Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,800
-Musíte mě konečně brát vážně!!
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,640
VÝSTŘEL
-Ach!
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,080
-Ostatní jsou v pořádku.
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,040
Ale jak na mně zkusíte
ještě něco, nebudou.
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,360
-Pan premiér vás žádá
o schůzku mezi čtyřma očima.
6
00:00:19,360 --> 00:00:22,080
-To je z čísla českýho operátora.
Čekám vysvětlení.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,360
-Takhle se se mnou nebav.
-Myslíš, že je to zábava?
8
00:00:24,360 --> 00:00:26,920
-Zapomněl jsem si zapnout mobil,
co po mně ještě chceš?
9
00:00:26,920 --> 00:00:29,800
-Abys myslel na to, že budeme tři.
-Já nemůžu být pořád vedle tebe.
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,840
-Seš policajt, tak pátrej.
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,200
-Tohle si neudělal sám,
někdo tu s ním byl.-Byl. Vy.
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,920
-A co ten Žilinčík?
13
00:00:36,920 --> 00:00:39,440
-Původní zadání se mělo dělat
interně, inženýr Glasák.
14
00:00:39,440 --> 00:00:42,680
-Na čem táta pracoval,
patřilo ministerstvu obrany.
15
00:00:42,680 --> 00:00:45,040
Podhradský mi dal podepsat
nějaký papír.
16
00:00:45,040 --> 00:00:48,680
Musela jsem odevzdat i diář.
-Podhradský?-Teď je ministr.
17
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
-To nemyslíš vážně!
18
00:00:50,960 --> 00:00:53,600
-Nejdřív mi slib, že zabezpečíš to,
co potřebujeme my.
19
00:00:53,800 --> 00:00:56,840
-Jsem Podhradský mladší
a pan ministr je můj otec.
20
00:00:57,240 --> 00:00:59,280
-Uměl bys zahrát blázna?
21
00:01:00,800 --> 00:01:01,960
-Teď!
22
00:01:02,640 --> 00:01:03,680
-Ach!
23
00:01:18,080 --> 00:01:20,360
-Byla to fáma,
Zdena Podhradská o ničem neví.
24
00:01:20,360 --> 00:01:23,640
Podhradský nemůže být takový blb,
aby si něco takového schovával.
25
00:01:23,640 --> 00:01:25,720
-Pane premiére?!
-K zemi!
26
00:01:25,720 --> 00:01:27,800
-Mám!
Moment, moment.
27
00:01:27,800 --> 00:01:30,480
Mám.
Mám, pane premiére.
28
00:01:30,480 --> 00:01:32,320
-V pořádku.
29
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
Měli střílet, dokud byl čas.
30
00:01:37,560 --> 00:01:39,840
-Nezdržím vás dlouho, moment.
31
00:01:41,320 --> 00:01:44,560
-Nenaznačil jsem vám naposled
dost jasně, že nemám náladu?
32
00:01:46,480 --> 00:01:51,160
-Od té doby se mnoho věcí změnilo
a já bych s vámi rád probral,
33
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
jestli k lepšímu.
34
00:01:53,480 --> 00:01:57,280
Při vší úctě, pane premiére,
preferoval bych trochu soukromí.
35
00:01:58,800 --> 00:02:01,320
Takové skutečně koaliční soukromí.
36
00:02:01,640 --> 00:02:03,640
-Ale to přece...
37
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
-Máte na to 7 poschodí.
38
00:02:46,120 --> 00:02:48,680
Jsme na třetím.
39
00:02:50,080 --> 00:02:52,200
-Umím si představit,
co se asi stane,
40
00:02:52,200 --> 00:02:55,040
když ten smutný příběh prosákne.
41
00:02:55,040 --> 00:02:58,280
Mladý pilot na začátku kariéry,
42
00:02:58,280 --> 00:03:01,520
ze kterého "někdo"
udělal vraha a pijana.
43
00:03:02,480 --> 00:03:04,800
To asi trochu zamává
s preferencemi.
44
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
-Co chcete?
45
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
-Machata v správní radě
zdravotní pojišťovny.
46
00:03:11,840 --> 00:03:15,040
Hm?
Pro začátek.
47
00:03:15,480 --> 00:03:16,840
-Hm.
48
00:03:17,000 --> 00:03:19,040
Jsou to jen poznámky člověka
49
00:03:19,040 --> 00:03:21,520
v terminální fázi
onkologického onemocnění.
50
00:03:21,520 --> 00:03:24,240
-Hm.
-Žádný oficiální dokument.
51
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Navíc šikovný grafolog...
52
00:03:26,240 --> 00:03:28,600
-Samotný fakt,
53
00:03:28,600 --> 00:03:32,800
že nějaké paralelní výsledky
vyšetřování existují,
54
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
je jasná indicie.
55
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
Národ si své domyslí.
56
00:03:39,760 --> 00:03:42,640
-Opatrně.
Já nejsem Podhradský.
57
00:03:42,640 --> 00:03:45,560
-Pan ministr Podhradský
opatrný už být nemůže.
58
00:03:45,560 --> 00:03:47,600
Leží na JIPce v rukách únosce.
59
00:03:51,240 --> 00:03:53,960
Nebo počítáte s tím,
že odtamtud nevyjde,
60
00:03:53,960 --> 00:03:56,200
a vy si umyjete ruce?
61
00:04:03,640 --> 00:04:05,960
-Udělám vše proto to,
abych ho ven dostal.
62
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
A pokud je na tom, co se říká,
jen trocha pravdy,
63
00:04:08,360 --> 00:04:10,760
skončí pan ministr před soudem.
64
00:04:11,120 --> 00:04:14,560
-To jako vážně?
-Národ si své domyslí.
65
00:04:15,320 --> 00:04:19,760
-Ale vždyť národ bude Korňana
milovat, zabili mu syna, proboha.
66
00:04:19,760 --> 00:04:22,240
-A co je víc?
67
00:04:22,240 --> 00:04:24,520
Vychlastaný lampasák s bombou?
68
00:04:25,120 --> 00:04:29,240
Nebo mladá bezbranná sestřička,
kterou odprásknul v přímém přenosu?
69
00:04:30,000 --> 00:04:33,720
Když vypustíme tu nahrávku,
nikdo mu palce držet nebude.
70
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
A kdo ví?
71
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
Možná se zadaří a zjistíme,
72
00:04:39,280 --> 00:04:41,520
že byla věřící
a k tomu ještě panna.
73
00:04:52,960 --> 00:04:56,040
-No moment!
Ještě jsme neskončili!
74
00:04:59,440 --> 00:05:01,720
-Ještě větší blbec,
než jsme čekali.
75
00:05:02,080 --> 00:05:04,400
-Kubec?
Ten to hraje dobře.
76
00:05:04,400 --> 00:05:05,920
-Podhradský.
77
00:05:05,920 --> 00:05:08,120
Kdo ví,
kolik má takových věcí doma.
78
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
Mám to zlikvidovat?
79
00:05:12,280 --> 00:05:14,280
-Přemýšlej trochu.
80
00:05:14,280 --> 00:05:16,280
Když je pan ministr
takový sběratel,
81
00:05:16,280 --> 00:05:18,520
možná by se zápisník
dal využít líp.
82
00:05:18,520 --> 00:05:20,960
-Ty chceš Podhradského
hodit přes palubu?
83
00:05:20,960 --> 00:05:23,560
-Nejde o to, co chci,
ale jak to vyzní.
84
00:05:24,200 --> 00:05:26,320
Tohle je politika.
85
00:05:47,160 --> 00:05:49,440
-Tak dělej.
86
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
Dej si radši dvě.
87
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
-Teď už se i já dokážu
88
00:06:55,080 --> 00:06:57,880
na celou záležitost dívat
i z trochu jiného úhlu.
89
00:06:58,520 --> 00:07:01,520
A i částečně pochopit
toho nešťastníka s bombou.
90
00:07:08,040 --> 00:07:10,200
Našli jsme ho sice my,
ale jen díky tomu,
91
00:07:10,200 --> 00:07:12,800
že jste se po něm
znovu začal shánět.
92
00:07:13,320 --> 00:07:14,880
Děkuji.
93
00:07:15,440 --> 00:07:18,240
-Takže Korňan výsledky
komise zpochybnil právem.
94
00:07:18,400 --> 00:07:21,600
-O Podhradského
aktivitách jsem netušil
95
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
a zásadně s nimi nesouhlasím.
96
00:07:31,760 --> 00:07:33,840
-Co chcete ode mě?
97
00:07:33,840 --> 00:07:36,840
-Odneste mu to.
Nejen jako důkaz,
98
00:07:37,280 --> 00:07:40,720
ale i jako projev
mojí osobní angažovanosti.
99
00:07:41,160 --> 00:07:44,400
-Pane premiére, po několika
hodinách strávených s vašimi lidmi
100
00:07:44,400 --> 00:07:46,720
jsem přesvědčený,
že zdravý rozum...
101
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
-Vaše testy.
102
00:07:57,520 --> 00:07:59,840
Benzoylekgonin a amfetamin.
103
00:08:12,640 --> 00:08:14,640
Ještě jednou vám děkuji.
104
00:08:15,160 --> 00:08:18,040
Bezodkladně jmenuji
nový vyšetřovací výbor
105
00:08:18,040 --> 00:08:20,040
a celý kolotoč začne znova.
106
00:08:20,680 --> 00:08:22,680
Pěkně od nuly.
107
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
Děkuji vám.
108
00:08:51,400 --> 00:08:53,240
SYKNUTÍ
109
00:09:02,000 --> 00:09:04,080
-Musíme to zavřít.
110
00:09:05,360 --> 00:09:07,360
Zkus pohnout prstama.
111
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
-Nejde to.
112
00:09:12,840 --> 00:09:15,600
-Připravte lokálku a šití.
-Blázníš?
113
00:09:15,600 --> 00:09:18,600
Jsou to šlachy.
Potřebuju neurologa!
114
00:09:18,920 --> 00:09:21,600
-Pane profesore, ty střepy
zřejmě poškodily nervy,
115
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
proto ta snížená hybnost.
116
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
-Nemluvte se mnou
jako s retardem!
117
00:09:25,600 --> 00:09:27,920
Říkám, že okamžitě
potřebuju neurologa.
118
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
Když se to blbě zašije,
tak už nikdy...
119
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
Jděte radši říct
tomu s ohňostrojem,
120
00:09:32,880 --> 00:09:35,600
že potřebuju neurologa.
Nejlíp starýho Foltnera.
121
00:09:35,600 --> 00:09:39,640
-Myslím, že teď mají všichni
o mnoho vážnější starosti.
122
00:09:39,800 --> 00:09:41,960
-Tohle je moje pravá ruka!
123
00:09:42,640 --> 00:09:45,240
Víš, co to znamená?
124
00:09:45,240 --> 00:09:46,680
-Vím.
125
00:09:46,720 --> 00:09:48,840
-Všechno jsi posrala!
126
00:09:49,520 --> 00:09:51,240
-Prosím?
127
00:09:51,360 --> 00:09:54,280
-Po tomhle tě odejít nenechám.
Slyšíš? Nikdy!
128
00:09:54,280 --> 00:09:57,760
Buď to tu spolu přežijeme,
nebo tu spolu chcípneme.
129
00:09:58,280 --> 00:10:01,840
Řekne už někdo tomu idiotovi,
že potřebuju neurologa?!
130
00:10:02,920 --> 00:10:05,280
-Máme prý nejdřív vzbudit ministra.
131
00:10:05,280 --> 00:10:06,520
-Co?!
132
00:10:16,920 --> 00:10:19,640
-Ježíši, zastavte ho!
-Pane primáři, počkejte!
133
00:10:19,640 --> 00:10:22,000
Slyšíte?
Nesmíte tam chodit. Slyšíte?!
134
00:10:22,240 --> 00:10:24,680
Nejde jen o tebe, tak stůj!
-Kam si jako myslíte, že jdete?
135
00:10:24,680 --> 00:10:26,680
-Potřebuju neurologa.
136
00:10:26,680 --> 00:10:28,920
-Kdy přesně jste nabyl dojmu,
že tohle je o vás?
137
00:10:28,920 --> 00:10:31,760
-Musíte mě okamžitě pustit.
Budu mít trvalé následky!
138
00:10:31,760 --> 00:10:34,240
-Takový je princip týhle hry.
139
00:10:37,280 --> 00:10:40,080
-Klidně nás všechny
vyhoďte do vzduchu.
140
00:10:40,080 --> 00:10:43,400
Tohle je jediný, co mi zůstalo.
-A tohle je jediný, co zůstalo mně!
141
00:10:43,400 --> 00:10:45,440
Ty máš svoje lidi a ženu!
142
00:10:45,440 --> 00:10:47,760
Vraťte se k Podhradskýmu,
chci jeho přiznání.
143
00:10:47,880 --> 00:10:50,320
Odteď jste za stav
Podhradskýho zodpovědná vy.
144
00:10:50,320 --> 00:10:52,280
Máte 5 minut.
145
00:10:53,360 --> 00:10:55,560
-Jožko, pojď.
Pojď.
146
00:10:55,560 --> 00:10:57,400
Pomozte mu.
147
00:11:02,640 --> 00:11:05,080
ZVONĚNÍ MOBILU
148
00:11:10,520 --> 00:11:14,320
-Pane Korňane,
můžete, prosím, přijít ke dveřím?
149
00:11:30,160 --> 00:11:33,680
Pane Korňane, měl jste pravdu.
150
00:11:35,120 --> 00:11:36,960
Máme důkaz.
151
00:11:38,080 --> 00:11:41,280
Máme důkaz, že to komise
na vašeho syna opravdu ušila.
152
00:11:41,280 --> 00:11:43,880
Premiér jmenuje novou
vyšetřovací komisi.
153
00:11:43,880 --> 00:11:46,080
Bez ohledu na Podhradského.
154
00:11:46,400 --> 00:11:48,960
-Co je to?
155
00:11:48,960 --> 00:11:52,120
-Zápisník odvolaného
šéfa vyšetřovací komise.
156
00:11:52,120 --> 00:11:54,120
Toho inženýra,
co ho odvolal Podhradský.
157
00:11:54,120 --> 00:11:57,160
-Glasáka.-Ano.
Mluvil jsem s jeho dcerou.
158
00:11:57,160 --> 00:11:59,480
Komise mu pod vedením
Podhradského
159
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
odebrala všechny
výsledky vyšetřování.
160
00:12:03,280 --> 00:12:06,040
Už nepotřebujete rukojmí,
abyste to dokázal.
161
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
-Co kdybychom ho rovnou odpojili my
a trochu ho zaskočili?
162
00:12:21,880 --> 00:12:23,160
Hm?
163
00:12:23,200 --> 00:12:25,880
Sliboval za 10 minut,
a to už je dávno pryč.
164
00:12:26,000 --> 00:12:29,040
S těma jeho výhrůžkami
to nebude asi tak horký, co?
165
00:12:29,640 --> 00:12:32,760
Přece není možný,
aby to nikdo z nás nepřežil!
166
00:12:32,760 --> 00:12:35,320
-Snad jde i o to,
jak důstojně, ne?
167
00:12:36,680 --> 00:12:38,600
-Bejvávalo.
168
00:12:38,600 --> 00:12:41,600
-Vám neřekli, co se stalo,
když jste byl pryč?
169
00:12:43,400 --> 00:12:47,080
-Doufám,
že neplácne nějakou blbost.
170
00:12:47,120 --> 00:12:50,360
-Jasně, že řekli.
-Tak mi to zopakujte.
171
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
Nahlas.
172
00:12:51,680 --> 00:12:54,080
Co přesně vám řekli,
že jsem udělal?
173
00:12:54,360 --> 00:12:56,440
No tak.
174
00:13:01,040 --> 00:13:03,520
-Že jste náhodně...
-To nebylo náhodně!
175
00:13:05,960 --> 00:13:08,520
-Že jste popravil
nevinnou sestřičku.
176
00:13:10,440 --> 00:13:13,400
Ale to bude hodnocené
jako separátní incident.
177
00:13:13,520 --> 00:13:16,040
Podhradský je zjevně
v mnohých věcech vinný
178
00:13:16,040 --> 00:13:18,640
a premiér jmenuje novou
vyšetřovací komisi.
179
00:13:18,680 --> 00:13:20,680
Řekl mi to osobně.
180
00:13:20,680 --> 00:13:22,800
Jméno vašeho syna
bude očištěné.
181
00:13:23,920 --> 00:13:26,400
-Odteď jdou rozhodnutí
o zdravotního stavu
182
00:13:26,400 --> 00:13:28,520
ministra Podhradského přes mě.
183
00:13:28,520 --> 00:13:30,560
-To je, ts...
-Ale...
184
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
-Jsem vaše nadřízená!
185
00:13:32,560 --> 00:13:36,040
Padesátiprocentní majitelka
této kliniky a její jednatelka!
186
00:13:36,520 --> 00:13:39,520
S ohledem na vaše zdraví,
na stav profesora Slámy
187
00:13:39,520 --> 00:13:43,080
a tlaku na ministra Podhradského
tu někdo musí mít zodpovědnost.
188
00:13:43,080 --> 00:13:45,640
Jestli se ta rána hned nezašije,
tak se může...
189
00:13:45,640 --> 00:13:47,640
-Starej se radši o Podhradskýho.
190
00:14:04,200 --> 00:14:06,640
-Pane majore, garantuju vám,
že je ten sešit pravý!
191
00:14:06,640 --> 00:14:09,520
Dal mi ho osobně premiér
před svědky, kterým věřím!
192
00:14:15,000 --> 00:14:18,320
Pane majore,
podle první vyšetřovací zprávy
193
00:14:18,320 --> 00:14:20,400
nebyla chyba v lidském faktoru,
194
00:14:20,400 --> 00:14:22,760
ale v nelicencovaných
nýtech v trupu letadla!
195
00:14:24,120 --> 00:14:27,560
Vyrobila je lokální servisní dílna,
ne certifikovaný výrobce!
196
00:14:30,840 --> 00:14:33,360
-Teď přijde řada na Lenku.
197
00:15:02,360 --> 00:15:08,120
-To, že mi zabili dítě, neznamená,
že bych to udělal někomu jinýmu.
198
00:15:08,640 --> 00:15:12,120
Chtěl jsem, aby se ukázalo,
jakou cenu pro ně mají ostatní.
199
00:15:13,360 --> 00:15:16,840
A porušili všechno,
co se dalo.
200
00:15:17,600 --> 00:15:19,480
Všechno.
201
00:15:35,880 --> 00:15:38,200
-Bětko, Bětko, Bětko.
202
00:15:40,320 --> 00:15:42,360
-Kde je rána?
203
00:15:42,360 --> 00:15:45,200
-Při první příležitosti
Podhradskýho ohrozili.
204
00:15:45,200 --> 00:15:47,400
Nejen jeho!
Všechny, který tady mám.
205
00:15:47,400 --> 00:15:50,640
Když vás poslali na oko pátrat,
znovu zaútočili.
206
00:15:50,640 --> 00:15:52,880
S plným vědomím,
že vám můžu zabít Lenku,
207
00:15:52,880 --> 00:15:55,240
nebo nás všechny
vyhodit do luftu.
208
00:15:55,240 --> 00:15:57,240
-Chce si ho zpracovat.
209
00:15:57,960 --> 00:16:00,720
-Lenko!
Chci ji vidět.
210
00:16:23,280 --> 00:16:25,320
Chci vidět Lenku!
211
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
-Kam šel?
212
00:16:27,440 --> 00:16:29,480
-Nevím, vy máte oči.
213
00:16:44,160 --> 00:16:45,640
-Dane?
214
00:16:46,480 --> 00:16:49,200
-Opatrně, opatrně,
myslete na svý dítě.
215
00:16:56,280 --> 00:16:58,000
-Leničko!
216
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
-Byl jsi doma?
217
00:17:00,720 --> 00:17:02,840
-Dokončil jsem toho medvěda.
218
00:17:04,360 --> 00:17:05,880
Ucho.
219
00:17:07,800 --> 00:17:10,960
Ale došla mi barva, tak jsem...
220
00:17:12,520 --> 00:17:15,600
Vypadá, jako by mu
z hlavy trčel rohlík.
221
00:17:15,600 --> 00:17:17,640
-To nevadí.
222
00:17:19,840 --> 00:17:23,400
Tak mu budeme říkat
Herman Rohlík.
223
00:17:24,480 --> 00:17:27,360
To se mu bude líbit.
Nebo jí.
224
00:17:31,320 --> 00:17:32,720
-Leni!
225
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
-Pustím vám ji.
226
00:17:34,720 --> 00:17:36,760
Pustím i ostatní.
227
00:17:38,480 --> 00:17:39,880
Pojďte.
228
00:17:39,880 --> 00:17:41,720
Prosím.
229
00:18:07,320 --> 00:18:09,360
-Teď by už zabíjet neměl.
230
00:18:10,920 --> 00:18:12,960
-Když zůstanete se mnou.
231
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
-Jsme skoro u cíle.
Myslete na to.
232
00:18:20,000 --> 00:18:22,360
-Chci mluvit s novináři.
Říct všem, jak to bylo.
233
00:18:22,360 --> 00:18:24,360
Dát jim Glasákův zápisník.
234
00:18:24,560 --> 00:18:27,040
A vy dosvědčíte,
že to všechno je pravda.
235
00:18:27,040 --> 00:18:29,080
To by neměl být problém, ne?
236
00:18:30,440 --> 00:18:31,920
-Neměl.
237
00:18:35,440 --> 00:18:37,200
ZVONĚNÍ MOBILU
238
00:18:40,160 --> 00:18:42,240
-Nemáte cigaretu?
239
00:18:45,000 --> 00:18:47,760
ZVONĚNÍ MOBILU
240
00:19:01,640 --> 00:19:03,760
Korňan chce novináře.
241
00:19:09,760 --> 00:19:11,920
-Potvrď mu to.
242
00:19:18,360 --> 00:19:21,360
-Víme,
že sestřička žije a je v pořádku.
243
00:19:21,800 --> 00:19:26,960
Ale nám, ne mně, zemřeli 2 lidé,
za který jsem zodpovědný.
244
00:19:26,960 --> 00:19:29,560
Jestli se to znovu posere,
půjdu před soud.
245
00:19:30,040 --> 00:19:32,160
-Je to poprvé,
co chce vyjít mimo oddělení,
246
00:19:32,160 --> 00:19:34,320
tedy mimo ohrožení ostatních.
247
00:19:34,320 --> 00:19:36,360
Ten notes je pravý a on to ví.
248
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
Jinak by tam novináře nechtěl.
249
00:19:38,400 --> 00:19:41,600
-V tom sanatoriu...
Kdo zabil toho četaře?
250
00:19:41,600 --> 00:19:43,640
-Jeho diagnóza, stačí?
251
00:19:44,120 --> 00:19:47,800
Nebo mám právě tobě připomínat,
že kdo se moc ptá, moc se dozví?
252
00:19:48,120 --> 00:19:50,200
-Já se dovídám i bez ptaní.
253
00:19:51,240 --> 00:19:53,240
Korňan měl celou dobru pravdu, že?
254
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
-Ne.
Pleteš se.
255
00:19:56,760 --> 00:19:59,280
Asi tak jako ti dopraváci,
co ti změřili brzdnou dráhu.
256
00:19:59,280 --> 00:20:01,280
A stejně jako komise,
257
00:20:01,280 --> 00:20:03,320
co ti hned zamítla místo
ve zpravodajství.
258
00:20:03,320 --> 00:20:05,360
-Pod auto mi vlítnul
ožrala na kole!!
259
00:20:05,360 --> 00:20:08,200
Nedalo se to ubrzdit!!
Garantovala jsi mi...
260
00:20:08,200 --> 00:20:11,440
-No jo, já ano,
ale za moje nadřízené neručím.
261
00:20:12,120 --> 00:20:14,320
Přenosové vozy
tam máš za 10 minut.
262
00:20:14,320 --> 00:20:16,880
Hned, jak vystrčí hlavu,
tak ho sundáš.
263
00:20:18,120 --> 00:20:20,240
-Žádní novináři nebudou, co?
264
00:20:21,640 --> 00:20:23,920
-Až bude po všem,
osobně mi ten notes předáš.
265
00:20:44,000 --> 00:20:45,480
-Novináři.
266
00:21:03,840 --> 00:21:06,080
-Jestli se to znovu posere...
267
00:21:06,080 --> 00:21:09,520
-Tak to bude velmi smutný krok
v kariéře zodpovědného velitele.
268
00:21:11,160 --> 00:21:13,040
-Jakože můj?
269
00:21:13,040 --> 00:21:15,280
-Jen když na tom budeš
mermomocí trvat.
270
00:21:15,280 --> 00:21:18,040
Možnosti jsou jasný.
271
00:21:19,360 --> 00:21:22,440
-Chci garantovanou
výsluhovou rentu.
272
00:21:25,360 --> 00:21:27,760
Moje holky nezůstanou na ulici.
273
00:21:27,760 --> 00:21:31,680
-Považuju se za jednu z nich,
takže to nikdy nedopustím.
274
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
-Podporučíku Štrbo,
275
00:21:42,040 --> 00:21:44,040
mám pro vás práci.
276
00:21:48,160 --> 00:21:50,800
-Bětko, jsi v pořádku?
277
00:21:50,800 --> 00:21:53,720
Běž se převléknout a umýt, ano?
278
00:22:01,280 --> 00:22:03,280
-Muselo to tak být!
279
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Jak jsem slíbil, už brzy to skončí.
280
00:22:17,120 --> 00:22:21,800
Ale berte porevoluční stav toho
vašeho profesora jako varování!
281
00:22:21,800 --> 00:22:24,600
Dokud neřeknu,
nikdo odtud neodejde!
282
00:22:24,840 --> 00:22:27,040
Nálože jsou pořád funkční.
283
00:22:28,800 --> 00:22:31,360
Až bude po všem,
dám pyrotechnikům přesný instrukce.
284
00:22:31,360 --> 00:22:34,760
Do tý doby se dovnitř ani ven
nikdo nedostane.
285
00:22:35,920 --> 00:22:38,320
-Takže máme Podhradského probrat?
286
00:22:39,720 --> 00:22:42,000
-Podívejte, když to půjde dobře,
bude stačit,
287
00:22:42,000 --> 00:22:44,440
když ho udržíte při životě tak,
jako doteď.
288
00:22:44,680 --> 00:22:46,720
Sežerou ho jeho vlastní.
289
00:22:46,840 --> 00:22:49,800
A když špatně,
ani se to nestihnete dozvědět.
290
00:22:49,840 --> 00:22:52,240
Co je to?
-Moje závěť.
291
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
Pro každý případ.
292
00:22:54,440 --> 00:22:57,080
Prosím, aspoň kvůli tomu pocitu.
293
00:22:57,160 --> 00:22:59,160
-To nebudete potřebovat.
294
00:22:59,160 --> 00:23:01,200
-To s tou jehlou...
...byl můj nápad.
295
00:23:02,040 --> 00:23:04,080
Chci, abyste to věděl.
296
00:23:04,080 --> 00:23:06,240
Nakonec si to odskákal Jožka.
297
00:23:06,240 --> 00:23:10,160
A některé věci si nezaslouží
ani jeden z nás.
298
00:23:10,320 --> 00:23:14,320
-Leni, já to beru zpátky.
299
00:23:16,520 --> 00:23:19,400
Všechno špatný,
co jsem o Danovi řekla.
300
00:23:23,280 --> 00:23:25,360
-Rudo, prosím tě, pojď si lehnout.
301
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
-Nech mě, Marto.
302
00:23:28,480 --> 00:23:31,720
-Proč právě mně
a ne někomu z personálu?
303
00:23:32,120 --> 00:23:34,360
-Protože vy strany neměníte.
304
00:23:41,440 --> 00:23:43,720
-Sanitární personál
zpátky do velínu!
305
00:23:43,720 --> 00:23:45,720
A operační na sál.
306
00:24:41,080 --> 00:24:43,280
-Média jsou na cestě.
Kde to vázne?
307
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
-Na zem!
A ruce za hlavu!
308
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
Řekl jsem ruce za hlavu.
309
00:24:57,360 --> 00:24:59,600
-To může znamenat
jednu ze dvou věcí.
310
00:25:00,960 --> 00:25:03,280
Korňane, co to děláte?!
311
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
To jsme si nedomluvili!
312
00:25:09,840 --> 00:25:12,720
-Kabel má dvacet metrů.
313
00:25:13,280 --> 00:25:16,600
Odebral jsem vám z toho tak akorát.
314
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Oblečte si to.
315
00:25:21,440 --> 00:25:22,840
-Zrušte to!
316
00:25:24,360 --> 00:25:27,280
-To jsme si snad nemohli myslet,
že ho jen tak dostaneme ven.
317
00:25:37,120 --> 00:25:39,280
-Neposerte si to.
318
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
Nebylo toho dneska už dost?
319
00:25:41,280 --> 00:25:44,040
-Bylo,
ale do půlnoci je ještě daleko.
320
00:25:46,240 --> 00:25:48,960
Ani vy, ani já nevíme,
o co se tu ještě hraje.
321
00:25:50,920 --> 00:25:54,240
Až se dostaneme před novináře,
odpojím vám to.
322
00:25:57,680 --> 00:25:59,840
-Proč nenatočíte video
a nedáte to na internet?
323
00:26:00,040 --> 00:26:02,040
-Pozor na ty dráty!
324
00:26:02,400 --> 00:26:05,000
To vám neřekli,
že jsem internetový konspirátor?
325
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
Že už mě X-krát zablokovali?
326
00:26:08,680 --> 00:26:09,960
Pojďme!
327
00:26:11,560 --> 00:26:13,440
Ne, opatrně!
328
00:26:13,440 --> 00:26:16,200
Když to vyrvete ze spínače,
letíte taky.
329
00:26:16,520 --> 00:26:18,520
-To nedává smysl.
330
00:26:18,520 --> 00:26:20,880
-Ale zkoušet to nechceš, že ne?
Jdeme.
331
00:26:34,840 --> 00:26:37,920
-Oskare, jsme v pohybu
s Tangem jedna.
332
00:26:37,920 --> 00:26:40,560
Žádám o čistý průchod.
333
00:26:41,360 --> 00:26:44,680
Tango si mě bere jako rukojmí.
334
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
-To jdete jako kudy?!
335
00:26:46,680 --> 00:26:50,160
-Nevím. Vnitřním traktem.
Dáme včas vědět.
336
00:26:56,080 --> 00:26:59,200
-Měli jste jít hlavním vchodem!!!
337
00:26:59,320 --> 00:27:02,800
-Nic takovýho jsem neslíbil.
Jdeme bočním.
338
00:27:02,800 --> 00:27:05,000
-Tango nic takovýho neslíbil.
339
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
-Jo, slyšeli jsme.
340
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
-Škoda, že jsem vás nepoznal
za jiných okolností.
341
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
-Za jiných okolností
bys o mě nezavadil.
342
00:27:21,880 --> 00:27:23,880
Prochlastal jsem si 30 % jater.
343
00:27:23,880 --> 00:27:27,560
Jako manžel jsem stál za hovno
a jako otec ještě víc.
344
00:27:27,560 --> 00:27:30,000
Jedinou správnou věc jsem
pro syna udělal až dnes,
345
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
když už je mrtvej
a nemá to jak ocenit.
346
00:27:34,000 --> 00:27:36,280
Budu ti držet palce.
347
00:27:36,840 --> 00:27:38,880
-Abych nevybouchnul?
348
00:27:38,880 --> 00:27:41,360
-Abys toho "otce" dal líp než já.
349
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Je to mnohem těžší,
350
00:27:43,600 --> 00:27:46,960
než být drátem připoutanej
k nějaký zasraný bombě. Věř mi.
351
00:27:50,040 --> 00:27:52,360
-Ty novináře máte
na prvním perimetru?
352
00:27:52,360 --> 00:27:54,520
Mám zajistit převoz,
nebo je necháme
353
00:27:54,520 --> 00:27:56,880
těch pár metrů jít pěšky?
354
00:27:56,880 --> 00:28:00,200
-Až budete na místě,
dostanete pokyn, přepínám.
355
00:28:00,840 --> 00:28:03,080
-Jsou všichni na svých pozicích?
356
00:28:03,080 --> 00:28:06,480
-Odkdy mají podřízení
víc informací než velící důstojník?
357
00:28:07,880 --> 00:28:10,120
-Velícím důstojníkem zůstávám já.
358
00:28:10,120 --> 00:28:12,640
A tím pádem
i zadavatelem kompetencí.
359
00:28:13,560 --> 00:28:16,040
-Oko jedna,
Alfo jedna, hlaste statusy.
360
00:28:16,040 --> 00:28:19,360
-Vám to nestačilo?
Dan má na sobě tu vestu!
361
00:28:19,360 --> 00:28:21,320
Když nesplníme...
-Právě že stačilo.
362
00:28:21,320 --> 00:28:24,040
Je to poprvý,
co ho máme mimo prostor.
363
00:28:24,040 --> 00:28:26,960
-Jenže pořád ohrožuje všechny lidi!
-Jednoho člověka místo 16!
364
00:28:26,960 --> 00:28:29,000
Řekl bych, že konečně, ne?
365
00:28:31,320 --> 00:28:33,440
-Darino, Darino!
366
00:28:35,720 --> 00:28:38,080
-Dane!
Ech! Nech to bejt!
367
00:28:38,080 --> 00:28:40,080
-Co vidíš?
368
00:29:06,560 --> 00:29:10,680
-Oko jedna na místě,
Tango a Viktor jedna jsou v pohybu.
369
00:29:10,680 --> 00:29:13,000
Čekáme na zelenou
čistého vizuálu.
370
00:29:24,960 --> 00:29:27,840
-Pomalu, pomalu, pomalu.
371
00:29:50,000 --> 00:29:52,560
Co to, do prdele, je?
-Zemánku, proboha, neprovokujte.
372
00:29:52,560 --> 00:29:53,760
-Klid.
373
00:29:53,760 --> 00:29:56,560
Nikdo nestojí o to, aby vás vyhodil
do vzduchu před kamerami.
374
00:29:56,560 --> 00:29:58,560
Pan Korňan musí pochopit,
375
00:29:58,560 --> 00:30:00,800
že chci probrat
technické záležitosti,
376
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
abychom se vyhnuli nedorozuměním.
377
00:30:02,800 --> 00:30:06,240
-Ke kterým doteď docházelo,
jen když jste porušil dohodu.
378
00:30:06,240 --> 00:30:08,560
-Odpojte Dana od tý maškarády.
379
00:30:08,560 --> 00:30:10,920
Poručík se nadřel už dost,
aby vám dokázal,
380
00:30:10,920 --> 00:30:13,000
že to teď myslíme vážně.
381
00:30:37,400 --> 00:30:39,720
-Tady Oko jedna,
jak Tango zvedne ruku,
382
00:30:39,720 --> 00:30:42,240
tak tu rozbušku trefím.
383
00:30:42,240 --> 00:30:44,760
-To je Miro?
Kdo mu to dovolil?
384
00:30:44,760 --> 00:30:47,760
-Jste si jistý?
Na kolik procent?
385
00:30:47,760 --> 00:30:51,600
-Oko jedna, až se Tango dostane
na zelenou, na kolik procent?
386
00:30:53,680 --> 00:30:55,400
-Devadesát.
387
00:30:56,240 --> 00:30:58,680
Oskare, Alfa žádá zelenou.
388
00:30:58,880 --> 00:31:00,480
-Vážně?
389
00:31:01,840 --> 00:31:03,360
Devadesát?
390
00:31:03,360 --> 00:31:05,840
-Viděl jsi,
jak ty kluky vytahovali z výtahu?
391
00:31:07,920 --> 00:31:11,720
-Je tam dvojitý okno.
Změní ti to trajektorii.
392
00:31:13,360 --> 00:31:15,840
-Je ti jasný, že když se netrefí,
tak je po Danovi?
393
00:31:15,920 --> 00:31:17,960
-A když se trefí?
394
00:31:19,800 --> 00:31:23,080
-Oko jedna hlásí negativní
vizuál na spínač.
395
00:31:32,120 --> 00:31:34,320
-Pane Korňane, musíte jít blíž!
396
00:31:34,320 --> 00:31:38,080
-Chci podat prohlášení
ohledně situace
397
00:31:38,080 --> 00:31:42,160
a uvést důvody,
který mě k tomuto činu vedly!
398
00:31:42,440 --> 00:31:45,520
-Pane Korňane, musíte jít blíž,
není vás slyšet!
399
00:31:45,520 --> 00:31:47,560
Mohl byste to zopakovat?!
400
00:31:48,000 --> 00:31:51,840
-Pane Korňane,
musíme na ten spínač vidět.
401
00:31:51,920 --> 00:31:54,160
Nechceme, aby se něco stalo.
402
00:31:54,160 --> 00:32:00,400
-Dnes už je jasný, že havárii
letadla nezpůsobila chyba pilota!
403
00:32:02,760 --> 00:32:04,760
-Viktore jedna, hlaste se.
404
00:32:04,760 --> 00:32:06,880
Jaký je status?
405
00:32:08,960 --> 00:32:11,920
Viktore jedna, hlaste se.
-Slyšeli jste?!
406
00:32:11,920 --> 00:32:14,640
-Pane Korňane, musíte jít blíž,
není vás slyšet!
407
00:32:15,240 --> 00:32:18,120
-Tak rozuměli jste mně!?
-Oko jedna, zelená.
408
00:32:18,120 --> 00:32:20,120
Zelená, Oko jedna.
409
00:32:20,120 --> 00:32:22,400
-Viktore jedna, vypadněte od okna.
410
00:32:26,320 --> 00:32:28,320
VÝSTŘEL
411
00:32:29,480 --> 00:32:31,080
-Ááá!
412
00:32:32,800 --> 00:32:33,800
VÝSTŘEL
413
00:32:33,800 --> 00:32:37,160
-Viktore jedna, jaký je stav Tanga?
Viktore jedna?
414
00:32:37,160 --> 00:32:40,160
-Musíme zpátky! Starý loga,
nový SPZ, musíme zpátky!
415
00:32:40,560 --> 00:32:42,600
-Přestaňte, má na sobě bombu!
416
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
VÝSTŘELY
Zastav to!
417
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
-Oko jedna, červená!
Červená!
418
00:32:47,400 --> 00:32:50,280
VÝSTŘELY
419
00:32:53,520 --> 00:32:55,320
VÝSTŘELY
420
00:32:55,320 --> 00:32:58,480
-Normálně ho od toho okna odstrčil
a zakryl vlastním tělem.
421
00:32:58,480 --> 00:33:00,920
-Je to na záznamu?
-Co jako?
422
00:33:00,920 --> 00:33:03,920
Že jsme ho dnes už potřetí
přechcali a ještě pořád žije?
423
00:33:03,920 --> 00:33:05,800
-Ne.
424
00:33:06,080 --> 00:33:08,760
To, že má Andrik Stockholmskej
syndrom jak prase.
425
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
-Pojďte, pojďte.
426
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
-Počkej, počkej, počkej!
427
00:33:35,600 --> 00:33:38,040
Zajisti dveře!
Bleskovice.
428
00:33:38,040 --> 00:33:42,480
Vpravo dole, přes střed,
doleva, dolů.
429
00:33:45,360 --> 00:33:47,720
Nitě, pasti, zajisti vchod.
430
00:34:00,520 --> 00:34:02,520
-Alfa stáhnuta.
Bravo, stojí.
431
00:34:02,520 --> 00:34:04,520
Potvrzuji červenou.
432
00:34:06,800 --> 00:34:08,840
-Proveďme ten zásah skrz výtah teď.
433
00:34:08,840 --> 00:34:10,640
-Milane!
-To nečeká!
434
00:34:11,400 --> 00:34:13,560
Korňan je zraněný, Dan tam má ženu,
435
00:34:13,560 --> 00:34:17,280
bude se starat o ni, nezaútočí.
436
00:34:19,560 --> 00:34:21,880
-Má to zajištěné nitěmi.
437
00:34:22,200 --> 00:34:25,040
Kdybychom chtěli kontra rozbušku,
potřebujeme robota,
438
00:34:25,040 --> 00:34:27,200
kterého tak vysoko nedostaneme.
439
00:34:28,880 --> 00:34:32,080
Připomínám,
že pod okny leží pacienti,
440
00:34:32,080 --> 00:34:34,960
které může zabít šok,
nebo řetězová exploze,
441
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
pokud jsou nálože propojené.
442
00:34:41,480 --> 00:34:43,120
-Pojďte.
443
00:35:00,800 --> 00:35:03,120
-Zajisti dveře!
444
00:35:12,680 --> 00:35:14,760
Pozor na pojistku!
445
00:35:20,880 --> 00:35:25,640
Jaký starý loga? Slyšíš?
Jaký starý loga?
446
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
-Auta i SPZ jsou letošní,
ale ty nápisy, ta loga,
447
00:35:28,560 --> 00:35:30,720
se přestaly používat před 10 lety.
448
00:35:30,720 --> 00:35:32,720
Nechtějí, aby se to dostalo ven.
449
00:35:32,920 --> 00:35:34,320
-Dane?
450
00:35:34,320 --> 00:35:36,520
-To nebyli žádní novináři!
451
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
-On mu pomáhá.
452
00:35:41,240 --> 00:35:43,320
Ten zmrd mu normálně pomáhá.
453
00:35:48,480 --> 00:35:51,920
To mám bejt ten policajt manžel,
co nám vyjednal propuštění?
454
00:35:52,480 --> 00:35:55,520
-Ale to je jenom otec dítěte,
není to manžel.
455
00:35:57,200 --> 00:35:59,320
-Ty jsi fakt horší než táta.
456
00:35:59,600 --> 00:36:02,440
-Kurva, tak mě tu
nechá ležet popálenýho
457
00:36:02,440 --> 00:36:04,680
a jeho teď okamžitě ošetří?
458
00:36:04,680 --> 00:36:08,280
-Rudo, přestaň!
-Vy na to nic neřeknete?
459
00:36:08,280 --> 00:36:10,280
-Rudo, co to teď řešíte?
460
00:36:24,520 --> 00:36:25,640
-Ech.
461
00:36:31,800 --> 00:36:37,080
-Bětko,
takhle se odtud nikdy nedostanem.
462
00:36:37,640 --> 00:36:39,640
-Rudo, přestaň.
463
00:36:40,000 --> 00:36:43,800
-Ten policajt má, na rozdíl
od Korňana, svou Achillovu patu.
464
00:36:48,520 --> 00:36:50,520
-Jak to myslíte?
465
00:36:51,120 --> 00:36:54,280
Vždyť jsem vám přece říkala,
že ani nejsou manželé.
466
00:36:54,720 --> 00:36:57,600
Znají se 10 měsíců
a z toho 9 měsíců je těhotná.
467
00:36:58,560 --> 00:37:02,720
Vždyť ta holka je úplně nešťastná,
vůbec neví, co chce.
468
00:37:03,680 --> 00:37:05,800
Ani spolu nebudou žít.
469
00:37:05,920 --> 00:37:09,840
No, takže ať už chystáte cokoli,
nebude vám to fungovat.
470
00:37:15,720 --> 00:37:17,720
-Potřebuju doktora.
471
00:37:21,520 --> 00:37:23,520
-Ale copak?
472
00:37:23,520 --> 00:37:26,160
Nechal jste to tu na povel
doktorce Slámové.
473
00:37:27,000 --> 00:37:29,680
-Kam jdete?
Sedněte si!
474
00:37:29,680 --> 00:37:31,960
Minule jste nás skoro
vyhodil do vzduchu.
475
00:37:31,960 --> 00:37:34,680
-Ó! Zapomněl jsem,
kdo tu na to má monopol.
476
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
-Poslechněte ho, prosím.
477
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
-Nůžky a šití.
478
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Proletělo vám to svalem.
479
00:37:53,960 --> 00:37:57,280
Musí se to zašít,
jinak hrozí gangréna.
480
00:37:57,280 --> 00:38:00,680
-Rukavice?
-Nepotřebuju.
481
00:38:01,280 --> 00:38:03,280
-To zvládnete.
482
00:38:04,520 --> 00:38:07,400
Ááá!
Dokud to bolí, žiju.
483
00:38:07,400 --> 00:38:11,200
-Jasně, ty moudrosti
z buzerplacu si nechte pro sebe.
484
00:38:15,400 --> 00:38:20,080
Když to tu přežijeme,
přísahám, že si to odserete.
485
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
Půjdu svědčit.
486
00:38:23,120 --> 00:38:25,640
Všem povím,
že jste se přidal na jeho stranu.
487
00:38:27,200 --> 00:38:29,280
Půjdete sedět.
488
00:38:31,040 --> 00:38:33,040
-Neměl jsem na výběr.
489
00:38:33,040 --> 00:38:35,040
-Ale měl.
490
00:38:35,480 --> 00:38:39,080
To o těch nelicencovaných nýtech,
to máš odtud, že jo?
491
00:38:40,200 --> 00:38:42,680
-Zneužili mě, jako volavku,
492
00:38:42,960 --> 00:38:45,640
a pak poslali za jediným svědkem,
o kterým jste věděl.
493
00:38:45,640 --> 00:38:47,680
-Jen aby získali čas.
494
00:38:48,080 --> 00:38:49,120
Au!
495
00:38:49,120 --> 00:38:51,240
-Pak vymysleli to s těmi médii.
496
00:38:52,680 --> 00:38:54,920
Jediný, na koho nesáhnou, je on.
497
00:38:58,280 --> 00:39:00,400
-Danieli?
498
00:39:02,120 --> 00:39:05,720
-Takže i tohle?
Moc pěkný.
499
00:39:05,720 --> 00:39:07,560
-Lenko...
500
00:39:13,480 --> 00:39:15,560
-Dezinfekci!
501
00:39:15,560 --> 00:39:17,560
-Je v kumbále.
502
00:39:17,560 --> 00:39:21,640
Tam, kde tady pan Korňan
naši Bětku...
503
00:39:28,120 --> 00:39:30,120
-Nic nezkoušejte.
504
00:39:30,120 --> 00:39:32,920
I ta stažená roleta je zajištěná.
505
00:39:34,600 --> 00:39:37,600
-Tak nám tam nevybouchněte.
506
00:39:38,640 --> 00:39:41,200
-Takový hovado
jste ale vždycky nebyl, že ne?
507
00:39:41,880 --> 00:39:44,360
-Ne, na to musíte dozrát.
508
00:39:46,240 --> 00:39:50,080
A mít partnera,
který vám nedovolí sejít z cesty.
509
00:39:59,760 --> 00:40:02,720
-Já jsem všem řekla,
že jsi nás přišel zachránit.
510
00:40:02,720 --> 00:40:04,880
-Chtěli zabít Korňana i mě.
511
00:40:07,320 --> 00:40:09,640
-Ale on zase nás!
512
00:40:09,840 --> 00:40:11,840
Nás dva, Dane.
513
00:40:12,600 --> 00:40:15,280
-Všechno, co Korňan říká,
je pravda.
514
00:40:15,280 --> 00:40:17,800
Byly dvě zprávy.
V tý druhý se nýty jako příčina...
515
00:40:17,800 --> 00:40:19,920
-Dane, zastav se.
Zastav se.
516
00:40:19,920 --> 00:40:22,680
-V druhý se vůbec nýty jako příčina
pádu letadla vůbec nezmiňují.
517
00:40:22,680 --> 00:40:25,440
-Zastav se, prosím.
518
00:40:44,440 --> 00:40:48,480
-Jediná šance je ta těhotná.
519
00:40:49,080 --> 00:40:52,520
Nasaďme jí vyvolávačku,
dejme ultimátum,
520
00:40:52,520 --> 00:40:54,960
ať nás pustí, nebo začne rodit.
521
00:40:55,880 --> 00:40:59,640
-Já neohrozím těhotnou ženu
a nenarozený děcko!
522
00:41:03,920 --> 00:41:07,160
-A co váš vnuk?
Marián?
523
00:41:07,160 --> 00:41:10,280
Nebude vám líto,
že ho neuvidíte vyrůstat?
524
00:41:10,280 --> 00:41:12,480
-Už jsem řekla, v žádném případě.
525
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
-Tak jim dejme aspoň na výběr.
526
00:41:17,400 --> 00:41:20,280
My, nebo Podhradský.
527
00:41:20,280 --> 00:41:22,920
Neumřu tu kvůli lidem,
kteří si jsou ukradení.
528
00:41:22,920 --> 00:41:24,960
A vy taky ne.
-Dejte mi pokoj. Nechte mě.
529
00:41:24,960 --> 00:41:27,000
Já s tím nechci nic mít!
530
00:41:34,840 --> 00:41:37,680
-Bětko, budu potřebovat,
aby ses soustředila.
531
00:41:41,320 --> 00:41:44,440
-To máte od někoho z personálu?
532
00:41:47,920 --> 00:41:51,000
Hm. Je to na firemním papíru
a manželčin rukopis poznám.
533
00:41:51,800 --> 00:41:53,800
Kde je ta kráva?
534
00:41:54,680 --> 00:41:56,320
Sežeň ji!!
535
00:42:02,040 --> 00:42:04,880
KŘIK
536
00:42:18,120 --> 00:42:21,000
-Dělej!
-Rudo, to není dobrý nápad.
537
00:42:21,480 --> 00:42:23,480
-Dělám to kvůli tobě.
538
00:43:06,240 --> 00:43:08,920
-Povíte mi, co se tam děje?
539
00:43:09,480 --> 00:43:12,040
-Měl byste se tam jít podívat.
540
00:43:44,840 --> 00:43:46,920
-Střílel po našich?
541
00:43:47,640 --> 00:43:50,320
A co ten notes?
542
00:43:52,160 --> 00:43:55,080
Proboha...
Premiér.
543
00:43:55,160 --> 00:43:57,280
Je to na kamerách?
544
00:43:58,320 --> 00:43:59,680
-Část.
545
00:44:00,400 --> 00:44:02,000
-Aspoň tak!
546
00:44:02,880 --> 00:44:06,720
-Na tom záznamu jsou
ty tvoje televizní auta.
547
00:44:11,800 --> 00:44:16,320
Simono,
tohle bylo už potřetí.
548
00:44:17,600 --> 00:44:19,520
Potřetí.
549
00:44:19,680 --> 00:44:21,680
-Ale vždyť ty sám jsi mi řekl,
550
00:44:21,680 --> 00:44:24,560
že jsi to velení přehodil
na toho podporučíka.
551
00:44:27,040 --> 00:44:29,120
-Tím to zdaleka nekončí.
552
00:44:33,320 --> 00:44:35,360
Ale snažil jsme se.
553
00:44:35,360 --> 00:44:36,880
-Haló?
554
00:44:47,440 --> 00:44:50,520
-Volané číslo je nedostupné.
Po zaznění signálu zanechte vzkaz.
555
00:45:27,080 --> 00:45:29,440
-Podhradský?
556
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
-Už ani krok!
557
00:46:05,000 --> 00:46:07,560
Ani krok a žádnej Chuck Norris.
558
00:46:13,320 --> 00:46:15,320
-Co tím chcete dosáhnout?
559
00:46:15,320 --> 00:46:19,520
-Abys svýho kamaráda
přived k rozumu dřív,
560
00:46:19,520 --> 00:46:24,040
než tady paní stoupne pulz
a praskne jí komora.
561
00:46:25,680 --> 00:46:27,760
-Kvůli mně to neudělá.
562
00:46:27,760 --> 00:46:30,320
-Ale kvůli Lence by to udělat mohl.
563
00:46:31,760 --> 00:46:33,760
-Ruda, že?
564
00:46:34,760 --> 00:46:37,800
Rudo, všichni jsme rukojmí.
565
00:46:38,920 --> 00:46:41,720
Všichni.
566
00:46:41,920 --> 00:46:44,160
Mrzí, co se vám stalo,
567
00:46:44,160 --> 00:46:47,680
ale pan Korňan a já
nejsme žádní kamarádi.
568
00:46:49,320 --> 00:46:51,720
Všechno, co tu dělám,
dělám pro něj.
569
00:46:52,800 --> 00:46:55,840
A ne pro sebe.
Chápete?
570
00:46:57,880 --> 00:47:00,160
-Kurva, stůj!
Je to čistý kofein.
571
00:47:00,760 --> 00:47:03,480
Za každých 10 minut,
co nás nepropustíte,
572
00:47:03,480 --> 00:47:06,720
dostane 2 miligramy.
573
00:47:06,720 --> 00:47:11,640
Vzhledem k jejímu stavu
zvládne tak 6 dávek.
574
00:47:14,520 --> 00:47:18,320
Když se přiblížíte,
šlehnu jí to tam celý.
575
00:47:20,360 --> 00:47:22,360
Klidně mě zabijte.
576
00:47:22,360 --> 00:47:25,000
Pěkně před svědkama.
577
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Ať je to i na kameře.
578
00:47:29,080 --> 00:47:31,360
Nebo to zkusíte znova na Bětku?
579
00:47:32,240 --> 00:47:34,280
Už to máte nacvičený.
580
00:47:38,000 --> 00:47:43,880
-Rudo, když ublížíte paní Naušový,
změní to jen mou situaci k Lence.
581
00:47:44,680 --> 00:47:47,440
Ne Korňanovu vůči mně,
anebo k vám, chápete?
582
00:47:48,520 --> 00:47:52,840
Jak říkala její matka,
manželé nejsme,
583
00:47:52,840 --> 00:47:56,040
známe se opravdu jen krátce.
584
00:47:56,040 --> 00:47:58,760
A jsme spolu jen proto, že...
585
00:48:00,960 --> 00:48:03,560
...protože Lenka náhle otěhotněla.
586
00:48:05,360 --> 00:48:08,520
-Mami?
-Šššš!
587
00:48:12,000 --> 00:48:16,160
-A jak jste slyšel, ani nevím,
jestli spolu chceme být.
588
00:48:18,760 --> 00:48:20,560
Jsem...
589
00:48:25,640 --> 00:48:27,400
Jsem závislej.
590
00:48:28,920 --> 00:48:32,080
Jsem závislej na práci,
abych s ní nemusel být.
591
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
Jsme spolu jen z povinnosti
a její matka to ví.
592
00:48:39,200 --> 00:48:41,800
Pan Korňan
je blízko svýho cíle
593
00:48:42,480 --> 00:48:44,920
a je ochotnej všechny propustit.
594
00:48:47,040 --> 00:48:49,560
Všichni jsme rukojmí.
595
00:48:50,600 --> 00:48:53,240
A tohle nedává smysl.
596
00:48:54,120 --> 00:48:57,360
-Tak mu kurva něco řekněte, nebo...
-Co mu mám říct?
597
00:48:57,360 --> 00:49:00,560
SARKASTICKY:Prosím tě, neblázni,
ještě by nás fakt mohl propustit.
598
00:49:04,000 --> 00:49:06,200
-Co vy?
Jste vrchní sestra, ne?
599
00:49:06,200 --> 00:49:08,680
-Přesně tak,
jsem jen vrchní sestra.
600
00:49:39,000 --> 00:49:42,240
HLASY
601
00:49:59,600 --> 00:50:00,960
-Promiňte.
602
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Jestli se to posralo,
ani se nenadechuj.
603
00:50:09,040 --> 00:50:10,640
Posralo.
604
00:50:21,960 --> 00:50:23,520
-Klid.
605
00:50:24,080 --> 00:50:25,480
Klid.
606
00:50:37,520 --> 00:50:39,520
-Vyděsil jste mě.
607
00:50:40,720 --> 00:50:42,480
-Pouští je.
608
00:50:42,480 --> 00:50:44,680
Chce zapnout výtahy
ve vnitřním bloku
609
00:50:44,680 --> 00:50:46,840
Pacienty a část personálu pustí.
610
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Máme ho na příjmu.
611
00:51:07,480 --> 00:51:09,880
-Tak co?
PŘÁTELSKÝ HOVOR V ANGLIČTINĚ
612
00:51:18,040 --> 00:51:21,320
-Viktore jedna, hlaste status,
jak je na tom Korňan?
613
00:51:25,960 --> 00:51:29,760
Viktore jedna, hlaste status.
Jak je na tom Korňan?
614
00:51:30,640 --> 00:51:33,320
Viktore jedna, hlaste status.
-Milane, už drž hubu!
615
00:51:33,320 --> 00:51:35,360
Můj nadřízený je Brázda, ne ty.
616
00:51:37,920 --> 00:51:40,480
-To jsou tvý jediný požadavky?
617
00:51:40,560 --> 00:51:43,960
-Nejdřív pacienti, pak personál.
Půjdou po skupinách.
618
00:51:52,000 --> 00:51:55,160
-Tady Oskar.
Rozumíme.
619
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
-Okamžitě jí to odpojte.
620
00:52:07,680 --> 00:52:10,160
-Až když budeme ve dveřích.
621
00:52:11,640 --> 00:52:14,040
Je to jen na vás.
622
00:52:14,640 --> 00:52:18,040
-Jestli se někomu něco stane,
tak tě vážně sejmu.
623
00:52:18,840 --> 00:52:20,560
-Neslyším.
624
00:52:30,480 --> 00:52:33,360
-Krvácí do hrudní dutiny.
625
00:52:39,920 --> 00:52:42,200
PÍPÁNÍ PŘÍSTROJE
626
00:52:47,600 --> 00:52:50,240
-Táňo?
-Tlak je úplně v háji.
627
00:52:50,240 --> 00:52:52,880
Když ho neotevřu,
tak mu zkolabují plíce.
628
00:52:52,880 --> 00:52:54,880
-To ho chceš otevřít ty?
629
00:52:55,800 --> 00:52:57,840
-A co mám dělat?
630
00:53:05,400 --> 00:53:08,320
-Viktore, potřebujeme vědět,
jak je na tom ministr.
631
00:53:09,400 --> 00:53:11,400
Ideálně vizuál.
632
00:53:11,400 --> 00:53:13,960
Snad s tím pan Korňan
nebude mít problém.
633
00:53:16,040 --> 00:53:18,760
-Klidně tam jdi.
634
00:53:19,000 --> 00:53:21,920
Těch na sále se propuštění
stejně netýká.
635
00:53:38,400 --> 00:53:41,360
-Do hajzlu, tahle stěna odchází!
Tady nám nepomůže ani pumpa!
636
00:53:41,360 --> 00:53:44,360
-Adrenalin?
-2 ampule. Fyziologický.
637
00:53:44,360 --> 00:53:47,720
-V pořádku.
-Dobutamin.-Co je mu?
638
00:53:49,320 --> 00:53:51,680
-Prosím vás, vypněte to.
639
00:53:53,200 --> 00:53:55,040
I zvuk.
640
00:54:03,400 --> 00:54:07,200
Máte jedinečnou možnost dokázat,
že s Korňanem nespolupracujete,
641
00:54:07,280 --> 00:54:11,240
a že to všechno děláte
pro záchranu nás a našich pacientů.
642
00:54:11,240 --> 00:54:14,840
-Bohužel, propustí
jen pacienty a personál,
643
00:54:14,840 --> 00:54:17,080
který ho nemá na starosti.
644
00:54:17,080 --> 00:54:19,960
A to jen pod podmínkou,
že se nikomu nic nestane.
645
00:54:19,960 --> 00:54:23,280
-No tak to bych mohl splňovat.
646
00:54:23,560 --> 00:54:26,160
Zašít ho umí i beze mě.
647
00:54:27,560 --> 00:54:30,200
-Tím naznačujete co?
648
00:54:31,840 --> 00:54:34,800
-S Podhradským to vypadá zle.
Hodně zle.
649
00:54:34,800 --> 00:54:37,120
Ale to by mohlo zůstat mezi námi,
ne?
650
00:54:38,160 --> 00:54:40,160
-Co potřebuje?
651
00:54:41,640 --> 00:54:43,640
-Nové srdce!
A to hned!
652
00:54:46,160 --> 00:54:48,320
Skryté titulky M. C. Vrbská
Česká televize Brno 2022
46106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.