Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,457
الترجمة مقمة لكم من فريق العودة للمدرسة @Viki
تـعـديـل الـتـوقيـت
Suliman.k
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,420
انظر لهذا جيدا
3
00:00:07,420 --> 00:00:10,680
خط لي اون بي من تونق يونق و جو اون بيول
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,920
انه نفسه تماما
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,430
افكر في أن اجعل ابي يتفحص في الامر
6
00:00:16,430 --> 00:00:19,770
هل علي ايضا ان اخبرك سرا؟
7
00:00:19,770 --> 00:00:23,000
اسمي هو جو اون بيول
8
00:00:23,000 --> 00:00:27,980
لا تثق في ايا مما اقول
9
00:00:28,920 --> 00:00:34,230
طالما انه كهذا, كما قلت, ربما علينا ان نكشف عن اشياء
10
00:00:34,230 --> 00:00:36,190
صحيح؟
11
00:00:36,190 --> 00:00:38,560
بتلك الطريقة, سيكون عادل
12
00:00:44,220 --> 00:00:49,420
حسنا, افعليها, انا ايضا فضولي
13
00:00:49,420 --> 00:00:56,140
لكن, عندما تكفشان انتما الاثنان, من قد يتأذى اكثر
14
00:01:00,200 --> 00:01:03,820
يا! جونق تاي كوانق!
15
00:01:05,500 --> 00:01:08,730
لماذا؟ لا تملكين اي ثقة؟
16
00:01:09,950 --> 00:01:14,310
اذن, انت ايضا كوني حذرة حتى تظهر النتائج
17
00:01:26,800 --> 00:01:29,360
جو اون بيول, لنتخطى الصف
18
00:01:29,360 --> 00:01:32,800
يا يا, لماذا تفعل هذا؟
19
00:01:41,640 --> 00:01:45,020
♫ هناك عالم فارغ باعماق ♫
20
00:01:45,020 --> 00:01:48,330
♫ قلبي, انقذني ♫
21
00:01:48,330 --> 00:01:51,740
♫ اريد استعادة ذاكرتي ♫
22
00:01:51,740 --> 00:01:54,960
♫ اريد استعادة ذاكرتي ♫
23
00:01:54,960 --> 00:01:58,300
♫ عينان وحيدتان محاصرتان بالظلام ♫
24
00:01:58,300 --> 00:02:01,540
♫ هل هناك من يمسك بيدي؟ ♫
25
00:02:01,540 --> 00:02:04,940
♫ اريد استعادة ذا كرتي ♫
26
00:02:04,940 --> 00:02:08,200
♫ اريد استعادة ذاكرتي ♫
27
00:02:08,200 --> 00:02:15,330
♫ لن ادعك تذهب ♫
28
00:02:15,330 --> 00:02:21,820
♫ لن ادعك تذهب ♫
29
00:02:23,860 --> 00:02:25,900
يا
30
00:02:25,900 --> 00:02:30,880
الا يمكن ان يكون على الاقل شخص واحد؟
31
00:02:32,520 --> 00:02:35,020
شخص يناديك بإسمك الحقيق
32
00:02:36,980 --> 00:02:38,860
...ذلك الشخص
33
00:02:44,760 --> 00:02:46,900
ألا يمكن ان يكون انا؟
34
00:02:49,580 --> 00:02:54,240
المدرسة 2015: من انت
35
00:02:55,400 --> 00:02:56,940
الحلقة 7
36
00:02:57,770 --> 00:03:02,330
يا, تحدثت للتو مع كانق سو يونق, وهو ليس كانق سو يونق
37
00:03:02,330 --> 00:03:05,410
كانق سو يونق من المدرسة المجاورة وأتت لسيول لأجل عمل والدها
38
00:03:05,410 --> 00:03:08,050
انتم يا اصدقاء لا داع بأن تختلقوا الشائعات الخاطئة
39
00:03:08,050 --> 00:03:11,100
خاصة انت سونق يونق جاي! انت ميت!
40
00:03:16,320 --> 00:03:19,500
- هي تقول بأنها ليست كذلك, هي تقول بأنها ليست كذلك.
41
00:03:41,490 --> 00:03:44,070
ماهو اسمي الحقيقي؟
42
00:03:47,850 --> 00:03:50,370
قلت بأنك تود ان تدعوني بإسمي
43
00:03:51,150 --> 00:03:54,110
ماهو اسمي الحقيقي؟
44
00:04:10,140 --> 00:04:12,020
جو اون بيول
45
00:04:14,300 --> 00:04:17,520
انت جو اون بيول
46
00:04:18,960 --> 00:04:24,310
لذلك رجاء تصرفي مثل جو اون بيول
47
00:04:24,310 --> 00:04:28,090
لا اعلم لماذا لكن
48
00:04:28,090 --> 00:04:30,860
انا حقا اكره رؤيتك تذبلين امام كانق سو يونق
49
00:04:30,860 --> 00:04:34,300
لذلك اخبرتك بألا تقلق بشأني
50
00:04:34,300 --> 00:04:36,470
اذن افعليها حتى لا اقلق
51
00:04:36,470 --> 00:04:42,120
اصعدي فوقها حتى لا تحقق للشرطة من خلفك
52
00:04:42,120 --> 00:04:44,710
لأنك جو اون بيول
53
00:04:46,050 --> 00:04:51,010
كانج سو يونج عرفت بالفعل انك لي اون بي من خلال خط يدك
54
00:04:51,010 --> 00:04:54,520
الى متى ستستمرين بقول انك لست لي اون بي ؟
55
00:05:01,690 --> 00:05:04,290
لهذا اريد مساعدتك
56
00:05:06,390 --> 00:05:08,910
حتى تستطيعين العيش كجو اون بيول
57
00:05:20,570 --> 00:05:26,150
انه" m " اذن ما هي " k " ؟, لقد ارتكبت خطئا
58
00:05:29,940 --> 00:05:32,000
آسف
59
00:05:34,960 --> 00:05:41,180
ايه جونج تي كوانج. هذا تحذير لك. تعال للفصل على الوقت
60
00:05:41,180 --> 00:05:43,480
أجل، أجل
61
00:05:46,420 --> 00:05:48,560
مريض نفسي
62
00:05:54,100 --> 00:05:58,740
الآن هذا يحتوي على نتائجك في الرياضيات
63
00:05:58,740 --> 00:06:02,240
لابد انه كان صعب بما ان هناك طالب واحد فقط حصل على ١٠٠٪
64
00:06:02,240 --> 00:06:08,320
سأتركه هنا، لذا تفحصوه، و اتمنى لكم التوفيق في الامتحان القادم
65
00:06:08,320 --> 00:06:09,920
فهمتوا؟
66
00:06:09,920 --> 00:06:12,380
أأأجل
67
00:06:13,090 --> 00:06:13,920
سأغادر
68
00:06:13,920 --> 00:06:17,390
مع السلامة
69
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
ليس بارك مين جون، لكن كانج سو يونج
70
00:06:23,700 --> 00:06:26,560
انظري لدرجات جو اون بيول
71
00:06:30,600 --> 00:06:34,080
-يبدو ان اون بيول لم تكن لديها مشكلة بعدم الدراسة. - اظن انها لا تريد فعل ذلك بعد الآن
72
00:06:34,080 --> 00:06:35,420
- انها منتهية بالفعل. - لنذهب
73
00:06:35,420 --> 00:06:36,680
ايغوو
74
00:06:36,680 --> 00:06:38,770
تحركوا من الطريق
75
00:06:45,080 --> 00:06:46,890
مين جون, هل انت بخير؟
76
00:06:46,890 --> 00:06:49,110
نعم انا بخير
77
00:07:06,360 --> 00:07:08,000
...انت
78
00:07:11,550 --> 00:07:13,830
لم انت هنا بالفعل؟
79
00:07:14,910 --> 00:07:16,310
هل تأذيتي في مكان ما؟
80
00:07:16,310 --> 00:07:20,290
لم اشعر بخير لذا خرجت مبكرا
81
00:07:20,290 --> 00:07:24,050
أليس بسبب ان شيء حصل بالمدرسة؟
82
00:07:24,050 --> 00:07:25,770
اجل
83
00:07:25,770 --> 00:07:26,890
هل علينا الذهاب للمستشفى؟
84
00:07:26,890 --> 00:07:28,770
انه ليس بذلك المدى
85
00:07:28,770 --> 00:07:31,030
وجهك لا يبدو بخير
86
00:07:31,030 --> 00:07:35,150
اذن كان عليك الذهاب للمنزل والاسترخاء, لم اتيت هنا؟
87
00:07:36,890 --> 00:07:42,100
سأظل بجانبك قليلا واذهب, بعدها اعتقد اني سأتحسن
88
00:07:46,590 --> 00:07:48,830
اون بيول!
89
00:07:48,830 --> 00:07:50,900
انت اون بيول صحيح؟
90
00:07:50,900 --> 00:07:53,500
انا ام سو ان
91
00:07:59,210 --> 00:08:01,230
مرحبا
92
00:08:01,870 --> 00:08:03,630
اجل
93
00:08:03,630 --> 00:08:04,950
مالذي احضرك لهنا؟...
94
00:08:04,950 --> 00:08:08,610
توقفت لشراء بعض الاشياء لأبنتي
95
00:08:11,010 --> 00:08:13,030
م...مرحبا
96
00:08:13,030 --> 00:08:14,200
اجل, اون بيول
97
00:08:14,200 --> 00:08:19,220
قلت بأنك لا تشعري جيدا, اسرعي واذهبي للمنزل
98
00:08:19,220 --> 00:08:21,140
اجل
99
00:08:22,970 --> 00:08:25,490
الى اللقاء اون بيول
100
00:08:52,970 --> 00:08:55,430
!يا
101
00:08:55,430 --> 00:08:58,110
الى اين ذهبت؟
102
00:08:58,110 --> 00:09:00,310
مالذي يعنيه لك؟
103
00:09:03,150 --> 00:09:06,110
انا اسألك لم انت فضولي بشأن ذلك؟
104
00:09:10,140 --> 00:09:12,380
استمع للمحاظرة
105
00:09:12,380 --> 00:09:14,920
هل انت قلق علي الان؟
106
00:09:17,800 --> 00:09:22,300
اجل انا قلق تماما
107
00:09:22,300 --> 00:09:24,920
لذا تصرف جيدا
108
00:09:31,110 --> 00:09:33,020
مالخطب؟
109
00:09:40,230 --> 00:09:43,290
أخبرتك بأن تخبريني أولا إذا حصل شيء !
110
00:09:43,290 --> 00:09:45,530
مالذي لديك حتى تخفيه عني؟
111
00:09:45,530 --> 00:09:48,130
بأن علاقتنا ستتغير فقط بكلمات قليلة
112
00:09:49,010 --> 00:09:51,610
هل كل هذا ماوصلنا له؟
113
00:10:12,910 --> 00:10:16,220
جو اون بيول
114
00:10:18,210 --> 00:10:21,600
هان يي اهن، هناك اشياء لا استطيع ان اخبرك بها
115
00:10:21,600 --> 00:10:23,570
و اشياء لا اريد اخبارك بها
116
00:10:23,570 --> 00:10:26,520
و اشياء لا اريدك ان تعرفها
117
00:10:26,520 --> 00:10:30,590
لذا ارجوك، لا تسألني عن اي شيء
118
00:10:32,130 --> 00:10:37,970
♫عندما تشعر أن لا أحد بجانبك ♫
119
00:10:37,970 --> 00:10:45,150
♫ تذكر بأنك لست وحيدا ♫
120
00:10:46,060 --> 00:10:48,760
مالذي تفعله؟ -لنذهب
121
00:10:54,070 --> 00:10:57,580
كيف تنسين كل شيء دون ان تتركي شيئا واحدا
122
00:10:57,580 --> 00:10:59,410
الا تريدين تذكري ؟
123
00:10:59,410 --> 00:11:06,650
♫ من غير أي كلمة , سوف أحتضنك , سوف أستمع اليك ♫
124
00:11:06,650 --> 00:11:13,580
♫ أنا أستدير , سوف أكون هنالك ♫
125
00:11:13,580 --> 00:11:19,650
♫ سوف أبعد كل دموعك ♫
126
00:11:19,650 --> 00:11:24,180
♫ حتى كل وحدتك ♫
127
00:12:58,920 --> 00:13:01,330
!ايه هان يي اهن
128
00:13:27,400 --> 00:13:28,940
ماذا ؟
129
00:13:30,130 --> 00:13:31,970
...انا
130
00:13:34,160 --> 00:13:36,880
سلسلة دراجتي سقطت
131
00:13:37,680 --> 00:13:39,700
مالذي علي فعله بشأنها
132
00:13:40,720 --> 00:13:43,280
!اقول لك سلسلة دراجتي سقطت
133
00:13:43,280 --> 00:13:44,940
و اذا ؟
134
00:13:49,700 --> 00:13:52,900
انا .. لا استطيع الذهاب اليك
135
00:13:54,300 --> 00:13:56,900
و بما اني لا استطيع
136
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
الا يمكنك ان تأتي الي
137
00:14:09,740 --> 00:14:17,460
♫ اذ يستطيع صوتي أن يصل اليك ♫
138
00:14:17,460 --> 00:14:25,220
♫ الباب المغلق يفتح ببطأ ♫
139
00:14:25,220 --> 00:14:32,950
♫ أنا أبكي من قلبي المجروح و أحيانا متعب ♫
140
00:14:35,400 --> 00:14:40,450
ايه، لم تبكين؟ هل هذا بسبب سلسلة الدراجة ؟
141
00:14:40,450 --> 00:14:43,450
نعم، ابكي بسبب ذلك
142
00:14:45,030 --> 00:14:48,110
ايغوو.. جو اون بيول متى ستكبرين ؟
143
00:14:52,300 --> 00:15:04,900
♫ أصلي اليوم ايضا ♫
144
00:15:08,830 --> 00:15:10,840
لذييذ ؟
145
00:15:12,880 --> 00:15:15,030
لا، طعمه ليس جيد
146
00:15:15,030 --> 00:15:17,750
ليس جيد لكنك أكلينه جيدا؟
147
00:15:17,750 --> 00:15:21,840
انا اجبر نفسي لاني جائعة
148
00:15:22,760 --> 00:15:27,190
أنت , تحاولين أن تنزلقي و تتحركي كأن لا شيئ حدث
149
00:15:27,190 --> 00:15:31,440
ان كنت متعبة , لا تحدثي ضجة و أخبريني
150
00:15:31,440 --> 00:15:33,710
لان ذلك يشبه جو اون بيول
151
00:15:39,270 --> 00:15:42,950
كل شيء؟ يمكنك فهم اي شيء؟
152
00:15:42,950 --> 00:15:45,730
نعم، كل شيء، اي شيء
153
00:15:50,590 --> 00:15:53,460
سنتأخر على المدرسة، لنذهب
154
00:15:55,720 --> 00:15:57,070
لكني اريد ان اتأخر
155
00:15:57,070 --> 00:15:59,060
اذا افعل ذلك
156
00:16:02,270 --> 00:16:04,470
لنهب معا
157
00:16:11,950 --> 00:16:14,710
جو اون بيول
158
00:16:17,350 --> 00:16:21,320
انا لا اعلم مالذي سمعتيه من اختك الصغرى لكن ..
159
00:16:21,320 --> 00:16:24,350
لو فكرتي بها، انا الضحية
160
00:16:24,350 --> 00:16:28,280
منبوذتنا، لم تتغيري على الاطلاق
161
00:16:28,280 --> 00:16:32,850
ايه لي اون بي، مر وقت طويل
162
00:16:32,850 --> 00:16:38,400
هاي , هل تعلمين ما مررت به في تونغيونغ بسببك ؟
163
00:16:41,290 --> 00:16:43,590
!لي اون بي
164
00:16:45,810 --> 00:16:49,380
كل شي؟ تستطيع فهم اي شيء ؟
165
00:16:49,380 --> 00:16:51,910
نعم، كل شيء، اي شيء
166
00:16:51,910 --> 00:16:54,070
لذلك تصرفي كجو اون بيول
167
00:16:54,070 --> 00:16:56,330
بدل التصرف كأنك فعلت شيء خطأ
168
00:16:56,330 --> 00:16:58,510
جو اون بيول
169
00:17:43,970 --> 00:17:50,700
♫ هنالك عالم فارغ في قلبي , أنقذني ♫
170
00:17:50,700 --> 00:17:57,310
♫ أريد اعادة نفسي ♫
171
00:17:57,310 --> 00:18:02,470
♫ أعين وحيدة محبوسة في الظلام , هل هنالك من يمسك بيدي؟ ♫
172
00:18:02,470 --> 00:18:06,690
♫ أريد إعادة نفسي ♫
173
00:18:06,690 --> 00:18:10,690
♫ أريد اعادة نفسي ♫
174
00:18:10,690 --> 00:18:17,650
♫ لا أتركك ♫
175
00:18:17,650 --> 00:18:23,650
♫ لن أتركك ♫
176
00:18:31,300 --> 00:18:33,660
مرحبا جو اون بيول
177
00:18:35,490 --> 00:18:38,010
كنت مريضة امس
178
00:18:38,010 --> 00:18:41,720
هل كنت حقا مريضة ؟
179
00:18:41,720 --> 00:18:47,910
ام هربت بعيدا بعد ما سمعته من جونج تي كوانج في حديثكم
180
00:18:50,410 --> 00:18:52,630
ماذا قال؟
181
00:18:57,600 --> 00:19:00,980
أعلي ان اقول ذلك في اي مكان
182
00:19:00,980 --> 00:19:02,910
هل ستكونين بخير بذلك ؟
183
00:19:06,110 --> 00:19:07,760
كانج سو يونج
184
00:19:08,360 --> 00:19:10,040
اتبعيني
185
00:19:15,710 --> 00:19:18,520
اه، قدماي تقتلاني
186
00:19:20,330 --> 00:19:22,940
قلت انك تفاجأة حقا البارحة
187
00:19:22,940 --> 00:19:25,010
هل تفكرين بالمقال الصحفي ؟
188
00:19:25,010 --> 00:19:30,900
مفاجأة؟ الان عندما تكون لي اون بي حية
189
00:19:31,620 --> 00:19:34,570
الست خائفة مني ؟
190
00:19:34,570 --> 00:19:36,300
اخاف ؟
191
00:19:37,370 --> 00:19:44,380
واو , أرى أن المنبوذة المرتجفة كبرت بحق
192
00:19:50,080 --> 00:19:52,300
يالها من شفقة
193
00:19:53,020 --> 00:19:57,130
من كل المدارس التي يمكن أن تذهبي اليها , لماذا كان يجب أن تكون المدرسة التي أرتادها؟
194
00:19:59,100 --> 00:20:03,880
لو لم تلتقيني، كما لم يحصل شيء من قبل
195
00:20:03,880 --> 00:20:05,590
كان يمكن ان تبدأي من جديد
196
00:20:07,160 --> 00:20:11,300
لا تتصرفي كالقاسية
197
00:20:11,300 --> 00:20:13,960
انه من الصعب المشاهدة منذ انه لا يناسبك تماما
198
00:20:15,060 --> 00:20:21,220
في اليوم الذي نقلت فيه الى هنا, اللحظة التي نظرت بها الى عيناك علمت
199
00:20:22,540 --> 00:20:28,690
التعبير الذي قلته " انا دمرت تماما"
200
00:20:32,020 --> 00:20:36,720
اذن أنت سوف تقومين بفحص خط أيدينا؟
201
00:20:38,120 --> 00:20:43,480
لا يهم ماتقولين
202
00:20:43,480 --> 00:20:49,100
لدي الثقة بأن اجعل لا احد يصدقك
203
00:20:50,220 --> 00:20:54,780
هل ستكوني بخير؟ مع ذلك؟
204
00:20:59,360 --> 00:21:04,340
لابد وانه مرهق لك اذا طردت مرة اخرى وكان عليك النقل
205
00:21:04,340 --> 00:21:08,520
اه, اعتقد بأنه لن يكون نقل
206
00:21:09,780 --> 00:21:12,920
اذا كشف مافعلتيه لأختي الصغيرة
207
00:21:12,920 --> 00:21:17,840
انها ليست المدرسة, بل مكان اخر عليك الذهاب اليه
208
00:21:18,590 --> 00:21:23,030
انت تعلمين أين حتى بدون ان اخبرك صحيح؟
209
00:21:23,830 --> 00:21:28,240
اين ذلك؟ اين ذلك؟
210
00:21:29,070 --> 00:21:30,940
اذا كنت تستطيعي فعل اي شيء, اذن حاولي
211
00:21:30,940 --> 00:21:33,020
حاولي!
212
00:21:35,670 --> 00:21:38,830
اختي الصغرى يمكن ان تكون قد صدمت, لكن
213
00:21:38,830 --> 00:21:43,810
ليس انا, رأيتني على نحو خاطئ
214
00:21:50,430 --> 00:21:53,270
رأيت من على نحو خطأ
215
00:21:53,270 --> 00:21:56,060
اعتقد بأننا سنعلم قريبا
216
00:22:40,350 --> 00:22:43,010
كيف المدرسة؟
217
00:22:43,010 --> 00:22:45,030
انا جيدة
218
00:22:46,070 --> 00:22:48,230
إلا شيء واحد
219
00:22:48,230 --> 00:22:50,190
ماهو؟
220
00:22:50,890 --> 00:22:53,650
تعلمين الفتاة من تونق يونق
221
00:22:53,650 --> 00:22:55,720
من منزل الحب؟
222
00:22:55,720 --> 00:22:57,940
هل تتحدثين عن الفتاة الميتة؟
223
00:22:57,940 --> 00:23:01,630
اجل, لي اون بي
224
00:23:03,960 --> 00:23:08,590
في فصلنا هناك فتاة تشبهها تماما
225
00:23:08,590 --> 00:23:09,810
يا الهي!
226
00:23:09,810 --> 00:23:12,550
قالت بأنها كانت اختها الكبرى التي انفصل عنها
227
00:23:12,550 --> 00:23:14,910
لكن هناك شيء غريب
228
00:23:19,130 --> 00:23:21,070
انظر لهذا
229
00:23:21,070 --> 00:23:24,110
انه نفسه صحيح؟ يبدو وكأن لي اون بي حية
230
00:23:24,110 --> 00:23:25,490
قول اشياء سخيفة
231
00:23:25,490 --> 00:23:28,180
انا متأكدة من ذلك, ابي
232
00:23:29,280 --> 00:23:34,310
ابي, ألا يمكنك تفحصه؟
233
00:23:46,380 --> 00:23:51,280
عزيزي! انت حتى لم تستمع للطفلة للنهاية
234
00:23:51,280 --> 00:23:55,530
انت, الحالة التي بنيتها والعمل الصعب طوال العشر سنين
235
00:23:55,530 --> 00:23:58,750
هل نسيتي السبب الذي اتينا لسيول لأجله؟
236
00:23:58,750 --> 00:24:01,600
اعلم, اعلم, لذا
237
00:24:05,170 --> 00:24:07,850
انا احاول التخلص من كوني قاتلة لصديقتي
238
00:24:07,850 --> 00:24:11,390
لايهم مايقوله اي شخص, الحالة انتهت بأن تكون هي الضحية
239
00:24:11,390 --> 00:24:14,200
بينما انتي الجانية
240
00:24:14,200 --> 00:24:17,070
لاتقلقي بشأن ذلك, فقط ادرسي
241
00:24:17,070 --> 00:24:19,430
...حتى لو, الشائعات
242
00:24:19,430 --> 00:24:23,620
ما هي قوة تلك الإشاعة ؟
243
00:24:23,620 --> 00:24:28,890
بدلا من ان الظهور بالضعف , و التحدث عن الأمر , انسي عن نفسك
244
00:24:53,370 --> 00:24:54,940
لقد قتلتها ؟
245
00:24:54,940 --> 00:24:56,340
أجل , يقولون بأنها فعلت
246
00:24:56,340 --> 00:24:57,580
تلك الفتاة كانت منبوذة و انتحرت
247
00:24:57,580 --> 00:24:59,310
هل ماتت؟
248
00:25:02,380 --> 00:25:03,940
القتل مبالغ فيه
249
00:25:03,940 --> 00:25:06,360
كانغ سو يونغ لم تقتلها
250
00:25:06,360 --> 00:25:10,780
ان ماتت بسبب كانغ سو يونغ , إذن هو قتل
251
00:25:15,540 --> 00:25:22,940
لي يون بي , بينما أنت حية و تعيشين جيدا , تجعلينني هكذا؟
252
00:25:24,160 --> 00:25:28,320
أنا... لن أستسلم أبدا
253
00:25:42,410 --> 00:25:43,910
السنة 2015 السنة الثانية , الفصل 1 - فرض رياضيات
254
00:25:45,230 --> 00:25:48,470
لقد طلبت من الأستاذ كيم أن يعطيني اختبارا سابق
255
00:25:48,470 --> 00:25:51,980
لقد رأيته بالفعل , الأمر صحيح أنني أخطأت
256
00:25:51,980 --> 00:25:53,040
هل الأمر هكذا؟
257
00:25:53,040 --> 00:25:57,960
أجل , الإجابة كانت صحيحة , و لكن أعتقد بأنني رسمت الخريضة بشكل خاطئ قليلا , لذلك أعتقد بأن النقاط كانت غير صحيحة
258
00:25:57,960 --> 00:25:59,780
لماذا قمت بذلك النوع من الأخطاء ؟
259
00:25:59,780 --> 00:26:04,400
ألا تشعر بالإحباط عندما تكون درجاتك في الكتابة جيد , و لكن النقاط غير صحيحة ؟
260
00:26:04,400 --> 00:26:05,890
أمي , انها خمس علامات
261
00:26:05,890 --> 00:26:11,920
ابني , لا تنظر الى الخمس نقاط و كأنها طريفة , حتى الواحدة يمكنها أن تشتت فرصك
262
00:26:14,120 --> 00:26:18,300
ابني , أنت تفهم ما تحاول والدتك قوله أليس كذلك؟
263
00:26:18,300 --> 00:26:22,060
كيف يمكنني أن أعلم ابنا خاسرا كيف يفوز , هاه؟
264
00:26:22,060 --> 00:26:26,740
هل سوف يصدق الناس بنجاح امرأة تعلم ابنها كيف يفشل؟
265
00:26:28,100 --> 00:26:30,340
لن أفشل
266
00:26:30,340 --> 00:26:32,560
بالطبع
267
00:26:33,980 --> 00:26:37,290
هل يجب أن نخرج الى الأكل الآن؟ أسرع و تعال
268
00:26:37,290 --> 00:26:39,010
حسنا
269
00:26:40,420 --> 00:26:45,660
صحيح , على كم تحصلت كانغ سو يونغ ؟
270
00:26:45,660 --> 00:26:47,880
لا أعلم حقا
271
00:27:07,660 --> 00:27:11,760
أيش
272
00:27:12,500 --> 00:27:13,340
هاي , مي سوك
273
00:27:13,340 --> 00:27:15,120
أيها الطالب , ألن تمرر بطاقتك؟
274
00:27:15,120 --> 00:27:18,420
اه , الشخص الذي أعرفه لديه البطاقة
275
00:27:18,420 --> 00:27:20,820
- هاي - شخصين رجاءا
276
00:27:22,660 --> 00:27:24,500
أنا؟
277
00:27:33,480 --> 00:27:34,710
اوه , لقد أتيت
278
00:27:34,710 --> 00:27:36,660
شكرا لك
279
00:27:43,010 --> 00:27:48,550
بما أنني ممتن , هل يجب أن أشتري لك الطعام ؟
280
00:27:59,500 --> 00:28:01,640
سوف أرد الدين لك
281
00:28:13,020 --> 00:28:16,120
تعرفين الطالبة المنقولة , أليس كذلك ؟ والدتها قادمة قريبا
282
00:28:16,120 --> 00:28:18,760
اه , الطالبة كانغ سو يونغ ؟
283
00:28:18,760 --> 00:28:20,680
أجل
284
00:28:20,680 --> 00:28:25,240
انها الطالبة التي حصلت على علامة مثالية في اختبار الرياضيات التقييمي
285
00:28:25,240 --> 00:28:28,660
لا الهي , عندا أرى طلابا مثلها , كانغنام و أين ما كان
286
00:28:28,660 --> 00:28:31,900
لابد من وجود من هم أفضل
287
00:28:44,620 --> 00:28:46,940
أهلا , أنا والدة سو يون
288
00:28:46,940 --> 00:28:48,560
اه , أهلا
289
00:28:48,560 --> 00:28:50,460
أجل
290
00:28:50,460 --> 00:28:52,260
انا و الدة مين جون
291
00:28:52,260 --> 00:28:53,460
أجل
292
00:28:53,460 --> 00:28:55,540
أرجوك اجلسي
293
00:29:00,280 --> 00:29:05,210
لقد سمعت بأنك كنت مشغولة حقا , لذا سوف أصل الى الموضوع مباشرة
294
00:29:05,210 --> 00:29:09,230
أنا أفهم بأن هنالك الكثير من الإختبارات لأطفالنا , و لكن
295
00:29:10,710 --> 00:29:13,480
أحضرتها لكي يشاركوا
296
00:29:13,480 --> 00:29:16,700
اومو , اومو , ماذا بحق العالم
297
00:29:16,700 --> 00:29:19,200
كلها في المرتبة الأولى
298
00:29:19,200 --> 00:29:22,800
اومو , انظري الى هذا
299
00:29:22,800 --> 00:29:25,140
لا تتحمسي جدا
300
00:29:31,320 --> 00:29:34,180
مايو , 2014 , الإتحاد الوطني لنتائج بحوث المدارس
301
00:29:43,500 --> 00:29:45,460
هذا رائع
302
00:29:45,460 --> 00:29:46,980
و لكن , انه ممتلئ الآن
303
00:29:46,980 --> 00:29:49,820
ألا يمكن أن ندخل أحدا آخر؟
304
00:29:54,290 --> 00:29:55,290
لماذا ؟
305
00:29:55,290 --> 00:30:00,590
خل خو بسبب أنك خائفة من أن ينزل معدل مين جون ان أتى شخص بدرجات أفضل منه؟
306
00:30:03,160 --> 00:30:05,850
بالطبع لا
307
00:30:05,850 --> 00:30:10,290
انه سوء فهم , و أنا أعتذر
308
00:30:10,290 --> 00:30:14,730
هنالك شائعة تقل بأنك تسمحين بدخول من درجاتهم أقل من درجات من مين جون فقط
309
00:30:14,730 --> 00:30:17,430
اومو , حقا؟
310
00:30:17,430 --> 00:30:22,490
لا , أنا فقط أقول بأن والدة مين جون هي هكذا
311
00:30:22,490 --> 00:30:27,290
حسنا , يمكم أن يكون سوء فهم , بما أنك لا تعلمين الجو هنا
312
00:30:27,290 --> 00:30:32,630
ماذا تعنين بأنني لا أعلم ؟ سو يونغ خاصتي حصلت على جوائز متميزة
313
00:30:32,630 --> 00:30:35,820
في تونغيونغ
314
00:30:38,880 --> 00:30:43,560
أيها الرفاق , أنت تعلمون أن تقدير الرياضيات سوف يبنى على كراسة فرض تونغيونغ ؟
315
00:30:43,560 --> 00:30:46,380
- أجل -اللعنة
316
00:30:46,380 --> 00:30:50,260
هدوء! ، لقد ذهبتم رحلة إلى هناك لذا لن يكون صعبا عليكم
317
00:30:50,260 --> 00:30:56,310
لقد قسمتكم إلى 3 فرق ، آمال بأن تأتوا بأفضل النتائج خلال عملكم مع بعض . يا رئيس الصف
318
00:30:56,310 --> 00:31:00,220
تفقدوه شخصيا ، هذا كل شي
319
00:31:00,220 --> 00:31:03,210
- دعني أنظر - انظر انظر
320
00:31:03,210 --> 00:31:06,000
أوه ؟
321
00:31:06,000 --> 00:31:10,120
آآه ، كم هذا مزعج
322
00:31:10,120 --> 00:31:12,270
ماذا عنك ؟
323
00:31:13,990 --> 00:31:17,890
هل هم حتى يريدون اعطائنا الدرجات أم لا ؟
324
00:31:17,890 --> 00:31:22,110
ماذا ستفعل حيال هذا ؟ لنبدأ بعنوان
325
00:31:22,940 --> 00:31:24,950
" لا يوجد حلم و لا أمل "
326
00:31:24,950 --> 00:31:28,800
" أنا محبط لدرجة أن لا جواب لدي ، ألا يوجد جواب ؟"
327
00:31:28,800 --> 00:31:30,500
"ولكن هذا كثير " ( كانوا يحاولون اللعب بآخر نغمة فالكلمات )
328
00:31:35,140 --> 00:31:38,180
كون جي تاي ، أنت ذهبت إلى الرحلة
329
00:31:38,180 --> 00:31:41,740
صورة ؟ لديك صورة كدليل صحيح ؟
330
00:31:41,740 --> 00:31:44,610
بالطبع لدي
331
00:31:46,500 --> 00:31:48,590
هاك
332
00:31:56,970 --> 00:32:00,480
أنت ، كيف لك أن تعرف ما إذا كانت هذه تونج جيونج أو يونج تونج؟
333
00:32:00,480 --> 00:32:03,500
انسى الأمر ، " نحن الآن مقضى علينا " ( اللعب بالكلمات )
334
00:32:03,500 --> 00:32:08,710
في الحقيقة , لا تفعل ذلك , دعنا نضع 50 $
335
00:32:08,710 --> 00:32:10,720
موافق موافق
336
00:32:10,720 --> 00:32:12,710
لدي تدريب لذا سأغادر أولا
337
00:32:12,710 --> 00:32:14,260
ماذا عن المال ؟
338
00:32:14,260 --> 00:32:15,870
" ليس لدي مال " ( اللعب بالكلمات )
339
00:32:15,870 --> 00:32:19,950
"عمل بطاقات , صحيح؟" (لعب بالكلمات)
340
00:32:30,760 --> 00:32:32,870
!هاي، جونغ تاي كوانغ
341
00:32:34,700 --> 00:32:37,100
.لا تزعج جو إين بيول
342
00:32:37,100 --> 00:32:38,560
أنا؟
343
00:32:39,550 --> 00:32:41,560
و ليس أنت؟
344
00:32:41,560 --> 00:32:43,480
.لا تسبب أي حوادث لتأذيها أيضاً
345
00:32:43,480 --> 00:32:45,610
-هاي! ذلك- .-إلى اللقاء
346
00:32:46,210 --> 00:32:49,170
!هاي! هان أي أهن، الرياضي
347
00:32:52,690 --> 00:32:57,710
.أنا لن أزعج جو إن بيول و لن أُذيها أبداً
348
00:32:57,710 --> 00:33:00,040
.لذا لا تتدخل بأمور الأخرين
349
00:33:19,220 --> 00:33:22,840
.هاي، أنظري إلى هذه! في هذه الصورة، أنتِ الوحيدة لستي فيها
350
00:33:22,840 --> 00:33:26,470
هذا كان عندما أختفيتي فجأه. هل تعلمين كم كنا قلقين؟
351
00:33:26,470 --> 00:33:29,080
-حقاً -حقاً؟
352
00:33:37,180 --> 00:33:40,740
تعال إقترب! أقرب
353
00:33:40,740 --> 00:33:43,110
معاً! مستعدون؟
354
00:33:53,810 --> 00:33:57,750
أوه صحيح. الجرح الذي على رقبتك الذي أخبرتك عنه
355
00:33:57,750 --> 00:34:01,180
يبدو أنكِ حصلتي عليه قبل مقابلتي في الرحلة بقليل
356
00:34:03,140 --> 00:34:07,090
لا أعرف. إذاً جو إن بيول يمكنها أخذ جبال ميروك،
357
00:34:07,090 --> 00:34:10,320
هيو إين يمكنها القيام بالدونجبي و القرية. و أنا سأقوم بأنفاق البحر. حسناً؟
358
00:34:10,320 --> 00:34:15,050
.حسناً. لنبدأ بالمقدمة و نصحح في وقت لا حق
359
00:34:18,760 --> 00:34:20,150
.جو إين بيول
360
00:34:21,120 --> 00:34:23,370
.جو إن بيول، ركزي
361
00:34:23,370 --> 00:34:25,880
أه، مالذي قلتموه؟
362
00:34:30,320 --> 00:34:34,180
.أريد أن أتحقق من سجلات مكالماتي للشهر الماضي
363
00:34:34,950 --> 00:34:40,330
نعم، يمكنك التحقق في المحل أو على النت
364
00:35:07,300 --> 00:35:10,480
٢٠١٥، أبريل ٢٧
365
00:35:10,480 --> 00:35:12,740
٩:٤٥ مساءً
366
00:35:30,950 --> 00:35:32,730
مرحباً؟
367
00:35:33,450 --> 00:35:35,240
مرحباً؟
368
00:35:36,940 --> 00:35:38,820
هل هذه إين بيول؟
369
00:35:45,310 --> 00:35:47,750
ملمع شفاه؟ هذا؟
370
00:35:47,750 --> 00:35:49,160
-هل أجربه؟ -هل أضعه أنا عليكي؟
371
00:35:49,160 --> 00:35:51,740
.لا يمكنني و ضعه
372
00:35:56,810 --> 00:35:58,490
هل أنتِ بخير؟
373
00:36:04,510 --> 00:36:06,760
لماذا لم تأتي تشا سونغ جو؟
374
00:36:06,760 --> 00:36:11,040
.كيف لي أن أعرف ذلك؟ إذا كنت فضولي، إتصل بها إذاً
375
00:36:12,720 --> 00:36:15,830
.هاي، أسفه، أسفه، أنا متأخره قليلاً
376
00:36:15,830 --> 00:36:17,250
.نعم
377
00:36:17,250 --> 00:36:20,080
-ماذا عن دروسك الخصوصية؟ هل أنتهت؟ .-نعم
378
00:36:20,860 --> 00:36:26,730
لي شي جين...ما الخطب؟ هل حدث شئ سيئ؟
379
00:36:27,630 --> 00:36:29,910
.ليس لدي وقت، لذا لنقرر أجزاءنا بسرعه
380
00:36:29,910 --> 00:36:32,670
.هذه صور من رحلتنا
381
00:36:35,740 --> 00:36:40,460
.نعم، هذا صحيح. فقط إن بيول من ليست في هذه الصورة
382
00:36:40,460 --> 00:36:45,810
.أه، لو أنني جررتها من الحمام فقط، لما إختفت
383
00:36:45,810 --> 00:36:47,770
-حمام؟ .-نعم
384
00:36:47,770 --> 00:36:50,050
.أه، أنت ناديتها في ذلك الوقت
385
00:36:50,730 --> 00:36:52,940
الحمام قبل أن نأخذ الصورة؟
386
00:36:52,940 --> 00:36:55,130
.نعم، هناك
387
00:37:04,930 --> 00:37:08,430
هاي، لي شي جين، تشا سونغ جو
388
00:37:08,430 --> 00:37:09,070
ماذا؟
389
00:37:09,070 --> 00:37:11,070
لا يمكننا أخذ الصورة الجماعية. تعالوا بسرعة
390
00:37:11,070 --> 00:37:12,720
حسناً
391
00:37:13,390 --> 00:37:15,390
-لنذهب -حسناً
392
00:37:18,890 --> 00:37:21,240
.-لكن، لي شي جين -نعم؟
393
00:37:21,240 --> 00:37:25,930
ألم تسمعي صراخ بعد أن خرجتي من الحمام؟
394
00:37:25,930 --> 00:37:28,160
صراخ؟
395
00:37:28,160 --> 00:37:30,330
ماذا يعني هذا؟
396
00:37:32,700 --> 00:37:38,340
هاي، لي شي جين، ماذا حدث عندما رجعتي إلى الحمام لإحضار حقيبتك؟
397
00:37:40,100 --> 00:37:44,650
هاه؟ لماذا لا تتكلمي؟ ماذا حدث؟
398
00:37:47,330 --> 00:37:49,680
.حقاً، هنالك شئ غريب
399
00:37:51,340 --> 00:37:55,690
ماذا تعنين بغريب؟ مالذي تتخيلينه أنتِ الأن؟
400
00:37:55,690 --> 00:37:58,580
هل تقولين أنني قمت بشئ سئ بإن بيول؟
401
00:37:58,580 --> 00:38:02,950
لا، أنتِ يمكنك القول أنها تعاركت مع رجل،
402
00:38:02,950 --> 00:38:06,820
لكن لماذا لا تخبريني عن ما حدث في الحمام؟
403
00:38:06,820 --> 00:38:09,430
إذا كان هناك شئ غريب، كان يجب عليك إخباري أو
404
00:38:09,430 --> 00:38:12,510
.كان يجب عليك إخراج إن بيول
405
00:38:17,260 --> 00:38:21,590
أه، نسيت حقيبتي في الحمام. أنتظري دقيقة
406
00:38:21,590 --> 00:38:25,490
واو، ماهذا؟ لي شي جين الدقيقة
407
00:38:45,310 --> 00:38:50,580
أنه أنت مجدداً؟ إلى متى ستستمر بالقيام بهذا؟
408
00:38:52,570 --> 00:38:54,530
...إن بيول
409
00:38:57,910 --> 00:39:00,540
هل هي تتحدث على الهاتف؟
410
00:39:18,310 --> 00:39:21,080
نعم، عرفت أنه هنالك شئ غريب، لكن
411
00:39:21,080 --> 00:39:23,770
.عندما ناديتها هي لم تُجيب
412
00:39:23,770 --> 00:39:26,760
أنه فقط لأن إن بيول كانت في مزاج سئ منذ اليوم الذي قبله
413
00:39:26,760 --> 00:39:31,030
أنا فقط ظننت أنها كانت تتخانق مع أحدهم على الهاتف، لذا ربما لم تكن هناك مشكله
414
00:39:31,030 --> 00:39:34,070
هاي، هل هذا منطقي حتى؟
415
00:39:34,070 --> 00:39:37,720
أثناء رحلتنا، أنا أحببته عندما كنا نحن الأثنتان فقط،
416
00:39:37,720 --> 00:39:39,570
تصرفت كأنه لم يكن هناك مشكله. هذا صحيح
417
00:39:39,570 --> 00:39:42,650
-هاي ...-لكن، أنا
418
00:39:42,650 --> 00:39:47,160
أنا كنت حزينه و نادمه بعد رختفاء إن بيول. هل كنت الوحيدة التي تتألم؟
419
00:39:47,160 --> 00:39:49,630
.لقد مررت في وقت صعب أيضاً
420
00:39:51,740 --> 00:39:53,390
...شي جين
421
00:39:53,390 --> 00:39:55,420
.أنتِ لا تعرفِ أي شئ حتى
422
00:40:07,220 --> 00:40:10,440
.كنت متفاجأه لأنك أتصلتي بي فجأه
423
00:40:10,440 --> 00:40:15,550
.أسفه، كان لدي شئ أسألك عنه بسرعه
424
00:40:15,550 --> 00:40:16,940
ماهو؟
425
00:40:16,940 --> 00:40:24,000
هل أتصلتي بي في الليلة التي ذهبنا بها ألى الرحلة؟
426
00:40:25,470 --> 00:40:29,750
هل تتذكرين؟
427
00:40:31,390 --> 00:40:36,050
.لقد ألتقيتي بي تلك الليلة
428
00:40:37,160 --> 00:40:38,480
!ياللروعه! أنا فزت
429
00:40:38,480 --> 00:40:42,300
-حقاً. -الأن يجب عليك أحضاره
430
00:40:42,300 --> 00:40:45,500
.أنها ليست مزحه حتى
431
00:40:45,500 --> 00:40:47,900
حسناً، حسناً
432
00:40:47,900 --> 00:40:50,320
يون مي جو
433
00:41:04,200 --> 00:41:08,540
هذه...أنتِ، صحيح؟
434
00:41:08,540 --> 00:41:10,320
فقط لأنه في الماضي لا يعني أنه لم يحدث
435
00:41:10,320 --> 00:41:11,820
جونغ سو إن
436
00:41:14,840 --> 00:41:17,980
أنظري إليه جيداً. سو إن من أرسلته
437
00:41:17,980 --> 00:41:24,700
بالضبط. هل أنتِ من ترسل رسائل غريبه بأسم جونغ سو إن؟
438
00:41:27,640 --> 00:41:32,560
لماذا؟ هل هناك شئ تشعرين بالذنب تجاهه؟
439
00:41:32,560 --> 00:41:35,540
إذاً لماذا قمتي بشئ بهذه الفضاعه؟
440
00:41:36,980 --> 00:41:39,940
لديك هاتف سو إن، أليس كذلك؟
441
00:41:40,900 --> 00:41:43,080
أعطيني أياه. أين هو؟
442
00:41:43,080 --> 00:41:44,280
أين هو؟
443
00:41:44,280 --> 00:41:47,920
مالذي تفعلينه؟ أنها ليس أنا! أنا لم أقم به
444
00:41:47,920 --> 00:41:50,280
أين هو هاتف سو إن؟
445
00:41:50,280 --> 00:41:53,440
!إذا إستمريتي بفعل ذلك، سأموت أنا أيضاً
446
00:42:05,220 --> 00:42:10,540
لقد تلقيت تلك الرسالة أنا أيضاً
447
00:42:10,540 --> 00:42:13,140
سو إن
448
00:42:14,340 --> 00:42:16,200
هي من أرسلتها
449
00:42:18,260 --> 00:42:21,060
هل أنتِ مجنونة؟
450
00:42:21,060 --> 00:42:24,640
كيف يمكن لفتاة ميته أن ترسل رسائل؟
451
00:42:26,580 --> 00:42:28,540
هي تستمر
452
00:42:29,660 --> 00:42:32,400
في الظهور
453
00:42:33,740 --> 00:42:39,660
هي تظهر كل يوم
454
00:42:39,660 --> 00:42:42,620
أنا خائفه لحد الموت
455
00:42:42,620 --> 00:42:46,580
لكن لا يمكنني إخبارها أن تتوقف
456
00:42:46,580 --> 00:42:50,960
...لأن لسو إن
457
00:42:52,780 --> 00:42:55,620
أشعر بالأسف
458
00:43:06,340 --> 00:43:13,280
سو إن...لماذا...كيف ماتت؟
459
00:43:14,940 --> 00:43:17,800
.أنا لا أعلم أيضاً
460
00:43:17,800 --> 00:43:20,860
،في يوم ما في المدرسة
461
00:43:20,860 --> 00:43:24,900
أنا فقط سمعت أن سو أن ماتت الليلة التي مضت
462
00:43:27,680 --> 00:43:33,200
أي من العلاقات كنت أنا أملك مع سو إن؟
463
00:43:35,640 --> 00:43:40,640
لماذا لم أرد منها أن تظهر؟
464
00:43:43,920 --> 00:43:46,400
مما أعرفه،
465
00:43:47,200 --> 00:43:53,340
.قد لا يكون بقدر كرهي أنا، لكنك تكرهين جونغ سو كذلك
466
00:44:00,440 --> 00:44:05,560
"إن بيول...لا بأس إذا تجاهلتيني. أنتِ لا تزالين صديقتي"
467
00:44:34,560 --> 00:44:36,460
.أوه
468
00:44:36,460 --> 00:44:41,680
أمي. هل يمكنني النوم معكِ اليوم؟
469
00:44:41,680 --> 00:44:44,500
.بالطبع. تعالي إلى هنا
470
00:44:56,140 --> 00:44:59,500
...أمي. تعرفين
471
00:44:59,500 --> 00:45:04,340
.نعم. ماهو؟ أخبريني
472
00:45:08,680 --> 00:45:15,800
لا شئ. إذا أنا بجانبكِ، أعتقد أنه يمكنني النوم جيداً
473
00:45:34,340 --> 00:45:38,600
مدرسة٢٠١٥: من أنت
474
00:45:40,780 --> 00:45:43,520
.-مرحباً، أستاذة .-أوه، مرحباً
475
00:45:43,520 --> 00:45:46,420
!مرحباً
476
00:45:47,120 --> 00:45:48,760
!توقفا
477
00:45:48,760 --> 00:45:53,820
.تعاليا
478
00:45:56,580 --> 00:46:02,200
قلت أنه إذا كنتن ترتدين مجرد قميص ، انه ضد الأخلاق، أليس كذلك؟
479
00:46:04,540 --> 00:46:07,840
.المزيد، المزيد، المزيد، المزيد
480
00:46:07,840 --> 00:46:11,100
-المزيد، المزيد، المزيد
481
00:46:12,420 --> 00:46:16,020
!قعتماها كلها، لذا ليس هنالك أي شئ لتجره للأسفل
482
00:46:16,020 --> 00:46:19,440
أستاذة، هل ذهبتي في موعد يوم البارحة؟
483
00:46:19,440 --> 00:46:21,120
لم يسر بشكل جيد؟
484
00:46:21,120 --> 00:46:24,960
ماذا؟ لا تغيرا الموضوع؟
485
00:46:33,900 --> 00:46:35,200
!مرحباً
486
00:46:35,200 --> 00:46:38,040
من-من أنتِ؟
487
00:46:38,040 --> 00:46:41,900
أنا الطالبة الملعلمة الجديدة، جونغ مين يونغ.
488
00:46:43,740 --> 00:46:50,540
.أنتِ، تبدأين في اليوم الأول، لابد أنكِ نسيتي القوانين
489
00:46:50,540 --> 00:46:52,400
أسفه؟
490
00:46:57,460 --> 00:47:01,660
لماذا توبخينها؟ هل تعرفين مالوقت الأن؟
491
00:47:02,420 --> 00:47:06,020
.لنذهب. تعالي من هنا
492
00:47:17,500 --> 00:47:18,220
!جميعاً
493
00:47:18,220 --> 00:47:20,340
!ألتقيت بفتاة
494
00:47:22,000 --> 00:47:23,280
واهو!
495
00:47:23,280 --> 00:47:25,160
.أجلسوا
496
00:47:25,160 --> 00:47:26,560
.واااه
497
00:47:26,560 --> 00:47:28,700
!أجلسوا جميعكم
498
00:47:30,400 --> 00:47:35,940
.إبتداء من اليوم، هذه هي مرسة الرياضيات الجديدة لمدة لشهر. الأستاذة جونغ مين يونغ
499
00:47:35,940 --> 00:47:38,140
.أستاذه، أرجوكِ عرِفِ بنفسِك
500
00:47:38,140 --> 00:47:42,080
،مرحباً جميعاً. أرجوكم أهتموا بي لمدة شهر
501
00:47:45,440 --> 00:47:47,800
أستاذه، أستاذه، أستاذه، أستاذه! كم عمركِ؟
502
00:47:47,800 --> 00:47:49,800
هل تحبين الباستا؟
503
00:47:49,800 --> 00:47:52,040
.يمكنني إعداد تلك الباستا لكِ
504
00:47:52,040 --> 00:47:55,340
.سأتلقى أسألتكم ببطئ
505
00:47:55,340 --> 00:47:58,600
.أنتم تبالغون مجدداً
506
00:47:58,600 --> 00:48:03,620
.تذكروا، هي ليست صديقتكم، نونا، أو أوني، لكن أستاذتكم
507
00:48:03,620 --> 00:48:04,680
مفهوم؟
508
00:48:04,680 --> 00:48:05,900
!نعم
509
00:48:05,900 --> 00:48:11,000
.هذا كل شئ. لا تحتجي أن تُجيبي على كل أسئلتهم
510
00:48:14,460 --> 00:48:17,720
.أه، أحتاج الحمام
511
00:48:17,720 --> 00:48:19,840
.أنه عاجِل حقاً
512
00:48:21,260 --> 00:48:26,720
أستاذة، أنتِ تتذكرينني، أليس كذلك؟
513
00:48:26,720 --> 00:48:31,040
.بالطبع! أخبرتك أننا سنلتقي مرة أخرى
514
00:48:33,440 --> 00:48:36,880
في الحقيقة، هل يمكنك التظاهر بعدم معرفتي؟
515
00:48:36,880 --> 00:48:38,080
لماذا؟
516
00:48:38,080 --> 00:48:42,260
أنا يجب علي تغيير شئ
517
00:48:42,260 --> 00:48:44,480
.و التركيز على دراستي
518
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
-لذا قبل أن أذهب إلى الجيـشـ
519
00:48:45,920 --> 00:48:48,620
حقاً؟ هذا جيد
520
00:48:48,620 --> 00:48:54,220
إذا كانت هناك مسألة لا تعرفها، أسألني في أي وقت. تزنت تعرف رقمي، أليس كذلك؟
521
00:48:55,400 --> 00:48:59,200
...نعم، أنا أعرف رقمك على الأقل لكن أستاذة
522
00:49:12,040 --> 00:49:13,320
ماذا تفعل؟
523
00:49:13,320 --> 00:49:15,600
.البناء الضوئي
524
00:49:24,670 --> 00:49:29,910
هاي، لماذا وجهكِ هكذا؟
525
00:49:29,910 --> 00:49:31,890
جونغ تاي كوانغ،
526
00:49:33,550 --> 00:49:39,730
هنالك شخص لا أريد كشف أسراري إليه
527
00:49:40,870 --> 00:49:46,070
.و شخص من أريد أن أخبره كل شئ
528
00:49:48,310 --> 00:49:51,030
،لكن إذا كانا نفس الشخص
529
00:49:52,710 --> 00:49:55,030
ماذا أفعل؟
530
00:49:56,470 --> 00:49:59,570
.هاي، جونغ تاي كوانغ! لا تزعج جو إن بيول
531
00:49:59,570 --> 00:50:02,520
لا تسبب أي حوادث قد تؤذيها
532
00:50:03,690 --> 00:50:05,700
...فقط
533
00:50:07,820 --> 00:50:10,450
.لا تفعلي أي شئ
534
00:50:42,280 --> 00:50:46,590
بعد التفكير، و التفكير
535
00:50:46,590 --> 00:50:49,530
والتفكير في الأمر مجدداً
536
00:50:51,260 --> 00:50:55,070
ليس لدي أي شئ لأشعر بالخزي بسببه
537
00:50:56,010 --> 00:50:57,900
!أبي
538
00:50:57,900 --> 00:50:59,450
.أوه
539
00:50:59,450 --> 00:51:01,440
ما الأمر؟
540
00:51:02,260 --> 00:51:04,540
.لنذهب
541
00:51:32,900 --> 00:51:34,890
أين أنت؟
542
00:51:38,370 --> 00:51:42,140
أنا أنتهيت من التدريب و على وشك الذهب إلى المنزل
543
00:51:47,920 --> 00:51:52,570
إذاً، سأذهب نادي الرياضة الأن
544
00:52:42,640 --> 00:52:44,570
.هاي
545
00:52:54,670 --> 00:52:57,620
.هاي! تناول كل شئ
546
00:52:57,620 --> 00:52:59,790
كيف لرياضي أن لا يأكل الجزر؟
547
00:52:59,790 --> 00:53:02,610
.هاي، قمت بذلك من أجلك
548
00:53:02,610 --> 00:53:05,480
.أنتِ لا تحبين الجزر
549
00:53:05,480 --> 00:53:07,460
حقاً؟
550
00:53:09,510 --> 00:53:13,350
هذا رائع. كنتِ عنيده في أشياء كثيره
551
00:53:13,350 --> 00:53:16,160
.أجتنزي الفرصه لأصلاحها
552
00:53:17,080 --> 00:53:22,270
هاي. ماذا أحببت و ماذا كرهت؟
553
00:53:22,270 --> 00:53:28,140
.أحببتي بوظة الفانيليا، الخس و الفراولة
554
00:53:28,140 --> 00:53:33,100
.و كرهتي الجزر، البروكلي و الزبيب
555
00:53:34,360 --> 00:53:36,740
.أنت تعرف عني أكثر من نفسي
556
00:53:36,740 --> 00:53:42,840
بالطبع. بعد أبي أنتِ أكثر شخص أراه. هل نسيتي ذلك؟
557
00:53:45,660 --> 00:53:51,970
،حتى مع أنني مختلفه كثيراً عن إن بيول التي تعرفها
558
00:53:51,970 --> 00:53:56,330
نحن لا نزال أصدقاء جيدين، أليس كذلك؟
559
00:53:58,890 --> 00:54:01,610
.لنرى كيف ستصبحين
560
00:54:03,310 --> 00:54:09,690
.لكنني تعجبني جو إن بيول الجديدة هذه بعض المرات
561
00:54:17,980 --> 00:54:19,930
تريدين الأكل؟
562
00:54:22,480 --> 00:54:24,350
!هاي
563
00:54:27,480 --> 00:54:32,660
♫ضوء الشمس مع الشابع و النسيم ذلك الشعور الجيد♫
564
00:54:33,420 --> 00:54:36,320
♫ يهب بنعومه ♫ .هذه تبدو تماماً مثلك
565
00:54:37,270 --> 00:54:41,490
♫ الطريق إليك♫
566
00:54:43,400 --> 00:54:44,500
!لا
567
00:54:46,500 --> 00:54:48,410
-إذهبي من هنا! !-لاأعلم
568
00:54:48,410 --> 00:54:52,380
♫ إبتسامتك لا تزال دافئه جداً ♫
569
00:54:52,400 --> 00:54:59,200
♫أنا حقاً ممتن لذلك♫
570
00:54:59,200 --> 00:55:03,300
♫ هذه الكلمات التي لا أتمكن من قولها لوقت طويل ♫
571
00:55:03,390 --> 00:55:08,250
♫إنا حقاً أحببتك♫
572
00:55:08,250 --> 00:55:14,310
♫ هل لا تزال...هل تتذكر؟ ♫
573
00:55:14,310 --> 00:55:19,870
♫مثل أول مرة ألتقينا ♫
574
00:55:19,870 --> 00:55:24,180
♫ إذا ناديتني سأذهب إليك♫
575
00:55:24,180 --> 00:55:25,850
.-ثلاث وثبات .-ثلاثة
576
00:55:25,900 --> 00:55:28,200
.ثلاثة
577
00:55:28,300 --> 00:55:32,100
هاهنا
578
00:55:32,180 --> 00:55:35,990
.هاي، هذه كانت واحدة فقط
579
00:55:37,200 --> 00:55:42,500
.أنتِ جربي
580
00:55:42,560 --> 00:55:47,620
.أخفضي جسدك هكذا
581
00:55:47,620 --> 00:55:49,940
.حاولي
582
00:55:52,310 --> 00:55:53,130
هكذا؟
583
00:55:53,130 --> 00:55:58,110
.أنظري، قومي به بشكل صحيح. منخفضه هكذا
584
00:56:02,470 --> 00:56:06,090
هاي، هل أنتِ بخير؟
585
00:56:10,890 --> 00:56:15,270
.كان يجب أن تكوني حذره
586
00:56:19,430 --> 00:56:22,760
ما هذا الندب؟
587
00:56:22,760 --> 00:56:26,530
...عندما كنت في العاشرة عندما تعلمت ركوب الدراجة لأول مره
588
00:56:27,450 --> 00:56:29,750
عندما كنتِ في العاشرة؟
589
00:56:29,750 --> 00:56:33,400
هاي، هل أسترجعتي ذاكرتك؟
590
00:56:33,400 --> 00:56:38,420
...لكن زنتِ مخطِأه. أنا علمتك ركوب الدراجة لأول مره في المتوسط
591
00:56:45,040 --> 00:56:48,020
أنت تعرفني أكثر من نفسي
592
00:56:48,020 --> 00:56:50,620
جو إن بيول
593
00:56:50,620 --> 00:56:54,320
كيف محوتي كل شئ؟
594
00:56:55,880 --> 00:56:59,020
هل أساعدك في إسترجاع ذاكرتكِ؟
595
00:56:59,020 --> 00:57:00,890
لا
596
00:57:01,850 --> 00:57:05,350
ربما لم يكن يجب علي المحاوله بجد
597
00:57:05,350 --> 00:57:08,990
كل هذا الوقت لإسترجاع ذاكرتي لأنني كنت محبطه
598
00:57:08,990 --> 00:57:11,210
...هاي
599
00:57:11,240 --> 00:57:18,080
أعتقد أنني أشتاق إلى الوقت الذي لم أتذكر فيه أي شئ
600
00:57:19,330 --> 00:57:22,770
هان إي أهن، أنا أسفه
601
00:57:23,700 --> 00:57:29,360
لجعلي ذكريات الطفولة لشخصين فقط لشخص واحد
602
00:57:30,330 --> 00:57:35,660
حتى مع أنني مختلفه كثيراً عن جو إن بيول التي تعرفها
603
00:57:35,660 --> 00:57:39,280
نحن لا نزال أصدقاء جيدين ، أليس كذلك؟
604
00:57:45,530 --> 00:57:47,800
هاي، جو إن بيول
605
00:57:53,060 --> 00:57:55,370
إن بيول
606
00:58:05,870 --> 00:58:07,630
...أنتِ
607
00:58:11,280 --> 00:58:15,900
جو إن بيول، صحيح؟
608
00:58:25,800 --> 00:58:31,350
الترجمة مقدمة من فريق العودة الى المدرسة @ فيكي
609
00:58:31,350 --> 00:58:34,480
شكرا
610
00:58:34,480 --> 00:58:37,520
شكرا
611
00:58:37,520 --> 00:58:40,340
شكرا
612
00:58:45,970 --> 00:58:48,950
من أنت , المدرسة 2015 ملخص
613
00:58:48,950 --> 00:58:51,700
إذا تم إزاحتك جانباً من قبل سو يونغ مجدداً، أنا لن أبقى متفرجه
614
00:58:51,700 --> 00:58:55,560
أنا سعيدة لأنه تم كشف كذبتي من قبلك. لا أحتاج إلى القلق عنه أمامك
615
00:58:55,560 --> 00:58:57,040
هل أنتِ سعيدة أنني هنا؟
616
00:58:57,040 --> 00:58:59,260
ألا يمكنك أخبار الجميع بالحقيقة؟
617
00:58:59,260 --> 00:59:02,610
ليس من الصحيح بأن أكون سعيدة بينما الجميع يتأذى
618
00:59:02,610 --> 00:59:08,090
أنا سؤغادر من هنا، بعدما أتخلص منك
619
00:59:08,090 --> 00:59:11,220
أنا سوف أقتلك
55719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.