Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,670
It's alright.
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,980
Morgan sent me.
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,900
I'm supposed to turn off
the beacon on the roof tonight.
4
00:00:09,030 --> 00:00:11,510
Clear out the walkers so they
can get Grace and the baby out.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,680
There's only one way things
are gonna change,
6
00:00:13,810 --> 00:00:15,820
and that's if I can
get in Strand's ear.
7
00:00:15,950 --> 00:00:18,300
He needs me. More than
he needs you.
8
00:00:18,430 --> 00:00:20,520
Charlie stays with me,
under my care.
9
00:00:20,650 --> 00:00:22,740
That's the deal.
10
00:00:22,870 --> 00:00:25,520
I need to talk to Victor.
Tell him I want to make a deal.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,180
Why would he want to
make a deal with you?
12
00:00:27,310 --> 00:00:28,830
Because I can help
save his Tower.
13
00:00:41,580 --> 00:00:43,370
Victor, we need to talk.
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,540
And I'll be straight with you.
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,240
I've got some concerns about
how you're running this place.
16
00:00:56,680 --> 00:01:00,120
If there's one thing I know
from my days as a cop,
17
00:01:00,250 --> 00:01:02,250
you're only as good
as your partner.
18
00:01:17,700 --> 00:01:19,230
I think you deserve a partner
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,060
to help remind you
which way is up.
20
00:01:21,190 --> 00:01:24,930
No! No!
21
00:01:25,060 --> 00:01:28,720
No!
Please, please.
22
00:01:28,850 --> 00:01:31,940
I didn't do anything.
23
00:01:32,070 --> 00:01:34,200
We found a walkie
in your mattress.
24
00:01:34,330 --> 00:01:36,770
But that doesn't mean --
25
00:01:42,950 --> 00:01:45,600
You built this place
using your instincts.
26
00:01:54,220 --> 00:01:55,960
Well, I've got
a few of my own.
27
00:01:56,090 --> 00:01:57,310
I'm willing
to share them
28
00:01:57,440 --> 00:02:00,360
if you're willing
to listen.
29
00:02:00,490 --> 00:02:01,570
Well?
30
00:02:01,700 --> 00:02:03,180
It's never
gonna work, John.
31
00:02:03,320 --> 00:02:05,010
Why not?
32
00:02:05,140 --> 00:02:07,800
Because the only voice Victor
Strand listens to is his own.
33
00:02:07,930 --> 00:02:10,410
And he has a yes-man like Howard
who won't question him.
34
00:02:10,540 --> 00:02:12,590
That's exactly
why he likes him.
35
00:02:12,720 --> 00:02:14,890
Well, what he likes
and what he needs
36
00:02:15,020 --> 00:02:15,980
are two
different things.
37
00:02:16,110 --> 00:02:18,160
What does that mean,
John?
38
00:02:19,940 --> 00:02:21,990
Things are starting
to go sideways here.
39
00:02:22,120 --> 00:02:24,070
He's paranoid.
40
00:02:24,210 --> 00:02:26,600
Every since Morgan poisoned him,
he's got it in his head
41
00:02:26,730 --> 00:02:28,780
that there's some kind
of resistance inside the Tower.
42
00:02:28,910 --> 00:02:31,650
That's why he's cracking down
on walkies.
43
00:02:31,780 --> 00:02:33,300
June?
44
00:02:35,390 --> 00:02:37,090
I'll be right in.
45
00:02:41,140 --> 00:02:42,830
Her skin,
are those --?
46
00:02:42,960 --> 00:02:45,230
It's radiation burns.
47
00:02:45,360 --> 00:02:46,620
How's she doing?
48
00:02:48,800 --> 00:02:50,100
Nothing can be done?
49
00:02:50,230 --> 00:02:52,320
Not with
her level of exposure.
50
00:02:56,850 --> 00:02:58,330
All I can do
is keep her comfortable
51
00:02:58,460 --> 00:03:01,020
for whatever time
she has left.
52
00:03:01,160 --> 00:03:03,460
I should go,
John.
53
00:03:03,590 --> 00:03:04,810
What happened
to Charlie
54
00:03:04,940 --> 00:03:07,250
doesn't have to happen
to anyone else.
55
00:03:07,380 --> 00:03:08,900
I can get through
to Strand.
56
00:03:09,030 --> 00:03:11,080
I just need
the right opportunity.
57
00:03:13,040 --> 00:03:16,000
You think
you can change Victor?
58
00:03:16,130 --> 00:03:19,260
What makes you think
Victorwon't change you?That's not gonna happen.
59
00:03:19,390 --> 00:03:22,180
That's exactly what happened
to your son.
60
00:03:22,310 --> 00:03:24,000
He was trying to beat Ginny
at her own game,
61
00:03:24,130 --> 00:03:26,750
and it destroyed him.
62
00:03:26,880 --> 00:03:28,840
Don't make
that same mistake.
63
00:03:31,450 --> 00:03:33,410
Anything in here?
64
00:03:33,540 --> 00:03:34,930
It's clean.
65
00:03:35,060 --> 00:03:36,500
We found
another walkie.
66
00:03:36,630 --> 00:03:37,840
Where?
67
00:03:37,970 --> 00:03:39,500
Who had one?
68
00:03:39,630 --> 00:03:41,980
Howard.
69
00:03:48,330 --> 00:03:50,550
What?
70
00:03:50,680 --> 00:03:52,860
I told you
I needed the right opportunity
71
00:03:52,990 --> 00:03:55,300
to get to Strand.
72
00:03:55,430 --> 00:03:57,430
I think
I just found it.
73
00:04:11,010 --> 00:04:12,440
Come in.
74
00:04:18,450 --> 00:04:21,450
What can I do
for you, John?
75
00:04:21,580 --> 00:04:23,980
I'll be straight
with you, Victor.
76
00:04:24,110 --> 00:04:26,890
I've got some concerns about
how you're running this place.
77
00:04:48,480 --> 00:04:50,610
No!
No, wait!
78
00:04:50,740 --> 00:04:53,010
It wasn't mine,
I swear!
79
00:04:53,140 --> 00:04:55,400
And yet it was found
in your room!
80
00:04:55,530 --> 00:04:57,360
Victor,
you know me!
Do I?
81
00:04:57,490 --> 00:04:59,450
I've been by your side
since the beginning.
82
00:04:59,580 --> 00:05:00,800
Why would I
throw that all away?
83
00:05:00,930 --> 00:05:02,490
Your family,
your son.
84
00:05:02,620 --> 00:05:05,020
Perhaps you've joined the chorus
of dissenters from within.
85
00:05:05,150 --> 00:05:07,190
No, this place
is everything to me.
86
00:05:07,330 --> 00:05:08,370
You know the rules,
Howard.
87
00:05:08,500 --> 00:05:10,810
I didn't do this!
88
00:05:10,940 --> 00:05:14,160
I need people I can trust,
now more than ever.
89
00:05:14,290 --> 00:05:16,160
You no longer fit
that description, old friend.
90
00:05:16,290 --> 00:05:19,210
Wait, no!
Victor, please!
91
00:05:19,340 --> 00:05:22,560
Someone planted the walkie
so you'd doubt me.
92
00:05:31,350 --> 00:05:33,610
It worked.
93
00:05:33,740 --> 00:05:35,270
Regardless of
how it got there,
94
00:05:35,400 --> 00:05:38,360
I can't believe a word you say
until I have proof.
95
00:05:41,490 --> 00:05:43,800
And you're
gonna get it for me.
96
00:05:47,320 --> 00:05:49,540
Answer it.
97
00:05:52,980 --> 00:05:54,760
Yeah?
98
00:05:54,890 --> 00:05:56,810
When?
99
00:05:56,940 --> 00:05:58,590
Are you sure?
100
00:06:02,340 --> 00:06:04,600
We got a problem.
101
00:06:06,380 --> 00:06:07,690
What do you mean,
she's missing?
102
00:06:07,820 --> 00:06:09,690
Infants don't just vanish
into thin air.
103
00:06:09,820 --> 00:06:12,220
She wasn't in her crib
when I came to check on her.
104
00:06:12,350 --> 00:06:14,440
I'll find her.
105
00:06:14,570 --> 00:06:16,440
Victor, please,
let me do this.
106
00:06:16,570 --> 00:06:19,530
I told you,
I don't trust you.
107
00:06:19,660 --> 00:06:22,140
Then let me show you
you still can.
108
00:06:22,270 --> 00:06:24,880
Put whatever rangers
you want on me,
109
00:06:25,010 --> 00:06:26,710
make sure
I'm not hiding anything.
110
00:06:31,450 --> 00:06:33,760
Retrieve her by sunrise
111
00:06:33,890 --> 00:06:36,280
or I'll finish
what we started on the roof.
112
00:06:38,980 --> 00:06:40,850
I will find her.
113
00:06:44,990 --> 00:06:47,160
John, a word.
114
00:06:47,290 --> 00:06:49,690
I'd like for you
to find that baby.
115
00:06:49,820 --> 00:06:52,390
But you
just told Howard --Howard may be stalling.
116
00:06:52,520 --> 00:06:54,820
As such, I'd rather
hedge my bets.
117
00:06:54,950 --> 00:06:56,260
You're betting
on me?
118
00:06:56,390 --> 00:06:59,390
I've seen the Dorie spirit
in action.
119
00:06:59,520 --> 00:07:02,180
I once saw your son build a raft
from a broke-down truck
120
00:07:02,310 --> 00:07:04,490
just to get back
to June.
121
00:07:04,620 --> 00:07:06,180
He cared
about the right things.
122
00:07:06,310 --> 00:07:08,140
As do you.
123
00:07:08,270 --> 00:07:09,930
Which is,
I assume,
124
00:07:10,060 --> 00:07:11,970
why you came to me
and spoke of your desire
125
00:07:12,100 --> 00:07:15,150
to recalibrate
things here.
126
00:07:15,280 --> 00:07:16,850
Too many people
are getting hurt
127
00:07:16,980 --> 00:07:19,720
that don't need to.
128
00:07:19,850 --> 00:07:22,720
This Tower is bigger
than the both of us.
129
00:07:22,850 --> 00:07:24,550
It is my future.
130
00:07:24,680 --> 00:07:26,420
It is the way
I'll be remembered,
131
00:07:26,550 --> 00:07:27,940
my legacy.
132
00:07:28,070 --> 00:07:29,510
That may well be,
133
00:07:29,640 --> 00:07:31,900
but take it from me,
Victor --
134
00:07:32,030 --> 00:07:35,690
legacy can slip away
if you're not careful.
135
00:07:39,220 --> 00:07:40,700
How so?
136
00:07:40,830 --> 00:07:42,180
Well, let's just say
I know what it's like
137
00:07:42,310 --> 00:07:45,350
to do the wrong thing
for the right reason.
138
00:07:45,480 --> 00:07:47,090
It doesn't end well.
139
00:07:50,270 --> 00:07:51,970
I'm willing to listen.
140
00:07:52,100 --> 00:07:55,540
But first, I need to know
that you can deliver.
141
00:07:55,670 --> 00:07:56,580
Succeeding
where Howard fails
142
00:07:56,710 --> 00:07:59,150
will do wonders
for your prospects here.
143
00:08:02,060 --> 00:08:03,890
Good luck, John.
144
00:08:08,720 --> 00:08:10,330
I don't know anything.
145
00:08:10,460 --> 00:08:12,210
You're Mo's nanny.
146
00:08:12,340 --> 00:08:14,030
She's your responsibility.
147
00:08:14,160 --> 00:08:16,560
John,
what is this?
148
00:08:16,690 --> 00:08:18,730
If I knew where she was,
I'd tell you.
149
00:08:18,860 --> 00:08:20,690
I didn't take her.
You have to let me help.
150
00:08:20,820 --> 00:08:22,220
We need
to find her.
151
00:08:22,350 --> 00:08:24,260
You think I can
keep a baby secret?
152
00:08:24,390 --> 00:08:26,090
You think I want
that kind of heat?
153
00:08:26,220 --> 00:08:28,920
The baby went missing shortly
after you showed up here.
154
00:08:29,050 --> 00:08:31,620
Of course I'd be
the first person he'd suspect.
155
00:08:31,750 --> 00:08:33,230
Why would I put her in danger
like that?
156
00:08:33,360 --> 00:08:35,970
Because you don't want her
to grow up here.
157
00:08:36,100 --> 00:08:39,490
Because you're angry
about what happened with Ali.
158
00:08:39,620 --> 00:08:41,020
Aren't you?
159
00:08:41,150 --> 00:08:42,450
That's not
what this is about.
160
00:08:42,580 --> 00:08:43,580
Then what is
this about?
161
00:08:43,720 --> 00:08:45,190
Making sure
that baby is safe.
162
00:08:47,110 --> 00:08:51,030
Something that will
never happen here.
163
00:08:53,200 --> 00:08:55,810
Do you know something,
June?
164
00:08:55,940 --> 00:08:57,340
Do you know
where Mo is?
165
00:08:58,950 --> 00:09:02,260
We both want
the same things, John.
166
00:09:02,390 --> 00:09:04,690
And the only way
that is going to happen...
167
00:09:09,780 --> 00:09:12,050
...is if
we take out Strand.
168
00:09:14,440 --> 00:09:16,570
And what does that
have to do with Mo?
169
00:09:23,580 --> 00:09:25,410
Morgan and the others
are not gonna make their move
170
00:09:25,540 --> 00:09:28,060
as long as the baby
is in this Tower.
171
00:09:28,190 --> 00:09:30,330
And Strand knows that.
172
00:09:30,460 --> 00:09:32,420
He loses her,
173
00:09:32,550 --> 00:09:36,120
he loses
all his leverage.
174
00:09:36,250 --> 00:09:37,640
You're gonna
sneak her out.
175
00:09:37,770 --> 00:09:38,900
I didn't say that.
176
00:09:39,030 --> 00:09:40,510
Strand was right.
177
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
The resistance is real,
and you're part of it.
178
00:09:42,770 --> 00:09:44,250
The less you know,
the better.
179
00:09:44,380 --> 00:09:46,430
Don't give me that.
180
00:09:46,560 --> 00:09:47,870
Talk to me,
June.
181
00:09:48,000 --> 00:09:49,520
Maybe I can help.
182
00:09:51,610 --> 00:09:53,700
You really want
to help?
183
00:09:53,830 --> 00:09:56,270
Keep Howard distracted.
184
00:09:56,400 --> 00:09:59,010
I'll do the rest.
185
00:09:59,140 --> 00:10:00,310
He's not part of this?
186
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
The walkie
in his room?
187
00:10:01,580 --> 00:10:02,660
That wasn't me.
188
00:10:02,790 --> 00:10:05,450
You'd tell me
if it was?
189
00:10:05,580 --> 00:10:07,580
I have to go,
John.
190
00:10:19,590 --> 00:10:21,460
Don't touch that.
191
00:10:29,210 --> 00:10:31,520
Quite the collection
you've got here, Howard.
192
00:10:31,650 --> 00:10:32,520
Look,
I don't got time for this.
193
00:10:32,650 --> 00:10:34,780
I have to find
that baby.
194
00:10:37,220 --> 00:10:38,480
Yeah,
so do I.
195
00:10:38,610 --> 00:10:41,530
Victor asked me
to look, too.
196
00:10:44,840 --> 00:10:47,400
He didn't mention that
to me.
197
00:10:47,530 --> 00:10:48,800
Can you blame him
198
00:10:48,930 --> 00:10:50,490
after that walkie
turned up in here?
199
00:10:50,620 --> 00:10:52,540
It wasn't mine!
200
00:10:52,670 --> 00:10:53,890
Whoever put it here,
201
00:10:54,020 --> 00:10:56,280
they are getting
exactly what they want.
202
00:10:56,410 --> 00:10:58,940
Oh, I believe you.
203
00:10:59,070 --> 00:11:01,160
But you understand why
I also have to question you,
204
00:11:01,290 --> 00:11:03,200
just like I would
anybody else.
205
00:11:12,300 --> 00:11:13,730
Drink?
206
00:11:17,090 --> 00:11:20,260
Ah, I don't touch
the stuff anymore.
207
00:11:20,390 --> 00:11:22,610
Suit yourself.
208
00:11:27,970 --> 00:11:29,400
So what is it
you want to know?
209
00:11:32,360 --> 00:11:34,760
What I heard
up on the roof --
210
00:11:34,890 --> 00:11:36,020
There's a great deal
211
00:11:36,150 --> 00:11:39,330
I don't know
about you, Howard.
212
00:11:39,460 --> 00:11:40,670
Like what?
213
00:11:40,810 --> 00:11:42,110
Well,
for starters,
214
00:11:42,240 --> 00:11:44,370
you never struck me
as a family man.
215
00:11:44,500 --> 00:11:46,510
Why not?
216
00:11:46,640 --> 00:11:47,990
Oh,
let's just call it
217
00:11:48,120 --> 00:11:50,770
a general lack of compassion
and restraint.
218
00:11:50,900 --> 00:11:52,160
Mm.
219
00:11:52,290 --> 00:11:55,430
And this coming from a man
who abandoned his own son.
220
00:11:55,560 --> 00:11:58,690
We're not talking about me
right now.
221
00:11:58,820 --> 00:12:01,650
Strand mentioned
a wife, a son.
222
00:12:04,390 --> 00:12:06,090
That them?
223
00:12:09,360 --> 00:12:10,790
Where are they?
224
00:12:15,540 --> 00:12:17,360
I don't know.
225
00:12:17,490 --> 00:12:19,800
Get split up
after the bomb?
226
00:12:19,930 --> 00:12:21,370
My wife left me
227
00:12:21,500 --> 00:12:24,670
before the world did what it did
the first time.
228
00:12:24,810 --> 00:12:26,720
She took
our son with her.
229
00:12:26,850 --> 00:12:30,250
Why?
230
00:12:30,380 --> 00:12:31,810
You ever hear
of the Travis Letter?
231
00:12:33,730 --> 00:12:36,470
William Barrett Travis,
1836.
232
00:12:36,600 --> 00:12:39,650
On the second day
of the siege of the Alamo,
233
00:12:39,780 --> 00:12:43,040
he writes a letter
asking for reinforcements.
234
00:12:43,170 --> 00:12:46,610
He signs it
"victory or death."
235
00:12:46,740 --> 00:12:48,310
What's that got to do
with your family?
236
00:12:48,440 --> 00:12:50,310
The Travis Letter is one of
the most famous documents
237
00:12:50,440 --> 00:12:52,310
in the history
of Texas.
238
00:12:52,440 --> 00:12:55,230
What people didn't know was that
there was more to it,
239
00:12:55,360 --> 00:12:58,490
an addendum that
I personally discovered.
240
00:12:58,620 --> 00:13:01,970
It made me the toast
of the historical community.
241
00:13:02,100 --> 00:13:05,500
I traveled all over,
giving lectures,
242
00:13:05,630 --> 00:13:08,850
months and months away
from Matin and his mom.
243
00:13:08,980 --> 00:13:11,680
Sounds like
quite the achievement.
244
00:13:11,810 --> 00:13:13,720
I forged it.
245
00:13:16,200 --> 00:13:18,690
Suddenly, all those papers
that had been praising me
246
00:13:18,820 --> 00:13:22,650
were smearing
my name.
247
00:13:22,780 --> 00:13:24,910
One day,
I come home,
248
00:13:25,040 --> 00:13:29,440
my wife's at the door,
bags packed.
249
00:13:29,570 --> 00:13:31,480
All over the letter?
250
00:13:31,610 --> 00:13:33,660
She said I was more concerned
with making history
251
00:13:33,790 --> 00:13:35,090
than I was with...
252
00:13:35,220 --> 00:13:37,880
making a life
for her and my son.
253
00:13:40,660 --> 00:13:43,670
But this place...
254
00:13:43,800 --> 00:13:47,060
I have
made history here.
255
00:13:47,190 --> 00:13:48,850
My wife and boy
are out there somewhere,
256
00:13:48,980 --> 00:13:50,330
and if
they find it,
257
00:13:50,460 --> 00:13:52,890
they'll see that this history
can be their life.
258
00:13:55,500 --> 00:13:58,940
So what you call a lack
of compassion and restraint,
259
00:13:59,070 --> 00:14:01,290
I call
building a legacy.
260
00:14:04,210 --> 00:14:05,510
What?
261
00:14:07,730 --> 00:14:10,130
We've covered
a five-mile radius.
262
00:14:10,260 --> 00:14:12,480
The baby
is not out there.
263
00:14:12,610 --> 00:14:14,130
Maybe you didn't
search hard enough.The storm's
getting bad, Howard.
264
00:14:14,260 --> 00:14:16,000
Then we'll keep
searching inside.
265
00:14:16,130 --> 00:14:19,050
We've already
combed the place.Then comb again.
266
00:14:21,050 --> 00:14:23,100
Are we done here?
267
00:14:29,280 --> 00:14:32,630
Those people you've thrown
off the roof.
268
00:14:32,760 --> 00:14:35,330
How do they fit
into that legacy?
269
00:14:37,460 --> 00:14:41,200
Look, I'm not proud
of everything I've done here,
270
00:14:41,330 --> 00:14:43,940
but if it all leads to my family
finding this place,
271
00:14:44,080 --> 00:14:46,730
then it will have been
worth it.
272
00:14:46,860 --> 00:14:49,170
And if
they don't find it?
273
00:14:49,300 --> 00:14:52,170
I don't like to think
about that
274
00:14:52,300 --> 00:14:54,690
because then that would mean
everything I've done...
275
00:14:54,820 --> 00:14:56,520
has been for nothing.
276
00:15:08,270 --> 00:15:09,880
June.
277
00:15:10,010 --> 00:15:11,580
John.
278
00:15:15,760 --> 00:15:18,410
How did you know?Your boots.
279
00:15:18,540 --> 00:15:21,370
The ground down here
gets muddy when it rains.
280
00:15:35,600 --> 00:15:36,560
How'd you hide her?
281
00:15:36,690 --> 00:15:38,780
Does it matter?
282
00:15:42,830 --> 00:15:44,480
What's this?
283
00:15:44,610 --> 00:15:46,570
For protection, in case I ran
into trouble with the moat.
284
00:15:46,700 --> 00:15:48,790
You actually think
that would have protected you?
285
00:15:48,920 --> 00:15:51,010
It's worked before.
286
00:15:51,140 --> 00:15:53,800
That woman,
the wrestler?
287
00:15:53,930 --> 00:15:55,100
You think
you could do the same.
288
00:15:55,230 --> 00:15:56,190
Well, hopefully,
I won't have to,
289
00:15:56,320 --> 00:15:58,580
but if
that's what it takes.
290
00:16:00,500 --> 00:16:02,370
The tunnel's flooding.
291
00:16:02,500 --> 00:16:04,760
That's why this needs
to happen now.
292
00:16:04,890 --> 00:16:06,900
It's not safe.
293
00:16:07,030 --> 00:16:08,940
Morgan is posted up
about a half a mile away.
294
00:16:09,070 --> 00:16:11,600
He's ready to take her
as soon as we get her out.
295
00:16:11,730 --> 00:16:13,770
June!
296
00:16:18,080 --> 00:16:19,430
John, I can't!
297
00:16:23,960 --> 00:16:25,440
I need help
with this gate!
298
00:16:25,570 --> 00:16:27,610
I'm coming!
299
00:16:31,100 --> 00:16:33,450
John, hurry!
300
00:16:57,770 --> 00:17:00,080
We just need to get
to the elevator.
301
00:17:00,210 --> 00:17:02,000
What are you
talking about?
302
00:17:02,130 --> 00:17:04,000
I'm sorry, June, but I can't
let you leave with her.
303
00:17:04,130 --> 00:17:05,560
I'm gonna cement
my legacy,
304
00:17:05,690 --> 00:17:06,830
and you're
gonna help me.
305
00:17:20,880 --> 00:17:23,930
Dorie Sr.: We have to get moving
before more come washing in.
306
00:17:24,060 --> 00:17:25,760
My gun's over there,
by the tunnel.
307
00:17:25,890 --> 00:17:27,280
If I can get to it, we can
clear a path to the elevator.
308
00:17:27,410 --> 00:17:29,110
I thought you came down here
to help me.
309
00:17:31,810 --> 00:17:34,110
I came to help her.
310
00:17:34,250 --> 00:17:36,200
Why are you
doing this?
311
00:17:43,820 --> 00:17:46,040
What's that?
312
00:17:46,170 --> 00:17:48,430
It's just a song
John used to like.
313
00:17:48,560 --> 00:17:50,650
Shh.
314
00:17:55,740 --> 00:17:57,530
You want to do for her
what you couldn't do for him.
315
00:17:59,710 --> 00:18:02,270
I lost a child, too,
John.
316
00:18:02,400 --> 00:18:04,580
I get it.
317
00:18:04,710 --> 00:18:07,020
We need to give Mo
her best chance.
318
00:18:07,150 --> 00:18:11,060
She has it here, now,
with Victor,
319
00:18:11,200 --> 00:18:14,240
which is why I have to get her
up there before Howard does.
320
00:18:14,370 --> 00:18:16,160
John, have you been
drinking again?
321
00:18:16,290 --> 00:18:17,590
Why the hell
would you ask me that?
322
00:18:17,720 --> 00:18:19,590
Because you're not making
any sense.
323
00:18:19,730 --> 00:18:21,990
Strand is not
going to listen to you.He will.
324
00:18:22,120 --> 00:18:23,990
He has to.
Why?
325
00:18:24,120 --> 00:18:25,820
Because I set this all
in motion!
326
00:18:25,950 --> 00:18:27,990
What are you
talking about?
327
00:18:28,130 --> 00:18:29,950
The walkie.
328
00:18:30,080 --> 00:18:32,260
I planted it
in Howard's room.
329
00:18:33,910 --> 00:18:35,310
I knew it was the only way
I was gonna get Strand
330
00:18:35,440 --> 00:18:37,310
to listen to me
over Howard.
331
00:18:40,310 --> 00:18:42,970
You're doing it again.What?
332
00:18:43,100 --> 00:18:46,400
The same thing you did
when you planted that purse
333
00:18:46,530 --> 00:18:49,890
to make sure
that Teddy went to jail.
334
00:18:50,020 --> 00:18:51,670
John,
it destroyed your life.
335
00:18:51,800 --> 00:18:53,060
It destroyed you.
336
00:18:53,190 --> 00:18:54,630
Please don't make
that same mistake twice.
337
00:18:54,760 --> 00:18:56,460
This is different.
How?
338
00:18:56,590 --> 00:18:58,070
Because the last time
I did the wrong thing
339
00:18:58,200 --> 00:19:01,110
for the right reason,
I abandoned my son.
340
00:19:01,250 --> 00:19:03,420
I won't do that
to her.
341
00:19:03,550 --> 00:19:04,810
Won't have
what happened to John,
342
00:19:04,940 --> 00:19:06,770
what's happening
to Charlie...
343
00:19:06,900 --> 00:19:09,040
won't happen to her.
344
00:19:09,170 --> 00:19:11,210
I'll make this place
345
00:19:11,340 --> 00:19:12,600
the world I should have made
for my boy.
346
00:19:12,730 --> 00:19:14,430
You can still
do that.
347
00:19:14,560 --> 00:19:16,220
We can
change things here,
348
00:19:16,350 --> 00:19:19,180
but not while Strand
is in charge.
349
00:19:19,310 --> 00:19:22,270
What you want --
I can't risk it.
350
00:19:22,400 --> 00:19:24,360
Why not?
351
00:19:24,490 --> 00:19:27,710
You can't answer me
because you know I'm right.
352
00:19:31,620 --> 00:19:33,320
We've got to move.
353
00:19:39,200 --> 00:19:41,720
I'm gonna go
for the gun.
354
00:19:41,850 --> 00:19:44,940
You guard her
with your life.
355
00:19:45,070 --> 00:19:46,940
What are you
gonna do?
356
00:19:47,070 --> 00:19:50,340
Get through them,
same way Mickey did.
357
00:19:57,820 --> 00:19:59,650
Go!
358
00:20:04,960 --> 00:20:06,050
John!
359
00:20:06,180 --> 00:20:08,090
We're not
gonna make it.
360
00:20:08,230 --> 00:20:09,530
The tunnel!
361
00:20:09,660 --> 00:20:11,490
Take her
before more come!
I can't!
362
00:20:11,620 --> 00:20:13,750
You have to,
John!
363
00:20:13,880 --> 00:20:15,450
You want to secure
your legacy,
364
00:20:15,580 --> 00:20:16,620
you want
to help Mo?
365
00:20:16,760 --> 00:20:18,800
This is how.
366
00:20:18,930 --> 00:20:21,280
Go!
367
00:20:21,410 --> 00:20:23,330
Go!
John, go!
368
00:20:31,380 --> 00:20:33,290
Get out of here!
Take the baby!
369
00:20:37,860 --> 00:20:39,870
I only
have one left.
370
00:20:40,000 --> 00:20:41,520
You don't need it.
The tunnel.
371
00:20:41,650 --> 00:20:43,480
I'm not leaving.
372
00:20:47,130 --> 00:20:48,700
We gotta get back.
373
00:20:54,450 --> 00:20:57,100
You had a way out!
374
00:20:57,230 --> 00:20:59,800
Still do.
375
00:20:59,930 --> 00:21:01,540
Call them.
Who?
376
00:21:01,670 --> 00:21:03,980
Whoever helped you plan
this little escape.
377
00:21:04,110 --> 00:21:05,410
Get them down here
to help us.
378
00:21:05,540 --> 00:21:07,680
If they get caught,
Strand will kill them.
379
00:21:07,810 --> 00:21:09,200
Call them!
380
00:21:09,330 --> 00:21:11,380
Why don't you want her to leave?
What are you so afraid of?
381
00:21:11,510 --> 00:21:13,290
Because she'll die
outside these walls.
382
00:21:13,420 --> 00:21:14,680
Not if
we're careful.
383
00:21:14,810 --> 00:21:17,340
That won't matter.
Why not?
384
00:21:17,470 --> 00:21:19,770
Because it didn't
for Charlie.
385
00:21:19,910 --> 00:21:23,560
Because it didn't
for me.I don't understand.
386
00:21:30,350 --> 00:21:32,350
I don't have
much time, June.
387
00:21:57,550 --> 00:22:00,030
Grace...
388
00:22:00,160 --> 00:22:02,510
I need some help.
389
00:22:10,090 --> 00:22:11,960
Grace should have been here
by now.
390
00:22:12,090 --> 00:22:14,390
Why didn't you
tell me sooner?
391
00:22:14,530 --> 00:22:16,660
Would it have made
any difference?
392
00:22:16,790 --> 00:22:18,700
How did it happen?
393
00:22:18,830 --> 00:22:20,920
Bringing Charlie back
from that building.
394
00:22:21,050 --> 00:22:24,100
I must have got exposed
to the same thing she did.
395
00:22:24,230 --> 00:22:25,750
I was careful.
396
00:22:25,880 --> 00:22:27,410
I was quick.
397
00:22:27,540 --> 00:22:30,190
It still got me.
398
00:22:30,320 --> 00:22:31,590
Like it or not,
399
00:22:31,720 --> 00:22:33,890
this is the only place
she'll be safe.
400
00:22:34,020 --> 00:22:35,460
I don't have
much time left.
401
00:22:35,590 --> 00:22:37,500
You don't know that.
402
00:22:39,990 --> 00:22:42,810
I thought John was gonna be
my legacy, and now --
403
00:22:44,560 --> 00:22:46,340
I can't lose
another child.
404
00:22:46,470 --> 00:22:48,860
I can't
have that be
405
00:22:48,990 --> 00:22:52,130
the last thing I do
in this life.
406
00:22:52,260 --> 00:22:54,430
You and Grace, you'll be able
to keep her safe in here.
407
00:22:54,570 --> 00:22:56,870
You'll be able
to control Strand.
408
00:23:02,010 --> 00:23:03,230
Victor.
409
00:23:03,360 --> 00:23:04,490
Caught Grace
in the elevator
410
00:23:04,620 --> 00:23:07,140
on the way down here.
411
00:23:07,270 --> 00:23:09,320
She wouldn't say why.
412
00:23:11,230 --> 00:23:14,320
Seems to me we've identified
the resistance.
413
00:23:16,850 --> 00:23:18,940
It's exactly
who we thought.
414
00:23:19,070 --> 00:23:21,850
It's not
what it looks like.
415
00:23:21,980 --> 00:23:23,590
Oh, I'm sure.
416
00:23:41,180 --> 00:23:43,400
Hmm.
417
00:23:56,630 --> 00:23:58,540
Told you
I'd find her.
418
00:23:58,670 --> 00:24:00,940
You didn't find her.
419
00:24:01,070 --> 00:24:02,500
He did.
420
00:24:14,470 --> 00:24:16,650
I got you.
421
00:24:33,880 --> 00:24:35,230
What we're
building here
422
00:24:35,360 --> 00:24:37,540
is no less
than a civilization,
423
00:24:37,670 --> 00:24:39,320
and no civilization
can stand
424
00:24:39,450 --> 00:24:41,150
without
a unified people.
425
00:24:41,280 --> 00:24:42,540
I've been fighting
by your side
426
00:24:42,670 --> 00:24:44,720
since the beginning,
Victor.
427
00:24:44,850 --> 00:24:46,940
And you, John?
428
00:24:47,070 --> 00:24:48,330
Do you believe
in this place?
429
00:24:48,460 --> 00:24:50,420
I believe in
what it can be.
430
00:24:50,550 --> 00:24:52,600
I believe it's the best way
for that child to survive.
431
00:24:52,730 --> 00:24:53,770
He's lying to you.
432
00:24:53,900 --> 00:24:55,770
He was trying
to help her escape.
433
00:24:55,900 --> 00:24:57,690
Shut up.
434
00:24:57,820 --> 00:25:00,340
You said
you believed in this place.
435
00:25:00,470 --> 00:25:01,950
Show me.
436
00:25:02,080 --> 00:25:05,430
How?
437
00:25:05,570 --> 00:25:07,130
Push him
over the edge.
438
00:25:07,260 --> 00:25:09,440
What?
You heard me.
439
00:25:09,570 --> 00:25:11,010
We had a deal,
Victor.
440
00:25:11,140 --> 00:25:14,440
I said I'd spare you
if you found the baby.
441
00:25:14,570 --> 00:25:16,750
You didn't.After everything
I've done!
442
00:25:16,880 --> 00:25:18,400
The moment
we found that walkie,
443
00:25:18,540 --> 00:25:21,020
any faith
I had in you eroded.
444
00:25:21,150 --> 00:25:22,840
It wasn't mine!
445
00:25:22,970 --> 00:25:24,580
He's right.
446
00:25:24,720 --> 00:25:26,630
He doesn't
deserve this, Victor.
447
00:25:26,760 --> 00:25:29,420
Why is that?
448
00:25:29,550 --> 00:25:31,980
Because I planted
that walkie.
449
00:25:33,940 --> 00:25:35,770
You see, Victor?
450
00:25:38,080 --> 00:25:41,250
Wait.
451
00:25:41,380 --> 00:25:44,780
You framed Howard in order
to gain audience with me?
452
00:25:49,040 --> 00:25:50,130
Wow.
453
00:25:50,260 --> 00:25:52,610
Oh.
454
00:25:52,740 --> 00:25:55,750
I underestimated you,
John.
455
00:25:55,880 --> 00:25:58,790
You don't do something like that
unless you're invested.
456
00:25:58,920 --> 00:26:00,620
Come on!
You can't be serious?
457
00:26:00,750 --> 00:26:02,400
I'm still
gonna need you to do
458
00:26:02,540 --> 00:26:05,280
that other thing
I asked.
459
00:26:05,410 --> 00:26:06,970
I won't do that.
460
00:26:07,110 --> 00:26:09,410
You will do it, unless you
want me to bring June up here.
461
00:26:09,540 --> 00:26:11,630
No.
Or Grace.
462
00:26:17,420 --> 00:26:18,600
John, no,
my family.
463
00:26:18,730 --> 00:26:20,420
I'm sorry,
but you did the same
464
00:26:20,550 --> 00:26:22,340
to others
for far less.
465
00:26:22,470 --> 00:26:24,120
Please! No, John!
Wait, no!
466
00:26:24,250 --> 00:26:25,380
John, no!
467
00:26:34,440 --> 00:26:37,880
I wouldn't worry
about him too much.
468
00:26:38,010 --> 00:26:41,310
His family was never gonna
find this place.
469
00:26:41,440 --> 00:26:43,790
Why not?Because they're dead.
470
00:26:43,920 --> 00:26:46,230
Our scouts found them
months ago.
471
00:26:46,360 --> 00:26:48,580
They'd been turned for
a long time, so it seems.
472
00:26:48,710 --> 00:26:51,800
You knew his wife and son
were dead and you said nothing?
473
00:26:51,930 --> 00:26:54,070
Why would I?
474
00:26:54,200 --> 00:26:56,370
It's what drove him
to help me
475
00:26:56,500 --> 00:26:58,680
build this place
to what it's become.
476
00:26:58,810 --> 00:27:00,990
Everyone needs something
to drive them, John.
477
00:27:07,510 --> 00:27:09,380
His apartment
is all yours.
478
00:27:09,520 --> 00:27:11,170
You can
move in immediately.
479
00:27:11,300 --> 00:27:13,950
Consider it
a signing bonus.
480
00:27:14,090 --> 00:27:15,960
What is it
that you said?
481
00:27:16,090 --> 00:27:19,310
You're only as good
as your partner.
482
00:27:19,440 --> 00:27:22,790
Well, here's to
a great partnership, my friend.
483
00:29:07,810 --> 00:29:09,900
I thought you were
off the sauce.
484
00:29:13,730 --> 00:29:15,030
I was.
485
00:29:15,160 --> 00:29:18,820
Well, far be it
from me to judge.
486
00:29:18,950 --> 00:29:21,040
Pour me one,
would you?
487
00:29:21,170 --> 00:29:22,650
Come on, baby.
488
00:29:43,760 --> 00:29:45,670
To our future.
489
00:29:53,200 --> 00:29:55,720
Feel free to junk
all this stuff.
490
00:30:01,340 --> 00:30:03,950
Howard certainly has no use
for them anymore.
491
00:30:16,140 --> 00:30:18,050
Hm.
492
00:30:33,850 --> 00:30:35,630
Why so loud?
493
00:30:35,760 --> 00:30:38,290
So we're not overheard.
494
00:30:38,420 --> 00:30:41,470
I don't want what happened today
to happen ever again.
495
00:30:44,380 --> 00:30:46,040
Things need to change.
496
00:30:49,520 --> 00:30:52,690
Are you ready to listen
to those ideas I mentioned?
497
00:30:52,830 --> 00:30:55,090
I have
some ideas of my own.
498
00:30:58,270 --> 00:31:01,180
I know that Grace was in
on what happened today,
499
00:31:01,310 --> 00:31:03,660
as was June.
500
00:31:03,790 --> 00:31:06,190
I'm going to remand Mo
501
00:31:06,320 --> 00:31:10,890
to my sole custody
permanently.
502
00:31:11,020 --> 00:31:13,320
How exactly
does that work?
503
00:31:13,450 --> 00:31:15,850
Mo will be raised
in the penthouse by me,
504
00:31:15,980 --> 00:31:20,330
without any
outside interference.
505
00:31:20,460 --> 00:31:22,510
You can't keep her away
from her mother.
506
00:31:22,640 --> 00:31:26,380
Her mother is dead.
507
00:31:26,510 --> 00:31:29,210
Grace is a stand-in.
508
00:31:32,730 --> 00:31:36,650
So how do I fit
into all this?
509
00:31:36,780 --> 00:31:38,130
You do whatever it is
you need to do
510
00:31:38,260 --> 00:31:40,700
to ensure that no one
takes that baby.
511
00:31:46,310 --> 00:31:48,880
That baby is never going to
give you what you want.
512
00:31:50,880 --> 00:31:53,230
And what is that?
513
00:31:53,360 --> 00:31:54,710
To love you.
514
00:31:54,840 --> 00:31:56,580
To look up
to you.
515
00:31:56,720 --> 00:32:00,200
And the more you want it,
the more you fight for it,
516
00:32:00,330 --> 00:32:02,200
the more you'll end up
driving her away.
517
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
And remind me,
518
00:32:07,330 --> 00:32:10,640
what happened
to your son, John?
519
00:32:10,770 --> 00:32:13,380
Why do you think I'm trying
to get through to you here?
520
00:32:16,130 --> 00:32:19,000
If you really want her
to love you,
521
00:32:19,130 --> 00:32:21,570
then let me help you
change how you do things here.
522
00:32:24,350 --> 00:32:27,140
When I want your counsel,
I'll ask.
523
00:32:33,800 --> 00:32:36,360
You were never going to listen
to what I had to say, were you?
524
00:32:36,490 --> 00:32:38,320
As I told you before,
525
00:32:38,450 --> 00:32:41,590
everyone needs something
to drive them, John.
526
00:32:41,720 --> 00:32:43,850
What you did today
527
00:32:43,980 --> 00:32:47,290
will echo
long into the future.
528
00:32:47,420 --> 00:32:49,810
It will outlive you.
529
00:32:49,940 --> 00:32:51,940
It will be
your legacy.
530
00:33:00,820 --> 00:33:02,960
No, it won't.
531
00:33:03,090 --> 00:33:06,520
This place
isn't my legacy.
532
00:33:06,650 --> 00:33:08,270
She is.
533
00:33:15,750 --> 00:33:17,840
Morgan,
do you copy?
534
00:33:17,970 --> 00:33:20,280
Hey, Mr. Dorie.
That you?
535
00:33:20,410 --> 00:33:21,890
Are you still
close by?
536
00:33:22,020 --> 00:33:25,110
Just beyond the wall,
why?
537
00:33:25,240 --> 00:33:27,200
Stay where you are.
538
00:33:41,210 --> 00:33:43,260
I'm bringing her
to you.
539
00:34:00,400 --> 00:34:02,970
You don't
have to do this, John.
540
00:34:03,100 --> 00:34:05,240
I can do it.
I can take her.
541
00:34:05,370 --> 00:34:06,850
I can do this.
542
00:34:06,980 --> 00:34:09,410
I want
to do this.
543
00:34:09,540 --> 00:34:12,940
Should we do
the thing?What thing?
544
00:34:13,070 --> 00:34:15,770
You know, pull in a skinbag
and gut him up,
545
00:34:15,900 --> 00:34:17,680
spread the nasty
to throw them off the scent.
546
00:34:17,810 --> 00:34:19,550
We don't have time,
547
00:34:19,680 --> 00:34:22,250
and it wouldn't be safe
for Mo.
548
00:34:22,380 --> 00:34:23,640
I got this.
549
00:34:23,780 --> 00:34:25,390
You got some brass cojones,
my friend.
550
00:34:25,520 --> 00:34:27,130
It's not about me.
551
00:34:29,910 --> 00:34:33,480
Be brave,
my little girl, okay?
552
00:34:33,610 --> 00:34:35,960
Be brave.
553
00:34:36,090 --> 00:34:37,480
It's okay.
554
00:34:37,620 --> 00:34:40,970
It's okay.
555
00:34:41,100 --> 00:34:43,230
Be brave.
556
00:34:53,460 --> 00:34:55,720
You don't stop 'til
you get to Morgan, okay?
557
00:34:58,550 --> 00:35:01,160
A lot of things I got wrong
in this life.
558
00:35:01,290 --> 00:35:04,160
This won't
be one of them.
559
00:35:04,290 --> 00:35:06,380
You need to go, John.
560
00:35:10,340 --> 00:35:13,430
It's never too late.
561
00:35:13,560 --> 00:35:15,390
Thanks for helping me
remember that, June.
562
00:35:28,450 --> 00:35:31,630
Oh, wait.
563
00:35:31,760 --> 00:35:33,930
She likes it
when I sing to her.
564
00:35:34,060 --> 00:35:36,760
It soothes her.
565
00:35:36,890 --> 00:35:39,110
John was the same way.
566
00:35:42,160 --> 00:35:43,510
What'd you sing to him?
567
00:35:46,900 --> 00:35:47,820
Victor.
568
00:35:47,950 --> 00:35:50,120
Hey, Victor.
569
00:35:50,250 --> 00:35:52,040
Hey.
570
00:35:52,170 --> 00:35:53,340
Where is he?
571
00:35:53,470 --> 00:35:56,000
Where's the baby?
572
00:35:56,130 --> 00:35:57,780
Take the edge off.
573
00:36:03,570 --> 00:36:05,010
The rangers are combing
the Tower.
574
00:36:05,140 --> 00:36:08,010
They'll find her.
575
00:36:08,140 --> 00:36:09,490
The tunnel's flooded.
576
00:36:09,620 --> 00:36:11,060
There's no
other way out.
577
00:36:17,500 --> 00:36:19,370
There's one.
578
00:36:34,990 --> 00:36:39,170
Dorie Sr.:
579
00:37:03,980 --> 00:37:05,460
Victor.
580
00:37:10,120 --> 00:37:12,600
What do you
want to do?
581
00:37:12,730 --> 00:37:14,950
You know, I thought
I found a new partner.
582
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
He said he wanted
to make this place better.
583
00:37:17,210 --> 00:37:18,340
He disappointed me.
584
00:37:18,470 --> 00:37:20,080
That's what people do.
585
00:37:20,210 --> 00:37:22,780
You still looking?
586
00:37:22,910 --> 00:37:24,220
For what?
587
00:37:24,350 --> 00:37:26,830
A partner.
588
00:37:30,000 --> 00:37:31,880
There's an old antennae
in storage.
589
00:37:32,010 --> 00:37:33,310
Bring it to me.
590
00:37:33,440 --> 00:37:34,620
Antennae?
591
00:37:42,670 --> 00:37:47,240
Dorie Sr.:
592
00:38:47,650 --> 00:38:49,520
Mr. Dorie.
593
00:38:52,300 --> 00:38:54,390
I got you.
I got you.
594
00:38:54,520 --> 00:38:55,740
Hey,
you're good.
595
00:38:55,870 --> 00:38:57,740
You're good.
596
00:39:00,230 --> 00:39:02,180
We need to move.
I can't.
597
00:39:02,310 --> 00:39:03,750
Why not?
598
00:39:03,880 --> 00:39:06,750
What is --
599
00:39:06,880 --> 00:39:09,890
Oh, my God.
600
00:39:15,370 --> 00:39:17,200
I'll buy you
some time.
601
00:39:17,330 --> 00:39:19,200
I'm sorry.
602
00:39:19,330 --> 00:39:20,420
You take care of her,
Morgan!
603
00:39:20,550 --> 00:39:22,770
I will.
604
00:39:22,900 --> 00:39:25,080
And thanks,
John.
605
00:39:25,210 --> 00:39:29,860
Dorie Sr.:
606
00:39:49,410 --> 00:39:53,020
Is it ready?
607
00:39:53,150 --> 00:39:54,930
It's done.
608
00:39:55,060 --> 00:39:56,800
Give me that walkie.
609
00:40:01,460 --> 00:40:04,120
You may have won
the battle today, Morgan,
610
00:40:04,250 --> 00:40:05,770
but the war
is just beginning.
611
00:40:05,900 --> 00:40:08,290
I have people here
that you care about.
612
00:40:08,420 --> 00:40:10,640
June, Grace,
613
00:40:10,770 --> 00:40:14,260
and if you take
a step into this place,
614
00:40:14,390 --> 00:40:16,390
I will kill them.
615
00:40:23,400 --> 00:40:24,830
As for
the rest of you,
616
00:40:24,960 --> 00:40:27,490
you know
who you are.
617
00:40:27,620 --> 00:40:30,710
The offer to join me
still stands.
618
00:40:30,840 --> 00:40:32,710
I need
good people here
619
00:40:32,840 --> 00:40:35,060
to help me secure
the future of this place.
620
00:40:38,190 --> 00:40:39,760
If you're listening...
621
00:40:39,890 --> 00:40:42,200
you know
where to find me.
622
00:40:47,770 --> 00:40:52,600
Dorie Sr.:
623
00:41:09,750 --> 00:41:11,970
The Tower's unguarded
at least until dawn.
624
00:41:12,100 --> 00:41:13,230
We're not ready.
Why?
625
00:41:14,490 --> 00:41:15,450
You think
we're gonna lose.
626
00:41:15,580 --> 00:41:17,360
We're outmanned
and outgunned.
627
00:41:18,670 --> 00:41:20,970
It's starting to
leak radiation.
628
00:41:21,110 --> 00:41:23,110
I got a plan.
Trust me.
629
00:41:28,460 --> 00:41:29,460
What the hell?
630
00:41:41,780 --> 00:41:44,480
You were never going to listen
to what I had to say, were you?
631
00:41:44,610 --> 00:41:48,000
As I told you before,
everyone needs something
632
00:41:48,130 --> 00:41:49,570
to drive them, John.
633
00:41:49,700 --> 00:41:54,880
What you did today
will echo long into the future.
634
00:41:55,010 --> 00:41:58,360
There's a few reasons why
Dorie Sr. makes his move now.
635
00:41:58,490 --> 00:42:01,410
You know, the biggest one is,
as we learn later
636
00:42:01,540 --> 00:42:04,060
in the episode, Dorie Sr.
has been exposed
637
00:42:04,190 --> 00:42:07,500
to radiation poisoning,
and he's got a very limited
638
00:42:07,630 --> 00:42:09,020
amount of time left.
639
00:42:09,150 --> 00:42:11,020
There's also the fact that he's
looking at Charlie,
640
00:42:11,160 --> 00:42:13,940
with her radiation poisoning
there in that early scene
641
00:42:14,070 --> 00:42:17,030
with June, and we just see this
weighing on him.
642
00:42:17,160 --> 00:42:19,470
He's going to have to make some
changes here in the Tower,
643
00:42:19,600 --> 00:42:23,430
because he also sees Strand
going down this bad path,
644
00:42:23,560 --> 00:42:25,430
giving into his worst impulses.
645
00:42:25,560 --> 00:42:28,830
And so Dorie Sr. now feels like,
"I've got to get in his ear
646
00:42:28,960 --> 00:42:31,960
and change the way he does
things before it's too late."
647
00:42:33,570 --> 00:42:35,960
Great deal I don't know
about you, Howard.
648
00:42:36,090 --> 00:42:38,230
I think Dorie Sr.'s perception
of Howard
649
00:42:38,360 --> 00:42:40,400
changes as the episode goes on.
650
00:42:40,530 --> 00:42:42,880
At the beginning of the episode,
I think he sees him
651
00:42:43,010 --> 00:42:46,930
as someone who, as he says,
lacks compassion and restraint.
652
00:42:47,060 --> 00:42:49,720
That he's just this ultimate
Strand loyalist.
653
00:42:49,850 --> 00:42:53,980
My wife left me before the world
did what it did the first time.
654
00:42:54,110 --> 00:42:55,980
She took our son with her.
655
00:42:56,110 --> 00:42:57,980
As he gets to know him
a little better,
656
00:42:58,120 --> 00:43:00,990
he realizes that he's not
that different,
657
00:43:01,120 --> 00:43:04,600
and that Howard is ultimately
driven by this need
658
00:43:04,730 --> 00:43:06,910
to make a place for his family,
659
00:43:07,040 --> 00:43:09,130
that he believes
is still out there,
660
00:43:09,260 --> 00:43:12,040
and that this is going to make
everything he's done worth it.
661
00:43:12,170 --> 00:43:14,480
No! No, wait!
662
00:43:14,610 --> 00:43:16,480
It wasn't mine! I swear!
663
00:43:16,610 --> 00:43:17,480
You know the rules,
Howard!
664
00:43:17,610 --> 00:43:19,660
I didn't do this!
665
00:43:19,790 --> 00:43:21,790
I need people
I can trust,
666
00:43:21,920 --> 00:43:24,010
now more than ever.
667
00:43:24,140 --> 00:43:26,750
I think the rule about
no walkies in the Tower
668
00:43:26,880 --> 00:43:30,320
just is another example
of Strand's increasing paranoia,
669
00:43:30,450 --> 00:43:33,980
and him locking things down,
you know, ruling this place
670
00:43:34,110 --> 00:43:38,200
with an iron fist because he has
grown more and more concerned
671
00:43:38,330 --> 00:43:41,900
about enemies forming against
him from the inside.
672
00:43:42,030 --> 00:43:45,380
He really is backed into
a corner, and he's acting
673
00:43:45,510 --> 00:43:47,690
in an extreme, extreme way.
674
00:43:47,820 --> 00:43:49,780
The moment we found
that walkie,
675
00:43:49,910 --> 00:43:52,260
any faith I had in you
eroded.
676
00:43:52,390 --> 00:43:54,080
It wasn't mine!
677
00:43:54,210 --> 00:43:55,690
He's right!
678
00:43:55,830 --> 00:43:57,830
He doesn't deserve this,
Victor.
679
00:43:57,960 --> 00:44:00,310
Why is that?
680
00:44:00,440 --> 00:44:04,220
Because I planted
that walkie.
681
00:44:04,360 --> 00:44:07,140
John planting the walkie is very
much a move Victor Strand
682
00:44:07,270 --> 00:44:10,100
himself would have done,
so I think he probably senses
683
00:44:10,230 --> 00:44:13,020
a bit of a kindred spirit there,
and also,
684
00:44:13,150 --> 00:44:14,710
as he says,
"You wouldn't have done that
685
00:44:14,840 --> 00:44:16,190
unless you were invested."
686
00:44:18,200 --> 00:44:20,110
This was all sort
of a test,
687
00:44:20,240 --> 00:44:22,630
and John has passed
the test.
688
00:44:22,770 --> 00:44:24,900
And then ultimately,
there is one more piece
689
00:44:25,030 --> 00:44:27,640
of that test that Strand needs
to see.
690
00:44:27,770 --> 00:44:29,380
No, John!
Wait, no!
691
00:44:29,510 --> 00:44:33,080
John! No!
692
00:44:33,210 --> 00:44:34,730
The gut punch
that comes from that,
693
00:44:34,860 --> 00:44:37,080
aside from having to kill
Howard,
694
00:44:37,210 --> 00:44:39,260
is the reveal that Strand gives
him right after that,
695
00:44:39,390 --> 00:44:40,870
which is...
696
00:44:41,000 --> 00:44:43,570
His family was never
going to find this place.
697
00:44:43,700 --> 00:44:45,570
Why not?
Because they're dead.
698
00:44:45,700 --> 00:44:47,400
And Dorie Sr. realizes
in that moment,
699
00:44:47,530 --> 00:44:50,400
that is exactly what Strand
has done to him --
700
00:44:50,530 --> 00:44:55,010
he has dangled this carrot of
getting into the inner sanctum,
701
00:44:55,150 --> 00:44:58,540
having Strand as an audience,
to motivate John
702
00:44:58,670 --> 00:45:00,060
to do what he wants.
703
00:45:00,190 --> 00:45:03,370
And that's why when we find
Dorie again, it causes him
704
00:45:03,500 --> 00:45:05,240
to do the thing he hasn't done
in so long,
705
00:45:05,370 --> 00:45:07,200
which is pick up the bottle
again.
706
00:45:11,120 --> 00:45:12,380
I'm going to make
this place the world
707
00:45:12,510 --> 00:45:13,510
I should have made
for my boy.
708
00:45:13,640 --> 00:45:15,430
You could still do that.
709
00:45:15,560 --> 00:45:16,780
We can change things here,
710
00:45:16,910 --> 00:45:19,430
but not while
Strand is in charge.
711
00:45:19,560 --> 00:45:23,610
I think when John looks at Mo,
he's not just seeing Mo,
712
00:45:23,740 --> 00:45:27,350
he's seeing John Dorie Jr.,
he's seeing Charlie,
713
00:45:27,480 --> 00:45:29,700
he's seeing, you know,
these young kids
714
00:45:29,830 --> 00:45:33,360
that he feels responsible for
not being able to help.
715
00:45:37,140 --> 00:45:39,280
He realizes that he's going to
have to take
716
00:45:39,410 --> 00:45:42,240
a really desperate action to
make sure that baby Mo
717
00:45:42,370 --> 00:45:44,800
has the life that he wanted for
her, and he realizes that
718
00:45:44,930 --> 00:45:47,720
that life can't happen
in the Tower.
719
00:45:52,420 --> 00:45:56,380
It's so hard to watch
this episode and say goodbye
720
00:45:56,510 --> 00:45:58,030
to Keith Carradine.
721
00:45:58,160 --> 00:46:02,600
He is this character.
He's got so much gravitas
722
00:46:02,730 --> 00:46:04,610
and strength.
723
00:46:04,740 --> 00:46:07,040
There are a lot of things
I got wrong in this life.
724
00:46:07,170 --> 00:46:09,050
This won't be one of them.
725
00:46:09,180 --> 00:46:11,920
He just brings something
that no one else
726
00:46:12,050 --> 00:46:13,700
could have brought
to this role.
727
00:46:13,830 --> 00:46:17,050
We were such big fans of his
from his, you know, very,
728
00:46:17,180 --> 00:46:19,530
you know, long
and impressive body of work,
729
00:46:19,660 --> 00:46:21,490
bringing him into the show.
730
00:46:21,620 --> 00:46:24,190
And what we always like to say
is that when characters die
731
00:46:24,320 --> 00:46:26,060
or when we say goodbye
to characters,
732
00:46:26,190 --> 00:46:28,930
we want it to hurt.
We want it to be impactful
733
00:46:29,070 --> 00:46:30,410
because that means
that you cared.
734
00:46:31,980 --> 00:46:33,850
We need to move.I can't.
735
00:46:33,980 --> 00:46:36,200
Why not?
736
00:46:37,600 --> 00:46:39,770
Let me see.
737
00:46:39,900 --> 00:46:41,030
Oh, my --
738
00:46:41,160 --> 00:46:43,470
And this episode is just
so painful to watch.
739
00:46:43,600 --> 00:46:47,340
His final sacrifice, you know,
both painful and beautiful,
740
00:46:47,470 --> 00:46:49,650
just is a real testament to
Keith's incredible work
741
00:46:49,780 --> 00:46:52,310
as an actor and what he brought
to this role,
742
00:46:52,440 --> 00:46:55,480
and we're very, very grateful
to have had the chance
743
00:46:55,610 --> 00:46:57,090
to work with him.
51979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.