Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,961 --> 00:00:46,965
[ Static ]
2
00:00:49,634 --> 00:00:53,054
♪♪ [ Electronic ]
3
00:00:55,974 --> 00:00:57,892
[ Announcer ]
Civic TV...
4
00:00:57,976 --> 00:01:00,061
the one you take to bed with you.
5
00:01:00,145 --> 00:01:03,940
Max, it's that time again:
6
00:01:04,023 --> 00:01:09,612
time to slowly, painfully
ease yourself back into consciousness.
7
00:01:09,696 --> 00:01:11,740
No, I'm not a dream...
8
00:01:11,823 --> 00:01:14,200
although I've been told
I'm a vision of loveliness.
9
00:01:14,284 --> 00:01:16,303
- [ Chuckles ]
- [ Man Chuckles ] Who told you that?
10
00:01:16,327 --> 00:01:20,081
I'm nothing less than
your faithful Girl Friday, Bridey James...
11
00:01:20,165 --> 00:01:24,669
here with your wake-up call of today,
which is Wednesday the 23rd.
12
00:01:24,753 --> 00:01:26,671
You got that?
13
00:01:26,755 --> 00:01:29,966
Wednesday the 23rd.
14
00:01:31,092 --> 00:01:32,969
And I have a message.
15
00:01:33,052 --> 00:01:35,764
Remember your meeting this morning at 6:30...
16
00:01:35,847 --> 00:01:39,142
with Shinji Kuraki of Hiroshima Video.
17
00:01:39,225 --> 00:01:40,935
This meeting is to take place...
18
00:01:41,019 --> 00:01:45,148
at the Classic Hotel, suite 17.
19
00:01:45,231 --> 00:01:48,401
And needless to say,
it's your first of the day.
20
00:01:48,485 --> 00:01:51,279
Don't you know anyone
who works 9:00 to 5:00?
21
00:01:52,989 --> 00:01:54,741
Over and out, Commander.
22
00:01:56,534 --> 00:02:00,038
[ Announcer ] Civic TV,
the one you take to bed with you.
23
00:02:01,039 --> 00:02:04,709
[ Ticking ]
24
00:02:09,214 --> 00:02:11,549
[ Tape Player Clicks ]
25
00:02:12,717 --> 00:02:15,136
[ Sighs ]
26
00:02:24,646 --> 00:02:26,606
[ Moans ]
27
00:03:18,449 --> 00:03:21,703
- [ Man ] Cindy, open the door, will ya?
- [ Woman ] Go away.
28
00:03:21,786 --> 00:03:23,705
Come on. You know I love ya.
29
00:03:23,788 --> 00:03:26,040
- Get outta here!
- Will you open the door?
30
00:03:26,124 --> 00:03:28,042
For fuck's sake, open the door!
31
00:03:28,126 --> 00:03:32,380
- [ Baby Crying ]
- I want you out of this place!
32
00:03:32,463 --> 00:03:36,050
For fuck's sake, open the door!
33
00:03:36,134 --> 00:03:38,761
[ Man, Woman Arguing ]
34
00:03:38,845 --> 00:03:41,389
You just gotta open
the fucking door!
35
00:03:41,472 --> 00:03:44,559
Well, I looked over the stills.
36
00:03:44,642 --> 00:03:46,561
I am interested a little bit.
37
00:03:46,644 --> 00:03:48,605
- How many shows you got?
- Thirteen.
38
00:03:48,688 --> 00:03:51,900
With a possibility of another six
if the sales go well.
39
00:03:51,983 --> 00:03:53,902
- You got cassettes?
- Of course.
40
00:03:53,985 --> 00:03:55,820
[ Both Laughing ]
41
00:04:02,952 --> 00:04:05,955
No, hold it.
Uh, show me the last one.
42
00:04:06,039 --> 00:04:08,249
- [ Speaking Japanese ]
- Number 13.
43
00:04:08,333 --> 00:04:11,961
But you won't understand anything.
Everything is set up in the first two.
44
00:04:12,045 --> 00:04:15,590
My audience ain't gonna see
the first two shows. Show me the last one.
45
00:04:16,966 --> 00:04:20,470
♪♪ [ Japanese ]
46
00:05:17,235 --> 00:05:19,654
What do you think?
47
00:05:19,737 --> 00:05:24,158
Can we get away with it?
Do we wanna get away with it?
48
00:05:24,242 --> 00:05:26,786
I think Oriental sex is a natural.
49
00:05:26,869 --> 00:05:29,872
I think it'll get us an audience
we've never had before.
50
00:05:30,999 --> 00:05:34,043
I don't like it.
It's not tacky enough.
51
00:05:34,127 --> 00:05:37,380
- Not tacky enough for what?
- Tacky enough to turn me on.
52
00:05:38,381 --> 00:05:40,299
Too much class. Bad for sex.
53
00:05:41,551 --> 00:05:43,678
Maybe.
54
00:05:43,761 --> 00:05:46,347
I don't know.
[ Exhales ]
55
00:05:46,431 --> 00:05:48,349
It's soft.
56
00:05:48,433 --> 00:05:50,685
Something too...
57
00:05:50,768 --> 00:05:52,895
soft about it.
58
00:05:54,897 --> 00:05:58,651
I'm lookin' for something that'll
break through, you know? Something...
59
00:05:58,735 --> 00:06:01,070
tough.
60
00:06:10,246 --> 00:06:15,126
[ Motor Hums ]
61
00:06:47,867 --> 00:06:50,411
Hey, Harlan, uh — Huh?
62
00:06:50,495 --> 00:06:53,206
Oh. Okay.
63
00:06:53,289 --> 00:06:55,416
Here we go.
64
00:06:55,500 --> 00:06:57,418
[ Clicking Switches ]
65
00:06:57,502 --> 00:07:00,588
Now, it'll come through on that.
66
00:07:00,671 --> 00:07:05,134
Now, we only got about 53 seconds,
so keep your eyes open.
67
00:07:05,218 --> 00:07:10,139
They've got an unscrambler scrambler,
if you know what I mean.
68
00:07:10,223 --> 00:07:12,058
It sensed that we were unscrambling...
69
00:07:12,141 --> 00:07:16,270
and, uh, automatically
changed its code on us.
70
00:07:16,354 --> 00:07:18,272
What satellite is it coming from?
71
00:07:18,356 --> 00:07:20,274
- Snooker, I think.
- Country of origin?
72
00:07:20,358 --> 00:07:22,276
Uh, let me see. Uh —
73
00:07:22,360 --> 00:07:25,947
Assuming 53 seconds
represents the period of delay...
74
00:07:26,030 --> 00:07:28,783
I'd say somewhere, uh...
75
00:07:28,866 --> 00:07:30,910
in Malaysia?
76
00:07:31,994 --> 00:07:35,456
- [ Hums ]
- Okay, here we go.
77
00:07:35,540 --> 00:07:37,500
This is it.
78
00:07:38,918 --> 00:07:41,796
[ Woman Moaning ]
79
00:07:45,758 --> 00:07:49,011
[ Moaning Continues ]
80
00:07:51,347 --> 00:07:54,934
What is that wall behind her?
What is that, clay?
81
00:07:55,017 --> 00:07:57,520
- Yeah. Wet clay.
- [ Sobbing, Moaning ]
82
00:07:57,603 --> 00:07:59,564
I think it's electrified.
83
00:08:01,190 --> 00:08:05,111
- [ Moaning Continues ]
- [ Static Crackling ]
84
00:08:05,194 --> 00:08:07,738
[ Woman Moans, Screams ]
85
00:08:10,241 --> 00:08:15,371
[ Moaning Continues ]
86
00:08:18,207 --> 00:08:21,711
[ Static Crackling Loudly ]
87
00:08:24,589 --> 00:08:26,632
- [ Tape Ejects ]
- That's it?
88
00:08:26,716 --> 00:08:29,010
That's it.
89
00:08:29,093 --> 00:08:32,388
- [ Sighs ]
- Grotesque, as promised.
90
00:08:32,471 --> 00:08:34,849
Okay. Can you hang a search on it
next time it —
91
00:08:34,932 --> 00:08:37,185
Already workin' on it.
92
00:08:37,268 --> 00:08:40,688
I was pretty insulted when it just
shrugged us off in less than a minute.
93
00:08:40,771 --> 00:08:44,108
Well, patrón, interested?
94
00:08:45,443 --> 00:08:48,779
Yeah. Harlan, can you do something
about these labels?
95
00:08:48,863 --> 00:08:53,826
I mean, uh, this is supposed to be
a clandestine operation, you know?
96
00:08:53,910 --> 00:08:55,870
Sí, patrón.
97
00:09:05,254 --> 00:09:07,632
You always find yourself
getting nervous...
98
00:09:07,715 --> 00:09:10,384
even if you've been doing it
all your life, don't you think?
99
00:09:10,468 --> 00:09:12,386
[ Woman ]
Oh, yeah. Oh, for sure.
100
00:09:12,470 --> 00:09:15,806
- Course, that's part of the excitement of it.
- Mm-hmm.
101
00:09:18,142 --> 00:09:20,144
Want a smoke?
102
00:09:22,146 --> 00:09:23,814
No, thanks.
103
00:09:27,526 --> 00:09:30,863
- Max, just relax.
- Okay.
104
00:09:30,947 --> 00:09:35,243
[ Announcer ]
And now here it is: The Rena King Show.
105
00:09:35,326 --> 00:09:37,286
And this afternoon,
Rena's guests are Max Renn...
106
00:09:37,370 --> 00:09:42,041
controversial president of Channel 83,
radio personality Nicki Brand...
107
00:09:42,124 --> 00:09:44,669
and media prophet
Professor Brian O'Blivion.
108
00:09:44,752 --> 00:09:47,129
Take it away, Rena.
109
00:09:47,213 --> 00:09:49,507
- [ Max Exhales ]
- Max Renn...
110
00:09:49,590 --> 00:09:51,759
your television station
offers its viewers...
111
00:09:51,842 --> 00:09:54,053
everything
from soft-core pornography...
112
00:09:54,136 --> 00:09:56,138
to hard-core violence.
113
00:09:56,222 --> 00:09:59,267
- Why?
- Well, it's a matter of economics, Rena.
114
00:09:59,350 --> 00:10:01,269
We're, uh, small.
115
00:10:01,352 --> 00:10:05,189
In order to survive, we have to give people
something they can't get anywhere else...
116
00:10:05,273 --> 00:10:07,441
and, uh — and we do that.
117
00:10:08,442 --> 00:10:10,611
But don't you feel
such shows contribute...
118
00:10:10,695 --> 00:10:14,448
to a social climate of violence
and sexual malaise?
119
00:10:14,532 --> 00:10:17,451
- And do you care?
- Certainly, I care. [ Chuckles ]
120
00:10:17,535 --> 00:10:20,746
I care enough, in fact,
to give my viewers a —
121
00:10:20,830 --> 00:10:24,375
a harmless outlet for their fantasies
and their frustrations.
122
00:10:24,458 --> 00:10:28,296
As far as I'm concerned,
that's a socially positive act.
123
00:10:28,379 --> 00:10:32,133
What about it, Nicki?
Is it socially positive?
124
00:10:32,216 --> 00:10:34,719
Well, I think we live
in overstimulated times.
125
00:10:34,802 --> 00:10:36,762
We crave stimulation
for its own sake.
126
00:10:36,846 --> 00:10:39,140
We gorge ourselves on it.
127
00:10:39,223 --> 00:10:43,853
We always want more, whether
it's tactile, emotional or sexual...
128
00:10:43,936 --> 00:10:45,438
and I think that's bad.
129
00:10:45,521 --> 00:10:48,482
Then why did you wear that dress?
130
00:10:48,566 --> 00:10:52,153
- Sorry?
- That dress.
131
00:10:52,236 --> 00:10:56,449
[ Chuckles ]
It's very stimulating, and — and it's red.
132
00:10:57,950 --> 00:11:00,661
You know what Freud would
have said about that dress.
133
00:11:00,745 --> 00:11:03,873
And he would've been right.
I admit it.
134
00:11:03,956 --> 00:11:06,834
I live in a highly excited
state of overstimulation.
135
00:11:08,336 --> 00:11:10,838
Listen, I'd really like to take you
out to dinner tonight.
136
00:11:11,839 --> 00:11:14,342
- Professor O'Blivion.
- [ Max ] What do you think?
137
00:11:14,425 --> 00:11:17,678
Do you think erotic TV shows
and violent TV shows...
138
00:11:17,762 --> 00:11:20,056
lead to desensitization...
139
00:11:20,139 --> 00:11:22,058
to dehumanization?
140
00:11:22,141 --> 00:11:24,060
[ Max, Nicki Murmuring ]
141
00:11:24,143 --> 00:11:29,190
The television screen has become
the retina of the mind's eye.
142
00:11:29,273 --> 00:11:32,026
- [ Murmuring Continues ]
- Yes.
143
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
That's why I refuse
to appear on television...
144
00:11:35,196 --> 00:11:37,615
except on television.
145
00:11:37,698 --> 00:11:40,368
Of course, O'Blivion is not
the name I was born with.
146
00:11:40,451 --> 00:11:42,995
That's my television name.
147
00:11:43,079 --> 00:11:46,540
Soon all of us
will have special names...
148
00:11:46,624 --> 00:11:51,045
names designed to cause
the cathode ray tube to resonate.
149
00:11:51,128 --> 00:11:53,756
- Yes.
- [ Max ] Yes, I am. Very interested.
150
00:11:53,839 --> 00:11:58,052
Nicki, is Max Renn
a menace to society?
151
00:11:58,135 --> 00:12:00,554
I'm not sure.
152
00:12:00,638 --> 00:12:03,265
He's certainly a menace to me.
153
00:12:04,975 --> 00:12:08,646
- [ Screaming ]
- [ Static ]
154
00:12:08,729 --> 00:12:11,023
[ Max ] When does the plot,
uh, start to unravel here?
155
00:12:11,107 --> 00:12:14,110
I mean, who is this black guy?
Is he a political prisoner?
156
00:12:15,486 --> 00:12:17,571
- There's no plot.
- [ Man Moaning ]
157
00:12:17,655 --> 00:12:20,074
It just goes on like that for an hour.
158
00:12:20,157 --> 00:12:23,202
- Goes on like what?
- Like that.
159
00:12:23,285 --> 00:12:26,539
- Torture, murder...
- [ Air Hisses ]
160
00:12:27,540 --> 00:12:29,458
mutilation.
161
00:12:29,542 --> 00:12:32,711
- We never leave that room?
- Nope.
162
00:12:32,795 --> 00:12:35,256
- It's a real sicko.
- Brilliant.
163
00:12:35,339 --> 00:12:37,259
- For perverts only.
- It's absolutely brilliant.
164
00:12:37,341 --> 00:12:40,261
I mean, look, there's almost
no production costs.
165
00:12:40,344 --> 00:12:43,264
You can't take your eyes off it.
It's incredibly realistic.
166
00:12:43,347 --> 00:12:45,266
Where do they get actors
who can do this?
167
00:12:45,349 --> 00:12:47,476
- Oh, help me. I think he wants it.
- Come on.
168
00:12:47,560 --> 00:12:50,271
It's worth checking out.
169
00:12:50,354 --> 00:12:52,606
Did you have any trouble
locking onto it this time?
170
00:12:52,690 --> 00:12:56,193
Not after I realized
the Malaysia delay was a plant.
171
00:12:57,236 --> 00:13:01,323
- It's not coming from Malaysia?
- You can't fool the Prince of Pirates for long.
172
00:13:01,407 --> 00:13:04,702
Har — Harlan,
where is it coming from?
173
00:13:05,911 --> 00:13:09,415
Pittsburgh.
That's in the U.S.A.
174
00:13:10,458 --> 00:13:12,376
Pittsburgh?
175
00:13:13,419 --> 00:13:16,297
- [ Screaming Continues ]
- Pittsburgh.
176
00:13:16,380 --> 00:13:19,133
[ Nicki ]
Get professional help.
177
00:13:19,216 --> 00:13:21,802
[ Woman Caller ]
But it's not me. It's my sister.
178
00:13:21,886 --> 00:13:25,055
It's not your sister.
It's you, lover.
179
00:13:25,139 --> 00:13:29,059
Can't you tell?
Isn't that why you called me?
180
00:13:29,143 --> 00:13:32,188
You want help.
You need help.
181
00:13:32,271 --> 00:13:36,484
You're going insane. I can hear you
disintegrating while you talk to me.
182
00:13:38,402 --> 00:13:42,323
- I've got your number, haven't I?
- [ Woman Sobbing ]
183
00:13:42,406 --> 00:13:45,117
I hate my sister.
[ Sobbing ]
184
00:13:47,161 --> 00:13:50,414
I don't want to.
It's ripping me up inside.
185
00:13:50,498 --> 00:13:54,210
[ Sniffs ]
But I do. I do.
186
00:13:54,293 --> 00:13:56,378
- [ Sniffles ]
- Will you call our Distress Center?
187
00:13:56,462 --> 00:14:00,132
Will you call
the CRAM Distress Center?
188
00:14:00,216 --> 00:14:02,510
They'll tell you where
to get help, lover.
189
00:14:02,593 --> 00:14:05,513
And you need it.
You need it now.
190
00:14:05,596 --> 00:14:08,390
[ Sobbing ] I will. I will.
Oh, thank you, Nicki.
191
00:14:09,600 --> 00:14:11,519
[ Hangs Up ]
192
00:14:11,602 --> 00:14:13,521
[ Announcer ]
We'll return to Nicki Brand...
193
00:14:13,604 --> 00:14:16,524
and the Emotional Rescue show
in just a moment.
194
00:14:16,607 --> 00:14:20,694
This is CRAM in Toronto,
and we've got the weather for you.
195
00:14:23,280 --> 00:14:25,908
- Got any porno?
- You serious?
196
00:14:25,991 --> 00:14:28,619
Yeah.
Gets me in the mood.
197
00:14:32,665 --> 00:14:34,708
What's this? "Videodrome."
198
00:14:34,792 --> 00:14:37,002
- Torture, murder.
- [ Chuckles ]
199
00:14:37,086 --> 00:14:39,004
Sounds great.
200
00:14:39,088 --> 00:14:41,465
Ain't exactly sex.
201
00:14:42,508 --> 00:14:44,301
Says who?
202
00:14:48,597 --> 00:14:52,017
[ Water Splashing ]
203
00:14:52,101 --> 00:14:56,105
[ Screaming ]
204
00:14:56,188 --> 00:14:59,108
- God, I can't believe it.
- I'll turn it off.
205
00:14:59,191 --> 00:15:02,069
No, no, no. It's okay.
I can take it.
206
00:15:02,152 --> 00:15:04,655
- [ Flogging Continues ]
- [ Woman Sobbing ]
207
00:15:06,115 --> 00:15:08,409
Can you get it any clearer?
208
00:15:08,492 --> 00:15:11,245
It's a pirate tape.
They scramble it.
209
00:15:11,328 --> 00:15:14,373
- [ Moaning Continues ]
- I like it.
210
00:15:14,456 --> 00:15:18,002
- Yeah?
- Yeah, it turns me on.
211
00:15:20,337 --> 00:15:23,299
Take out your Swiss Army knife
and cut me here...
212
00:15:23,382 --> 00:15:25,301
just — just a little.
213
00:15:25,384 --> 00:15:27,720
Looks like somebody's
beat me to it.
214
00:15:29,513 --> 00:15:32,182
[ Woman Grunting, Screaming ]
215
00:15:34,685 --> 00:15:37,354
I wonder how you get
to be a contestant on this show.
216
00:15:38,355 --> 00:15:42,192
I don't know. Nobody ever
seems to come back next week.
217
00:15:42,276 --> 00:15:44,695
What did you say happened
to your shoulder?
218
00:15:45,696 --> 00:15:48,699
A friend.
I think he'd like Videodrome.
219
00:15:50,200 --> 00:15:53,454
- You let somebody cut you?
- Uh-huh.
220
00:15:53,537 --> 00:15:56,790
- [ Moaning, Screaming Continue ]
- What do you think?
221
00:15:57,875 --> 00:16:00,461
Well, I-I don't know.
222
00:16:00,544 --> 00:16:03,714
You wanna try a few things?
223
00:16:15,893 --> 00:16:17,978
[ Nicki Exhales ]
224
00:16:19,688 --> 00:16:21,690
[ Nicki Sighing ]
225
00:16:39,958 --> 00:16:41,919
Oh.
226
00:16:47,257 --> 00:16:49,301
Oh.
227
00:17:18,288 --> 00:17:20,541
[ Moaning ]
228
00:17:47,151 --> 00:17:49,319
[ Sighs ]
229
00:17:51,655 --> 00:17:53,907
[ Chuckles ]
230
00:18:06,879 --> 00:18:11,049
[ Nicki Moaning ]
231
00:18:12,843 --> 00:18:15,554
[ Max Moaning ]
232
00:18:56,428 --> 00:19:01,391
[ Chattering On TVs
In Various Languages ]
233
00:19:07,397 --> 00:19:11,151
Max, thank God. Masha Borowczyk
has been in your office for an hour.
234
00:19:11,235 --> 00:19:13,153
- Masha.
- What were you doing last night?
235
00:19:13,237 --> 00:19:15,715
- Didn't you get my message?
- I don't think I'm ready for this.
236
00:19:15,739 --> 00:19:19,493
- Coffee. Cigarette. Office. Masha. Go.
- All right. Masha.
237
00:19:19,576 --> 00:19:22,830
- She's hot to trot.
- [ Chattering On TVs Continues ]
238
00:19:24,540 --> 00:19:26,834
[ Masha ]
I call it...
239
00:19:26,917 --> 00:19:29,586
Apollo and Dionysus.
240
00:19:33,757 --> 00:19:36,009
[ Max ]
Masha, does it ever get good?
241
00:19:36,093 --> 00:19:39,012
It's all good.
242
00:19:39,096 --> 00:19:41,473
- [ Man, Woman Laughing ]
- Darling...
243
00:19:41,557 --> 00:19:44,852
I am looking
for something a lot more...
244
00:19:44,935 --> 00:19:47,145
contemporary.
245
00:19:47,229 --> 00:19:51,400
I want something that's gonna show people
what's really goin' on under the sheets.
246
00:19:51,483 --> 00:19:54,695
This stuff is too — It's too naïve.
247
00:19:54,778 --> 00:19:56,905
It's too sweet, like you, darling.
248
00:20:03,912 --> 00:20:07,374
Well, it's your market.
249
00:20:10,377 --> 00:20:12,838
Do you know a show
called Videodrome?
250
00:20:12,921 --> 00:20:15,716
- Video-what?
- D-R-O-M-E.
251
00:20:15,799 --> 00:20:18,886
Videodrome,
like video circus, video arena.
252
00:20:18,969 --> 00:20:21,680
- You know it?
- No.
253
00:20:21,763 --> 00:20:23,682
It's just torture and murder.
254
00:20:23,765 --> 00:20:27,603
No plot, no characters.
Very, very realistic.
255
00:20:27,686 --> 00:20:30,606
I think it's what's next.
256
00:20:30,689 --> 00:20:32,608
Then God help us.
257
00:20:32,691 --> 00:20:35,903
- [ Knocking At Door ]
- Better on TV than on the street.
258
00:20:39,072 --> 00:20:41,074
Arnold on line three.
259
00:20:41,158 --> 00:20:43,452
You interested in, uh,
tracking it down for me?
260
00:20:43,535 --> 00:20:45,579
I'll see that you get
the agent's commission.
261
00:20:45,662 --> 00:20:49,207
I'm interested.
Let me try.
262
00:20:51,168 --> 00:20:53,587
Max...
263
00:20:53,670 --> 00:20:55,756
did you ever think...
264
00:20:55,839 --> 00:20:57,925
of producing your own show?
265
00:20:58,008 --> 00:21:00,052
Right here?
266
00:21:01,261 --> 00:21:03,263
I could be your agent...
267
00:21:03,347 --> 00:21:05,265
worldwide.
268
00:21:05,349 --> 00:21:08,810
I could sell subterranean
for you everywhere.
269
00:21:08,894 --> 00:21:12,147
- No, I don't have the temperament.
- But if you did...
270
00:21:13,649 --> 00:21:16,151
what kind of show would you do?
271
00:21:16,234 --> 00:21:19,988
I mean,
for the subterranean market.
272
00:21:20,072 --> 00:21:23,992
Would you do... Videodrome?
273
00:21:25,327 --> 00:21:27,287
[ Nicki ]
Max.
274
00:21:27,371 --> 00:21:31,500
- Mm-hmm.
- I'm goin' away tomorrow for two weeks...
275
00:21:31,583 --> 00:21:33,710
on assignment.
276
00:21:34,711 --> 00:21:37,339
Guess where?
277
00:21:37,422 --> 00:21:39,633
L.A.
278
00:21:39,716 --> 00:21:43,011
- Pittsburgh.
- [ Chuckles ] Fabulous.
279
00:21:43,095 --> 00:21:47,265
Don't stay in the sun too long.
I hear it's bad for the skin.
280
00:21:47,349 --> 00:21:50,352
Oh, come on.
Isn't that where they make Videodrome?
281
00:21:50,435 --> 00:21:52,980
Yeah. Why?
282
00:21:54,398 --> 00:21:56,566
I'm gonna audition.
283
00:21:58,151 --> 00:22:00,112
I was made for that show.
284
00:22:00,195 --> 00:22:03,115
Nobody on earth
was made for that show.
285
00:22:05,283 --> 00:22:08,078
Hey. Listen to me.
286
00:22:11,081 --> 00:22:12,749
- Listen to me.
- What?
287
00:22:12,833 --> 00:22:14,501
I want you to stay away from it.
288
00:22:14,584 --> 00:22:17,212
Those mondo weirdo video guys,
they've got unsavory connections.
289
00:22:17,295 --> 00:22:20,424
They play rough, rougher than
even Nicki Brand wants to play.
290
00:22:20,507 --> 00:22:22,551
Do you understand me?
291
00:22:22,634 --> 00:22:24,594
Sounds like a challenge.
292
00:22:33,979 --> 00:22:35,647
Got a cigarette?
293
00:22:38,233 --> 00:22:39,901
It's not a challenge.
294
00:22:40,902 --> 00:22:44,531
I swear. You know, in Brazil,
Central America, those kinds of places...
295
00:22:44,614 --> 00:22:49,077
making underground video
is considered a subversive act.
296
00:22:49,161 --> 00:22:52,706
They execute people for it.
In Pittsburgh, who knows?
297
00:22:58,211 --> 00:23:00,130
[ Liquor Pouring ]
298
00:23:02,132 --> 00:23:04,217
Max.
299
00:23:12,642 --> 00:23:15,228
Nicki, don't!
300
00:23:30,077 --> 00:23:31,995
Nicki, don't.
301
00:23:37,084 --> 00:23:39,252
Don't.
302
00:23:50,180 --> 00:23:53,892
♪♪ [ Percussion ]
303
00:23:53,975 --> 00:23:56,937
♪♪ [ Middle Eastern ]
304
00:24:21,878 --> 00:24:24,923
♪♪ [ Continues ]
305
00:24:32,639 --> 00:24:37,602
- Do you have a hangover?
- No. Stayed up late watching TV.
306
00:24:38,770 --> 00:24:41,648
Did you get in touch
with our friends in Pittsburgh?
307
00:24:41,731 --> 00:24:45,152
In a way.
At a distance.
308
00:24:45,235 --> 00:24:47,195
- Subterranean grapevine.
- And?
309
00:24:48,822 --> 00:24:50,949
Max...
310
00:24:51,032 --> 00:24:54,494
Videodrome is something
for you to leave alone.
311
00:24:54,578 --> 00:24:58,707
It is definitely not
for public consumption.
312
00:24:58,790 --> 00:25:03,170
[ Chuckles ] Channel 83 is
a little small to be considered public.
313
00:25:03,253 --> 00:25:05,505
It is still too public.
314
00:25:05,589 --> 00:25:08,466
- Do you understand me?
- No. What's the punch line?
315
00:25:09,467 --> 00:25:12,345
I think it's dangerous, Max,
Videodrome.
316
00:25:12,429 --> 00:25:15,599
- Why? It's Mafia? They do business.
- No, no.
317
00:25:15,682 --> 00:25:19,561
It's more, um —
How can I say?
318
00:25:19,644 --> 00:25:21,605
More political than that.
319
00:25:22,898 --> 00:25:26,860
- Come on, Masha. What are we talkin' about?
- Videodrome.
320
00:25:26,943 --> 00:25:29,446
What you see on that show...
321
00:25:29,529 --> 00:25:31,281
it's for real.
322
00:25:31,364 --> 00:25:35,869
It's not acting.
It's snuff TV.
323
00:25:35,952 --> 00:25:37,579
I don't believe it.
324
00:25:37,662 --> 00:25:40,373
- ♪♪ [ Stops ]
- [ Whistling ]
325
00:25:40,457 --> 00:25:44,085
So don't believe.
326
00:25:44,169 --> 00:25:45,879
Why do it for real?
327
00:25:45,962 --> 00:25:49,174
It's easier and safer to fake it.
328
00:25:49,257 --> 00:25:51,718
Because it has something...
329
00:25:51,801 --> 00:25:54,221
that you don't have, Max.
330
00:25:54,304 --> 00:25:56,056
It has a philosophy...
331
00:25:56,139 --> 00:26:00,477
- and that is what makes it dangerous.
- Whose philosophy?
332
00:26:02,604 --> 00:26:05,232
There must be a name.
333
00:26:05,315 --> 00:26:09,027
Give me a name I can talk to.
Masha, Masha, you know me.
334
00:26:09,110 --> 00:26:11,613
I stay away from the scary stuff.
335
00:26:15,659 --> 00:26:17,661
Max...
336
00:26:17,744 --> 00:26:21,248
you are going to have to
be nice to me for this.
337
00:26:21,331 --> 00:26:25,460
We can take a shower together,
anytime you say.
338
00:26:25,543 --> 00:26:28,255
[ Chuckling ]
339
00:26:28,338 --> 00:26:32,759
I'm sure you would be
very beautiful...
340
00:26:32,842 --> 00:26:37,138
but, uh, you're a little older
than I prefer.
341
00:26:38,139 --> 00:26:40,267
Thank you...
342
00:26:40,350 --> 00:26:43,019
so much.
343
00:26:49,025 --> 00:26:50,944
Sell me a name...
344
00:26:51,027 --> 00:26:53,488
and I'll make Apollo and Dionysus
part of the package.
345
00:26:53,571 --> 00:26:56,324
[ Sighs ]
346
00:26:56,408 --> 00:26:58,785
That hurts me, Max.
347
00:26:58,868 --> 00:27:01,329
Hey, the world's
a shithole, ain't it?
348
00:27:04,541 --> 00:27:06,334
Yes, Max.
349
00:27:06,418 --> 00:27:08,378
It is.
350
00:27:13,925 --> 00:27:16,469
Brian O'Blivion.
351
00:27:16,553 --> 00:27:19,014
That is the only name
I have to give.
352
00:27:19,097 --> 00:27:23,101
Professor Brian O'Blivion.
353
00:27:28,106 --> 00:27:30,066
[ Woman ]
Wait, where you goin'? Come back here.
354
00:27:30,150 --> 00:27:32,569
Hey. Hey, buddy. Got a fag?
355
00:27:32,652 --> 00:27:35,572
- [ Man ] Are they goin' in now?
- Got a cigarette?
356
00:27:35,655 --> 00:27:39,659
[ Indistinct Muttering ]
357
00:27:39,743 --> 00:27:42,704
- Gotta have a smoke and a cup of coffee.
- [ Woman ] Wait a minute.
358
00:27:42,787 --> 00:27:46,082
[ Woman ] They don't serve coffee there.
They just serve piss water.
359
00:27:46,166 --> 00:27:51,671
[ Muttering ] I don't need to put up
with this shit. I'm a young woman.
360
00:27:51,755 --> 00:27:56,468
Take a good look at me.
I'm a good-lookin' woman. I got nice tits.
361
00:27:56,551 --> 00:27:58,470
[ Man ]
Let's go.
362
00:27:58,553 --> 00:28:01,431
[ Muttering Continues ]
363
00:28:01,514 --> 00:28:04,434
[ TV Noise, Indistinct ]
364
00:28:04,517 --> 00:28:07,437
[ Woman Greeter ]
Hello. Move along.
365
00:28:07,520 --> 00:28:10,440
[ Greeter Continues, Indistinct ]
366
00:28:14,110 --> 00:28:16,529
[ Female Derelict ]
Move out of my way!
367
00:28:16,613 --> 00:28:19,532
Hello.
Straight down the hallway.
368
00:28:22,911 --> 00:28:25,830
Keep on.
Straight down the hallway.
369
00:28:25,914 --> 00:28:28,833
Keep going, keep going.
370
00:28:30,460 --> 00:28:33,088
Come on. Step along.
371
00:29:13,545 --> 00:29:15,463
- Bianca O'Blivion?
- Yes.
372
00:29:15,547 --> 00:29:18,758
I'm Max Renn. I, uh —
I run Civic TV.
373
00:29:18,842 --> 00:29:22,637
I did a panel show with Prof. O'Blivion.
The Rena King Show.
374
00:29:22,720 --> 00:29:25,640
Oh, yes. You said some
very superficial things.
375
00:29:25,723 --> 00:29:28,101
Violence, sex, imagination, catharsis.
376
00:29:28,184 --> 00:29:30,228
- My exact words.
- What do you want?
377
00:29:30,311 --> 00:29:32,605
I wanna talk with your father...
378
00:29:32,689 --> 00:29:35,984
about a new twist in video
that he may not be aware of.
379
00:29:57,589 --> 00:30:00,091
I love the view.
380
00:30:00,175 --> 00:30:04,012
You look like them,
like one of Father's derelicts.
381
00:30:04,095 --> 00:30:06,806
[ Chuckles ]
Think it's a style that's coming back.
382
00:30:06,890 --> 00:30:10,351
In their case, Mr. Renn,
it's not a style.
383
00:30:10,435 --> 00:30:14,689
It's a disease forced on them by their
lack of access to the cathode ray tube.
384
00:30:14,772 --> 00:30:17,108
You think a few doses of TV
are gonna help them?
385
00:30:17,192 --> 00:30:22,030
Watching TV will help patch them
back into the world's mixing board.
386
00:30:22,113 --> 00:30:24,157
Absolutely.
387
00:30:26,075 --> 00:30:30,205
And I guess you encourage Father's derelicts
to make home movies?
388
00:30:30,288 --> 00:30:32,290
The world's mixing board?
389
00:30:32,373 --> 00:30:35,668
Professor O'Blivion sends video letters
all over the world.
390
00:30:35,752 --> 00:30:39,506
- Is the Professor here?
- I am my father's screen.
391
00:30:47,597 --> 00:30:52,352
Once you've told me what this visit is all
about, he may choose to send you a cassette.
392
00:30:52,435 --> 00:30:54,687
If he does, which format
would you like?
393
00:30:54,771 --> 00:30:57,440
If he does, it's gonna
make conversation a little difficult.
394
00:30:58,441 --> 00:31:02,237
My father has not engaged in conversation
for at least 20 years.
395
00:31:02,320 --> 00:31:05,782
The monologue
is his preferred mode of discourse.
396
00:31:06,991 --> 00:31:08,952
Format.
397
00:31:10,578 --> 00:31:12,705
Videodrome.
398
00:31:12,789 --> 00:31:15,333
Is that a Japanese configuration?
399
00:31:17,669 --> 00:31:19,837
- You've never heard of it?
- No.
400
00:31:19,921 --> 00:31:23,216
Then there have been serious gaps
in your education.
401
00:31:23,299 --> 00:31:25,718
- Videodrome.
- ♪♪ [ Clock Chiming ]
402
00:31:25,802 --> 00:31:29,889
Mention it to your father.
He may want to have a conversation.
403
00:31:29,973 --> 00:31:33,893
[ Chuckling ]
I love the view.
404
00:31:38,731 --> 00:31:40,692
[ Door Closes ]
405
00:31:48,783 --> 00:31:52,579
[ Harlan ]
Torture, murder, mutilation.
406
00:31:52,662 --> 00:31:54,831
[ Masha ]
Videodrome.
407
00:31:54,914 --> 00:31:57,584
What you see on that show...
408
00:31:57,667 --> 00:31:59,711
it's for real.
409
00:31:59,794 --> 00:32:01,921
[ Nicki ]
I'm gonna audition.
410
00:32:02,005 --> 00:32:04,090
I was made for that show.
411
00:32:04,173 --> 00:32:09,512
[ Masha ] It has something
that you don't have, Max.
412
00:32:09,596 --> 00:32:14,225
It has a philosophy,
and that is what makes it dangerous.
413
00:32:37,790 --> 00:32:39,876
[ Knocking At Door ]
414
00:32:57,352 --> 00:33:00,855
Hi. This is
your wake-up cassette...
415
00:33:00,938 --> 00:33:03,483
and this came to the office
for you by courier.
416
00:33:03,566 --> 00:33:06,319
- What did they say at CRAM?
- They said that Nicki Brand...
417
00:33:06,402 --> 00:33:08,696
is definitely not
on assignment for them.
418
00:33:08,780 --> 00:33:11,157
She had a month off coming.
She decided to take it now...
419
00:33:11,240 --> 00:33:13,242
Don't touch that!
420
00:33:15,370 --> 00:33:17,163
[ Grunts ]
421
00:33:17,246 --> 00:33:19,540
[ Grunts ]
422
00:33:19,624 --> 00:33:22,126
Jesus, Max, you scared me.
423
00:33:25,672 --> 00:33:28,007
What the hell's wrong with you?
424
00:33:28,091 --> 00:33:31,344
I don't know, man. I think I'm gettin',
like, a rash or somethin'.
425
00:33:31,427 --> 00:33:34,681
- Uh —
- What?
426
00:33:34,764 --> 00:33:38,059
Are you all right?
Bridey, I didn't mean to hit you.
427
00:33:38,142 --> 00:33:40,103
Hit me?
428
00:33:41,104 --> 00:33:42,980
You didn't hit me.
429
00:33:43,064 --> 00:33:47,318
No? No.
No, I know I didn't hit you. I meant —
430
00:33:48,945 --> 00:33:51,864
- [ Exhales ]
- Do you want me to stay here?
431
00:33:52,949 --> 00:33:55,868
- Uh —
- You look awful.
432
00:33:55,952 --> 00:33:58,371
- Can I get you something?
- Uh, no, uh —
433
00:33:58,454 --> 00:34:00,873
No, I'm just, uh —
434
00:34:00,957 --> 00:34:03,501
Uh, I'm —
435
00:34:03,584 --> 00:34:07,630
[ Exhales ] I'm exhausted.
I was in a deep sleep when you knocked...
436
00:34:07,714 --> 00:34:10,049
and I guess I'm still not out of it.
437
00:34:10,133 --> 00:34:12,051
I'll remember to set the timer.
Don't worry.
438
00:34:12,135 --> 00:34:14,053
- You're sure? Are you sure?
- I'm sure. Yeah.
439
00:34:14,137 --> 00:34:16,055
Thanks, Bridey.
Tomorrow.
440
00:34:16,139 --> 00:34:18,641
Max, that other cassette
is from the office of Brian O'Blivion.
441
00:34:18,725 --> 00:34:22,395
I promised
I'd hand-deliver it directly to you.
442
00:34:22,478 --> 00:34:25,064
Will you call me
if you need me?
443
00:34:39,996 --> 00:34:41,581
- [ Sighs ]
- [ Gasps ]
444
00:35:18,618 --> 00:35:22,205
[ Tape Loads, Clicks ]
445
00:35:23,623 --> 00:35:26,292
The battle for the mind
of North America...
446
00:35:26,375 --> 00:35:29,170
will be fought in the video arena:
447
00:35:29,253 --> 00:35:31,172
the Videodrome.
448
00:35:31,255 --> 00:35:36,302
The television screen
is the retina of the mind's eye.
449
00:35:36,385 --> 00:35:40,932
Therefore, the television screen is part
of the physical structure of the brain.
450
00:35:41,015 --> 00:35:45,937
Therefore, whatever appears
on the television screen...
451
00:35:46,020 --> 00:35:50,608
emerges as raw experience
for those who watch it.
452
00:35:50,691 --> 00:35:54,445
Therefore, television is reality...
453
00:35:54,529 --> 00:35:57,824
and reality is less than television.
454
00:35:57,907 --> 00:36:00,618
- [ Chuckles ]
- Max.
455
00:36:00,701 --> 00:36:04,956
I'm so glad you came to me.
456
00:36:05,039 --> 00:36:07,750
I've been through it all
myself, you see.
457
00:36:09,168 --> 00:36:14,173
Your reality is already
half video hallucination.
458
00:36:14,257 --> 00:36:18,845
If you're not careful,
it will become total hallucination.
459
00:36:18,928 --> 00:36:24,100
You'll have to learn to live
in a very strange new world.
460
00:36:24,183 --> 00:36:26,185
I had a brain tumor...
461
00:36:26,269 --> 00:36:28,271
and I had visions.
462
00:36:29,730 --> 00:36:33,025
I believed the visions
caused the tumor...
463
00:36:33,109 --> 00:36:35,528
and not the reverse.
464
00:36:35,611 --> 00:36:41,409
I could feel the visions
coalesce and become flesh.
465
00:36:41,492 --> 00:36:44,662
Uncontrollable flesh.
466
00:36:45,955 --> 00:36:48,124
But when they removed the tumor...
467
00:36:49,125 --> 00:36:51,752
it was called Videodrome.
468
00:36:53,462 --> 00:36:55,381
I was the —
469
00:36:55,464 --> 00:36:57,884
[ Choking ]
I — I...
470
00:36:57,967 --> 00:37:00,928
was Videodrome's...
471
00:37:01,012 --> 00:37:03,890
first victim.
472
00:37:04,891 --> 00:37:07,018
But who's behind it?
What do they want?
473
00:37:08,978 --> 00:37:11,105
I want you, Max.
474
00:37:12,440 --> 00:37:14,859
You.
475
00:37:17,653 --> 00:37:19,614
Come to me.
476
00:37:21,157 --> 00:37:23,326
Come to Nicki.
477
00:37:24,702 --> 00:37:26,621
Come on.
478
00:37:26,704 --> 00:37:29,582
Don't make me wait.
479
00:37:33,544 --> 00:37:35,755
Please.
480
00:37:40,176 --> 00:37:44,221
[ Breathing ]
481
00:37:50,019 --> 00:37:52,480
[ Nicki Moaning ]
482
00:37:56,859 --> 00:38:00,696
[ Breathing Deeply ]
483
00:38:05,576 --> 00:38:09,705
[ Nicki Moans ]
I want you, Max.
484
00:38:09,789 --> 00:38:11,707
You.
485
00:38:13,918 --> 00:38:15,962
Come on.
486
00:38:17,213 --> 00:38:20,257
- Come on.
- [ Breathing Continues ]
487
00:38:25,096 --> 00:38:27,431
Come to me now.
488
00:38:28,557 --> 00:38:30,851
Come to Nicki.
489
00:38:30,935 --> 00:38:34,689
- [ Breathing Continues ]
- Don't keep me waiting.
490
00:38:34,772 --> 00:38:36,774
Please.
491
00:38:40,736 --> 00:38:42,738
Please.
492
00:38:55,418 --> 00:38:58,379
[ Siren Wails ]
493
00:38:58,462 --> 00:39:00,673
♪♪
494
00:39:00,756 --> 00:39:04,719
[ Announcer ] Today Lady Luck
may smile on these four players...
495
00:39:04,802 --> 00:39:07,221
and start them on the road
to $12,000 —
496
00:39:07,304 --> 00:39:09,544
We have a new group of people
coming in this afternoon...
497
00:39:09,598 --> 00:39:12,685
- so tell the staff about that.
- All right. Good.
498
00:39:12,768 --> 00:39:14,729
[ Audience On TV Cheering ]
499
00:39:14,854 --> 00:39:17,481
[ TV Noise Continues ]
500
00:39:24,321 --> 00:39:27,491
Exciting. Very lively.
501
00:39:27,575 --> 00:39:29,994
Careful. It bites.
502
00:39:35,958 --> 00:39:38,127
- You watched the cassette?
- Yeah.
503
00:39:38,210 --> 00:39:39,837
- And?
- It changed my life.
504
00:39:39,920 --> 00:39:42,298
I'm not surprised.
It's dangerous, you know.
505
00:39:42,381 --> 00:39:45,801
Because your father admits
he's somehow involved with Videodrome?
506
00:39:45,885 --> 00:39:50,347
More than that. It bites.
Isn't that what you said?
507
00:39:50,431 --> 00:39:52,349
What kind of teeth
do you think it has?
508
00:39:52,433 --> 00:39:56,312
It triggered off a series of hallucinations.
I woke up with a headache.
509
00:39:56,395 --> 00:39:59,899
- First time ever?
- No, I-I've been hallucinating for a while...
510
00:39:59,982 --> 00:40:01,942
- ever since —
- What?
511
00:40:04,779 --> 00:40:07,615
Since I first saw Videodrome.
512
00:40:09,492 --> 00:40:11,494
How did you come
to be exposed to it?
513
00:40:11,577 --> 00:40:14,622
Pirate satellite dish.
514
00:40:14,705 --> 00:40:17,958
A-An accident.
515
00:40:18,042 --> 00:40:20,044
I made some tapes.
516
00:40:20,127 --> 00:40:22,046
This is part of my own
Videodrome collection.
517
00:40:22,129 --> 00:40:24,882
But that tape is just your father
sitting at his desk.
518
00:40:24,965 --> 00:40:30,805
The tone of the hallucinations is determined
by the tone of the tape's imagery.
519
00:40:30,888 --> 00:40:34,183
But the Videodrome signal,
the one that does the damage...
520
00:40:34,266 --> 00:40:38,062
it can be delivered
under a test pattern, anything.
521
00:40:38,145 --> 00:40:40,064
Mmm.
522
00:40:42,525 --> 00:40:44,443
Damage?
523
00:40:44,527 --> 00:40:47,780
The signal induces
a brain tumor in the viewer.
524
00:40:48,781 --> 00:40:51,283
It's the tumor that creates
the hallucinations.
525
00:40:51,367 --> 00:40:53,702
You let me watch it?
526
00:40:53,786 --> 00:40:57,915
I expect them to come to me eventually
to hurt me. I thought it might be you.
527
00:40:59,208 --> 00:41:01,794
Now I realize you're
just another victim...
528
00:41:01,877 --> 00:41:03,879
like Father was.
529
00:41:03,963 --> 00:41:08,259
Where is your father?
I think I'd better talk to him.
530
00:41:08,342 --> 00:41:10,845
He's in there.
531
00:41:12,138 --> 00:41:14,515
♪♪ [ Clock Chiming ]
532
00:41:14,598 --> 00:41:17,184
I'm afraid he'll disappoint you.
533
00:41:22,940 --> 00:41:25,109
This is him.
534
00:41:25,192 --> 00:41:28,404
- This is all that's left.
- What are you talking about?
535
00:41:28,487 --> 00:41:33,450
Brian O'Blivion died quietly
on an operating table 11 months ago.
536
00:41:33,534 --> 00:41:37,830
- The brain problem?
- The Videodrome problem.
537
00:41:37,913 --> 00:41:42,084
- You have it too.
- But he was on that panel show with me.
538
00:41:42,168 --> 00:41:44,837
On tape.
He made thousands of them.
539
00:41:44,920 --> 00:41:47,631
Sometimes three or four a day.
540
00:41:47,715 --> 00:41:50,009
I keep him alive as best I can.
541
00:41:50,092 --> 00:41:52,136
He had so much to offer.
542
00:41:52,219 --> 00:41:55,264
My father helped
to create Videodrome.
543
00:41:55,347 --> 00:42:00,144
He saw it as the next phase in the evolution
of man as a technological animal.
544
00:42:00,227 --> 00:42:03,355
When he realized what his partners
were going to use it for...
545
00:42:03,439 --> 00:42:05,399
he tried to take it
away from them.
546
00:42:05,482 --> 00:42:09,445
And they killed him.
Quietly.
547
00:42:09,528 --> 00:42:12,740
At the end, he was convinced
that public life on television...
548
00:42:12,823 --> 00:42:16,493
was more real than
private life in the flesh.
549
00:42:16,577 --> 00:42:19,371
He wasn't afraid
to let his body die.
550
00:42:21,248 --> 00:42:23,209
[ Sighs ]
551
00:42:24,919 --> 00:42:27,254
Tell me about
my Videodrome problem.
552
00:42:28,255 --> 00:42:31,133
My father knows much more
about it than I do.
553
00:42:31,217 --> 00:42:33,135
Listen to him.
554
00:42:39,725 --> 00:42:42,019
Where's Harlan?
He's not in the lab.
555
00:42:42,102 --> 00:42:45,731
- I think he's up in V.T.R. Max —
- Not now.
556
00:42:48,609 --> 00:42:50,861
- Harlan.
- Sí, patrón.
557
00:42:50,945 --> 00:42:53,781
Have you been hallucinating lately?
558
00:42:53,864 --> 00:42:56,033
No.
559
00:42:56,116 --> 00:42:58,994
- Should I be?
- Yes.
560
00:42:59,078 --> 00:43:00,996
You should be.
561
00:43:04,416 --> 00:43:06,377
I believe...
562
00:43:06,460 --> 00:43:09,463
that the growth in my head —
563
00:43:09,546 --> 00:43:13,509
this head, this one right here —
564
00:43:13,592 --> 00:43:17,346
I think that it is not
really a tumor...
565
00:43:17,429 --> 00:43:21,850
not an uncontrolled,
undirected little bubbling pot of flesh...
566
00:43:21,934 --> 00:43:24,895
but that it is in fact...
567
00:43:24,979 --> 00:43:27,439
a new organ...
568
00:43:27,523 --> 00:43:30,109
a new part of the brain.
569
00:43:30,192 --> 00:43:34,530
I think that massive doses
of Videodrome signal...
570
00:43:34,613 --> 00:43:38,575
will ultimately create
a new outgrowth...
571
00:43:38,659 --> 00:43:41,245
of the human brain...
572
00:43:41,328 --> 00:43:45,124
which will produce
and control hallucination...
573
00:43:45,207 --> 00:43:49,169
to the point that it will
change human reality.
574
00:43:49,253 --> 00:43:52,131
After all, there is nothing real...
575
00:43:52,214 --> 00:43:55,592
outside our perception of reality...
576
00:43:55,676 --> 00:43:57,594
is there?
577
00:43:57,678 --> 00:43:59,596
[ Chuckling ]
578
00:43:59,680 --> 00:44:02,558
You can see that, can't you?
579
00:45:38,237 --> 00:45:40,572
[ Phone Rings ]
580
00:45:43,992 --> 00:45:45,953
[ Rings ]
581
00:45:46,995 --> 00:45:49,164
- [ Man ] Max Renn?
- Yes.
582
00:45:49,248 --> 00:45:50,874
Who is this?
583
00:45:50,958 --> 00:45:54,378
Barry Convex would like to talk
to you about Videodrome.
584
00:45:54,461 --> 00:45:57,131
I've got a car waiting
downstairs for you, sir.
585
00:46:35,878 --> 00:46:40,090
Please direct your attention to
the television set in front of you, Mr. Renn.
586
00:46:40,174 --> 00:46:44,136
Mr. Convex has recorded
a little introduction for you.
587
00:46:44,219 --> 00:46:46,221
[ Tape Clicks ]
588
00:46:46,305 --> 00:46:49,475
♪♪ [ Electronic ]
589
00:46:55,481 --> 00:46:59,735
Hi, I'm Barry Convex,
Chief of Special Programs...
590
00:46:59,818 --> 00:47:03,739
and I'd like to invite you
into the world of Spectacular Optical...
591
00:47:03,822 --> 00:47:07,117
an enthusiastic global corporate citizen.
592
00:47:08,118 --> 00:47:10,162
We make inexpensive glasses
for the Third World...
593
00:47:10,245 --> 00:47:12,581
and missile guidance systems for NATO.
594
00:47:14,208 --> 00:47:16,126
We also make Videodrome, Max...
595
00:47:16,210 --> 00:47:18,253
and as I'm sure you know...
596
00:47:18,337 --> 00:47:22,424
when it's ready for the marketplace,
things will never be quite the same again.
597
00:47:23,425 --> 00:47:27,721
It can be a giant hallucination machine
and much, much more.
598
00:47:27,804 --> 00:47:32,976
But it's not ready.
Those were test transmissions you picked up.
599
00:47:33,060 --> 00:47:35,103
We thought nobody
could tap into them.
600
00:47:35,187 --> 00:47:39,483
He's good, that Harlan.
Good pirate.
601
00:47:40,526 --> 00:47:42,778
Well, now that you have...
602
00:47:42,861 --> 00:47:45,822
I think we oughta have
a little talk, don't you?
603
00:47:45,906 --> 00:47:48,909
I thought maybe... my place?
604
00:48:58,979 --> 00:49:00,480
[ Chuckles ]
605
00:49:00,564 --> 00:49:03,191
[ Convex ] I hope you realize
you're playing with dynamite.
606
00:49:04,318 --> 00:49:07,738
That's our spring line.
Top secret stuff.
607
00:49:07,821 --> 00:49:12,409
I brought it with me for a trade show
here in town later this week.
608
00:49:12,492 --> 00:49:15,704
Max Renn, I'm Barry Convex.
609
00:49:18,790 --> 00:49:20,709
I —
610
00:49:20,792 --> 00:49:22,753
I think that machinery
you're wearing is...
611
00:49:22,836 --> 00:49:24,921
too much for the shape of your face.
612
00:49:25,005 --> 00:49:26,923
Overwhelms you.
613
00:49:27,007 --> 00:49:30,469
Try something more, uh, spidery...
614
00:49:30,552 --> 00:49:32,554
more delicate.
615
00:49:35,849 --> 00:49:39,102
Here she is.
This is our prototype.
616
00:49:39,186 --> 00:49:43,106
This is the little number
that started it all.
617
00:49:44,483 --> 00:49:46,526
Max...
618
00:49:46,610 --> 00:49:50,447
I would like you
to try this on for size.
619
00:49:50,530 --> 00:49:55,786
I would like to use this machine
to record one of your hallucinations now.
620
00:49:55,869 --> 00:49:59,956
Then I would like to take that tape
back with me to home base for analysis.
621
00:50:01,333 --> 00:50:03,251
Do I get to keep the copyright?
622
00:50:03,335 --> 00:50:07,464
I mean, I'd hate to see it show up as
a Movie of the Week and not get paid for it.
623
00:50:07,547 --> 00:50:09,466
Max, I'm trying to help you.
624
00:50:09,549 --> 00:50:11,802
What makes you think
I need help, Barry?
625
00:50:11,885 --> 00:50:17,391
None of our test subjects
has returned to... normality.
626
00:50:17,474 --> 00:50:20,185
They're all in need
of intensive psychiatric care.
627
00:50:21,687 --> 00:50:24,564
Now, you seem
to be functioning reasonably well...
628
00:50:24,648 --> 00:50:26,566
so far.
629
00:50:26,650 --> 00:50:29,277
I'd like to find out why...
630
00:50:29,361 --> 00:50:31,738
and I think an analysis
of one of your hallucinations...
631
00:50:31,822 --> 00:50:34,658
would be the right place to start.
632
00:50:37,994 --> 00:50:39,913
Will it hurt?
633
00:50:39,996 --> 00:50:42,124
It won't hurt you.
634
00:50:42,207 --> 00:50:44,292
You might catch yourself
sliding in and out...
635
00:50:44,376 --> 00:50:46,503
of a hallucinatory state
after this is all over.
636
00:50:46,586 --> 00:50:50,507
If you do, just relax and enjoy it.
It'll soon go away.
637
00:50:50,590 --> 00:50:54,177
But for now, I think that
you'll find a little S-and-M...
638
00:50:54,261 --> 00:50:58,807
will be necessary to trigger off
a good, healthy series of hallucinations.
639
00:50:58,890 --> 00:51:02,561
- [ Beeping ]
- That's why our Videodrome show is so strange.
640
00:51:02,644 --> 00:51:06,732
Something to do with the effects of exposure
to violence on the nervous system.
641
00:51:06,815 --> 00:51:09,317
It opens up receptors
in the brain and the spine...
642
00:51:09,401 --> 00:51:12,028
and that allows
the Videodrome signal to sink in.
643
00:51:12,112 --> 00:51:14,364
You mean I'm gonna have
to hurt you, Barry?
644
00:51:14,448 --> 00:51:17,659
'Fraid not. You don't have
to actually hurt anybody.
645
00:51:17,743 --> 00:51:19,953
You just have to think about it.
646
00:51:20,036 --> 00:51:22,873
[ Humming ]
647
00:51:26,334 --> 00:51:28,587
[ Humming Loudly ]
648
00:51:28,670 --> 00:51:30,714
Wha-a-a — That's too bright!
I can't take it!
649
00:51:30,797 --> 00:51:33,258
- Yes! I forgot! Sorry! How's that?
- Shit.
650
00:51:33,341 --> 00:51:36,595
- [ Humming ]
- [ Max ] Yeah. Yeah. Yeah, that's fine.
651
00:51:42,559 --> 00:51:45,270
Okay, we're rolling.
652
00:51:45,353 --> 00:51:47,647
The taping mechanism
is all self-contained.
653
00:51:47,731 --> 00:51:50,984
You don't have to do
anything now but hallucinate.
654
00:51:51,067 --> 00:51:52,986
Yeah. Yeah. Okay.
655
00:51:57,491 --> 00:51:59,451
I'll come back for you later.
656
00:52:01,912 --> 00:52:06,041
You'll forgive me if I don't
stay around to watch.
657
00:52:06,124 --> 00:52:09,044
I just can't cope with the freaky stuff.
658
00:52:57,717 --> 00:52:59,719
[ Max ]
Nicki?
659
00:53:01,555 --> 00:53:07,143
- Nicki.
- Well, here we are at last...
660
00:53:07,227 --> 00:53:10,272
right where we oughta be:
661
00:53:10,355 --> 00:53:12,524
on Videodrome.
662
00:53:25,954 --> 00:53:28,874
What are you waiting for, lover?
663
00:53:28,957 --> 00:53:31,001
Let's perform.
664
00:53:31,084 --> 00:53:33,795
Let's open those neural floodgates.
665
00:53:41,553 --> 00:53:45,265
[ Breathing Heavily, Moaning ]
666
00:53:53,440 --> 00:53:55,567
[ Nicki Gasps ]
667
00:53:59,112 --> 00:54:01,072
Aah!
668
00:54:04,200 --> 00:54:06,119
Aah!
669
00:54:09,289 --> 00:54:11,291
[ Shouts ]
670
00:54:15,337 --> 00:54:19,841
[ Moaning ]
671
00:54:19,925 --> 00:54:22,260
Aah!
672
00:54:22,344 --> 00:54:25,096
[ Gasping ]
673
00:54:25,180 --> 00:54:27,557
Aah!
674
00:54:27,641 --> 00:54:29,601
[ Gasping ]
675
00:54:32,979 --> 00:54:35,565
- Aah!
- [ Panting ]
676
00:54:47,827 --> 00:54:50,956
What's going on, Professor O'Blivion?
[ Chuckles ]
677
00:54:51,039 --> 00:54:53,083
I mean, really.
678
00:54:53,166 --> 00:54:55,460
Oh.
679
00:55:10,475 --> 00:55:13,061
[ Gasps ]
680
00:55:24,823 --> 00:55:27,033
Oh, Masha.
681
00:55:35,834 --> 00:55:37,836
[ Exhales ]
682
00:56:00,900 --> 00:56:02,819
Harlan...
683
00:56:02,902 --> 00:56:04,821
it's Max.
684
00:56:04,904 --> 00:56:07,991
Can you come over to my apartment?
Right away.
685
00:56:08,074 --> 00:56:09,993
Yeah, I'm serious.
686
00:56:11,369 --> 00:56:14,330
- Come on in.
- Well, here I am, patrón.
687
00:56:14,414 --> 00:56:17,876
Camera. Flashgun. What's up?
You wanna be a centerfold?
688
00:56:17,959 --> 00:56:19,878
I want you to go
into my bedroom...
689
00:56:19,961 --> 00:56:22,172
and I want you to take a look
at what's in my bed.
690
00:56:22,255 --> 00:56:24,758
Uncover it. Don't be shy.
I want pictures.
691
00:56:27,802 --> 00:56:30,805
- Pictures of what's in your bed?
- Yeah. Do it.
692
00:56:32,599 --> 00:56:34,934
Sure. Okay.
693
00:56:37,604 --> 00:56:39,564
Oh, God.
694
00:56:53,620 --> 00:56:55,997
[ Exhales ]
695
00:56:56,081 --> 00:56:57,749
Well?
696
00:57:01,336 --> 00:57:03,296
Max.
697
00:57:06,716 --> 00:57:08,635
I don't see anything.
698
00:57:09,719 --> 00:57:13,056
You didn't just want me to shoot
your bed, pillows, sheets...
699
00:57:13,139 --> 00:57:15,642
did you?
700
00:57:24,984 --> 00:57:28,446
- It's disa —
- Max, are you in some kind of drug warp?
701
00:57:29,447 --> 00:57:33,243
I've got friends who can help.
Bridey said she came by
a couple of days ago. You were —
702
00:57:33,326 --> 00:57:35,537
Did you tape Videodrome
last night?
703
00:57:35,620 --> 00:57:37,598
If it was transmitted,
the machine would've caught it.
704
00:57:37,622 --> 00:57:39,683
I'll meet you in the lab in one hour.
I wanna see it.
705
00:57:39,707 --> 00:57:43,753
- Jeez, it's not even 7:00 a.m.
- I'm not fucking around! Do you understand?
706
00:57:43,837 --> 00:57:47,423
Well, fuck you. I'm not some fucking
servomechanism you can switch on.
707
00:57:47,507 --> 00:57:51,386
You want me to run around like an asshole,
tell me what I'm doing it for.
708
00:57:51,469 --> 00:57:53,447
Otherwise, I'll see you
during office hours, patrón.
709
00:57:53,471 --> 00:57:56,432
Harlan... you're right.
710
00:57:56,516 --> 00:58:00,270
It's momentum. I'm runnin' like an express
train here. I don't know how to stop.
711
00:58:00,353 --> 00:58:02,814
Look, I'll meet you
in the lab in one hour.
712
00:58:02,897 --> 00:58:06,401
Okay? And then we'll see if we pulled in
any Videodrome last night...
713
00:58:06,484 --> 00:58:08,403
and I'll tell you what's going on.
714
00:58:08,486 --> 00:58:11,239
Everything. I promise.
Okay?
715
00:58:11,322 --> 00:58:14,951
Okay. I'm sorry
if I freaked out on you.
716
00:58:15,034 --> 00:58:18,413
- I don't work with you for the money.
- I know that.
717
00:58:18,496 --> 00:58:20,957
With pirates, it's never
just for the money, is it?
718
00:58:21,040 --> 00:58:25,461
You want a cup of cof — No, look.
I'll meet you in the lab in an hour.
719
00:59:06,502 --> 00:59:08,421
Come on in.
720
00:59:09,589 --> 00:59:13,343
- [ Door Closes ]
- Did you look at the tape?
721
00:59:13,426 --> 00:59:17,805
- Did you see me on Videodrome?
- There was no tape.
722
00:59:17,889 --> 00:59:20,558
There was no Videodrome
transmission last night?
723
00:59:20,642 --> 00:59:22,560
Not last night.
724
00:59:22,644 --> 00:59:25,146
- Aw, fuck!
- Not ever.
725
00:59:27,607 --> 00:59:29,567
What — What are you talking about?
726
00:59:30,568 --> 00:59:32,487
[ Knocking At Door ]
727
00:59:34,030 --> 00:59:36,532
I'm out of my depth now, patrón.
728
00:59:36,616 --> 00:59:39,244
I had to bring in the reinforcements.
729
00:59:48,294 --> 00:59:50,088
Max.
730
00:59:51,798 --> 00:59:55,426
An intriguing combination.
Very interesting.
731
00:59:56,427 --> 00:59:59,347
- Don't let me interrupt.
- I think I was saying something like...
732
00:59:59,430 --> 01:00:02,183
"What are you talking about?"
733
01:00:02,267 --> 01:00:04,185
I was playing you tapes, Max.
734
01:00:05,228 --> 01:00:06,896
Prerecorded cassettes.
735
01:00:08,648 --> 01:00:12,402
Videodrome has never been transmitted
on an open broadcast circuit.
736
01:00:12,485 --> 01:00:14,404
Not yet.
737
01:00:14,487 --> 01:00:17,073
I guess Barry sent you here,
what, two years ago?
738
01:00:17,156 --> 01:00:21,744
It has been... two years,
hasn't it, Harlan?
739
01:00:21,828 --> 01:00:25,581
Two. Two wonderful years.
740
01:00:25,665 --> 01:00:27,875
Why?
741
01:00:30,628 --> 01:00:32,755
[ Exhales ]
742
01:00:32,839 --> 01:00:35,174
To get you involved.
743
01:00:36,759 --> 01:00:39,095
To expose you
to the Videodrome signal.
744
01:00:40,763 --> 01:00:43,266
It didn't affect you because
you never watched it!
745
01:00:45,351 --> 01:00:47,937
You knew what was there.
You didn't have to see it.
746
01:00:48,021 --> 01:00:52,775
[ Chuckles ] It really does work
on just about anybody.
747
01:00:52,859 --> 01:00:55,069
Anybody who watches it, Max.
748
01:00:56,070 --> 01:00:58,031
But why would anybody watch it?
749
01:00:59,574 --> 01:01:03,536
Why would anybody watch
a scum show like Videodrome?
750
01:01:04,746 --> 01:01:06,956
Why did you watch it, Max?
751
01:01:07,040 --> 01:01:11,711
- Business reasons.
- Sure. Sure.
752
01:01:13,129 --> 01:01:15,298
What about the other reasons?
753
01:01:15,381 --> 01:01:19,302
Why deny you get your kicks
out of watching torture and murder?
754
01:01:19,385 --> 01:01:22,138
You murdered Brian O'Blivion,
didn't you, you freak?
755
01:01:22,221 --> 01:01:24,599
Did you enjoy that?
756
01:01:32,648 --> 01:01:35,151
North America's getting soft, patrón.
757
01:01:35,234 --> 01:01:38,613
And the rest of the world
is getting tough.
758
01:01:38,696 --> 01:01:40,615
Very, very tough.
759
01:01:41,783 --> 01:01:44,494
We're entering savage new times...
760
01:01:44,577 --> 01:01:47,747
and we're going to have to be pure...
761
01:01:47,830 --> 01:01:49,874
and direct...
762
01:01:49,957 --> 01:01:52,460
and strong...
763
01:01:52,543 --> 01:01:54,462
if we're gonna survive them.
764
01:01:54,545 --> 01:01:57,173
Now, you and this, uh...
765
01:01:59,425 --> 01:02:03,179
cesspool you call a television station...
766
01:02:03,262 --> 01:02:06,015
and, uh, your people
who wallow around in it...
767
01:02:06,099 --> 01:02:08,935
and, uh, your viewers...
768
01:02:09,018 --> 01:02:11,020
who watch you do it —
769
01:02:12,355 --> 01:02:15,358
you're rotting us away
from the inside.
770
01:02:17,151 --> 01:02:19,404
We intend to stop that rot.
771
01:02:19,487 --> 01:02:22,615
We're gonna start
with Channel 83, Max.
772
01:02:22,698 --> 01:02:26,869
We're gonna use it for our first authentic
transmissions of Videodrome.
773
01:02:26,953 --> 01:02:30,998
I have a hunch it's gonna be
very popular... for a while.
774
01:02:31,082 --> 01:02:33,501
I've gotta be hallucinating now, right?
775
01:02:33,584 --> 01:02:36,087
I mean...
776
01:02:36,170 --> 01:02:38,297
you two can't possibly be for real.
777
01:02:39,966 --> 01:02:42,718
Ah, we did record
your hallucinations, Max...
778
01:02:42,802 --> 01:02:44,804
as I said we would.
779
01:02:46,431 --> 01:02:48,433
And we did analyze them.
780
01:02:50,560 --> 01:02:52,728
You're ready for something new.
781
01:02:52,812 --> 01:02:54,647
That's terrific.
782
01:02:56,941 --> 01:02:59,902
[ Breathing ]
783
01:03:02,071 --> 01:03:05,450
What do you, uh —
What do you want from me?
784
01:03:05,533 --> 01:03:07,743
I want you to open up, Max.
785
01:03:07,827 --> 01:03:09,829
Open up to me.
786
01:03:11,998 --> 01:03:14,876
[ Breathing Continues ]
787
01:03:24,218 --> 01:03:26,137
I've got something
I want to play for you.
788
01:03:26,220 --> 01:03:29,182
[ Breathing Continues ]
789
01:03:30,391 --> 01:03:32,393
Oh, my God!
790
01:03:50,203 --> 01:03:52,163
[ Coughs ]
791
01:03:59,670 --> 01:04:02,465
[ Convex ]
We want Channel 83, Max.
792
01:04:02,548 --> 01:04:05,134
- [ Grunting ]
- Give it to us.
793
01:04:05,218 --> 01:04:09,305
Give us Channel 83.
794
01:04:09,388 --> 01:04:11,849
Kill your partners.
795
01:04:11,933 --> 01:04:13,976
Kill them.
796
01:04:14,060 --> 01:04:18,064
Kill your partners
and give us Channel 83.
797
01:04:18,147 --> 01:04:20,650
[ Grunts, Exhales ]
798
01:04:28,074 --> 01:04:31,202
[ Grunting ]
799
01:04:37,041 --> 01:04:38,834
Aah.
800
01:04:49,387 --> 01:04:51,847
[ Squishing ]
801
01:05:07,446 --> 01:05:09,699
[ Gasps ]
802
01:05:57,496 --> 01:06:00,249
[ Convex ]
Give us Channel 83.
803
01:06:00,333 --> 01:06:02,585
Kill your partners.
804
01:06:02,668 --> 01:06:04,587
Kill them.
805
01:06:04,670 --> 01:06:09,300
Kill your partners
and give us Channel 83.
806
01:06:09,383 --> 01:06:11,427
[ TV Noise ]
807
01:06:11,510 --> 01:06:13,471
Hello, Max.
808
01:06:15,848 --> 01:06:18,017
[ Office Workers Chattering ]
809
01:06:24,023 --> 01:06:25,983
[ Man ]
How ya doin', Max?
810
01:06:34,950 --> 01:06:36,869
Where's Moses?
811
01:06:37,870 --> 01:06:41,749
He's in a meeting with Rafe.
I'll tell him you want him.
812
01:06:42,833 --> 01:06:44,752
Don't.
813
01:06:44,835 --> 01:06:47,046
[ TV Noise Continues ]
814
01:06:51,384 --> 01:06:54,470
[ Phone Rings ]
815
01:06:54,553 --> 01:06:57,765
[ Man ]
We dub in a funny track. Gentle comedy.
816
01:06:57,848 --> 01:07:01,602
Mm-hmm.
And you'd be the one to write it?
817
01:07:01,686 --> 01:07:05,856
Yeah. Yeah, I would. I used to write
in high school, then I lost it.
818
01:07:05,940 --> 01:07:08,150
Hi, Max.
819
01:07:08,234 --> 01:07:11,445
You're just in time to throw some light
on an interesting problem.
820
01:07:15,074 --> 01:07:16,867
Don't.
821
01:07:25,918 --> 01:07:28,003
Max.
822
01:07:28,087 --> 01:07:31,048
What the fuck?
823
01:07:33,926 --> 01:07:36,971
[ Man ]
Jesus!
824
01:07:37,054 --> 01:07:38,973
[ Man #2 ]
It was from the boardroom!
825
01:07:39,056 --> 01:07:40,975
Max, what happened?
Are you hurt?
826
01:07:41,058 --> 01:07:43,018
- They killed — They —
- [ Gasps ] What happened?
827
01:07:43,102 --> 01:07:46,522
- They killed us!
- What happened?
828
01:07:46,605 --> 01:07:49,316
- Jesus! Look out!
- [ Woman Screams ]
829
01:07:49,400 --> 01:07:52,194
[ Woman ]
Help!
830
01:07:52,278 --> 01:07:54,697
In here! In here!
831
01:07:54,780 --> 01:07:56,907
Get out! Just clear outta here!
832
01:07:56,991 --> 01:07:59,618
Come — Get out!
833
01:07:59,702 --> 01:08:01,871
Let me see.
834
01:08:01,954 --> 01:08:04,707
[ Office Workers Shouting, Screaming ]
835
01:08:04,790 --> 01:08:06,876
Max!
836
01:08:06,959 --> 01:08:08,919
Max.
837
01:08:51,504 --> 01:08:54,256
[ Convex ]
Kill Bianca O'Blivion.
838
01:08:54,340 --> 01:08:57,009
She knows too much.
839
01:08:57,092 --> 01:08:59,678
She can hurt us.
840
01:08:59,762 --> 01:09:01,806
Don't let her hurt us, Max.
841
01:09:02,807 --> 01:09:06,811
Kill her.
Kill Bianca O'Blivion.
842
01:09:06,894 --> 01:09:11,398
[ Airplane Passes ]
843
01:09:59,530 --> 01:10:01,490
[ Lock Unlatches ]
844
01:10:01,574 --> 01:10:03,659
- ♪♪ [ Clock Chiming ]
- [ Door Closes ]
845
01:10:03,742 --> 01:10:06,412
[ Footsteps ]
846
01:10:12,626 --> 01:10:14,920
Bianca O'Blivion.
847
01:10:15,921 --> 01:10:18,924
I run Civic TV.
848
01:10:19,008 --> 01:10:21,176
I was on a talk show
with your father.
849
01:10:22,177 --> 01:10:25,097
So it was to be you after all.
850
01:10:25,180 --> 01:10:27,099
You've come to kill me.
851
01:10:27,182 --> 01:10:31,645
No. No, I'm Max Renn.
I run Civic TV. I don't —
852
01:10:36,275 --> 01:10:39,695
- I don't kill people.
- Oh, but you do.
853
01:10:39,778 --> 01:10:42,781
You're an assassin now
for Videodrome.
854
01:10:44,158 --> 01:10:46,368
They can program you.
855
01:10:46,452 --> 01:10:49,371
They can play you
like a videotape recorder.
856
01:10:49,455 --> 01:10:52,499
They can make you do
what they want...
857
01:10:52,583 --> 01:10:56,211
and they want you to destroy
whatever is left of Brian O'Blivion.
858
01:10:57,212 --> 01:10:59,214
They want you to destroy me.
859
01:10:59,298 --> 01:11:01,759
Destroy you?
860
01:11:17,274 --> 01:11:22,696
[ Tape Cassette Loads,
Player Clicking ]
861
01:11:30,329 --> 01:11:34,667
[ Bianca ] They killed her, Max.
They killed Nicki Brand.
862
01:11:37,628 --> 01:11:40,381
She died on Videodrome.
863
01:11:40,464 --> 01:11:44,218
They used her image to seduce you,
but she was already dead.
864
01:11:45,594 --> 01:11:47,721
Don't back away.
865
01:11:47,805 --> 01:11:50,975
I stole it from them
just for you to see.
866
01:11:51,058 --> 01:11:53,102
[ Tape Player Clicking ]
867
01:11:55,688 --> 01:11:58,816
Videodrome is death.
868
01:12:10,202 --> 01:12:12,788
[ Gunshots ]
869
01:12:20,713 --> 01:12:23,424
That's better.
870
01:12:23,507 --> 01:12:26,593
So much better.
871
01:12:29,596 --> 01:12:33,017
It's always painful
to remove the cassette...
872
01:12:34,018 --> 01:12:35,936
to change the program.
873
01:12:38,063 --> 01:12:40,441
But now that we have...
874
01:12:40,524 --> 01:12:44,111
you'll see that you've become something
quite different from what you were.
875
01:12:45,320 --> 01:12:48,532
You've become
the video word made flesh.
876
01:12:49,950 --> 01:12:52,870
[ Exhales ]
I am the video word made flesh.
877
01:12:53,912 --> 01:12:57,499
And now that you are
the video word made flesh...
878
01:12:58,625 --> 01:13:00,586
you know what you have to do.
879
01:13:02,755 --> 01:13:05,674
You turn against Videodrome.
880
01:13:05,758 --> 01:13:08,761
You use the weapons they've given you
to destroy them.
881
01:13:10,763 --> 01:13:13,015
Death to Videodrome.
882
01:13:14,099 --> 01:13:16,643
Long live the new flesh.
883
01:13:17,770 --> 01:13:19,772
Death to Videodrome.
884
01:13:24,109 --> 01:13:26,278
Long live the new flesh.
885
01:13:38,791 --> 01:13:42,127
[ TV Reporter ] It was only 26 hours ago
in the building you see behind me...
886
01:13:42,211 --> 01:13:44,797
that a bizarre, apparently
motiveless shooting occurred...
887
01:13:44,880 --> 01:13:48,175
which has triggered off
an intensive manhunt by Metro Police.
888
01:13:48,258 --> 01:13:50,945
Thirty-four-year-old Max Renn,
president of the Civic TV Corporation...
889
01:13:50,969 --> 01:13:53,209
is being sought in connection
with the shooting deaths...
890
01:13:53,263 --> 01:13:55,182
of two executives
at Channel 83 —
891
01:13:55,265 --> 01:13:58,018
You wanna see the monkey dance,
you pay the piper.
892
01:13:58,102 --> 01:14:01,522
See what I'm sayin', Teddy? You know
how much my monkey's batteries cost?
893
01:14:01,605 --> 01:14:04,525
They don't last in the cold.
The cold knocks 'em right out.
894
01:14:04,608 --> 01:14:07,111
I can't dance.
I would if I could.
895
01:14:07,194 --> 01:14:08,987
But, uh, I can't, so —
896
01:14:09,071 --> 01:14:13,242
You got some change, Teddy?
You got somethin'. Half a buck. Teddy, yeah.
897
01:14:13,325 --> 01:14:17,371
- A quarter. You got somethin', Teddy.
- [ Bus Rumbling ]
898
01:14:17,454 --> 01:14:19,790
Can't ya put somethin' in, Teddy?
899
01:15:04,334 --> 01:15:06,253
Well, hello, sport.
900
01:15:06,336 --> 01:15:09,381
They call me Brolley.
How can I help you, sir?
901
01:15:09,464 --> 01:15:12,009
- Just looking.
- [ Chuckles ] Yeah, man.
902
01:15:12,092 --> 01:15:14,052
Well, that's a good one.
903
01:15:14,136 --> 01:15:17,431
There ain't much to see here, but
take your time and have a good look anyway.
904
01:15:17,514 --> 01:15:19,474
Ah, what this?
905
01:15:19,558 --> 01:15:23,770
Yeah, this is one hell
of a scrip you got here.
906
01:15:23,854 --> 01:15:25,939
Very tricky grind.
907
01:15:26,023 --> 01:15:29,484
Can't imagine you'd see things
too clear without them, you know.
908
01:15:29,568 --> 01:15:33,614
Well, don't worry at all.
I'm gonna get you fixed up in no time flat.
909
01:15:33,697 --> 01:15:36,116
[ Tape Unpeeling ]
910
01:15:47,002 --> 01:15:49,504
[ Exhales ]
Where's Convex?
911
01:15:49,588 --> 01:15:51,840
Oh, setting up his trade show.
912
01:15:51,924 --> 01:15:54,676
- Oh.
- Gotta introduce the spring line.
913
01:15:54,760 --> 01:15:57,512
- What's in the box?
- Your head.
914
01:15:57,596 --> 01:15:59,848
- [ Chuckling ]
- [ Chuckles ]
915
01:15:59,932 --> 01:16:02,851
- Got your head in this box.
- [ Both Laughing ]
916
01:16:02,935 --> 01:16:04,853
Ah.
917
01:16:04,937 --> 01:16:07,356
You've been busy, Max.
918
01:16:07,439 --> 01:16:09,441
Been readin' about you in the papers.
919
01:16:11,068 --> 01:16:12,986
Have you been
to see Bianca O'Blivion?
920
01:16:13,070 --> 01:16:15,530
- I saw her.
- And she give you any trouble?
921
01:16:15,614 --> 01:16:17,532
No.
922
01:16:17,616 --> 01:16:19,993
Well, that's good.
923
01:16:22,246 --> 01:16:24,831
Maybe you'd like to visit
somebody else now.
924
01:16:24,915 --> 01:16:27,751
- Is that why you're here?
- Maybe.
925
01:16:30,462 --> 01:16:32,464
You've been very useful to us, Max.
926
01:16:32,547 --> 01:16:35,050
We'd like to keep using you
until you're all gone.
927
01:16:35,133 --> 01:16:37,552
[ Tape Breathing ]
928
01:16:38,887 --> 01:16:40,806
Open up to me.
929
01:16:46,270 --> 01:16:50,023
[ Breathing Continues ]
930
01:16:51,024 --> 01:16:53,360
Got something
I wanna play for you.
931
01:16:53,443 --> 01:16:56,530
[ Breathing Continues ]
932
01:16:56,613 --> 01:16:58,615
- [ Gasps ]
- [ Squishing ]
933
01:17:13,463 --> 01:17:18,427
- [ Screams ]
- [ Ticking ]
934
01:17:22,139 --> 01:17:26,560
[ Shuddering ]
935
01:17:26,643 --> 01:17:29,396
[ Whimpering ]
936
01:17:29,479 --> 01:17:32,774
- [ Ticking ]
- [ Screaming ]
937
01:17:37,696 --> 01:17:40,115
See ya in Pittsburgh.
938
01:17:40,198 --> 01:17:43,076
[ Screams ]
939
01:17:47,331 --> 01:17:50,042
[ Dog Barking ]
940
01:17:50,125 --> 01:17:54,046
[ Child ]
Mommy, look at the big ka-boom!
941
01:17:54,129 --> 01:17:56,048
Tracey, come back here!
942
01:17:56,131 --> 01:17:58,467
- Stay with Mommy.
- I want — I wanna see it.
943
01:17:58,550 --> 01:18:00,469
You come with me.
944
01:18:00,552 --> 01:18:02,679
Come on.
We're going home now.
945
01:18:05,557 --> 01:18:07,726
[ Crowd Chattering ]
946
01:18:09,561 --> 01:18:14,066
- ♪♪ [ Baroque On Synthesizer ]
- [ Chattering Continues ]
947
01:18:25,911 --> 01:18:29,539
♪♪ [ Continues ]
948
01:18:46,264 --> 01:18:49,810
♪♪ [ Continues, Big Band ]
949
01:19:20,424 --> 01:19:23,301
- ♪♪ [ Stops ]
- [ Applause ]
950
01:19:25,303 --> 01:19:27,305
[ Applause Continues ]
951
01:19:32,811 --> 01:19:35,480
Well, you know me.
952
01:19:35,564 --> 01:19:38,525
- [ Man ] Yeah, we know you.
- And I sure know you.
953
01:19:38,608 --> 01:19:41,820
- Every one of you!
- [ Applause ]
954
01:19:45,490 --> 01:19:49,703
We're here to celebrate the arrival
of our spring collection...
955
01:19:49,786 --> 01:19:51,705
the Medici line...
956
01:19:51,788 --> 01:19:56,251
and our theme for this year
is based on two quotes...
957
01:19:56,334 --> 01:20:00,172
from the famous Renaissance
statesman and patron of the arts...
958
01:20:00,255 --> 01:20:02,632
Lorenzo de Medici.
959
01:20:02,716 --> 01:20:04,718
"Love comes in at the eye,"
960
01:20:04,801 --> 01:20:07,137
and "The eye is the window of the soul."
961
01:20:07,220 --> 01:20:10,765
Now, I think that even Pete...
962
01:20:10,849 --> 01:20:16,396
oughta be able to sell the hell
out of a classy campaign like that.
963
01:20:16,480 --> 01:20:20,442
[ Applause ]
964
01:20:21,985 --> 01:20:23,695
[ Gasps ]
965
01:20:25,530 --> 01:20:28,783
[ Panting ]
Oh, God!
966
01:20:28,867 --> 01:20:32,120
- [ Crowd Chattering ]
- [ Gasping ] No!
967
01:20:33,371 --> 01:20:36,500
- [ Gunshots ]
- [ Grunting ]
968
01:20:36,583 --> 01:20:38,793
- [ Woman Screams ]
- [ Gunshot ]
969
01:20:38,877 --> 01:20:42,923
- [ Audience Screaming ]
- [ Gagging, Choking ]
970
01:20:43,006 --> 01:20:45,967
Death to Videodrome!
Long live the new flesh!
971
01:20:46,051 --> 01:20:49,429
- [ Feedback ]
- [ Gagging Continues ]
972
01:20:56,686 --> 01:20:59,314
[ Feedback Continues ]
973
01:21:06,071 --> 01:21:08,490
[ P.A.: Convex Gagging ]
974
01:22:26,818 --> 01:22:29,321
[ Water Dripping ]
975
01:23:47,941 --> 01:23:50,110
I was hoping you'd be back.
976
01:23:50,193 --> 01:23:52,987
I'm here to guide you, Max.
977
01:23:53,071 --> 01:23:55,990
I've learned a lot
since I last saw you.
978
01:23:56,074 --> 01:23:58,952
I've learned that death is not the end.
979
01:23:59,035 --> 01:24:00,954
I can help you.
980
01:24:02,247 --> 01:24:04,499
I don't know where I am now.
981
01:24:04,582 --> 01:24:07,335
I'm having trouble...
982
01:24:07,419 --> 01:24:09,337
finding my way around.
983
01:24:09,421 --> 01:24:14,509
That's because you've gone just about
as far as you can with the way things are.
984
01:24:14,592 --> 01:24:19,597
Videodrome still exists.
It's very big, very complex.
985
01:24:19,681 --> 01:24:23,101
You've hurt them,
but you haven't destroyed them.
986
01:24:23,184 --> 01:24:25,937
To do that, you have to
go on to the next phase.
987
01:24:27,188 --> 01:24:28,690
What phase is that?
988
01:24:28,773 --> 01:24:32,068
Your body has already
done a lot of changing...
989
01:24:32,152 --> 01:24:34,070
but that's only the beginning —
990
01:24:34,154 --> 01:24:38,199
the beginning of the new flesh.
991
01:24:38,283 --> 01:24:40,660
You have to go all the way now —
992
01:24:40,744 --> 01:24:43,580
a total transformation.
993
01:24:43,663 --> 01:24:45,623
Do you think you're ready?
994
01:24:47,959 --> 01:24:50,754
I guess I am.
995
01:24:50,837 --> 01:24:52,797
How do we do it?
996
01:24:53,840 --> 01:24:57,635
To become the new flesh,
you first have to kill the old flesh.
997
01:24:58,678 --> 01:25:01,055
But don't be afraid.
998
01:25:01,139 --> 01:25:04,392
Don't be afraid
to let your body die.
999
01:25:05,393 --> 01:25:07,353
Just come to me, Max.
1000
01:25:07,437 --> 01:25:09,439
Come to Nicki.
1001
01:25:10,440 --> 01:25:13,526
Watch. I'll show you how.
1002
01:25:13,610 --> 01:25:15,528
It's easy.
1003
01:25:43,681 --> 01:25:45,642
Long live the new flesh.
1004
01:26:09,040 --> 01:26:11,042
[ Jacket Unzips ]
1005
01:26:35,733 --> 01:26:38,111
Long live the new flesh.
1006
01:26:38,194 --> 01:26:40,947
[ Gunshot ]
72987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.