All language subtitles for fear.the.walking.dead.s07e12.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,670 It's alright. 2 00:00:05,550 --> 00:00:06,980 Morgan sent me. 3 00:00:07,110 --> 00:00:08,900 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 4 00:00:09,030 --> 00:00:11,510 Clear out the walkers so they can get Grace and the baby out. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,680 There's only one way things are gonna change, 6 00:00:13,810 --> 00:00:15,820 and that's if I can get in Strand's ear. 7 00:00:15,950 --> 00:00:18,300 He needs me. More than he needs you. 8 00:00:18,430 --> 00:00:20,520 Charlie stays with me, under my care. 9 00:00:20,650 --> 00:00:22,740 That's the deal. 10 00:00:22,870 --> 00:00:25,520 I need to talk to Victor. Tell him I want to make a deal. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,180 Why would he want to make a deal with you? 12 00:00:27,310 --> 00:00:28,830 Because I can help save his Tower. 13 00:00:41,580 --> 00:00:43,370 Victor, we need to talk. 14 00:00:43,500 --> 00:00:45,540 And I'll be straight with you. 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,240 I've got some concerns about how you're running this place. 16 00:00:56,680 --> 00:01:00,120 If there's one thing I know from my days as a cop, 17 00:01:00,250 --> 00:01:02,250 you're only as good as your partner. 18 00:01:17,700 --> 00:01:19,230 I think you deserve a partner 19 00:01:19,360 --> 00:01:21,060 to help remind you which way is up. 20 00:01:21,190 --> 00:01:24,930 No! No! 21 00:01:25,060 --> 00:01:28,720 No! Please, please. 22 00:01:28,850 --> 00:01:31,940 I didn't do anything. 23 00:01:32,070 --> 00:01:34,200 We found a walkie in your mattress. 24 00:01:34,330 --> 00:01:36,770 But that doesn't mean -- 25 00:01:42,950 --> 00:01:45,600 You built this place using your instincts. 26 00:01:54,220 --> 00:01:55,960 Well, I've got a few of my own. 27 00:01:56,090 --> 00:01:57,310 I'm willing to share them 28 00:01:57,440 --> 00:02:00,360 if you're willing to listen. 29 00:02:00,490 --> 00:02:01,570 Well? 30 00:02:01,700 --> 00:02:03,180 It's never gonna work, John. 31 00:02:03,320 --> 00:02:05,010 Why not? 32 00:02:05,140 --> 00:02:07,800 Because the only voice Victor Strand listens to is his own. 33 00:02:07,930 --> 00:02:10,410 And he has a yes-man like Howard who won't question him. 34 00:02:10,540 --> 00:02:12,590 That's exactly why he likes him. 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,890 Well, what he likes and what he needs 36 00:02:15,020 --> 00:02:15,980 are two different things. 37 00:02:16,110 --> 00:02:18,160 What does that mean, John? 38 00:02:19,940 --> 00:02:21,990 Things are starting to go sideways here. 39 00:02:22,120 --> 00:02:24,070 He's paranoid. 40 00:02:24,210 --> 00:02:26,600 Every since Morgan poisoned him, he's got it in his head 41 00:02:26,730 --> 00:02:28,780 that there's some kind of resistance inside the Tower. 42 00:02:28,910 --> 00:02:31,650 That's why he's cracking down on walkies. 43 00:02:31,780 --> 00:02:33,300 June? 44 00:02:35,390 --> 00:02:37,090 I'll be right in. 45 00:02:41,140 --> 00:02:42,830 Her skin, are those --? 46 00:02:42,960 --> 00:02:45,230 It's radiation burns. 47 00:02:45,360 --> 00:02:46,620 How's she doing? 48 00:02:48,800 --> 00:02:50,100 Nothing can be done? 49 00:02:50,230 --> 00:02:52,320 Not with her level of exposure. 50 00:02:56,850 --> 00:02:58,330 All I can do is keep her comfortable 51 00:02:58,460 --> 00:03:01,020 for whatever time she has left. 52 00:03:01,160 --> 00:03:03,460 I should go, John. 53 00:03:03,590 --> 00:03:04,810 What happened to Charlie 54 00:03:04,940 --> 00:03:07,250 doesn't have to happen to anyone else. 55 00:03:07,380 --> 00:03:08,900 I can get through to Strand. 56 00:03:09,030 --> 00:03:11,080 I just need the right opportunity. 57 00:03:13,040 --> 00:03:16,000 You think you can change Victor? 58 00:03:16,130 --> 00:03:19,260 What makes you think Victorwon't change you?That's not gonna happen. 59 00:03:19,390 --> 00:03:22,180 That's exactly what happened to your son. 60 00:03:22,310 --> 00:03:24,000 He was trying to beat Ginny at her own game, 61 00:03:24,130 --> 00:03:26,750 and it destroyed him. 62 00:03:26,880 --> 00:03:28,840 Don't make that same mistake. 63 00:03:31,450 --> 00:03:33,410 Anything in here? 64 00:03:33,540 --> 00:03:34,930 It's clean. 65 00:03:35,060 --> 00:03:36,500 We found another walkie. 66 00:03:36,630 --> 00:03:37,840 Where? 67 00:03:37,970 --> 00:03:39,500 Who had one? 68 00:03:39,630 --> 00:03:41,980 Howard. 69 00:03:48,330 --> 00:03:50,550 What? 70 00:03:50,680 --> 00:03:52,860 I told you I needed the right opportunity 71 00:03:52,990 --> 00:03:55,300 to get to Strand. 72 00:03:55,430 --> 00:03:57,430 I think I just found it. 73 00:04:11,010 --> 00:04:12,440 Come in. 74 00:04:18,450 --> 00:04:21,450 What can I do for you, John? 75 00:04:21,580 --> 00:04:23,980 I'll be straight with you, Victor. 76 00:04:24,110 --> 00:04:26,890 I've got some concerns about how you're running this place. 77 00:04:48,480 --> 00:04:50,610 No! No, wait! 78 00:04:50,740 --> 00:04:53,010 It wasn't mine, I swear! 79 00:04:53,140 --> 00:04:55,400 And yet it was found in your room! 80 00:04:55,530 --> 00:04:57,360 Victor, you know me! Do I? 81 00:04:57,490 --> 00:04:59,450 I've been by your side since the beginning. 82 00:04:59,580 --> 00:05:00,800 Why would I throw that all away? 83 00:05:00,930 --> 00:05:02,490 Your family, your son. 84 00:05:02,620 --> 00:05:05,020 Perhaps you've joined the chorus of dissenters from within. 85 00:05:05,150 --> 00:05:07,190 No, this place is everything to me. 86 00:05:07,330 --> 00:05:08,370 You know the rules, Howard. 87 00:05:08,500 --> 00:05:10,810 I didn't do this! 88 00:05:10,940 --> 00:05:14,160 I need people I can trust, now more than ever. 89 00:05:14,290 --> 00:05:16,160 You no longer fit that description, old friend. 90 00:05:16,290 --> 00:05:19,210 Wait, no! Victor, please! 91 00:05:19,340 --> 00:05:22,560 Someone planted the walkie so you'd doubt me. 92 00:05:31,350 --> 00:05:33,610 It worked. 93 00:05:33,740 --> 00:05:35,270 Regardless of how it got there, 94 00:05:35,400 --> 00:05:38,360 I can't believe a word you say until I have proof. 95 00:05:41,490 --> 00:05:43,800 And you're gonna get it for me. 96 00:05:47,320 --> 00:05:49,540 Answer it. 97 00:05:52,980 --> 00:05:54,760 Yeah? 98 00:05:54,890 --> 00:05:56,810 When? 99 00:05:56,940 --> 00:05:58,590 Are you sure? 100 00:06:02,340 --> 00:06:04,600 We got a problem. 101 00:06:06,380 --> 00:06:07,690 What do you mean, she's missing? 102 00:06:07,820 --> 00:06:09,690 Infants don't just vanish into thin air. 103 00:06:09,820 --> 00:06:12,220 She wasn't in her crib when I came to check on her. 104 00:06:12,350 --> 00:06:14,440 I'll find her. 105 00:06:14,570 --> 00:06:16,440 Victor, please, let me do this. 106 00:06:16,570 --> 00:06:19,530 I told you, I don't trust you. 107 00:06:19,660 --> 00:06:22,140 Then let me show you you still can. 108 00:06:22,270 --> 00:06:24,880 Put whatever rangers you want on me, 109 00:06:25,010 --> 00:06:26,710 make sure I'm not hiding anything. 110 00:06:31,450 --> 00:06:33,760 Retrieve her by sunrise 111 00:06:33,890 --> 00:06:36,280 or I'll finish what we started on the roof. 112 00:06:38,980 --> 00:06:40,850 I will find her. 113 00:06:44,990 --> 00:06:47,160 John, a word. 114 00:06:47,290 --> 00:06:49,690 I'd like for you to find that baby. 115 00:06:49,820 --> 00:06:52,390 But you just told Howard --Howard may be stalling. 116 00:06:52,520 --> 00:06:54,820 As such, I'd rather hedge my bets. 117 00:06:54,950 --> 00:06:56,260 You're betting on me? 118 00:06:56,390 --> 00:06:59,390 I've seen the Dorie spirit in action. 119 00:06:59,520 --> 00:07:02,180 I once saw your son build a raft from a broke-down truck 120 00:07:02,310 --> 00:07:04,490 just to get back to June. 121 00:07:04,620 --> 00:07:06,180 He cared about the right things. 122 00:07:06,310 --> 00:07:08,140 As do you. 123 00:07:08,270 --> 00:07:09,930 Which is, I assume, 124 00:07:10,060 --> 00:07:11,970 why you came to me and spoke of your desire 125 00:07:12,100 --> 00:07:15,150 to recalibrate things here. 126 00:07:15,280 --> 00:07:16,850 Too many people are getting hurt 127 00:07:16,980 --> 00:07:19,720 that don't need to. 128 00:07:19,850 --> 00:07:22,720 This Tower is bigger than the both of us. 129 00:07:22,850 --> 00:07:24,550 It is my future. 130 00:07:24,680 --> 00:07:26,420 It is the way I'll be remembered, 131 00:07:26,550 --> 00:07:27,940 my legacy. 132 00:07:28,070 --> 00:07:29,510 That may well be, 133 00:07:29,640 --> 00:07:31,900 but take it from me, Victor -- 134 00:07:32,030 --> 00:07:35,690 legacy can slip away if you're not careful. 135 00:07:39,220 --> 00:07:40,700 How so? 136 00:07:40,830 --> 00:07:42,180 Well, let's just say I know what it's like 137 00:07:42,310 --> 00:07:45,350 to do the wrong thing for the right reason. 138 00:07:45,480 --> 00:07:47,090 It doesn't end well. 139 00:07:50,270 --> 00:07:51,970 I'm willing to listen. 140 00:07:52,100 --> 00:07:55,540 But first, I need to know that you can deliver. 141 00:07:55,670 --> 00:07:56,580 Succeeding where Howard fails 142 00:07:56,710 --> 00:07:59,150 will do wonders for your prospects here. 143 00:08:02,060 --> 00:08:03,890 Good luck, John. 144 00:08:08,720 --> 00:08:10,330 I don't know anything. 145 00:08:10,460 --> 00:08:12,210 You're Mo's nanny. 146 00:08:12,340 --> 00:08:14,030 She's your responsibility. 147 00:08:14,160 --> 00:08:16,560 John, what is this? 148 00:08:16,690 --> 00:08:18,730 If I knew where she was, I'd tell you. 149 00:08:18,860 --> 00:08:20,690 I didn't take her. You have to let me help. 150 00:08:20,820 --> 00:08:22,220 We need to find her. 151 00:08:22,350 --> 00:08:24,260 You think I can keep a baby secret? 152 00:08:24,390 --> 00:08:26,090 You think I want that kind of heat? 153 00:08:26,220 --> 00:08:28,920 The baby went missing shortly after you showed up here. 154 00:08:29,050 --> 00:08:31,620 Of course I'd be the first person he'd suspect. 155 00:08:31,750 --> 00:08:33,230 Why would I put her in danger like that? 156 00:08:33,360 --> 00:08:35,970 Because you don't want her to grow up here. 157 00:08:36,100 --> 00:08:39,490 Because you're angry about what happened with Ali. 158 00:08:39,620 --> 00:08:41,020 Aren't you? 159 00:08:41,150 --> 00:08:42,450 That's not what this is about. 160 00:08:42,580 --> 00:08:43,580 Then what is this about? 161 00:08:43,720 --> 00:08:45,190 Making sure that baby is safe. 162 00:08:47,110 --> 00:08:51,030 Something that will never happen here. 163 00:08:53,200 --> 00:08:55,810 Do you know something, June? 164 00:08:55,940 --> 00:08:57,340 Do you know where Mo is? 165 00:08:58,950 --> 00:09:02,260 We both want the same things, John. 166 00:09:02,390 --> 00:09:04,690 And the only way that is going to happen... 167 00:09:09,780 --> 00:09:12,050 ...is if we take out Strand. 168 00:09:14,440 --> 00:09:16,570 And what does that have to do with Mo? 169 00:09:23,580 --> 00:09:25,410 Morgan and the others are not gonna make their move 170 00:09:25,540 --> 00:09:28,060 as long as the baby is in this Tower. 171 00:09:28,190 --> 00:09:30,330 And Strand knows that. 172 00:09:30,460 --> 00:09:32,420 He loses her, 173 00:09:32,550 --> 00:09:36,120 he loses all his leverage. 174 00:09:36,250 --> 00:09:37,640 You're gonna sneak her out. 175 00:09:37,770 --> 00:09:38,900 I didn't say that. 176 00:09:39,030 --> 00:09:40,510 Strand was right. 177 00:09:40,640 --> 00:09:42,640 The resistance is real, and you're part of it. 178 00:09:42,770 --> 00:09:44,250 The less you know, the better. 179 00:09:44,380 --> 00:09:46,430 Don't give me that. 180 00:09:46,560 --> 00:09:47,870 Talk to me, June. 181 00:09:48,000 --> 00:09:49,520 Maybe I can help. 182 00:09:51,610 --> 00:09:53,700 You really want to help? 183 00:09:53,830 --> 00:09:56,270 Keep Howard distracted. 184 00:09:56,400 --> 00:09:59,010 I'll do the rest. 185 00:09:59,140 --> 00:10:00,310 He's not part of this? 186 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 The walkie in his room? 187 00:10:01,580 --> 00:10:02,660 That wasn't me. 188 00:10:02,790 --> 00:10:05,450 You'd tell me if it was? 189 00:10:05,580 --> 00:10:07,580 I have to go, John. 190 00:10:19,590 --> 00:10:21,460 Don't touch that. 191 00:10:29,210 --> 00:10:31,520 Quite the collection you've got here, Howard. 192 00:10:31,650 --> 00:10:32,520 Look, I don't got time for this. 193 00:10:32,650 --> 00:10:34,780 I have to find that baby. 194 00:10:37,220 --> 00:10:38,480 Yeah, so do I. 195 00:10:38,610 --> 00:10:41,530 Victor asked me to look, too. 196 00:10:44,840 --> 00:10:47,400 He didn't mention that to me. 197 00:10:47,530 --> 00:10:48,800 Can you blame him 198 00:10:48,930 --> 00:10:50,490 after that walkie turned up in here? 199 00:10:50,620 --> 00:10:52,540 It wasn't mine! 200 00:10:52,670 --> 00:10:53,890 Whoever put it here, 201 00:10:54,020 --> 00:10:56,280 they are getting exactly what they want. 202 00:10:56,410 --> 00:10:58,940 Oh, I believe you. 203 00:10:59,070 --> 00:11:01,160 But you understand why I also have to question you, 204 00:11:01,290 --> 00:11:03,200 just like I would anybody else. 205 00:11:12,300 --> 00:11:13,730 Drink? 206 00:11:17,090 --> 00:11:20,260 Ah, I don't touch the stuff anymore. 207 00:11:20,390 --> 00:11:22,610 Suit yourself. 208 00:11:27,970 --> 00:11:29,400 So what is it you want to know? 209 00:11:32,360 --> 00:11:34,760 What I heard up on the roof -- 210 00:11:34,890 --> 00:11:36,020 There's a great deal 211 00:11:36,150 --> 00:11:39,330 I don't know about you, Howard. 212 00:11:39,460 --> 00:11:40,670 Like what? 213 00:11:40,810 --> 00:11:42,110 Well, for starters, 214 00:11:42,240 --> 00:11:44,370 you never struck me as a family man. 215 00:11:44,500 --> 00:11:46,510 Why not? 216 00:11:46,640 --> 00:11:47,990 Oh, let's just call it 217 00:11:48,120 --> 00:11:50,770 a general lack of compassion and restraint. 218 00:11:50,900 --> 00:11:52,160 Mm. 219 00:11:52,290 --> 00:11:55,430 And this coming from a man who abandoned his own son. 220 00:11:55,560 --> 00:11:58,690 We're not talking about me right now. 221 00:11:58,820 --> 00:12:01,650 Strand mentioned a wife, a son. 222 00:12:04,390 --> 00:12:06,090 That them? 223 00:12:09,360 --> 00:12:10,790 Where are they? 224 00:12:15,540 --> 00:12:17,360 I don't know. 225 00:12:17,490 --> 00:12:19,800 Get split up after the bomb? 226 00:12:19,930 --> 00:12:21,370 My wife left me 227 00:12:21,500 --> 00:12:24,670 before the world did what it did the first time. 228 00:12:24,810 --> 00:12:26,720 She took our son with her. 229 00:12:26,850 --> 00:12:30,250 Why? 230 00:12:30,380 --> 00:12:31,810 You ever hear of the Travis Letter? 231 00:12:33,730 --> 00:12:36,470 William Barrett Travis, 1836. 232 00:12:36,600 --> 00:12:39,650 On the second day of the siege of the Alamo, 233 00:12:39,780 --> 00:12:43,040 he writes a letter asking for reinforcements. 234 00:12:43,170 --> 00:12:46,610 He signs it "victory or death." 235 00:12:46,740 --> 00:12:48,310 What's that got to do with your family? 236 00:12:48,440 --> 00:12:50,310 The Travis Letter is one of the most famous documents 237 00:12:50,440 --> 00:12:52,310 in the history of Texas. 238 00:12:52,440 --> 00:12:55,230 What people didn't know was that there was more to it, 239 00:12:55,360 --> 00:12:58,490 an addendum that I personally discovered. 240 00:12:58,620 --> 00:13:01,970 It made me the toast of the historical community. 241 00:13:02,100 --> 00:13:05,500 I traveled all over, giving lectures, 242 00:13:05,630 --> 00:13:08,850 months and months away from Matin and his mom. 243 00:13:08,980 --> 00:13:11,680 Sounds like quite the achievement. 244 00:13:11,810 --> 00:13:13,720 I forged it. 245 00:13:16,200 --> 00:13:18,690 Suddenly, all those papers that had been praising me 246 00:13:18,820 --> 00:13:22,650 were smearing my name. 247 00:13:22,780 --> 00:13:24,910 One day, I come home, 248 00:13:25,040 --> 00:13:29,440 my wife's at the door, bags packed. 249 00:13:29,570 --> 00:13:31,480 All over the letter? 250 00:13:31,610 --> 00:13:33,660 She said I was more concerned with making history 251 00:13:33,790 --> 00:13:35,090 than I was with... 252 00:13:35,220 --> 00:13:37,880 making a life for her and my son. 253 00:13:40,660 --> 00:13:43,670 But this place... 254 00:13:43,800 --> 00:13:47,060 I have made history here. 255 00:13:47,190 --> 00:13:48,850 My wife and boy are out there somewhere, 256 00:13:48,980 --> 00:13:50,330 and if they find it, 257 00:13:50,460 --> 00:13:52,890 they'll see that this history can be their life. 258 00:13:55,500 --> 00:13:58,940 So what you call a lack of compassion and restraint, 259 00:13:59,070 --> 00:14:01,290 I call building a legacy. 260 00:14:04,210 --> 00:14:05,510 What? 261 00:14:07,730 --> 00:14:10,130 We've covered a five-mile radius. 262 00:14:10,260 --> 00:14:12,480 The baby is not out there. 263 00:14:12,610 --> 00:14:14,130 Maybe you didn't search hard enough.The storm's getting bad, Howard. 264 00:14:14,260 --> 00:14:16,000 Then we'll keep searching inside. 265 00:14:16,130 --> 00:14:19,050 We've already combed the place.Then comb again. 266 00:14:21,050 --> 00:14:23,100 Are we done here? 267 00:14:29,280 --> 00:14:32,630 Those people you've thrown off the roof. 268 00:14:32,760 --> 00:14:35,330 How do they fit into that legacy? 269 00:14:37,460 --> 00:14:41,200 Look, I'm not proud of everything I've done here, 270 00:14:41,330 --> 00:14:43,940 but if it all leads to my family finding this place, 271 00:14:44,080 --> 00:14:46,730 then it will have been worth it. 272 00:14:46,860 --> 00:14:49,170 And if they don't find it? 273 00:14:49,300 --> 00:14:52,170 I don't like to think about that 274 00:14:52,300 --> 00:14:54,690 because then that would mean everything I've done... 275 00:14:54,820 --> 00:14:56,520 has been for nothing. 276 00:15:08,270 --> 00:15:09,880 June. 277 00:15:10,010 --> 00:15:11,580 John. 278 00:15:15,760 --> 00:15:18,410 How did you know?Your boots. 279 00:15:18,540 --> 00:15:21,370 The ground down here gets muddy when it rains. 280 00:15:35,600 --> 00:15:36,560 How'd you hide her? 281 00:15:36,690 --> 00:15:38,780 Does it matter? 282 00:15:42,830 --> 00:15:44,480 What's this? 283 00:15:44,610 --> 00:15:46,570 For protection, in case I ran into trouble with the moat. 284 00:15:46,700 --> 00:15:48,790 You actually think that would have protected you? 285 00:15:48,920 --> 00:15:51,010 It's worked before. 286 00:15:51,140 --> 00:15:53,800 That woman, the wrestler? 287 00:15:53,930 --> 00:15:55,100 You think you could do the same. 288 00:15:55,230 --> 00:15:56,190 Well, hopefully, I won't have to, 289 00:15:56,320 --> 00:15:58,580 but if that's what it takes. 290 00:16:00,500 --> 00:16:02,370 The tunnel's flooding. 291 00:16:02,500 --> 00:16:04,760 That's why this needs to happen now. 292 00:16:04,890 --> 00:16:06,900 It's not safe. 293 00:16:07,030 --> 00:16:08,940 Morgan is posted up about a half a mile away. 294 00:16:09,070 --> 00:16:11,600 He's ready to take her as soon as we get her out. 295 00:16:11,730 --> 00:16:13,770 June! 296 00:16:18,080 --> 00:16:19,430 John, I can't! 297 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 I need help with this gate! 298 00:16:25,570 --> 00:16:27,610 I'm coming! 299 00:16:31,100 --> 00:16:33,450 John, hurry! 300 00:16:57,770 --> 00:17:00,080 We just need to get to the elevator. 301 00:17:00,210 --> 00:17:02,000 What are you talking about? 302 00:17:02,130 --> 00:17:04,000 I'm sorry, June, but I can't let you leave with her. 303 00:17:04,130 --> 00:17:05,560 I'm gonna cement my legacy, 304 00:17:05,690 --> 00:17:06,830 and you're gonna help me. 305 00:17:20,880 --> 00:17:23,930 Dorie Sr.: We have to get moving before more come washing in. 306 00:17:24,060 --> 00:17:25,760 My gun's over there, by the tunnel. 307 00:17:25,890 --> 00:17:27,280 If I can get to it, we can clear a path to the elevator. 308 00:17:27,410 --> 00:17:29,110 I thought you came down here to help me. 309 00:17:31,810 --> 00:17:34,110 I came to help her. 310 00:17:34,250 --> 00:17:36,200 Why are you doing this? 311 00:17:43,820 --> 00:17:46,040 What's that? 312 00:17:46,170 --> 00:17:48,430 It's just a song John used to like. 313 00:17:48,560 --> 00:17:50,650 Shh. 314 00:17:55,740 --> 00:17:57,530 You want to do for her what you couldn't do for him. 315 00:17:59,710 --> 00:18:02,270 I lost a child, too, John. 316 00:18:02,400 --> 00:18:04,580 I get it. 317 00:18:04,710 --> 00:18:07,020 We need to give Mo her best chance. 318 00:18:07,150 --> 00:18:11,060 She has it here, now, with Victor, 319 00:18:11,200 --> 00:18:14,240 which is why I have to get her up there before Howard does. 320 00:18:14,370 --> 00:18:16,160 John, have you been drinking again? 321 00:18:16,290 --> 00:18:17,590 Why the hell would you ask me that? 322 00:18:17,720 --> 00:18:19,590 Because you're not making any sense. 323 00:18:19,730 --> 00:18:21,990 Strand is not going to listen to you.He will. 324 00:18:22,120 --> 00:18:23,990 He has to. Why? 325 00:18:24,120 --> 00:18:25,820 Because I set this all in motion! 326 00:18:25,950 --> 00:18:27,990 What are you talking about? 327 00:18:28,130 --> 00:18:29,950 The walkie. 328 00:18:30,080 --> 00:18:32,260 I planted it in Howard's room. 329 00:18:33,910 --> 00:18:35,310 I knew it was the only way I was gonna get Strand 330 00:18:35,440 --> 00:18:37,310 to listen to me over Howard. 331 00:18:40,310 --> 00:18:42,970 You're doing it again.What? 332 00:18:43,100 --> 00:18:46,400 The same thing you did when you planted that purse 333 00:18:46,530 --> 00:18:49,890 to make sure that Teddy went to jail. 334 00:18:50,020 --> 00:18:51,670 John, it destroyed your life. 335 00:18:51,800 --> 00:18:53,060 It destroyed you. 336 00:18:53,190 --> 00:18:54,630 Please don't make that same mistake twice. 337 00:18:54,760 --> 00:18:56,460 This is different. How? 338 00:18:56,590 --> 00:18:58,070 Because the last time I did the wrong thing 339 00:18:58,200 --> 00:19:01,110 for the right reason, I abandoned my son. 340 00:19:01,250 --> 00:19:03,420 I won't do that to her. 341 00:19:03,550 --> 00:19:04,810 Won't have what happened to John, 342 00:19:04,940 --> 00:19:06,770 what's happening to Charlie... 343 00:19:06,900 --> 00:19:09,040 won't happen to her. 344 00:19:09,170 --> 00:19:11,210 I'll make this place 345 00:19:11,340 --> 00:19:12,600 the world I should have made for my boy. 346 00:19:12,730 --> 00:19:14,430 You can still do that. 347 00:19:14,560 --> 00:19:16,220 We can change things here, 348 00:19:16,350 --> 00:19:19,180 but not while Strand is in charge. 349 00:19:19,310 --> 00:19:22,270 What you want -- I can't risk it. 350 00:19:22,400 --> 00:19:24,360 Why not? 351 00:19:24,490 --> 00:19:27,710 You can't answer me because you know I'm right. 352 00:19:31,620 --> 00:19:33,320 We've got to move. 353 00:19:39,200 --> 00:19:41,720 I'm gonna go for the gun. 354 00:19:41,850 --> 00:19:44,940 You guard her with your life. 355 00:19:45,070 --> 00:19:46,940 What are you gonna do? 356 00:19:47,070 --> 00:19:50,340 Get through them, same way Mickey did. 357 00:19:57,820 --> 00:19:59,650 Go! 358 00:20:04,960 --> 00:20:06,050 John! 359 00:20:06,180 --> 00:20:08,090 We're not gonna make it. 360 00:20:08,230 --> 00:20:09,530 The tunnel! 361 00:20:09,660 --> 00:20:11,490 Take her before more come! I can't! 362 00:20:11,620 --> 00:20:13,750 You have to, John! 363 00:20:13,880 --> 00:20:15,450 You want to secure your legacy, 364 00:20:15,580 --> 00:20:16,620 you want to help Mo? 365 00:20:16,760 --> 00:20:18,800 This is how. 366 00:20:18,930 --> 00:20:21,280 Go! 367 00:20:21,410 --> 00:20:23,330 Go! John, go! 368 00:20:31,380 --> 00:20:33,290 Get out of here! Take the baby! 369 00:20:37,860 --> 00:20:39,870 I only have one left. 370 00:20:40,000 --> 00:20:41,520 You don't need it. The tunnel. 371 00:20:41,650 --> 00:20:43,480 I'm not leaving. 372 00:20:47,130 --> 00:20:48,700 We gotta get back. 373 00:20:54,450 --> 00:20:57,100 You had a way out! 374 00:20:57,230 --> 00:20:59,800 Still do. 375 00:20:59,930 --> 00:21:01,540 Call them. Who? 376 00:21:01,670 --> 00:21:03,980 Whoever helped you plan this little escape. 377 00:21:04,110 --> 00:21:05,410 Get them down here to help us. 378 00:21:05,540 --> 00:21:07,680 If they get caught, Strand will kill them. 379 00:21:07,810 --> 00:21:09,200 Call them! 380 00:21:09,330 --> 00:21:11,380 Why don't you want her to leave? What are you so afraid of? 381 00:21:11,510 --> 00:21:13,290 Because she'll die outside these walls. 382 00:21:13,420 --> 00:21:14,680 Not if we're careful. 383 00:21:14,810 --> 00:21:17,340 That won't matter. Why not? 384 00:21:17,470 --> 00:21:19,770 Because it didn't for Charlie. 385 00:21:19,910 --> 00:21:23,560 Because it didn't for me.I don't understand. 386 00:21:30,350 --> 00:21:32,350 I don't have much time, June. 387 00:21:57,550 --> 00:22:00,030 Grace... 388 00:22:00,160 --> 00:22:02,510 I need some help. 389 00:22:10,090 --> 00:22:11,960 Grace should have been here by now. 390 00:22:12,090 --> 00:22:14,390 Why didn't you tell me sooner? 391 00:22:14,530 --> 00:22:16,660 Would it have made any difference? 392 00:22:16,790 --> 00:22:18,700 How did it happen? 393 00:22:18,830 --> 00:22:20,920 Bringing Charlie back from that building. 394 00:22:21,050 --> 00:22:24,100 I must have got exposed to the same thing she did. 395 00:22:24,230 --> 00:22:25,750 I was careful. 396 00:22:25,880 --> 00:22:27,410 I was quick. 397 00:22:27,540 --> 00:22:30,190 It still got me. 398 00:22:30,320 --> 00:22:31,590 Like it or not, 399 00:22:31,720 --> 00:22:33,890 this is the only place she'll be safe. 400 00:22:34,020 --> 00:22:35,460 I don't have much time left. 401 00:22:35,590 --> 00:22:37,500 You don't know that. 402 00:22:39,990 --> 00:22:42,810 I thought John was gonna be my legacy, and now -- 403 00:22:44,560 --> 00:22:46,340 I can't lose another child. 404 00:22:46,470 --> 00:22:48,860 I can't have that be 405 00:22:48,990 --> 00:22:52,130 the last thing I do in this life. 406 00:22:52,260 --> 00:22:54,430 You and Grace, you'll be able to keep her safe in here. 407 00:22:54,570 --> 00:22:56,870 You'll be able to control Strand. 408 00:23:02,010 --> 00:23:03,230 Victor. 409 00:23:03,360 --> 00:23:04,490 Caught Grace in the elevator 410 00:23:04,620 --> 00:23:07,140 on the way down here. 411 00:23:07,270 --> 00:23:09,320 She wouldn't say why. 412 00:23:11,230 --> 00:23:14,320 Seems to me we've identified the resistance. 413 00:23:16,850 --> 00:23:18,940 It's exactly who we thought. 414 00:23:19,070 --> 00:23:21,850 It's not what it looks like. 415 00:23:21,980 --> 00:23:23,590 Oh, I'm sure. 416 00:23:41,180 --> 00:23:43,400 Hmm. 417 00:23:56,630 --> 00:23:58,540 Told you I'd find her. 418 00:23:58,670 --> 00:24:00,940 You didn't find her. 419 00:24:01,070 --> 00:24:02,500 He did. 420 00:24:14,470 --> 00:24:16,650 I got you. 421 00:24:33,880 --> 00:24:35,230 What we're building here 422 00:24:35,360 --> 00:24:37,540 is no less than a civilization, 423 00:24:37,670 --> 00:24:39,320 and no civilization can stand 424 00:24:39,450 --> 00:24:41,150 without a unified people. 425 00:24:41,280 --> 00:24:42,540 I've been fighting by your side 426 00:24:42,670 --> 00:24:44,720 since the beginning, Victor. 427 00:24:44,850 --> 00:24:46,940 And you, John? 428 00:24:47,070 --> 00:24:48,330 Do you believe in this place? 429 00:24:48,460 --> 00:24:50,420 I believe in what it can be. 430 00:24:50,550 --> 00:24:52,600 I believe it's the best way for that child to survive. 431 00:24:52,730 --> 00:24:53,770 He's lying to you. 432 00:24:53,900 --> 00:24:55,770 He was trying to help her escape. 433 00:24:55,900 --> 00:24:57,690 Shut up. 434 00:24:57,820 --> 00:25:00,340 You said you believed in this place. 435 00:25:00,470 --> 00:25:01,950 Show me. 436 00:25:02,080 --> 00:25:05,430 How? 437 00:25:05,570 --> 00:25:07,130 Push him over the edge. 438 00:25:07,260 --> 00:25:09,440 What? You heard me. 439 00:25:09,570 --> 00:25:11,010 We had a deal, Victor. 440 00:25:11,140 --> 00:25:14,440 I said I'd spare you if you found the baby. 441 00:25:14,570 --> 00:25:16,750 You didn't.After everything I've done! 442 00:25:16,880 --> 00:25:18,400 The moment we found that walkie, 443 00:25:18,540 --> 00:25:21,020 any faith I had in you eroded. 444 00:25:21,150 --> 00:25:22,840 It wasn't mine! 445 00:25:22,970 --> 00:25:24,580 He's right. 446 00:25:24,720 --> 00:25:26,630 He doesn't deserve this, Victor. 447 00:25:26,760 --> 00:25:29,420 Why is that? 448 00:25:29,550 --> 00:25:31,980 Because I planted that walkie. 449 00:25:33,940 --> 00:25:35,770 You see, Victor? 450 00:25:38,080 --> 00:25:41,250 Wait. 451 00:25:41,380 --> 00:25:44,780 You framed Howard in order to gain audience with me? 452 00:25:49,040 --> 00:25:50,130 Wow. 453 00:25:50,260 --> 00:25:52,610 Oh. 454 00:25:52,740 --> 00:25:55,750 I underestimated you, John. 455 00:25:55,880 --> 00:25:58,790 You don't do something like that unless you're invested. 456 00:25:58,920 --> 00:26:00,620 Come on! You can't be serious? 457 00:26:00,750 --> 00:26:02,400 I'm still gonna need you to do 458 00:26:02,540 --> 00:26:05,280 that other thing I asked. 459 00:26:05,410 --> 00:26:06,970 I won't do that. 460 00:26:07,110 --> 00:26:09,410 You will do it, unless you want me to bring June up here. 461 00:26:09,540 --> 00:26:11,630 No. Or Grace. 462 00:26:17,420 --> 00:26:18,600 John, no, my family. 463 00:26:18,730 --> 00:26:20,420 I'm sorry, but you did the same 464 00:26:20,550 --> 00:26:22,340 to others for far less. 465 00:26:22,470 --> 00:26:24,120 Please! No, John! Wait, no! 466 00:26:24,250 --> 00:26:25,380 John, no! 467 00:26:34,440 --> 00:26:37,880 I wouldn't worry about him too much. 468 00:26:38,010 --> 00:26:41,310 His family was never gonna find this place. 469 00:26:41,440 --> 00:26:43,790 Why not?Because they're dead. 470 00:26:43,920 --> 00:26:46,230 Our scouts found them months ago. 471 00:26:46,360 --> 00:26:48,580 They'd been turned for a long time, so it seems. 472 00:26:48,710 --> 00:26:51,800 You knew his wife and son were dead and you said nothing? 473 00:26:51,930 --> 00:26:54,070 Why would I? 474 00:26:54,200 --> 00:26:56,370 It's what drove him to help me 475 00:26:56,500 --> 00:26:58,680 build this place to what it's become. 476 00:26:58,810 --> 00:27:00,990 Everyone needs something to drive them, John. 477 00:27:07,510 --> 00:27:09,380 His apartment is all yours. 478 00:27:09,520 --> 00:27:11,170 You can move in immediately. 479 00:27:11,300 --> 00:27:13,950 Consider it a signing bonus. 480 00:27:14,090 --> 00:27:15,960 What is it that you said? 481 00:27:16,090 --> 00:27:19,310 You're only as good as your partner. 482 00:27:19,440 --> 00:27:22,790 Well, here's to a great partnership, my friend. 483 00:29:07,810 --> 00:29:09,900 I thought you were off the sauce. 484 00:29:13,730 --> 00:29:15,030 I was. 485 00:29:15,160 --> 00:29:18,820 Well, far be it from me to judge. 486 00:29:18,950 --> 00:29:21,040 Pour me one, would you? 487 00:29:21,170 --> 00:29:22,650 Come on, baby. 488 00:29:43,760 --> 00:29:45,670 To our future. 489 00:29:53,200 --> 00:29:55,720 Feel free to junk all this stuff. 490 00:30:01,340 --> 00:30:03,950 Howard certainly has no use for them anymore. 491 00:30:16,140 --> 00:30:18,050 Hm. 492 00:30:33,850 --> 00:30:35,630 Why so loud? 493 00:30:35,760 --> 00:30:38,290 So we're not overheard. 494 00:30:38,420 --> 00:30:41,470 I don't want what happened today to happen ever again. 495 00:30:44,380 --> 00:30:46,040 Things need to change. 496 00:30:49,520 --> 00:30:52,690 Are you ready to listen to those ideas I mentioned? 497 00:30:52,830 --> 00:30:55,090 I have some ideas of my own. 498 00:30:58,270 --> 00:31:01,180 I know that Grace was in on what happened today, 499 00:31:01,310 --> 00:31:03,660 as was June. 500 00:31:03,790 --> 00:31:06,190 I'm going to remand Mo 501 00:31:06,320 --> 00:31:10,890 to my sole custody permanently. 502 00:31:11,020 --> 00:31:13,320 How exactly does that work? 503 00:31:13,450 --> 00:31:15,850 Mo will be raised in the penthouse by me, 504 00:31:15,980 --> 00:31:20,330 without any outside interference. 505 00:31:20,460 --> 00:31:22,510 You can't keep her away from her mother. 506 00:31:22,640 --> 00:31:26,380 Her mother is dead. 507 00:31:26,510 --> 00:31:29,210 Grace is a stand-in. 508 00:31:32,730 --> 00:31:36,650 So how do I fit into all this? 509 00:31:36,780 --> 00:31:38,130 You do whatever it is you need to do 510 00:31:38,260 --> 00:31:40,700 to ensure that no one takes that baby. 511 00:31:46,310 --> 00:31:48,880 That baby is never going to give you what you want. 512 00:31:50,880 --> 00:31:53,230 And what is that? 513 00:31:53,360 --> 00:31:54,710 To love you. 514 00:31:54,840 --> 00:31:56,580 To look up to you. 515 00:31:56,720 --> 00:32:00,200 And the more you want it, the more you fight for it, 516 00:32:00,330 --> 00:32:02,200 the more you'll end up driving her away. 517 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 And remind me, 518 00:32:07,330 --> 00:32:10,640 what happened to your son, John? 519 00:32:10,770 --> 00:32:13,380 Why do you think I'm trying to get through to you here? 520 00:32:16,130 --> 00:32:19,000 If you really want her to love you, 521 00:32:19,130 --> 00:32:21,570 then let me help you change how you do things here. 522 00:32:24,350 --> 00:32:27,140 When I want your counsel, I'll ask. 523 00:32:33,800 --> 00:32:36,360 You were never going to listen to what I had to say, were you? 524 00:32:36,490 --> 00:32:38,320 As I told you before, 525 00:32:38,450 --> 00:32:41,590 everyone needs something to drive them, John. 526 00:32:41,720 --> 00:32:43,850 What you did today 527 00:32:43,980 --> 00:32:47,290 will echo long into the future. 528 00:32:47,420 --> 00:32:49,810 It will outlive you. 529 00:32:49,940 --> 00:32:51,940 It will be your legacy. 530 00:33:00,820 --> 00:33:02,960 No, it won't. 531 00:33:03,090 --> 00:33:06,520 This place isn't my legacy. 532 00:33:06,650 --> 00:33:08,270 She is. 533 00:33:15,750 --> 00:33:17,840 Morgan, do you copy? 534 00:33:17,970 --> 00:33:20,280 Hey, Mr. Dorie. That you? 535 00:33:20,410 --> 00:33:21,890 Are you still close by? 536 00:33:22,020 --> 00:33:25,110 Just beyond the wall, why? 537 00:33:25,240 --> 00:33:27,200 Stay where you are. 538 00:33:41,210 --> 00:33:43,260 I'm bringing her to you. 539 00:34:00,400 --> 00:34:02,970 You don't have to do this, John. 540 00:34:03,100 --> 00:34:05,240 I can do it. I can take her. 541 00:34:05,370 --> 00:34:06,850 I can do this. 542 00:34:06,980 --> 00:34:09,410 I want to do this. 543 00:34:09,540 --> 00:34:12,940 Should we do the thing?What thing? 544 00:34:13,070 --> 00:34:15,770 You know, pull in a skinbag and gut him up, 545 00:34:15,900 --> 00:34:17,680 spread the nasty to throw them off the scent. 546 00:34:17,810 --> 00:34:19,550 We don't have time, 547 00:34:19,680 --> 00:34:22,250 and it wouldn't be safe for Mo. 548 00:34:22,380 --> 00:34:23,640 I got this. 549 00:34:23,780 --> 00:34:25,390 You got some brass cojones, my friend. 550 00:34:25,520 --> 00:34:27,130 It's not about me. 551 00:34:29,910 --> 00:34:33,480 Be brave, my little girl, okay? 552 00:34:33,610 --> 00:34:35,960 Be brave. 553 00:34:36,090 --> 00:34:37,480 It's okay. 554 00:34:37,620 --> 00:34:40,970 It's okay. 555 00:34:41,100 --> 00:34:43,230 Be brave. 556 00:34:53,460 --> 00:34:55,720 You don't stop 'til you get to Morgan, okay? 557 00:34:58,550 --> 00:35:01,160 A lot of things I got wrong in this life. 558 00:35:01,290 --> 00:35:04,160 This won't be one of them. 559 00:35:04,290 --> 00:35:06,380 You need to go, John. 560 00:35:10,340 --> 00:35:13,430 It's never too late. 561 00:35:13,560 --> 00:35:15,390 Thanks for helping me remember that, June. 562 00:35:28,450 --> 00:35:31,630 Oh, wait. 563 00:35:31,760 --> 00:35:33,930 She likes it when I sing to her. 564 00:35:34,060 --> 00:35:36,760 It soothes her. 565 00:35:36,890 --> 00:35:39,110 John was the same way. 566 00:35:42,160 --> 00:35:43,510 What'd you sing to him? 567 00:35:46,900 --> 00:35:47,820 Victor. 568 00:35:47,950 --> 00:35:50,120 Hey, Victor. 569 00:35:50,250 --> 00:35:52,040 Hey. 570 00:35:52,170 --> 00:35:53,340 Where is he? 571 00:35:53,470 --> 00:35:56,000 Where's the baby? 572 00:35:56,130 --> 00:35:57,780 Take the edge off. 573 00:36:03,570 --> 00:36:05,010 The rangers are combing the Tower. 574 00:36:05,140 --> 00:36:08,010 They'll find her. 575 00:36:08,140 --> 00:36:09,490 The tunnel's flooded. 576 00:36:09,620 --> 00:36:11,060 There's no other way out. 577 00:36:17,500 --> 00:36:19,370 There's one. 578 00:36:34,990 --> 00:36:39,170 Dorie Sr.: 579 00:37:03,980 --> 00:37:05,460 Victor. 580 00:37:10,120 --> 00:37:12,600 What do you want to do? 581 00:37:12,730 --> 00:37:14,950 You know, I thought I found a new partner. 582 00:37:15,080 --> 00:37:17,080 He said he wanted to make this place better. 583 00:37:17,210 --> 00:37:18,340 He disappointed me. 584 00:37:18,470 --> 00:37:20,080 That's what people do. 585 00:37:20,210 --> 00:37:22,780 You still looking? 586 00:37:22,910 --> 00:37:24,220 For what? 587 00:37:24,350 --> 00:37:26,830 A partner. 588 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 There's an old antennae in storage. 589 00:37:32,010 --> 00:37:33,310 Bring it to me. 590 00:37:33,440 --> 00:37:34,620 Antennae? 591 00:37:42,670 --> 00:37:47,240 Dorie Sr.: 592 00:38:47,650 --> 00:38:49,520 Mr. Dorie. 593 00:38:52,300 --> 00:38:54,390 I got you. I got you. 594 00:38:54,520 --> 00:38:55,740 Hey, you're good. 595 00:38:55,870 --> 00:38:57,740 You're good. 596 00:39:00,230 --> 00:39:02,180 We need to move. I can't. 597 00:39:02,310 --> 00:39:03,750 Why not? 598 00:39:03,880 --> 00:39:06,750 What is -- 599 00:39:06,880 --> 00:39:09,890 Oh, my God. 600 00:39:15,370 --> 00:39:17,200 I'll buy you some time. 601 00:39:17,330 --> 00:39:19,200 I'm sorry. 602 00:39:19,330 --> 00:39:20,420 You take care of her, Morgan! 603 00:39:20,550 --> 00:39:22,770 I will. 604 00:39:22,900 --> 00:39:25,080 And thanks, John. 605 00:39:25,210 --> 00:39:29,860 Dorie Sr.: 606 00:39:49,410 --> 00:39:53,020 Is it ready? 607 00:39:53,150 --> 00:39:54,930 It's done. 608 00:39:55,060 --> 00:39:56,800 Give me that walkie. 609 00:40:01,460 --> 00:40:04,120 You may have won the battle today, Morgan, 610 00:40:04,250 --> 00:40:05,770 but the war is just beginning. 611 00:40:05,900 --> 00:40:08,290 I have people here that you care about. 612 00:40:08,420 --> 00:40:10,640 June, Grace, 613 00:40:10,770 --> 00:40:14,260 and if you take a step into this place, 614 00:40:14,390 --> 00:40:16,390 I will kill them. 615 00:40:23,400 --> 00:40:24,830 As for the rest of you, 616 00:40:24,960 --> 00:40:27,490 you know who you are. 617 00:40:27,620 --> 00:40:30,710 The offer to join me still stands. 618 00:40:30,840 --> 00:40:32,710 I need good people here 619 00:40:32,840 --> 00:40:35,060 to help me secure the future of this place. 620 00:40:38,190 --> 00:40:39,760 If you're listening... 621 00:40:39,890 --> 00:40:42,200 you know where to find me. 622 00:40:47,770 --> 00:40:52,600 Dorie Sr.: 623 00:41:09,750 --> 00:41:11,970 The Tower's unguarded at least until dawn. 624 00:41:12,100 --> 00:41:13,230 We're not ready. Why? 625 00:41:14,490 --> 00:41:15,450 You think we're gonna lose. 626 00:41:15,580 --> 00:41:17,360 We're outmanned and outgunned. 627 00:41:18,670 --> 00:41:20,970 It's starting to leak radiation. 628 00:41:21,110 --> 00:41:23,110 I got a plan. Trust me. 629 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 What the hell? 630 00:41:41,780 --> 00:41:44,480 You were never going to listen to what I had to say, were you? 631 00:41:44,610 --> 00:41:48,000 As I told you before, everyone needs something 632 00:41:48,130 --> 00:41:49,570 to drive them, John. 633 00:41:49,700 --> 00:41:54,880 What you did today will echo long into the future. 634 00:41:55,010 --> 00:41:58,360 There's a few reasons why Dorie Sr. makes his move now. 635 00:41:58,490 --> 00:42:01,410 You know, the biggest one is, as we learn later 636 00:42:01,540 --> 00:42:04,060 in the episode, Dorie Sr. has been exposed 637 00:42:04,190 --> 00:42:07,500 to radiation poisoning, and he's got a very limited 638 00:42:07,630 --> 00:42:09,020 amount of time left. 639 00:42:09,150 --> 00:42:11,020 There's also the fact that he's looking at Charlie, 640 00:42:11,160 --> 00:42:13,940 with her radiation poisoning there in that early scene 641 00:42:14,070 --> 00:42:17,030 with June, and we just see this weighing on him. 642 00:42:17,160 --> 00:42:19,470 He's going to have to make some changes here in the Tower, 643 00:42:19,600 --> 00:42:23,430 because he also sees Strand going down this bad path, 644 00:42:23,560 --> 00:42:25,430 giving into his worst impulses. 645 00:42:25,560 --> 00:42:28,830 And so Dorie Sr. now feels like, "I've got to get in his ear 646 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 and change the way he does things before it's too late." 647 00:42:33,570 --> 00:42:35,960 Great deal I don't know about you, Howard. 648 00:42:36,090 --> 00:42:38,230 I think Dorie Sr.'s perception of Howard 649 00:42:38,360 --> 00:42:40,400 changes as the episode goes on. 650 00:42:40,530 --> 00:42:42,880 At the beginning of the episode, I think he sees him 651 00:42:43,010 --> 00:42:46,930 as someone who, as he says, lacks compassion and restraint. 652 00:42:47,060 --> 00:42:49,720 That he's just this ultimate Strand loyalist. 653 00:42:49,850 --> 00:42:53,980 My wife left me before the world did what it did the first time. 654 00:42:54,110 --> 00:42:55,980 She took our son with her. 655 00:42:56,110 --> 00:42:57,980 As he gets to know him a little better, 656 00:42:58,120 --> 00:43:00,990 he realizes that he's not that different, 657 00:43:01,120 --> 00:43:04,600 and that Howard is ultimately driven by this need 658 00:43:04,730 --> 00:43:06,910 to make a place for his family, 659 00:43:07,040 --> 00:43:09,130 that he believes is still out there, 660 00:43:09,260 --> 00:43:12,040 and that this is going to make everything he's done worth it. 661 00:43:12,170 --> 00:43:14,480 No! No, wait! 662 00:43:14,610 --> 00:43:16,480 It wasn't mine! I swear! 663 00:43:16,610 --> 00:43:17,480 You know the rules, Howard! 664 00:43:17,610 --> 00:43:19,660 I didn't do this! 665 00:43:19,790 --> 00:43:21,790 I need people I can trust, 666 00:43:21,920 --> 00:43:24,010 now more than ever. 667 00:43:24,140 --> 00:43:26,750 I think the rule about no walkies in the Tower 668 00:43:26,880 --> 00:43:30,320 just is another example of Strand's increasing paranoia, 669 00:43:30,450 --> 00:43:33,980 and him locking things down, you know, ruling this place 670 00:43:34,110 --> 00:43:38,200 with an iron fist because he has grown more and more concerned 671 00:43:38,330 --> 00:43:41,900 about enemies forming against him from the inside. 672 00:43:42,030 --> 00:43:45,380 He really is backed into a corner, and he's acting 673 00:43:45,510 --> 00:43:47,690 in an extreme, extreme way. 674 00:43:47,820 --> 00:43:49,780 The moment we found that walkie, 675 00:43:49,910 --> 00:43:52,260 any faith I had in you eroded. 676 00:43:52,390 --> 00:43:54,080 It wasn't mine! 677 00:43:54,210 --> 00:43:55,690 He's right! 678 00:43:55,830 --> 00:43:57,830 He doesn't deserve this, Victor. 679 00:43:57,960 --> 00:44:00,310 Why is that? 680 00:44:00,440 --> 00:44:04,220 Because I planted that walkie. 681 00:44:04,360 --> 00:44:07,140 John planting the walkie is very much a move Victor Strand 682 00:44:07,270 --> 00:44:10,100 himself would have done, so I think he probably senses 683 00:44:10,230 --> 00:44:13,020 a bit of a kindred spirit there, and also, 684 00:44:13,150 --> 00:44:14,710 as he says, "You wouldn't have done that 685 00:44:14,840 --> 00:44:16,190 unless you were invested." 686 00:44:18,200 --> 00:44:20,110 This was all sort of a test, 687 00:44:20,240 --> 00:44:22,630 and John has passed the test. 688 00:44:22,770 --> 00:44:24,900 And then ultimately, there is one more piece 689 00:44:25,030 --> 00:44:27,640 of that test that Strand needs to see. 690 00:44:27,770 --> 00:44:29,380 No, John! Wait, no! 691 00:44:29,510 --> 00:44:33,080 John! No! 692 00:44:33,210 --> 00:44:34,730 The gut punch that comes from that, 693 00:44:34,860 --> 00:44:37,080 aside from having to kill Howard, 694 00:44:37,210 --> 00:44:39,260 is the reveal that Strand gives him right after that, 695 00:44:39,390 --> 00:44:40,870 which is... 696 00:44:41,000 --> 00:44:43,570 His family was never going to find this place. 697 00:44:43,700 --> 00:44:45,570 Why not? Because they're dead. 698 00:44:45,700 --> 00:44:47,400 And Dorie Sr. realizes in that moment, 699 00:44:47,530 --> 00:44:50,400 that is exactly what Strand has done to him -- 700 00:44:50,530 --> 00:44:55,010 he has dangled this carrot of getting into the inner sanctum, 701 00:44:55,150 --> 00:44:58,540 having Strand as an audience, to motivate John 702 00:44:58,670 --> 00:45:00,060 to do what he wants. 703 00:45:00,190 --> 00:45:03,370 And that's why when we find Dorie again, it causes him 704 00:45:03,500 --> 00:45:05,240 to do the thing he hasn't done in so long, 705 00:45:05,370 --> 00:45:07,200 which is pick up the bottle again. 706 00:45:11,120 --> 00:45:12,380 I'm going to make this place the world 707 00:45:12,510 --> 00:45:13,510 I should have made for my boy. 708 00:45:13,640 --> 00:45:15,430 You could still do that. 709 00:45:15,560 --> 00:45:16,780 We can change things here, 710 00:45:16,910 --> 00:45:19,430 but not while Strand is in charge. 711 00:45:19,560 --> 00:45:23,610 I think when John looks at Mo, he's not just seeing Mo, 712 00:45:23,740 --> 00:45:27,350 he's seeing John Dorie Jr., he's seeing Charlie, 713 00:45:27,480 --> 00:45:29,700 he's seeing, you know, these young kids 714 00:45:29,830 --> 00:45:33,360 that he feels responsible for not being able to help. 715 00:45:37,140 --> 00:45:39,280 He realizes that he's going to have to take 716 00:45:39,410 --> 00:45:42,240 a really desperate action to make sure that baby Mo 717 00:45:42,370 --> 00:45:44,800 has the life that he wanted for her, and he realizes that 718 00:45:44,930 --> 00:45:47,720 that life can't happen in the Tower. 719 00:45:52,420 --> 00:45:56,380 It's so hard to watch this episode and say goodbye 720 00:45:56,510 --> 00:45:58,030 to Keith Carradine. 721 00:45:58,160 --> 00:46:02,600 He is this character. He's got so much gravitas 722 00:46:02,730 --> 00:46:04,610 and strength. 723 00:46:04,740 --> 00:46:07,040 There are a lot of things I got wrong in this life. 724 00:46:07,170 --> 00:46:09,050 This won't be one of them. 725 00:46:09,180 --> 00:46:11,920 He just brings something that no one else 726 00:46:12,050 --> 00:46:13,700 could have brought to this role. 727 00:46:13,830 --> 00:46:17,050 We were such big fans of his from his, you know, very, 728 00:46:17,180 --> 00:46:19,530 you know, long and impressive body of work, 729 00:46:19,660 --> 00:46:21,490 bringing him into the show. 730 00:46:21,620 --> 00:46:24,190 And what we always like to say is that when characters die 731 00:46:24,320 --> 00:46:26,060 or when we say goodbye to characters, 732 00:46:26,190 --> 00:46:28,930 we want it to hurt. We want it to be impactful 733 00:46:29,070 --> 00:46:30,410 because that means that you cared. 734 00:46:31,980 --> 00:46:33,850 We need to move.I can't. 735 00:46:33,980 --> 00:46:36,200 Why not? 736 00:46:37,600 --> 00:46:39,770 Let me see. 737 00:46:39,900 --> 00:46:41,030 Oh, my -- 738 00:46:41,160 --> 00:46:43,470 And this episode is just so painful to watch. 739 00:46:43,600 --> 00:46:47,340 His final sacrifice, you know, both painful and beautiful, 740 00:46:47,470 --> 00:46:49,650 just is a real testament to Keith's incredible work 741 00:46:49,780 --> 00:46:52,310 as an actor and what he brought to this role, 742 00:46:52,440 --> 00:46:55,480 and we're very, very grateful to have had the chance 743 00:46:55,610 --> 00:46:57,090 to work with him. 51979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.