Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,570
You're My Heartbeat Adapted from Shen Cangmei < Fox's Summer > Screenwriter Salou Fox's Summer Puttichai
2
00:00:17,650 --> 00:00:18,260
Kasetsin
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,330
♪
4
00:00:20,330 --> 00:00:22,980
I don't know why my heart beats
5
00:00:22,980 --> 00:00:23,690
when I see
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,510
you
7
00:00:26,510 --> 00:00:27,940
♪ Puttichai Kasetsin
8
00:00:27,940 --> 00:00:34,520
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ ♪ I think of you night and day in my dream ♪ I smile when I think of you night and day in my dream ♪ I can't stop my heart beating like I'm
9
00:00:34,520 --> 00:00:34,670
♪ I want to be your backer. ♪ I want to be your backer. ♪ Jacklyn Khunwankithichai.
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,590
♪ I have nowhere to run. ♪ Jacklyn Khunwankithichai. ♪ I
11
00:00:36,590 --> 00:00:36,880
have
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,150
nowhere
13
00:00:37,150 --> 00:00:38,750
to
14
00:00:38,750 --> 00:00:39,810
run.
15
00:00:39,810 --> 00:00:41,070
♪ I have nowhere to run. ♪ Karisha Supalingrit opens his heart and
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
only
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,010
accepts
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,590
you.
19
00:00:50,590 --> 00:00:51,690
♪ It's so endless. ♪ Can I let you settle down?
20
00:00:51,690 --> 00:00:52,150
Pongpak Sirigul ♪ Be happy
21
00:00:52,630 --> 00:00:55,300
if you can love each other. ♪ Will you
22
00:00:55,300 --> 00:00:57,940
believe that?
23
00:00:57,940 --> 00:01:00,270
(Sweet after love) (Sweet after love) (I thought I didn't love you so I didn't care) (I thought I didn't love you so I didn't care) Minthida Wattanooboon (I
24
00:01:00,270 --> 00:01:01,430
thought
25
00:01:01,430 --> 00:01:01,490
I
26
00:01:01,490 --> 00:01:03,210
didn't love you so
27
00:01:03,210 --> 00:01:04,150
I
28
00:01:04,150 --> 00:01:05,130
didn't
29
00:01:05,130 --> 00:01:06,370
care)
30
00:01:06,370 --> 00:01:06,490
(I
31
00:01:06,490 --> 00:01:07,490
thought I didn't
32
00:01:07,490 --> 00:01:08,630
love you so late) (I thought I didn't love you so I didn't care) But I loved you so much
33
00:01:08,630 --> 00:01:10,610
♪ But I'm so determined to love ♪ ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ Mayulin Pornpop ♪ I
34
00:01:10,610 --> 00:01:12,120
don't know why my heart beats when I see you ♪ I don't
35
00:01:12,120 --> 00:01:12,390
know
36
00:01:12,390 --> 00:01:14,280
why my heart beats when I see you ♪ I don't know why
37
00:01:14,280 --> 00:01:15,610
my heart beats
38
00:01:15,610 --> 00:01:17,000
when I see
39
00:01:17,000 --> 00:01:19,140
you ♪ ♪ ♪ I think of you night and day in my dreams and smile when I think of you night and day ♪ Komra Songtalanon Weeraya
40
00:01:19,140 --> 00:01:19,900
♪ I think of you in my dream night and day ♪ ♪ I smile when I
41
00:01:19,900 --> 00:01:20,380
think of you in my dream. ♪ I can't stop feeling like
42
00:01:20,380 --> 00:01:23,420
I'm going crazy. ♪ Kritsamond Yangpocha Tiamchai Rattachat Otawan
43
00:01:23,420 --> 00:01:24,800
is
44
00:01:24,800 --> 00:01:26,780
like I'm going
45
00:01:26,780 --> 00:01:28,000
crazy.
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,110
♪ I want to be your support ♪ ♪ I have nowhere to escape
47
00:01:29,410 --> 00:01:30,250
♪ Rawan Thanahonsanathara Kongkorbarina Busayakhilittanchanok Yutthasiri ♪
48
00:01:30,250 --> 00:01:31,400
I have nowhere to escape ♪
49
00:01:31,400 --> 00:01:31,530
I have nowhere to escape ♪ Friendship as Wien Fokongnipong Pebantunjirakitiya Bengolongsatarak Pezzasarak
50
00:01:31,530 --> 00:01:32,980
Pezzasenapatsornappasorn Simatanapakar
51
00:01:32,980 --> 00:01:34,130
Friendship stars as Wien Fokongnipupap Perbanthunjirakitiya Boengolongsatarak Pezzusenathapasorn Simattiapulli Pelopmitanaphat Wanlosrinchayanit de Chalin
52
00:01:34,490 --> 00:01:37,250
1. Song: The more you escape, the more you meet Wien Fokongniphompa Pebantunjirakitiya Bengolongsatarak Pezzuronadapatasorn Simattiapulli Pälomittanaphat Wanlosrinchayanit de Chalin 2. Song: Love to be stopped Singing: Jackie Jethrin Ganwanjiachai Lyrics: Suk Tsang-jae composed by Gantana Ankarnajirati, Chung Phill Seung arranged by Gantana Ankarnajirati, Chung Phill Seung3. Song: I want to sing with you: Hin Marie Ayjenny Leray Lyrics: Suk Zeng Chale composed by: Gantana Ankarnajirati Arranged by Gantana Ankarnajirati
53
00:01:38,100 --> 00:01:40,170
Executive production, Warataya
54
00:01:41,050 --> 00:01:42,450
Nikuha, director, Sarasawati Wongsongpei,
55
00:01:45,180 --> 00:01:48,540
If you have any
56
00:01:48,540 --> 00:01:50,260
troubles or troubles in the future, you can tell me,
57
00:01:50,540 --> 00:01:52,180
I'm ready to listen to everything.
58
00:01:55,780 --> 00:01:57,340
I haven't started yet.
59
00:01:57,340 --> 00:01:59,060
What do you mean by that?
60
00:01:59,580 --> 00:02:01,100
I don't know either.
61
00:02:02,740 --> 00:02:04,140
Do you want a brother or a
62
00:02:04,340 --> 00:02:06,100
younger brother?
63
00:02:06,180 --> 00:02:08,820
Mr. Sheila's voice sounds so familiar.
64
00:02:08,820 --> 00:02:11,420
Like your friend's voice.
65
00:02:11,460 --> 00:02:12,620
Which friend?
66
00:02:13,180 --> 00:02:14,980
Your friend in the apartment,
67
00:02:15,460 --> 00:02:16,420
Mom,
68
00:02:16,620 --> 00:02:18,740
My friend is a sissy.
69
00:02:18,740 --> 00:02:20,100
How could it be Mr. Sheila?
70
00:02:20,260 --> 00:02:22,500
Mr. Sheila's voice is so magnetic,
71
00:02:22,980 --> 00:02:23,620
Yes.
72
00:02:25,300 --> 00:02:27,420
I'll get going then.
73
00:02:27,420 --> 00:02:28,740
There's a meeting. Are you suspecting
74
00:02:31,500 --> 00:02:33,140
that
75
00:02:33,420 --> 00:02:35,300
Gan Han is hiding something from you?
76
00:02:35,420 --> 00:02:37,820
I think Gan Han told me that
77
00:02:37,820 --> 00:02:39,300
she's staying with a friend.
78
00:02:39,780 --> 00:02:41,900
I think she's lying to me.
79
00:02:42,500 --> 00:02:43,620
Really?
80
00:02:44,020 --> 00:02:45,420
Please help me.
81
00:02:45,660 --> 00:02:47,380
Send someone to find out,
82
00:02:47,380 --> 00:02:49,740
who is Gan Han living with now?
83
00:02:49,740 --> 00:02:50,780
I'm begging you.
84
00:02:54,900 --> 00:02:57,460
The green curry vermicelli soup made by auntie
85
00:02:57,460 --> 00:02:59,100
is so delicious.
86
00:02:59,100 --> 00:03:01,060
Eat more if it tastes good.
87
00:03:01,060 --> 00:03:02,380
Of course.
88
00:03:06,660 --> 00:03:08,820
Where are you taking it, Miss Kedika?
89
00:03:09,340 --> 00:03:10,420
Take it to Mr. Sheila.
90
00:03:10,420 --> 00:03:12,100
You don't have to go in person.
91
00:03:12,100 --> 00:03:13,820
I can ask Maha to take it later.
92
00:03:13,820 --> 00:03:16,140
Now Maha is back to take care of Mr. Sheila.
93
00:03:16,140 --> 00:03:19,420
You don't have to be a secretary to take care of him anymore.
94
00:03:19,620 --> 00:03:21,660
You can take care of him not as a secretary
95
00:03:22,300 --> 00:03:25,940
but as your boss and subordinate.
96
00:03:29,020 --> 00:03:30,940
Is it really just like this?
97
00:03:32,500 --> 00:03:33,900
Mr. Kedi Casasa
98
00:03:34,140 --> 00:03:37,020
asked the Design Department to hold an emergency meeting,
99
00:03:38,340 --> 00:03:39,780
As you know,
100
00:03:39,780 --> 00:03:40,900
two months later,
101
00:03:40,900 --> 00:03:43,660
We're going to celebrate the 30th anniversary of GUU.
102
00:03:43,660 --> 00:03:45,500
So I want to design some new products
103
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
about the 30th anniversary,
104
00:03:47,900 --> 00:03:49,740
So I want to trouble you,
105
00:03:49,740 --> 00:03:50,980
from now on,
106
00:03:51,500 --> 00:03:54,580
We have three days a week for meetings.
107
00:03:55,700 --> 00:03:57,420
Three days a week?
108
00:03:57,420 --> 00:03:59,780
Mr. Sheila's schedule won't work.
109
00:04:00,100 --> 00:04:01,540
It doesn't matter if my brother doesn't have time.
110
00:04:01,700 --> 00:04:04,340
But, Kedika, you have to spare time.
111
00:04:04,340 --> 00:04:06,020
No absences, no leave.
112
00:04:06,020 --> 00:04:08,380
And you have to be my assistant for this project.
113
00:04:08,380 --> 00:04:10,100
Are you sure you want me to be your assistant?
114
00:04:10,100 --> 00:04:10,780
Yes.
115
00:04:11,460 --> 00:04:13,780
You must always follow me and report to me.
116
00:04:15,060 --> 00:04:16,700
Why did I follow you?
117
00:04:16,700 --> 00:04:20,420
Because I have to go to various departments on-the-spot investigation,
118
00:04:20,420 --> 00:04:23,060
to see what the customers really need.
119
00:04:23,300 --> 00:04:25,180
I'll make design reference materials for you.
120
00:04:26,300 --> 00:04:28,580
You have Losarin as your assistant, don't you?
121
00:04:29,860 --> 00:04:32,340
But I don't want this activity to go wrong.
122
00:04:32,500 --> 00:04:33,860
Because this event
123
00:04:34,100 --> 00:04:37,500
is an opportunity for me to prove my strength before I become the vice chairman.
124
00:04:38,420 --> 00:04:41,340
Mr. Sasa is going to be the vice chairman.
125
00:04:41,460 --> 00:04:43,260
What about Mr. Sheila?
126
00:04:43,260 --> 00:04:44,220
Just be the chairman.
127
00:04:49,260 --> 00:04:50,220
Dean,
128
00:04:51,300 --> 00:04:53,660
the vice chairman position you mentioned at the meeting,
129
00:04:53,980 --> 00:04:54,900
I think
130
00:04:54,900 --> 00:04:56,900
you don't have to think too much.
131
00:04:57,020 --> 00:04:58,180
The reason why I said that,
132
00:04:58,180 --> 00:05:01,700
I just want the news to reach grandma's ears.
133
00:05:01,860 --> 00:05:03,700
That's why Grandma trusts me.
134
00:05:04,980 --> 00:05:07,020
If you let Kedika follow you like this,
135
00:05:07,420 --> 00:05:09,580
do you think grandma will feel at ease?
136
00:05:09,980 --> 00:05:11,460
I understand.
137
00:05:11,460 --> 00:05:12,820
But if I don't do this,
138
00:05:13,020 --> 00:05:14,820
between me and Kedika,
139
00:05:15,620 --> 00:05:17,140
We can't go back to the past.
140
00:05:17,380 --> 00:05:18,980
But I think,
141
00:05:19,420 --> 00:05:21,380
don't think about you and Kedika.
142
00:05:21,500 --> 00:05:23,580
Let's take a look at the chairman's reaction first.
143
00:05:23,860 --> 00:05:26,460
Let's see if she'll believe what you're doing.
144
00:05:26,460 --> 00:05:28,020
I can't wait any longer.
145
00:05:29,700 --> 00:05:31,020
It's up to you.
146
00:05:33,020 --> 00:05:34,620
But I have a request,
147
00:05:34,620 --> 00:05:36,300
no matter what you want to do,
148
00:05:36,300 --> 00:05:39,300
Don't involve me in the chairmanship.
149
00:05:39,300 --> 00:05:40,380
Because the chairwoman here,
150
00:05:40,620 --> 00:05:42,660
Ms. Bereyuda is the only one.
151
00:05:42,900 --> 00:05:45,300
But if you want me to take away your vice chairman,
152
00:05:45,300 --> 00:05:46,820
I don't want to do that either.
153
00:05:47,100 --> 00:05:48,580
Because you never took anything from me.
154
00:05:50,380 --> 00:05:52,500
I never wanted to betray you.
155
00:05:58,300 --> 00:05:59,940
Are you sure?
156
00:06:00,220 --> 00:06:02,140
Did Dean really say that?
157
00:06:02,420 --> 00:06:03,740
Let's keep an eye on him.
158
00:06:03,900 --> 00:06:05,420
And report to me.
159
00:06:08,780 --> 00:06:10,300
Did something happen?
160
00:06:10,300 --> 00:06:12,300
You don't look well.
161
00:06:12,660 --> 00:06:14,460
Dean said at the meeting that
162
00:06:15,300 --> 00:06:17,300
he wants to be the vice chairman of GU.
163
00:06:17,740 --> 00:06:19,580
This is a good thing.
164
00:06:20,260 --> 00:06:22,820
Didn't you always want Mr. Dean to take this position?
165
00:06:24,180 --> 00:06:25,420
But I think
166
00:06:25,420 --> 00:06:27,820
Dean must be planning something.
167
00:06:28,420 --> 00:06:30,860
Because he asked Kedika to be his assistant.
168
00:06:34,580 --> 00:06:36,500
I need to find someone
169
00:06:36,500 --> 00:06:39,460
to take care of Kitika before it's too late,
170
00:06:39,660 --> 00:06:41,500
Regarding Kedika's matter,
171
00:06:42,020 --> 00:06:44,700
didn't you ask Mr. Long to handle it?
172
00:06:45,100 --> 00:06:46,940
I don't think there's anything to worry about.
173
00:06:46,940 --> 00:06:49,260
I wouldn't worry if it was before.
174
00:06:50,140 --> 00:06:51,540
But it's different now.
175
00:06:51,540 --> 00:06:53,540
Mr. Long?
176
00:06:53,540 --> 00:06:55,900
I dare to disobey your orders.
177
00:06:57,060 --> 00:06:58,740
What happened?
178
00:07:00,180 --> 00:07:02,220
It's all because of that woman named Kedika.
179
00:07:43,260 --> 00:07:46,060
Many customers have been buying wedding rings this month,
180
00:07:46,420 --> 00:07:48,820
and this one is selling well.
181
00:07:49,220 --> 00:07:51,580
Try it on.
182
00:07:51,580 --> 00:07:53,580
I want to know why customers like it,
183
00:07:54,100 --> 00:07:54,940
Yes.
184
00:08:01,540 --> 00:08:02,860
It fits perfectly.
185
00:08:06,460 --> 00:08:07,900
It suits your temperament very well.
186
00:08:18,780 --> 00:08:20,220
I can't take it off.
187
00:08:20,220 --> 00:08:21,300
Oh,
188
00:08:21,900 --> 00:08:23,460
I can't take it off.
189
00:08:27,420 --> 00:08:29,220
Didn't you say you were going to inspect the work?
190
00:08:29,740 --> 00:08:31,220
What are you doing now?
191
00:08:31,540 --> 00:08:33,140
I'm here to inspect the work.
192
00:08:33,140 --> 00:08:34,020
but
193
00:08:34,020 --> 00:08:37,060
Let her try this ring on when she sees that it's beautiful.
194
00:08:38,540 --> 00:08:39,980
But I can't take it off.
195
00:08:43,180 --> 00:08:44,860
Can you try to take it off again?
196
00:08:44,860 --> 00:08:45,740
Maybe he will come down soon.
197
00:08:49,020 --> 00:08:50,500
Then don't take it off.
198
00:08:50,780 --> 00:08:52,260
I'll buy it for you.
199
00:08:52,700 --> 00:08:54,260
No need
200
00:08:54,260 --> 00:08:55,340
Calm down. I think
201
00:08:55,340 --> 00:08:57,740
I'll be able to take it off in a while,
202
00:09:00,460 --> 00:09:02,420
Your fingers are red. Don't take them off.
203
00:09:02,420 --> 00:09:04,900
Sorry, don't take it off.
204
00:09:05,220 --> 00:09:07,340
Mr. Sheila has taken care of it.
205
00:09:15,260 --> 00:09:17,340
Mr. Sheila, I'll try to take off the ring
206
00:09:17,340 --> 00:09:19,340
and give it back to you later.
207
00:09:21,020 --> 00:09:21,900
I don't want it.
208
00:09:22,620 --> 00:09:23,900
It
209
00:09:24,380 --> 00:09:26,820
It's a lady's ring, not a man's.
210
00:09:27,100 --> 00:09:30,100
I can't wear it even if you give it back to me.
211
00:09:30,100 --> 00:09:31,660
But you bought it,
212
00:09:31,660 --> 00:09:33,180
so I'll sell it to you
213
00:09:33,180 --> 00:09:35,660
if it's yours.
214
00:09:35,660 --> 00:09:38,100
You can deduct the ring money from your salary later.
215
00:09:38,100 --> 00:09:40,620
I have to stay at your place every day.
216
00:09:40,620 --> 00:09:42,060
You want to deduct my salary?
217
00:09:42,060 --> 00:09:44,060
Where did I get the money?
218
00:09:44,860 --> 00:09:46,500
In that case,
219
00:09:47,380 --> 00:09:48,620
should we divide it by stages?
220
00:09:48,740 --> 00:09:53,020
200 yuan per month. 200 yuan per
221
00:09:53,180 --> 00:09:55,020
month.
222
00:09:55,020 --> 00:09:57,340
Do I have to pay it back for the rest of my life?
223
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
No
224
00:10:05,260 --> 00:10:06,660
I took it off.
225
00:10:07,140 --> 00:10:09,540
I'll sell it later and pay you back.
226
00:10:09,540 --> 00:10:10,780
You can't sell it.
227
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
How about
228
00:10:14,540 --> 00:10:16,540
this? Just take it
229
00:10:16,740 --> 00:10:18,900
as you keep this ring for me.
230
00:10:19,740 --> 00:10:21,100
I'll keep it for you.
231
00:10:24,500 --> 00:10:29,300
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
232
00:10:29,300 --> 00:10:34,220
♪ I think of you night and day in my dreams and smile ♪
233
00:10:34,220 --> 00:10:41,020
I can't stop my heart from beating like I'm going crazy ♪
234
00:10:41,020 --> 00:10:43,140
♪ I want to be your support ♪,
235
00:10:43,140 --> 00:10:46,540
♪ I have nowhere to escape. ♪
236
00:11:01,740 --> 00:11:03,500
If I ever meet someone I
237
00:11:04,500 --> 00:11:06,860
like,
238
00:11:06,860 --> 00:11:08,860
Then I'll ask you for your ring back.
239
00:11:09,660 --> 00:11:11,460
Give it to the person I like.
240
00:11:12,620 --> 00:11:14,820
Are you crazy?
241
00:11:14,820 --> 00:11:17,620
Take the ring to one woman for safekeeping and wait for another woman.
242
00:11:17,620 --> 00:11:20,380
So you have to take good care of this ring.
243
00:11:20,380 --> 00:11:22,620
Don't take it off. Don't lose it.
244
00:11:22,620 --> 00:11:23,900
Because if you lose it,
245
00:11:23,900 --> 00:11:25,220
you have to be responsible.
246
00:11:27,860 --> 00:11:29,020
No.
247
00:11:30,540 --> 00:11:31,660
You.
248
00:11:32,180 --> 00:11:34,020
You can leave my office now.
249
00:11:34,020 --> 00:11:35,500
I'm going to work.
250
00:11:43,580 --> 00:11:44,980
But.
251
00:12:13,780 --> 00:12:15,460
I may
252
00:12:15,820 --> 00:12:18,380
ask you to keep this ring for the rest of your life.
253
00:12:26,940 --> 00:12:27,740
What?
254
00:12:27,740 --> 00:12:29,300
Has Mr. Sasa
255
00:12:29,300 --> 00:12:32,100
been taking care of Miss Kedika all the time?
256
00:12:32,820 --> 00:12:33,540
Ah,
257
00:12:33,780 --> 00:12:35,980
Didn't you ask me to help you with your work?
258
00:12:35,980 --> 00:12:37,300
Work is work,
259
00:12:37,300 --> 00:12:38,980
not just Mr. Sasa,
260
00:12:38,980 --> 00:12:40,660
Mr. Sheila is also on a par.
261
00:12:40,660 --> 00:12:42,540
I even bought a ring for Miss Kedika.
262
00:12:42,540 --> 00:12:44,300
Are you sure you didn't spread any fake news?
263
00:12:44,300 --> 00:12:46,300
I'm sure that's
264
00:12:46,300 --> 00:12:48,300
what everyone in the mall said.
265
00:12:48,580 --> 00:12:50,140
Do you want both of them?
266
00:12:50,140 --> 00:12:52,140
Let's eat together.
267
00:12:53,940 --> 00:12:54,820
Put it here.
268
00:12:56,980 --> 00:12:58,020
Is it convenient?
269
00:13:02,140 --> 00:13:03,700
What's the matter? Look at me like that.
270
00:13:06,220 --> 00:13:08,100
What has Mr. Sheila decided to do?
271
00:13:08,100 --> 00:13:09,420
Now the employees in the mall
272
00:13:09,420 --> 00:13:13,060
are gossiping about you
273
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
Mr. Sasa and Miss Kedika,
274
00:13:14,260 --> 00:13:15,780
You and Mr. Sasa
275
00:13:15,780 --> 00:13:18,940
started a pursuit war.
276
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Am I right?
277
00:13:21,140 --> 00:13:22,060
Do you want to continue?
278
00:13:23,220 --> 00:13:24,140
I'm sorry.
279
00:13:24,580 --> 00:13:26,380
It's just a rumor.
280
00:13:26,940 --> 00:13:27,980
I'll be fine after a while.
281
00:13:27,980 --> 00:13:30,380
Rumors won't go away easily Mr. Sheila,
282
00:13:30,380 --> 00:13:32,980
if this gets to the chairman's ears,
283
00:13:32,980 --> 00:13:35,380
I don't think the chairman will let it go,
284
00:13:35,540 --> 00:13:38,580
maybe he will fire Miss Kedika.
285
00:13:52,100 --> 00:13:53,380
Excuse me.
286
00:13:53,380 --> 00:13:55,380
Excuse me. Please wait a moment.
287
00:13:55,380 --> 00:13:58,420
-Let Tata go first. -Thank you. -Wow, it's beautiful. -It's
288
00:14:02,420 --> 00:14:04,780
beautiful.
289
00:14:04,780 --> 00:14:06,620
Hello, Miss Kedika.
290
00:14:06,620 --> 00:14:07,940
Hello,
291
00:14:08,060 --> 00:14:09,340
Hello,
292
00:14:09,660 --> 00:14:10,900
Hongmian
293
00:14:10,900 --> 00:14:13,500
called Mr. Sheila and told him I was here.
294
00:14:13,500 --> 00:14:14,420
Okay.
295
00:14:17,780 --> 00:14:19,820
I happen to be free.
296
00:14:19,820 --> 00:14:21,820
So I came to ask Mr. Sheila out for dinner.
297
00:14:22,660 --> 00:14:23,820
Oh, yeah.
298
00:14:50,060 --> 00:14:51,140
What are you doing?
299
00:14:51,780 --> 00:14:53,420
Nothing.
300
00:14:54,900 --> 00:14:56,060
Miss Tata is here.
301
00:14:56,060 --> 00:14:57,380
Talking to Mr. Sheila,
302
00:14:57,780 --> 00:14:59,780
do we have another project to work with Tata?
303
00:14:59,780 --> 00:15:00,900
I don't know.
304
00:15:01,020 --> 00:15:02,580
You're so close to her.
305
00:15:02,580 --> 00:15:03,980
Didn't she tell you?
306
00:15:04,340 --> 00:15:06,180
I have nothing to do with her.
307
00:15:06,180 --> 00:15:07,580
We're just friends,
308
00:15:09,580 --> 00:15:11,380
okay, Mr. Sheila?
309
00:15:11,380 --> 00:15:14,140
Let me treat you to a meal.
310
00:15:14,140 --> 00:15:17,620
Thank you for making me the spokesperson here.
311
00:15:18,100 --> 00:15:20,620
If you really want to say thank you I think
312
00:15:21,380 --> 00:15:23,540
you should treat Mr. Sasa to dinner,
313
00:15:23,540 --> 00:15:24,940
Because he is the person in charge of this project.
314
00:15:24,940 --> 00:15:27,460
Sasa doesn't want to go with me.
315
00:15:27,460 --> 00:15:29,620
We are tired of going together often.
316
00:15:29,620 --> 00:15:30,380
Right?
317
00:15:32,980 --> 00:15:34,460
Is that okay, Mr. Sheila?
318
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
You know what?
319
00:15:35,460 --> 00:15:37,460
What you said that day
320
00:15:37,460 --> 00:15:39,860
woke me up and changed my face,
321
00:15:39,860 --> 00:15:41,460
Yes,
322
00:15:41,460 --> 00:15:43,460
if it wasn't for Mr. Sheila that day,
323
00:15:43,780 --> 00:15:46,860
Tata wouldn't be
324
00:15:48,860 --> 00:15:49,900
so popular.
325
00:15:50,340 --> 00:15:51,900
Me
326
00:15:52,260 --> 00:15:54,260
I decided to have dinner with you.
327
00:15:54,260 --> 00:15:55,140
But,
328
00:15:55,140 --> 00:15:56,660
I want Kedika to go with me.
329
00:15:56,660 --> 00:16:01,260
Because she helped me wake you up,
330
00:16:03,740 --> 00:16:05,100
okay,
331
00:16:05,100 --> 00:16:06,820
Do I have to go too?
332
00:16:18,020 --> 00:16:19,740
The salmon here is delicious.
333
00:16:20,140 --> 00:16:21,380
Mr. Sheila,
334
00:16:21,380 --> 00:16:23,100
have a try.
335
00:16:28,380 --> 00:16:30,820
Mr. Sheila doesn't eat raw food.
336
00:16:43,060 --> 00:16:43,940
Well,
337
00:16:43,940 --> 00:16:46,500
the roast beef here is also delicious.
338
00:16:50,340 --> 00:16:51,700
I don't eat beef.
339
00:16:53,900 --> 00:16:56,380
Uh, I'll take it.
340
00:17:04,900 --> 00:17:06,180
I'm sorry.
341
00:17:06,180 --> 00:17:08,700
What do you like or dislike?
342
00:17:08,700 --> 00:17:11,380
Looks like we're going to see each other a lot.
343
00:17:11,380 --> 00:17:12,860
So that we can get to know each other.
344
00:17:16,980 --> 00:17:18,340
You don't talk like this,
345
00:17:18,340 --> 00:17:19,900
do you hate me?
346
00:17:20,820 --> 00:17:21,900
Well,
347
00:17:21,900 --> 00:17:24,100
I'll take your answer as your decision
348
00:17:24,100 --> 00:17:26,100
to let us get to know each other.
349
00:17:30,300 --> 00:17:32,860
If you want to know about my brother, you can ask me.
350
00:17:33,180 --> 00:17:35,180
I'll be happy to tell you everything.
351
00:17:37,580 --> 00:17:38,780
Brother,
352
00:17:38,780 --> 00:17:40,020
Why are you kicking me?
353
00:17:40,740 --> 00:17:42,340
Are you shy?
354
00:17:43,540 --> 00:17:44,620
Tata,
355
00:17:44,620 --> 00:17:46,380
if you want to chase my brother,
356
00:17:46,380 --> 00:17:48,020
Don't be too violent.
357
00:17:48,220 --> 00:17:49,900
My brother hasn't...
358
00:17:50,580 --> 00:17:51,300
Ouch,
359
00:17:51,860 --> 00:17:52,900
Brother,
360
00:17:53,340 --> 00:17:54,140
It hurts,
361
00:17:55,020 --> 00:17:58,420
Mr. Sheila hasn't had a girlfriend yet?
362
00:17:58,420 --> 00:18:00,780
You've never chased a girl before, right?
363
00:18:02,980 --> 00:18:03,900
Yes.
364
00:18:07,580 --> 00:18:11,580
Well, my brother's mate selection requirements are very high,
365
00:18:11,580 --> 00:18:13,860
to be my brother's girlfriend, you must be a lady.
366
00:18:13,860 --> 00:18:14,980
Cute,
367
00:18:15,140 --> 00:18:15,980
Cut the crap,
368
00:18:16,540 --> 00:18:17,980
The most important thing is
369
00:18:18,500 --> 00:18:20,140
to be clean.
370
00:18:25,380 --> 00:18:27,100
Why are you kicking me?
371
00:18:27,420 --> 00:18:28,940
I'm sorry,
372
00:18:28,940 --> 00:18:30,380
Hey,
373
00:18:31,380 --> 00:18:33,340
Your shoes are wet.
374
00:18:36,380 --> 00:18:37,420
Brother,
375
00:18:37,620 --> 00:18:39,780
Do you know how hard it is to buy these shoes?
376
00:18:39,780 --> 00:18:41,540
It took me a lot of effort to get it.
377
00:18:43,580 --> 00:18:45,180
I'll get going.
378
00:18:50,780 --> 00:18:52,460
That's what women do.
379
00:18:52,580 --> 00:18:54,460
Nervous The more intimate people
380
00:18:54,740 --> 00:18:56,740
send these things,
381
00:18:56,980 --> 00:18:58,740
the more nervous they are.
382
00:19:03,780 --> 00:19:06,140
Don't let anything go wrong.
383
00:19:17,220 --> 00:19:20,100
Why are you angry about such a small matter?
384
00:19:20,220 --> 00:19:23,060
What I did was for your own good.
385
00:19:23,060 --> 00:19:24,100
Is it for my own good,
386
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
or do you want to use me to reject Tata?
387
00:19:26,500 --> 00:19:28,100
Brother,
388
00:19:28,340 --> 00:19:29,460
don't think too much.
389
00:19:29,460 --> 00:19:31,900
I just want to add some color to your life.
390
00:19:31,900 --> 00:19:32,980
Actually,
391
00:19:32,980 --> 00:19:34,860
Tata is pretty cute too,
392
00:19:34,860 --> 00:19:37,020
Don't worry about it. I'll find it myself.
393
00:19:37,140 --> 00:19:39,020
Are you sure you can find it?
394
00:19:39,140 --> 00:19:41,020
I can find the best one for you.
395
00:19:41,580 --> 00:19:44,940
I'll take it as a reward that you helped me chase Kedika,
396
00:19:45,260 --> 00:19:46,300
Hey,
397
00:19:46,660 --> 00:19:47,460
Okay?
398
00:19:49,940 --> 00:19:51,340
Oh,
399
00:19:52,260 --> 00:19:55,100
you still want to be a matchmaker, don't you? Will wet wipes man
400
00:20:01,020 --> 00:20:04,020
Sheila be your matchmaker with Mr. Sasa?
401
00:20:04,020 --> 00:20:04,580
Yes.
402
00:20:05,420 --> 00:20:06,580
When I found out,
403
00:20:06,580 --> 00:20:08,500
I really wanted to go over and pinch his neck
404
00:20:08,500 --> 00:20:11,060
and beat him up and throw him in the trash can,
405
00:20:11,300 --> 00:20:12,380
Then pull it up.
406
00:20:12,380 --> 00:20:16,300
And put his head in it so that he can't breathe.
407
00:20:16,300 --> 00:20:17,140
Kill him,
408
00:20:17,660 --> 00:20:19,580
Sheila.
409
00:20:19,580 --> 00:20:21,580
You don't like to meddle in other people's business, do you?
410
00:20:21,580 --> 00:20:22,780
Why does he want to be a matchmaker?
411
00:20:23,500 --> 00:20:24,620
Because it's good.
412
00:20:24,620 --> 00:20:25,620
What do you mean?
413
00:20:25,740 --> 00:20:27,100
If he succeeds in setting me up,
414
00:20:27,100 --> 00:20:28,500
he'll also get a girlfriend.
415
00:20:28,940 --> 00:20:30,820
I think she wants a model girlfriend,
416
00:20:30,820 --> 00:20:32,300
that's why she's a matchmaker.
417
00:20:32,300 --> 00:20:34,820
If you want a girlfriend, you don't have to disturb other people's lives.
418
00:20:39,220 --> 00:20:40,740
You ate so much,
419
00:20:40,740 --> 00:20:42,740
are you jealous of Sheila?
420
00:20:42,980 --> 00:20:44,380
Who would be jealous of a wet wipes man?
421
00:20:45,420 --> 00:20:46,620
I was wrong.
422
00:20:46,620 --> 00:20:47,740
I have to say,
423
00:20:47,740 --> 00:20:49,420
I'm angry because I'm hungry.
424
00:20:49,420 --> 00:20:51,100
That's a long way off.
425
00:20:59,220 --> 00:21:00,820
Is Kedika here?
426
00:21:01,100 --> 00:21:02,820
Eat shredded papaya in it.
427
00:21:13,860 --> 00:21:15,460
I left my key card in the office.
428
00:21:15,620 --> 00:21:17,140
So I can't go back.
429
00:21:24,460 --> 00:21:25,700
When are you coming back?
430
00:21:25,700 --> 00:21:26,700
I'll open the door for you.
431
00:21:26,780 --> 00:21:27,500
No need to wait.
432
00:21:28,180 --> 00:21:29,500
It's still a long time.
433
00:21:29,500 --> 00:21:30,980
If it's too late, I'll sleep here.
434
00:21:33,220 --> 00:21:34,580
How can you sleep here?
435
00:21:34,860 --> 00:21:36,060
Aren't you shy?
436
00:21:36,660 --> 00:21:37,860
Why are you shy?
437
00:21:37,980 --> 00:21:39,380
I've slept in your house.
438
00:21:39,380 --> 00:21:41,180
Why can't you sleep at Nan Mu's house?
439
00:21:44,860 --> 00:21:46,660
If I say no, I can't go home.
440
00:21:46,860 --> 00:21:47,740
Hey,
441
00:21:47,900 --> 00:21:49,740
This is at home, not in the office.
442
00:21:49,740 --> 00:21:51,060
Why should I listen to you?
443
00:21:51,060 --> 00:21:53,060
You live and work with me.
444
00:21:53,060 --> 00:21:54,620
You have to listen to me. Let's go.
445
00:21:54,820 --> 00:21:56,980
Do you want to hear everything?
446
00:21:57,180 --> 00:21:59,100
Including you setting me up with Dean, right?
447
00:21:59,100 --> 00:22:01,100
How do you know who told you that?
448
00:22:13,780 --> 00:22:16,300
If you ask me, Sheila, you'd better go back first.
449
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
I'll take care of Gan Han.
450
00:22:19,620 --> 00:22:22,780
This is between Gan Han and me.
451
00:22:23,620 --> 00:22:25,020
I think you'd better leave it alone.
452
00:22:26,100 --> 00:22:27,580
Maybe no matter it doesn't work,
453
00:22:27,740 --> 00:22:30,580
it will only get worse if you deal with it with such emotions.
454
00:22:48,820 --> 00:22:50,860
You keep one at the office,
455
00:22:51,500 --> 00:22:53,300
and another at home. You take all of them
456
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
according to the order, right?
457
00:23:20,820 --> 00:23:22,540
Miss Kedika,
458
00:23:22,780 --> 00:23:25,180
I called you many times but you didn't answer.
459
00:23:25,340 --> 00:23:27,180
Losarin I'm sorry,
460
00:23:27,580 --> 00:23:28,820
my phone happened to be out of battery,
461
00:23:28,820 --> 00:23:29,660
Can I help you?
462
00:23:29,660 --> 00:23:31,660
The chairman is here.
463
00:23:31,940 --> 00:23:34,060
He's waiting for you in the meeting room.
464
00:23:35,540 --> 00:23:36,900
Ms. Bereyuda.
465
00:23:40,180 --> 00:23:41,180
Thank you.
466
00:23:46,180 --> 00:23:47,780
I'm just an employee.
467
00:23:47,780 --> 00:23:49,780
But he came later than the director.
468
00:23:50,260 --> 00:23:51,780
The rules here
469
00:23:52,020 --> 00:23:54,060
can't restrain a person like you who comes in through the back door, right?
470
00:23:56,700 --> 00:23:58,500
Sorry I'm late.
471
00:23:59,820 --> 00:24:01,300
It's just that it's late today.
472
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
He usually comes early.
473
00:24:05,300 --> 00:24:07,220
Chairman wants to see me.
474
00:24:07,220 --> 00:24:08,380
What can I do for you?
475
00:24:08,380 --> 00:24:10,940
You don't have to work in the Design Department anymore.
476
00:24:14,460 --> 00:24:16,020
Why did you suddenly
477
00:24:16,220 --> 00:24:18,780
fire Kedika from the Design Department?
478
00:24:19,380 --> 00:24:20,780
It's just a transfer.
479
00:24:20,780 --> 00:24:21,980
I didn't fire
480
00:24:22,260 --> 00:24:23,980
Grandma. Where are you going to transfer Kedika?
481
00:24:25,140 --> 00:24:27,140
To be Sheila's assistant.
482
00:24:31,220 --> 00:24:33,940
But Mr. Sheila already has me as his assistant Chairman,
483
00:24:33,940 --> 00:24:35,940
you don't need to be his assistant anymore.
484
00:24:35,940 --> 00:24:38,220
I'll transfer you to be Dean's assistant.
485
00:24:38,420 --> 00:24:40,740
But Mahakorn has been my brother's assistant for a long time.
486
00:24:40,740 --> 00:24:42,740
You know every detail of your work.
487
00:24:42,740 --> 00:24:44,500
I should stay and help my brother.
488
00:24:44,780 --> 00:24:46,940
You're going to be the vice chairman here.
489
00:24:46,940 --> 00:24:49,540
So I need a competent assistant.
490
00:24:49,540 --> 00:24:51,540
And he knows everything about the group.
491
00:24:51,860 --> 00:24:53,540
Mahakorn is perfect
492
00:24:53,540 --> 00:24:54,700
as your assistant.
493
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
But we have a design project,
494
00:24:56,940 --> 00:24:59,140
and if you let Kedika quit the design department,
495
00:24:59,140 --> 00:25:00,940
There will be no project leader.
496
00:25:00,940 --> 00:25:02,220
You don't have to worry about that.
497
00:25:02,220 --> 00:25:03,940
I've found a good candidate.
498
00:25:03,940 --> 00:25:05,060
Bowie
499
00:25:05,460 --> 00:25:07,260
Call in the new director of the Design Department.
500
00:25:28,180 --> 00:25:30,980
Hello, I'm Kansini.
501
00:25:31,300 --> 00:25:34,260
He's the new head of the design department.
502
00:25:50,540 --> 00:25:51,980
Chairman, please stay.
503
00:25:54,980 --> 00:25:56,100
What's wrong?
504
00:25:56,340 --> 00:25:58,460
You transferred me to work with Mr. Sheila.
505
00:25:58,780 --> 00:26:00,100
I understand.
506
00:26:00,100 --> 00:26:02,580
You want Mr. Sheila to keep an eye on me?
507
00:26:02,780 --> 00:26:04,340
And told me to stay away from Dean.
508
00:26:05,020 --> 00:26:07,500
But when you let Kansini come to work,
509
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
I don't understand what your intention is?
510
00:26:09,940 --> 00:26:12,580
Don't you remember that Kansini has a history of plagiarism?
511
00:26:12,580 --> 00:26:14,100
Like I said,
512
00:26:15,140 --> 00:26:17,100
I need to give people a chance.
513
00:26:17,380 --> 00:26:18,820
I can't do it, right?
514
00:26:19,100 --> 00:26:20,420
Is it really just like this?
515
00:26:21,260 --> 00:26:22,420
No.
516
00:26:22,860 --> 00:26:24,940
Do you want Kansini to suppress me?
517
00:26:29,180 --> 00:26:31,380
If it's really what you think,
518
00:26:31,500 --> 00:26:32,820
what are you going to do?
519
00:26:33,020 --> 00:26:35,620
I won't let anyone do dirty tricks on me.
520
00:26:37,260 --> 00:26:39,860
I'll wait and see what you'll do.
521
00:26:39,860 --> 00:26:41,060
Aren't you afraid?
522
00:26:41,700 --> 00:26:43,060
What are you afraid of?
523
00:26:43,300 --> 00:26:45,380
As far as what you did is concerned,
524
00:26:45,660 --> 00:26:47,820
you might lose everyone.
525
00:26:48,100 --> 00:26:50,580
Whether it's Mr. Sheila or Sasa,
526
00:26:50,940 --> 00:26:52,500
be careful.
527
00:26:53,020 --> 00:26:55,460
Losing everyone's future.
528
00:26:55,900 --> 00:26:57,220
It's scary.
529
00:27:05,340 --> 00:27:06,780
Thank you for listening to me.
530
00:27:21,820 --> 00:27:22,580
Ah,
531
00:27:23,380 --> 00:27:24,580
What?
532
00:27:24,700 --> 00:27:28,340
Are we going to work with Kansini again?
533
00:27:28,340 --> 00:27:32,180
Please
534
00:27:32,700 --> 00:27:35,580
sign the internship report for me, will you?
535
00:27:35,900 --> 00:27:37,260
Otherwise,
536
00:27:38,060 --> 00:27:40,220
I won't be able to finish my internship successfully.
537
00:27:40,220 --> 00:27:41,140
Don't worry,
538
00:27:41,140 --> 00:27:42,620
Mr. Sheila won't let it go,
539
00:27:42,860 --> 00:27:44,300
I really want to know.
540
00:27:44,300 --> 00:27:46,500
What did Kansini say to the chairman?
541
00:27:46,500 --> 00:27:47,780
That's why she's willing to let her come back to work.
542
00:27:48,060 --> 00:27:50,940
Is Miss Kedika really willing to change departments?
543
00:27:56,060 --> 00:27:57,700
About Kansini,
544
00:27:57,700 --> 00:27:59,020
I don't understand why Grandma
545
00:27:59,020 --> 00:28:01,020
asked her to come back to work?
546
00:28:01,540 --> 00:28:03,620
It must have something to do with Kedika.
547
00:28:03,820 --> 00:28:05,220
Because I know
548
00:28:05,220 --> 00:28:07,220
how incompatible they are.
549
00:28:08,260 --> 00:28:09,580
Hey,
550
00:28:09,580 --> 00:28:10,780
Or maybe
551
00:28:11,100 --> 00:28:13,980
Grandma might have planned to use Kansini,
552
00:28:13,980 --> 00:28:15,980
Get rid of Kedika.
553
00:28:15,980 --> 00:28:17,780
If Grandma really does this,
554
00:28:17,780 --> 00:28:19,020
What are you going to do?
555
00:28:20,220 --> 00:28:21,140
This time,
556
00:28:21,140 --> 00:28:23,340
I won't let Grandma or anyone else
557
00:28:23,340 --> 00:28:25,460
stop Gan Han and me.
558
00:28:25,460 --> 00:28:27,100
If it's Kedika
559
00:28:28,060 --> 00:28:30,060
who doesn't want to fight with the chairman.
560
00:28:30,060 --> 00:28:31,540
I'm willing to admit defeat again.
561
00:28:32,180 --> 00:28:33,540
What are you going to do?
562
00:28:38,060 --> 00:28:41,460
I'm afraid we need to find someone to help Gan Han and me
563
00:28:42,100 --> 00:28:43,460
not to give in easily,
564
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
Who is it?
565
00:28:47,900 --> 00:28:49,060
I can help you,
566
00:29:01,380 --> 00:29:02,740
Miss Kedika,
567
00:29:04,740 --> 00:29:07,540
This tablet is Mr. Sheila's schedule.
568
00:29:11,300 --> 00:29:14,300
These are all of Mr. Sheila's work folders.
569
00:29:15,060 --> 00:29:16,300
As for this
570
00:29:16,300 --> 00:29:17,860
cleaning bag Xiaojie,
571
00:29:18,900 --> 00:29:20,540
I named it myself,
572
00:29:20,540 --> 00:29:21,820
Hey,
573
00:29:21,940 --> 00:29:25,860
It contains all the disinfection tools that Mr. Sheila needs.
574
00:29:26,020 --> 00:29:27,020
Here
575
00:29:28,740 --> 00:29:31,860
Oh, hey, Maha. Don't think too much.
576
00:29:31,860 --> 00:29:32,980
Miss Kedika,
577
00:29:33,500 --> 00:29:35,340
I'll leave Mr. Sheila to you.
578
00:29:35,940 --> 00:29:37,580
Take good care of him.
579
00:29:37,860 --> 00:29:39,460
Don't let him get hurt.
580
00:29:39,580 --> 00:29:40,780
Don't let him get sick.
581
00:29:40,780 --> 00:29:43,220
Is this a transfer speech or a last word?
582
00:29:43,980 --> 00:29:45,260
Klinger.
583
00:29:48,500 --> 00:29:49,780
Maha
584
00:29:50,140 --> 00:29:51,860
Maha. Ouch.
585
00:30:13,020 --> 00:30:14,420
Why are you back?
586
00:30:14,420 --> 00:30:15,700
What's wrong?
587
00:30:17,260 --> 00:30:18,820
Can't I come back?
588
00:30:19,260 --> 00:30:20,300
Are you afraid of me?
589
00:30:21,580 --> 00:30:23,700
People like me don't need to be afraid of you.
590
00:30:23,860 --> 00:30:24,780
All right.
591
00:30:25,060 --> 00:30:26,780
The game will be more interesting.
592
00:30:28,140 --> 00:30:30,100
You ruined my life.
593
00:30:31,540 --> 00:30:33,060
Get ready for your retribution.
594
00:30:33,060 --> 00:30:34,900
You ruined your own life.
595
00:30:34,900 --> 00:30:35,940
It has nothing to do with me.
596
00:30:35,940 --> 00:30:37,020
You're the one who started it?
597
00:30:38,180 --> 00:30:39,220
You.
598
00:30:39,220 --> 00:30:41,220
You stole everything from me.
599
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
What did I take?
600
00:30:43,700 --> 00:30:44,540
Hey,
601
00:30:45,820 --> 00:30:47,620
Hao Er once said that
602
00:30:48,300 --> 00:30:50,900
you like to steal things from others,
603
00:30:50,900 --> 00:30:52,420
I didn't believe it at first,
604
00:30:52,900 --> 00:30:55,420
until I saw it with my own eyes,
605
00:30:56,060 --> 00:30:57,820
But my life is lucky.
606
00:30:58,020 --> 00:31:01,860
I'm not unlucky enough to have nothing like Hao Er.
607
00:31:02,140 --> 00:31:03,540
Hao'er, what's wrong?
608
00:31:06,700 --> 00:31:08,380
Don't you know?
609
00:31:08,740 --> 00:31:11,740
Hao Er was dismissed from the position of manager by his father,
610
00:31:12,860 --> 00:31:13,740
all because of you.
611
00:31:28,020 --> 00:31:28,940
Ah.
612
00:31:49,220 --> 00:31:52,660
What can I do for you, Mr. Sasa?
613
00:31:52,780 --> 00:31:54,900
I want to talk to you about Gan Han.
614
00:31:56,460 --> 00:31:59,980
Auntie, you should be able to tell that I like Gan Han, right?
615
00:31:59,980 --> 00:32:01,980
I know something.
616
00:32:03,220 --> 00:32:04,500
When we were studying abroad,
617
00:32:04,740 --> 00:32:05,900
we almost got together.
618
00:32:05,900 --> 00:32:06,820
However,
619
00:32:06,940 --> 00:32:08,820
there are some problems.
620
00:32:08,820 --> 00:32:10,820
My grandma doesn't like
621
00:32:11,300 --> 00:32:12,620
Gan Han. Why not?
622
00:32:12,620 --> 00:32:13,780
Can you tell me?
623
00:32:16,780 --> 00:32:20,500
Does it have anything to do with me?
624
00:32:21,180 --> 00:32:23,860
Just say it. I won't be angry.
625
00:32:24,060 --> 00:32:25,860
The reason why my grandma doesn't like Gan Han,
626
00:32:26,620 --> 00:32:27,860
part of it
627
00:32:27,860 --> 00:32:30,460
is because you and Mr. Bapon are married,
628
00:32:30,620 --> 00:32:32,100
My grandma might think,
629
00:32:32,100 --> 00:32:33,580
you got married
630
00:32:33,580 --> 00:32:35,100
for money,
631
00:32:35,220 --> 00:32:37,300
She wants to rely on rich men,
632
00:32:37,300 --> 00:32:38,940
so your grandma thinks
633
00:32:38,940 --> 00:32:40,620
Gan Han will be like her mother,
634
00:32:40,860 --> 00:32:43,660
Do you want to be with a rich man like you?
635
00:32:43,660 --> 00:32:45,660
My grandma misunderstood.
636
00:32:45,660 --> 00:32:47,140
I'll try to explain.
637
00:32:47,140 --> 00:32:49,140
I'll do whatever it takes to prove it to Grandma.
638
00:32:49,140 --> 00:32:51,980
You and Gan Han are not what grandma thinks.
639
00:32:53,180 --> 00:32:54,660
Auntie, believe me,
640
00:32:54,660 --> 00:32:56,220
if Gan Han and I date each other,
641
00:32:56,220 --> 00:32:57,860
I won't do anything that worries you.
642
00:32:57,860 --> 00:32:59,860
I'm not going to let Grandma or anyone else
643
00:32:59,860 --> 00:33:01,100
say that about Kedika again,
644
00:33:01,820 --> 00:33:03,100
Thank you.
645
00:33:03,860 --> 00:33:07,100
Then why did you tell me these things?
646
00:33:07,380 --> 00:33:08,940
I'm telling you,
647
00:33:08,940 --> 00:33:10,060
because
648
00:33:10,060 --> 00:33:12,060
I want you to believe me.
649
00:33:12,060 --> 00:33:13,620
If one day,
650
00:33:14,220 --> 00:33:16,500
Gan Han gets discouraged,
651
00:33:16,660 --> 00:33:20,380
If I want you to be by her side and encourage her,
652
00:33:23,140 --> 00:33:24,740
let me be frank.
653
00:33:25,020 --> 00:33:28,580
It's hard to change one's mind.
654
00:33:28,580 --> 00:33:34,100
Even though I've worked hard for more than ten years to change someone's mind,
655
00:33:34,220 --> 00:33:36,700
I haven't succeeded until now.
656
00:33:36,700 --> 00:33:38,460
Auntie, trust me.
657
00:33:38,780 --> 00:33:40,100
I can do it.
658
00:33:40,420 --> 00:33:42,380
If you can really do it,
659
00:33:42,860 --> 00:33:45,300
I should be happy for Gan Han.
660
00:33:45,300 --> 00:33:48,060
With a good man like you by her side to take care of her,
661
00:33:49,460 --> 00:33:50,340
Okay.
662
00:33:59,300 --> 00:34:01,780
Did Dean tell Palin that he wanted to go after Kedika?
663
00:34:08,980 --> 00:34:10,580
That's it, Meida.
664
00:34:20,580 --> 00:34:21,580
Hello, uncle.
665
00:34:21,580 --> 00:34:22,460
Hello,
666
00:34:22,740 --> 00:34:25,260
I've been waiting for you for a long time. Have a seat.
667
00:34:25,260 --> 00:34:26,060
Let's talk.
668
00:34:28,460 --> 00:34:29,820
What are you doing here?
669
00:34:30,660 --> 00:34:31,580
Hao Er,
670
00:34:31,700 --> 00:34:33,140
let go of Gan Han now.
671
00:34:33,340 --> 00:34:35,140
Get out of here right now.
672
00:34:35,140 --> 00:34:36,740
Stop it. Hao Er,
673
00:34:36,940 --> 00:34:38,860
it's no use getting angry like this,
674
00:34:39,060 --> 00:34:40,420
I have nothing to hear from you.
675
00:34:40,660 --> 00:34:41,900
If you don't want to hear it,
676
00:34:41,900 --> 00:34:43,700
go out.
677
00:34:44,180 --> 00:34:45,500
Dad,
678
00:34:46,020 --> 00:34:47,500
let Hao'er stay here.
679
00:34:47,700 --> 00:34:49,500
I'm here today
680
00:34:50,300 --> 00:34:51,420
because of Hao'er,
681
00:34:51,420 --> 00:34:52,460
It's my business.
682
00:34:52,980 --> 00:34:54,020
What is it?
683
00:34:54,020 --> 00:34:55,620
Kansini told me
684
00:34:55,860 --> 00:34:58,020
about your dismissal,
685
00:35:00,940 --> 00:35:02,060
Uncle,
686
00:35:02,380 --> 00:35:03,780
about Kansini,
687
00:35:03,780 --> 00:35:05,140
Hao Er didn't do anything wrong,
688
00:35:05,140 --> 00:35:07,140
Kansini is very cunning,
689
00:35:07,140 --> 00:35:09,340
She knows Hao'er hates me.
690
00:35:09,460 --> 00:35:11,340
I think Hao'er was used by her.
691
00:35:11,460 --> 00:35:13,340
But when you know that you've been used,
692
00:35:13,340 --> 00:35:15,820
you need to know the truth and correct it.
693
00:35:15,820 --> 00:35:17,260
Instead of just muddling through.
694
00:35:17,260 --> 00:35:19,260
Uncle is right.
695
00:35:19,700 --> 00:35:21,980
But it doesn't have to be removed from office.
696
00:35:21,980 --> 00:35:23,180
Because no matter what,
697
00:35:23,180 --> 00:35:24,780
Hao'er is also your child.
698
00:35:25,020 --> 00:35:26,380
That's why I'm doing this
699
00:35:26,380 --> 00:35:28,060
because I'm my child.
700
00:35:28,060 --> 00:35:30,340
If I want to hand over this company to you,
701
00:35:30,500 --> 00:35:32,340
you have to be a rational person.
702
00:35:32,340 --> 00:35:35,220
Morality is smarter than this.
703
00:35:35,460 --> 00:35:37,300
So you can take good care of your employees.
704
00:35:37,300 --> 00:35:38,460
Instead of blaming others
705
00:35:38,460 --> 00:35:39,860
when you do something wrong.
706
00:35:39,860 --> 00:35:40,780
Okay,
707
00:35:41,700 --> 00:35:44,100
I'm nothing.
708
00:35:44,100 --> 00:35:46,100
She's not like a daughter who's not related to you.
709
00:35:46,980 --> 00:35:48,540
You're good at everything.
710
00:35:48,540 --> 00:35:51,180
If you think she's nice and you love her,
711
00:35:51,460 --> 00:35:53,220
just give her everything.
712
00:35:53,220 --> 00:35:55,220
If you're still like this,
713
00:35:55,780 --> 00:35:57,940
I'll give everything to Gan Han.
714
00:35:59,100 --> 00:36:00,220
Hey,
715
00:36:00,220 --> 00:36:00,900
Uncle,
716
00:36:00,900 --> 00:36:02,140
I built this company
717
00:36:02,540 --> 00:36:04,140
myself.
718
00:36:04,380 --> 00:36:06,740
I won't let you ruin it.
719
00:36:07,100 --> 00:36:08,020
Me
720
00:36:08,100 --> 00:36:09,980
Let's talk outside.
721
00:36:09,980 --> 00:36:11,500
If I had known this would happen,
722
00:36:11,500 --> 00:36:14,060
I should have killed you with my car that day.
723
00:36:14,060 --> 00:36:16,460
You wouldn't have taken everything from me.
724
00:36:16,460 --> 00:36:17,620
What do you mean
725
00:36:17,620 --> 00:36:19,620
by hitting someone with your car?
726
00:36:20,980 --> 00:36:23,460
On the day you fired me,
727
00:36:23,660 --> 00:36:26,420
you asked me to apologize to Gan Han,
728
00:36:26,420 --> 00:36:28,420
I went to find her.
729
00:36:28,420 --> 00:36:29,660
But not to apologize.
730
00:36:30,140 --> 00:36:32,140
I hit her with my car.
731
00:36:34,140 --> 00:36:35,340
Uncle,
732
00:36:35,340 --> 00:36:36,340
calm down first,
733
00:36:36,340 --> 00:36:37,020
That day,
734
00:36:37,340 --> 00:36:39,780
she didn't really hit me.
735
00:36:39,780 --> 00:36:41,420
Hao Er said that
736
00:36:41,420 --> 00:36:43,420
because she was in a fit of anger,
737
00:36:43,420 --> 00:36:45,020
If you want to be better than Gan Han,
738
00:36:45,020 --> 00:36:46,500
if you want to win Gan Han,
739
00:36:46,500 --> 00:36:48,300
But you can never do it.
740
00:36:49,620 --> 00:36:51,060
You can't even do it
741
00:36:51,340 --> 00:36:53,260
out of kindness.
742
00:37:26,140 --> 00:37:27,900
Dad doesn't love me.
743
00:37:36,580 --> 00:37:39,740
(Gan Han).
744
00:38:09,140 --> 00:38:10,620
Beauty,
745
00:38:10,620 --> 00:38:11,940
can I dance with you?
746
00:38:22,460 --> 00:38:24,460
Do you want to have fun that much?
747
00:38:30,740 --> 00:38:31,900
Let go of me!
748
00:38:31,900 --> 00:38:32,420
Oh,
749
00:38:34,060 --> 00:38:35,940
she doesn't want to play with you.
750
00:38:35,940 --> 00:38:37,940
You shouldn't mess with her anymore.
751
00:38:42,820 --> 00:38:44,100
What happened?
752
00:38:44,100 --> 00:38:45,620
He started it first.
753
00:38:46,620 --> 00:38:48,580
And then you came to mess with my woman.
754
00:39:04,780 --> 00:39:06,340
I want to take a trip to relax.
755
00:39:07,300 --> 00:39:09,340
Why did this happen again?
756
00:39:14,260 --> 00:39:14,980
Hao Er
757
00:39:14,980 --> 00:39:16,980
What's wrong? Do you want to throw up?
758
00:39:18,100 --> 00:39:19,940
Don't throw up yet.
759
00:39:27,460 --> 00:39:30,780
Hello, this kind of thing is not allowed in our store.
760
00:39:31,220 --> 00:39:32,180
She's throwing up.
761
00:39:33,300 --> 00:39:34,980
Hao Er, get up first. Hao Er.
762
00:39:35,180 --> 00:39:36,100
Hao Er.
763
00:39:39,580 --> 00:39:41,140
I didn't see her throw up.
764
00:39:43,340 --> 00:39:44,420
Uh,
765
00:39:50,020 --> 00:39:51,580
this is it. See?
766
00:39:51,580 --> 00:39:52,740
Sorry,
767
00:39:52,900 --> 00:39:55,460
the bathroom is over there.
768
00:39:58,020 --> 00:39:58,860
Hao Er, please.
769
00:40:08,100 --> 00:40:10,700
Oh, my Miss Hao Er,
770
00:40:10,700 --> 00:40:11,900
Meida,
771
00:40:12,100 --> 00:40:13,340
If Mr. Bapon comes back,
772
00:40:13,340 --> 00:40:15,700
don't tell him Hao Er is drunk,
773
00:40:16,620 --> 00:40:17,700
Why do you
774
00:40:17,700 --> 00:40:20,140
have to say it yourself and add fuel to it?
775
00:40:20,140 --> 00:40:22,500
If you want Mr. Bapon to scold Hao'er,
776
00:40:22,500 --> 00:40:23,820
just tell him.
777
00:40:37,060 --> 00:40:38,380
Wow.
778
00:40:42,340 --> 00:40:43,220
Wow,
779
00:40:44,540 --> 00:40:45,780
Mr. Sasa,
780
00:40:45,780 --> 00:40:49,020
Your pants will dry in less than 5 minutes.
781
00:40:49,260 --> 00:40:50,180
Thank you.
782
00:40:51,180 --> 00:40:52,580
By the way,
783
00:40:52,580 --> 00:40:54,340
do you know what happened to Hao Er?
784
00:40:54,340 --> 00:40:55,740
Why are you so drunk?
785
00:40:56,740 --> 00:40:58,380
I don't know either.
786
00:40:58,580 --> 00:41:02,220
She must be troubled by her recent quarrel with her father.
787
00:41:02,220 --> 00:41:03,700
That's why I went to drink.
788
00:41:04,380 --> 00:41:05,700
Why are you quarreling?
789
00:41:06,300 --> 00:41:07,700
Does it have anything to do with Gan Han?
790
00:41:08,780 --> 00:41:10,220
I don't know either.
791
00:41:10,340 --> 00:41:13,660
I'll go down and take a look at your pants.
792
00:41:13,660 --> 00:41:14,740
Thank you.
793
00:41:30,340 --> 00:41:32,180
Hao Er, you drunkard,
794
00:41:32,180 --> 00:41:33,420
you spit something so smelly,
795
00:41:34,540 --> 00:41:35,740
What sin did I commit to deserve this?
796
00:41:37,420 --> 00:41:38,500
Is it hot?
797
00:41:45,500 --> 00:41:47,340
Are you feeling better?
798
00:41:50,060 --> 00:41:51,820
When can we stop picking on Gan Han?
799
00:41:51,820 --> 00:41:53,420
Can't we go our separate ways?
800
00:41:55,780 --> 00:41:56,700
Mom,
801
00:41:56,940 --> 00:41:58,700
come to me.
802
00:41:58,700 --> 00:42:00,100
I'm not your mother.
803
00:42:00,340 --> 00:42:01,540
-I miss you so much. -Let go. -I miss your mom
804
00:42:01,740 --> 00:42:03,540
so much. -Hao Er, Hao Er,
805
00:42:03,540 --> 00:42:04,540
-Mom. -Stop. -I miss your mom. -The bath
806
00:42:04,540 --> 00:42:06,740
towel is falling off.
807
00:42:06,740 --> 00:42:08,180
Mum, hug me. The bath towel
808
00:42:08,300 --> 00:42:08,940
is about to fall off.
809
00:42:08,940 --> 00:42:10,860
-Mom. -Hao Er, don't. -Hao Er, stop. -Mom. -Mom, you smell
810
00:42:24,860 --> 00:42:26,820
so
811
00:42:26,820 --> 00:42:29,260
good. -Stop.
812
00:42:29,500 --> 00:42:30,820
Hao'er, calm down.
813
00:42:56,980 --> 00:42:58,100
Good morning.
814
00:42:59,020 --> 00:43:00,740
I bought porridge for you.
815
00:43:11,260 --> 00:43:13,060
Have you been wearing a ring?
816
00:43:17,980 --> 00:43:18,860
Yes.
817
00:43:20,340 --> 00:43:21,540
Should I give it back to you?
818
00:43:21,540 --> 00:43:23,540
Take it off later.
819
00:43:23,540 --> 00:43:24,780
No need.
820
00:43:25,180 --> 00:43:27,500
Wear it.
821
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
Actually, Mr. Sheila
822
00:43:43,500 --> 00:43:46,540
has already decided who he wants to help, right?
823
00:43:46,660 --> 00:43:49,820
If Mr. Sheila has made up his mind,
824
00:43:49,820 --> 00:43:51,260
I believe,
825
00:43:51,260 --> 00:43:53,700
What you decide to do,
826
00:43:53,940 --> 00:43:55,980
it must be the best decision after thinking deeply.
827
00:43:55,980 --> 00:43:57,980
Sometimes, pain
828
00:43:57,980 --> 00:44:00,220
may be the best ending.
829
00:44:12,940 --> 00:44:14,140
Your mouth
830
00:44:14,380 --> 00:44:15,820
is sticky with porridge.
831
00:44:21,340 --> 00:44:23,740
Come to work with me by car today.
832
00:44:23,940 --> 00:44:24,780
Ah,
833
00:44:25,660 --> 00:44:27,540
Aren't you afraid that
834
00:44:27,860 --> 00:44:31,060
others will misunderstand us today?
835
00:44:31,620 --> 00:44:33,700
I don't care who will misunderstand.
836
00:44:47,420 --> 00:44:48,700
Maha?
837
00:44:48,700 --> 00:44:51,220
Did Mr. Sheila get so tired from work yesterday
838
00:44:51,500 --> 00:44:53,220
that he got the wrong nerve?
839
00:44:53,780 --> 00:44:56,100
I'm not Mr. Sheila's assistant anymore.
840
00:44:56,340 --> 00:44:58,100
I don't know what Mr. Sheila did.
841
00:44:59,140 --> 00:45:01,020
You haven't calmed down yet?
842
00:45:04,460 --> 00:45:05,700
Maha?
843
00:45:12,380 --> 00:45:15,620
Hey, stop being so mean.
844
00:45:16,020 --> 00:45:18,140
Miss Kedika has been coaxing you for a long time.
845
00:45:18,380 --> 00:45:21,020
You won't be cute if you get angry too much, you know?
846
00:45:21,020 --> 00:45:22,780
It'll be annoying.
847
00:45:23,420 --> 00:45:24,780
If you hate me, just ignore me.
848
00:45:24,780 --> 00:45:26,380
I'm not an important person.
849
00:45:26,380 --> 00:45:28,900
Oh, if you keep doing this,
850
00:45:28,900 --> 00:45:30,900
you'll really become someone unimportant.
851
00:45:30,900 --> 00:45:32,900
Oh, wait. Calm down first,
852
00:45:32,900 --> 00:45:34,580
It's better to speak slowly.
853
00:45:34,580 --> 00:45:36,300
I can't calm down Miss Kedika
854
00:45:36,300 --> 00:45:39,220
Is it a man? Why are you so stingy?
855
00:45:39,220 --> 00:45:40,300
You're unreasonable,
856
00:45:40,300 --> 00:45:42,380
so you lose both your career and your love.
857
00:45:42,380 --> 00:45:43,820
No one cares. No one wants it.
858
00:45:43,820 --> 00:45:45,340
I'm not cute. I'm not good.
859
00:45:45,460 --> 00:45:47,340
You don't have to care about me.
860
00:45:47,500 --> 00:45:49,340
Okay,
861
00:45:49,340 --> 00:45:51,660
okay. I won't care about you anymore.
862
00:45:51,660 --> 00:45:53,300
Let's go.
863
00:46:02,060 --> 00:46:03,220
-Ah. -Ow.
864
00:46:08,420 --> 00:46:09,620
Mr. Sheila,
865
00:46:10,740 --> 00:46:12,860
I need your help.
866
00:46:13,620 --> 00:46:14,700
Help me with what?
867
00:46:15,180 --> 00:46:17,860
Losarin and Mahakorn are angry because of me.
868
00:46:18,100 --> 00:46:20,860
And you've been working with them for so long.
869
00:46:20,860 --> 00:46:22,180
Do you know
870
00:46:22,620 --> 00:46:25,660
any way to get them back together?
871
00:46:26,140 --> 00:46:29,060
I think it's better for you to spend your time on work.
872
00:46:29,300 --> 00:46:30,820
Don't worry about them.
873
00:46:32,340 --> 00:46:34,020
But they are angry because of me.
874
00:46:34,020 --> 00:46:35,820
I'm responsible for it.
875
00:46:35,980 --> 00:46:37,820
Please help me.
876
00:46:41,860 --> 00:46:43,180
Okay?
877
00:46:43,300 --> 00:46:44,380
Give me a hand.
878
00:46:46,380 --> 00:46:49,300
Uh,
879
00:46:49,300 --> 00:46:50,580
Gan Han, there you are.
880
00:46:50,980 --> 00:46:52,580
Help me deal with the wound.
881
00:46:52,820 --> 00:46:54,100
My mouth is hurt.
882
00:46:54,540 --> 00:46:56,100
Where did you go?
883
00:46:56,700 --> 00:46:58,740
Last night, I went to play with my friends,
884
00:46:58,740 --> 00:47:00,260
and helped a drunk woman.
885
00:47:00,260 --> 00:47:01,260
That's why I was beaten.
886
00:47:01,380 --> 00:47:02,980
Let someone else help you.
887
00:47:02,980 --> 00:47:04,300
I'm busy now.
888
00:47:08,060 --> 00:47:09,700
You're the only one. Come and help me
889
00:47:09,700 --> 00:47:10,940
Hey,
890
00:47:13,820 --> 00:47:15,100
Hurry up!
891
00:47:15,100 --> 00:47:16,780
If you don't help me,
892
00:47:16,780 --> 00:47:18,300
I'll keep pestering you.
893
00:47:23,460 --> 00:47:24,540
Hurry up!
894
00:47:25,140 --> 00:47:26,300
Yes.
895
00:47:39,580 --> 00:47:40,860
Why are you laughing?
896
00:47:41,140 --> 00:47:42,860
Happiness,
897
00:47:44,260 --> 00:47:45,220
Ouch,
898
00:47:46,860 --> 00:47:48,420
Happy, right?
899
00:47:48,580 --> 00:47:50,420
Come on.
900
00:47:50,420 --> 00:47:52,420
Oh,
901
00:47:52,580 --> 00:47:54,220
I'm sorry. I didn't mean to.
902
00:47:54,220 --> 00:47:55,260
So cruel.
903
00:48:00,220 --> 00:48:01,380
I'll do it.
904
00:48:02,300 --> 00:48:03,660
You.
905
00:48:03,780 --> 00:48:07,300
To think of a way for Losarin and Mahakorn to make up.
906
00:48:10,500 --> 00:48:12,180
Brother, why are you interrupting us?
907
00:48:12,420 --> 00:48:13,300
Just
908
00:48:13,820 --> 00:48:15,180
I'm worried
909
00:48:15,180 --> 00:48:18,100
that you'll be seen with Kedika.
910
00:48:18,220 --> 00:48:19,740
Then report to the chairman.
911
00:48:19,740 --> 00:48:20,660
What should we do?
912
00:48:20,660 --> 00:48:22,660
When I was transferred last time,
913
00:48:22,660 --> 00:48:24,660
will I be fired this time?
914
00:48:27,180 --> 00:48:28,220
Hey,
915
00:48:31,140 --> 00:48:33,100
I heard it.
916
00:48:42,540 --> 00:48:43,620
By the way,
917
00:48:43,620 --> 00:48:44,060
Um,
918
00:48:44,060 --> 00:48:47,060
Why did you find a way to make Losarin and Maha back together?
919
00:48:47,060 --> 00:48:48,660
Because they had a conflict.
920
00:48:48,660 --> 00:48:50,420
So if you want them to get back together,
921
00:48:50,660 --> 00:48:52,420
can you think of a way?
922
00:48:52,820 --> 00:48:54,540
If you want my help,
923
00:48:54,900 --> 00:48:56,540
you need to make an exchange.
924
00:49:01,260 --> 00:49:02,700
If you want to go to the movies with me,
925
00:49:02,700 --> 00:49:03,940
I'm willing to help you.
926
00:49:04,940 --> 00:49:05,940
Brother,
927
00:49:06,180 --> 00:49:06,820
It hurts,
928
00:49:06,820 --> 00:49:07,700
I'm sorry,
929
00:49:08,140 --> 00:49:10,780
if you figure out a way and make it up for them,
930
00:49:10,780 --> 00:49:13,620
I can go anywhere, not to mention watching a movie.
931
00:49:14,220 --> 00:49:15,220
Really?
932
00:49:16,140 --> 00:49:17,460
Swear.
933
00:49:20,420 --> 00:49:21,420
I swear.
934
00:49:24,780 --> 00:49:26,060
Three cobblers,
935
00:49:26,340 --> 00:49:27,860
one wise ruler.
936
00:49:35,580 --> 00:49:38,140
I'm sorry.
937
00:49:38,900 --> 00:49:41,460
Come and sit here
938
00:49:44,020 --> 00:49:45,460
Brother, Sister Pintong,
939
00:49:45,460 --> 00:49:46,820
recently
940
00:49:46,820 --> 00:49:49,020
You always stick to Maha.
941
00:49:49,020 --> 00:49:51,020
Why can't I stick to it.
942
00:49:51,020 --> 00:49:52,220
I just found out that
943
00:49:52,220 --> 00:49:53,660
Maha is single,
944
00:49:53,660 --> 00:49:57,540
I'm afraid he'll be lonely so I want to spend more time with him.
945
00:49:59,220 --> 00:50:00,780
Pintong is so cute.
946
00:50:00,780 --> 00:50:03,100
You're kind and kind-hearted,
947
00:50:04,100 --> 00:50:05,740
unlike some people here,
948
00:50:05,940 --> 00:50:08,420
You're mean-tongued
949
00:50:08,420 --> 00:50:10,220
and mean. You're not cute at all.
950
00:50:11,140 --> 00:50:12,540
Maha?
951
00:50:13,220 --> 00:50:15,100
It's been less than a month since I broke up with her.
952
00:50:15,100 --> 00:50:17,260
You'll have a new lover.
953
00:50:17,540 --> 00:50:21,420
Oh, Miss Xiao Ba, I'll be shy if you say that,
954
00:50:21,620 --> 00:50:22,900
Miss Xiao Ba,
955
00:50:23,140 --> 00:50:26,820
We women have to keep our eyes open when we're looking for someone,
956
00:50:27,980 --> 00:50:29,180
just like Klin,
957
00:50:29,460 --> 00:50:31,700
That's great.
958
00:50:31,860 --> 00:50:34,820
She's simple and not pretentious.
959
00:50:34,820 --> 00:50:36,380
He's not nosy,
960
00:50:36,380 --> 00:50:39,300
he's not unreasonable and he's obedient.
961
00:50:39,540 --> 00:50:42,220
What kind of woman is lucky to be your girlfriend
962
00:50:42,220 --> 00:50:43,340
Oh,
963
00:50:43,500 --> 00:50:45,940
If you say so,
964
00:50:46,260 --> 00:50:47,940
go after Klin,
965
00:50:47,940 --> 00:50:49,580
Klin, if you want to have a good life,
966
00:50:49,900 --> 00:50:52,220
don't find such a person as your girlfriend.
967
00:50:53,500 --> 00:50:55,180
Because not every woman here
968
00:50:55,660 --> 00:50:57,740
is cute.
969
00:51:01,860 --> 00:51:02,940
Klin,
970
00:51:03,060 --> 00:51:04,100
are we here to date?
971
00:51:04,100 --> 00:51:05,180
Ah,
972
00:51:05,620 --> 00:51:06,660
Losarin,
973
00:51:06,900 --> 00:51:08,660
are you so casual?
974
00:51:08,660 --> 00:51:10,500
I'm a simple and direct person,
975
00:51:10,500 --> 00:51:12,100
so I can tell you what I like.
976
00:51:12,420 --> 00:51:14,700
It's really annoying to think too much.
977
00:51:18,900 --> 00:51:21,500
Why hasn't Dean read the message yet?
978
00:51:21,700 --> 00:51:23,700
Dean went to discuss things with the investors,
979
00:51:23,700 --> 00:51:25,100
I don't think he's done yet, right?
980
00:51:25,740 --> 00:51:26,580
What can I do for you?
981
00:51:26,580 --> 00:51:29,900
I just want to ask him if he has figured out a way?
982
00:51:29,900 --> 00:51:32,020
I'm having a terrible headache.
983
00:51:32,020 --> 00:51:34,940
Losarin and Maha don't know what they're betting on.
984
00:51:34,940 --> 00:51:38,980
Losarin just went to tell Klin that she's going out,
985
00:51:39,220 --> 00:51:40,540
Losarin must
986
00:51:40,540 --> 00:51:42,060
be mad at Maha.
987
00:51:42,300 --> 00:51:44,620
They've worked together for so long.
988
00:51:44,620 --> 00:51:46,180
We quarreled
989
00:51:46,180 --> 00:51:47,180
because we were worried about each other,
990
00:51:48,660 --> 00:51:50,100
I know.
991
00:51:50,100 --> 00:51:50,900
Even when Maha fell out of love,
992
00:51:50,900 --> 00:51:54,060
Losarin kept comforting him
993
00:51:58,060 --> 00:52:00,340
and taking care of him.
994
00:52:00,740 --> 00:52:02,260
Angry and mocking,
995
00:52:02,260 --> 00:52:03,620
Could it be
996
00:52:03,900 --> 00:52:05,860
Losarin has a crush on Maha?
997
00:52:06,180 --> 00:52:07,180
Does Losarin
998
00:52:07,380 --> 00:52:08,740
have a crush on Maha?
999
00:52:08,740 --> 00:52:10,740
Yeah, but
1000
00:52:10,740 --> 00:52:13,420
Losarin still doesn't know what she's thinking.
1001
00:52:13,740 --> 00:52:15,780
Will we not know our inner thoughts about
1002
00:52:16,340 --> 00:52:18,340
who we like and who we fall in love with?
1003
00:52:18,340 --> 00:52:21,180
Oh, there are people like that,
1004
00:52:21,180 --> 00:52:23,380
because they think it's a habit.
1005
00:52:23,380 --> 00:52:25,060
When we see each other often,
1006
00:52:25,060 --> 00:52:27,140
we'll think we're friends.
1007
00:52:35,700 --> 00:52:37,420
You're so good at it,
1008
00:52:38,660 --> 00:52:41,780
did you have a crush on someone and you didn't notice it?
1009
00:52:45,300 --> 00:52:46,620
No.
1010
00:52:51,020 --> 00:52:52,100
Really?
1011
00:52:52,660 --> 00:52:53,860
Yes.
1012
00:52:56,660 --> 00:52:57,980
still
1013
00:52:58,180 --> 00:53:00,460
You have a crush on me
1014
00:53:01,220 --> 00:53:02,740
and don't you know it?
1015
00:53:11,220 --> 00:53:12,620
Are you crazy?
1016
00:53:14,820 --> 00:53:16,500
Answer me.
1017
00:53:17,620 --> 00:53:18,860
Don't avoid my eyes.
1018
00:53:24,700 --> 00:53:25,740
Just
1019
00:53:28,620 --> 00:53:29,940
on earth
1020
00:53:31,660 --> 00:53:33,580
Do you really have a crush on me?
1021
00:53:50,460 --> 00:53:51,540
Hey,
1022
00:53:52,340 --> 00:53:54,100
I've never liked you.
1023
00:53:55,100 --> 00:53:56,860
And don't do this to me.
1024
00:54:06,660 --> 00:54:08,580
Did you buy a ring for Kedika?
1025
00:54:08,580 --> 00:54:09,460
Yes.
1026
00:54:09,780 --> 00:54:10,820
Me,
1027
00:54:10,980 --> 00:54:13,940
Do you think you can buy this woman off with money?
1028
00:54:13,940 --> 00:54:16,460
As far as you're concerned,
1029
00:54:16,700 --> 00:54:18,580
she worships money,
1030
00:54:18,580 --> 00:54:20,100
I like to be with rich men,
1031
00:54:20,100 --> 00:54:21,900
so I'll give it a try.
1032
00:54:21,900 --> 00:54:22,740
Let's see if it's true.
1033
00:54:22,740 --> 00:54:23,700
Chairman,
1034
00:54:24,100 --> 00:54:25,460
about Kansini,
1035
00:54:25,460 --> 00:54:26,860
What's your plan?
1036
00:54:27,060 --> 00:54:29,620
She's just a spare tire for me.
1037
00:54:29,620 --> 00:54:31,540
Just in case you make a mistake.
1038
00:54:31,540 --> 00:54:33,540
I'll deal with it in my own way.
1039
00:54:45,220 --> 00:54:47,100
(Summer of the Fox)
1040
00:54:47,220 --> 00:54:49,500
(Next Episode Preview)
1041
00:54:50,060 --> 00:54:51,660
We were cheated and betrayed by someone we trusted,
1042
00:54:51,660 --> 00:54:55,500
It's very painful.
1043
00:54:57,100 --> 00:54:58,860
Brother Sheila's past
1044
00:54:58,860 --> 00:55:00,660
must be terrible, right?
1045
00:55:00,660 --> 00:55:04,340
That's why he scratched and scratched his own hand.
1046
00:55:04,340 --> 00:55:05,780
Is Mr. Sheila alright?
1047
00:55:05,780 --> 00:55:08,460
I hope this is the last time.
1048
00:55:09,060 --> 00:55:11,500
You want to hurt Gan Han,
1049
00:55:11,500 --> 00:55:13,300
because if it happens again,
1050
00:55:15,780 --> 00:55:17,540
I won't let you go.
1051
00:55:20,740 --> 00:55:21,820
(Behind the Scenes) Brother,
1052
00:55:21,980 --> 00:55:23,700
I'll find a chair and put it here later.
1053
00:55:23,700 --> 00:55:24,900
Otherwise, it will be troublesome to sit here.
1054
00:55:24,900 --> 00:55:26,140
Ha ha ha.
1055
00:55:26,140 --> 00:55:28,940
Don't improvise yet.
1056
00:55:28,940 --> 00:55:31,340
Let him finish first
1057
00:55:31,340 --> 00:55:32,100
Cut
1058
00:55:33,900 --> 00:55:37,260
I'll find a chair for you later,
1059
00:55:48,980 --> 00:55:51,580
Mr. Sasa. Keep it in your heart.
1060
00:55:51,580 --> 00:55:54,980
♪ I won't tell you. ♪ I've been paying close attention to
1061
00:55:54,980 --> 00:55:57,300
you.
1062
00:55:57,580 --> 00:56:02,140
♪ I always avoid your sight. ♪
1063
00:56:02,140 --> 00:56:05,700
I'm still worried about being found.
1064
00:56:05,700 --> 00:56:11,420
♪ I don't dare to let you know the real side.
1065
00:56:11,420 --> 00:56:15,340
♪ You don't seem to care at all.
1066
00:56:15,340 --> 00:56:18,540
♪ But my heart is hesitating.
1067
00:56:18,540 --> 00:56:23,140
♪ I need someone by my side.
1068
00:56:23,140 --> 00:56:27,420
♪ I need to open my heart room. ♪
1069
00:56:27,420 --> 00:56:30,380
Let you in.
1070
00:56:30,380 --> 00:56:35,340
♪ I want you to know that I want you to know me. ♪
1071
00:56:35,340 --> 00:56:39,420
I just want to have you.
1072
00:56:39,420 --> 00:56:42,420
"As long as I have you",
1073
00:56:42,420 --> 00:56:44,940
the call of my heart ",
1074
00:56:44,940 --> 00:56:48,820
(I said I would love you till the end of my love),
1075
00:56:48,820 --> 00:56:51,500
"The more I deliberately guard against it. "
1076
00:56:51,500 --> 00:56:54,580
(The more I lose, the more I have no way back. )
1077
00:56:54,580 --> 00:56:59,140
"Can I have you by my
1078
00:56:59,140 --> 00:57:07,900
side? " (Just wanna be with you. ),
72328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.