All language subtitles for The.Secret.House.E16.220502.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,886 --> 00:00:13,626 (Episode 16) 2 00:00:21,325 --> 00:00:22,825 What are you doing here? 3 00:00:22,825 --> 00:00:23,966 I hit... 4 00:00:25,696 --> 00:00:29,036 Woo Ji Hwan's mother? 5 00:00:29,036 --> 00:00:31,376 I asked what you're doing here. 6 00:00:36,575 --> 00:00:38,415 Where did she go, then? 7 00:00:38,575 --> 00:00:40,685 - Nam Tae Hyung. - Is she... 8 00:00:42,386 --> 00:00:43,515 dead? 9 00:00:45,255 --> 00:00:47,456 - Don't you hear me? - Your mom. 10 00:00:51,026 --> 00:00:52,255 What about my mom? 11 00:00:57,335 --> 00:00:58,636 What about my mom? 12 00:01:02,736 --> 00:01:04,335 Focus on finding her. 13 00:01:05,005 --> 00:01:06,776 Don't waste your time on anything else. 14 00:01:08,075 --> 00:01:10,846 Quit trying to hit on other women. 15 00:01:11,276 --> 00:01:13,146 - What? - Is Ju Hong not enough? 16 00:01:13,146 --> 00:01:15,385 You seem to be using Tae Hee too. 17 00:01:15,516 --> 00:01:17,286 Did you think I'd just let you? 18 00:01:19,016 --> 00:01:20,855 Don't toy with my sister. 19 00:01:21,055 --> 00:01:22,486 You can't have Ju Hong either. 20 00:01:29,626 --> 00:01:31,296 Tell me why you came here. 21 00:01:32,635 --> 00:01:35,365 What were you doing staring at that flyer? 22 00:01:35,365 --> 00:01:38,005 You heard me. I just explained! 23 00:01:38,706 --> 00:01:41,475 You came here just to say that? 24 00:01:41,745 --> 00:01:44,676 To tell me not to hit on women? 25 00:01:47,385 --> 00:01:48,885 You know that... 26 00:01:50,255 --> 00:01:51,656 you're acting weird, don't you? 27 00:01:52,286 --> 00:01:53,326 Move. 28 00:01:56,126 --> 00:01:58,396 (Mom's Seolleongtang) 29 00:02:23,715 --> 00:02:25,655 It should've stayed hidden. 30 00:02:26,055 --> 00:02:30,155 Why did I remember it all now? 31 00:02:50,845 --> 00:02:52,146 What about Sol? 32 00:02:52,946 --> 00:02:55,946 I want to take her with me. 33 00:02:55,946 --> 00:02:57,856 What are you talking about? 34 00:02:57,856 --> 00:02:59,356 I'll take care of her now. 35 00:02:59,815 --> 00:03:01,986 I'll raise her myself. 36 00:03:02,226 --> 00:03:03,256 Min Young. 37 00:03:03,256 --> 00:03:06,296 Ju Hong's parents disapprove of you. 38 00:03:07,326 --> 00:03:08,396 Well... 39 00:03:08,625 --> 00:03:10,095 I thought about it, 40 00:03:10,095 --> 00:03:13,365 and I understand where they're coming from. 41 00:03:13,465 --> 00:03:15,106 Min Young. 42 00:03:15,106 --> 00:03:18,775 They won't disapprove of you if Sol's out of the picture. 43 00:03:20,805 --> 00:03:22,875 - If I take her... - No. 44 00:03:23,916 --> 00:03:27,115 I'll persuade Ju Hong's parents. 45 00:03:28,215 --> 00:03:29,785 It'll be tough with Sol. 46 00:03:29,785 --> 00:03:33,386 Since she was born, I was never without her. 47 00:03:33,555 --> 00:03:36,285 Before opening the restaurant, I carried her everywhere... 48 00:03:36,285 --> 00:03:38,196 to shop and fix the interior. 49 00:03:38,396 --> 00:03:41,025 I took her, spare diapers, and formula... 50 00:03:41,025 --> 00:03:42,465 to meet work clients. 51 00:03:43,535 --> 00:03:46,606 I don't want to hurt her by sending her away. 52 00:03:47,606 --> 00:03:48,805 I won't do it. 53 00:03:48,805 --> 00:03:52,035 But you have your own life to live. 54 00:03:52,176 --> 00:03:55,146 I can get Ju Hong's parents to accept me. 55 00:03:56,245 --> 00:03:57,446 Don't worry. 56 00:04:04,085 --> 00:04:05,655 I returned the envelope. 57 00:04:06,986 --> 00:04:08,226 To whom? 58 00:04:08,856 --> 00:04:10,196 Tae Hyung. 59 00:04:11,525 --> 00:04:13,896 The moment Tae Hyung gets wind of this, 60 00:04:13,896 --> 00:04:16,965 I'll expose you for what you are, so beware. 61 00:04:18,236 --> 00:04:19,335 Did he take it? 62 00:04:20,535 --> 00:04:21,736 Yes. 63 00:04:21,736 --> 00:04:24,905 He's usually chatty but he was lost for words when he saw it. 64 00:04:25,006 --> 00:04:26,475 He was that bewildered. 65 00:04:28,405 --> 00:04:30,045 Why did you go and do that? 66 00:04:30,146 --> 00:04:31,345 My goodness. 67 00:04:31,446 --> 00:04:32,646 Do you look down on me? 68 00:04:32,646 --> 00:04:34,085 Did I say that? 69 00:04:34,085 --> 00:04:36,616 You took the money and returned it. 70 00:04:36,616 --> 00:04:38,585 Isn't that looking down on me? 71 00:04:40,756 --> 00:04:42,456 We might as well talk about it now. 72 00:04:42,956 --> 00:04:46,355 Ms. Ham. What did she tell you to forget? 73 00:04:46,355 --> 00:04:48,126 Why did she tell you to stop talking about conscience? 74 00:04:50,066 --> 00:04:52,665 Why couldn't you say a word? 75 00:04:52,835 --> 00:04:55,235 What did you do wrong that you cower before her? 76 00:04:55,235 --> 00:04:57,206 Isn't it obvious? 77 00:04:57,206 --> 00:04:59,636 "Don't mind Ji Hwan. Forget about him." 78 00:04:59,636 --> 00:05:01,175 "Stop talking about conscience..." 79 00:05:01,175 --> 00:05:03,076 "and end up ruining your daughter's future." 80 00:05:03,415 --> 00:05:04,876 That must be it. 81 00:05:05,876 --> 00:05:06,915 Right? 82 00:05:08,816 --> 00:05:11,016 Where are you going? Finish your food! 83 00:05:13,855 --> 00:05:15,256 Do you understand why he's doing that? 84 00:05:15,256 --> 00:05:16,285 Of course I do. 85 00:05:16,456 --> 00:05:19,196 Gosh, why are you doing this to me? Don't treat me like I'm a kid. 86 00:05:19,196 --> 00:05:21,165 You'll know when you have your own child later. 87 00:05:21,165 --> 00:05:22,525 You're trying to go into the fiery pit. 88 00:05:22,525 --> 00:05:25,366 No parent can say yes to that. 89 00:05:25,366 --> 00:05:27,165 Who's going into the fiery pit? 90 00:05:27,165 --> 00:05:28,636 Why is seeing Ji Hwan going into the fiery pit? 91 00:05:28,636 --> 00:05:30,335 Do you really not know why? 92 00:05:30,436 --> 00:05:32,975 No matter how hard I think, I have no idea. 93 00:05:32,975 --> 00:05:37,146 My goodness. Don't thank me later when it's all over. 94 00:05:37,275 --> 00:05:40,485 Even his sister couldn't say anything considering Ji Hwan's situation. 95 00:05:40,485 --> 00:05:41,886 What are you talking about? 96 00:05:42,646 --> 00:05:43,956 Did you talk to Min Young? 97 00:05:43,956 --> 00:05:47,355 Of course I did. Did you think I wouldn't do anything? 98 00:05:47,355 --> 00:05:49,285 Mom! 99 00:05:55,465 --> 00:05:57,566 I was the one who did it. 100 00:05:58,735 --> 00:06:00,306 That woman... 101 00:06:05,475 --> 00:06:07,076 I had some work to do, 102 00:06:07,076 --> 00:06:09,006 so I came out again after putting Sol to sleep. 103 00:06:09,006 --> 00:06:10,915 Min Young must be upset, right? 104 00:06:11,545 --> 00:06:13,746 My parents shouldn't be doing this. Don't you think so? 105 00:06:13,845 --> 00:06:16,386 It's so cheap to use Sol as an excuse. 106 00:06:16,545 --> 00:06:19,085 We already knew that they would be against us. 107 00:06:19,155 --> 00:06:21,126 And it's only natural for them to do so. 108 00:06:21,225 --> 00:06:23,355 How can you be so generous, Ji Hwan? 109 00:06:27,326 --> 00:06:30,496 How are you doing at home? Are you walking on eggshells? 110 00:06:30,496 --> 00:06:33,165 Either eggshells or top shells, I'll walk through them. 111 00:06:33,165 --> 00:06:35,665 I'll hang in there, so don't worry about me. 112 00:06:35,665 --> 00:06:38,275 Okay. I trust you, Ju Hong. 113 00:06:38,506 --> 00:06:39,675 All right. 114 00:06:40,246 --> 00:06:41,405 Thank you. 115 00:06:41,946 --> 00:06:43,076 I like you. 116 00:06:44,915 --> 00:06:46,475 Why aren't you saying anything? 117 00:06:47,415 --> 00:06:50,485 Oh, well... Me too. 118 00:06:50,485 --> 00:06:52,016 "Me too?" 119 00:06:52,016 --> 00:06:54,925 "I love you," comes after "I like you." 120 00:06:55,425 --> 00:06:57,855 I know I'm impatient, but I'm going to wait until you say that first. 121 00:06:57,855 --> 00:06:58,925 Just keep that in mind. 122 00:07:31,355 --> 00:07:32,795 Taebaek? 123 00:07:32,795 --> 00:07:35,696 You know this place called Gangin Nursing Home, right? 124 00:07:36,266 --> 00:07:37,996 No. I've never heard of it before. 125 00:07:37,996 --> 00:07:41,006 Park Kyung Taek from the nursing home. Don't you know him? 126 00:07:41,066 --> 00:07:42,206 I don't know him. 127 00:07:43,775 --> 00:07:47,006 Then I guess you don't know what's going on between him and my mother. 128 00:07:48,675 --> 00:07:51,915 What can I do for you? 129 00:07:51,915 --> 00:07:54,946 How far do you know about her matters? 130 00:07:57,215 --> 00:07:59,456 You do whatever she tells you to do, right? 131 00:08:00,386 --> 00:08:02,256 - Yes. - That's why. 132 00:08:02,256 --> 00:08:04,556 If you said you knew him, I wouldn't have any doubts. 133 00:08:04,556 --> 00:08:05,925 But you said you didn't know him. 134 00:08:06,456 --> 00:08:10,266 I guess there is something going on between Mr. Park and my mother. 135 00:08:12,366 --> 00:08:16,405 And Ji Hwan and I should not find out about it, right? 136 00:08:36,355 --> 00:08:37,925 (Search route.) 137 00:08:37,925 --> 00:08:39,355 (Integrated search) 138 00:08:39,355 --> 00:08:40,696 (Office, Home) 139 00:08:43,736 --> 00:08:47,035 Does she delete the places right away so they won't cause any trouble? 140 00:08:47,805 --> 00:08:50,535 You could've been in trouble if it weren't for me today. 141 00:08:51,136 --> 00:08:53,205 - Am I wrong? - You are. 142 00:08:53,405 --> 00:08:56,945 I've never done anything that would get me into trouble. 143 00:08:57,246 --> 00:09:00,815 She went out to see Mr. Park that day, but she said she wasn't. 144 00:09:01,016 --> 00:09:04,685 Park Kyung Taek from Gangin Nursing Home. Do you know him? 145 00:09:05,315 --> 00:09:07,486 When I went to Taebaek to find my mother, 146 00:09:07,655 --> 00:09:10,256 he was the chief administrator at that nursing home. 147 00:09:12,655 --> 00:09:16,126 Ji Hwan asked me about him, so it means Mother is related. 148 00:09:17,795 --> 00:09:20,136 (Lawyer Woo Ji Hwan) 149 00:09:23,636 --> 00:09:24,775 Mr. Baek. 150 00:09:26,476 --> 00:09:28,305 Why are you looking at me like that? 151 00:09:29,146 --> 00:09:31,146 Am I not allowed to be here? 152 00:09:34,216 --> 00:09:36,486 Where did you drink so much? 153 00:09:36,586 --> 00:09:39,086 How can I not drink like this? 154 00:09:40,086 --> 00:09:42,726 I can't even breathe when I'm sober. 155 00:09:42,925 --> 00:09:44,925 I'm the one who made this mess. 156 00:09:44,925 --> 00:09:48,425 You should sit over here, Mr. Baek. 157 00:09:50,065 --> 00:09:53,236 I can't let you be with her. 158 00:09:53,496 --> 00:09:55,236 I can never let you do that. 159 00:09:56,535 --> 00:09:59,305 - Mr. Baek. - Don't call me like that. 160 00:10:00,275 --> 00:10:02,445 Please don't do that. 161 00:10:05,075 --> 00:10:06,216 Mr. Baek. 162 00:10:07,346 --> 00:10:09,516 You took care of me as if I were your son. 163 00:10:10,815 --> 00:10:13,886 When I was so miserable after my mom went missing, 164 00:10:13,886 --> 00:10:16,055 you were the one who took care of me. 165 00:10:16,126 --> 00:10:17,996 Give me a chance... 166 00:10:18,825 --> 00:10:20,425 so that I can pay you back. 167 00:10:20,425 --> 00:10:21,626 That's what I'm saying. 168 00:10:23,126 --> 00:10:24,836 I took you to the countryside... 169 00:10:25,165 --> 00:10:27,535 and taught you how to cook meat and make broth. 170 00:10:27,535 --> 00:10:29,305 That's how I saved you. 171 00:10:31,476 --> 00:10:34,575 So I'm asking you to save me this time. 172 00:10:35,606 --> 00:10:38,846 - Mr. Baek. - Please cut me some slack. 173 00:10:43,756 --> 00:10:46,586 Please let me live, Ji Hwan. 174 00:10:47,626 --> 00:10:51,055 Gosh. Why are you doing this? Please get up. 175 00:10:51,555 --> 00:10:53,325 I'm the one who's at fault. 176 00:10:55,126 --> 00:10:56,925 Either when I'm alive or dead, 177 00:10:56,925 --> 00:10:59,396 I will get punished for what I did. 178 00:11:01,136 --> 00:11:02,935 My Ju Hong... 179 00:11:03,705 --> 00:11:05,976 Please let go of Ju Hong. 180 00:11:06,836 --> 00:11:08,805 - Mr. Baek. - I hate it. 181 00:11:09,275 --> 00:11:12,216 I hate you and Sol too. 182 00:11:12,516 --> 00:11:13,886 I hate all of you. 183 00:11:15,545 --> 00:11:18,886 I said I hate all of you! 184 00:11:38,736 --> 00:11:39,905 Tae Hyung. 185 00:11:41,146 --> 00:11:43,146 What's wrong? Are you not feeling well? 186 00:11:47,846 --> 00:11:49,586 Do you think you need to see a doctor? 187 00:11:57,126 --> 00:11:58,496 It was... 188 00:11:59,555 --> 00:12:00,996 Ji Hwan's mother who I hit that day, right? 189 00:12:02,726 --> 00:12:03,836 Right? 190 00:12:03,836 --> 00:12:06,565 Why are you saying that all of a sudden? 191 00:12:06,565 --> 00:12:09,035 Why is she missing? 192 00:12:09,866 --> 00:12:12,305 - Tae Hyung. - Is she dead? 193 00:12:12,305 --> 00:12:15,006 Calm down and listen to me. 194 00:12:17,575 --> 00:12:18,746 Is she dead? 195 00:12:22,216 --> 00:12:23,545 Yes, she's dead. 196 00:12:27,785 --> 00:12:31,626 But it wasn't because of the accident. She lived after the accident. 197 00:12:33,455 --> 00:12:35,266 She was hospitalized. 198 00:12:35,425 --> 00:12:37,636 She lived until just recently. 199 00:12:39,236 --> 00:12:40,506 Then what happened? 200 00:12:40,506 --> 00:12:42,636 She got as much money as she wanted. 201 00:12:42,636 --> 00:12:45,405 She died after causing enough trouble for me. 202 00:12:45,905 --> 00:12:49,545 She had lived long enough and had died when it was her time. 203 00:12:52,476 --> 00:12:55,716 The time when she died won't make any difference to us. 204 00:12:55,716 --> 00:12:57,455 - So... - So... 205 00:13:00,155 --> 00:13:03,486 you've been hiding her for more than nine years? 206 00:13:03,486 --> 00:13:06,525 That was the only way to protect you. 207 00:13:07,055 --> 00:13:08,665 You were about to enter the Judicial Training Institute. 208 00:13:08,665 --> 00:13:10,966 What other choices did I have? 209 00:13:10,966 --> 00:13:13,905 Besides, without Ji Hwan, 210 00:13:13,905 --> 00:13:15,466 you were the top student. 211 00:13:16,435 --> 00:13:19,376 Is that why I could do the oath as the representative? 212 00:13:19,535 --> 00:13:21,705 You didn't know about it back then. 213 00:13:22,376 --> 00:13:24,146 And you still don't know about it. 214 00:13:25,575 --> 00:13:27,516 I'll end up in the fiery pit. 215 00:13:28,445 --> 00:13:30,246 So please pretend as if you don't know it. 216 00:13:30,246 --> 00:13:32,055 Just let it go, will you? 217 00:13:32,055 --> 00:13:33,155 Of course. 218 00:13:34,756 --> 00:13:36,455 You caused all this. 219 00:13:39,896 --> 00:13:41,795 You need to take care of it. 220 00:13:46,295 --> 00:13:48,065 You're the one who caused the accident. 221 00:13:49,336 --> 00:13:51,336 The victim is dead and gone. 222 00:13:54,146 --> 00:13:55,376 It's perfect. 223 00:14:03,315 --> 00:14:04,516 Tae Hyung, are you okay? 224 00:14:05,685 --> 00:14:07,525 It seemed that you drank a lot yesterday. 225 00:14:11,025 --> 00:14:12,356 Give up on Ji Hwan. 226 00:14:13,226 --> 00:14:15,466 Why did you go and talk to Ju Hong about him? 227 00:14:15,626 --> 00:14:17,165 Do you think that makes sense? 228 00:14:17,165 --> 00:14:18,966 It's not a bad deal for you. 229 00:14:18,966 --> 00:14:20,766 - Nam Tae Hee. - I'll help you. 230 00:14:20,766 --> 00:14:22,305 If I take Ji Hwan, 231 00:14:22,905 --> 00:14:24,675 Ju Hong has no choice then. 232 00:14:24,935 --> 00:14:26,736 She will reconsider you. 233 00:14:26,736 --> 00:14:27,976 Don't act up. 234 00:14:29,045 --> 00:14:30,305 Give up on him. 235 00:14:32,646 --> 00:14:34,146 Just trust me this once. 236 00:14:34,846 --> 00:14:36,646 I have everything planned out. 237 00:14:46,425 --> 00:14:47,766 (Woo Min Young) 238 00:14:51,795 --> 00:14:55,106 I won't say this again. I'm against that punk, okay? 239 00:14:59,606 --> 00:15:00,675 Woo Min Young? 240 00:15:01,775 --> 00:15:03,106 Is that Min Young? 241 00:15:04,976 --> 00:15:08,246 That's enough. You should stop now, Woo Min Young. 242 00:15:16,486 --> 00:15:17,496 Ju Hong. 243 00:15:18,925 --> 00:15:20,025 Min Young. 244 00:15:21,626 --> 00:15:23,325 Why are you out here this early? 245 00:15:24,366 --> 00:15:26,565 Can we have a word? 246 00:15:30,205 --> 00:15:32,606 You must be upset about my mom. 247 00:15:34,246 --> 00:15:37,815 I'll make sure it never happens again. I'm really sorry. 248 00:15:42,116 --> 00:15:43,746 Are you here... 249 00:15:44,256 --> 00:15:47,626 to tell me you don't want me to marry Ji Hwan? 250 00:15:48,155 --> 00:15:49,325 I'm here... 251 00:15:51,626 --> 00:15:53,155 because of Sol. 252 00:15:53,155 --> 00:15:56,226 Sol? What about her? 253 00:16:00,535 --> 00:16:02,435 It's such an embarrassing story. 254 00:16:02,905 --> 00:16:05,006 I don't know where to begin. 255 00:16:15,886 --> 00:16:18,856 Sol isn't Ji Hwan's daughter. 256 00:16:21,825 --> 00:16:23,525 What do you mean? 257 00:16:33,535 --> 00:16:36,165 Sol is mine. 258 00:16:37,905 --> 00:16:39,175 Min Young. 259 00:16:40,435 --> 00:16:42,646 I was single and unmarried, 260 00:16:44,846 --> 00:16:47,116 and at the time, 261 00:16:48,346 --> 00:16:49,986 I just wanted to die. 262 00:16:52,016 --> 00:16:53,455 I had... 263 00:16:54,555 --> 00:16:55,856 abandoned her, 264 00:16:58,825 --> 00:17:00,496 but Ji Hwan took her in. 265 00:17:01,425 --> 00:17:05,435 He was just 24 and I turned him into a dad. 266 00:17:11,606 --> 00:17:12,805 Ji Hwan... 267 00:17:13,305 --> 00:17:16,076 never considered Sol a burden. 268 00:17:16,806 --> 00:17:19,346 You know how much he loved her. 269 00:17:20,276 --> 00:17:22,616 He's dating someone great like you, 270 00:17:22,816 --> 00:17:24,215 and because of me... 271 00:17:26,255 --> 00:17:29,086 I want to tell your mother the truth, 272 00:17:29,655 --> 00:17:31,155 but Ji Hwan won't let me. 273 00:17:32,096 --> 00:17:34,925 He says it'll only hurt Sol. 274 00:17:36,566 --> 00:17:38,465 I'm with him on that. 275 00:17:39,396 --> 00:17:42,265 I don't want her to get hurt. 276 00:17:48,475 --> 00:17:51,076 Thank you for telling me this. 277 00:17:51,975 --> 00:17:54,616 I'll be really good to her. 278 00:17:57,485 --> 00:17:58,655 Let's... 279 00:18:00,826 --> 00:18:04,126 raise Sol as best we can. 280 00:18:05,225 --> 00:18:08,396 The three of us can look after her. 281 00:18:08,925 --> 00:18:09,925 Can't we? 282 00:18:18,306 --> 00:18:20,076 (Lawyer Woo Ji Hwan) 283 00:18:24,245 --> 00:18:29,086 (Lawyer Woo Ji Hwan) 284 00:18:37,026 --> 00:18:39,356 Ju Hong, why are you here? 285 00:18:39,925 --> 00:18:42,826 You're a liar, a fraud, and a jerk. 286 00:18:42,925 --> 00:18:44,536 How could you do this to me? 287 00:18:44,536 --> 00:18:46,136 What's the matter? 288 00:18:46,136 --> 00:18:48,836 You have no idea how stressed out I was. 289 00:18:49,905 --> 00:18:52,106 Who's your first love I had no idea about? 290 00:18:52,435 --> 00:18:55,475 What did I do while you went off and had a kid with someone? 291 00:18:56,046 --> 00:18:58,376 Do you know how upset I was? 292 00:18:59,175 --> 00:19:01,116 You didn't tell me anything... 293 00:19:01,116 --> 00:19:03,586 and pretended to be a great guy. 294 00:19:03,586 --> 00:19:04,586 What... 295 00:19:05,455 --> 00:19:07,955 Can you tell me what this is about? 296 00:19:08,255 --> 00:19:10,086 - Sol. - Sol? 297 00:19:10,086 --> 00:19:12,155 I just met Min Young. 298 00:19:12,326 --> 00:19:13,995 She told me everything. 299 00:19:15,026 --> 00:19:17,735 - Oh, dear. - It must've been so stressful. 300 00:19:17,896 --> 00:19:19,435 I had no idea. 301 00:19:20,836 --> 00:19:23,435 I'm sorry. But... 302 00:19:24,136 --> 00:19:27,235 I couldn't tell you the truth myself. 303 00:19:27,235 --> 00:19:30,445 I get that. That's why I like you, 304 00:19:30,445 --> 00:19:33,576 but sometimes... I feel left out. 305 00:19:41,556 --> 00:19:43,155 I won't do it again. 306 00:19:43,286 --> 00:19:44,495 Whatever. 307 00:19:48,366 --> 00:19:50,995 I promise. I won't do it again. 308 00:19:51,435 --> 00:19:55,005 Since when were you that great a guy? 309 00:19:55,005 --> 00:19:58,336 Don't say that. I didn't do anything to deserve praise like that. 310 00:19:58,336 --> 00:20:00,806 No. You are so admirable. 311 00:20:01,606 --> 00:20:04,076 I'm proud of my boyfriend. 312 00:20:04,346 --> 00:20:05,745 Good for you. 313 00:20:13,015 --> 00:20:15,255 Who's the scumbag, then? 314 00:20:15,856 --> 00:20:17,286 This is so infuriating. 315 00:20:17,485 --> 00:20:20,026 The jerk abandoned his own kid. 316 00:20:31,175 --> 00:20:32,336 Who's that? 317 00:20:37,816 --> 00:20:39,376 Hello, Professor. 318 00:20:39,376 --> 00:20:41,245 It's been a while, Ju Hong. 319 00:20:41,386 --> 00:20:42,386 It has. 320 00:20:42,715 --> 00:20:45,155 Ms. Nam Tae Hee who just left. 321 00:20:46,155 --> 00:20:49,126 - Yes. - What was she here for? 322 00:20:50,155 --> 00:20:54,056 She's a friend and I'm worried she's sick. 323 00:20:54,056 --> 00:20:57,465 The law forbids me from sharing medical information. 324 00:20:57,465 --> 00:20:59,465 I'm an ER resident. 325 00:20:59,465 --> 00:21:00,695 Can't you tell me? 326 00:21:00,695 --> 00:21:02,165 Sorry, I can't. 327 00:21:03,136 --> 00:21:05,106 You have a good friend, though. 328 00:21:20,755 --> 00:21:22,225 Why are you at home? 329 00:21:23,356 --> 00:21:24,695 Is Sol sick? 330 00:21:24,925 --> 00:21:26,455 She came home early with a fever. 331 00:21:27,425 --> 00:21:29,425 She was fine in the morning. 332 00:21:30,725 --> 00:21:31,896 I know. 333 00:21:44,616 --> 00:21:46,346 Shouldn't she go to the ER? 334 00:21:46,346 --> 00:21:48,116 I don't want to go to the hospital. 335 00:21:48,346 --> 00:21:51,415 If I do, I'll have to cancel my birthday party. 336 00:21:53,286 --> 00:21:55,725 I invited all my friends. 337 00:21:55,725 --> 00:21:58,796 We just need the fever to go down. Get some sleep. 338 00:21:58,796 --> 00:22:01,495 Can I celebrate with a party tomorrow? 339 00:22:01,495 --> 00:22:02,695 Of course you can. 340 00:22:03,026 --> 00:22:06,366 I'll blow up the balloons, 341 00:22:06,366 --> 00:22:07,636 and cook something. 342 00:22:08,536 --> 00:22:12,036 I even bought you a dress to wear for the party. 343 00:22:12,136 --> 00:22:13,175 Okay. 344 00:22:21,415 --> 00:22:23,586 I'll bring a cold towel. 345 00:22:45,036 --> 00:22:46,336 My dear Sol. 346 00:22:47,905 --> 00:22:49,905 Were you sick all this time? 347 00:22:51,215 --> 00:22:53,245 I should be punished instead. 348 00:22:54,985 --> 00:22:57,116 I should be sick instead. 349 00:23:11,235 --> 00:23:12,866 When you were inside me, 350 00:23:13,935 --> 00:23:15,965 I'm sorry for having bad thoughts. 351 00:23:18,376 --> 00:23:20,306 You were such a tiny baby. 352 00:23:22,475 --> 00:23:23,776 I won't ever... 353 00:23:25,076 --> 00:23:28,616 leave you again, Sol. 354 00:23:44,026 --> 00:23:45,195 Ms. Nam, 355 00:23:45,195 --> 00:23:47,566 Friday, May 6, 10 a.m., ultrasound. 356 00:23:47,566 --> 00:23:50,306 Come to Radiology, Block 1 2nd floor. 357 00:23:50,306 --> 00:23:52,306 I'll save Sol, Ji Hwan. 358 00:23:53,836 --> 00:23:55,146 Don't you have work? 359 00:23:55,975 --> 00:23:57,505 Shouldn't you get ready? 360 00:23:57,505 --> 00:24:00,675 I quit. I don't have to go. 361 00:24:01,286 --> 00:24:03,945 What do you mean you quit? 362 00:24:04,786 --> 00:24:06,356 Get up already! 363 00:24:06,356 --> 00:24:08,856 Why did you quit your job? You've been doing well! 364 00:24:13,195 --> 00:24:14,826 Yesterday, Ju Hong... 365 00:24:14,826 --> 00:24:17,725 returned the envelope to Prosecutor Nam. 366 00:24:18,896 --> 00:24:20,195 I apologize. 367 00:24:20,296 --> 00:24:22,665 I will resign. 368 00:24:26,975 --> 00:24:29,346 Does that mean Tae Hyung knows? 369 00:24:30,046 --> 00:24:31,915 Sang Gu, you idiot! 370 00:24:32,445 --> 00:24:35,116 When did she get sick? You didn't say anything this morning. 371 00:24:35,116 --> 00:24:36,685 She was fine in the morning. 372 00:24:37,415 --> 00:24:39,286 Let's do a blood test first. 373 00:24:40,515 --> 00:24:41,626 Over here. 374 00:24:46,995 --> 00:24:48,265 I don't want to stay. 375 00:24:48,265 --> 00:24:50,665 Give me a fever reducer so I can go home. 376 00:24:51,126 --> 00:24:52,596 I'll run some tests... 377 00:24:52,596 --> 00:24:55,265 and see if that's all you need. 378 00:24:55,265 --> 00:24:57,636 I have to set things up for my party. 379 00:24:57,636 --> 00:25:00,705 Right. It's your birthday tomorrow. 380 00:25:00,705 --> 00:25:03,705 Let's try to get you well soon so you can hurry home. 381 00:25:04,515 --> 00:25:07,175 There. Well done, Sol. 382 00:25:07,276 --> 00:25:08,316 Let's see. 383 00:25:09,485 --> 00:25:11,515 Can you excuse me for a bit? 384 00:25:24,326 --> 00:25:25,435 Min Young did? 385 00:25:25,735 --> 00:25:28,806 Yes. That's what she said when I met her earlier. 386 00:25:31,675 --> 00:25:34,776 Soon, I'll get someone for the transplant. 387 00:25:35,776 --> 00:25:37,606 Really? Who is it? 388 00:25:37,606 --> 00:25:40,046 I'll get a definite answer today or tomorrow at the latest. 389 00:25:40,576 --> 00:25:42,146 I'll call you when it's decided. 390 00:25:42,546 --> 00:25:46,116 She said it will only take a few days. 391 00:25:46,116 --> 00:25:47,515 Didn't you hear anything? 392 00:25:48,626 --> 00:25:51,185 We can't wait forever. 393 00:25:51,255 --> 00:25:52,955 We have to save Sol. 394 00:25:53,425 --> 00:25:54,896 I must do that at least. 395 00:25:57,935 --> 00:26:00,495 You forgot your phone? Do you want to use mine? 396 00:26:01,366 --> 00:26:03,405 No. I'll call her later. 397 00:26:04,836 --> 00:26:07,076 I hope it will be decided soon. 398 00:26:07,606 --> 00:26:09,245 So Sol won't have to suffer anymore. 399 00:26:19,155 --> 00:26:22,356 Gosh. Why the long face? 400 00:26:23,286 --> 00:26:24,995 - Tae Hyung. - You should discuss... 401 00:26:24,995 --> 00:26:26,126 everything with me from now on. 402 00:26:26,126 --> 00:26:29,265 You don't have to care about trivial things. 403 00:26:29,265 --> 00:26:31,866 I will decide if it's trivial or not! 404 00:26:34,136 --> 00:26:36,705 It's a different situation since I know about it now. 405 00:26:38,536 --> 00:26:41,576 Making decisions or taking care of things on your own... 406 00:26:43,576 --> 00:26:45,445 - won't happen from now on. - Tae Hyung. 407 00:26:45,445 --> 00:26:47,515 Don't you know that what you did to Ji Hwan's mother... 408 00:26:47,576 --> 00:26:49,616 can cause a serious problem for me? 409 00:26:49,616 --> 00:26:51,556 I had no choice. 410 00:26:51,556 --> 00:26:53,356 If you were going to forge it as your fault, 411 00:26:53,586 --> 00:26:55,925 you should've done it better. 412 00:26:56,056 --> 00:26:58,995 You should've said that you caused the accident and you were sorry. 413 00:26:59,126 --> 00:27:02,225 You should've told Ji Hwan that, compensated him enough, 414 00:27:02,225 --> 00:27:04,165 and ended everything nice and clean. 415 00:27:04,836 --> 00:27:06,765 To protect you, 416 00:27:07,636 --> 00:27:10,465 I've hidden that woman for nine years. 417 00:27:12,306 --> 00:27:14,945 And you're resented for what I did? 418 00:27:14,945 --> 00:27:16,745 How can I not resent you? 419 00:27:18,076 --> 00:27:20,846 Because of you, Ji Hwan is full of spite now. 420 00:27:36,026 --> 00:27:37,195 Tae Hyung. 421 00:27:41,296 --> 00:27:43,665 - Why are you here? - Was it you? 422 00:27:44,935 --> 00:27:47,106 Was it you... 423 00:27:47,836 --> 00:27:49,076 who did that to my mother? 424 00:27:50,705 --> 00:27:51,915 Nam Tae Hyung! 425 00:27:53,316 --> 00:27:55,515 Answer my question! 426 00:28:28,546 --> 00:28:31,346 (The Secret House) 427 00:28:31,346 --> 00:28:32,685 Wait. All right. 428 00:28:33,086 --> 00:28:35,856 I'll tell you where your mother is, so calm down. 429 00:28:35,856 --> 00:28:38,695 If you keep quiet, I'll do anything for you. 430 00:28:38,695 --> 00:28:40,056 You need to save Sol, right? 431 00:28:40,626 --> 00:28:42,465 - Gosh, you startled me. - Why would you go there? 432 00:28:42,465 --> 00:28:44,665 You said you will go to Taebaek. 433 00:28:44,735 --> 00:28:47,096 Ji Hwan. I found mom. 434 00:28:47,136 --> 00:28:48,306 I'm on my way. 435 00:28:48,306 --> 00:28:49,806 Did you really find your mom? 436 00:28:49,806 --> 00:28:51,336 I won't go down alone. 437 00:28:51,336 --> 00:28:53,776 I'm telling you not to forget what I have on you. 438 00:28:53,776 --> 00:28:54,945 Well... 439 00:28:55,606 --> 00:28:57,945 An Kyung Sun might not be the only one to go missing. 30611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.