All language subtitles for Xolo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,980 --> 00:00:11,890 Baseado em uma hist�ria verdadeira 2 00:00:36,300 --> 00:00:38,770 Os homens gostam do controle. 3 00:00:40,470 --> 00:00:44,390 Eles gostam de controlar o tempo, a terra e os animais. 4 00:00:44,440 --> 00:00:47,640 Eles gostam de controlar os outros. 5 00:00:50,110 --> 00:00:54,070 Os homens me chamam quando perdem esse controle. 6 00:00:56,890 --> 00:00:58,770 Eu conhecia um homem. 7 00:00:58,820 --> 00:01:03,430 Foi provavelmente h� 10 anos mas a hist�ria se repete, constantemente. 8 00:01:03,540 --> 00:01:05,890 Este homem encontrou um lobo nas suas terras. 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,060 As pessoas costumavam atirar nos lobos... 10 00:01:08,130 --> 00:01:11,920 mas ele pensou que o animal podia ser domesticado. 11 00:01:12,630 --> 00:01:17,020 �Eu quero andar por a� com um lobo na coleira�, disse. 12 00:01:17,180 --> 00:01:21,140 Eles viveram juntos durante anos, compartilhando a comida, 13 00:01:21,180 --> 00:01:24,770 perto um do outro durante o dia, separados por uma jaula � noite. 14 00:01:25,100 --> 00:01:27,100 Quando o animal parecia pronto... 15 00:01:27,180 --> 00:01:30,360 O homem colocou uma corrente no pesco�o do animal. 16 00:01:30,610 --> 00:01:33,530 mas um lobo � um lobo, isso n�o muda. 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,970 N�o pode ser domesticado. 18 00:01:36,030 --> 00:01:39,600 Ent�o o homem disparou um tiro na cabe�a dele. 19 00:01:39,890 --> 00:01:43,240 Ele poderia t�-lo libertado, deix�-lo ir... 20 00:01:43,290 --> 00:01:45,890 Mas um homem � um homem. 21 00:01:47,680 --> 00:01:51,390 A natureza das coisas se afirma e os homens perdem o controle. 22 00:01:51,590 --> 00:01:54,000 � quando eles me chamam. 23 00:01:55,560 --> 00:02:00,220 A grama crescendo nas fendas do asfalto, por exemplo. Isso � a natureza. 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,770 A pergunta �: 25 00:02:04,970 --> 00:02:07,890 Os homens s�o parte da natureza? 26 00:02:14,610 --> 00:02:17,600 Eu tenho uma ideia diferente sobre o mundo. 27 00:02:17,700 --> 00:02:19,660 Eu deixo ir. 28 00:02:19,860 --> 00:02:21,370 Eu apenas digo... 29 00:02:21,570 --> 00:02:23,080 "Est� certo." 30 00:03:49,770 --> 00:03:52,520 - Quanto? - Tanque cheio. 31 00:04:14,850 --> 00:04:16,390 Problemas? 32 00:04:17,770 --> 00:04:19,020 Eu n�o sei. 33 00:04:19,640 --> 00:04:20,890 Est� esquentando. 34 00:04:46,430 --> 00:04:47,720 Vinte. 35 00:05:02,310 --> 00:05:03,640 Adeus. 36 00:07:12,330 --> 00:07:13,830 Como foi? 37 00:07:14,710 --> 00:07:17,710 Como sempre. 38 00:07:20,390 --> 00:07:22,180 O bar. 39 00:07:23,470 --> 00:07:25,560 O posto de gasolina. 40 00:07:32,970 --> 00:07:35,970 Isto � para a semana inteira? 41 00:07:38,140 --> 00:07:41,350 -Incluindo o s�bado? -Sim. 42 00:08:14,260 --> 00:08:17,350 Hoje eu joguei dinheiro fora, 43 00:08:17,490 --> 00:08:19,120 Eu comprei um cachorro. 44 00:08:25,790 --> 00:08:28,460 Voc� devia ver seus olhos, sua cabe�a. 45 00:08:34,900 --> 00:08:37,230 � desagrad�vel. 46 00:09:00,680 --> 00:09:05,140 Eu vou para casa, N�o ficarei aqui esta noite. 47 00:11:13,960 --> 00:11:15,660 - Tudo bem? - Est� bem, vamos! 48 00:11:28,060 --> 00:11:32,220 - � o novo cachorro que Gino comprou? - Sim, � este. 49 00:11:34,770 --> 00:11:38,220 � assim que ele gasta seu dinheiro, ent�o. 50 00:12:17,720 --> 00:12:18,890 Ol�! 51 00:12:20,390 --> 00:12:22,100 Voc� precisa de gasolina? 52 00:12:22,270 --> 00:12:24,270 N�o, n�o. 53 00:12:29,360 --> 00:12:32,450 Meu carro est� funcionando melhor hoje. 54 00:12:37,560 --> 00:12:40,890 Voc� � franc�s? - Sim, sou franc�s. 55 00:12:40,970 --> 00:12:43,060 Voc� fala franc�s? 56 00:12:43,100 --> 00:12:44,810 Sim. 57 00:12:50,430 --> 00:12:52,520 M�sicas de amor. 58 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Eh 59 00:12:53,680 --> 00:12:55,770 M�sicas de amor! 60 00:13:02,470 --> 00:13:04,390 Meu nome � Nathaniel. 61 00:13:05,020 --> 00:13:08,810 Eu trabalho nesta �rea, mas estou me mudando em breve. 62 00:13:12,890 --> 00:13:14,270 Qual � o seu nome? 63 00:13:14,970 --> 00:13:16,140 Rosa 64 00:13:16,600 --> 00:13:17,890 Rosa 65 00:13:18,430 --> 00:13:19,850 Rosa. 66 00:13:20,770 --> 00:13:22,560 Bonito nome, lindo. 67 00:13:26,640 --> 00:13:28,180 Prazer em conhec�-la, Rosa. 68 00:13:28,810 --> 00:13:30,600 Prazer em conhec�-lo! 69 00:13:30,930 --> 00:13:32,600 Como dizemos em franc�s. 70 00:13:37,680 --> 00:13:39,270 Bem, 71 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Adeus. 72 00:16:03,020 --> 00:16:05,350 Partirei em dois dias, 73 00:16:08,390 --> 00:16:10,770 voc� quer vir comigo? 74 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 Eu o coloquei aqui. 75 00:16:33,750 --> 00:16:36,710 Vale muito dinheiro. � um c�o de briga. 76 00:16:37,270 --> 00:16:39,680 Ele at� matou um parceiro. 77 00:16:42,890 --> 00:16:47,020 Amarre-o no galp�o e nunca o alimente, nunca. 78 00:17:52,410 --> 00:17:57,960 Eles querem ser pagos at� o �ltimo centavo. E eu os pago at� o �ltimo centavo. 79 00:18:04,770 --> 00:18:06,970 Mas isso � um roubo � luz do dia. 80 00:18:07,310 --> 00:18:10,310 Eles aumentam o peso, mas n�o valem nada. 81 00:18:40,040 --> 00:18:41,920 Tenho que ir. 82 00:18:45,590 --> 00:18:50,090 - O Gino est� esperando por voc�? - O trabalho est� esperando por mim. 83 00:19:00,020 --> 00:19:02,100 Verei voc� de novo? 84 00:19:03,260 --> 00:19:04,470 N�o! 85 00:19:37,270 --> 00:19:38,930 Xolo! 86 00:19:43,620 --> 00:19:45,920 Qual � a sensa��o de matar algu�m? 87 00:19:48,240 --> 00:19:49,900 Voc� n�o sabe? 88 00:19:51,680 --> 00:19:53,680 Voc� nunca se perguntou! 89 00:20:09,120 --> 00:20:10,780 Venha aqui! 90 00:20:47,930 --> 00:20:50,850 Quanto voc� gastou neste vestido? 91 00:20:56,470 --> 00:20:58,270 Voc� tirou do bar. 92 00:21:00,470 --> 00:21:02,720 Voc� precisa de alguma coisa? 93 00:21:03,180 --> 00:21:04,720 Responda-me. 94 00:21:08,660 --> 00:21:10,680 Como posso ajudar voc�? 95 00:21:11,520 --> 00:21:13,720 Voc� precisa de um vestido? 96 00:21:16,540 --> 00:21:18,850 Voc� n�o tem mais vestidos? 97 00:21:22,160 --> 00:21:24,850 Voc� tinha que roubar? 98 00:21:26,240 --> 00:21:29,430 Eu vendo gasolina, Rosa. 99 00:23:01,680 --> 00:23:04,627 Estou pronto para partir. 100 00:23:05,400 --> 00:23:07,630 Voc�? 101 00:23:08,320 --> 00:23:11,524 Como eu vou saber? 102 00:23:20,590 --> 00:23:22,970 Gino comprou um cachorro. 103 00:23:23,330 --> 00:23:25,720 Um cachorro que vale muito dinheiro. 104 00:23:25,740 --> 00:23:27,770 Sim. Eu sei. 105 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 N�s o pegaremos e iremos embora! 106 00:23:46,560 --> 00:23:49,350 N�o, n�o sei. 107 00:26:54,550 --> 00:26:56,100 - Estou pronta. - Sim. 108 00:26:56,250 --> 00:26:58,470 -E o c�o? -Est� na mala. 109 00:27:17,370 --> 00:27:19,210 Que diabos voc� est� fazendo aqui? 110 00:29:07,244 --> 00:29:09,209 Onde estamos indo? 111 00:29:11,582 --> 00:29:13,733 Vender o cachorro. 112 00:29:20,223 --> 00:29:23,226 Voc� viu isso? 113 00:30:23,853 --> 00:30:26,189 N�o parece t�o ruim assim. 114 00:30:27,246 --> 00:30:29,304 Veja. 115 00:30:30,417 --> 00:30:32,920 A quem podemos vend�-lo? 116 00:30:33,532 --> 00:30:36,146 Eu conhe�o algu�m no neg�cio de briga de c�es, 117 00:30:36,814 --> 00:30:40,040 Veremos quanto ele vale realmente. 118 00:31:55,169 --> 00:31:57,950 Esta � a primeira vez que eu como fora. 119 00:31:58,618 --> 00:32:00,787 Verdade? 120 00:32:01,232 --> 00:32:05,571 Ningu�m nunca a convidou para um restaurante? 121 00:32:06,016 --> 00:32:06,961 Comer fora? 122 00:32:07,295 --> 00:32:08,741 N�o. 123 00:32:08,964 --> 00:32:10,354 Ningu�m? 124 00:32:14,415 --> 00:32:17,307 Eu sempre vivi no campo. 125 00:32:24,622 --> 00:32:27,069 E sua fam�lia, Rosa? 126 00:32:29,183 --> 00:32:31,241 N�o tenho fam�lia 127 00:32:36,748 --> 00:32:39,752 Se virmos um restaurante de verdade, 128 00:32:40,364 --> 00:32:42,199 Eu a convidarei para comer. 129 00:32:43,812 --> 00:32:45,481 Eu prometo. 130 00:32:52,316 --> 00:32:55,208 Quanto temos? 131 00:32:56,710 --> 00:32:58,935 Trezentos e cinquenta, aproximadamente. 132 00:33:00,381 --> 00:33:04,164 A caixa de um dia. 133 00:33:06,903 --> 00:33:13,578 "Sem o cora��o, n�s ser�amos meras m�quinas". 134 00:33:16,137 --> 00:33:20,420 Sem o cora��o, n�s ser�amos meras m�quinas 135 00:33:30,493 --> 00:33:34,331 Eu adoraria mostrar a voc� um lugar maravilhoso. 136 00:33:42,118 --> 00:33:44,343 Maravilhoso. 137 00:33:47,180 --> 00:33:50,573 Maravilhoso. 138 00:34:28,689 --> 00:34:31,025 Nathaniel? 139 00:34:31,582 --> 00:34:34,752 Sim? 140 00:34:35,197 --> 00:34:39,313 Tenho que come�ar tudo de novo, deixar tudo para tr�s. 141 00:34:41,983 --> 00:34:44,375 E voc� tem que me ajudar. 142 00:34:47,713 --> 00:34:50,049 Estou aqui Rosa. 143 00:35:08,865 --> 00:35:09,866 Rosa? 144 00:35:10,311 --> 00:35:11,424 Sim? 145 00:35:15,873 --> 00:35:17,876 Como voc� conheceu Gino? 146 00:35:19,267 --> 00:35:21,825 Em seu posto de gasolina. 147 00:35:24,161 --> 00:35:27,388 Eu estava procurando por um emprego normal e n�s conversamos. 148 00:35:37,233 --> 00:35:39,402 Ele me ajudou porque eu estava sozinha. 149 00:35:42,545 --> 00:35:44,937 Gino tem uma fam�lia. Voc� sabia disso? 150 00:35:46,717 --> 00:35:48,441 Ele tem esposa. 151 00:35:57,536 --> 00:36:00,039 Voc� est� apaixonado por mim? Nathaniel? 152 00:36:00,818 --> 00:36:02,765 Com todo o meu ser. 153 00:36:04,823 --> 00:36:07,159 Eu fiz coisas ruins. 154 00:36:07,993 --> 00:36:09,940 N�o quero saber sobre isso. 155 00:36:10,385 --> 00:36:13,000 Eu j� fiz muitas coisas e tenho que lhe falar sobre isso. 156 00:36:17,027 --> 00:36:18,896 Voc� n�o sabe quem sou eu. 157 00:36:21,677 --> 00:36:23,791 Voc� tamb�m n�o sabe quem eu sou. 158 00:36:24,625 --> 00:36:26,238 Sim. 159 00:36:41,840 --> 00:36:44,120 H� uma revista na mala. 160 00:36:45,844 --> 00:36:48,292 Eu marquei um artigo. 161 00:36:51,240 --> 00:36:54,021 � sobre o c�o do Gino. 162 00:37:01,836 --> 00:37:03,505 Seu nome � Csolo. 163 00:37:05,953 --> 00:37:08,845 O nome � Xolo, n�o Csolo. 164 00:37:11,181 --> 00:37:14,741 "Este c�o matou e poderia matar novamente". 165 00:37:15,742 --> 00:37:18,635 "Quebrou a corrente... 166 00:37:18,913 --> 00:37:22,084 e atacou seu dono. 167 00:37:23,919 --> 00:37:28,369 Logo depois, desapareceu sem deixar rastro. 168 00:37:30,323 --> 00:37:33,048 Merda! 169 00:37:41,636 --> 00:37:44,841 � o mesmo cachorro? 170 00:38:11,466 --> 00:38:14,136 Eles se tornaram amantes e agora eles est�o fugindo. 171 00:38:17,362 --> 00:38:19,246 Eles ainda se olham com admira��o. 172 00:38:20,310 --> 00:38:21,471 "Voc� � realmente meu?" 173 00:38:21,750 --> 00:38:24,141 "Este homem ser� meu para sempre?" 174 00:38:26,540 --> 00:38:28,821 Eles sentem uma alegria infinita. 175 00:38:29,043 --> 00:38:31,324 Mas eles sabem que est�o mentindo para si mesmos. 176 00:38:34,564 --> 00:38:39,070 Como os velhos amantes. Eles se lembram dos mesmos sentimentos... 177 00:38:40,905 --> 00:38:42,129 e se perguntam: 178 00:38:42,741 --> 00:38:44,743 "Vai acabar como da �ltima vez?" 179 00:38:45,522 --> 00:38:48,192 E est�o assustados. 180 00:40:12,133 --> 00:40:15,749 Eles sabem que vamos retomar o que � nosso. 181 00:40:16,249 --> 00:40:18,307 Mais do que isso. 182 00:40:19,809 --> 00:40:21,311 Eles est�o nos esperando. 183 00:40:21,534 --> 00:40:24,760 � para isso que os amantes vivem o drama, a dor. 184 00:40:25,650 --> 00:40:27,819 Somos suas l�grimas. 185 00:41:16,418 --> 00:41:17,808 Merda! 186 00:41:27,334 --> 00:41:29,038 � isso a�, morto. 187 00:41:29,337 --> 00:41:31,207 O que voc� quer dizer com "morto"? 188 00:41:35,789 --> 00:41:37,013 Morto! 189 00:41:38,403 --> 00:41:39,620 Vamos andar. 190 00:41:39,694 --> 00:41:42,031 O que voc� quer dizer com "andar"? Verifique novamente. 191 00:41:42,142 --> 00:41:44,633 N�o. Vamos caminhar, ele est� morto. Venha! 192 00:41:45,913 --> 00:41:47,537 Venha comigo. 193 00:41:49,918 --> 00:41:52,754 - Vamos caminhar? - Vamos caminhar. 194 00:41:58,545 --> 00:42:00,936 A mala. 195 00:42:02,605 --> 00:42:06,276 - O r�dio. - O r�dio! 196 00:42:10,073 --> 00:42:12,186 O cachorro. 197 00:42:13,521 --> 00:42:16,636 - A planta. - E a planta. 198 00:42:20,031 --> 00:42:21,700 � tudo? 199 00:42:22,145 --> 00:42:28,263 Xolo, venha. Andando. 200 00:42:41,391 --> 00:42:42,670 Vamos. 201 00:42:47,064 --> 00:42:49,567 Voc� tem que correr? 202 00:43:35,862 --> 00:43:37,309 Estamos aqui. 203 00:43:38,365 --> 00:43:40,423 Precisamos chegar at� aqui. 204 00:43:43,997 --> 00:43:47,112 - Est� perto. - Pod�amos ter consertado o carro. 205 00:43:48,392 --> 00:43:52,598 N�o sei como fazem as coisas na Fran�a, mas aqui n�s consertamos os carros. 206 00:43:53,787 --> 00:43:55,957 O carro era roubado. 207 00:44:02,145 --> 00:44:06,539 E a prop�sito, eu n�o sou franc�s, Eu sou do Pa�s Basco. 208 00:44:07,352 --> 00:44:09,355 Para onde estamos indo? 209 00:44:09,633 --> 00:44:11,570 - Mostre-me sua bunda. - Deixe! 210 00:44:11,682 --> 00:44:13,017 Vamos fazer amor! 211 00:44:23,226 --> 00:44:26,682 Merda! Eu esqueci o dinheiro no carro. 212 00:47:07,873 --> 00:47:10,752 Ele quer pagar 200. 213 00:47:11,475 --> 00:47:17,093 Ele conhece o cachorro. Diz que � perigoso mant�-lo. 214 00:47:23,058 --> 00:47:24,783 O que fazemos? 215 00:47:25,283 --> 00:47:26,674 N�o sei. 216 00:47:41,567 --> 00:47:46,351 Depois de vendermos o c�o, pegamos uma balsa. 217 00:47:48,354 --> 00:47:50,523 Quero ir a Turquia. 218 00:47:52,247 --> 00:47:55,585 Voc� n�o tem ideia do que que vamos fazer, certo? 219 00:47:55,932 --> 00:47:57,990 E quando o dinheiro acabar? 220 00:47:58,714 --> 00:48:02,885 Esta coisa do dinheiro n�o � mais um problema para mim. 221 00:48:03,956 --> 00:48:06,459 Desde que sa� da Fran�a... 222 00:48:07,850 --> 00:48:09,107 disse a mim mesmo: 223 00:48:09,329 --> 00:48:15,359 "Amanh�, amanh� vou ganhar algum dinheiro." 224 00:48:17,751 --> 00:48:20,087 E tenho certeza de que o amanh� vir�. 225 00:48:26,976 --> 00:48:29,980 Voc� teve todo o dinheiro que queria com Gino? 226 00:48:30,425 --> 00:48:32,817 Eu tinha um lugar para ficar e algum dinheiro, sim. 227 00:48:33,707 --> 00:48:35,876 Mas ele a tratava como uma puta. 228 00:48:37,823 --> 00:48:39,547 Foi o que voc� disse, n�o foi? 229 00:48:53,773 --> 00:48:55,553 Eu trabalhei com Gino. 230 00:48:58,390 --> 00:49:00,337 Ele trata a todos como animais. 231 00:49:04,223 --> 00:49:08,117 Talvez voc� esteja certo. Somos apenas animais. 232 00:49:09,418 --> 00:49:11,420 Somos um pouco mais complexos. 233 00:49:11,865 --> 00:49:13,311 N�o. 234 00:49:14,090 --> 00:49:18,964 Considere um homem e uma mulher, como eles s�o. 235 00:49:22,503 --> 00:49:24,617 Ao final� 236 00:49:25,396 --> 00:49:28,789 Como se diz em italiano "l'essence"? 237 00:49:29,178 --> 00:49:30,902 A ess�ncia? 238 00:49:35,090 --> 00:49:41,042 O que uma pessoa realmente precisa � apenas uma fogueira para mant�-lo aquecido, 239 00:49:41,487 --> 00:49:42,878 e um copo de vinho. 240 00:49:48,774 --> 00:49:50,721 N�o se preocupe, Rosa. 241 00:49:52,556 --> 00:49:55,282 Estou aqui. 242 00:49:57,229 --> 00:49:59,342 Eu posso dar-lhe... 243 00:49:59,787 --> 00:50:02,012 a ess�ncia do que voc� precisa. 244 00:50:10,272 --> 00:50:12,497 M�sicas de amor? 245 00:51:46,339 --> 00:51:48,501 O pr�prio diabo na coleira. 246 00:51:53,904 --> 00:51:56,740 - Para onde voc� est� indo? - Vagueamos por a�. 247 00:51:59,911 --> 00:52:03,304 - N�o parece perigoso. - Quem lhe disse que � perigoso? 248 00:52:13,122 --> 00:52:15,959 - O que est� em sua mente? - Nada. 249 00:52:21,132 --> 00:52:22,800 Tanta sede em seus olhos. 250 00:52:24,302 --> 00:52:29,753 Gino me falou de sua sede, mas eu n�o achei que fosse tanto. 251 00:52:33,605 --> 00:52:34,687 Voc� est� com sede? 252 00:52:35,020 --> 00:52:38,191 N�o tenho mais sede. 253 00:52:38,580 --> 00:52:41,584 Diga a Gino minha sede foi saciada! 254 00:53:04,553 --> 00:53:07,562 - Quem era ele? - S� algu�m que queria comprar o cachorro. 255 00:53:07,673 --> 00:53:08,359 E? 256 00:53:09,805 --> 00:53:11,233 N�o vale a pena. 257 00:53:14,088 --> 00:53:15,122 Xolo, venha. 258 00:53:19,452 --> 00:53:20,045 Ei! 259 00:53:24,245 --> 00:53:25,413 Espere! 260 00:54:18,798 --> 00:54:20,759 Se algo acontecer comigo? 261 00:54:21,093 --> 00:54:24,639 Voc� estaria pronto? Voc� ficaria ao meu lado? 262 00:54:24,917 --> 00:54:25,696 Sim. 263 00:54:26,196 --> 00:54:29,367 - N�o me parece. - Por que? 264 00:54:30,771 --> 00:54:33,219 Por que voc� n�o veio quando me viu falando com aquele homem? 265 00:54:33,441 --> 00:54:36,056 Eu n�o o notei. O que voc� quer dizer com isso? 266 00:54:36,667 --> 00:54:40,784 Estou dizendo que estou sozinha, exatamente como voc� me encontrou. 267 00:54:41,507 --> 00:54:43,676 Voc� n�o disse que me salvaria? 268 00:54:54,384 --> 00:54:55,441 Acalme-se. 269 00:54:55,830 --> 00:54:57,499 Pare com isso! 270 00:54:57,832 --> 00:54:59,167 Fique calma. 271 00:55:07,289 --> 00:55:10,459 Pare. Chega, j� disse. 272 00:55:34,414 --> 00:55:35,804 Onde est� Xolo? 273 00:55:36,861 --> 00:55:38,140 Onde est� o cachorro? 274 00:55:42,660 --> 00:55:46,721 Deixe-o em paz, ele matou um homem. Eu n�o o quero mais conosco. 275 00:55:47,221 --> 00:55:48,445 Ele morrer� de fome. 276 00:55:48,570 --> 00:55:51,963 A quem diabos importa se ele morrer de fome! 277 00:55:52,074 --> 00:55:56,858 Estamos sem um tost�o e voc� se importa com o cachorro! 278 00:55:59,806 --> 00:56:01,419 Onde est� esse maldito c�o? 279 00:56:13,281 --> 00:56:15,005 � isso a�, v� embora. 280 00:56:16,007 --> 00:56:17,842 Fique sozinha. 281 00:56:18,621 --> 00:56:20,234 Claro, � f�cil. 282 00:56:23,683 --> 00:56:27,410 Maldito, maldito cachorro! 283 01:02:24,013 --> 01:02:25,681 Vamos ficar aqui. 284 01:02:27,183 --> 01:02:30,354 Temos tudo o que precisamos. 285 01:02:32,523 --> 01:02:33,914 Uma casa, 286 01:02:35,416 --> 01:02:36,862 �gua. 287 01:02:39,254 --> 01:02:41,924 Uma cidade inteira s� para n�s. 288 01:04:25,407 --> 01:04:28,244 Quem �, Gino? 289 01:04:36,708 --> 01:04:39,007 Xolo. Onde est� Xolo? 290 01:05:33,768 --> 01:05:36,939 Vai, Rosa. Eu retornarei. 291 01:05:39,108 --> 01:05:41,110 N�o se preocupe. 292 01:05:41,444 --> 01:05:44,392 Eu virei busc�-lo. Vai, corra, corra! 293 01:06:47,021 --> 01:06:48,634 Sinto muito. 294 01:07:05,220 --> 01:07:07,278 Eu encontrei a garota, estamos voltando. 295 01:07:12,117 --> 01:07:14,342 Sim, o c�o est� conosco. 296 01:07:27,414 --> 01:07:29,973 - E o cachorro? - Est� livre. 297 01:07:32,309 --> 01:07:34,033 Ele vai morrer de fome. 298 01:08:05,461 --> 01:08:07,130 Como foi sua viagem? 299 01:08:17,490 --> 01:08:19,325 Tire esse vestido, 300 01:08:19,548 --> 01:08:21,217 Comprei um presente para voc�. 301 01:08:29,073 --> 01:08:31,243 Nada aconteceu, Rosa. 302 01:08:32,467 --> 01:08:34,302 Tudo � o mesmo de antes. 303 01:09:01,020 --> 01:09:02,856 - Quanto? - Oitenta. 304 01:10:08,469 --> 01:10:12,363 Rosa, se quiser voc� sabe onde me encontrar. 305 01:10:35,474 --> 01:10:39,146 Parece que aquele rapaz ainda est� seguindo voc�. 306 01:10:41,704 --> 01:10:46,446 Deixe-o em paz. Voc� me queria aqui, eu estou aqui. 307 01:10:47,503 --> 01:10:49,227 N�o se preocupe 308 01:10:50,229 --> 01:10:51,731 Sim, eu me preocupo. 309 01:10:53,344 --> 01:10:56,792 Rosa, voc� n�o pode parar um cora��o, 310 01:10:57,237 --> 01:10:58,684 n�o ouve a raz�o. 311 01:10:59,629 --> 01:11:01,354 Voc� n�o tem cora��o, voc� n�o sabe. 312 01:11:02,522 --> 01:11:05,692 Voc� acha que � o seu cora��o, mas � a sua cabe�a. 313 01:11:18,045 --> 01:11:19,380 V� com ele. 314 01:11:22,829 --> 01:11:24,164 V� com ele. 315 01:11:28,280 --> 01:11:29,504 Voc� � livre. 316 01:11:38,793 --> 01:11:39,961 V� com ele. 317 01:11:42,520 --> 01:11:45,690 V� com ele. Saia! 318 01:12:01,491 --> 01:12:03,438 Voc� tem que fazer algo por mim. 319 01:12:59,884 --> 01:13:02,054 Aqui eu construirei uma catedral para voc�. 320 01:13:03,611 --> 01:13:05,280 Para que n�s a veneremos. 321 01:13:22,315 --> 01:13:24,373 Eles n�o me mataram, est� vendo? 322 01:13:25,763 --> 01:13:27,543 N�o, eles n�o o mataram. 323 01:13:29,490 --> 01:13:31,493 Eu n�o poderia simplesmente desaparecer. 324 01:16:42,012 --> 01:16:46,120 Legendas PtBr: RC 22353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.