All language subtitles for The.In.Between.2022.English.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,904 --> 00:00:36,253 [tires screeching] 4 00:00:36,297 --> 00:00:37,863 [crash] 5 00:00:40,127 --> 00:00:42,346 [electric buzzing] 6 00:00:49,527 --> 00:00:51,790 [heartbeat thumping] 7 00:00:54,619 --> 00:00:56,621 [gasping] 8 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 [chattering on TV] 9 00:01:47,411 --> 00:01:49,587 [heartbeat continues] 10 00:01:53,939 --> 00:01:55,680 Welcome back to the world of the living. 11 00:01:55,724 --> 00:01:58,205 [TV chattering continues] 12 00:02:01,730 --> 00:02:04,385 [indistinct PA announcement] So? 13 00:02:06,300 --> 00:02:10,521 [echoing] Good morning, Tessa. I'm Dr. Sarkisian. 14 00:02:10,565 --> 00:02:13,002 You've been in a very bad car accident. 15 00:02:13,045 --> 00:02:15,613 You ruptured your heart due to trauma, 16 00:02:15,657 --> 00:02:18,703 which we were forced to repair surgically. 17 00:02:20,227 --> 00:02:21,402 Tessa? 18 00:02:21,445 --> 00:02:24,796 [laughter, chattering on TV] 19 00:02:30,150 --> 00:02:32,587 [seagulls squawking] 20 00:02:38,767 --> 00:02:41,204 [ship horn blows in distance] 21 00:03:07,491 --> 00:03:09,754 [dishes clattering] 22 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 Morning. 23 00:03:14,281 --> 00:03:16,848 Morning. I made pancakes. 24 00:03:16,892 --> 00:03:19,938 Oh, I'm sorry. I'm gonna go shoot photos. 25 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 Oh, it's so cold outside. 26 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 Yeah, I just don't want to miss the morning light. 27 00:03:24,160 --> 00:03:28,295 Well, maybe when you're back, we could do a little research for colleges. 28 00:03:28,338 --> 00:03:29,905 All right. Bye. 29 00:03:31,036 --> 00:03:33,387 ["Teenage Headache Dreams" playing] 30 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 She hides behind that camera. 31 00:03:38,957 --> 00:03:40,872 She's not taken a single picture of us. 32 00:03:40,916 --> 00:03:43,179 You're too pretty. You'd break her lens. 33 00:03:43,788 --> 00:03:46,313 Hey, I told you. You've gotta let her come to you. 34 00:03:46,356 --> 00:03:50,012 It's been a year. Signing a piece of paper doesn't make us her parents. 35 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Actually it does. 36 00:04:10,511 --> 00:04:11,773 [shutter clicks] 37 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 You open, Sherman? 38 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 I am for you, Tessa. 39 00:05:55,659 --> 00:05:57,618 Um, I think I'm a little short. 40 00:05:57,661 --> 00:06:01,361 That's no crime. I'm only 5'6". 41 00:06:02,623 --> 00:06:04,364 Enjoy the show. 42 00:06:15,592 --> 00:06:18,682 [instrumental music playing on screen] 43 00:06:37,484 --> 00:06:40,443 [people shouting] 44 00:06:40,487 --> 00:06:42,750 [alarm ringing] 45 00:06:47,624 --> 00:06:50,888 [Zorg speaking French] 46 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 Sherman, where are the subtitles? 47 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 You watch. I'll translate. 48 00:07:20,744 --> 00:07:22,398 [speaking French] 49 00:07:22,442 --> 00:07:24,922 "It's the first time we've met in daylight." 50 00:07:25,706 --> 00:07:26,707 [speaking French] 51 00:07:26,750 --> 00:07:28,360 "But you're very early." 52 00:07:28,404 --> 00:07:30,928 I think I'm just gonna go tell the theater owner. 53 00:07:31,712 --> 00:07:35,367 I mean, there's nothing he can do about it. They obviously sent him the wrong print. 54 00:07:35,411 --> 00:07:37,326 I can get my money back. 55 00:07:38,545 --> 00:07:41,896 I've seen this film before. I don't think you want to miss it. 56 00:07:42,549 --> 00:07:43,680 Does it have a happy ending? 57 00:07:43,724 --> 00:07:47,075 No. Definitely not. 58 00:07:49,077 --> 00:07:51,035 Okay. Then I'll say. 59 00:07:53,473 --> 00:07:55,257 [speaking French] 60 00:07:55,300 --> 00:07:57,128 "You gonna eat all that chili by yourself? 61 00:07:58,303 --> 00:08:00,610 In this heat, you're mad." 62 00:08:00,654 --> 00:08:02,220 [Zorg speaking French] 63 00:08:02,264 --> 00:08:05,310 "I eat chili no matter how hot it is, Betty." 64 00:08:05,354 --> 00:08:09,401 [both speaking French] "Those bastards." "What?" 65 00:08:12,579 --> 00:08:14,102 "Never mind. Kiss me." 66 00:08:16,844 --> 00:08:18,410 [Betty speaking French] 67 00:08:18,454 --> 00:08:21,196 "Those bastards. How could they do this to you?" 68 00:08:36,211 --> 00:08:39,519 [continues translating, indistinct] 69 00:09:40,884 --> 00:09:44,671 I'm sorry. How long was I doing that? 70 00:09:44,714 --> 00:09:47,108 I lost feeling about an hour ago, 71 00:09:47,151 --> 00:09:49,066 so I'm not sure. Why didn't you say something? 72 00:09:49,110 --> 00:09:52,809 Um, the movie is a bit of a downer, so... 73 00:09:53,549 --> 00:09:56,117 It's a love story. [sniffles] 74 00:09:56,160 --> 00:09:59,773 I mean, not all love stories are downers. 75 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 All the good ones are. 76 00:10:02,732 --> 00:10:05,648 Romeo and Juliet, Anna Karenina, 77 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 The English Patient. Mm-hmm. 78 00:10:07,911 --> 00:10:10,827 I think it's the ending of a relationship, 79 00:10:10,871 --> 00:10:13,700 that's what makes a love story so memorable. 80 00:10:14,309 --> 00:10:16,398 What about Pride and Prejudice? 81 00:10:16,441 --> 00:10:19,575 Jane Eyre? Those both have happy endings. 82 00:10:19,619 --> 00:10:23,535 That's only because the writer chose to end their love stories prematurely. 83 00:10:24,232 --> 00:10:28,062 Wow. That is a really interesting way 84 00:10:28,105 --> 00:10:30,717 of not admitting you're wrong. 85 00:10:30,760 --> 00:10:33,502 [laughing] 86 00:10:33,545 --> 00:10:36,200 Come on! Okay. Picture this. 87 00:10:36,244 --> 00:10:40,727 Picture that Leonardo DiCaprio didn't die at the end of Titanic. 88 00:10:40,770 --> 00:10:43,251 Do I have to? Oof. You have to. 89 00:10:43,294 --> 00:10:47,385 Jack Dawson is a jobless, penniless gambler, 90 00:10:47,429 --> 00:10:51,215 who possessed, at best, marginal artistic talent. 91 00:10:51,259 --> 00:10:53,653 He saved Rose's life. Right, of course. 92 00:10:53,696 --> 00:10:58,701 But he also love-bombed her and stole her away from her fiancé. 93 00:10:58,745 --> 00:11:03,010 And poor Rose was just so hypnotized by that steamy car sex, 94 00:11:03,053 --> 00:11:09,103 that she really thought that he'd give her a life of passionate adventure? 95 00:11:10,452 --> 00:11:17,502 Please, come on. That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity. 96 00:11:19,766 --> 00:11:23,944 Titanic 2. If you thought part one was a disaster... 97 00:11:29,732 --> 00:11:31,821 Oh, my gosh. 98 00:11:34,911 --> 00:11:36,260 [clears throat] 99 00:11:37,348 --> 00:11:38,698 I-- [Sherman] Time to go! 100 00:11:39,786 --> 00:11:43,615 Jesus, this guy is getting a one-star review, for sure. 101 00:11:44,660 --> 00:11:48,795 So, um, how did you get so good at speaking French? 102 00:11:48,838 --> 00:11:51,841 My dad is a foreign languages professor. 103 00:11:51,885 --> 00:11:56,628 So by the time I was 12, he had me fluent in French, Spanish, and Italian. 104 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 Oh! Oh, my gosh. 105 00:11:58,630 --> 00:12:02,852 If I could just read Dante's Inferno in the original Italian, 106 00:12:02,896 --> 00:12:06,203 my life would be complete, I think. I get that a lot. 107 00:12:06,247 --> 00:12:09,729 Really? No. No, I've never gotten that before. 108 00:12:14,821 --> 00:12:18,041 That's some pretty old gear you got there. You don't shoot digital? 109 00:12:18,085 --> 00:12:21,566 No, I don't. I get a much higher dynamic range on film. 110 00:12:22,480 --> 00:12:26,920 Plus, I'm also kind of addicted to the smell of the developing chemicals. 111 00:12:26,963 --> 00:12:29,400 The fumes make me a little delirious. [laughs] 112 00:12:29,444 --> 00:12:31,925 Kind of like what your eyes are doing to me right now. 113 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 Ooh. 114 00:12:34,449 --> 00:12:35,798 That... 115 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 [both chuckle] 116 00:12:37,495 --> 00:12:39,933 That was really cheesy. No, no. 117 00:12:39,976 --> 00:12:42,500 It was... It was... 118 00:12:42,544 --> 00:12:44,328 a little cheesy, yeah. 119 00:12:45,199 --> 00:12:48,289 It sounded perfect in my head. 120 00:12:48,332 --> 00:12:51,858 Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay. Okay. 121 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 Still bad? It's worse, actually. 122 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 Somehow, I don't know. 123 00:12:58,778 --> 00:13:00,431 [door opens] [exhales] 124 00:13:03,130 --> 00:13:05,741 Um, I should probably... 125 00:13:05,785 --> 00:13:07,308 Yeah, me too. 126 00:13:10,050 --> 00:13:13,314 Um, thank you for letting me 127 00:13:13,357 --> 00:13:17,579 whisper in your ear for three hours. 128 00:13:17,622 --> 00:13:18,972 You are welcome. 129 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 Skylar. What? 130 00:13:36,772 --> 00:13:39,079 My name is... It's Skylar. 131 00:13:39,122 --> 00:13:40,689 I'm Tessa. 132 00:13:41,385 --> 00:13:43,866 Maybe I'll see you here again sometime. 133 00:13:44,562 --> 00:13:45,607 Yeah, I'd like that. 134 00:13:50,917 --> 00:13:51,918 [sighs] 135 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 Oh! My jacket. 136 00:14:26,648 --> 00:14:28,650 [seagulls squawking] 137 00:14:28,693 --> 00:14:31,087 [shutter clicking] 138 00:14:32,132 --> 00:14:34,874 [clock ticking] 139 00:14:38,660 --> 00:14:40,705 [ticking slows, distorts] 140 00:14:52,935 --> 00:14:56,286 Sky. You're alive! 141 00:15:02,727 --> 00:15:05,469 [heartbeat thumping] 142 00:15:11,649 --> 00:15:13,564 Come on. I want to show you something. 143 00:15:15,523 --> 00:15:17,481 [lights humming] 144 00:15:32,496 --> 00:15:33,933 Sky! 145 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 Bad dream. 146 00:15:39,939 --> 00:15:41,157 You called out his name. 147 00:15:42,115 --> 00:15:45,248 It's called a visitation dream. We see lots of 'em around here. 148 00:15:45,292 --> 00:15:47,598 It's all part of the grieving process. 149 00:15:48,251 --> 00:15:50,558 I know. It just felt like Skylar was really here. 150 00:15:50,601 --> 00:15:54,170 Doris would love to hear about that. Who's Doris? 151 00:15:54,214 --> 00:15:57,913 A patient writing a book on the afterlife. Okay. 152 00:15:57,957 --> 00:16:00,872 The other day, she offered to read my aura. 153 00:16:00,916 --> 00:16:02,483 I politely declined. 154 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 What is that? Your belongings from the crash. 155 00:16:08,358 --> 00:16:10,534 They closed the accident report already? 156 00:16:10,578 --> 00:16:13,233 Well, neither driver had drugs or alcohol in their system. 157 00:16:13,276 --> 00:16:15,278 That's usually the end of it. 158 00:16:15,800 --> 00:16:17,889 They never even interviewed me. 159 00:16:18,978 --> 00:16:22,285 You said you didn't remember anything about the accident? 160 00:16:24,679 --> 00:16:28,030 I don't. Maybe that's for the best. 161 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 [Dr. Sarkisian] I'm very encouraged, Tessa. 162 00:16:49,486 --> 00:16:50,966 The scan shows your right ventricle 163 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 is functioning quite well, despite the tear. 164 00:16:53,012 --> 00:16:54,970 Finally, some good news. 165 00:16:55,014 --> 00:16:56,928 It is more than good. 166 00:16:56,972 --> 00:17:00,019 Ninety-nine out of 100 with this same injury die on my table. 167 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 I did die. 168 00:17:01,455 --> 00:17:03,413 Only for a short time. 169 00:17:04,588 --> 00:17:06,416 I could see Skylar. 170 00:17:07,330 --> 00:17:10,551 Like, he was in this... this crazy white light. 171 00:17:10,594 --> 00:17:12,901 What is that? Was she, you know, hallucinating? 172 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 When the body undergoes severe trauma... 173 00:17:15,077 --> 00:17:17,427 [heartbeat thumping] ...the hypothalamus can flood the brain 174 00:17:17,471 --> 00:17:20,387 with pain relieving endorphins. [Vickie] So when can we take her home? 175 00:17:20,430 --> 00:17:24,521 [Dr. Sarkisian] End of the week. Tessa needs to be extremely careful these next few months. 176 00:17:24,565 --> 00:17:26,480 Any chest pains or shortness of breath, 177 00:17:26,523 --> 00:17:29,961 you call 911 immediately. Understand? 178 00:17:30,005 --> 00:17:32,225 [shower running] 179 00:17:33,008 --> 00:17:35,228 [heartbeat thumping] 180 00:18:01,689 --> 00:18:03,734 [crying] 181 00:18:13,353 --> 00:18:15,616 [crying continues] 182 00:18:16,356 --> 00:18:18,314 [knocking on door] 183 00:18:23,145 --> 00:18:26,366 Jazz? Just give me a second. 184 00:18:29,151 --> 00:18:30,370 Jazz? 185 00:18:38,987 --> 00:18:41,207 [electrical crackling] 186 00:18:44,035 --> 00:18:46,168 [phone chimes, buzzes] 187 00:19:11,889 --> 00:19:14,501 [Skylar] You watch, I'll translate. 188 00:19:23,727 --> 00:19:26,165 [indistinct PA announcement] 189 00:19:38,220 --> 00:19:41,267 Hi, excuse me. Are you Doris? 190 00:19:41,310 --> 00:19:45,706 [exhales] I am going to take a wild guess here. 191 00:19:46,924 --> 00:19:53,061 Room B424, girl with the broken heart? 192 00:19:53,104 --> 00:19:56,717 [laughing] Relax. 193 00:19:56,760 --> 00:19:57,718 I'm not psychic. 194 00:19:58,371 --> 00:20:01,200 Jasmine told me you might come looking for me. Oh. 195 00:20:03,245 --> 00:20:04,638 My condolences. 196 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 Thank you. 197 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 Are your hands injured? 198 00:20:08,032 --> 00:20:09,077 Excuse me? 199 00:20:09,817 --> 00:20:12,646 From the accident. Did you hurt your hands at all? 200 00:20:12,689 --> 00:20:15,779 No, why? Ta-da! Huh? 201 00:20:15,823 --> 00:20:18,913 Oh, come on. Come on. [chuckles] 202 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 So, what is your book about? 203 00:20:23,047 --> 00:20:25,528 It's about ADC's. 204 00:20:25,572 --> 00:20:27,574 After Death Communication. 205 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 Okay, so you believe that dead people can contact us? 206 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 Along with billions of other people 207 00:20:35,190 --> 00:20:38,846 from faiths that span the globe. 208 00:20:40,282 --> 00:20:43,633 Sometimes, the departed, 209 00:20:43,677 --> 00:20:47,811 they call out to us in voice. 210 00:20:48,290 --> 00:20:54,949 And other times, we can smell their cologne or perfume in the air. 211 00:20:56,342 --> 00:21:00,650 No matter how they communicate, the message is the same. 212 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 "I'm still here. 213 00:21:03,523 --> 00:21:06,134 And your grief, like a beacon, 214 00:21:06,177 --> 00:21:07,918 calls me to your side." 215 00:21:09,529 --> 00:21:12,662 And when the separation has been traumatic, 216 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 like with you and your boyfriend, 217 00:21:14,925 --> 00:21:17,928 there's often unfinished business. 218 00:21:19,278 --> 00:21:20,714 Like regrets or something? 219 00:21:20,757 --> 00:21:25,109 Like things left undone or unsaid. 220 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 [door opens] [Vickie] Tessa. 221 00:21:26,850 --> 00:21:28,983 We signed you out. It's time to go. 222 00:21:30,376 --> 00:21:32,029 He's in the in-between. 223 00:21:32,073 --> 00:21:35,250 But he won't be there for long, a few weeks at most. 224 00:21:35,294 --> 00:21:36,991 And when he moves on... 225 00:21:38,427 --> 00:21:40,342 he's gone for good. 226 00:21:40,386 --> 00:21:43,040 I gotta go. Oh, wait, wait. 227 00:21:43,084 --> 00:21:45,652 Here, take this. It's my first book. 228 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 It's a good place to start. That's okay. 229 00:21:48,698 --> 00:21:50,657 He's reaching out to you. 230 00:21:52,441 --> 00:21:53,660 Reach back. 231 00:21:55,314 --> 00:21:57,054 It's too late for that. 232 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 [teacher] Tessa, you're up. 233 00:22:13,593 --> 00:22:15,551 [clears throat] 234 00:22:26,780 --> 00:22:30,392 Um, this is a photo that I took back in February. 235 00:22:30,436 --> 00:22:33,874 Is that how you spend your free time, taking pictures of trees? 236 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 Well, it's actually not a tree, asshole. 237 00:22:37,443 --> 00:22:39,096 [class laughs] It's a cell phone tower, 238 00:22:39,140 --> 00:22:40,576 disguised as a tree. 239 00:22:42,230 --> 00:22:46,408 It is an allegory for the artificiality of modern life. 240 00:22:46,452 --> 00:22:48,802 [school bell rings] 241 00:22:51,544 --> 00:22:53,241 It's a lovely photo, Tessa. 242 00:22:53,284 --> 00:22:55,635 Your technical skills have taken huge leaps this year. 243 00:22:55,678 --> 00:22:57,767 Oh, thank you. I know you're still a junior, 244 00:22:57,811 --> 00:23:01,162 but I think you have a good shot of getting into the Rhode Island School of Design. 245 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 246 00:23:03,294 --> 00:23:05,862 Thank you. I just-- My work's not ready for that yet. 247 00:23:05,906 --> 00:23:08,735 Oh? What do you feel is missing? 248 00:23:09,475 --> 00:23:10,824 Just like a point of view. 249 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 You know, something to say that's my own. 250 00:23:12,956 --> 00:23:16,612 Well, maybe it's time for your subject matter to evolve. 251 00:23:16,656 --> 00:23:19,963 After all, there is something notably missing from all your photos. 252 00:23:20,007 --> 00:23:21,574 Yeah, I know. Color. 253 00:23:21,617 --> 00:23:24,228 No. People. 254 00:23:25,099 --> 00:23:27,449 You know, Tessa, before an artist can find her voice, 255 00:23:27,493 --> 00:23:29,712 she has to find a subject she loves. 256 00:23:30,757 --> 00:23:32,759 Who or what do you love, Tessa? 257 00:23:33,760 --> 00:23:36,023 ["Closer" playing] 258 00:23:45,249 --> 00:23:46,599 [Skylar] I should probably... 259 00:23:46,642 --> 00:23:48,252 Yeah, me too. 260 00:24:52,665 --> 00:24:55,102 Hey, okay. What do you think? 261 00:24:56,016 --> 00:24:58,888 Red? Noisy colors are trendy. 262 00:24:59,585 --> 00:25:03,763 I don't know. I feel like you're kind of taking advantage of your dad's niceness. 263 00:25:03,806 --> 00:25:06,548 Of course, I am. My dad is putty when I get straight A's. 264 00:25:06,592 --> 00:25:08,158 Hey, yo, Tess! 265 00:25:09,116 --> 00:25:11,988 Hi, Cortez. Hey, uh, do you have plans this weekend? 266 00:25:12,032 --> 00:25:16,515 As it happens, I actually work as Tessa's full-time scheduler, 267 00:25:16,558 --> 00:25:20,344 so I can say, with absolute authority, that she does not have any plans 268 00:25:20,388 --> 00:25:22,477 this weekend. What are you saying? What are you doing? 269 00:25:22,521 --> 00:25:24,740 Well, the final crew meet of the season is this Saturday. 270 00:25:24,784 --> 00:25:27,700 I was kind of wondering if you 'd come out and take some photos. 271 00:25:27,743 --> 00:25:31,225 Uh, sorry. I don't really do sports photography. 272 00:25:31,268 --> 00:25:34,576 But if you glue a selfie stick to your forehead, it might be the same thing. 273 00:25:34,620 --> 00:25:36,317 Will Judd be there? 274 00:25:37,448 --> 00:25:41,452 Well, wherever I go, my rowing partner goes, so... 275 00:25:41,496 --> 00:25:42,932 Then we'll be there. 276 00:25:43,542 --> 00:25:45,108 "We" will be there? 277 00:25:45,152 --> 00:25:47,197 I'll be there as your photo assistant, remember? 278 00:25:47,241 --> 00:25:48,503 I'm her photo assistant. 279 00:25:48,547 --> 00:25:50,679 Well, the first race starts at30. 280 00:25:50,723 --> 00:25:53,813 In the morning? He didn't mean morning, did he? 281 00:25:53,856 --> 00:25:55,075 [Tessa] Yup, he did. 282 00:26:04,519 --> 00:26:07,783 [spectators cheering] 283 00:26:09,306 --> 00:26:11,308 Do you think Judd can see me from here? 284 00:26:12,048 --> 00:26:14,834 Hey! You are fired. Give me this. 285 00:26:14,877 --> 00:26:17,576 Assistanting is not my thing. My bad. 286 00:26:17,619 --> 00:26:20,187 You were the one who dragged me out here. So behave, please. 287 00:26:20,230 --> 00:26:22,276 [announcer] Racers, starting positions. 288 00:26:22,319 --> 00:26:23,930 Ready your marks. 289 00:26:26,628 --> 00:26:27,977 Row! 290 00:26:28,021 --> 00:26:31,067 [air horn blows] [rowers grunting] 291 00:27:23,642 --> 00:27:26,035 [heartbeat thumping] 292 00:28:04,552 --> 00:28:06,902 [air horn blowing] 293 00:28:06,946 --> 00:28:08,425 [spectators cheering] 294 00:28:08,469 --> 00:28:11,341 Whoo! Whoo! Yeah! 295 00:28:15,694 --> 00:28:17,565 [both laughing] Yes! 296 00:28:17,608 --> 00:28:19,132 Whoo! 297 00:28:21,830 --> 00:28:23,658 [Shannon] You never said he was hot. 298 00:28:24,180 --> 00:28:27,488 Yes, I did. No, you said he was cute. 299 00:28:27,531 --> 00:28:32,754 Emojis are cute. That guy is like melting my sunglasses, Tess. 300 00:28:34,277 --> 00:28:36,366 I think I'm gonna go. Are you crazy? 301 00:28:37,019 --> 00:28:40,544 You've been obsessed about this guy for like months, and you're just gonna ditch? 302 00:28:40,588 --> 00:28:44,244 I don't know what to say to him. "Hold me." 303 00:28:44,287 --> 00:28:46,420 He just won the race. Congratulate him. 304 00:28:47,334 --> 00:28:48,378 Okay. 305 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Can I put this on my Story? 306 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 If you wanna die. 307 00:29:08,050 --> 00:29:10,618 Tessa! Hey-- Oh! 308 00:29:10,661 --> 00:29:13,099 Oh, my God! Sorry. Whoa, whoa! 309 00:29:13,142 --> 00:29:17,103 My legs are always Jell-O after races. 310 00:29:17,146 --> 00:29:20,628 I can't believe that you're a... 311 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 A jock? 312 00:29:22,021 --> 00:29:23,805 A jock, yeah! 313 00:29:23,849 --> 00:29:26,765 Jocks don't speak Spanish, French and Italian. 314 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 Hey, this one does. Well, they definitely don't read 315 00:29:29,115 --> 00:29:31,682 Jane Austin and Emily Bronteë. 316 00:29:31,726 --> 00:29:34,947 I have a thing for happy endings. Skylar! 317 00:29:34,990 --> 00:29:37,297 Oh, shit. Here we go. Um... 318 00:29:39,908 --> 00:29:42,693 That is what I call a finish. 319 00:29:42,737 --> 00:29:43,912 Thanks, Mom. 320 00:29:44,826 --> 00:29:46,872 Um... Movie theater girl. 321 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Her name is Tessa. How did you... 322 00:29:49,918 --> 00:29:53,530 The blue eyes. Skylar went on and on about them. 323 00:29:53,574 --> 00:29:57,404 Wow, Mom! Does anyone see a deep, dark hole I can crawl into? 324 00:29:57,447 --> 00:29:59,710 [Leigh] You know, he spent weeks searching for you on the Internet. 325 00:29:59,754 --> 00:30:02,409 Mom... [Leigh] And he couldn't find a thing about you. 326 00:30:02,452 --> 00:30:04,541 Well, that is by design. [phone ringing] 327 00:30:04,585 --> 00:30:06,500 Told you. She's analog. Like me. 328 00:30:06,543 --> 00:30:09,503 [sighs] Your father is driving me crazy. 329 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 Talk to him, Mom. Tell him-- Tell him I won. 330 00:30:12,114 --> 00:30:16,249 No. You can talk to him yourself later. Are you going to be heading back to Edison tonight? 331 00:30:16,292 --> 00:30:20,296 No, I'm gonna be staying at Grandpa Mike's. Um... 332 00:30:20,340 --> 00:30:25,867 But first, I was gonna see if Tessa maybe wanted to go... 333 00:30:25,911 --> 00:30:27,173 Chill out and hang? 334 00:30:27,216 --> 00:30:28,870 [softly] Oh, my God. 335 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 Movie theater girl would love 336 00:30:30,959 --> 00:30:33,919 to chill out and hang. [Leigh chuckles] 337 00:30:33,962 --> 00:30:35,529 All right. Bye. Thanks. 338 00:30:35,572 --> 00:30:38,227 [footsteps departing] Thank you, Mom. 339 00:30:38,271 --> 00:30:40,882 That's my mom. She does, uh, parties. 340 00:30:40,926 --> 00:30:43,363 [laughs] 341 00:30:45,887 --> 00:30:47,149 [horn honks] 342 00:30:57,856 --> 00:30:59,553 I can put the top up if you want. 343 00:30:59,596 --> 00:31:02,904 [laughing] No, it's okay. It feels really good. 344 00:31:07,387 --> 00:31:09,911 [sighs] You look amazing. 345 00:31:10,781 --> 00:31:13,306 Say it in French. 346 00:31:14,524 --> 00:31:16,222 [speaking French] 347 00:31:17,832 --> 00:31:19,355 You too. 348 00:31:20,922 --> 00:31:22,271 Um... 349 00:31:23,098 --> 00:31:25,448 You don't have a girlfriend, do you? 350 00:31:25,492 --> 00:31:28,103 No. Not since the eighth grade. Why? 351 00:31:28,756 --> 00:31:30,889 This kinda looks like you. 352 00:31:30,932 --> 00:31:32,716 [laughs] No. That is, uh... 353 00:31:32,760 --> 00:31:36,503 That's my mom and dad when they were teenagers. Oh! 354 00:31:36,546 --> 00:31:39,375 Yeah, this is actually the same Jeep that my grandpa 355 00:31:39,419 --> 00:31:41,769 bought my mom for her 18th birthday. 356 00:31:42,422 --> 00:31:44,511 You can actually see it behind them in the photo. 357 00:31:44,554 --> 00:31:47,949 Oh, yeah! They're so cute. They look so in love. 358 00:31:47,993 --> 00:31:50,212 Yeah, they were. "They were"? 359 00:31:50,256 --> 00:31:52,084 Are. They are. 360 00:31:52,127 --> 00:31:55,130 My dad's just living and teaching in Oregon right now. 361 00:31:56,044 --> 00:31:59,961 That's pretty far. Are they, like, taking a break or something? 362 00:32:00,005 --> 00:32:01,397 No. 363 00:32:03,051 --> 00:32:07,316 They're gonna be fine. They talk almost every day, so... 364 00:32:11,842 --> 00:32:13,148 Some music. 365 00:32:13,192 --> 00:32:15,150 Whoa! If you wanna take a look. 366 00:32:16,935 --> 00:32:18,371 [gasps] What? 367 00:32:19,241 --> 00:32:22,723 Yeah, it's my mom's entire high school playlist. 368 00:32:22,766 --> 00:32:25,595 New Order. Cake. Bush. 369 00:32:25,639 --> 00:32:26,988 Echo and the Bunnymen. 370 00:32:27,032 --> 00:32:28,598 Your mom's like my new bestie. 371 00:32:36,041 --> 00:32:37,259 Your dad made her a mix tape? 372 00:32:37,303 --> 00:32:39,087 Yes, he did. 373 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 Can I play it? 374 00:32:49,358 --> 00:32:51,621 It's the other way. [both chuckle] 375 00:32:54,102 --> 00:32:57,279 It's okay. I won't tell the '80s police. Shut up. 376 00:33:30,312 --> 00:33:33,663 I have spent every summer of my life down here with my grandfather. 377 00:33:33,707 --> 00:33:35,535 How have I never heard of this place? 378 00:33:35,578 --> 00:33:37,754 Well, that's my favorite part about taking photos. 379 00:33:37,798 --> 00:33:41,889 It's like you just stumble and wander and find places like this. 380 00:33:41,932 --> 00:33:46,459 Right. But what... what drew you to this spot specifically? 381 00:33:47,155 --> 00:33:48,417 The view. 382 00:33:50,115 --> 00:33:51,377 That view. 383 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 [seagulls squawking] 384 00:33:52,943 --> 00:33:54,771 It was called The Empyrean. 385 00:33:54,815 --> 00:33:58,340 It was a honeymooners' resort back in the '60s. 386 00:33:58,384 --> 00:34:01,474 It's so surreal. It's unbelievable. 387 00:34:03,345 --> 00:34:04,651 You've gone in there? 388 00:34:05,695 --> 00:34:06,740 Unarmed? 389 00:34:07,697 --> 00:34:09,525 I'll do anything for a great photo. 390 00:34:11,832 --> 00:34:13,486 "Empyrean"? 391 00:34:14,356 --> 00:34:16,184 That's where Dante meets God, right? 392 00:34:16,228 --> 00:34:19,274 Highest of all heavens. A place of pure love. 393 00:34:19,318 --> 00:34:24,105 Look at it. If that's not a metaphor for love, then I don't know what is. 394 00:34:25,802 --> 00:34:27,500 Can I see your photos? 395 00:34:28,892 --> 00:34:31,678 They're not on my phone. I don't shoot digital, remember? 396 00:34:32,418 --> 00:34:33,897 Well, how do people see your work? 397 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 I don't show it, unless I have to for class. 398 00:34:37,988 --> 00:34:39,468 How come? 399 00:34:39,512 --> 00:34:41,427 'Cause I'm not good enough yet. 400 00:34:41,470 --> 00:34:43,559 I find that seriously difficult to believe. 401 00:34:44,952 --> 00:34:48,825 Okay, so if you won't show me your photos, 402 00:34:50,175 --> 00:34:52,264 maybe you can give me a tour. Of The Empyrean? 403 00:34:52,307 --> 00:34:54,353 Yeah, show it to me. 404 00:34:56,920 --> 00:34:59,793 I wanna see it, you know, through your eyes. 405 00:34:59,836 --> 00:35:01,795 ["Never Tear Us Apart" playing] 406 00:35:02,752 --> 00:35:05,015 [both laughing] 407 00:35:17,289 --> 00:35:18,899 [tennis ball thwacking] [both grunting] 408 00:35:54,935 --> 00:35:56,980 [piano keys playing] 409 00:36:07,382 --> 00:36:08,775 Do you know how to waltz? 410 00:36:09,776 --> 00:36:12,605 No. Okay, just step back this way. 411 00:36:12,648 --> 00:36:15,782 Okay. And then your back foot forward. 412 00:36:17,349 --> 00:36:20,700 And then it's like one, two, three. Straighten your leg. 413 00:36:20,743 --> 00:36:24,660 One, two, three. 414 00:36:24,704 --> 00:36:26,184 Okay. 415 00:36:29,187 --> 00:36:32,015 And then you have to put your chin up and then lead. 416 00:36:32,059 --> 00:36:35,541 Like you don't want to pay any attention to the other person. 417 00:36:35,584 --> 00:36:38,065 Don't slip. [both laughing] 418 00:36:41,851 --> 00:36:45,420 You know it's true 419 00:36:45,464 --> 00:36:48,510 Worlds collided 420 00:36:48,554 --> 00:36:52,558 We're shining through 421 00:37:04,396 --> 00:37:07,660 Do you want to see what it's like to be inside of a camera? 422 00:37:07,703 --> 00:37:09,792 Yeah. Okay. Close the door. 423 00:37:24,720 --> 00:37:26,983 It works just like a camera lens. 424 00:37:27,027 --> 00:37:28,550 I kind of made it myself. 425 00:37:28,594 --> 00:37:29,725 Whoa. 426 00:37:31,901 --> 00:37:33,468 It's beautiful. 427 00:37:34,382 --> 00:37:35,905 Yeah. 428 00:37:35,949 --> 00:37:37,951 [playing harmonica] 429 00:37:46,568 --> 00:37:48,483 I mean, it's pretty good, right? 430 00:37:48,527 --> 00:37:52,748 Ooh, I mean, it's obvious you just haven't been playing that long. 431 00:37:53,227 --> 00:37:55,751 Just three years. Oh. 432 00:37:56,448 --> 00:37:58,232 Should have heard me back then. 433 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 [both laughing] 434 00:38:07,459 --> 00:38:08,895 Can you hear them? 435 00:38:10,418 --> 00:38:11,637 Hear who? 436 00:38:12,768 --> 00:38:15,467 The ghosts of newlyweds past. 437 00:38:17,033 --> 00:38:18,905 No. What are they saying? 438 00:38:19,471 --> 00:38:22,735 Well, the groom, he's saying... 439 00:38:25,172 --> 00:38:27,000 [in deep voice] Come on, honey. 440 00:38:28,088 --> 00:38:31,831 You've been in the bathroom for two hours now. 441 00:38:32,527 --> 00:38:34,486 It's time to come to bed. You're my wife. 442 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 What does the bride say? 443 00:38:39,142 --> 00:38:43,059 Well, the bride is saying, um... 444 00:38:44,583 --> 00:38:47,542 But you haven't even kissed me yet. 445 00:39:30,672 --> 00:39:32,935 Okay. You want me to walk you to your door 446 00:39:32,979 --> 00:39:36,983 so your parents don't think I'm a... taxidermist? 447 00:39:37,026 --> 00:39:38,071 What? 448 00:39:38,811 --> 00:39:43,206 Or like someone-- a serial killer? 449 00:39:43,729 --> 00:39:47,515 That's okay. Um, they're not my parents, actually. 450 00:39:47,559 --> 00:39:52,607 I, uh... I'm just a genetic stranger that lives under their roof. 451 00:39:53,608 --> 00:39:55,784 "A genetic stranger"? 452 00:39:55,828 --> 00:39:58,961 Yeah, it's, uh... It's a long story. 453 00:40:00,528 --> 00:40:01,790 For another time. 454 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 When can I see you again? 455 00:40:08,275 --> 00:40:12,627 Um, well, when are you back in Avalon? 456 00:40:12,671 --> 00:40:13,976 End of the month. 457 00:40:14,020 --> 00:40:15,978 And how long are you gonna be here for? 458 00:40:17,415 --> 00:40:19,068 The whole summer. 459 00:40:20,026 --> 00:40:22,420 I'm staying with my grandpa until I leave for Brown. 460 00:40:22,463 --> 00:40:24,900 You're going to Brown? What? 461 00:40:25,640 --> 00:40:27,990 I just kissed an Ivy League bro? 462 00:40:28,034 --> 00:40:30,993 [gasps] [laughs] Your street cred ruined? 463 00:40:31,037 --> 00:40:33,474 Only if you tell me that you're also a lifeguard. 464 00:40:33,996 --> 00:40:35,041 Yeah. 465 00:40:36,346 --> 00:40:37,957 Are you serious? Mm-hmm. 466 00:40:38,000 --> 00:40:41,961 About three summers now at Washington Avenue Beach. 467 00:40:42,004 --> 00:40:44,920 No! Why? 468 00:40:52,537 --> 00:40:54,147 Good night. Good night. 469 00:41:11,730 --> 00:41:15,516 [heartbeat thumping] 470 00:41:29,530 --> 00:41:31,097 [sniffles] 471 00:41:33,403 --> 00:41:35,623 [continues crying softly] 472 00:41:40,846 --> 00:41:43,413 Do I need to kick this guy's ass? 473 00:41:43,457 --> 00:41:44,893 No, she's just scared. 474 00:41:44,937 --> 00:41:45,938 Why? 475 00:41:46,547 --> 00:41:47,940 Because she likes him. 476 00:41:56,775 --> 00:41:58,603 [shutter clicks] 477 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 [Vickie] Tessa? 478 00:42:08,830 --> 00:42:11,572 [footsteps approaching] 479 00:42:12,573 --> 00:42:14,096 Shannon's waiting. 480 00:42:16,490 --> 00:42:17,752 Okay, I'm coming. 481 00:42:25,630 --> 00:42:27,066 Hey, what's that? 482 00:42:27,936 --> 00:42:30,939 That is four A's, one A-minus. 483 00:42:30,983 --> 00:42:32,593 Don't want to talk about it. 484 00:42:32,637 --> 00:42:35,901 I'm gonna tint the windows, so no one knows it's me inside. 485 00:42:35,944 --> 00:42:39,034 Geez, stop whining. It's a car. 486 00:42:39,078 --> 00:42:40,906 So did you call the phone company? 487 00:42:41,559 --> 00:42:43,648 Yeah. And? 488 00:42:44,257 --> 00:42:48,566 You were right. They just said that Skylar probably sent the photo before the accident 489 00:42:48,609 --> 00:42:52,308 and then it got stuck in the server or something. 490 00:42:53,571 --> 00:42:59,402 But that doesn't explain why my phone just turned on after it was completely trashed. 491 00:42:59,446 --> 00:43:00,795 Can you explain that? 492 00:43:02,536 --> 00:43:03,711 I can't. No. 493 00:43:05,408 --> 00:43:06,801 [sighs] 494 00:43:07,933 --> 00:43:08,934 Hey. 495 00:43:09,935 --> 00:43:11,893 It's totally normal to read into things. 496 00:43:11,937 --> 00:43:14,722 My mom did the same thing after her sister died. 497 00:43:14,766 --> 00:43:17,986 Every rainbow was a sign. 498 00:43:18,030 --> 00:43:20,641 Every butterfly was a message from heaven. 499 00:43:21,555 --> 00:43:23,688 [door opens] 500 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Meet my computer on wheels. 501 00:43:36,918 --> 00:43:38,137 [Shannon] Shit. 502 00:43:39,007 --> 00:43:41,793 Sorry. You put it on my Spotify. 503 00:43:42,489 --> 00:43:43,577 It's okay. 504 00:43:44,883 --> 00:43:46,319 [music stops] 505 00:43:48,538 --> 00:43:49,757 Hey. 506 00:43:51,019 --> 00:43:52,934 Talk to me, Tess. 507 00:43:54,849 --> 00:43:57,330 I can't believe he's gone. 508 00:43:58,070 --> 00:44:00,202 It's like I close my eyes 509 00:44:01,029 --> 00:44:03,466 and I see us meeting for the first time. 510 00:44:04,337 --> 00:44:06,774 And I remember every word that he said to me. 511 00:44:08,167 --> 00:44:11,431 I remember every expression on his face. 512 00:44:12,040 --> 00:44:14,434 And then I open my eyes and it's like... 513 00:44:15,217 --> 00:44:18,786 Did I, like, just dream our entire relationship up? 514 00:44:18,830 --> 00:44:21,223 Did I dream him up? Hey. I was there. 515 00:44:21,789 --> 00:44:23,661 He wasn't a dream, okay? 516 00:44:23,704 --> 00:44:26,838 Your head's just a little scrambled. 517 00:44:26,881 --> 00:44:31,059 That happens when two tons of metal comes crashing into you. 518 00:44:31,103 --> 00:44:33,714 I don't even remember the last thing I said to him. 519 00:44:33,758 --> 00:44:35,194 Come on. I'm serious. 520 00:44:36,804 --> 00:44:39,328 We were fighting that last week, remember? 521 00:44:40,678 --> 00:44:41,896 Hey. 522 00:44:42,592 --> 00:44:45,770 You guys had an epic summer. 523 00:44:45,813 --> 00:44:49,817 One that you will never forget. Yeah. 524 00:44:49,861 --> 00:44:52,864 Damn, I won't forget it, and I was just a jealous bystander. 525 00:44:52,907 --> 00:44:54,517 [laughing] 526 00:44:56,432 --> 00:44:57,999 Oh, my God. 527 00:44:59,348 --> 00:45:03,613 It's my first day back, and I look like a total mess. 528 00:45:03,657 --> 00:45:05,006 Yeah. You do. 529 00:45:05,050 --> 00:45:08,053 [laughing] You do, yeah. 530 00:45:08,096 --> 00:45:10,708 [school bell ringing] 531 00:45:28,421 --> 00:45:29,465 [phone chimes] 532 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 I heard about what happened, Tessa. 533 00:45:45,960 --> 00:45:47,570 I'm terribly sorry. 534 00:45:49,572 --> 00:45:52,271 If you were my daughter, I'd tell you to use it. 535 00:45:53,359 --> 00:45:54,708 Use it? 536 00:45:54,752 --> 00:45:56,362 The pain, the emptiness. 537 00:45:56,405 --> 00:45:58,581 Channel it, through your camera. 538 00:45:58,625 --> 00:46:02,672 Some of the greatest works of art were produced by intense grief. 539 00:46:02,716 --> 00:46:05,023 Okay. Tessa. 540 00:46:05,066 --> 00:46:07,590 RISD portfolio day is right around the corner. 541 00:46:07,634 --> 00:46:08,853 Thank you. 542 00:46:10,811 --> 00:46:13,640 [seagulls squawking] 543 00:46:13,683 --> 00:46:15,860 ["Perfect Day" playing] 544 00:47:31,152 --> 00:47:32,501 [Mel] So that's it? 545 00:47:33,285 --> 00:47:35,809 You're just giving up your photography? 546 00:47:35,853 --> 00:47:37,158 It sure looks like it. 547 00:47:37,202 --> 00:47:39,987 This is the same crap your mom used to pull. 548 00:47:40,031 --> 00:47:41,641 She'd become obsessed with things. 549 00:47:41,684 --> 00:47:43,861 Baking, yoga, pottery. 550 00:47:44,426 --> 00:47:47,429 One day, lose interest, move on to the next. 551 00:47:48,256 --> 00:47:51,477 That's why she could never get any traction in life. 552 00:47:52,478 --> 00:47:54,001 Are you done? 553 00:47:56,134 --> 00:47:58,266 You think Skylar would have wanted this? 554 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 I don't know. 555 00:48:01,704 --> 00:48:04,055 Why don't you go ask him? 556 00:48:12,759 --> 00:48:14,543 [sighs] 557 00:48:38,916 --> 00:48:42,223 [Skylar] It's okay. I won't tell the '80s police. [Tessa] Shut up. [laughs] 558 00:48:42,267 --> 00:48:45,357 [heartbeat thumping] 559 00:49:20,827 --> 00:49:22,568 I'm still here, Tess. 560 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 Sky? 561 00:49:34,884 --> 00:49:37,583 [seagulls squawking] 562 00:49:40,368 --> 00:49:43,110 [footsteps approaching] 563 00:49:44,329 --> 00:49:46,679 [Vickie] Tess? I'm sleeping. 564 00:49:48,942 --> 00:49:52,206 I just did a double shift. You were asleep when I left. 565 00:49:53,686 --> 00:49:55,470 Did you even eat anything? 566 00:49:56,123 --> 00:49:57,559 I'm not hungry. 567 00:49:59,083 --> 00:50:01,041 Can you please just let me sleep? 568 00:50:01,085 --> 00:50:02,651 [sighs] 569 00:50:13,401 --> 00:50:16,317 [harmonica music playing, faint] 570 00:51:54,459 --> 00:51:58,463 No. No, no, no, no! No, no, no, no... 571 00:52:17,177 --> 00:52:18,396 [gasps] 572 00:52:53,431 --> 00:52:56,085 No, no, no. No, no... 573 00:52:56,129 --> 00:52:57,652 No. 574 00:53:10,056 --> 00:53:12,319 [heartbeat thumping] 575 00:53:12,363 --> 00:53:15,583 [electrical crackling] 576 00:53:16,932 --> 00:53:19,500 [heartbeat continues] 577 00:53:21,285 --> 00:53:22,460 Hi. 578 00:53:51,184 --> 00:53:54,274 [indistinct PA announcement] 579 00:53:54,318 --> 00:53:56,929 Tessa? Uh, I gotta talk to Doris. 580 00:53:56,972 --> 00:53:59,975 Hang on a second. Let me-- Wait, Tessa. 581 00:54:00,802 --> 00:54:03,501 What-- Her family took her home this morning. 582 00:54:04,371 --> 00:54:07,156 There was nothing more we could do. Are you okay, honey? 583 00:54:07,200 --> 00:54:09,681 Um, I just haven't-- I haven't eaten today. 584 00:54:09,724 --> 00:54:12,379 Um-- You know what, let me check you out. 585 00:54:13,032 --> 00:54:15,382 Why do you need to talk to Doris so bad? It's just-- 586 00:54:15,426 --> 00:54:18,646 It's about what she was telling me before. It's about the afterlife. 587 00:54:20,518 --> 00:54:23,825 Maybe that old coot isn't so crazy after all. 588 00:54:23,869 --> 00:54:26,828 What do you mean? Your heartbeat is fast, but it sounds healthy. 589 00:54:26,872 --> 00:54:29,962 Wait, what do you-- What were you saying? What do you mean? 590 00:54:30,571 --> 00:54:32,660 Doris told me you'd come looking for her. 591 00:54:33,574 --> 00:54:35,446 She even left you something. 592 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 Her book. 593 00:54:41,278 --> 00:54:45,630 Tessa, I have seen a lot of dying and grieving in my time here. 594 00:54:45,673 --> 00:54:47,806 Looking back never helped anyone. 595 00:54:47,849 --> 00:54:50,069 There's either life or there's death. 596 00:54:51,375 --> 00:54:52,898 There's no place in-between. 597 00:54:53,638 --> 00:54:55,335 I'm gonna find him. 598 00:54:56,467 --> 00:55:01,210 [Doris on video] What does the in-between look like? 599 00:55:01,907 --> 00:55:08,087 Well, we as living beings can never imagine it. We have no reference. 600 00:55:08,653 --> 00:55:14,615 It would be like trying to describe a sunset to a blind man. 601 00:55:16,225 --> 00:55:21,492 Technological advances have made ghost-hunting a legitimate field. 602 00:55:21,535 --> 00:55:27,280 My friend Darlene, she let me borrow her full-spectrum digital camera. 603 00:55:27,324 --> 00:55:32,720 This baby can pick up light well beyond the human eye, 604 00:55:32,764 --> 00:55:34,896 with infrared night vision-- 605 00:55:37,159 --> 00:55:40,598 [Shannon and Tessa laughing] [thunder rumbling] 606 00:55:42,339 --> 00:55:44,732 Well, happy Fourth of July. 607 00:55:45,342 --> 00:55:48,301 I don't know. I actually kind of like this weather. Don't call me. 608 00:55:48,345 --> 00:55:50,912 So, you think this means the fireworks are canceled? 609 00:55:50,956 --> 00:55:53,393 I think so, yeah. Yeah. 610 00:55:54,568 --> 00:55:56,004 Hey. Hey. 611 00:55:57,223 --> 00:55:58,833 You okay? Yeah. 612 00:55:58,877 --> 00:56:01,575 Skylar, Tess says you're going to Brown. 613 00:56:01,619 --> 00:56:03,664 Congrats! Thank you. 614 00:56:03,708 --> 00:56:05,013 What are you gonna study? 615 00:56:05,057 --> 00:56:07,886 Probably Latin. That'll come in handy. 616 00:56:08,539 --> 00:56:11,280 You never know when you're gonna meet the Pope or something. 617 00:56:11,324 --> 00:56:13,065 Or need to conduct an exorcism. 618 00:56:13,108 --> 00:56:14,980 Nice. That's nice. 619 00:56:15,023 --> 00:56:18,418 I don't know. I just don't want to have any regrets, you know? 620 00:56:18,462 --> 00:56:20,159 I wanna live a bunch of different lives. 621 00:56:20,202 --> 00:56:22,291 What's the point of speaking all these languages 622 00:56:22,335 --> 00:56:25,033 if I'm not gonna travel the world and use them, you know? 623 00:56:26,252 --> 00:56:32,127 Let's go. We are going to watch the fireworks on TV. 624 00:56:33,041 --> 00:56:34,521 Are your parents home? 625 00:56:37,263 --> 00:56:38,743 Do you want to talk about it? 626 00:56:40,222 --> 00:56:41,528 Not really. 627 00:56:41,572 --> 00:56:42,790 Okay. 628 00:56:46,533 --> 00:56:49,188 My mom filed for divorce today. 629 00:56:51,625 --> 00:56:53,279 I'm really sorry. 630 00:56:54,149 --> 00:56:58,545 You know, I know this doesn't help right now, but... 631 00:56:59,590 --> 00:57:01,243 just because they're splitting up 632 00:57:01,287 --> 00:57:03,637 that doesn't mean that they don't care about each other. 633 00:57:03,681 --> 00:57:05,334 It means they've given up. 634 00:57:06,423 --> 00:57:09,730 I don't think that's fair. Fair to who? You or them? 635 00:57:10,731 --> 00:57:14,822 [sighs] When you're rowing a race and you get to the last 20 meters, 636 00:57:17,782 --> 00:57:20,262 your entire body is telling you to stop. 637 00:57:21,438 --> 00:57:25,311 Your muscles are on fire. Your lungs are screaming at you. 638 00:57:26,181 --> 00:57:30,098 Everything inside you wants to quit, make the pain go away. 639 00:57:32,449 --> 00:57:33,711 But if you want to win, 640 00:57:34,668 --> 00:57:38,193 that's exactly when you dig deeper and you row harder. 641 00:57:38,759 --> 00:57:40,718 You really don't like to let things go, do you? 642 00:57:40,761 --> 00:57:43,198 You noticed? [laughs] 643 00:57:46,288 --> 00:57:47,551 [fireworks boom] 644 00:57:49,335 --> 00:57:52,251 [whistling, booming] 645 00:57:55,254 --> 00:57:56,429 [sighs] 646 00:57:57,561 --> 00:58:00,912 You're just starting to make me believe in happy endings. 647 00:58:19,757 --> 00:58:22,368 Oh, no! The photo! No. Oh, oh... 648 00:58:22,411 --> 00:58:25,066 What? It's totally ruined. It's totally ruined. 649 00:58:25,110 --> 00:58:27,068 Now you see why I don't let anyone up here. 650 00:58:27,112 --> 00:58:29,941 I am pretty amazed that you've let me into your inner sanctum. 651 00:58:29,984 --> 00:58:32,944 Yeah, well, if you tell anyone, 652 00:58:33,553 --> 00:58:34,641 I'll poison you. 653 00:58:39,559 --> 00:58:41,387 Oh, you don't have to... 654 00:58:42,388 --> 00:58:44,651 Hmm? You don't have to look through that. 655 00:58:44,695 --> 00:58:47,219 No, no, no. Okay. Yeah. 656 00:58:50,614 --> 00:58:52,006 It's cool. 657 00:59:13,288 --> 00:59:14,768 I like this one. 658 00:59:22,863 --> 00:59:25,562 That's, um-- That's a cell phone tower. 659 00:59:26,650 --> 00:59:29,087 Yeah. It's an allegory 660 00:59:29,130 --> 00:59:34,005 for something-- technology co-opting our natural environment. 661 00:59:47,627 --> 00:59:48,889 Really? 662 00:59:49,629 --> 00:59:50,935 Really. 663 00:59:53,067 --> 00:59:57,637 I know you hate compliments, but this work is incredible. 664 00:59:57,681 --> 01:00:01,162 I'm serious. It's like you can see things that no one else can. 665 01:00:01,206 --> 01:00:04,252 That just shows how much you know about photography. 666 01:00:04,296 --> 01:00:06,037 [laughs] 667 01:00:06,994 --> 01:00:08,735 I mean, I think you can sell this stuff. 668 01:00:08,779 --> 01:00:11,433 Maybe on Etsy. 669 01:00:11,956 --> 01:00:14,045 There is something that's missing 670 01:00:14,088 --> 01:00:16,221 from like all of your photos. 671 01:00:16,264 --> 01:00:17,657 Yeah, I know. It's color. 672 01:00:17,701 --> 01:00:19,920 No. You. 673 01:00:22,662 --> 01:00:25,012 I just don't really think the world needs another selfie. 674 01:00:25,056 --> 01:00:28,581 Oh, come on. What is wrong with stepping in front of the camera every once in awhile. 675 01:00:28,625 --> 01:00:31,976 I believe that a photographer should point her lens outward, 676 01:00:32,803 --> 01:00:34,674 toward the world. Yeah? 677 01:00:34,718 --> 01:00:36,850 Yeah, so you can try and understand it. 678 01:00:36,894 --> 01:00:38,896 What about trying to understand yourself? 679 01:00:39,810 --> 01:00:42,377 If you had my past, you wouldn't ask that question. 680 01:00:43,335 --> 01:00:44,902 You ever gonna tell me about it? 681 01:00:46,686 --> 01:00:48,209 [chuckles] 682 01:00:49,471 --> 01:00:50,472 [sighs] 683 01:00:51,386 --> 01:00:53,040 Come on. I'll walk you home. 684 01:00:54,694 --> 01:01:00,439 I never met my real father. He ran off before I was born. 685 01:01:00,482 --> 01:01:03,094 And my mom... 686 01:01:03,137 --> 01:01:07,402 The kind way to describe her would be flaky. 687 01:01:08,926 --> 01:01:11,276 Wow. Instead of counting sheep 688 01:01:11,319 --> 01:01:13,060 to go to sleep when I was a kid, 689 01:01:13,104 --> 01:01:15,410 I would count her fiancés. 690 01:01:16,977 --> 01:01:18,631 And Mel was one of them? 691 01:01:19,371 --> 01:01:21,286 Yeah, he was the last one. 692 01:01:21,329 --> 01:01:26,726 Her final victim before she ghosted us for good. 693 01:01:26,770 --> 01:01:28,989 And that's when he took you in? 694 01:01:29,555 --> 01:01:31,557 Well, he tried, but the court, 695 01:01:31,600 --> 01:01:34,386 they just didn't really look too kindly on a middle-aged bachelor 696 01:01:34,429 --> 01:01:36,388 wanting to adopt a young girl. 697 01:01:36,431 --> 01:01:39,217 So then where did you go? 698 01:01:39,783 --> 01:01:41,610 Ah, Family Services. 699 01:01:42,089 --> 01:01:43,264 Foster care. 700 01:01:45,136 --> 01:01:46,093 Oh. 701 01:01:46,703 --> 01:01:48,922 You know how you said that I notice things 702 01:01:48,966 --> 01:01:50,619 that no one else does? 703 01:01:50,663 --> 01:01:52,273 Mm-hmm. 704 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 When you live with strangers who can hurt you, 705 01:01:56,147 --> 01:01:57,975 and I bounced around a lot, 706 01:01:58,018 --> 01:02:01,630 you have to really just observe everything. 707 01:02:01,674 --> 01:02:04,721 When you're a foster kid, you learn the hard way to... 708 01:02:06,070 --> 01:02:07,767 Never put your guard down? 709 01:02:09,334 --> 01:02:10,727 Yeah. 710 01:02:11,162 --> 01:02:13,425 Anyway, about a year ago, Mel and Vickie got married 711 01:02:13,468 --> 01:02:15,949 and then the court let them take me in. 712 01:02:15,993 --> 01:02:18,517 So that's why you call yourself a genetic stranger? 713 01:02:20,911 --> 01:02:23,827 [buzzing, clicking] 714 01:02:25,045 --> 01:02:27,831 I did that. [scoffs] 715 01:02:27,874 --> 01:02:30,137 ["One Day" playing] 716 01:02:58,862 --> 01:03:00,515 [Vickie] Good God. 717 01:03:01,342 --> 01:03:04,084 How early is it? Super early. 718 01:03:04,737 --> 01:03:07,958 A little splash of almond milk, right? 719 01:03:11,744 --> 01:03:13,050 Uh, yeah. 720 01:03:16,662 --> 01:03:18,011 I like your necklace. 721 01:03:18,055 --> 01:03:20,013 Yeah? Shannon lent it to me. 722 01:03:21,188 --> 01:03:25,889 You know, if you ever want to borrow anything from me, clothes or makeup, jewelry... 723 01:03:25,932 --> 01:03:27,499 All righty. 724 01:03:28,021 --> 01:03:30,067 I'll see you later, Vick. 725 01:03:33,984 --> 01:03:35,246 See ya. 726 01:03:54,004 --> 01:03:55,440 [shutter clicks] 727 01:04:00,662 --> 01:04:03,361 When a rower dies, this is what heaven looks like. 728 01:04:03,404 --> 01:04:08,975 For me, heaven is Paris in the rain. Like cobblestone streets. 729 01:04:09,019 --> 01:04:10,411 Yeah? Yeah. 730 01:04:10,455 --> 01:04:13,806 Is everything in black and white? 731 01:04:13,850 --> 01:04:15,895 Get out of my head. 732 01:04:17,288 --> 01:04:20,508 You ever been? To Paris? 733 01:04:20,552 --> 01:04:21,596 Someday. 734 01:04:21,640 --> 01:04:23,294 Avec moi? 735 01:04:24,295 --> 01:04:27,037 I guess I could use a translator. 736 01:04:31,955 --> 01:04:33,826 My parents had their honeymoon there. 737 01:04:34,696 --> 01:04:36,873 So I've been saving up to send them 738 01:04:36,916 --> 01:04:38,700 for their 25th anniversary. 739 01:04:39,701 --> 01:04:43,270 What if they don't want to go? I mean, who doesn't want to go to Paris? 740 01:04:43,314 --> 01:04:45,751 Yeah, but what if they don't want to go with each other? 741 01:04:46,317 --> 01:04:49,450 It's not a crime to fall out of love, you know. 742 01:04:49,973 --> 01:04:51,539 Tessa. Hmm? 743 01:04:51,583 --> 01:04:52,889 Love never dies. 744 01:04:55,717 --> 01:04:56,936 What? 745 01:04:58,764 --> 01:05:02,028 You just sound like someone who's never been hurt by life. 746 01:05:03,987 --> 01:05:05,379 You putting me on notice? 747 01:05:05,423 --> 01:05:07,164 [laughs] No. 748 01:05:12,647 --> 01:05:14,345 Um, what the hell is that? 749 01:05:14,388 --> 01:05:15,694 This... 750 01:05:17,783 --> 01:05:20,699 is a rowboat. I'm assuming you want me to get in that? 751 01:05:20,742 --> 01:05:24,007 You are getting in this with me. No. 752 01:05:24,050 --> 01:05:27,358 We spent four hours in your dark room doing what you love to do. 753 01:05:27,401 --> 01:05:29,186 Let me show you what I love to do. 754 01:05:29,229 --> 01:05:32,058 [birds squawking, chittering] 755 01:05:32,102 --> 01:05:34,756 [Tessa] Hands under your... Thumbs there. [Skylar] Thumbs here. 756 01:05:34,800 --> 01:05:38,325 And then it's gonna go simple like that. You press it down. 757 01:05:38,369 --> 01:05:41,676 Okay. And then you tilt it and then you pull it. 758 01:05:41,720 --> 01:05:44,462 Hmm. And then you're pressing down, 759 01:05:44,505 --> 01:05:46,594 tilt it, and then pull it. 760 01:05:46,638 --> 01:05:49,206 Okay, I'm gonna try and go forward again. All right. 761 01:05:49,249 --> 01:05:50,729 Don't help me. I won't. 762 01:05:50,772 --> 01:05:53,123 I won't. You've got this. You've got this. 763 01:05:53,166 --> 01:05:54,776 [exhales sharply] 764 01:05:54,820 --> 01:05:56,256 [Tessa] Oh, my God! 765 01:05:56,300 --> 01:05:58,432 This is awful. [Skylar laughs] 766 01:05:58,476 --> 01:06:01,174 Oh, I'm tired now. You're flying! 767 01:06:01,218 --> 01:06:04,264 [Skylar playing harmonica] 768 01:06:29,289 --> 01:06:31,161 I love you, Tessa. 769 01:06:37,254 --> 01:06:39,517 [stammers softly] 770 01:06:49,440 --> 01:06:52,008 We should probably head back, yeah? 771 01:07:05,369 --> 01:07:07,632 [slow pop music playing] 772 01:07:31,656 --> 01:07:33,701 [moans softly] 773 01:07:57,986 --> 01:08:00,206 [students chattering] 774 01:08:04,210 --> 01:08:05,385 Hey. 775 01:08:10,390 --> 01:08:11,913 "The in-between"? 776 01:08:11,957 --> 01:08:13,480 That's just what Doris calls it, 777 01:08:13,524 --> 01:08:15,917 but every culture has its own version of it. 778 01:08:15,961 --> 01:08:19,095 So, it's where we go after we die. 779 01:08:19,138 --> 01:08:21,271 Not me. I'm going to Jamaica. 780 01:08:21,314 --> 01:08:23,099 I'm serious, Shannon. 781 01:08:23,142 --> 01:08:25,275 It's like a waiting room for our souls. 782 01:08:25,318 --> 01:08:26,972 Okay, so you think Skylar 783 01:08:27,015 --> 01:08:29,757 is reaching out to you from this waiting room? 784 01:08:29,801 --> 01:08:33,544 They were color photos, Shannon. I don't... I don't shoot in color. 785 01:08:33,587 --> 01:08:36,155 I don't even own the chemicals to develop it. 786 01:08:36,199 --> 01:08:39,506 But you can't show me the photos? No, I told you. 787 01:08:39,550 --> 01:08:41,813 The fixer didn't work. I don't know why. 788 01:08:41,856 --> 01:08:46,296 But maybe spirits can't be captured on film or something. I don't know. 789 01:08:47,166 --> 01:08:48,385 All right. 790 01:08:50,561 --> 01:08:52,606 Tess, I want to believe you, I swear, 791 01:08:52,650 --> 01:08:56,306 but messages from the other side? 792 01:08:57,524 --> 01:08:59,657 I just think he wants the same thing I want. 793 01:09:01,441 --> 01:09:06,359 To see me one last time so that we can actually say goodbye to each other. 794 01:09:07,273 --> 01:09:09,536 You loved him, and he knew that. 795 01:09:09,580 --> 01:09:11,103 What more is there to say? 796 01:09:11,147 --> 01:09:13,105 [teacher] Two-minute warning. 797 01:09:13,149 --> 01:09:14,454 Please take your seats 798 01:09:14,498 --> 01:09:16,630 and set your phones to silent mode. 799 01:09:16,674 --> 01:09:18,284 Dude, we need to focus, okay? 800 01:09:18,328 --> 01:09:19,764 You're not even listening to me. 801 01:09:19,807 --> 01:09:22,070 Yes, I am! I just don't think 802 01:09:22,114 --> 01:09:25,509 this is about color photos or waiting rooms or the in-between. 803 01:09:25,552 --> 01:09:28,773 Then what is it about? A girl who won't let go. 804 01:09:30,731 --> 01:09:33,604 Just think about it. Okay? 805 01:09:35,083 --> 01:09:36,433 [door close] 806 01:09:53,798 --> 01:09:54,929 [sighs] 807 01:10:07,420 --> 01:10:08,595 [laughs] 808 01:10:10,597 --> 01:10:11,642 Sorry. 809 01:11:07,001 --> 01:11:09,003 [ringtone: "Never Tear Us Apart"] 810 01:11:09,047 --> 01:11:11,571 Cell phone use is prohibited during the test! 811 01:11:13,269 --> 01:11:15,619 [ringtone spreads to all cell phones, overlapping] 812 01:11:15,662 --> 01:11:17,185 [students murmuring] 813 01:11:52,873 --> 01:11:55,223 Didn't I tell you the drive would be worth it? 814 01:11:55,963 --> 01:11:58,792 This negative's made of glass. It's coated in collodion, 815 01:11:58,836 --> 01:12:02,492 then dipped in silver nitrate, which is crazy. 816 01:12:02,535 --> 01:12:05,451 Because after that, you only ave a few minutes to take the photo 817 01:12:05,495 --> 01:12:07,453 or the chemicals completely dry up. 818 01:12:07,497 --> 01:12:10,369 Hmm. That's exactly what I was gonna say. 819 01:12:11,239 --> 01:12:12,980 It's only ten grand. 820 01:12:13,024 --> 01:12:14,678 It's a little out of my budget. 821 01:12:14,721 --> 01:12:17,985 But I can offer you a gluten-free cracker 822 01:12:18,029 --> 01:12:21,728 with rotting cheese on it. You're so generous. it's crazy. 823 01:12:21,772 --> 01:12:23,251 Sorry. Am I interrupting? 824 01:12:23,295 --> 01:12:25,341 No. Julian, hi. 825 01:12:25,384 --> 01:12:28,213 We were just talking about how much we love the photo. Oh, yeah. 826 01:12:28,256 --> 01:12:29,780 It's wonderful, isn't it? 827 01:12:29,823 --> 01:12:31,825 I just love how he prioritizes 828 01:12:31,869 --> 01:12:33,784 mood and atmosphere over subject. 829 01:12:33,827 --> 01:12:36,743 That is a very sophisticated insight for a girl your age. 830 01:12:36,787 --> 01:12:40,094 Julian, meet my very sophisticated girlfriend. 831 01:12:40,138 --> 01:12:42,053 Hi, I'm Tessa. Nice to meet you. 832 01:12:42,096 --> 01:12:45,056 Congratulations on this. This is great. Oh, thank you. 833 01:12:45,099 --> 01:12:49,974 Okay, kids, follow me. I wanna show you something. 834 01:12:58,286 --> 01:13:02,160 Doesn't it look amazing all lit up like this? 835 01:13:02,203 --> 01:13:06,164 Like it belongs here? It does belong here. 836 01:13:06,730 --> 01:13:09,820 Tessa, you have an extraordinary eye. 837 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 I don't understand. 838 01:13:13,563 --> 01:13:17,393 It's for sale for $1,000. 839 01:13:17,436 --> 01:13:20,613 Yeah, and we already have two serious inquiries. 840 01:13:20,657 --> 01:13:24,312 [heartbeat thumping] Uh, this photo 841 01:13:25,226 --> 01:13:29,056 is not for sale. This was a gift to Skylar. 842 01:13:29,100 --> 01:13:30,797 Can't you print another one? 843 01:13:30,841 --> 01:13:32,582 I really just don't want anyone looking at it. 844 01:13:32,625 --> 01:13:33,887 Can we please take it down? 845 01:13:35,236 --> 01:13:36,716 Are you serious? 846 01:13:37,413 --> 01:13:39,632 Take it down. Hey, it's okay. I'll take it down. 847 01:13:39,676 --> 01:13:40,851 Thank you. 848 01:13:40,894 --> 01:13:43,114 [heartbeat continues] 849 01:13:45,769 --> 01:13:48,554 [no audible dialogue] [train whistle blows] 850 01:13:48,598 --> 01:13:50,469 That's exactly why I brought you here, 851 01:13:50,513 --> 01:13:53,951 to prove that your photos are great, even Julian thinks so. 852 01:13:53,994 --> 01:13:56,214 I don't want this photo hanging on the wall 853 01:13:56,257 --> 01:13:58,477 of some random stranger. 854 01:13:58,521 --> 01:13:59,957 This is my photo. 855 01:14:00,000 --> 01:14:02,176 That means I get to decide who I share it with 856 01:14:02,220 --> 01:14:03,874 and I shared it with you. 857 01:14:05,484 --> 01:14:06,485 You're right. 858 01:14:07,007 --> 01:14:08,966 I'm sorry. I should have asked you first. 859 01:14:09,009 --> 01:14:10,881 I just wanted you to see how amazing you are. 860 01:14:10,924 --> 01:14:14,145 And that you can get into RISD. 861 01:14:15,363 --> 01:14:17,017 Who said anything about RISD? 862 01:14:17,540 --> 01:14:21,979 Shannon said your art teacher thought you could get in. 863 01:14:22,022 --> 01:14:25,678 I'm gonna kill her. It is the best art college in the country. 864 01:14:25,722 --> 01:14:28,986 And it's in Providence, which is in the same city as Brown. 865 01:14:29,029 --> 01:14:31,205 Which if you get in, we could be together. 866 01:14:31,249 --> 01:14:33,556 I-- For real. Without a ticking clock. 867 01:14:33,599 --> 01:14:36,210 Even if I could get into RISD, 868 01:14:36,254 --> 01:14:38,125 which I totally doubt, 869 01:14:38,169 --> 01:14:41,302 I cannot afford that. You're going to get into RISD. 870 01:14:41,346 --> 01:14:43,653 No. And you could just get a scholarship. 871 01:14:43,696 --> 01:14:46,830 Skylar, Jesus, just give it up. 872 01:14:46,873 --> 01:14:49,572 This is-- You can't fix everything. 873 01:14:49,615 --> 01:14:50,921 What? 874 01:14:50,964 --> 01:14:53,358 Your parents' marriage and me. 875 01:14:54,141 --> 01:14:56,274 Some things are just beyond repair. 876 01:14:56,317 --> 01:14:58,015 Is that why you won't say you love me? 877 01:15:00,844 --> 01:15:04,238 Because you're... beyond repair. 878 01:15:09,548 --> 01:15:10,767 Okay. 879 01:15:11,550 --> 01:15:12,769 That's... 880 01:15:20,864 --> 01:15:24,041 [machinery rattling] [chattering on screen] 881 01:15:50,850 --> 01:15:52,678 [phone chimes] 882 01:16:48,604 --> 01:16:50,736 [knocking on door] [pop music playing on stereo] 883 01:16:50,780 --> 01:16:52,999 [footsteps approaching] 884 01:16:54,261 --> 01:16:57,743 Hey,00. I'm here like you asked. What's up? 885 01:16:57,787 --> 01:16:59,919 I would like to take your portrait. 886 01:17:01,138 --> 01:17:05,621 Uh... can I change first? No, you don't have to. You can just put that on. 887 01:17:06,491 --> 01:17:07,710 What's that? 888 01:17:08,841 --> 01:17:10,756 It was my mom's. 889 01:17:18,155 --> 01:17:19,983 This really brings me back to college. 890 01:17:20,810 --> 01:17:25,205 I had a boyfriend who was an art major. Made me pose for him. 891 01:17:25,249 --> 01:17:31,124 So... Mel isn't the first person that you've been in love with. 892 01:17:33,213 --> 01:17:36,042 Gosh, no. I've loved a few men. 893 01:17:36,086 --> 01:17:38,915 Maybe even one woman. 894 01:17:41,613 --> 01:17:46,531 Did you love any of them more than they loved you? 895 01:17:46,574 --> 01:17:48,620 Oh, probably. 896 01:17:48,664 --> 01:17:49,969 Didn't that scare you? 897 01:17:50,883 --> 01:17:55,583 Knowing that someone could you hurt you more than you could hurt them? 898 01:17:55,627 --> 01:17:57,629 Yeah. Maybe at first. 899 01:17:57,673 --> 01:18:00,980 But then I think I realized if you protect yourself from the lows, 900 01:18:01,024 --> 01:18:04,680 you just end up missing all the highs too. 901 01:18:08,031 --> 01:18:09,946 You love Skylar. Don't you? 902 01:18:15,125 --> 01:18:17,344 I think I'm screwing it up. 903 01:18:18,650 --> 01:18:23,133 Yeah. If it's not opening old wounds, it's probably not true love. 904 01:18:24,917 --> 01:18:26,440 I just don't know what to do. 905 01:18:27,790 --> 01:18:30,967 How do I get Skylar to understand that... 906 01:18:32,577 --> 01:18:34,318 I love him. [chuckles] 907 01:18:36,668 --> 01:18:38,496 You start by saying it. 908 01:18:41,020 --> 01:18:43,327 You need to hear the words, Tessa. 909 01:18:44,067 --> 01:18:45,938 You mean, he needs to hear the words. 910 01:18:45,982 --> 01:18:49,463 No. You need to hear yourself say them. 911 01:18:51,378 --> 01:18:52,728 Out loud. 912 01:18:53,859 --> 01:18:56,470 So the world knows your feelings count. 913 01:18:58,342 --> 01:18:59,517 That you count. 914 01:19:05,653 --> 01:19:07,177 Vickie, I'm sorry. 915 01:19:08,874 --> 01:19:10,746 For how I've treated you. 916 01:19:24,020 --> 01:19:27,023 Hey Google, dim the lights. 917 01:19:27,763 --> 01:19:30,243 Yes! Oh, man. No smoke machine? 918 01:19:30,287 --> 01:19:31,331 Shh! 919 01:19:32,071 --> 01:19:33,899 We begin this invocation 920 01:19:33,943 --> 01:19:36,336 by asking the Archangel Michael 921 01:19:36,380 --> 01:19:38,861 to protect us against any malevolent spirits 922 01:19:38,904 --> 01:19:42,603 that may be seeking a gateway into this earthbound sphere. You wrote this? 923 01:19:43,213 --> 01:19:45,171 You're interrupting my invocation. I'm sorry! 924 01:19:45,215 --> 01:19:46,825 It's just-- This is crazy. 925 01:19:46,869 --> 01:19:48,609 Did you read all of these books in two days? 926 01:19:48,653 --> 01:19:51,830 Bitch, yes! You know speed reading is my super power. 927 01:19:51,874 --> 01:19:54,920 Enjoy Your Own Funeral. 928 01:19:54,964 --> 01:19:58,097 Yeah. That happens to be a classic 929 01:19:58,141 --> 01:20:01,144 of the paranormal metaphysical genre. 930 01:20:01,187 --> 01:20:02,841 Now hush. Okay. 931 01:20:02,885 --> 01:20:05,713 [pop music playing] 932 01:20:05,757 --> 01:20:07,541 We seek to communicate 933 01:20:07,585 --> 01:20:11,807 only with the disembodies spirit formerly known as Skylar Adams. 934 01:20:12,982 --> 01:20:14,853 No other spirits, please. 935 01:20:16,376 --> 01:20:17,377 Okay. 936 01:20:18,726 --> 01:20:22,774 A Ouija board? Please, Tess. This is a planchette. 937 01:20:22,818 --> 01:20:25,603 There's a pencil tip attached to the bottom. 938 01:20:25,646 --> 01:20:28,954 We ask questions and Skylar communicates by moving our hands. 939 01:20:28,998 --> 01:20:31,000 Just like he did in the gym. 940 01:20:31,043 --> 01:20:33,045 Here. Fingers right there. 941 01:20:34,046 --> 01:20:35,569 Okay. 942 01:20:35,613 --> 01:20:37,223 Close your eyes. 943 01:20:40,009 --> 01:20:43,882 [gasps] Oh, my God, it moved. Sorry that was me. My bad. 944 01:20:43,926 --> 01:20:46,580 It's called scrying. The deceased use the mirror 945 01:20:46,624 --> 01:20:48,887 as a gateway to the world of the living. 946 01:20:48,931 --> 01:20:54,110 All you have to do is stare into the mirror in a trance-like state. 947 01:20:54,980 --> 01:20:57,069 That's it. Okay. 948 01:21:05,861 --> 01:21:08,559 Yeah, I'm sorry. Can we cover up Gambino and Drake? 949 01:21:08,602 --> 01:21:10,778 They're like really distracting me. 950 01:21:10,822 --> 01:21:12,563 Instrumental Trans-Communication. 951 01:21:12,606 --> 01:21:16,175 The spirit uses the TV monitor as a bridge to our world. 952 01:21:16,219 --> 01:21:18,786 What is this? Okay. Here you go. 953 01:21:18,830 --> 01:21:21,006 Blocks out the gamma rays. 954 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 Do you see anything? 955 01:21:27,839 --> 01:21:29,362 No. Do you? 956 01:21:30,581 --> 01:21:31,582 No. 957 01:21:31,625 --> 01:21:33,540 [sighs] 958 01:21:35,673 --> 01:21:37,936 [both sigh] 959 01:21:39,285 --> 01:21:41,418 Maybe I should have read more books. 960 01:21:42,114 --> 01:21:44,943 No. No, you've been awesome. 961 01:21:44,987 --> 01:21:46,466 [phone chimes] 962 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 [sighs] Oh, man. It's just Vickie. 963 01:21:50,035 --> 01:21:52,255 Needs the car. She has a shift. 964 01:21:53,734 --> 01:21:56,346 Okay. I'll walk you out. 965 01:21:57,521 --> 01:21:58,652 Okay. 966 01:22:02,004 --> 01:22:05,616 [faint, high -pitched humming] 967 01:22:18,672 --> 01:22:21,110 [electric warbling] [voice murmuring] 968 01:22:25,027 --> 01:22:26,245 Hello? 969 01:22:29,031 --> 01:22:31,381 [murmuring continues] 970 01:22:36,952 --> 01:22:39,650 [GPS] Your route is being calculated. 971 01:22:41,304 --> 01:22:46,352 Proceed for four miles to the entrance to Highway 85 South. 972 01:22:53,490 --> 01:22:55,274 It's a map. [door opens, closes] 973 01:22:55,318 --> 01:22:57,711 ["Closer" playing] 974 01:23:03,717 --> 01:23:06,198 Tessa? Tessa! 975 01:23:06,242 --> 01:23:09,636 Sorry! I've gotta do this. 976 01:23:09,680 --> 01:23:10,811 Tessa! 977 01:23:10,855 --> 01:23:11,987 [tires screeching] 978 01:23:13,336 --> 01:23:19,516 [GPS] Head southwest to I-95 South, and proceed for 106 miles. 979 01:23:21,561 --> 01:23:24,129 Continue straight for six miles. 980 01:23:39,492 --> 01:23:42,278 [GPS] Take the next right, and in 100 feet, 981 01:23:42,321 --> 01:23:45,150 your destination will be on your right. 982 01:23:50,895 --> 01:23:53,463 [GPS] You have arrived at your destination. 983 01:23:53,506 --> 01:23:55,204 [heartbeat thumping] 984 01:24:02,167 --> 01:24:05,431 I told you he wasn't gone yet. 985 01:24:05,475 --> 01:24:07,738 [laughs] Doris! 986 01:24:07,781 --> 01:24:11,046 [chuckles] Come. Sit. 987 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 You know, I love coming out here at night 988 01:24:17,922 --> 01:24:20,968 to watch the shooting stars. 989 01:24:21,012 --> 01:24:24,189 My angels are calling me home. 990 01:24:26,235 --> 01:24:28,454 Skylar knows the end is near. 991 01:24:31,153 --> 01:24:33,111 You don't have much time. 992 01:24:33,155 --> 01:24:35,287 He's been communicating with you? 993 01:24:35,331 --> 01:24:38,508 Well, I'm much closer to his world than you are. 994 01:24:39,161 --> 01:24:40,901 [chuckles] 995 01:24:41,380 --> 01:24:42,773 What does he want? 996 01:24:43,208 --> 01:24:44,470 My help. 997 01:24:46,211 --> 01:24:48,431 To bring the two of you together. 998 01:24:49,171 --> 01:24:50,476 Can you? 999 01:24:55,177 --> 01:24:57,179 Please. 1000 01:25:01,661 --> 01:25:06,797 In ancient folklore, the souls of the departed 1001 01:25:06,840 --> 01:25:12,933 returned to places where they experienced their greatest moments of love. 1002 01:25:13,717 --> 01:25:20,071 That's where they were able to cross the life-death barrier. 1003 01:25:20,115 --> 01:25:23,683 Now, perhaps if you and Skylar went back 1004 01:25:23,727 --> 01:25:29,298 to where you felt the most love, 1005 01:25:30,603 --> 01:25:34,868 the window between worlds might open? 1006 01:25:36,696 --> 01:25:37,741 Okay. 1007 01:25:38,481 --> 01:25:39,786 But be careful. 1008 01:25:41,614 --> 01:25:44,574 If you do manage to cross the barrier... 1009 01:25:46,445 --> 01:25:48,360 there may be no way back. 1010 01:25:53,452 --> 01:25:56,847 [hip-hop music playing over speakers] [teenagers laughing, chattering] 1011 01:26:05,638 --> 01:26:07,031 Tess? 1012 01:26:07,074 --> 01:26:08,206 What's up? 1013 01:26:08,815 --> 01:26:11,340 This is not how I wanted my summer to go. 1014 01:26:11,383 --> 01:26:13,777 Oh, no, what do you mean? What's wrong? 1015 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 They're so cute together, it's stupid. 1016 01:26:16,388 --> 01:26:17,650 Who's cute? 1017 01:26:18,869 --> 01:26:22,002 Oh. Is that Judd? [Shannon] That's Judd. 1018 01:26:22,046 --> 01:26:24,179 Oh... My vagina is weeping. 1019 01:26:24,222 --> 01:26:27,269 They are cute, but I'm so sorry. 1020 01:26:27,878 --> 01:26:28,922 That's terrible. 1021 01:26:28,966 --> 01:26:30,663 Oh, my God! What? 1022 01:26:30,707 --> 01:26:33,362 Billy Hodges came to my party? 1023 01:26:34,580 --> 01:26:36,669 Ciao, Billy. 1024 01:26:39,933 --> 01:26:41,631 Hey. Hey. 1025 01:26:43,502 --> 01:26:45,548 [sighs] It's just three words. 1026 01:26:51,293 --> 01:26:52,772 Hi. 1027 01:26:59,344 --> 01:27:04,219 Can we go somewhere to talk for a second, alone? 1028 01:27:04,262 --> 01:27:06,525 Sure. [both chuckle] 1029 01:27:06,569 --> 01:27:08,701 Yo, brutha!Hey. 1030 01:27:08,745 --> 01:27:11,008 [Cortez] I just heard the good news. What news? 1031 01:27:11,051 --> 01:27:12,618 Um... Oregon State! 1032 01:27:14,098 --> 01:27:16,579 Nothing's official yet. Oh, bullshit, bro. 1033 01:27:16,622 --> 01:27:21,323 No, I just talked to the new coach. He said it's as good as done. 1034 01:27:21,975 --> 01:27:23,325 Come on. 1035 01:27:24,326 --> 01:27:26,458 Um...Okay. 1036 01:27:26,502 --> 01:27:30,593 Tess? Tess? Tessa? 1037 01:27:30,636 --> 01:27:33,987 Tess, I was gonna tell you, I swear. When? 1038 01:27:35,250 --> 01:27:38,165 When were you gonna tell me? After I got into RISD? No, of course not. 1039 01:27:38,209 --> 01:27:42,909 I just didn't want to give you another reason to back out. What about our plan? 1040 01:27:43,693 --> 01:27:46,086 The same city? No more ticking clock? 1041 01:27:46,130 --> 01:27:48,872 You weren't even gonna send in an application. 1042 01:27:50,134 --> 01:27:52,354 I applied last week. 1043 01:27:55,531 --> 01:28:00,057 Well, thank you for waiting until the last possible moment to tell me. 1044 01:28:03,321 --> 01:28:04,670 [sighs] 1045 01:28:04,714 --> 01:28:08,065 The truth is, Tess, my dad's not... 1046 01:28:08,108 --> 01:28:09,936 He's not doing that well. 1047 01:28:11,242 --> 01:28:15,681 He's really lonely in Oregon and I feel like I should stay with him for awhile. 1048 01:28:15,725 --> 01:28:19,642 Oregon is on the other side of the country. 1049 01:28:19,685 --> 01:28:23,167 How were we ever gonna see each other? It'll be hard. 1050 01:28:23,210 --> 01:28:27,824 I'm not switching schools permanently. I'm not! 1051 01:28:27,867 --> 01:28:30,914 And if you get into RISD, and you will, 1052 01:28:30,957 --> 01:28:33,220 I'll be in Providence before you are. 1053 01:28:33,264 --> 01:28:36,920 What happens if you start to like Oregon? What happens if your team starts to win? 1054 01:28:36,963 --> 01:28:39,357 Tess, my dad needs me right now. 1055 01:28:39,401 --> 01:28:41,185 He's my family. I don't-- 1056 01:28:42,099 --> 01:28:45,842 [exhales] You don't understand about family because-- 1057 01:28:47,583 --> 01:28:49,498 Because I don't have one. 1058 01:28:49,541 --> 01:28:51,891 That is not what I meant to say. 1059 01:28:54,851 --> 01:28:56,809 I knew this was gonna happen. 1060 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 I get close to people and they disappear on me. 1061 01:29:01,945 --> 01:29:03,990 This is just what happens to me. 1062 01:29:04,034 --> 01:29:04,948 Tess. No. 1063 01:29:06,253 --> 01:29:07,298 No. 1064 01:29:08,343 --> 01:29:10,867 You're just gonna push me away like you do everyone? 1065 01:29:15,524 --> 01:29:17,482 The summer is over, Skylar. 1066 01:29:19,528 --> 01:29:21,051 And so are we. 1067 01:29:28,232 --> 01:29:30,103 [horn honking] 1068 01:29:32,497 --> 01:29:36,936 Hey. Your ghost-hunting assistant has arrived. 1069 01:29:37,372 --> 01:29:39,809 Here you go. Direct from Daddy's closet. 1070 01:29:39,852 --> 01:29:45,292 Yeah, this is full spectrum, motion sensor, night vision. 1071 01:29:45,336 --> 01:29:46,685 Perfect. Thank you. 1072 01:29:47,686 --> 01:29:49,253 Who gave you all the swag? 1073 01:29:49,296 --> 01:29:52,169 Ah, Vickie's credit card. 1074 01:29:52,212 --> 01:29:55,390 Whoa! Tessa's a bad, bad girl. 1075 01:29:55,433 --> 01:29:58,523 Bye. Hey, if there are nudes of my mom on that camera, 1076 01:29:58,567 --> 01:30:00,046 I do not want to know. 1077 01:30:00,090 --> 01:30:03,180 [whispers] Shh. I'm gonna tell you. 1078 01:30:41,914 --> 01:30:43,873 [seagulls squawking] 1079 01:31:25,305 --> 01:31:26,959 [sighs] 1080 01:31:31,834 --> 01:31:33,226 [exhales sharply] 1081 01:31:42,888 --> 01:31:45,630 [faint, high-pitched hum] 1082 01:34:02,114 --> 01:34:05,161 [gasping] 1083 01:34:11,471 --> 01:34:12,777 [police radio chatter] 1084 01:34:12,821 --> 01:34:14,257 [officer] Central, standby. 1085 01:34:14,953 --> 01:34:16,694 You Tessa Benson? 1086 01:34:23,745 --> 01:34:25,398 I can't believe you tracked my phone. 1087 01:34:25,442 --> 01:34:27,313 The day you stole Vickie's credit card 1088 01:34:27,357 --> 01:34:29,315 was the day you gave up your right to privacy. 1089 01:34:29,359 --> 01:34:32,928 What were you doing at the hotel so late? I was taking photos. 1090 01:34:32,971 --> 01:34:36,105 I told you that. What, are you trying to put yourself back in the hospital? 1091 01:34:36,148 --> 01:34:39,325 I don't understand this. Things were so much better this summer. 1092 01:34:39,369 --> 01:34:41,850 We started to feel like a family. Do you not understand? 1093 01:34:41,893 --> 01:34:45,592 Geez, I wonder what happened at the end of the summer that might change my mood. 1094 01:34:45,636 --> 01:34:48,291 You know what I've been through? What Vickie's been through? Stop. 1095 01:34:48,334 --> 01:34:51,207 Love hurts. You learn to live with it. Fuck off, Mel. 1096 01:34:51,250 --> 01:34:53,296 Hey, no! You don't get to talk to him like that. 1097 01:34:53,339 --> 01:34:56,081 Not after everything he's done for you. There's no... 1098 01:34:57,648 --> 01:34:58,693 Tessa! 1099 01:34:58,736 --> 01:35:00,912 [ultrasound warbling] 1100 01:35:06,526 --> 01:35:08,311 She's ruptured the repair. 1101 01:35:08,354 --> 01:35:12,271 Is it any wonder? The way she's been running around all crazy. 1102 01:35:12,315 --> 01:35:16,232 You can see right here. There's a fair amount of blood accumulated around her heart. 1103 01:35:16,275 --> 01:35:18,756 Will she be all right? Not until we drain the chamber 1104 01:35:18,800 --> 01:35:20,671 and reinforce the original suture. 1105 01:35:20,715 --> 01:35:23,326 We're gonna schedule you for an OR first thing in the morning. 1106 01:35:23,369 --> 01:35:27,330 No, no, I-- I'm not-- You gotta let me go. You need to let me go. 1107 01:35:27,373 --> 01:35:29,985 Tessa! 50 milligrams now. [Tessa] Jasmine, no! Don't, please! 1108 01:35:30,028 --> 01:35:33,075 Tessa, if I let you go home, you won't make it through the night. 1109 01:35:33,118 --> 01:35:36,382 You don't understand. You don't understand. Get some rest now, honey. 1110 01:35:36,426 --> 01:35:39,429 I never got to tell... tell him. 1111 01:35:40,735 --> 01:35:41,779 Tell him what? 1112 01:35:41,823 --> 01:35:43,433 That... 1113 01:36:07,326 --> 01:36:10,199 They can never, ever tear us apart. 1114 01:36:10,721 --> 01:36:13,506 ["Never Tear Us Apart" playing] 1115 01:36:15,813 --> 01:36:17,336 [song continues on ringtone] 1116 01:36:38,488 --> 01:36:39,489 Tess? 1117 01:36:40,011 --> 01:36:41,926 [groans] Shan, is that you? 1118 01:36:41,970 --> 01:36:45,190 Are you okay? You-- You sound medicated. 1119 01:36:45,234 --> 01:36:48,498 I'm at the hospital. What happened? 1120 01:36:49,760 --> 01:36:52,023 I saw him, Shan. 1121 01:36:52,067 --> 01:36:54,852 No way. At the hotel. 1122 01:36:55,461 --> 01:36:58,116 I couldn't touch him, but he was there. 1123 01:37:00,379 --> 01:37:03,556 I just have one place left that I have to go. 1124 01:37:04,383 --> 01:37:06,995 The lake. Where he told you he loved you. 1125 01:37:07,865 --> 01:37:10,172 I just don't really have much time left. 1126 01:37:10,215 --> 01:37:12,130 Okay, stay put. I'm coming. 1127 01:37:21,923 --> 01:37:23,315 Whoa. 1128 01:37:24,926 --> 01:37:26,753 Now what? I don't know. 1129 01:37:26,797 --> 01:37:28,625 [electrical crackling] 1130 01:37:28,668 --> 01:37:31,846 Room 22. I'll take him. 1131 01:37:31,889 --> 01:37:34,457 [chiming] Oh. Ooh, two more. 1132 01:37:34,500 --> 01:37:36,894 [chiming continues] Witching hour. I'll take odds, 1133 01:37:36,938 --> 01:37:38,156 you take evens. Yeah. 1134 01:37:41,551 --> 01:37:43,074 [elevator dings] 1135 01:37:43,858 --> 01:37:45,816 Whoa. Let's go. 1136 01:37:46,382 --> 01:37:47,949 I could get used to this. 1137 01:37:58,089 --> 01:37:59,308 [elevator dings] 1138 01:38:02,920 --> 01:38:04,443 [security guard] Hey! What are you doing? 1139 01:38:04,487 --> 01:38:06,402 Go, go, go. Come on. 1140 01:38:07,229 --> 01:38:08,360 Oh, God. 1141 01:38:18,501 --> 01:38:20,459 Whoa. What the hell? 1142 01:38:22,505 --> 01:38:25,247 [tires squealing] 1143 01:38:33,429 --> 01:38:35,344 The lake is that way. You've gotta turn around. 1144 01:38:35,387 --> 01:38:38,521 I know. I know! It's the wrong way! Please turn around. 1145 01:38:38,564 --> 01:38:40,044 I can't. 1146 01:38:41,872 --> 01:38:43,569 Let go. What? 1147 01:38:43,613 --> 01:38:45,006 Let go! 1148 01:38:49,532 --> 01:38:52,230 [horns honking] [both screaming] 1149 01:38:54,667 --> 01:38:56,669 [both panting] 1150 01:38:57,540 --> 01:38:59,672 I want a dead boyfriend too. 1151 01:39:08,681 --> 01:39:10,292 [door opens, closes] 1152 01:39:12,163 --> 01:39:16,646 What are you doing here? Skylar says he's called you and left you a ton of messages. 1153 01:39:17,908 --> 01:39:21,433 So? So? You're ghosting your soul mate? 1154 01:39:21,477 --> 01:39:24,088 Shannon, my past is always just gonna get in the way. 1155 01:39:24,132 --> 01:39:26,873 Remember last year, you'd spotted that condemned bridge 1156 01:39:26,917 --> 01:39:29,006 and just had to get a photo. 1157 01:39:29,050 --> 01:39:31,530 You had to jump into the water, 1158 01:39:31,574 --> 01:39:33,880 even though it was freezing cold. 1159 01:39:34,533 --> 01:39:35,970 You know what I was thinking, 1160 01:39:36,753 --> 01:39:40,539 when I saw you down there swimming against the current to get your photo, 1161 01:39:40,583 --> 01:39:43,890 "Imagine if Tess could be like this for her life, 1162 01:39:43,934 --> 01:39:45,196 and not just for her art." 1163 01:39:47,807 --> 01:39:50,636 He's leaving tonight, Tess. 1164 01:40:05,738 --> 01:40:07,131 Lock up for me. 1165 01:40:42,123 --> 01:40:44,473 [tires screeching] 1166 01:40:47,128 --> 01:40:49,347 [thunder rumbling] 1167 01:40:57,355 --> 01:40:59,662 This is where the accident happened. 1168 01:40:59,705 --> 01:41:01,751 Do you know why he brought you here? 1169 01:41:03,013 --> 01:41:04,232 No. 1170 01:41:04,971 --> 01:41:06,277 I don't know. 1171 01:41:07,191 --> 01:41:08,627 But I'm gonna find out. 1172 01:41:10,107 --> 01:41:11,413 Tess? 1173 01:41:21,684 --> 01:41:22,685 Tess! 1174 01:41:24,774 --> 01:41:26,210 Oh, my God. 1175 01:41:29,083 --> 01:41:31,302 I need help! 1176 01:41:35,393 --> 01:41:37,091 [line ringing] 1177 01:41:38,004 --> 01:41:40,137 [dispatcher] 911, what's your emergency? 1178 01:41:40,181 --> 01:41:42,748 [Shannon] My friend just passed out. She has a heart condition. 1179 01:41:42,792 --> 01:41:46,970 I'm at the corner of 6th and Channel, please send somebody! 1180 01:41:47,013 --> 01:41:48,363 [Tessa] Skylar! 1181 01:41:54,195 --> 01:41:55,370 Tess. 1182 01:41:55,413 --> 01:41:57,633 You forgot your hat. [chuckles] 1183 01:42:01,245 --> 01:42:02,899 I'm so sorry, Sky. 1184 01:42:03,900 --> 01:42:05,119 I'm sorry. I'm... 1185 01:42:06,076 --> 01:42:10,080 [sighs] I should have talked to you before making any decisions. 1186 01:42:10,124 --> 01:42:14,128 No. You shouldn't have to explain loving your family. 1187 01:42:14,737 --> 01:42:18,654 If I hadn't spent my whole life just pushing everyone away, I would have understood that. 1188 01:42:18,697 --> 01:42:21,135 No, come on, Tess. I love you. 1189 01:42:22,092 --> 01:42:23,398 [chuckles] 1190 01:42:23,920 --> 01:42:25,095 I said it. 1191 01:42:25,139 --> 01:42:27,445 Would you mind if I said it again? 1192 01:42:33,930 --> 01:42:35,236 I love you. 1193 01:42:45,420 --> 01:42:47,683 [horn honking] [Tessa screams] 1194 01:43:07,311 --> 01:43:08,704 [Skylar] Hey. [gasps] 1195 01:43:13,230 --> 01:43:15,711 It's you. It's me. 1196 01:43:17,843 --> 01:43:19,410 Oh, my God. 1197 01:43:33,163 --> 01:43:35,383 [siren wailing in distance] 1198 01:43:37,341 --> 01:43:40,388 I love you. I know. 1199 01:43:40,431 --> 01:43:43,304 You told me. I love you. 1200 01:43:43,347 --> 01:43:46,524 So that's why you brought me here? 1201 01:43:46,568 --> 01:43:48,657 So that I'd know? 1202 01:43:49,397 --> 01:43:51,790 Yeah. No regrets. 1203 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 So, is this... 1204 01:44:01,931 --> 01:44:05,064 Is this it? We're still in Avalon. 1205 01:44:05,108 --> 01:44:06,631 Not exactly. 1206 01:44:06,675 --> 01:44:10,026 It's like everything you see is a memory, 1207 01:44:10,069 --> 01:44:14,422 a dream that we have, to project it onto the world. 1208 01:44:15,553 --> 01:44:17,033 It's kinda cool. 1209 01:44:17,773 --> 01:44:19,992 Come on. I'll show you. 1210 01:44:20,036 --> 01:44:21,603 Okay. 1211 01:44:22,778 --> 01:44:25,868 [paramedics, Shannon chattering] 1212 01:44:33,136 --> 01:44:35,312 [speaking French] 1213 01:44:39,229 --> 01:44:41,275 [speaking French] 1214 01:45:18,790 --> 01:45:21,576 [doctors, nurses chattering] 1215 01:45:27,625 --> 01:45:30,976 I came out here the first day I met you. 1216 01:45:33,196 --> 01:45:36,112 My parents had just told me about the separation. 1217 01:45:36,982 --> 01:45:39,333 Felt like it was the worst day of my life. 1218 01:45:43,424 --> 01:45:44,903 And then I met you. 1219 01:45:45,730 --> 01:45:47,906 And it was probably the best day of my life. 1220 01:45:49,081 --> 01:45:50,344 Mine too. 1221 01:46:43,135 --> 01:46:47,096 [Dr. Sarkisian] There's nothing more we can do. She has a decision to make. 1222 01:46:47,139 --> 01:46:49,141 She has to want to live. 1223 01:46:49,707 --> 01:46:52,928 Come back, Tess. Come back, Tess... 1224 01:47:16,517 --> 01:47:19,041 [crying] 1225 01:47:19,955 --> 01:47:20,999 Hey. 1226 01:47:24,046 --> 01:47:25,177 What's wrong? 1227 01:47:32,010 --> 01:47:35,666 I've spent my whole life learning how not to get hurt. 1228 01:47:36,754 --> 01:47:38,843 And that's no way to live. 1229 01:47:42,151 --> 01:47:47,069 But... But even with all the hurt that I feel right now... 1230 01:47:50,594 --> 01:47:52,074 I don't regret a thing. 1231 01:47:54,555 --> 01:47:56,165 Because I love you. 1232 01:47:58,733 --> 01:48:01,387 And knowing that I'm capable of feeling this way, 1233 01:48:01,431 --> 01:48:03,041 makes life worth living. 1234 01:48:06,654 --> 01:48:08,699 I don't want to say goodbye. 1235 01:48:09,439 --> 01:48:10,962 You don't have to. 1236 01:48:14,313 --> 01:48:16,490 Love never dies. 1237 01:48:25,324 --> 01:48:26,761 [sighs] 1238 01:48:26,804 --> 01:48:28,240 I'm gonna miss you. 1239 01:48:29,981 --> 01:48:32,506 [sobbing] I'm gonna miss you. 1240 01:48:44,909 --> 01:48:47,303 Go give us a happy ending, yeah? 1241 01:49:06,496 --> 01:49:07,845 Hey. 1242 01:49:11,153 --> 01:49:13,198 No more dying, okay? 1243 01:49:14,286 --> 01:49:15,679 [chuckles] 1244 01:49:30,302 --> 01:49:32,174 Oh, my God. It smells so good. 1245 01:49:32,217 --> 01:49:34,568 Sit down. There's plenty. I can't. I gotta go. 1246 01:49:35,220 --> 01:49:36,874 Good luck, Tessa. Love you. 1247 01:49:36,918 --> 01:49:39,050 Go get 'em. All right, bye. 1248 01:49:39,094 --> 01:49:40,791 See you later! 1249 01:49:42,097 --> 01:49:44,403 Ever since I was a little girl, 1250 01:49:44,447 --> 01:49:48,233 people always told me that I see things that no one else does. 1251 01:49:48,277 --> 01:49:52,455 It wasn't just that my camera was a way for me to express myself. 1252 01:49:53,064 --> 01:49:57,547 It was the means by which I captured the unseen. 1253 01:49:58,113 --> 01:50:02,160 It was only recently that I discovered something that I had been blind to. 1254 01:50:05,033 --> 01:50:06,077 A ghost. 1255 01:50:08,689 --> 01:50:11,474 All of us, each and every one of us, 1256 01:50:11,517 --> 01:50:13,258 are haunted by ghosts. 1257 01:50:14,085 --> 01:50:17,393 The ghosts of childhood trauma. 1258 01:50:19,264 --> 01:50:22,006 The ghosts of unfulfilled dreams. 1259 01:50:22,833 --> 01:50:25,183 The ghosts of lost love. 1260 01:50:27,751 --> 01:50:31,102 Like so many people, I believed that, 1261 01:50:31,146 --> 01:50:33,888 if I just ignored these ghosts, 1262 01:50:33,931 --> 01:50:36,194 they would eventually go away. 1263 01:50:37,065 --> 01:50:39,197 This turned out to be a mistake. 1264 01:50:41,199 --> 01:50:43,462 Just like all of our worst fears, 1265 01:50:43,506 --> 01:50:48,511 these invisible spirits gain strength in darkness. 1266 01:50:49,555 --> 01:50:53,255 If we run from them, they run faster. 1267 01:50:53,298 --> 01:50:56,911 If we push them away, they just push back harder. 1268 01:50:56,954 --> 01:50:58,477 What are we supposed to do? 1269 01:51:01,698 --> 01:51:03,352 It has taken... 1270 01:51:04,527 --> 01:51:07,095 great personal loss 1271 01:51:07,748 --> 01:51:10,054 for me to discover the answer to this question. 1272 01:51:13,144 --> 01:51:15,973 We must attend to our ghosts. 1273 01:51:16,844 --> 01:51:20,717 We must welcome them into our lives 1274 01:51:20,761 --> 01:51:24,895 as though they are part of us, because they are part of us. 1275 01:51:29,291 --> 01:51:33,991 It's only when we acknowledge their presence will they make room for new possibilities. 1276 01:51:36,124 --> 01:51:39,823 In the end, I've learned that our ghosts are part of who we are, 1277 01:51:39,867 --> 01:51:41,390 part of who we hope to be. 1278 01:51:43,087 --> 01:51:45,873 These hauntings stay inside us, 1279 01:51:45,916 --> 01:51:48,745 tethered to our hearts forever. 1280 01:51:50,573 --> 01:51:51,966 In life. 1281 01:51:53,576 --> 01:51:54,838 In death. 1282 01:51:55,752 --> 01:51:59,800 And... everywhere in-between. 88339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.