All language subtitles for The.In.Between.2022.English.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,904 --> 00:00:36,253
[tires screeching]
4
00:00:36,297 --> 00:00:37,863
[crash]
5
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
[electric buzzing]
6
00:00:49,527 --> 00:00:51,790
[heartbeat thumping]
7
00:00:54,619 --> 00:00:56,621
[gasping]
8
00:01:41,188 --> 00:01:43,146
[chattering on TV]
9
00:01:47,411 --> 00:01:49,587
[heartbeat continues]
10
00:01:53,939 --> 00:01:55,680
Welcome back
to the world of the living.
11
00:01:55,724 --> 00:01:58,205
[TV chattering continues]
12
00:02:01,730 --> 00:02:04,385
[indistinct PA announcement]
So?
13
00:02:06,300 --> 00:02:10,521
[echoing]
Good morning, Tessa.
I'm Dr. Sarkisian.
14
00:02:10,565 --> 00:02:13,002
You've been in
a very bad car accident.
15
00:02:13,045 --> 00:02:15,613
You ruptured your heart
due to trauma,
16
00:02:15,657 --> 00:02:18,703
which we were forced
to repair surgically.
17
00:02:20,227 --> 00:02:21,402
Tessa?
18
00:02:21,445 --> 00:02:24,796
[laughter, chattering on TV]
19
00:02:30,150 --> 00:02:32,587
[seagulls squawking]
20
00:02:38,767 --> 00:02:41,204
[ship horn blows
in distance]
21
00:03:07,491 --> 00:03:09,754
[dishes clattering]
22
00:03:12,017 --> 00:03:13,541
Morning.
23
00:03:14,281 --> 00:03:16,848
Morning.
I made pancakes.
24
00:03:16,892 --> 00:03:19,938
Oh, I'm sorry.
I'm gonna go shoot photos.
25
00:03:19,982 --> 00:03:21,592
Oh, it's so cold outside.
26
00:03:21,636 --> 00:03:24,116
Yeah, I just don't want
to miss the morning light.
27
00:03:24,160 --> 00:03:28,295
Well, maybe when you're
back, we could do a little
research for colleges.
28
00:03:28,338 --> 00:03:29,905
All right. Bye.
29
00:03:31,036 --> 00:03:33,387
["Teenage Headache Dreams"
playing]
30
00:03:35,693 --> 00:03:37,521
She hides behind
that camera.
31
00:03:38,957 --> 00:03:40,872
She's not taken
a single picture of us.
32
00:03:40,916 --> 00:03:43,179
You're too pretty.
You'd break her lens.
33
00:03:43,788 --> 00:03:46,313
Hey, I told you.
You've gotta let her
come to you.
34
00:03:46,356 --> 00:03:50,012
It's been a year.
Signing a piece of paper
doesn't make us her parents.
35
00:03:50,055 --> 00:03:51,274
Actually it does.
36
00:04:10,511 --> 00:04:11,773
[shutter clicks]
37
00:05:51,525 --> 00:05:53,004
You open, Sherman?
38
00:05:53,048 --> 00:05:54,919
I am for you, Tessa.
39
00:05:55,659 --> 00:05:57,618
Um, I think I'm
a little short.
40
00:05:57,661 --> 00:06:01,361
That's no crime.
I'm only 5'6".
41
00:06:02,623 --> 00:06:04,364
Enjoy the show.
42
00:06:15,592 --> 00:06:18,682
[instrumental music
playing on screen]
43
00:06:37,484 --> 00:06:40,443
[people shouting]
44
00:06:40,487 --> 00:06:42,750
[alarm ringing]
45
00:06:47,624 --> 00:06:50,888
[Zorg speaking French]
46
00:06:54,849 --> 00:06:57,460
Sherman, where are
the subtitles?
47
00:07:09,472 --> 00:07:11,431
You watch. I'll translate.
48
00:07:20,744 --> 00:07:22,398
[speaking French]
49
00:07:22,442 --> 00:07:24,922
"It's the first time
we've met in daylight."
50
00:07:25,706 --> 00:07:26,707
[speaking French]
51
00:07:26,750 --> 00:07:28,360
"But you're very early."
52
00:07:28,404 --> 00:07:30,928
I think I'm just gonna go
tell the theater owner.
53
00:07:31,712 --> 00:07:35,367
I mean, there's nothing he
can do about it. They
obviously sent him the wrong
print.
54
00:07:35,411 --> 00:07:37,326
I can get my money back.
55
00:07:38,545 --> 00:07:41,896
I've seen this film before.
I don't think you want
to miss it.
56
00:07:42,549 --> 00:07:43,680
Does it have a happy ending?
57
00:07:43,724 --> 00:07:47,075
No. Definitely not.
58
00:07:49,077 --> 00:07:51,035
Okay. Then I'll say.
59
00:07:53,473 --> 00:07:55,257
[speaking French]
60
00:07:55,300 --> 00:07:57,128
"You gonna eat
all that chili by yourself?
61
00:07:58,303 --> 00:08:00,610
In this heat, you're mad."
62
00:08:00,654 --> 00:08:02,220
[Zorg speaking French]
63
00:08:02,264 --> 00:08:05,310
"I eat chili no matter
how hot it is, Betty."
64
00:08:05,354 --> 00:08:09,401
[both speaking French]
"Those bastards." "What?"
65
00:08:12,579 --> 00:08:14,102
"Never mind. Kiss me."
66
00:08:16,844 --> 00:08:18,410
[Betty speaking French]
67
00:08:18,454 --> 00:08:21,196
"Those bastards.
How could they do this to
you?"
68
00:08:36,211 --> 00:08:39,519
[continues translating,
indistinct]
69
00:09:40,884 --> 00:09:44,671
I'm sorry.
How long was I doing that?
70
00:09:44,714 --> 00:09:47,108
I lost feeling
about an hour ago,
71
00:09:47,151 --> 00:09:49,066
so I'm not sure.
Why didn't you
say something?
72
00:09:49,110 --> 00:09:52,809
Um, the movie is
a bit of a downer, so...
73
00:09:53,549 --> 00:09:56,117
It's a love story.
[sniffles]
74
00:09:56,160 --> 00:09:59,773
I mean,
not all love stories
are downers.
75
00:10:00,382 --> 00:10:01,862
All the good ones are.
76
00:10:02,732 --> 00:10:05,648
Romeo and Juliet,
Anna Karenina,
77
00:10:05,692 --> 00:10:07,868
The English Patient.
Mm-hmm.
78
00:10:07,911 --> 00:10:10,827
I think it's the ending
of a relationship,
79
00:10:10,871 --> 00:10:13,700
that's what makes
a love story so memorable.
80
00:10:14,309 --> 00:10:16,398
What about
Pride and Prejudice?
81
00:10:16,441 --> 00:10:19,575
Jane Eyre?
Those both have
happy endings.
82
00:10:19,619 --> 00:10:23,535
That's only because
the writer chose to end
their love stories
prematurely.
83
00:10:24,232 --> 00:10:28,062
Wow. That is
a really interesting way
84
00:10:28,105 --> 00:10:30,717
of not admitting
you're wrong.
85
00:10:30,760 --> 00:10:33,502
[laughing]
86
00:10:33,545 --> 00:10:36,200
Come on! Okay. Picture this.
87
00:10:36,244 --> 00:10:40,727
Picture that Leonardo
DiCaprio didn't die at the
end of Titanic.
88
00:10:40,770 --> 00:10:43,251
Do I have to? Oof.
You have to.
89
00:10:43,294 --> 00:10:47,385
Jack Dawson is a jobless,
penniless gambler,
90
00:10:47,429 --> 00:10:51,215
who possessed, at best,
marginal artistic talent.
91
00:10:51,259 --> 00:10:53,653
He saved Rose's life.
Right, of course.
92
00:10:53,696 --> 00:10:58,701
But he also love-bombed her
and stole her away
from her fiancé.
93
00:10:58,745 --> 00:11:03,010
And poor Rose was
just so hypnotized
by that steamy car sex,
94
00:11:03,053 --> 00:11:09,103
that she really thought
that he'd give her a life
of passionate adventure?
95
00:11:10,452 --> 00:11:17,502
Please, come on.
That's a life of abject
poverty and dehumanizing
infidelity.
96
00:11:19,766 --> 00:11:23,944
Titanic 2.
If you thought part one
was a disaster...
97
00:11:29,732 --> 00:11:31,821
Oh, my gosh.
98
00:11:34,911 --> 00:11:36,260
[clears throat]
99
00:11:37,348 --> 00:11:38,698
I--
[Sherman] Time to go!
100
00:11:39,786 --> 00:11:43,615
Jesus, this guy is getting
a one-star review, for sure.
101
00:11:44,660 --> 00:11:48,795
So, um, how did you get
so good at speaking French?
102
00:11:48,838 --> 00:11:51,841
My dad is
a foreign languages
professor.
103
00:11:51,885 --> 00:11:56,628
So by the time I was 12,
he had me fluent in French,
Spanish, and Italian.
104
00:11:56,672 --> 00:11:58,587
Oh! Oh, my gosh.
105
00:11:58,630 --> 00:12:02,852
If I could just read
Dante's Inferno
in the original Italian,
106
00:12:02,896 --> 00:12:06,203
my life would be
complete, I think.
I get that a lot.
107
00:12:06,247 --> 00:12:09,729
Really?
No. No, I've never
gotten that before.
108
00:12:14,821 --> 00:12:18,041
That's some pretty old gear
you got there.
You don't shoot digital?
109
00:12:18,085 --> 00:12:21,566
No, I don't.
I get a much higher
dynamic range on film.
110
00:12:22,480 --> 00:12:26,920
Plus, I'm also
kind of addicted to the
smell of the developing
chemicals.
111
00:12:26,963 --> 00:12:29,400
The fumes make me
a little delirious.
[laughs]
112
00:12:29,444 --> 00:12:31,925
Kind of like what your eyes
are doing to me right now.
113
00:12:32,839 --> 00:12:34,405
Ooh.
114
00:12:34,449 --> 00:12:35,798
That...
115
00:12:35,842 --> 00:12:37,452
[both chuckle]
116
00:12:37,495 --> 00:12:39,933
That was really cheesy.
No, no.
117
00:12:39,976 --> 00:12:42,500
It was... It was...
118
00:12:42,544 --> 00:12:44,328
a little cheesy, yeah.
119
00:12:45,199 --> 00:12:48,289
It sounded perfect
in my head.
120
00:12:48,332 --> 00:12:51,858
Oh, okay. Then let me
imagine that for a sec,
okay.
Okay.
121
00:12:52,946 --> 00:12:55,644
Still bad?
It's worse, actually.
122
00:12:55,687 --> 00:12:57,472
Somehow, I don't know.
123
00:12:58,778 --> 00:13:00,431
[door opens]
[exhales]
124
00:13:03,130 --> 00:13:05,741
Um, I should probably...
125
00:13:05,785 --> 00:13:07,308
Yeah, me too.
126
00:13:10,050 --> 00:13:13,314
Um, thank you for letting me
127
00:13:13,357 --> 00:13:17,579
whisper in your ear
for three hours.
128
00:13:17,622 --> 00:13:18,972
You are welcome.
129
00:13:35,205 --> 00:13:36,728
Skylar.
What?
130
00:13:36,772 --> 00:13:39,079
My name is...
It's Skylar.
131
00:13:39,122 --> 00:13:40,689
I'm Tessa.
132
00:13:41,385 --> 00:13:43,866
Maybe I'll see you here
again sometime.
133
00:13:44,562 --> 00:13:45,607
Yeah, I'd like that.
134
00:13:50,917 --> 00:13:51,918
[sighs]
135
00:13:51,961 --> 00:13:53,528
Oh! My jacket.
136
00:14:26,648 --> 00:14:28,650
[seagulls squawking]
137
00:14:28,693 --> 00:14:31,087
[shutter clicking]
138
00:14:32,132 --> 00:14:34,874
[clock ticking]
139
00:14:38,660 --> 00:14:40,705
[ticking slows, distorts]
140
00:14:52,935 --> 00:14:56,286
Sky. You're alive!
141
00:15:02,727 --> 00:15:05,469
[heartbeat thumping]
142
00:15:11,649 --> 00:15:13,564
Come on. I want
to show you something.
143
00:15:15,523 --> 00:15:17,481
[lights humming]
144
00:15:32,496 --> 00:15:33,933
Sky!
145
00:15:34,629 --> 00:15:36,544
Bad dream.
146
00:15:39,939 --> 00:15:41,157
You called out his name.
147
00:15:42,115 --> 00:15:45,248
It's called a visitation
dream. We see lots of 'em
around here.
148
00:15:45,292 --> 00:15:47,598
It's all part
of the grieving process.
149
00:15:48,251 --> 00:15:50,558
I know. It just felt
like Skylar was really here.
150
00:15:50,601 --> 00:15:54,170
Doris would love
to hear about that.
Who's Doris?
151
00:15:54,214 --> 00:15:57,913
A patient writing a book
on the afterlife.
Okay.
152
00:15:57,957 --> 00:16:00,872
The other day,
she offered to read my aura.
153
00:16:00,916 --> 00:16:02,483
I politely declined.
154
00:16:05,051 --> 00:16:08,315
What is that?
Your belongings
from the crash.
155
00:16:08,358 --> 00:16:10,534
They closed
the accident report already?
156
00:16:10,578 --> 00:16:13,233
Well, neither driver
had drugs or alcohol
in their system.
157
00:16:13,276 --> 00:16:15,278
That's usually
the end of it.
158
00:16:15,800 --> 00:16:17,889
They never even
interviewed me.
159
00:16:18,978 --> 00:16:22,285
You said you didn't remember
anything about the accident?
160
00:16:24,679 --> 00:16:28,030
I don't.
Maybe that's for the best.
161
00:16:47,571 --> 00:16:49,443
[Dr. Sarkisian]
I'm very encouraged, Tessa.
162
00:16:49,486 --> 00:16:50,966
The scan shows
your right ventricle
163
00:16:51,010 --> 00:16:52,968
is functioning quite well,
despite the tear.
164
00:16:53,012 --> 00:16:54,970
Finally, some good news.
165
00:16:55,014 --> 00:16:56,928
It is more than good.
166
00:16:56,972 --> 00:17:00,019
Ninety-nine out of 100
with this same injury
die on my table.
167
00:17:00,062 --> 00:17:01,411
I did die.
168
00:17:01,455 --> 00:17:03,413
Only for a short time.
169
00:17:04,588 --> 00:17:06,416
I could see Skylar.
170
00:17:07,330 --> 00:17:10,551
Like, he was in this...
this crazy white light.
171
00:17:10,594 --> 00:17:12,901
What is that?
Was she, you know,
hallucinating?
172
00:17:12,944 --> 00:17:15,034
When the body undergoes
severe trauma...
173
00:17:15,077 --> 00:17:17,427
[heartbeat thumping]
...the hypothalamus
can flood the brain
174
00:17:17,471 --> 00:17:20,387
with pain relieving endorphins.
[Vickie]
So when can we take her
home?
175
00:17:20,430 --> 00:17:24,521
[Dr. Sarkisian] End of the
week. Tessa needs to be
extremely careful these next
few months.
176
00:17:24,565 --> 00:17:26,480
Any chest pains
or shortness of breath,
177
00:17:26,523 --> 00:17:29,961
you call 911 immediately.
Understand?
178
00:17:30,005 --> 00:17:32,225
[shower running]
179
00:17:33,008 --> 00:17:35,228
[heartbeat thumping]
180
00:18:01,689 --> 00:18:03,734
[crying]
181
00:18:13,353 --> 00:18:15,616
[crying continues]
182
00:18:16,356 --> 00:18:18,314
[knocking on door]
183
00:18:23,145 --> 00:18:26,366
Jazz? Just give me a second.
184
00:18:29,151 --> 00:18:30,370
Jazz?
185
00:18:38,987 --> 00:18:41,207
[electrical crackling]
186
00:18:44,035 --> 00:18:46,168
[phone chimes, buzzes]
187
00:19:11,889 --> 00:19:14,501
[Skylar]
You watch, I'll translate.
188
00:19:23,727 --> 00:19:26,165
[indistinct PA announcement]
189
00:19:38,220 --> 00:19:41,267
Hi, excuse me.
Are you Doris?
190
00:19:41,310 --> 00:19:45,706
[exhales] I am going to take
a wild guess here.
191
00:19:46,924 --> 00:19:53,061
Room B424,
girl with the broken heart?
192
00:19:53,104 --> 00:19:56,717
[laughing] Relax.
193
00:19:56,760 --> 00:19:57,718
I'm not psychic.
194
00:19:58,371 --> 00:20:01,200
Jasmine told me you might
come looking for me.
Oh.
195
00:20:03,245 --> 00:20:04,638
My condolences.
196
00:20:04,681 --> 00:20:06,335
Thank you.
197
00:20:06,379 --> 00:20:07,989
Are your hands injured?
198
00:20:08,032 --> 00:20:09,077
Excuse me?
199
00:20:09,817 --> 00:20:12,646
From the accident.
Did you hurt
your hands at all?
200
00:20:12,689 --> 00:20:15,779
No, why?
Ta-da! Huh?
201
00:20:15,823 --> 00:20:18,913
Oh, come on. Come on.
[chuckles]
202
00:20:20,610 --> 00:20:23,004
So, what is your book about?
203
00:20:23,047 --> 00:20:25,528
It's about ADC's.
204
00:20:25,572 --> 00:20:27,574
After Death Communication.
205
00:20:28,531 --> 00:20:32,318
Okay, so you believe that
dead people can contact us?
206
00:20:32,361 --> 00:20:35,146
Along with billions
of other people
207
00:20:35,190 --> 00:20:38,846
from faiths
that span the globe.
208
00:20:40,282 --> 00:20:43,633
Sometimes, the departed,
209
00:20:43,677 --> 00:20:47,811
they call out
to us in voice.
210
00:20:48,290 --> 00:20:54,949
And other times, we can
smell their cologne or
perfume in the air.
211
00:20:56,342 --> 00:21:00,650
No matter how they
communicate, the message is
the same.
212
00:21:01,477 --> 00:21:03,479
"I'm still here.
213
00:21:03,523 --> 00:21:06,134
And your grief,
like a beacon,
214
00:21:06,177 --> 00:21:07,918
calls me to your side."
215
00:21:09,529 --> 00:21:12,662
And when the separation
has been traumatic,
216
00:21:12,706 --> 00:21:14,882
like with you
and your boyfriend,
217
00:21:14,925 --> 00:21:17,928
there's often
unfinished business.
218
00:21:19,278 --> 00:21:20,714
Like regrets or something?
219
00:21:20,757 --> 00:21:25,109
Like things left undone
or unsaid.
220
00:21:25,153 --> 00:21:26,807
[door opens]
[Vickie] Tessa.
221
00:21:26,850 --> 00:21:28,983
We signed you out.
It's time to go.
222
00:21:30,376 --> 00:21:32,029
He's in the in-between.
223
00:21:32,073 --> 00:21:35,250
But he won't be there for
long, a few weeks at most.
224
00:21:35,294 --> 00:21:36,991
And when he moves on...
225
00:21:38,427 --> 00:21:40,342
he's gone for good.
226
00:21:40,386 --> 00:21:43,040
I gotta go.
Oh, wait, wait.
227
00:21:43,084 --> 00:21:45,652
Here, take this.
It's my first book.
228
00:21:45,695 --> 00:21:47,915
It's a good place
to start.
That's okay.
229
00:21:48,698 --> 00:21:50,657
He's reaching out to you.
230
00:21:52,441 --> 00:21:53,660
Reach back.
231
00:21:55,314 --> 00:21:57,054
It's too late for that.
232
00:22:10,416 --> 00:22:11,895
[teacher]
Tessa, you're up.
233
00:22:13,593 --> 00:22:15,551
[clears throat]
234
00:22:26,780 --> 00:22:30,392
Um, this is a photo that
I took back in February.
235
00:22:30,436 --> 00:22:33,874
Is that how you spend
your free time,
taking pictures of trees?
236
00:22:35,092 --> 00:22:37,399
Well, it's actually
not a tree, asshole.
237
00:22:37,443 --> 00:22:39,096
[class laughs]
It's a cell phone tower,
238
00:22:39,140 --> 00:22:40,576
disguised as a tree.
239
00:22:42,230 --> 00:22:46,408
It is an allegory
for the artificiality
of modern life.
240
00:22:46,452 --> 00:22:48,802
[school bell rings]
241
00:22:51,544 --> 00:22:53,241
It's a lovely photo, Tessa.
242
00:22:53,284 --> 00:22:55,635
Your technical skills have
taken huge leaps this year.
243
00:22:55,678 --> 00:22:57,767
Oh, thank you.
I know you're
still a junior,
244
00:22:57,811 --> 00:23:01,162
but I think you have a good
shot of getting into the
Rhode Island School of
Design.
245
00:23:01,205 --> 00:23:03,251
I'd be happy to write you
a letter of recommendation.
246
00:23:03,294 --> 00:23:05,862
Thank you. I just--
My work's not ready
for that yet.
247
00:23:05,906 --> 00:23:08,735
Oh? What do you feel
is missing?
248
00:23:09,475 --> 00:23:10,824
Just like a point of view.
249
00:23:10,867 --> 00:23:12,913
You know, something to say
that's my own.
250
00:23:12,956 --> 00:23:16,612
Well, maybe it's time
for your subject matter
to evolve.
251
00:23:16,656 --> 00:23:19,963
After all,
there is something notably
missing from all your
photos.
252
00:23:20,007 --> 00:23:21,574
Yeah, I know. Color.
253
00:23:21,617 --> 00:23:24,228
No. People.
254
00:23:25,099 --> 00:23:27,449
You know, Tessa, before
an artist can find her
voice,
255
00:23:27,493 --> 00:23:29,712
she has to find
a subject she loves.
256
00:23:30,757 --> 00:23:32,759
Who or what
do you love, Tessa?
257
00:23:33,760 --> 00:23:36,023
["Closer" playing]
258
00:23:45,249 --> 00:23:46,599
[Skylar]
I should probably...
259
00:23:46,642 --> 00:23:48,252
Yeah, me too.
260
00:24:52,665 --> 00:24:55,102
Hey, okay.
What do you think?
261
00:24:56,016 --> 00:24:58,888
Red?
Noisy colors
are trendy.
262
00:24:59,585 --> 00:25:03,763
I don't know. I feel like
you're kind of taking
advantage of your dad's
niceness.
263
00:25:03,806 --> 00:25:06,548
Of course, I am.
My dad is putty when
I get straight A's.
264
00:25:06,592 --> 00:25:08,158
Hey, yo, Tess!
265
00:25:09,116 --> 00:25:11,988
Hi, Cortez.
Hey, uh, do you have
plans this weekend?
266
00:25:12,032 --> 00:25:16,515
As it happens, I actually
work as Tessa's full-time
scheduler,
267
00:25:16,558 --> 00:25:20,344
so I can say, with
absolute authority, that
she does not have any plans
268
00:25:20,388 --> 00:25:22,477
this weekend.
What are you saying?
What are you doing?
269
00:25:22,521 --> 00:25:24,740
Well, the final crew meet
of the season is this
Saturday.
270
00:25:24,784 --> 00:25:27,700
I was kind of wondering
if you 'd come out
and take some photos.
271
00:25:27,743 --> 00:25:31,225
Uh, sorry. I don't really do
sports photography.
272
00:25:31,268 --> 00:25:34,576
But if you glue
a selfie stick to your
forehead, it might be the
same thing.
273
00:25:34,620 --> 00:25:36,317
Will Judd be there?
274
00:25:37,448 --> 00:25:41,452
Well, wherever I go,
my rowing partner goes,
so...
275
00:25:41,496 --> 00:25:42,932
Then we'll be there.
276
00:25:43,542 --> 00:25:45,108
"We" will be there?
277
00:25:45,152 --> 00:25:47,197
I'll be there as your photo
assistant, remember?
278
00:25:47,241 --> 00:25:48,503
I'm her photo assistant.
279
00:25:48,547 --> 00:25:50,679
Well, the first race
starts at30.
280
00:25:50,723 --> 00:25:53,813
In the morning?
He didn't mean morning,
did he?
281
00:25:53,856 --> 00:25:55,075
[Tessa]
Yup, he did.
282
00:26:04,519 --> 00:26:07,783
[spectators cheering]
283
00:26:09,306 --> 00:26:11,308
Do you think Judd
can see me from here?
284
00:26:12,048 --> 00:26:14,834
Hey!
You are fired.
Give me this.
285
00:26:14,877 --> 00:26:17,576
Assistanting is
not my thing. My bad.
286
00:26:17,619 --> 00:26:20,187
You were the one
who dragged me out here.
So behave, please.
287
00:26:20,230 --> 00:26:22,276
[announcer]
Racers, starting positions.
288
00:26:22,319 --> 00:26:23,930
Ready your marks.
289
00:26:26,628 --> 00:26:27,977
Row!
290
00:26:28,021 --> 00:26:31,067
[air horn blows]
[rowers grunting]
291
00:27:23,642 --> 00:27:26,035
[heartbeat thumping]
292
00:28:04,552 --> 00:28:06,902
[air horn blowing]
293
00:28:06,946 --> 00:28:08,425
[spectators cheering]
294
00:28:08,469 --> 00:28:11,341
Whoo! Whoo!
Yeah!
295
00:28:15,694 --> 00:28:17,565
[both laughing]
Yes!
296
00:28:17,608 --> 00:28:19,132
Whoo!
297
00:28:21,830 --> 00:28:23,658
[Shannon]
You never said he was hot.
298
00:28:24,180 --> 00:28:27,488
Yes, I did.
No, you said he was cute.
299
00:28:27,531 --> 00:28:32,754
Emojis are cute.
That guy is like melting
my sunglasses, Tess.
300
00:28:34,277 --> 00:28:36,366
I think I'm gonna go.
Are you crazy?
301
00:28:37,019 --> 00:28:40,544
You've been obsessed
about this guy for like
months, and you're just
gonna ditch?
302
00:28:40,588 --> 00:28:44,244
I don't know what
to say to him.
"Hold me."
303
00:28:44,287 --> 00:28:46,420
He just won the race.
Congratulate him.
304
00:28:47,334 --> 00:28:48,378
Okay.
305
00:28:50,598 --> 00:28:52,078
Can I put this on my Story?
306
00:28:52,121 --> 00:28:54,341
If you wanna die.
307
00:29:08,050 --> 00:29:10,618
Tessa! Hey-- Oh!
308
00:29:10,661 --> 00:29:13,099
Oh, my God! Sorry.
Whoa, whoa!
309
00:29:13,142 --> 00:29:17,103
My legs are always
Jell-O after races.
310
00:29:17,146 --> 00:29:20,628
I can't believe
that you're a...
311
00:29:20,671 --> 00:29:21,977
A jock?
312
00:29:22,021 --> 00:29:23,805
A jock, yeah!
313
00:29:23,849 --> 00:29:26,765
Jocks don't speak
Spanish, French and Italian.
314
00:29:26,808 --> 00:29:29,071
Hey, this one does.
Well, they definitely
don't read
315
00:29:29,115 --> 00:29:31,682
Jane Austin and
Emily Bronteë.
316
00:29:31,726 --> 00:29:34,947
I have a thing
for happy endings.
Skylar!
317
00:29:34,990 --> 00:29:37,297
Oh, shit. Here we go. Um...
318
00:29:39,908 --> 00:29:42,693
That is what I
call a finish.
319
00:29:42,737 --> 00:29:43,912
Thanks, Mom.
320
00:29:44,826 --> 00:29:46,872
Um...
Movie theater girl.
321
00:29:47,873 --> 00:29:49,875
Her name is Tessa.
How did you...
322
00:29:49,918 --> 00:29:53,530
The blue eyes.
Skylar went on and on
about them.
323
00:29:53,574 --> 00:29:57,404
Wow, Mom! Does anyone see
a deep, dark hole
I can crawl into?
324
00:29:57,447 --> 00:29:59,710
[Leigh] You know,
he spent weeks searching
for you on the Internet.
325
00:29:59,754 --> 00:30:02,409
Mom...
[Leigh] And he couldn't find
a thing about you.
326
00:30:02,452 --> 00:30:04,541
Well, that is by design.
[phone ringing]
327
00:30:04,585 --> 00:30:06,500
Told you.
She's analog. Like me.
328
00:30:06,543 --> 00:30:09,503
[sighs] Your father
is driving me crazy.
329
00:30:09,546 --> 00:30:12,071
Talk to him, Mom.
Tell him-- Tell him I won.
330
00:30:12,114 --> 00:30:16,249
No. You can talk to him
yourself later. Are you
going to be heading back to
Edison tonight?
331
00:30:16,292 --> 00:30:20,296
No, I'm gonna be staying
at Grandpa Mike's. Um...
332
00:30:20,340 --> 00:30:25,867
But first, I was gonna see
if Tessa maybe wanted to
go...
333
00:30:25,911 --> 00:30:27,173
Chill out and hang?
334
00:30:27,216 --> 00:30:28,870
[softly] Oh, my God.
335
00:30:28,914 --> 00:30:30,916
Movie theater
girl would love
336
00:30:30,959 --> 00:30:33,919
to chill out and hang.
[Leigh chuckles]
337
00:30:33,962 --> 00:30:35,529
All right. Bye.
Thanks.
338
00:30:35,572 --> 00:30:38,227
[footsteps departing]
Thank you, Mom.
339
00:30:38,271 --> 00:30:40,882
That's my mom.
She does, uh, parties.
340
00:30:40,926 --> 00:30:43,363
[laughs]
341
00:30:45,887 --> 00:30:47,149
[horn honks]
342
00:30:57,856 --> 00:30:59,553
I can put the top up
if you want.
343
00:30:59,596 --> 00:31:02,904
[laughing] No, it's okay.
It feels really good.
344
00:31:07,387 --> 00:31:09,911
[sighs] You look amazing.
345
00:31:10,781 --> 00:31:13,306
Say it in French.
346
00:31:14,524 --> 00:31:16,222
[speaking French]
347
00:31:17,832 --> 00:31:19,355
You too.
348
00:31:20,922 --> 00:31:22,271
Um...
349
00:31:23,098 --> 00:31:25,448
You don't have
a girlfriend, do you?
350
00:31:25,492 --> 00:31:28,103
No. Not since
the eighth grade. Why?
351
00:31:28,756 --> 00:31:30,889
This kinda looks like you.
352
00:31:30,932 --> 00:31:32,716
[laughs] No. That is, uh...
353
00:31:32,760 --> 00:31:36,503
That's my mom and dad
when they were teenagers.
Oh!
354
00:31:36,546 --> 00:31:39,375
Yeah, this is actually
the same Jeep that my
grandpa
355
00:31:39,419 --> 00:31:41,769
bought my mom
for her 18th birthday.
356
00:31:42,422 --> 00:31:44,511
You can actually see it
behind them in the photo.
357
00:31:44,554 --> 00:31:47,949
Oh, yeah! They're so cute.
They look so in love.
358
00:31:47,993 --> 00:31:50,212
Yeah, they were.
"They were"?
359
00:31:50,256 --> 00:31:52,084
Are. They are.
360
00:31:52,127 --> 00:31:55,130
My dad's just
living and teaching in
Oregon right now.
361
00:31:56,044 --> 00:31:59,961
That's pretty far.
Are they, like, taking
a break or something?
362
00:32:00,005 --> 00:32:01,397
No.
363
00:32:03,051 --> 00:32:07,316
They're gonna be fine.
They talk almost
every day, so...
364
00:32:11,842 --> 00:32:13,148
Some music.
365
00:32:13,192 --> 00:32:15,150
Whoa!
If you wanna
take a look.
366
00:32:16,935 --> 00:32:18,371
[gasps] What?
367
00:32:19,241 --> 00:32:22,723
Yeah, it's my mom's entire
high school playlist.
368
00:32:22,766 --> 00:32:25,595
New Order. Cake. Bush.
369
00:32:25,639 --> 00:32:26,988
Echo and the Bunnymen.
370
00:32:27,032 --> 00:32:28,598
Your mom's like
my new bestie.
371
00:32:36,041 --> 00:32:37,259
Your dad made
her a mix tape?
372
00:32:37,303 --> 00:32:39,087
Yes, he did.
373
00:32:41,263 --> 00:32:42,569
Can I play it?
374
00:32:49,358 --> 00:32:51,621
It's the other way.
[both chuckle]
375
00:32:54,102 --> 00:32:57,279
It's okay. I won't tell
the '80s police.
Shut up.
376
00:33:30,312 --> 00:33:33,663
I have spent every summer
of my life down here
with my grandfather.
377
00:33:33,707 --> 00:33:35,535
How have I never
heard of this place?
378
00:33:35,578 --> 00:33:37,754
Well, that's my favorite
part about taking photos.
379
00:33:37,798 --> 00:33:41,889
It's like you just
stumble and wander
and find places like this.
380
00:33:41,932 --> 00:33:46,459
Right. But what...
what drew you
to this spot specifically?
381
00:33:47,155 --> 00:33:48,417
The view.
382
00:33:50,115 --> 00:33:51,377
That view.
383
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
[seagulls squawking]
384
00:33:52,943 --> 00:33:54,771
It was called
The Empyrean.
385
00:33:54,815 --> 00:33:58,340
It was a honeymooners'
resort back in the '60s.
386
00:33:58,384 --> 00:34:01,474
It's so surreal.
It's unbelievable.
387
00:34:03,345 --> 00:34:04,651
You've gone in there?
388
00:34:05,695 --> 00:34:06,740
Unarmed?
389
00:34:07,697 --> 00:34:09,525
I'll do anything
for a great photo.
390
00:34:11,832 --> 00:34:13,486
"Empyrean"?
391
00:34:14,356 --> 00:34:16,184
That's where Dante
meets God, right?
392
00:34:16,228 --> 00:34:19,274
Highest of all heavens.
A place of pure love.
393
00:34:19,318 --> 00:34:24,105
Look at it. If that's
not a metaphor for love,
then I don't know what is.
394
00:34:25,802 --> 00:34:27,500
Can I see your photos?
395
00:34:28,892 --> 00:34:31,678
They're not on my phone.
I don't shoot digital,
remember?
396
00:34:32,418 --> 00:34:33,897
Well, how do people
see your work?
397
00:34:34,376 --> 00:34:37,945
I don't show it,
unless I have to for class.
398
00:34:37,988 --> 00:34:39,468
How come?
399
00:34:39,512 --> 00:34:41,427
'Cause I'm not
good enough yet.
400
00:34:41,470 --> 00:34:43,559
I find that
seriously difficult
to believe.
401
00:34:44,952 --> 00:34:48,825
Okay, so if you won't
show me your photos,
402
00:34:50,175 --> 00:34:52,264
maybe you can
give me a tour.
Of The Empyrean?
403
00:34:52,307 --> 00:34:54,353
Yeah, show it to me.
404
00:34:56,920 --> 00:34:59,793
I wanna see it, you know,
through your eyes.
405
00:34:59,836 --> 00:35:01,795
["Never Tear Us Apart"
playing]
406
00:35:02,752 --> 00:35:05,015
[both laughing]
407
00:35:17,289 --> 00:35:18,899
[tennis ball thwacking]
[both grunting]
408
00:35:54,935 --> 00:35:56,980
[piano keys playing]
409
00:36:07,382 --> 00:36:08,775
Do you know how to waltz?
410
00:36:09,776 --> 00:36:12,605
No.
Okay, just step back
this way.
411
00:36:12,648 --> 00:36:15,782
Okay.
And then
your back foot forward.
412
00:36:17,349 --> 00:36:20,700
And then it's like
one, two, three.
Straighten your leg.
413
00:36:20,743 --> 00:36:24,660
One, two, three.
414
00:36:24,704 --> 00:36:26,184
Okay.
415
00:36:29,187 --> 00:36:32,015
And then you have to
put your chin up
and then lead.
416
00:36:32,059 --> 00:36:35,541
Like you don't want
to pay any attention
to the other person.
417
00:36:35,584 --> 00:36:38,065
Don't slip.
[both laughing]
418
00:36:41,851 --> 00:36:45,420
You know it's true
419
00:36:45,464 --> 00:36:48,510
Worlds collided
420
00:36:48,554 --> 00:36:52,558
We're shining through
421
00:37:04,396 --> 00:37:07,660
Do you want to see
what it's like to be
inside of a camera?
422
00:37:07,703 --> 00:37:09,792
Yeah.
Okay. Close the door.
423
00:37:24,720 --> 00:37:26,983
It works just like
a camera lens.
424
00:37:27,027 --> 00:37:28,550
I kind of made it myself.
425
00:37:28,594 --> 00:37:29,725
Whoa.
426
00:37:31,901 --> 00:37:33,468
It's beautiful.
427
00:37:34,382 --> 00:37:35,905
Yeah.
428
00:37:35,949 --> 00:37:37,951
[playing harmonica]
429
00:37:46,568 --> 00:37:48,483
I mean,
it's pretty good, right?
430
00:37:48,527 --> 00:37:52,748
Ooh, I mean, it's obvious
you just haven't been
playing that long.
431
00:37:53,227 --> 00:37:55,751
Just three years.
Oh.
432
00:37:56,448 --> 00:37:58,232
Should have heard me
back then.
433
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
[both laughing]
434
00:38:07,459 --> 00:38:08,895
Can you hear them?
435
00:38:10,418 --> 00:38:11,637
Hear who?
436
00:38:12,768 --> 00:38:15,467
The ghosts of
newlyweds past.
437
00:38:17,033 --> 00:38:18,905
No. What are they saying?
438
00:38:19,471 --> 00:38:22,735
Well, the groom,
he's saying...
439
00:38:25,172 --> 00:38:27,000
[in deep voice]
Come on, honey.
440
00:38:28,088 --> 00:38:31,831
You've been in the bathroom
for two hours now.
441
00:38:32,527 --> 00:38:34,486
It's time to come to bed.
You're my wife.
442
00:38:35,661 --> 00:38:38,359
What does the bride say?
443
00:38:39,142 --> 00:38:43,059
Well, the bride
is saying, um...
444
00:38:44,583 --> 00:38:47,542
But you haven't even
kissed me yet.
445
00:39:30,672 --> 00:39:32,935
Okay.
You want me to walk you
to your door
446
00:39:32,979 --> 00:39:36,983
so your parents don't think
I'm a... taxidermist?
447
00:39:37,026 --> 00:39:38,071
What?
448
00:39:38,811 --> 00:39:43,206
Or like someone--
a serial killer?
449
00:39:43,729 --> 00:39:47,515
That's okay.
Um, they're not
my parents, actually.
450
00:39:47,559 --> 00:39:52,607
I, uh... I'm just
a genetic stranger
that lives under their roof.
451
00:39:53,608 --> 00:39:55,784
"A genetic stranger"?
452
00:39:55,828 --> 00:39:58,961
Yeah, it's, uh...
It's a long story.
453
00:40:00,528 --> 00:40:01,790
For another time.
454
00:40:05,490 --> 00:40:07,187
When can I see you again?
455
00:40:08,275 --> 00:40:12,627
Um, well, when are you
back in Avalon?
456
00:40:12,671 --> 00:40:13,976
End of the month.
457
00:40:14,020 --> 00:40:15,978
And how long are you
gonna be here for?
458
00:40:17,415 --> 00:40:19,068
The whole summer.
459
00:40:20,026 --> 00:40:22,420
I'm staying with my grandpa
until I leave for Brown.
460
00:40:22,463 --> 00:40:24,900
You're going to Brown? What?
461
00:40:25,640 --> 00:40:27,990
I just kissed
an Ivy League bro?
462
00:40:28,034 --> 00:40:30,993
[gasps]
[laughs]
Your street cred ruined?
463
00:40:31,037 --> 00:40:33,474
Only if you tell me
that you're also a
lifeguard.
464
00:40:33,996 --> 00:40:35,041
Yeah.
465
00:40:36,346 --> 00:40:37,957
Are you serious?
Mm-hmm.
466
00:40:38,000 --> 00:40:41,961
About three summers now
at Washington Avenue Beach.
467
00:40:42,004 --> 00:40:44,920
No! Why?
468
00:40:52,537 --> 00:40:54,147
Good night.
Good night.
469
00:41:11,730 --> 00:41:15,516
[heartbeat thumping]
470
00:41:29,530 --> 00:41:31,097
[sniffles]
471
00:41:33,403 --> 00:41:35,623
[continues crying softly]
472
00:41:40,846 --> 00:41:43,413
Do I need to kick
this guy's ass?
473
00:41:43,457 --> 00:41:44,893
No, she's just scared.
474
00:41:44,937 --> 00:41:45,938
Why?
475
00:41:46,547 --> 00:41:47,940
Because she likes him.
476
00:41:56,775 --> 00:41:58,603
[shutter clicks]
477
00:42:05,392 --> 00:42:07,176
[Vickie] Tessa?
478
00:42:08,830 --> 00:42:11,572
[footsteps approaching]
479
00:42:12,573 --> 00:42:14,096
Shannon's waiting.
480
00:42:16,490 --> 00:42:17,752
Okay, I'm coming.
481
00:42:25,630 --> 00:42:27,066
Hey, what's that?
482
00:42:27,936 --> 00:42:30,939
That is four
A's, one A-minus.
483
00:42:30,983 --> 00:42:32,593
Don't want to talk about it.
484
00:42:32,637 --> 00:42:35,901
I'm gonna tint the windows,
so no one knows it's me
inside.
485
00:42:35,944 --> 00:42:39,034
Geez, stop whining.
It's a car.
486
00:42:39,078 --> 00:42:40,906
So did you call
the phone company?
487
00:42:41,559 --> 00:42:43,648
Yeah.
And?
488
00:42:44,257 --> 00:42:48,566
You were right. They just
said that Skylar probably
sent the photo before the
accident
489
00:42:48,609 --> 00:42:52,308
and then it got stuck
in the server or something.
490
00:42:53,571 --> 00:42:59,402
But that doesn't explain
why my phone just turned on
after it was completely
trashed.
491
00:42:59,446 --> 00:43:00,795
Can you explain that?
492
00:43:02,536 --> 00:43:03,711
I can't. No.
493
00:43:05,408 --> 00:43:06,801
[sighs]
494
00:43:07,933 --> 00:43:08,934
Hey.
495
00:43:09,935 --> 00:43:11,893
It's totally normal
to read into things.
496
00:43:11,937 --> 00:43:14,722
My mom did the same thing
after her sister died.
497
00:43:14,766 --> 00:43:17,986
Every rainbow was a sign.
498
00:43:18,030 --> 00:43:20,641
Every butterfly
was a message from heaven.
499
00:43:21,555 --> 00:43:23,688
[door opens]
500
00:43:28,606 --> 00:43:31,783
Meet my computer on wheels.
501
00:43:36,918 --> 00:43:38,137
[Shannon] Shit.
502
00:43:39,007 --> 00:43:41,793
Sorry. You put it
on my Spotify.
503
00:43:42,489 --> 00:43:43,577
It's okay.
504
00:43:44,883 --> 00:43:46,319
[music stops]
505
00:43:48,538 --> 00:43:49,757
Hey.
506
00:43:51,019 --> 00:43:52,934
Talk to me, Tess.
507
00:43:54,849 --> 00:43:57,330
I can't believe he's gone.
508
00:43:58,070 --> 00:44:00,202
It's like I close my eyes
509
00:44:01,029 --> 00:44:03,466
and I see us meeting
for the first time.
510
00:44:04,337 --> 00:44:06,774
And I remember every word
that he said to me.
511
00:44:08,167 --> 00:44:11,431
I remember every expression
on his face.
512
00:44:12,040 --> 00:44:14,434
And then I open my eyes
and it's like...
513
00:44:15,217 --> 00:44:18,786
Did I, like, just dream
our entire relationship up?
514
00:44:18,830 --> 00:44:21,223
Did I dream him up?
Hey. I was there.
515
00:44:21,789 --> 00:44:23,661
He wasn't a dream, okay?
516
00:44:23,704 --> 00:44:26,838
Your head's just
a little scrambled.
517
00:44:26,881 --> 00:44:31,059
That happens when
two tons of metal comes
crashing into you.
518
00:44:31,103 --> 00:44:33,714
I don't even remember
the last thing I said to
him.
519
00:44:33,758 --> 00:44:35,194
Come on.
I'm serious.
520
00:44:36,804 --> 00:44:39,328
We were fighting
that last week, remember?
521
00:44:40,678 --> 00:44:41,896
Hey.
522
00:44:42,592 --> 00:44:45,770
You guys had an epic summer.
523
00:44:45,813 --> 00:44:49,817
One that you will
never forget.
Yeah.
524
00:44:49,861 --> 00:44:52,864
Damn, I won't forget it,
and I was just
a jealous bystander.
525
00:44:52,907 --> 00:44:54,517
[laughing]
526
00:44:56,432 --> 00:44:57,999
Oh, my God.
527
00:44:59,348 --> 00:45:03,613
It's my first day back,
and I look like a total
mess.
528
00:45:03,657 --> 00:45:05,006
Yeah. You do.
529
00:45:05,050 --> 00:45:08,053
[laughing]
You do, yeah.
530
00:45:08,096 --> 00:45:10,708
[school bell ringing]
531
00:45:28,421 --> 00:45:29,465
[phone chimes]
532
00:45:44,132 --> 00:45:45,917
I heard about
what happened, Tessa.
533
00:45:45,960 --> 00:45:47,570
I'm terribly sorry.
534
00:45:49,572 --> 00:45:52,271
If you were my daughter,
I'd tell you to use it.
535
00:45:53,359 --> 00:45:54,708
Use it?
536
00:45:54,752 --> 00:45:56,362
The pain, the emptiness.
537
00:45:56,405 --> 00:45:58,581
Channel it,
through your camera.
538
00:45:58,625 --> 00:46:02,672
Some of the greatest works
of art were produced
by intense grief.
539
00:46:02,716 --> 00:46:05,023
Okay.
Tessa.
540
00:46:05,066 --> 00:46:07,590
RISD portfolio day
is right around the corner.
541
00:46:07,634 --> 00:46:08,853
Thank you.
542
00:46:10,811 --> 00:46:13,640
[seagulls squawking]
543
00:46:13,683 --> 00:46:15,860
["Perfect Day" playing]
544
00:47:31,152 --> 00:47:32,501
[Mel] So that's it?
545
00:47:33,285 --> 00:47:35,809
You're just giving up
your photography?
546
00:47:35,853 --> 00:47:37,158
It sure looks like it.
547
00:47:37,202 --> 00:47:39,987
This is the same crap
your mom used to pull.
548
00:47:40,031 --> 00:47:41,641
She'd become obsessed
with things.
549
00:47:41,684 --> 00:47:43,861
Baking, yoga, pottery.
550
00:47:44,426 --> 00:47:47,429
One day, lose interest,
move on to the next.
551
00:47:48,256 --> 00:47:51,477
That's why she could never
get any traction in life.
552
00:47:52,478 --> 00:47:54,001
Are you done?
553
00:47:56,134 --> 00:47:58,266
You think Skylar
would have wanted this?
554
00:47:59,006 --> 00:48:00,355
I don't know.
555
00:48:01,704 --> 00:48:04,055
Why don't you go ask him?
556
00:48:12,759 --> 00:48:14,543
[sighs]
557
00:48:38,916 --> 00:48:42,223
[Skylar] It's okay.
I won't tell the '80s
police.
[Tessa] Shut up. [laughs]
558
00:48:42,267 --> 00:48:45,357
[heartbeat thumping]
559
00:49:20,827 --> 00:49:22,568
I'm still here, Tess.
560
00:49:31,794 --> 00:49:33,057
Sky?
561
00:49:34,884 --> 00:49:37,583
[seagulls squawking]
562
00:49:40,368 --> 00:49:43,110
[footsteps approaching]
563
00:49:44,329 --> 00:49:46,679
[Vickie] Tess?
I'm sleeping.
564
00:49:48,942 --> 00:49:52,206
I just did a double shift.
You were asleep when I left.
565
00:49:53,686 --> 00:49:55,470
Did you even eat anything?
566
00:49:56,123 --> 00:49:57,559
I'm not hungry.
567
00:49:59,083 --> 00:50:01,041
Can you please
just let me sleep?
568
00:50:01,085 --> 00:50:02,651
[sighs]
569
00:50:13,401 --> 00:50:16,317
[harmonica music
playing, faint]
570
00:51:54,459 --> 00:51:58,463
No. No, no, no, no!
No, no, no, no...
571
00:52:17,177 --> 00:52:18,396
[gasps]
572
00:52:53,431 --> 00:52:56,085
No, no, no. No, no...
573
00:52:56,129 --> 00:52:57,652
No.
574
00:53:10,056 --> 00:53:12,319
[heartbeat thumping]
575
00:53:12,363 --> 00:53:15,583
[electrical crackling]
576
00:53:16,932 --> 00:53:19,500
[heartbeat continues]
577
00:53:21,285 --> 00:53:22,460
Hi.
578
00:53:51,184 --> 00:53:54,274
[indistinct PA announcement]
579
00:53:54,318 --> 00:53:56,929
Tessa?
Uh, I gotta talk to Doris.
580
00:53:56,972 --> 00:53:59,975
Hang on a second.
Let me-- Wait, Tessa.
581
00:54:00,802 --> 00:54:03,501
What--
Her family took her home
this morning.
582
00:54:04,371 --> 00:54:07,156
There was nothing
more we could do.
Are you okay, honey?
583
00:54:07,200 --> 00:54:09,681
Um, I just haven't--
I haven't eaten today.
584
00:54:09,724 --> 00:54:12,379
Um--
You know what,
let me check you out.
585
00:54:13,032 --> 00:54:15,382
Why do you need to talk
to Doris so bad?
It's just--
586
00:54:15,426 --> 00:54:18,646
It's about what
she was telling me before.
It's about the afterlife.
587
00:54:20,518 --> 00:54:23,825
Maybe that old coot
isn't so crazy after all.
588
00:54:23,869 --> 00:54:26,828
What do you mean?
Your heartbeat is fast,
but it sounds healthy.
589
00:54:26,872 --> 00:54:29,962
Wait, what do you--
What were you saying?
What do you mean?
590
00:54:30,571 --> 00:54:32,660
Doris told me you'd
come looking for her.
591
00:54:33,574 --> 00:54:35,446
She even left you something.
592
00:54:36,142 --> 00:54:37,622
Her book.
593
00:54:41,278 --> 00:54:45,630
Tessa, I have seen a lot
of dying and grieving
in my time here.
594
00:54:45,673 --> 00:54:47,806
Looking back
never helped anyone.
595
00:54:47,849 --> 00:54:50,069
There's either life
or there's death.
596
00:54:51,375 --> 00:54:52,898
There's no place in-between.
597
00:54:53,638 --> 00:54:55,335
I'm gonna find him.
598
00:54:56,467 --> 00:55:01,210
[Doris on video]
What does the in-between
look like?
599
00:55:01,907 --> 00:55:08,087
Well, we as living beings
can never imagine it.
We have no reference.
600
00:55:08,653 --> 00:55:14,615
It would be like trying
to describe a sunset
to a blind man.
601
00:55:16,225 --> 00:55:21,492
Technological advances
have made ghost-hunting
a legitimate field.
602
00:55:21,535 --> 00:55:27,280
My friend Darlene,
she let me borrow her
full-spectrum digital
camera.
603
00:55:27,324 --> 00:55:32,720
This baby can pick up light
well beyond the human eye,
604
00:55:32,764 --> 00:55:34,896
with infrared night vision--
605
00:55:37,159 --> 00:55:40,598
[Shannon and Tessa laughing]
[thunder rumbling]
606
00:55:42,339 --> 00:55:44,732
Well, happy Fourth of July.
607
00:55:45,342 --> 00:55:48,301
I don't know. I actually
kind of like this weather.
Don't call me.
608
00:55:48,345 --> 00:55:50,912
So, you think this means
the fireworks are canceled?
609
00:55:50,956 --> 00:55:53,393
I think so, yeah.
Yeah.
610
00:55:54,568 --> 00:55:56,004
Hey.
Hey.
611
00:55:57,223 --> 00:55:58,833
You okay?
Yeah.
612
00:55:58,877 --> 00:56:01,575
Skylar, Tess says
you're going to Brown.
613
00:56:01,619 --> 00:56:03,664
Congrats!
Thank you.
614
00:56:03,708 --> 00:56:05,013
What are you gonna study?
615
00:56:05,057 --> 00:56:07,886
Probably Latin.
That'll come in handy.
616
00:56:08,539 --> 00:56:11,280
You never know
when you're gonna meet
the Pope or something.
617
00:56:11,324 --> 00:56:13,065
Or need to conduct
an exorcism.
618
00:56:13,108 --> 00:56:14,980
Nice. That's nice.
619
00:56:15,023 --> 00:56:18,418
I don't know. I just don't
want to have any regrets,
you know?
620
00:56:18,462 --> 00:56:20,159
I wanna live a bunch
of different lives.
621
00:56:20,202 --> 00:56:22,291
What's the point of speaking
all these languages
622
00:56:22,335 --> 00:56:25,033
if I'm not gonna travel
the world and use them,
you know?
623
00:56:26,252 --> 00:56:32,127
Let's go.
We are going to watch
the fireworks on TV.
624
00:56:33,041 --> 00:56:34,521
Are your parents home?
625
00:56:37,263 --> 00:56:38,743
Do you want
to talk about it?
626
00:56:40,222 --> 00:56:41,528
Not really.
627
00:56:41,572 --> 00:56:42,790
Okay.
628
00:56:46,533 --> 00:56:49,188
My mom filed
for divorce today.
629
00:56:51,625 --> 00:56:53,279
I'm really sorry.
630
00:56:54,149 --> 00:56:58,545
You know,
I know this doesn't
help right now, but...
631
00:56:59,590 --> 00:57:01,243
just because
they're splitting up
632
00:57:01,287 --> 00:57:03,637
that doesn't mean that
they don't care
about each other.
633
00:57:03,681 --> 00:57:05,334
It means they've given up.
634
00:57:06,423 --> 00:57:09,730
I don't think that's fair.
Fair to who? You or them?
635
00:57:10,731 --> 00:57:14,822
[sighs] When you're
rowing a race and you get
to the last 20 meters,
636
00:57:17,782 --> 00:57:20,262
your entire body
is telling you to stop.
637
00:57:21,438 --> 00:57:25,311
Your muscles are on fire.
Your lungs are screaming at
you.
638
00:57:26,181 --> 00:57:30,098
Everything inside you
wants to quit,
make the pain go away.
639
00:57:32,449 --> 00:57:33,711
But if you want to win,
640
00:57:34,668 --> 00:57:38,193
that's exactly
when you dig deeper
and you row harder.
641
00:57:38,759 --> 00:57:40,718
You really don't like
to let things go, do you?
642
00:57:40,761 --> 00:57:43,198
You noticed?
[laughs]
643
00:57:46,288 --> 00:57:47,551
[fireworks boom]
644
00:57:49,335 --> 00:57:52,251
[whistling, booming]
645
00:57:55,254 --> 00:57:56,429
[sighs]
646
00:57:57,561 --> 00:58:00,912
You're just starting
to make me believe
in happy endings.
647
00:58:19,757 --> 00:58:22,368
Oh, no! The photo! No.
Oh, oh...
648
00:58:22,411 --> 00:58:25,066
What?
It's totally ruined.
It's totally ruined.
649
00:58:25,110 --> 00:58:27,068
Now you see why I don't
let anyone up here.
650
00:58:27,112 --> 00:58:29,941
I am pretty amazed
that you've let me
into your inner sanctum.
651
00:58:29,984 --> 00:58:32,944
Yeah, well,
if you tell anyone,
652
00:58:33,553 --> 00:58:34,641
I'll poison you.
653
00:58:39,559 --> 00:58:41,387
Oh, you don't have to...
654
00:58:42,388 --> 00:58:44,651
Hmm?
You don't have to look
through that.
655
00:58:44,695 --> 00:58:47,219
No, no, no. Okay.
Yeah.
656
00:58:50,614 --> 00:58:52,006
It's cool.
657
00:59:13,288 --> 00:59:14,768
I like this one.
658
00:59:22,863 --> 00:59:25,562
That's, um--
That's a cell phone tower.
659
00:59:26,650 --> 00:59:29,087
Yeah.
It's an allegory
660
00:59:29,130 --> 00:59:34,005
for something--
technology co-opting
our natural environment.
661
00:59:47,627 --> 00:59:48,889
Really?
662
00:59:49,629 --> 00:59:50,935
Really.
663
00:59:53,067 --> 00:59:57,637
I know you hate compliments,
but this work is incredible.
664
00:59:57,681 --> 01:00:01,162
I'm serious. It's like
you can see things
that no one else can.
665
01:00:01,206 --> 01:00:04,252
That just shows
how much you know
about photography.
666
01:00:04,296 --> 01:00:06,037
[laughs]
667
01:00:06,994 --> 01:00:08,735
I mean, I think
you can sell this stuff.
668
01:00:08,779 --> 01:00:11,433
Maybe on Etsy.
669
01:00:11,956 --> 01:00:14,045
There is something
that's missing
670
01:00:14,088 --> 01:00:16,221
from like all
of your photos.
671
01:00:16,264 --> 01:00:17,657
Yeah, I know.
It's color.
672
01:00:17,701 --> 01:00:19,920
No. You.
673
01:00:22,662 --> 01:00:25,012
I just don't really think
the world needs another
selfie.
674
01:00:25,056 --> 01:00:28,581
Oh, come on. What is wrong
with stepping in front of
the camera every once in
awhile.
675
01:00:28,625 --> 01:00:31,976
I believe that a
photographer should point
her lens outward,
676
01:00:32,803 --> 01:00:34,674
toward the world.
Yeah?
677
01:00:34,718 --> 01:00:36,850
Yeah, so you can try
and understand it.
678
01:00:36,894 --> 01:00:38,896
What about trying
to understand yourself?
679
01:00:39,810 --> 01:00:42,377
If you had my past,
you wouldn't ask that
question.
680
01:00:43,335 --> 01:00:44,902
You ever gonna
tell me about it?
681
01:00:46,686 --> 01:00:48,209
[chuckles]
682
01:00:49,471 --> 01:00:50,472
[sighs]
683
01:00:51,386 --> 01:00:53,040
Come on.
I'll walk you home.
684
01:00:54,694 --> 01:01:00,439
I never met my real father.
He ran off before I was
born.
685
01:01:00,482 --> 01:01:03,094
And my mom...
686
01:01:03,137 --> 01:01:07,402
The kind way to describe her
would be flaky.
687
01:01:08,926 --> 01:01:11,276
Wow.
Instead of
counting sheep
688
01:01:11,319 --> 01:01:13,060
to go to sleep
when I was a kid,
689
01:01:13,104 --> 01:01:15,410
I would count her fiancés.
690
01:01:16,977 --> 01:01:18,631
And Mel was
one of them?
691
01:01:19,371 --> 01:01:21,286
Yeah, he was
the last one.
692
01:01:21,329 --> 01:01:26,726
Her final victim before
she ghosted us for good.
693
01:01:26,770 --> 01:01:28,989
And that's when
he took you in?
694
01:01:29,555 --> 01:01:31,557
Well, he tried,
but the court,
695
01:01:31,600 --> 01:01:34,386
they just didn't really
look too kindly on
a middle-aged bachelor
696
01:01:34,429 --> 01:01:36,388
wanting to adopt
a young girl.
697
01:01:36,431 --> 01:01:39,217
So then where did you go?
698
01:01:39,783 --> 01:01:41,610
Ah, Family Services.
699
01:01:42,089 --> 01:01:43,264
Foster care.
700
01:01:45,136 --> 01:01:46,093
Oh.
701
01:01:46,703 --> 01:01:48,922
You know how you said
that I notice things
702
01:01:48,966 --> 01:01:50,619
that no one else does?
703
01:01:50,663 --> 01:01:52,273
Mm-hmm.
704
01:01:52,317 --> 01:01:56,103
When you live with strangers
who can hurt you,
705
01:01:56,147 --> 01:01:57,975
and I bounced around a lot,
706
01:01:58,018 --> 01:02:01,630
you have to really just
observe everything.
707
01:02:01,674 --> 01:02:04,721
When you're a foster kid,
you learn the hard way to...
708
01:02:06,070 --> 01:02:07,767
Never put your guard down?
709
01:02:09,334 --> 01:02:10,727
Yeah.
710
01:02:11,162 --> 01:02:13,425
Anyway, about a year ago,
Mel and Vickie got married
711
01:02:13,468 --> 01:02:15,949
and then the court
let them take me in.
712
01:02:15,993 --> 01:02:18,517
So that's why you call
yourself a genetic stranger?
713
01:02:20,911 --> 01:02:23,827
[buzzing, clicking]
714
01:02:25,045 --> 01:02:27,831
I did that.
[scoffs]
715
01:02:27,874 --> 01:02:30,137
["One Day" playing]
716
01:02:58,862 --> 01:03:00,515
[Vickie] Good God.
717
01:03:01,342 --> 01:03:04,084
How early is it?
Super early.
718
01:03:04,737 --> 01:03:07,958
A little splash
of almond milk, right?
719
01:03:11,744 --> 01:03:13,050
Uh, yeah.
720
01:03:16,662 --> 01:03:18,011
I like your necklace.
721
01:03:18,055 --> 01:03:20,013
Yeah? Shannon
lent it to me.
722
01:03:21,188 --> 01:03:25,889
You know, if you ever
want to borrow anything from
me, clothes or makeup,
jewelry...
723
01:03:25,932 --> 01:03:27,499
All righty.
724
01:03:28,021 --> 01:03:30,067
I'll see you later, Vick.
725
01:03:33,984 --> 01:03:35,246
See ya.
726
01:03:54,004 --> 01:03:55,440
[shutter clicks]
727
01:04:00,662 --> 01:04:03,361
When a rower dies,
this is what heaven looks
like.
728
01:04:03,404 --> 01:04:08,975
For me, heaven is
Paris in the rain.
Like cobblestone streets.
729
01:04:09,019 --> 01:04:10,411
Yeah?
Yeah.
730
01:04:10,455 --> 01:04:13,806
Is everything
in black and white?
731
01:04:13,850 --> 01:04:15,895
Get out of my head.
732
01:04:17,288 --> 01:04:20,508
You ever been? To Paris?
733
01:04:20,552 --> 01:04:21,596
Someday.
734
01:04:21,640 --> 01:04:23,294
Avec moi?
735
01:04:24,295 --> 01:04:27,037
I guess I could use
a translator.
736
01:04:31,955 --> 01:04:33,826
My parents had
their honeymoon there.
737
01:04:34,696 --> 01:04:36,873
So I've been saving up
to send them
738
01:04:36,916 --> 01:04:38,700
for their 25th anniversary.
739
01:04:39,701 --> 01:04:43,270
What if they
don't want to go?
I mean, who doesn't want
to go to Paris?
740
01:04:43,314 --> 01:04:45,751
Yeah, but what if they don't
want to go with each other?
741
01:04:46,317 --> 01:04:49,450
It's not a crime
to fall out of love,
you know.
742
01:04:49,973 --> 01:04:51,539
Tessa.
Hmm?
743
01:04:51,583 --> 01:04:52,889
Love never dies.
744
01:04:55,717 --> 01:04:56,936
What?
745
01:04:58,764 --> 01:05:02,028
You just sound like someone
who's never been hurt by
life.
746
01:05:03,987 --> 01:05:05,379
You putting me on notice?
747
01:05:05,423 --> 01:05:07,164
[laughs] No.
748
01:05:12,647 --> 01:05:14,345
Um, what the hell is that?
749
01:05:14,388 --> 01:05:15,694
This...
750
01:05:17,783 --> 01:05:20,699
is a rowboat.
I'm assuming you want me
to get in that?
751
01:05:20,742 --> 01:05:24,007
You are getting
in this with me.
No.
752
01:05:24,050 --> 01:05:27,358
We spent four hours
in your dark room
doing what you love to do.
753
01:05:27,401 --> 01:05:29,186
Let me show you
what I love to do.
754
01:05:29,229 --> 01:05:32,058
[birds squawking,
chittering]
755
01:05:32,102 --> 01:05:34,756
[Tessa] Hands under your...
Thumbs there.
[Skylar] Thumbs here.
756
01:05:34,800 --> 01:05:38,325
And then it's gonna go
simple like that.
You press it down.
757
01:05:38,369 --> 01:05:41,676
Okay.
And then you tilt it
and then you pull it.
758
01:05:41,720 --> 01:05:44,462
Hmm.
And then you're
pressing down,
759
01:05:44,505 --> 01:05:46,594
tilt it,
and then pull it.
760
01:05:46,638 --> 01:05:49,206
Okay, I'm gonna try
and go forward again.
All right.
761
01:05:49,249 --> 01:05:50,729
Don't help me.
I won't.
762
01:05:50,772 --> 01:05:53,123
I won't. You've got this.
You've got this.
763
01:05:53,166 --> 01:05:54,776
[exhales sharply]
764
01:05:54,820 --> 01:05:56,256
[Tessa] Oh, my God!
765
01:05:56,300 --> 01:05:58,432
This is awful.
[Skylar laughs]
766
01:05:58,476 --> 01:06:01,174
Oh, I'm tired now.
You're flying!
767
01:06:01,218 --> 01:06:04,264
[Skylar playing harmonica]
768
01:06:29,289 --> 01:06:31,161
I love you, Tessa.
769
01:06:37,254 --> 01:06:39,517
[stammers softly]
770
01:06:49,440 --> 01:06:52,008
We should probably
head back, yeah?
771
01:07:05,369 --> 01:07:07,632
[slow pop music playing]
772
01:07:31,656 --> 01:07:33,701
[moans softly]
773
01:07:57,986 --> 01:08:00,206
[students chattering]
774
01:08:04,210 --> 01:08:05,385
Hey.
775
01:08:10,390 --> 01:08:11,913
"The in-between"?
776
01:08:11,957 --> 01:08:13,480
That's just what
Doris calls it,
777
01:08:13,524 --> 01:08:15,917
but every culture
has its own version of it.
778
01:08:15,961 --> 01:08:19,095
So, it's where we go
after we die.
779
01:08:19,138 --> 01:08:21,271
Not me. I'm going
to Jamaica.
780
01:08:21,314 --> 01:08:23,099
I'm serious, Shannon.
781
01:08:23,142 --> 01:08:25,275
It's like a waiting room
for our souls.
782
01:08:25,318 --> 01:08:26,972
Okay, so you think Skylar
783
01:08:27,015 --> 01:08:29,757
is reaching out to you
from this waiting room?
784
01:08:29,801 --> 01:08:33,544
They were color photos,
Shannon. I don't...
I don't shoot in color.
785
01:08:33,587 --> 01:08:36,155
I don't even own
the chemicals to develop it.
786
01:08:36,199 --> 01:08:39,506
But you can't show me
the photos?
No, I told you.
787
01:08:39,550 --> 01:08:41,813
The fixer didn't work.
I don't know why.
788
01:08:41,856 --> 01:08:46,296
But maybe spirits
can't be captured on film
or something. I don't know.
789
01:08:47,166 --> 01:08:48,385
All right.
790
01:08:50,561 --> 01:08:52,606
Tess, I want
to believe you,
I swear,
791
01:08:52,650 --> 01:08:56,306
but messages
from the other side?
792
01:08:57,524 --> 01:08:59,657
I just think he wants
the same thing I want.
793
01:09:01,441 --> 01:09:06,359
To see me one last time
so that we can actually
say goodbye to each other.
794
01:09:07,273 --> 01:09:09,536
You loved him,
and he knew that.
795
01:09:09,580 --> 01:09:11,103
What more is there to say?
796
01:09:11,147 --> 01:09:13,105
[teacher]
Two-minute warning.
797
01:09:13,149 --> 01:09:14,454
Please take your seats
798
01:09:14,498 --> 01:09:16,630
and set your phones
to silent mode.
799
01:09:16,674 --> 01:09:18,284
Dude, we need
to focus, okay?
800
01:09:18,328 --> 01:09:19,764
You're not even
listening to me.
801
01:09:19,807 --> 01:09:22,070
Yes, I am!
I just don't think
802
01:09:22,114 --> 01:09:25,509
this is about color photos
or waiting rooms
or the in-between.
803
01:09:25,552 --> 01:09:28,773
Then what is it about?
A girl who won't let go.
804
01:09:30,731 --> 01:09:33,604
Just think about it.
Okay?
805
01:09:35,083 --> 01:09:36,433
[door close]
806
01:09:53,798 --> 01:09:54,929
[sighs]
807
01:10:07,420 --> 01:10:08,595
[laughs]
808
01:10:10,597 --> 01:10:11,642
Sorry.
809
01:11:07,001 --> 01:11:09,003
[ringtone:
"Never Tear Us Apart"]
810
01:11:09,047 --> 01:11:11,571
Cell phone use is prohibited
during the test!
811
01:11:13,269 --> 01:11:15,619
[ringtone spreads to
all cell phones,
overlapping]
812
01:11:15,662 --> 01:11:17,185
[students murmuring]
813
01:11:52,873 --> 01:11:55,223
Didn't I tell you
the drive would be worth it?
814
01:11:55,963 --> 01:11:58,792
This negative's made of
glass. It's coated in
collodion,
815
01:11:58,836 --> 01:12:02,492
then dipped in silver
nitrate, which is crazy.
816
01:12:02,535 --> 01:12:05,451
Because after that,
you only ave a few minutes
to take the photo
817
01:12:05,495 --> 01:12:07,453
or the chemicals
completely dry up.
818
01:12:07,497 --> 01:12:10,369
Hmm. That's exactly
what I was gonna say.
819
01:12:11,239 --> 01:12:12,980
It's only ten grand.
820
01:12:13,024 --> 01:12:14,678
It's a little
out of my budget.
821
01:12:14,721 --> 01:12:17,985
But I can offer you
a gluten-free cracker
822
01:12:18,029 --> 01:12:21,728
with rotting cheese on it.
You're so generous.
it's crazy.
823
01:12:21,772 --> 01:12:23,251
Sorry. Am I interrupting?
824
01:12:23,295 --> 01:12:25,341
No. Julian, hi.
825
01:12:25,384 --> 01:12:28,213
We were just talking about
how much we love the photo.
Oh, yeah.
826
01:12:28,256 --> 01:12:29,780
It's wonderful, isn't it?
827
01:12:29,823 --> 01:12:31,825
I just love how
he prioritizes
828
01:12:31,869 --> 01:12:33,784
mood and atmosphere
over subject.
829
01:12:33,827 --> 01:12:36,743
That is a very sophisticated
insight for a girl your age.
830
01:12:36,787 --> 01:12:40,094
Julian, meet my very
sophisticated girlfriend.
831
01:12:40,138 --> 01:12:42,053
Hi, I'm Tessa.
Nice to meet you.
832
01:12:42,096 --> 01:12:45,056
Congratulations on this.
This is great.
Oh, thank you.
833
01:12:45,099 --> 01:12:49,974
Okay, kids, follow me.
I wanna show you something.
834
01:12:58,286 --> 01:13:02,160
Doesn't it look amazing
all lit up like this?
835
01:13:02,203 --> 01:13:06,164
Like it belongs here?
It does belong here.
836
01:13:06,730 --> 01:13:09,820
Tessa, you have
an extraordinary eye.
837
01:13:11,561 --> 01:13:13,519
I don't understand.
838
01:13:13,563 --> 01:13:17,393
It's for sale
for $1,000.
839
01:13:17,436 --> 01:13:20,613
Yeah, and we already have
two serious inquiries.
840
01:13:20,657 --> 01:13:24,312
[heartbeat thumping]
Uh, this photo
841
01:13:25,226 --> 01:13:29,056
is not for sale.
This was a gift to Skylar.
842
01:13:29,100 --> 01:13:30,797
Can't you print
another one?
843
01:13:30,841 --> 01:13:32,582
I really just don't want
anyone looking at it.
844
01:13:32,625 --> 01:13:33,887
Can we please take it down?
845
01:13:35,236 --> 01:13:36,716
Are you serious?
846
01:13:37,413 --> 01:13:39,632
Take it down.
Hey, it's okay.
I'll take it down.
847
01:13:39,676 --> 01:13:40,851
Thank you.
848
01:13:40,894 --> 01:13:43,114
[heartbeat continues]
849
01:13:45,769 --> 01:13:48,554
[no audible dialogue]
[train whistle blows]
850
01:13:48,598 --> 01:13:50,469
That's exactly why
I brought you here,
851
01:13:50,513 --> 01:13:53,951
to prove
that your photos are great,
even Julian thinks so.
852
01:13:53,994 --> 01:13:56,214
I don't want this photo
hanging on the wall
853
01:13:56,257 --> 01:13:58,477
of some random stranger.
854
01:13:58,521 --> 01:13:59,957
This is my photo.
855
01:14:00,000 --> 01:14:02,176
That means I get to decide
who I share it with
856
01:14:02,220 --> 01:14:03,874
and I shared it with you.
857
01:14:05,484 --> 01:14:06,485
You're right.
858
01:14:07,007 --> 01:14:08,966
I'm sorry. I should have
asked you first.
859
01:14:09,009 --> 01:14:10,881
I just wanted you to see
how amazing you are.
860
01:14:10,924 --> 01:14:14,145
And that you can
get into RISD.
861
01:14:15,363 --> 01:14:17,017
Who said anything
about RISD?
862
01:14:17,540 --> 01:14:21,979
Shannon said your art
teacher thought you could
get in.
863
01:14:22,022 --> 01:14:25,678
I'm gonna kill her.
It is the best art college
in the country.
864
01:14:25,722 --> 01:14:28,986
And it's in Providence,
which is in the same city
as Brown.
865
01:14:29,029 --> 01:14:31,205
Which if you get in,
we could be together.
866
01:14:31,249 --> 01:14:33,556
I--
For real.
Without a ticking clock.
867
01:14:33,599 --> 01:14:36,210
Even if I could
get into RISD,
868
01:14:36,254 --> 01:14:38,125
which I totally doubt,
869
01:14:38,169 --> 01:14:41,302
I cannot afford that.
You're going to
get into RISD.
870
01:14:41,346 --> 01:14:43,653
No.
And you could just
get a scholarship.
871
01:14:43,696 --> 01:14:46,830
Skylar, Jesus,
just give it up.
872
01:14:46,873 --> 01:14:49,572
This is--
You can't fix everything.
873
01:14:49,615 --> 01:14:50,921
What?
874
01:14:50,964 --> 01:14:53,358
Your parents' marriage
and me.
875
01:14:54,141 --> 01:14:56,274
Some things are
just beyond repair.
876
01:14:56,317 --> 01:14:58,015
Is that why you
won't say you love me?
877
01:15:00,844 --> 01:15:04,238
Because you're...
beyond repair.
878
01:15:09,548 --> 01:15:10,767
Okay.
879
01:15:11,550 --> 01:15:12,769
That's...
880
01:15:20,864 --> 01:15:24,041
[machinery rattling]
[chattering on screen]
881
01:15:50,850 --> 01:15:52,678
[phone chimes]
882
01:16:48,604 --> 01:16:50,736
[knocking on door]
[pop music
playing on stereo]
883
01:16:50,780 --> 01:16:52,999
[footsteps approaching]
884
01:16:54,261 --> 01:16:57,743
Hey,00. I'm here
like you asked. What's up?
885
01:16:57,787 --> 01:16:59,919
I would like to take
your portrait.
886
01:17:01,138 --> 01:17:05,621
Uh... can I change first?
No, you don't have to.
You can just put that on.
887
01:17:06,491 --> 01:17:07,710
What's that?
888
01:17:08,841 --> 01:17:10,756
It was my mom's.
889
01:17:18,155 --> 01:17:19,983
This really brings me
back to college.
890
01:17:20,810 --> 01:17:25,205
I had a boyfriend
who was an art major.
Made me pose for him.
891
01:17:25,249 --> 01:17:31,124
So... Mel isn't the first
person that you've been in
love with.
892
01:17:33,213 --> 01:17:36,042
Gosh, no.
I've loved a few men.
893
01:17:36,086 --> 01:17:38,915
Maybe even one woman.
894
01:17:41,613 --> 01:17:46,531
Did you love any of them
more than they loved you?
895
01:17:46,574 --> 01:17:48,620
Oh, probably.
896
01:17:48,664 --> 01:17:49,969
Didn't that scare you?
897
01:17:50,883 --> 01:17:55,583
Knowing that someone
could you hurt you more
than you could hurt them?
898
01:17:55,627 --> 01:17:57,629
Yeah. Maybe at first.
899
01:17:57,673 --> 01:18:00,980
But then I think I realized
if you protect yourself
from the lows,
900
01:18:01,024 --> 01:18:04,680
you just end up missing
all the highs too.
901
01:18:08,031 --> 01:18:09,946
You love Skylar. Don't you?
902
01:18:15,125 --> 01:18:17,344
I think I'm screwing it up.
903
01:18:18,650 --> 01:18:23,133
Yeah. If it's not
opening old wounds,
it's probably not true love.
904
01:18:24,917 --> 01:18:26,440
I just don't
know what to do.
905
01:18:27,790 --> 01:18:30,967
How do I get Skylar
to understand that...
906
01:18:32,577 --> 01:18:34,318
I love him. [chuckles]
907
01:18:36,668 --> 01:18:38,496
You start by saying it.
908
01:18:41,020 --> 01:18:43,327
You need to hear
the words, Tessa.
909
01:18:44,067 --> 01:18:45,938
You mean, he needs
to hear the words.
910
01:18:45,982 --> 01:18:49,463
No. You need to hear
yourself say them.
911
01:18:51,378 --> 01:18:52,728
Out loud.
912
01:18:53,859 --> 01:18:56,470
So the world knows
your feelings count.
913
01:18:58,342 --> 01:18:59,517
That you count.
914
01:19:05,653 --> 01:19:07,177
Vickie, I'm sorry.
915
01:19:08,874 --> 01:19:10,746
For how I've treated you.
916
01:19:24,020 --> 01:19:27,023
Hey Google, dim the lights.
917
01:19:27,763 --> 01:19:30,243
Yes!
Oh, man.
No smoke machine?
918
01:19:30,287 --> 01:19:31,331
Shh!
919
01:19:32,071 --> 01:19:33,899
We begin this invocation
920
01:19:33,943 --> 01:19:36,336
by asking the
Archangel Michael
921
01:19:36,380 --> 01:19:38,861
to protect us against
any malevolent spirits
922
01:19:38,904 --> 01:19:42,603
that may be seeking a
gateway into this earthbound
sphere.
You wrote this?
923
01:19:43,213 --> 01:19:45,171
You're interrupting
my invocation.
I'm sorry!
924
01:19:45,215 --> 01:19:46,825
It's just-- This is crazy.
925
01:19:46,869 --> 01:19:48,609
Did you read all of
these books in two days?
926
01:19:48,653 --> 01:19:51,830
Bitch, yes!
You know speed reading
is my super power.
927
01:19:51,874 --> 01:19:54,920
Enjoy Your Own Funeral.
928
01:19:54,964 --> 01:19:58,097
Yeah. That happens
to be a classic
929
01:19:58,141 --> 01:20:01,144
of the paranormal
metaphysical genre.
930
01:20:01,187 --> 01:20:02,841
Now hush.
Okay.
931
01:20:02,885 --> 01:20:05,713
[pop music playing]
932
01:20:05,757 --> 01:20:07,541
We seek to communicate
933
01:20:07,585 --> 01:20:11,807
only with the disembodies
spirit formerly known as
Skylar Adams.
934
01:20:12,982 --> 01:20:14,853
No other spirits, please.
935
01:20:16,376 --> 01:20:17,377
Okay.
936
01:20:18,726 --> 01:20:22,774
A Ouija board?
Please, Tess.
This is a planchette.
937
01:20:22,818 --> 01:20:25,603
There's a pencil tip
attached to the bottom.
938
01:20:25,646 --> 01:20:28,954
We ask questions
and Skylar communicates
by moving our hands.
939
01:20:28,998 --> 01:20:31,000
Just like he did in the gym.
940
01:20:31,043 --> 01:20:33,045
Here. Fingers right there.
941
01:20:34,046 --> 01:20:35,569
Okay.
942
01:20:35,613 --> 01:20:37,223
Close your eyes.
943
01:20:40,009 --> 01:20:43,882
[gasps]
Oh, my God, it moved.
Sorry that was me. My bad.
944
01:20:43,926 --> 01:20:46,580
It's called scrying.
The deceased use the mirror
945
01:20:46,624 --> 01:20:48,887
as a gateway to the world
of the living.
946
01:20:48,931 --> 01:20:54,110
All you have to do is
stare into the mirror
in a trance-like state.
947
01:20:54,980 --> 01:20:57,069
That's it.
Okay.
948
01:21:05,861 --> 01:21:08,559
Yeah, I'm sorry.
Can we cover up
Gambino and Drake?
949
01:21:08,602 --> 01:21:10,778
They're like really
distracting me.
950
01:21:10,822 --> 01:21:12,563
Instrumental
Trans-Communication.
951
01:21:12,606 --> 01:21:16,175
The spirit uses the TV
monitor as a bridge to our
world.
952
01:21:16,219 --> 01:21:18,786
What is this? Okay.
Here you go.
953
01:21:18,830 --> 01:21:21,006
Blocks out the gamma rays.
954
01:21:26,533 --> 01:21:27,795
Do you see anything?
955
01:21:27,839 --> 01:21:29,362
No. Do you?
956
01:21:30,581 --> 01:21:31,582
No.
957
01:21:31,625 --> 01:21:33,540
[sighs]
958
01:21:35,673 --> 01:21:37,936
[both sigh]
959
01:21:39,285 --> 01:21:41,418
Maybe I should have
read more books.
960
01:21:42,114 --> 01:21:44,943
No. No, you've been awesome.
961
01:21:44,987 --> 01:21:46,466
[phone chimes]
962
01:21:47,554 --> 01:21:49,992
[sighs] Oh, man.
It's just Vickie.
963
01:21:50,035 --> 01:21:52,255
Needs the car.
She has a shift.
964
01:21:53,734 --> 01:21:56,346
Okay. I'll walk you out.
965
01:21:57,521 --> 01:21:58,652
Okay.
966
01:22:02,004 --> 01:22:05,616
[faint, high
-pitched humming]
967
01:22:18,672 --> 01:22:21,110
[electric warbling]
[voice murmuring]
968
01:22:25,027 --> 01:22:26,245
Hello?
969
01:22:29,031 --> 01:22:31,381
[murmuring continues]
970
01:22:36,952 --> 01:22:39,650
[GPS] Your route
is being calculated.
971
01:22:41,304 --> 01:22:46,352
Proceed for four miles
to the entrance to
Highway 85 South.
972
01:22:53,490 --> 01:22:55,274
It's a map.
[door opens, closes]
973
01:22:55,318 --> 01:22:57,711
["Closer" playing]
974
01:23:03,717 --> 01:23:06,198
Tessa? Tessa!
975
01:23:06,242 --> 01:23:09,636
Sorry! I've gotta do this.
976
01:23:09,680 --> 01:23:10,811
Tessa!
977
01:23:10,855 --> 01:23:11,987
[tires screeching]
978
01:23:13,336 --> 01:23:19,516
[GPS] Head southwest
to I-95 South,
and proceed for 106 miles.
979
01:23:21,561 --> 01:23:24,129
Continue straight
for six miles.
980
01:23:39,492 --> 01:23:42,278
[GPS] Take the next right,
and in 100 feet,
981
01:23:42,321 --> 01:23:45,150
your destination
will be on your right.
982
01:23:50,895 --> 01:23:53,463
[GPS] You have arrived
at your destination.
983
01:23:53,506 --> 01:23:55,204
[heartbeat thumping]
984
01:24:02,167 --> 01:24:05,431
I told you he
wasn't gone yet.
985
01:24:05,475 --> 01:24:07,738
[laughs] Doris!
986
01:24:07,781 --> 01:24:11,046
[chuckles] Come. Sit.
987
01:24:14,571 --> 01:24:17,878
You know,
I love coming out here at
night
988
01:24:17,922 --> 01:24:20,968
to watch the shooting stars.
989
01:24:21,012 --> 01:24:24,189
My angels are
calling me home.
990
01:24:26,235 --> 01:24:28,454
Skylar knows
the end is near.
991
01:24:31,153 --> 01:24:33,111
You don't have much time.
992
01:24:33,155 --> 01:24:35,287
He's been communicating
with you?
993
01:24:35,331 --> 01:24:38,508
Well, I'm much closer
to his world than you are.
994
01:24:39,161 --> 01:24:40,901
[chuckles]
995
01:24:41,380 --> 01:24:42,773
What does he want?
996
01:24:43,208 --> 01:24:44,470
My help.
997
01:24:46,211 --> 01:24:48,431
To bring
the two of you together.
998
01:24:49,171 --> 01:24:50,476
Can you?
999
01:24:55,177 --> 01:24:57,179
Please.
1000
01:25:01,661 --> 01:25:06,797
In ancient folklore,
the souls of the departed
1001
01:25:06,840 --> 01:25:12,933
returned to places
where they experienced
their greatest moments of
love.
1002
01:25:13,717 --> 01:25:20,071
That's where they were able
to cross the life-death
barrier.
1003
01:25:20,115 --> 01:25:23,683
Now, perhaps if
you and Skylar went back
1004
01:25:23,727 --> 01:25:29,298
to where you felt
the most love,
1005
01:25:30,603 --> 01:25:34,868
the window between worlds
might open?
1006
01:25:36,696 --> 01:25:37,741
Okay.
1007
01:25:38,481 --> 01:25:39,786
But be careful.
1008
01:25:41,614 --> 01:25:44,574
If you do manage
to cross the barrier...
1009
01:25:46,445 --> 01:25:48,360
there may be no way back.
1010
01:25:53,452 --> 01:25:56,847
[hip-hop music playing
over speakers]
[teenagers laughing,
chattering]
1011
01:26:05,638 --> 01:26:07,031
Tess?
1012
01:26:07,074 --> 01:26:08,206
What's up?
1013
01:26:08,815 --> 01:26:11,340
This is not how I wanted
my summer to go.
1014
01:26:11,383 --> 01:26:13,777
Oh, no, what do you mean?
What's wrong?
1015
01:26:14,386 --> 01:26:16,345
They're so cute together,
it's stupid.
1016
01:26:16,388 --> 01:26:17,650
Who's cute?
1017
01:26:18,869 --> 01:26:22,002
Oh. Is that Judd?
[Shannon] That's Judd.
1018
01:26:22,046 --> 01:26:24,179
Oh...
My vagina is weeping.
1019
01:26:24,222 --> 01:26:27,269
They are cute,
but I'm so sorry.
1020
01:26:27,878 --> 01:26:28,922
That's terrible.
1021
01:26:28,966 --> 01:26:30,663
Oh, my God!
What?
1022
01:26:30,707 --> 01:26:33,362
Billy Hodges
came to my party?
1023
01:26:34,580 --> 01:26:36,669
Ciao, Billy.
1024
01:26:39,933 --> 01:26:41,631
Hey.
Hey.
1025
01:26:43,502 --> 01:26:45,548
[sighs] It's
just three words.
1026
01:26:51,293 --> 01:26:52,772
Hi.
1027
01:26:59,344 --> 01:27:04,219
Can we go somewhere
to talk for a second, alone?
1028
01:27:04,262 --> 01:27:06,525
Sure.
[both chuckle]
1029
01:27:06,569 --> 01:27:08,701
Yo, brutha!Hey.
1030
01:27:08,745 --> 01:27:11,008
[Cortez]
I just heard the good news.
What news?
1031
01:27:11,051 --> 01:27:12,618
Um...
Oregon State!
1032
01:27:14,098 --> 01:27:16,579
Nothing's official yet.
Oh, bullshit, bro.
1033
01:27:16,622 --> 01:27:21,323
No, I just talked
to the new coach. He said
it's as good as done.
1034
01:27:21,975 --> 01:27:23,325
Come on.
1035
01:27:24,326 --> 01:27:26,458
Um...Okay.
1036
01:27:26,502 --> 01:27:30,593
Tess? Tess? Tessa?
1037
01:27:30,636 --> 01:27:33,987
Tess, I was gonna
tell you, I swear.
When?
1038
01:27:35,250 --> 01:27:38,165
When were you gonna tell me?
After I got into RISD?
No, of course not.
1039
01:27:38,209 --> 01:27:42,909
I just didn't want to give
you another reason to back
out.
What about our plan?
1040
01:27:43,693 --> 01:27:46,086
The same city?
No more ticking clock?
1041
01:27:46,130 --> 01:27:48,872
You weren't even gonna
send in an application.
1042
01:27:50,134 --> 01:27:52,354
I applied last week.
1043
01:27:55,531 --> 01:28:00,057
Well, thank you for waiting
until the last possible
moment to tell me.
1044
01:28:03,321 --> 01:28:04,670
[sighs]
1045
01:28:04,714 --> 01:28:08,065
The truth is, Tess,
my dad's not...
1046
01:28:08,108 --> 01:28:09,936
He's not doing that well.
1047
01:28:11,242 --> 01:28:15,681
He's really lonely in Oregon
and I feel like I should
stay with him for awhile.
1048
01:28:15,725 --> 01:28:19,642
Oregon is on the other side
of the country.
1049
01:28:19,685 --> 01:28:23,167
How were we ever
gonna see each other?
It'll be hard.
1050
01:28:23,210 --> 01:28:27,824
I'm not switching schools
permanently. I'm not!
1051
01:28:27,867 --> 01:28:30,914
And if you get into RISD,
and you will,
1052
01:28:30,957 --> 01:28:33,220
I'll be in Providence
before you are.
1053
01:28:33,264 --> 01:28:36,920
What happens if you start
to like Oregon? What happens
if your team starts to win?
1054
01:28:36,963 --> 01:28:39,357
Tess, my dad
needs me right now.
1055
01:28:39,401 --> 01:28:41,185
He's my family. I don't--
1056
01:28:42,099 --> 01:28:45,842
[exhales]
You don't understand
about family because--
1057
01:28:47,583 --> 01:28:49,498
Because I don't have one.
1058
01:28:49,541 --> 01:28:51,891
That is not what
I meant to say.
1059
01:28:54,851 --> 01:28:56,809
I knew this was
gonna happen.
1060
01:28:58,637 --> 01:29:01,423
I get close to people
and they disappear on me.
1061
01:29:01,945 --> 01:29:03,990
This is just what
happens to me.
1062
01:29:04,034 --> 01:29:04,948
Tess.
No.
1063
01:29:06,253 --> 01:29:07,298
No.
1064
01:29:08,343 --> 01:29:10,867
You're just gonna push me
away like you do everyone?
1065
01:29:15,524 --> 01:29:17,482
The summer is over, Skylar.
1066
01:29:19,528 --> 01:29:21,051
And so are we.
1067
01:29:28,232 --> 01:29:30,103
[horn honking]
1068
01:29:32,497 --> 01:29:36,936
Hey.
Your ghost-hunting assistant
has arrived.
1069
01:29:37,372 --> 01:29:39,809
Here you go.
Direct from Daddy's closet.
1070
01:29:39,852 --> 01:29:45,292
Yeah, this is full spectrum,
motion sensor, night vision.
1071
01:29:45,336 --> 01:29:46,685
Perfect. Thank you.
1072
01:29:47,686 --> 01:29:49,253
Who gave you all the swag?
1073
01:29:49,296 --> 01:29:52,169
Ah, Vickie's credit card.
1074
01:29:52,212 --> 01:29:55,390
Whoa! Tessa's a
bad, bad girl.
1075
01:29:55,433 --> 01:29:58,523
Bye.
Hey, if there are nudes
of my mom on that camera,
1076
01:29:58,567 --> 01:30:00,046
I do not want to know.
1077
01:30:00,090 --> 01:30:03,180
[whispers]
Shh. I'm gonna tell you.
1078
01:30:41,914 --> 01:30:43,873
[seagulls squawking]
1079
01:31:25,305 --> 01:31:26,959
[sighs]
1080
01:31:31,834 --> 01:31:33,226
[exhales sharply]
1081
01:31:42,888 --> 01:31:45,630
[faint, high-pitched hum]
1082
01:34:02,114 --> 01:34:05,161
[gasping]
1083
01:34:11,471 --> 01:34:12,777
[police radio chatter]
1084
01:34:12,821 --> 01:34:14,257
[officer]
Central, standby.
1085
01:34:14,953 --> 01:34:16,694
You Tessa Benson?
1086
01:34:23,745 --> 01:34:25,398
I can't believe
you tracked my phone.
1087
01:34:25,442 --> 01:34:27,313
The day you stole
Vickie's credit card
1088
01:34:27,357 --> 01:34:29,315
was the day you gave up
your right to privacy.
1089
01:34:29,359 --> 01:34:32,928
What were you doing
at the hotel so late?
I was taking photos.
1090
01:34:32,971 --> 01:34:36,105
I told you that.
What, are you trying to put
yourself back in the
hospital?
1091
01:34:36,148 --> 01:34:39,325
I don't understand this.
Things were so much better
this summer.
1092
01:34:39,369 --> 01:34:41,850
We started to feel
like a family.
Do you not understand?
1093
01:34:41,893 --> 01:34:45,592
Geez, I wonder what happened
at the end of the summer
that might change my mood.
1094
01:34:45,636 --> 01:34:48,291
You know what I've been
through? What Vickie's been
through?
Stop.
1095
01:34:48,334 --> 01:34:51,207
Love hurts.
You learn to live with it.
Fuck off, Mel.
1096
01:34:51,250 --> 01:34:53,296
Hey, no! You don't get
to talk to him like that.
1097
01:34:53,339 --> 01:34:56,081
Not after everything
he's done for you.
There's no...
1098
01:34:57,648 --> 01:34:58,693
Tessa!
1099
01:34:58,736 --> 01:35:00,912
[ultrasound warbling]
1100
01:35:06,526 --> 01:35:08,311
She's ruptured the repair.
1101
01:35:08,354 --> 01:35:12,271
Is it any wonder? The way
she's been running around
all crazy.
1102
01:35:12,315 --> 01:35:16,232
You can see right here.
There's a fair amount of
blood accumulated around her
heart.
1103
01:35:16,275 --> 01:35:18,756
Will she be all right?
Not until we
drain the chamber
1104
01:35:18,800 --> 01:35:20,671
and reinforce
the original suture.
1105
01:35:20,715 --> 01:35:23,326
We're gonna schedule you
for an OR first thing
in the morning.
1106
01:35:23,369 --> 01:35:27,330
No, no, I-- I'm not--
You gotta let me go.
You need to let me go.
1107
01:35:27,373 --> 01:35:29,985
Tessa! 50 milligrams now.
[Tessa] Jasmine, no!
Don't, please!
1108
01:35:30,028 --> 01:35:33,075
Tessa, if I let you go home,
you won't make it
through the night.
1109
01:35:33,118 --> 01:35:36,382
You don't understand.
You don't understand.
Get some rest now, honey.
1110
01:35:36,426 --> 01:35:39,429
I never got to tell...
tell him.
1111
01:35:40,735 --> 01:35:41,779
Tell him what?
1112
01:35:41,823 --> 01:35:43,433
That...
1113
01:36:07,326 --> 01:36:10,199
They can never, ever
tear us apart.
1114
01:36:10,721 --> 01:36:13,506
["Never Tear Us Apart"
playing]
1115
01:36:15,813 --> 01:36:17,336
[song continues on ringtone]
1116
01:36:38,488 --> 01:36:39,489
Tess?
1117
01:36:40,011 --> 01:36:41,926
[groans] Shan, is that you?
1118
01:36:41,970 --> 01:36:45,190
Are you okay?
You-- You sound medicated.
1119
01:36:45,234 --> 01:36:48,498
I'm at the hospital.
What happened?
1120
01:36:49,760 --> 01:36:52,023
I saw him, Shan.
1121
01:36:52,067 --> 01:36:54,852
No way.
At the hotel.
1122
01:36:55,461 --> 01:36:58,116
I couldn't touch him,
but he was there.
1123
01:37:00,379 --> 01:37:03,556
I just have one place left
that I have to go.
1124
01:37:04,383 --> 01:37:06,995
The lake.
Where he told you
he loved you.
1125
01:37:07,865 --> 01:37:10,172
I just don't really have
much time left.
1126
01:37:10,215 --> 01:37:12,130
Okay, stay put. I'm coming.
1127
01:37:21,923 --> 01:37:23,315
Whoa.
1128
01:37:24,926 --> 01:37:26,753
Now what?
I don't know.
1129
01:37:26,797 --> 01:37:28,625
[electrical crackling]
1130
01:37:28,668 --> 01:37:31,846
Room 22.
I'll take him.
1131
01:37:31,889 --> 01:37:34,457
[chiming]
Oh. Ooh, two more.
1132
01:37:34,500 --> 01:37:36,894
[chiming continues]
Witching hour.
I'll take odds,
1133
01:37:36,938 --> 01:37:38,156
you take evens.
Yeah.
1134
01:37:41,551 --> 01:37:43,074
[elevator dings]
1135
01:37:43,858 --> 01:37:45,816
Whoa.
Let's go.
1136
01:37:46,382 --> 01:37:47,949
I could get used to this.
1137
01:37:58,089 --> 01:37:59,308
[elevator dings]
1138
01:38:02,920 --> 01:38:04,443
[security guard]
Hey! What are you doing?
1139
01:38:04,487 --> 01:38:06,402
Go, go, go.
Come on.
1140
01:38:07,229 --> 01:38:08,360
Oh, God.
1141
01:38:18,501 --> 01:38:20,459
Whoa. What the hell?
1142
01:38:22,505 --> 01:38:25,247
[tires squealing]
1143
01:38:33,429 --> 01:38:35,344
The lake is that way.
You've gotta turn around.
1144
01:38:35,387 --> 01:38:38,521
I know. I know!
It's the wrong way!
Please turn around.
1145
01:38:38,564 --> 01:38:40,044
I can't.
1146
01:38:41,872 --> 01:38:43,569
Let go.
What?
1147
01:38:43,613 --> 01:38:45,006
Let go!
1148
01:38:49,532 --> 01:38:52,230
[horns honking]
[both screaming]
1149
01:38:54,667 --> 01:38:56,669
[both panting]
1150
01:38:57,540 --> 01:38:59,672
I want a dead boyfriend too.
1151
01:39:08,681 --> 01:39:10,292
[door opens, closes]
1152
01:39:12,163 --> 01:39:16,646
What are you doing here?
Skylar says he's called you
and left you a ton of
messages.
1153
01:39:17,908 --> 01:39:21,433
So?
So? You're ghosting
your soul mate?
1154
01:39:21,477 --> 01:39:24,088
Shannon, my past is always
just gonna get in the way.
1155
01:39:24,132 --> 01:39:26,873
Remember last year,
you'd spotted
that condemned bridge
1156
01:39:26,917 --> 01:39:29,006
and just had to get a photo.
1157
01:39:29,050 --> 01:39:31,530
You had to jump
into the water,
1158
01:39:31,574 --> 01:39:33,880
even though it was
freezing cold.
1159
01:39:34,533 --> 01:39:35,970
You know what
I was thinking,
1160
01:39:36,753 --> 01:39:40,539
when I saw you down there
swimming against the current
to get your photo,
1161
01:39:40,583 --> 01:39:43,890
"Imagine if Tess could
be like this for her life,
1162
01:39:43,934 --> 01:39:45,196
and not just for her art."
1163
01:39:47,807 --> 01:39:50,636
He's leaving tonight, Tess.
1164
01:40:05,738 --> 01:40:07,131
Lock up for me.
1165
01:40:42,123 --> 01:40:44,473
[tires screeching]
1166
01:40:47,128 --> 01:40:49,347
[thunder rumbling]
1167
01:40:57,355 --> 01:40:59,662
This is where
the accident happened.
1168
01:40:59,705 --> 01:41:01,751
Do you know why
he brought you here?
1169
01:41:03,013 --> 01:41:04,232
No.
1170
01:41:04,971 --> 01:41:06,277
I don't know.
1171
01:41:07,191 --> 01:41:08,627
But I'm gonna find out.
1172
01:41:10,107 --> 01:41:11,413
Tess?
1173
01:41:21,684 --> 01:41:22,685
Tess!
1174
01:41:24,774 --> 01:41:26,210
Oh, my God.
1175
01:41:29,083 --> 01:41:31,302
I need help!
1176
01:41:35,393 --> 01:41:37,091
[line ringing]
1177
01:41:38,004 --> 01:41:40,137
[dispatcher]
911, what's your emergency?
1178
01:41:40,181 --> 01:41:42,748
[Shannon]
My friend just passed out.
She has a heart condition.
1179
01:41:42,792 --> 01:41:46,970
I'm at the corner
of 6th and Channel,
please send somebody!
1180
01:41:47,013 --> 01:41:48,363
[Tessa] Skylar!
1181
01:41:54,195 --> 01:41:55,370
Tess.
1182
01:41:55,413 --> 01:41:57,633
You forgot your hat.
[chuckles]
1183
01:42:01,245 --> 01:42:02,899
I'm so sorry, Sky.
1184
01:42:03,900 --> 01:42:05,119
I'm sorry. I'm...
1185
01:42:06,076 --> 01:42:10,080
[sighs] I should have
talked to you before
making any decisions.
1186
01:42:10,124 --> 01:42:14,128
No. You shouldn't have to
explain loving your family.
1187
01:42:14,737 --> 01:42:18,654
If I hadn't spent my whole
life just pushing everyone
away, I would have
understood that.
1188
01:42:18,697 --> 01:42:21,135
No, come on, Tess.
I love you.
1189
01:42:22,092 --> 01:42:23,398
[chuckles]
1190
01:42:23,920 --> 01:42:25,095
I said it.
1191
01:42:25,139 --> 01:42:27,445
Would you mind
if I said it again?
1192
01:42:33,930 --> 01:42:35,236
I love you.
1193
01:42:45,420 --> 01:42:47,683
[horn honking]
[Tessa screams]
1194
01:43:07,311 --> 01:43:08,704
[Skylar] Hey.
[gasps]
1195
01:43:13,230 --> 01:43:15,711
It's you.
It's me.
1196
01:43:17,843 --> 01:43:19,410
Oh, my God.
1197
01:43:33,163 --> 01:43:35,383
[siren wailing in distance]
1198
01:43:37,341 --> 01:43:40,388
I love you.
I know.
1199
01:43:40,431 --> 01:43:43,304
You told me.
I love you.
1200
01:43:43,347 --> 01:43:46,524
So that's why
you brought me here?
1201
01:43:46,568 --> 01:43:48,657
So that I'd know?
1202
01:43:49,397 --> 01:43:51,790
Yeah. No regrets.
1203
01:43:59,233 --> 01:44:00,495
So, is this...
1204
01:44:01,931 --> 01:44:05,064
Is this it?
We're still in Avalon.
1205
01:44:05,108 --> 01:44:06,631
Not exactly.
1206
01:44:06,675 --> 01:44:10,026
It's like everything
you see is a memory,
1207
01:44:10,069 --> 01:44:14,422
a dream that we have,
to project it onto the
world.
1208
01:44:15,553 --> 01:44:17,033
It's kinda cool.
1209
01:44:17,773 --> 01:44:19,992
Come on. I'll show you.
1210
01:44:20,036 --> 01:44:21,603
Okay.
1211
01:44:22,778 --> 01:44:25,868
[paramedics,
Shannon chattering]
1212
01:44:33,136 --> 01:44:35,312
[speaking French]
1213
01:44:39,229 --> 01:44:41,275
[speaking French]
1214
01:45:18,790 --> 01:45:21,576
[doctors, nurses chattering]
1215
01:45:27,625 --> 01:45:30,976
I came out here
the first day I met you.
1216
01:45:33,196 --> 01:45:36,112
My parents had just told me
about the separation.
1217
01:45:36,982 --> 01:45:39,333
Felt like it was
the worst day of my life.
1218
01:45:43,424 --> 01:45:44,903
And then I met you.
1219
01:45:45,730 --> 01:45:47,906
And it was probably
the best day of my life.
1220
01:45:49,081 --> 01:45:50,344
Mine too.
1221
01:46:43,135 --> 01:46:47,096
[Dr. Sarkisian]
There's nothing more we can
do. She has a decision to
make.
1222
01:46:47,139 --> 01:46:49,141
She has to want to live.
1223
01:46:49,707 --> 01:46:52,928
Come back, Tess.
Come back, Tess...
1224
01:47:16,517 --> 01:47:19,041
[crying]
1225
01:47:19,955 --> 01:47:20,999
Hey.
1226
01:47:24,046 --> 01:47:25,177
What's wrong?
1227
01:47:32,010 --> 01:47:35,666
I've spent my whole life
learning how not to get
hurt.
1228
01:47:36,754 --> 01:47:38,843
And that's no way to live.
1229
01:47:42,151 --> 01:47:47,069
But... But even with
all the hurt that I feel
right now...
1230
01:47:50,594 --> 01:47:52,074
I don't regret a thing.
1231
01:47:54,555 --> 01:47:56,165
Because I love you.
1232
01:47:58,733 --> 01:48:01,387
And knowing that I'm capable
of feeling this way,
1233
01:48:01,431 --> 01:48:03,041
makes life worth living.
1234
01:48:06,654 --> 01:48:08,699
I don't want
to say goodbye.
1235
01:48:09,439 --> 01:48:10,962
You don't have to.
1236
01:48:14,313 --> 01:48:16,490
Love never dies.
1237
01:48:25,324 --> 01:48:26,761
[sighs]
1238
01:48:26,804 --> 01:48:28,240
I'm gonna miss you.
1239
01:48:29,981 --> 01:48:32,506
[sobbing]
I'm gonna miss you.
1240
01:48:44,909 --> 01:48:47,303
Go give us
a happy ending, yeah?
1241
01:49:06,496 --> 01:49:07,845
Hey.
1242
01:49:11,153 --> 01:49:13,198
No more dying, okay?
1243
01:49:14,286 --> 01:49:15,679
[chuckles]
1244
01:49:30,302 --> 01:49:32,174
Oh, my God.
It smells so good.
1245
01:49:32,217 --> 01:49:34,568
Sit down. There's plenty.
I can't. I gotta go.
1246
01:49:35,220 --> 01:49:36,874
Good luck, Tessa.
Love you.
1247
01:49:36,918 --> 01:49:39,050
Go get 'em.
All right, bye.
1248
01:49:39,094 --> 01:49:40,791
See you later!
1249
01:49:42,097 --> 01:49:44,403
Ever since I was
a little girl,
1250
01:49:44,447 --> 01:49:48,233
people always told me that
I see things
that no one else does.
1251
01:49:48,277 --> 01:49:52,455
It wasn't just that
my camera was a way for me
to express myself.
1252
01:49:53,064 --> 01:49:57,547
It was the means by which
I captured the unseen.
1253
01:49:58,113 --> 01:50:02,160
It was only recently
that I discovered something
that I had been blind to.
1254
01:50:05,033 --> 01:50:06,077
A ghost.
1255
01:50:08,689 --> 01:50:11,474
All of us,
each and every one of us,
1256
01:50:11,517 --> 01:50:13,258
are haunted by ghosts.
1257
01:50:14,085 --> 01:50:17,393
The ghosts of
childhood trauma.
1258
01:50:19,264 --> 01:50:22,006
The ghosts of
unfulfilled dreams.
1259
01:50:22,833 --> 01:50:25,183
The ghosts of lost love.
1260
01:50:27,751 --> 01:50:31,102
Like so many people,
I believed that,
1261
01:50:31,146 --> 01:50:33,888
if I just ignored
these ghosts,
1262
01:50:33,931 --> 01:50:36,194
they would
eventually go away.
1263
01:50:37,065 --> 01:50:39,197
This turned out
to be a mistake.
1264
01:50:41,199 --> 01:50:43,462
Just like all of
our worst fears,
1265
01:50:43,506 --> 01:50:48,511
these invisible spirits
gain strength in darkness.
1266
01:50:49,555 --> 01:50:53,255
If we run from them,
they run faster.
1267
01:50:53,298 --> 01:50:56,911
If we push them away,
they just push back harder.
1268
01:50:56,954 --> 01:50:58,477
What are we supposed to do?
1269
01:51:01,698 --> 01:51:03,352
It has taken...
1270
01:51:04,527 --> 01:51:07,095
great personal loss
1271
01:51:07,748 --> 01:51:10,054
for me to discover the
answer to this question.
1272
01:51:13,144 --> 01:51:15,973
We must attend
to our ghosts.
1273
01:51:16,844 --> 01:51:20,717
We must welcome them
into our lives
1274
01:51:20,761 --> 01:51:24,895
as though they are part of
us, because they are part of
us.
1275
01:51:29,291 --> 01:51:33,991
It's only when we
acknowledge their presence
will they make room for new
possibilities.
1276
01:51:36,124 --> 01:51:39,823
In the end,
I've learned that our ghosts
are part of who we are,
1277
01:51:39,867 --> 01:51:41,390
part of who we hope to be.
1278
01:51:43,087 --> 01:51:45,873
These hauntings
stay inside us,
1279
01:51:45,916 --> 01:51:48,745
tethered to our
hearts forever.
1280
01:51:50,573 --> 01:51:51,966
In life.
1281
01:51:53,576 --> 01:51:54,838
In death.
1282
01:51:55,752 --> 01:51:59,800
And... everywhere
in-between.
88339