All language subtitles for The ChangAn Youth Eng 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 You are a mark of memory. 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 Love comes quietly. 4 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 I paint you without knowing. 5 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 You are a diary in my heart. 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 Sometimes, it can be casual. 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 Sometimes, every word is remembered clearly. 8 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 I search to meet you by chance. 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 I'm most willing to lose to you. 10 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 Your love is irreplaceable 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 Untie all the knots in your mind. Tell me. 12 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 This dream finally ends now. 13 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 This moment is when 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 the fragrance of flowers pervades the sky. 15 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 The air seems to deliver electric shocks. 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 The faces look elated. 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 Waiting as the wind blows over. 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 Love arrives. The whole season 19 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 believes in the fable of happiness. 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 Until the end. 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 Tomorrow is going to be wonderful. 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 The Chang'an Youth Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 23 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 16 24 00:02:22,200 --> 00:02:23,960 In that case, 25 00:02:24,120 --> 00:02:25,760 why can't I check your eyes? 26 00:02:37,080 --> 00:02:37,640 Don't move. 27 00:02:48,600 --> 00:02:49,800 Better now? 28 00:02:54,480 --> 00:02:56,160 So the dogwood perfume sachet I gave you 29 00:02:57,120 --> 00:02:58,400 has always been with you. 30 00:03:03,400 --> 00:03:04,560 I should 31 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 give you a calamus perfume sachet. 32 00:03:07,160 --> 00:03:07,720 It won't 33 00:03:08,080 --> 00:03:09,400 burn your eyes. 34 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 Why aren't you talking? 35 00:03:23,880 --> 00:03:24,160 Stop... 36 00:03:24,360 --> 00:03:24,560 Stop... 37 00:03:24,640 --> 00:03:25,560 Stop staring at me. 38 00:03:31,640 --> 00:03:32,680 Why aren't you talking? 39 00:03:34,320 --> 00:03:35,760 I'm imitating you. 40 00:03:36,640 --> 00:03:37,160 You... 41 00:03:38,520 --> 00:03:39,440 Just kidding. 42 00:03:41,360 --> 00:03:42,680 Are you mad 43 00:03:43,720 --> 00:03:45,640 for what happened the other day? 44 00:03:48,400 --> 00:03:49,280 Mad? 45 00:03:49,600 --> 00:03:50,120 When 46 00:03:51,400 --> 00:03:53,440 they forced you to confess your love for me. 47 00:03:54,760 --> 00:03:56,400 You stinky tofu 48 00:03:56,600 --> 00:03:58,280 would not tolerate a joke. 49 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 I'm not mad. 50 00:04:03,720 --> 00:04:04,680 Not mad? 51 00:04:04,920 --> 00:04:06,760 So you planned to confess your love for me? 52 00:04:11,480 --> 00:04:12,440 What if I did? 53 00:04:18,960 --> 00:04:20,840 I see your eyes are fine now. 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,480 I'll get back to rest. 55 00:05:45,000 --> 00:05:46,160 We are new here, 56 00:05:46,560 --> 00:05:47,640 ignorant of the military regulations. 57 00:05:47,960 --> 00:05:49,280 Please forgive us for that, 58 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 General Li. 59 00:05:50,560 --> 00:05:51,360 No problem. 60 00:05:52,160 --> 00:05:52,880 Don't worry, Doctor. 61 00:05:53,360 --> 00:05:55,320 The students of Shangyi School insisted on coming to the front. 62 00:05:55,920 --> 00:05:56,560 However, 63 00:05:56,720 --> 00:05:57,880 discussing military strategies is easy, 64 00:05:59,160 --> 00:06:01,560 fighting on the battlefield is not. 65 00:06:02,840 --> 00:06:04,000 Dr. Wu, 66 00:06:04,120 --> 00:06:05,200 you are right. 67 00:06:05,280 --> 00:06:05,800 As a matter of fact, 68 00:06:06,040 --> 00:06:07,600 His Majesty has ordered me 69 00:06:07,800 --> 00:06:09,480 to take care of them, 70 00:06:09,640 --> 00:06:10,840 the future of Great Yu. 71 00:06:11,600 --> 00:06:12,120 Surely, 72 00:06:12,720 --> 00:06:14,640 I will keep them safe. 73 00:06:14,760 --> 00:06:15,520 That would be best. 74 00:06:15,880 --> 00:06:16,520 That would be best. 75 00:06:19,080 --> 00:06:19,480 General, 76 00:06:19,600 --> 00:06:21,480 the list of Shangyi School students has been checked. 77 00:06:21,600 --> 00:06:22,360 Please have a look. 78 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 Have all the students arrived? 79 00:06:29,120 --> 00:06:29,840 They have. 80 00:06:29,880 --> 00:06:31,280 The student reps are waiting outside the tent. 81 00:06:31,360 --> 00:06:32,040 Let them in. 82 00:06:32,160 --> 00:06:32,440 Yes. 83 00:06:33,240 --> 00:06:34,640 The students of Shangyi School may come in. 84 00:06:41,960 --> 00:06:44,320 The students of Shangyi School report for duty. 85 00:06:44,400 --> 00:06:45,360 We pay respect to you, General Li. 86 00:06:46,120 --> 00:06:46,560 Spare the formalities. 87 00:06:47,040 --> 00:06:47,920 You have come a long way. 88 00:06:48,240 --> 00:06:49,400 I'm sure you are 89 00:06:49,640 --> 00:06:50,760 tired right now. 90 00:06:51,360 --> 00:06:51,720 How about this? 91 00:06:52,120 --> 00:06:52,960 Go with Deputy General Gao 92 00:06:53,040 --> 00:06:54,440 and receive your military uniforms. 93 00:06:55,720 --> 00:06:56,360 Yes. 94 00:06:56,680 --> 00:06:57,360 Students, 95 00:06:57,600 --> 00:06:58,160 come with me. 96 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 I didn't know 97 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 it would look so good on me. 98 00:07:11,480 --> 00:07:12,040 Dieyi! 99 00:07:13,800 --> 00:07:14,280 - Dieyi! - Tangtang. 100 00:07:14,680 --> 00:07:15,560 What are you doing 101 00:07:15,800 --> 00:07:16,640 in the wilderness? 102 00:07:16,960 --> 00:07:17,800 I was worried about you. 103 00:07:18,640 --> 00:07:19,480 I came here to change. 104 00:07:19,480 --> 00:07:20,240 Dummy. 105 00:07:20,320 --> 00:07:21,560 I can't change at the camp. 106 00:07:22,280 --> 00:07:22,720 Right. 107 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 I have obtained the general's approval. 108 00:07:25,240 --> 00:07:25,600 From now on, 109 00:07:25,680 --> 00:07:26,680 you and I will share a tent. 110 00:07:26,720 --> 00:07:27,520 Don't worry about it. 111 00:07:28,120 --> 00:07:29,360 That is thoughtful of you. 112 00:07:29,480 --> 00:07:29,760 Let's go. 113 00:07:40,760 --> 00:07:41,720 Officers and soldiers! 114 00:07:41,960 --> 00:07:42,480 Yes! 115 00:07:43,120 --> 00:07:43,840 From now on, 116 00:07:44,480 --> 00:07:46,240 Shangyi School's two Doctors 117 00:07:46,520 --> 00:07:47,680 and students 118 00:07:48,000 --> 00:07:49,200 are enlisted on His Majesty's order 119 00:07:49,480 --> 00:07:50,360 to serve Great Yu, 120 00:07:50,760 --> 00:07:51,720 resist the enemy, 121 00:07:51,840 --> 00:07:52,240 and defend 122 00:07:52,600 --> 00:07:53,760 Great Yu's territory. 123 00:07:55,000 --> 00:07:55,800 Yes! 124 00:08:04,600 --> 00:08:04,920 General, 125 00:08:05,480 --> 00:08:07,680 Feihu Valley is a natural and narrow ravine, 126 00:08:07,920 --> 00:08:08,960 a dangerously steep area 127 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 of strategic importance. 128 00:08:10,680 --> 00:08:12,360 Fengxi City is about 50 kilometers away from this area. 129 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 Surrounded by flat lands, 130 00:08:13,600 --> 00:08:14,480 it is easy to defend and hard to attack. 131 00:08:14,920 --> 00:08:15,720 Our spearhead 132 00:08:15,880 --> 00:08:17,040 has engaged in battles against the enemy here. 133 00:08:17,400 --> 00:08:17,920 Some battles are won and some are lost. 134 00:08:18,400 --> 00:08:18,840 Recently, 135 00:08:19,200 --> 00:08:20,720 Tuoxi's troops have retreated into the city 136 00:08:20,840 --> 00:08:21,600 and remained quiet. 137 00:08:22,000 --> 00:08:23,320 Their next step is unknown. 138 00:08:24,000 --> 00:08:24,880 I'm afraid that 139 00:08:25,240 --> 00:08:26,800 they are getting ready to attack. 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,920 Our troops must sit tight. 141 00:08:29,560 --> 00:08:30,400 At this time, 142 00:08:31,440 --> 00:08:32,760 patience is everything. 143 00:08:33,920 --> 00:08:34,280 Now, 144 00:08:34,720 --> 00:08:35,320 convey my order 145 00:08:35,640 --> 00:08:37,280 to all the officers and soldiers. 146 00:08:37,600 --> 00:08:38,360 They must not slack off 147 00:08:38,480 --> 00:08:39,200 and must train harder. 148 00:08:39,560 --> 00:08:39,840 Wait 149 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 for the best timing. 150 00:08:41,480 --> 00:08:41,760 Yes. 151 00:08:51,040 --> 00:08:51,400 Good. 152 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Remember the essentials of these moves. 153 00:08:53,800 --> 00:08:54,520 Knock down your enemy with one move. 154 00:08:56,320 --> 00:08:56,720 Harder! 155 00:08:58,040 --> 00:08:58,400 General. 156 00:08:58,680 --> 00:08:59,040 General. 157 00:08:59,200 --> 00:08:59,960 General. 158 00:09:01,640 --> 00:09:02,160 How can I help you? 159 00:09:02,240 --> 00:09:03,600 We came a long way to join the army 160 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 in order to defend our homeland against the enemy. 161 00:09:06,160 --> 00:09:07,400 How come we have nothing 162 00:09:07,680 --> 00:09:08,480 to do at the camp? 163 00:09:09,840 --> 00:09:11,960 The enemy is in Fengxi City 164 00:09:11,960 --> 00:09:13,560 and we are in Feihu Valley. 165 00:09:13,960 --> 00:09:16,680 It's a confrontation with one side in the south and the other side in the north. 166 00:09:16,680 --> 00:09:17,640 Now the enemy takes no action, 167 00:09:17,680 --> 00:09:19,120 we must do the same. 168 00:09:19,480 --> 00:09:19,960 General. 169 00:09:20,560 --> 00:09:22,320 You have a way with tactics 170 00:09:22,440 --> 00:09:23,600 and we follow your order. 171 00:09:23,800 --> 00:09:24,960 But why don't you allow us 172 00:09:25,360 --> 00:09:26,920 to participate in the daily military drills? 173 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 You are feeble 174 00:09:30,640 --> 00:09:31,600 scholars. 175 00:09:31,920 --> 00:09:33,040 Wearing military uniforms 176 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 and having a taste of the military lifestyle 177 00:09:35,360 --> 00:09:36,040 are enough for you. 178 00:09:36,240 --> 00:09:36,760 Don't tell me that 179 00:09:37,160 --> 00:09:38,800 you want to train soldiers and horses 180 00:09:38,840 --> 00:09:40,680 and fight the enemy on the battlefield with weapons? 181 00:09:41,440 --> 00:09:41,800 General, 182 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 do you look down on the students of Shangyi School? 183 00:09:44,720 --> 00:09:45,760 We petitioned for 184 00:09:46,040 --> 00:09:47,840 fighting the enemy on the battlefield with weapons, 185 00:09:48,160 --> 00:09:49,520 not doing nothing. 186 00:09:49,920 --> 00:09:51,000 Mr. Shen, calm down. 187 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 It's inappropriate to talk to the general that way. 188 00:09:53,480 --> 00:09:54,400 I told the truth. 189 00:09:55,160 --> 00:09:55,680 It's okay. 190 00:09:56,280 --> 00:09:56,760 General. 191 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 Please allow us to join the military drills. 192 00:10:00,920 --> 00:10:01,960 The students of Shangyi School 193 00:10:02,040 --> 00:10:03,560 aren't experienced in military drills. 194 00:10:03,840 --> 00:10:04,920 I don't think 195 00:10:05,000 --> 00:10:06,640 you can endure the drills. 196 00:10:06,760 --> 00:10:07,360 Dr. Wu. 197 00:10:07,760 --> 00:10:08,360 Dr. Lin. 198 00:10:09,120 --> 00:10:09,960 We students 199 00:10:10,200 --> 00:10:10,960 aren't afraid of suffering. 200 00:10:11,160 --> 00:10:11,800 No is no. 201 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 Alright. 202 00:10:35,200 --> 00:10:35,720 How about 203 00:10:37,720 --> 00:10:39,920 I put you 204 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 into an individual unit 205 00:10:41,560 --> 00:10:42,880 and train you myself. 206 00:10:43,400 --> 00:10:44,280 If there is a battle, 207 00:10:44,480 --> 00:10:46,160 I'll dispatch you myself. 208 00:10:46,520 --> 00:10:46,840 What do you say? 209 00:10:47,280 --> 00:10:47,840 General Li, 210 00:10:48,200 --> 00:10:49,080 it's inappropriate. 211 00:10:50,320 --> 00:10:50,960 However, 212 00:10:51,520 --> 00:10:53,400 I have a condition. 213 00:10:53,720 --> 00:10:55,520 If any of you 214 00:10:55,640 --> 00:10:57,160 fails to keep up with the drills 215 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 or fails to complete the drills 216 00:10:59,080 --> 00:10:59,840 and drops out, 217 00:10:59,920 --> 00:11:00,400 then 218 00:11:01,280 --> 00:11:02,480 the individual unit 219 00:11:03,080 --> 00:11:03,840 won't be allowed to 220 00:11:04,120 --> 00:11:05,080 participate in any sort of warfare. 221 00:11:14,320 --> 00:11:14,960 My fellow schoolmates, 222 00:11:16,280 --> 00:11:18,120 we signed the petition together. 223 00:11:18,480 --> 00:11:19,800 We are one. 224 00:11:20,760 --> 00:11:22,440 No matter how tough the drills will be, 225 00:11:23,320 --> 00:11:24,280 we must complete the drills. 226 00:11:24,720 --> 00:11:25,440 No one quits. 227 00:11:25,520 --> 00:11:26,440 - Yes. - Yes. 228 00:11:26,440 --> 00:11:31,560 No one quits. 229 00:11:31,920 --> 00:11:32,840 No one quits. 230 00:11:33,240 --> 00:11:33,520 Alright. 231 00:11:34,920 --> 00:11:36,120 The drills 232 00:11:37,120 --> 00:11:37,600 officially start 233 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 from today. 234 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 Thank you, General Li. 235 00:11:50,040 --> 00:11:50,840 What? 236 00:11:51,160 --> 00:11:52,680 You've only stood for two hours. 237 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 And you are already shaking. 238 00:11:54,960 --> 00:11:55,640 Here is the thing. 239 00:11:56,600 --> 00:11:58,160 If any of you can't keep up, 240 00:11:58,320 --> 00:11:59,240 tell me now. 241 00:11:59,560 --> 00:12:00,360 It's not too late. 242 00:12:02,040 --> 00:12:02,840 General Li 243 00:12:03,320 --> 00:12:04,400 agreed to 244 00:12:04,440 --> 00:12:06,240 keep the students away from the dangerous battlefield. 245 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 How come he changed his mind? 246 00:12:08,560 --> 00:12:09,520 He's even supervising their training personally. 247 00:12:09,560 --> 00:12:10,760 I think General Li 248 00:12:10,760 --> 00:12:12,160 is trying to make the students quit 249 00:12:12,560 --> 00:12:15,040 with harsh training. 250 00:12:15,320 --> 00:12:16,760 I hope so. 251 00:12:34,160 --> 00:12:34,800 Too slow. 252 00:12:35,600 --> 00:12:36,360 Morons. 253 00:12:37,040 --> 00:12:37,960 Speed! Speed! 254 00:12:38,200 --> 00:12:39,040 Can't you speed up? 255 00:12:39,240 --> 00:12:40,200 Haven't you had breakfast? 256 00:12:51,400 --> 00:12:54,400 Eagle nestlings shouldn't stay in their warm nests forever. 257 00:12:54,400 --> 00:12:55,200 We should 258 00:12:56,080 --> 00:12:57,200 let them try 259 00:12:58,000 --> 00:12:59,360 to fly toward the sky. 260 00:13:06,240 --> 00:13:06,960 Steady. 261 00:13:09,160 --> 00:13:10,000 Remember the essentials of these moves. 262 00:13:10,280 --> 00:13:10,600 Steady. 263 00:13:11,000 --> 00:13:11,480 Accurate. 264 00:13:11,840 --> 00:13:12,200 Ruthless. 265 00:13:58,160 --> 00:13:58,560 How are you doing? 266 00:13:59,480 --> 00:13:59,920 Good? 267 00:14:02,000 --> 00:14:02,560 I'm fine. 268 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 So tired. 269 00:14:11,080 --> 00:14:11,480 Xinyuan. 270 00:14:11,960 --> 00:14:12,560 Let me have a look at you. 271 00:14:13,280 --> 00:14:15,240 So much sweat. 272 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 Let me wipe it away. 273 00:14:17,040 --> 00:14:18,000 Thank you, Jiuhua. 274 00:14:18,560 --> 00:14:19,080 You are welcome. 275 00:14:19,320 --> 00:14:20,280 Tangtang, you are so nice. 276 00:14:20,760 --> 00:14:21,440 You deserve it. 277 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 A real white-faced boy. 278 00:14:27,640 --> 00:14:28,920 Tang Jiuhua! 279 00:14:29,400 --> 00:14:30,960 Haven't the drills tired you out? 280 00:14:30,960 --> 00:14:31,920 I'm tired. 281 00:14:32,040 --> 00:14:33,240 That's why I need to have fun. 282 00:14:34,520 --> 00:14:35,680 Have fun, huh? 283 00:14:35,840 --> 00:14:37,800 I'll give you some fun. 284 00:14:38,600 --> 00:14:38,920 Diviner. 285 00:14:39,120 --> 00:14:39,480 Tang Jiuhua! 286 00:14:39,480 --> 00:14:40,240 Stop right there! 287 00:14:41,120 --> 00:14:41,520 Stop! 288 00:14:42,680 --> 00:14:43,520 Stop running! 289 00:14:44,000 --> 00:14:44,560 Report! 290 00:14:46,000 --> 00:14:46,320 General, 291 00:14:46,960 --> 00:14:47,600 we have fallen into their trap. 292 00:14:48,040 --> 00:14:48,920 The enemy just launched a sneak attack on 293 00:14:48,920 --> 00:14:50,040 our North City that had fewer troops. 294 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 We have suffered a great loss. 295 00:14:52,120 --> 00:14:52,880 What? 296 00:14:53,800 --> 00:14:54,200 General, 297 00:14:54,440 --> 00:14:55,040 what shall we do now? 298 00:14:58,200 --> 00:15:01,000 Damn Tuoxi. It tricked me. 299 00:15:02,120 --> 00:15:02,600 Convey my order. 300 00:15:03,160 --> 00:15:05,160 Dispatch troops to aid the North City. 301 00:15:05,240 --> 00:15:05,560 Yes. 302 00:15:22,960 --> 00:15:24,720 Mom. 303 00:15:27,160 --> 00:15:28,880 Mom. 304 00:15:30,760 --> 00:15:32,560 Wake up. 305 00:15:47,840 --> 00:15:50,760 Get up. 306 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 - Mom. - Get up. 307 00:15:52,720 --> 00:15:56,280 How can we survive without you? 308 00:16:18,960 --> 00:16:20,720 Tuoxi, 309 00:16:21,680 --> 00:16:23,960 I will make you pay. 310 00:16:28,760 --> 00:16:29,680 How did this happen? 311 00:16:33,040 --> 00:16:34,200 The enemy launched a sneak attack on the city 312 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 and hurt these unarmed civilians. 313 00:16:37,800 --> 00:16:38,960 It's so cruel. 314 00:16:40,880 --> 00:16:41,840 Outrageous. 315 00:16:50,000 --> 00:16:50,640 Dugu. 316 00:16:51,080 --> 00:16:51,960 You look pale. 317 00:16:51,960 --> 00:16:52,760 Are you ill? 318 00:16:53,160 --> 00:16:53,600 I'm fine. 319 00:16:55,480 --> 00:16:56,720 It suddenly came to me that 320 00:16:57,280 --> 00:16:59,480 nobody wins in a war. 321 00:17:00,520 --> 00:17:02,600 We will never know the price 322 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 some people pay for a war. 323 00:17:08,040 --> 00:17:08,920 Just some thoughts. 324 00:17:28,760 --> 00:17:30,800 That was the first time I saw so many dead people. 325 00:17:31,120 --> 00:17:31,840 Tuoxi's troops 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 are abominable. 327 00:17:33,440 --> 00:17:34,240 So abominable. 328 00:17:34,440 --> 00:17:35,160 We must take revenge. 329 00:17:35,720 --> 00:17:36,280 Listen to me. 330 00:17:36,960 --> 00:17:37,440 We all 331 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 came here with passion. 332 00:17:40,120 --> 00:17:40,840 General Li 333 00:17:41,440 --> 00:17:42,800 imposed harsh training on us. 334 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 None of us complained about it 335 00:17:44,560 --> 00:17:45,720 or wanted to quit. 336 00:17:46,000 --> 00:17:46,320 Now 337 00:17:46,880 --> 00:17:48,320 we have seen what happened to the North City, 338 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 we should keep our morale up 339 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 and vow to wipe out the enemy 340 00:17:51,480 --> 00:17:53,200 to avenge the innocent people who died. 341 00:17:53,360 --> 00:17:54,000 Zi'an is right. 342 00:17:55,120 --> 00:17:56,960 It's why we came here in the first place. 343 00:17:57,080 --> 00:17:57,640 You are right. 344 00:17:57,960 --> 00:17:58,840 We must go to the battlefield 345 00:17:59,120 --> 00:18:00,040 and fight for the people. 346 00:18:00,360 --> 00:18:01,840 Go to the battlefield! Go to the battlefield! 347 00:18:01,920 --> 00:18:02,720 Go to the battlefield! 348 00:18:02,800 --> 00:18:03,480 Go to the battlefield! 349 00:18:03,520 --> 00:18:06,440 Go to the battlefield! 350 00:18:06,440 --> 00:18:07,560 Students. Students. 351 00:18:09,560 --> 00:18:10,880 The battlefield is dangerous. 352 00:18:11,320 --> 00:18:12,640 You lack experience. 353 00:18:12,840 --> 00:18:14,440 Going to the battlefield 354 00:18:14,440 --> 00:18:15,560 is too dangerous for you. 355 00:18:15,840 --> 00:18:16,280 General. 356 00:18:16,600 --> 00:18:18,040 Please give us a chance. 357 00:18:21,400 --> 00:18:23,280 Please give us a chance. 358 00:18:27,080 --> 00:18:27,720 Get up. 359 00:18:34,160 --> 00:18:34,800 You 360 00:18:34,800 --> 00:18:35,920 are brave and astute. 361 00:18:37,720 --> 00:18:38,680 All of you 362 00:18:38,960 --> 00:18:40,560 are patriotic. 363 00:18:40,880 --> 00:18:41,920 I can feel it. 364 00:18:42,200 --> 00:18:42,760 We have responded 365 00:18:43,400 --> 00:18:44,640 in time. 366 00:18:44,880 --> 00:18:45,960 The situation is peaceful for now. 367 00:18:49,600 --> 00:18:51,080 If you really want to fight, 368 00:18:51,600 --> 00:18:53,080 you must train harder 369 00:18:53,880 --> 00:18:54,480 to cope with 370 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 the fierce battles to come. 371 00:19:23,640 --> 00:19:26,480 ♪ The first ray of sunshine falls down, ♪ 372 00:19:26,480 --> 00:19:29,960 ♪ illuminating the shapes flying against the wind. ♪ 373 00:19:30,320 --> 00:19:33,080 ♪ The vigorous free spirits. ♪ 374 00:19:33,080 --> 00:19:35,440 ♪ The courage to tear the sky. ♪ 375 00:19:35,440 --> 00:19:39,280 ♪ Time goes by, never giving up. ♪ 376 00:19:39,480 --> 00:19:41,320 ♪ The youthful requests ♪ 377 00:19:41,640 --> 00:19:44,280 ♪ break free from the shackles of mind. ♪ 378 00:19:44,280 --> 00:19:47,760 ♪ I won't flinch even if tears run down my cheeks. ♪ 379 00:19:48,080 --> 00:19:49,640 ♪ There might be ups and downs, ♪ 380 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 ♪ but don't lose your spirit. ♪ 381 00:19:50,920 --> 00:19:52,960 ♪ You and I are young. ♪ 382 00:19:53,000 --> 00:19:57,840 ♪ We can't stay silent in corners. ♪ 383 00:19:58,880 --> 00:20:01,920 ♪ Be proud of me. ♪ 384 00:20:01,920 --> 00:20:06,000 ♪ Fiery faith burns with hot blood. ♪ 385 00:20:06,000 --> 00:20:08,600 ♪ Get ready to go all out. ♪ 386 00:20:08,600 --> 00:20:11,440 ♪ Let our dreams shine now. ♪ 387 00:20:11,440 --> 00:20:15,480 ♪ My dream keeps me young. ♪ 388 00:20:16,600 --> 00:20:19,680 ♪ Keep running. ♪ 389 00:20:19,920 --> 00:20:23,880 ♪ It doesn't matter if the road ahead is turbulent. ♪ 390 00:20:23,880 --> 00:20:25,200 ♪ Rise to the challenge. ♪ 391 00:20:25,200 --> 00:20:26,480 ♪ Don't beg for mercy. ♪ 392 00:20:26,480 --> 00:20:28,720 ♪ Don't fail the days of youth. ♪ 393 00:20:28,720 --> 00:20:31,520 ♪ Embrace sunshine. ♪ 394 00:20:31,760 --> 00:20:33,520 ♪ Have hope. ♪ 395 00:20:34,240 --> 00:20:37,880 ♪ Set out to realize our dreams ♪ 396 00:20:37,880 --> 00:20:39,160 ♪ side by side. ♪ 397 00:20:43,160 --> 00:20:44,280 Remember the essentials of these moves. 398 00:20:44,760 --> 00:20:46,320 Your enemy stands in front of you. 399 00:20:46,840 --> 00:20:47,640 Knock down your enemy with one move. 400 00:20:48,260 --> 00:20:51,100 ♪ Waking up the my dormant self. ♪ 401 00:20:51,100 --> 00:20:54,020 ♪ No reason to waste the fleeting time. ♪ 402 00:20:54,040 --> 00:20:55,920 Mr. Shen is making progress quickly. 403 00:20:57,940 --> 00:20:59,940 ♪ You and I feel like we have been reborn. ♪ 404 00:21:00,120 --> 00:21:01,520 Based on what I know about them, 405 00:21:02,160 --> 00:21:02,680 I think 406 00:21:03,200 --> 00:21:05,240 they won't give up easily. 407 00:21:06,040 --> 00:21:08,920 ♪ I have tasted the bitterness of failure ♪ 408 00:21:08,920 --> 00:21:12,640 ♪ and the loneliness of being left out. ♪ 409 00:21:12,640 --> 00:21:15,440 ♪ There was indifference. There was underestimation. ♪ 410 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 ♪ Don't forget what all this is for. ♪ 411 00:21:20,040 --> 00:21:21,240 Come here, Tangtang! 412 00:21:21,240 --> 00:21:22,200 Tangtang, you can do it! 413 00:21:22,200 --> 00:21:22,960 Boss, you can do it! 414 00:21:23,240 --> 00:21:24,160 You can do it, Tangtang! 415 00:21:24,280 --> 00:21:25,640 Jiuhua, you can do it! 416 00:21:25,880 --> 00:21:27,840 Keep it up! 417 00:21:27,840 --> 00:21:29,040 Come here. Come on! 418 00:21:29,040 --> 00:21:30,520 Come here, come here! 419 00:21:30,520 --> 00:21:33,060 ♪ Get ready to go all out. ♪ 420 00:21:33,240 --> 00:21:36,040 ♪ Let our dreams shine now. ♪ 421 00:21:36,040 --> 00:21:41,200 ♪ My dream keeps me young. ♪ 422 00:21:41,200 --> 00:21:44,320 ♪ Keep running. ♪ 423 00:21:44,840 --> 00:21:45,720 Come on! 424 00:21:48,220 --> 00:21:50,860 ♪ Rise to the challenge. Don't beg for mercy. ♪ 425 00:21:50,860 --> 00:21:53,220 ♪ Don't fail the days of youth. ♪ 426 00:21:53,280 --> 00:21:54,880 Come on! 427 00:21:54,880 --> 00:21:56,200 Come on, Jiuhua! 428 00:21:56,200 --> 00:21:57,640 Jiuhua, come on! 429 00:22:02,520 --> 00:22:03,200 I'm coming! 430 00:22:03,240 --> 00:22:04,080 You did great! 431 00:22:04,080 --> 00:22:04,760 General Li, 432 00:22:05,200 --> 00:22:05,920 I have an idea. 433 00:22:06,360 --> 00:22:06,760 Speak. 434 00:22:07,200 --> 00:22:07,840 We attack scarecrows 435 00:22:08,560 --> 00:22:10,400 during our training. 436 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 We always shoot at fixed targets. 437 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 But you always tell us 438 00:22:13,880 --> 00:22:14,960 the enemy won't stand there 439 00:22:14,960 --> 00:22:15,800 and wait for us to attack. 440 00:22:16,120 --> 00:22:16,560 Yes. 441 00:22:17,040 --> 00:22:17,720 Therefore, 442 00:22:18,680 --> 00:22:20,040 I suggest a live-fire match. 443 00:22:20,120 --> 00:22:20,560 Live-fire? 444 00:22:20,840 --> 00:22:21,720 A live-fire match. 445 00:22:22,720 --> 00:22:24,200 Weapons have no eye. 446 00:22:24,600 --> 00:22:25,880 You might be hurt. 447 00:22:26,080 --> 00:22:27,040 We can use wooden swords 448 00:22:27,480 --> 00:22:28,320 and protect 449 00:22:28,480 --> 00:22:29,800 our heads and important body parts. 450 00:22:30,520 --> 00:22:31,160 It should work. 451 00:22:31,400 --> 00:22:32,360 Regarding shooting training, 452 00:22:32,560 --> 00:22:33,280 we can use living targets 453 00:22:33,400 --> 00:22:33,960 instead of fixed targets. 454 00:22:34,720 --> 00:22:35,280 It'd be better. 455 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 We don't need moving targets. 456 00:22:37,720 --> 00:22:39,160 We can have a live-fire shooting match. 457 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 Live-fire? 458 00:22:43,600 --> 00:22:44,520 Seriously? 459 00:22:44,600 --> 00:22:45,640 I think it's inappropriate. 460 00:22:46,240 --> 00:22:47,280 If we fail to control our arrows, 461 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 they could pierce our armors. 462 00:22:56,680 --> 00:22:57,600 We don't need the arrowheads. 463 00:22:58,240 --> 00:22:58,960 Cover the arrows with cloth 464 00:22:59,440 --> 00:23:00,720 with white powder. 465 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 Whoever carries white powder 466 00:23:02,320 --> 00:23:03,040 is shot down. 467 00:23:04,120 --> 00:23:05,840 We can carry out the live-fire match this way. 468 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 It's a good idea. 469 00:23:55,480 --> 00:23:56,160 General Li. 470 00:23:56,840 --> 00:23:58,920 My live-fire match 471 00:23:58,920 --> 00:23:59,880 named "Shoot the Flag" 472 00:24:00,000 --> 00:24:00,920 is quite simple. 473 00:24:01,560 --> 00:24:02,160 The match 474 00:24:03,080 --> 00:24:03,680 starts now. 475 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 We are divided into two teams. 476 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 Each person has 10 arrows without arrowheads. 477 00:24:12,080 --> 00:24:14,040 The arrows are covered in cloth with white powder. 478 00:24:17,040 --> 00:24:19,120 Both teams fight stealthily in the woods. 479 00:24:19,520 --> 00:24:21,720 We approach the flag which stands at the center of the woods. 480 00:24:23,080 --> 00:24:25,320 One team does its best to eliminate the other team's members on the way. 481 00:24:25,800 --> 00:24:27,520 Anyone struck by an arrow and carries white powder 482 00:24:27,520 --> 00:24:28,680 quits the match. 483 00:24:32,160 --> 00:24:34,560 The team that seizes the flag in the end wins. 484 00:25:01,160 --> 00:25:01,560 Xinyuan. 485 00:25:20,320 --> 00:25:21,640 I shot you first. 486 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 You can't kill a person by shooting at his buttocks. 487 00:25:24,480 --> 00:25:25,240 Remember to 488 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 shoot here the next time. 489 00:25:28,600 --> 00:25:29,440 Now you are out. 490 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 I shot you. 491 00:25:41,840 --> 00:25:43,480 I shot you first. 492 00:25:43,880 --> 00:25:44,600 Say it again. 493 00:25:45,760 --> 00:25:47,480 I shot you first. 494 00:25:47,480 --> 00:25:48,080 Didn't you see? 495 00:25:48,360 --> 00:25:50,040 I shot you first. 496 00:25:50,440 --> 00:25:51,200 Look there. 497 00:26:57,720 --> 00:26:58,480 I won! 498 00:26:59,080 --> 00:26:59,680 I won! 499 00:26:59,880 --> 00:27:01,320 I won! I won! I won! 500 00:27:01,400 --> 00:27:02,000 I won! 501 00:27:02,040 --> 00:27:02,680 I won! 502 00:27:02,760 --> 00:27:03,240 I won! 503 00:27:07,120 --> 00:27:07,640 Yiyi. 504 00:27:08,240 --> 00:27:09,080 Don't play tricks. 505 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 I'm not playing tricks. 506 00:27:11,680 --> 00:27:12,400 You have no arrow left. 507 00:27:12,800 --> 00:27:13,560 I still have one arrow. 508 00:27:13,560 --> 00:27:14,400 You will be dead for sure. 509 00:27:14,680 --> 00:27:15,360 Your team has lost. 510 00:27:15,480 --> 00:27:16,720 But your arrow isn't released. 511 00:27:16,840 --> 00:27:17,920 And I seized the flag. 512 00:27:18,400 --> 00:27:19,600 Your team is the loser. 513 00:27:19,640 --> 00:27:19,880 You... 514 00:27:22,880 --> 00:27:23,400 Good! 515 00:27:27,840 --> 00:27:28,320 General. 516 00:27:28,320 --> 00:27:28,920 Doctors. 517 00:27:30,000 --> 00:27:31,040 What a splendid match. 518 00:27:31,480 --> 00:27:33,560 You have widened my horizons. 519 00:27:33,920 --> 00:27:34,760 Doctors, 520 00:27:34,920 --> 00:27:35,840 who do you think 521 00:27:36,080 --> 00:27:37,000 won 522 00:27:37,160 --> 00:27:39,200 this match? 523 00:27:39,520 --> 00:27:40,800 I was too concentrated on watching. 524 00:27:41,000 --> 00:27:42,040 I can't tell. 525 00:27:43,160 --> 00:27:44,000 Mr. Yang 526 00:27:44,160 --> 00:27:44,920 focuses on strategies. 527 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Mr. Shen 528 00:27:46,360 --> 00:27:47,200 focuses on results. 529 00:27:47,720 --> 00:27:48,560 In my humble opinion, 530 00:27:49,200 --> 00:27:49,960 the match 531 00:27:50,320 --> 00:27:51,360 ended in a draw. 532 00:27:52,440 --> 00:27:53,120 Well said. 533 00:27:53,440 --> 00:27:54,720 Your live-fire match 534 00:27:55,440 --> 00:27:56,200 not only boosts 535 00:27:56,200 --> 00:27:57,680 every soldier's morale, 536 00:27:57,920 --> 00:27:59,840 but also tests teamwork. 537 00:28:00,120 --> 00:28:02,040 It's cleverly designed. 538 00:28:02,560 --> 00:28:03,520 I have decided 539 00:28:03,680 --> 00:28:04,320 to promote this match 540 00:28:05,160 --> 00:28:06,000 in the whole army 541 00:28:06,520 --> 00:28:07,320 for battle simulations. 542 00:28:10,240 --> 00:28:11,080 Mr. Shen, 543 00:28:11,320 --> 00:28:13,760 your invention is a great contribution. 544 00:28:14,040 --> 00:28:14,920 Thank you, general. 545 00:28:25,840 --> 00:28:26,800 Dieyi. 546 00:28:27,280 --> 00:28:30,520 Why do I feel I don't know you? 547 00:28:50,640 --> 00:28:51,880 A whole day's training is exhausting. 548 00:28:57,600 --> 00:28:58,920 You can eat mine. 549 00:29:00,360 --> 00:29:00,840 Dieyi. 550 00:29:01,520 --> 00:29:01,920 What? 551 00:29:03,720 --> 00:29:04,600 Shen Dieyi. 552 00:29:06,120 --> 00:29:07,160 What's up with you? 553 00:29:07,480 --> 00:29:08,280 Will you eat it or not? 554 00:29:09,000 --> 00:29:09,560 Yes, I will. 555 00:29:11,480 --> 00:29:12,520 You are being weird. 556 00:29:14,920 --> 00:29:16,760 I must have thought too much. 557 00:29:20,320 --> 00:29:20,880 Where is Diviner? 558 00:29:21,680 --> 00:29:22,240 He went to the hills. 559 00:29:22,560 --> 00:29:23,160 I don't know what he's doing. 560 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Why did he skip lunch and leave for the hills? 561 00:29:26,080 --> 00:29:26,680 I have no idea. 562 00:29:27,200 --> 00:29:28,120 He was being mysterious. 563 00:31:22,920 --> 00:31:23,440 Dieyi. 564 00:31:24,840 --> 00:31:25,560 Why are you here? 565 00:31:26,200 --> 00:31:26,680 Are you here 566 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 to see me? 567 00:31:29,520 --> 00:31:29,880 No. 568 00:31:30,320 --> 00:31:31,240 I just came out 569 00:31:31,240 --> 00:31:31,760 to take a walk. 570 00:31:34,680 --> 00:31:35,400 Zi'an is in the tent. 571 00:31:35,640 --> 00:31:35,960 Come on. 572 00:31:36,000 --> 00:31:36,600 Let's sit in his tent. 573 00:31:36,840 --> 00:31:37,200 No. 574 00:31:38,080 --> 00:31:39,960 I just saw him reading at night. 575 00:31:40,040 --> 00:31:40,840 I shouldn't bother him. 576 00:31:41,720 --> 00:31:42,120 Diviner. 577 00:31:42,560 --> 00:31:43,960 What's in your basket? 578 00:31:44,520 --> 00:31:45,800 Something I have been making. 579 00:31:46,040 --> 00:31:46,840 It's not done yet. 580 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 I'll show you when it's done. 581 00:31:49,680 --> 00:31:49,960 Okay. 582 00:31:50,440 --> 00:31:51,320 I look forward to seeing it. 583 00:31:51,560 --> 00:31:52,240 Go to bed early. 584 00:31:52,240 --> 00:31:52,800 I'll get back. 585 00:31:52,800 --> 00:31:53,160 Yes. 586 00:32:22,960 --> 00:32:24,760 Are you thinking about your adoptive father? 587 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 He never leaves my mind. 588 00:32:29,400 --> 00:32:30,280 I don't need to think about him. 589 00:32:31,040 --> 00:32:31,880 Then 590 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 you must be thinking about your old friend. 591 00:32:38,280 --> 00:32:40,480 You'll see each other when the time comes. 592 00:32:44,880 --> 00:32:46,040 I hope so. 593 00:32:50,640 --> 00:32:51,280 What is this? 594 00:32:51,480 --> 00:32:51,840 This? 595 00:32:53,040 --> 00:32:54,360 The enemy's bane. 596 00:33:13,480 --> 00:33:14,000 Brilliant. 597 00:33:14,480 --> 00:33:15,520 It's truly brilliant. 598 00:33:16,000 --> 00:33:16,520 This is the exact copy 599 00:33:16,800 --> 00:33:19,440 of Feihu Valley. 600 00:33:23,240 --> 00:33:24,000 It's just... 601 00:33:25,160 --> 00:33:26,360 It's just smaller. 602 00:33:27,200 --> 00:33:27,840 Your Highness. 603 00:33:28,080 --> 00:33:28,920 How did you manage 604 00:33:28,960 --> 00:33:30,560 to make such an exquisite thing? 605 00:33:31,440 --> 00:33:31,880 General, 606 00:33:32,520 --> 00:33:33,840 this is a sand table. 607 00:33:34,440 --> 00:33:36,080 I made it according to 608 00:33:36,320 --> 00:33:38,480 history records and modified it. 609 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 This is real grass. 610 00:33:45,920 --> 00:33:47,960 It has even got little tents and river. 611 00:33:48,400 --> 00:33:49,120 Your Highness, 612 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 this is the spitting image 613 00:33:51,480 --> 00:33:52,760 of Feihu Valley. 614 00:33:54,200 --> 00:33:55,120 This sand table 615 00:33:55,440 --> 00:33:56,360 will be a great convenience 616 00:33:56,360 --> 00:33:59,160 to our research on Feihu Valley's environment and landform 617 00:33:59,720 --> 00:34:01,520 and to our overall command. 618 00:34:02,040 --> 00:34:02,480 General. 619 00:34:03,080 --> 00:34:04,600 Lately, I've read books on military strategies and deployment 620 00:34:05,000 --> 00:34:06,680 and designed some new battle arrays and strategies. 621 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Please have a look. 622 00:34:08,080 --> 00:34:08,320 Okay. 623 00:34:09,080 --> 00:34:09,640 Let me see. 624 00:34:12,720 --> 00:34:13,680 Brilliant. 625 00:34:14,160 --> 00:34:15,280 Cover for each other. 626 00:34:15,360 --> 00:34:16,200 It'll enable us to strike 627 00:34:16,240 --> 00:34:17,040 and defend. 628 00:34:17,440 --> 00:34:18,400 Suitable for offense and defense. 629 00:34:19,120 --> 00:34:20,400 This new array 630 00:34:20,680 --> 00:34:22,920 is perfect for valley battles. 631 00:34:24,720 --> 00:34:25,320 General. 632 00:34:25,960 --> 00:34:27,400 Dugu has modified a weapon. 633 00:34:27,760 --> 00:34:29,200 It can increase our chance of winning. 634 00:34:30,320 --> 00:34:31,520 What has he modified? 635 00:34:32,320 --> 00:34:32,760 Dugu. 636 00:34:41,080 --> 00:34:41,560 General. 637 00:34:41,760 --> 00:34:42,200 Look. 638 00:34:43,200 --> 00:34:45,320 The horizontal blade of halberd curves inward 639 00:34:45,680 --> 00:34:47,000 like a hook. 640 00:34:47,240 --> 00:34:48,560 Tuoxi people are good at riding. 641 00:34:48,560 --> 00:34:49,520 They have many cavalry troops 642 00:34:49,680 --> 00:34:50,600 and few infantry troops. 643 00:34:50,800 --> 00:34:51,840 We have many infantry troops 644 00:34:51,840 --> 00:34:52,800 and few cavalry troops. 645 00:34:53,320 --> 00:34:54,040 This spear has a hook. 646 00:34:54,560 --> 00:34:56,000 It can resist the enemy's cavalry troops. 647 00:34:56,240 --> 00:34:56,920 In close combats, 648 00:34:57,040 --> 00:34:58,760 it can prevent deaths or reduce mortality rate. 649 00:34:58,840 --> 00:34:59,800 Good. 650 00:35:00,200 --> 00:35:01,960 This is brilliant. 651 00:35:02,280 --> 00:35:02,600 Here. 652 00:35:04,040 --> 00:35:04,760 I will give 653 00:35:05,480 --> 00:35:06,640 this weapon a name. 654 00:35:06,640 --> 00:35:07,800 Hook spear. 655 00:35:08,440 --> 00:35:09,200 Thank you, general. 656 00:35:09,280 --> 00:35:10,120 Hook Lance. 657 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 Good name. 658 00:35:13,480 --> 00:35:15,400 You youngsters are awe-inspiring. 659 00:35:15,680 --> 00:35:16,080 Report. 660 00:35:17,680 --> 00:35:18,280 General, 661 00:35:18,480 --> 00:35:19,600 the units we dispatched 662 00:35:19,600 --> 00:35:21,200 have defeated the enemy on Ancient Feihu Road. 663 00:35:21,600 --> 00:35:23,040 Now the enemy has retreated toward Fengxi City. 664 00:35:23,200 --> 00:35:23,560 Good! 665 00:35:26,560 --> 00:35:27,280 Very good! 666 00:35:27,480 --> 00:35:28,960 With the news of victory 667 00:35:29,440 --> 00:35:30,280 and all these things 668 00:35:30,400 --> 00:35:33,120 and training methods 669 00:35:33,120 --> 00:35:34,440 you invented, 670 00:35:34,880 --> 00:35:35,520 I'm confident that 671 00:35:35,920 --> 00:35:37,920 we will crush the enemy. 672 00:35:40,000 --> 00:35:42,320 These students are really talented. 673 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 So weird. 674 00:35:55,160 --> 00:35:56,520 How can she be totally different? 675 00:35:57,160 --> 00:35:58,440 Totally different. 676 00:35:59,360 --> 00:35:59,960 Tangtang. 677 00:36:01,280 --> 00:36:01,880 Dieyi. 678 00:36:01,880 --> 00:36:02,920 What is different? 679 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 What are you talking about? 680 00:36:07,600 --> 00:36:08,840 You are Shen Dieyi, aren't you? 681 00:36:10,160 --> 00:36:10,400 What... 682 00:36:10,920 --> 00:36:12,120 What made you question me? 683 00:36:12,200 --> 00:36:13,240 Answer my question. 684 00:36:13,520 --> 00:36:14,320 You are Dieyi. 685 00:36:14,760 --> 00:36:16,400 But you shouldn't know how to make military deployments. 686 00:36:17,200 --> 00:36:17,960 And you can cook. 687 00:36:18,480 --> 00:36:19,840 You said you wanted to open a restaurant. 688 00:36:20,240 --> 00:36:21,480 You can treat wounds. 689 00:36:22,120 --> 00:36:24,080 You have been scared of blood since childhood. 690 00:36:24,320 --> 00:36:24,800 You are 691 00:36:24,800 --> 00:36:26,400 just a lady who never rarely leaves your house. 692 00:36:26,560 --> 00:36:27,960 How can you know all this? 693 00:36:28,920 --> 00:36:29,360 Tangtang. 694 00:36:29,520 --> 00:36:30,200 Don't touch me. 695 00:36:32,120 --> 00:36:33,240 Who are you? 696 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 I'm so stupid. 697 00:36:37,800 --> 00:36:38,520 On the day I picked you up, 698 00:36:39,360 --> 00:36:40,520 you feigned ignorance 699 00:36:40,920 --> 00:36:41,880 and said you weren't Dieyi. 700 00:36:42,520 --> 00:36:43,520 I told myself that 701 00:36:43,840 --> 00:36:44,720 you were just sick 702 00:36:45,360 --> 00:36:46,600 and you would recuperate 703 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 after resting at home for a few days. 704 00:36:48,320 --> 00:36:49,640 But after all this time 705 00:36:50,160 --> 00:36:51,360 and all that has happened, 706 00:36:51,800 --> 00:36:52,920 I'm more and more convinced that 707 00:36:53,080 --> 00:36:54,440 you are not like my Dieyi. 708 00:36:55,440 --> 00:36:56,320 My Dieyi 709 00:36:58,320 --> 00:36:59,280 told me 710 00:37:01,120 --> 00:37:02,240 to pluck the rainbow 711 00:37:02,640 --> 00:37:03,760 and marry her. 712 00:37:04,560 --> 00:37:06,600 She's totally different from you. 713 00:37:07,480 --> 00:37:08,800 But I kept telling myself that 714 00:37:09,680 --> 00:37:11,520 I can't suspect my fiancee, 715 00:37:11,840 --> 00:37:13,480 that my Dieyi is beside me. 716 00:37:14,000 --> 00:37:14,800 But in the last few days, 717 00:37:15,320 --> 00:37:16,720 you have taught us about military deployments 718 00:37:17,120 --> 00:37:19,000 and invented the live-fire match. 719 00:37:20,040 --> 00:37:21,720 My Dieyi doesn't do these things. 720 00:37:22,080 --> 00:37:23,840 Are you Dieyi or not? 721 00:37:23,840 --> 00:37:24,480 You are right. 722 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 I'm not Shen Dieyi. 723 00:37:31,160 --> 00:37:31,880 What did you say? 724 00:37:33,040 --> 00:37:34,440 I'm not your fiancee. 725 00:37:36,720 --> 00:37:38,680 I'm not Shen Dieyi, the daughter of the Shen family. 726 00:37:39,840 --> 00:37:40,880 Then who are you? 727 00:37:44,760 --> 00:37:45,920 I'm Shen Yiyi. 728 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 Shen Yiyi. 729 00:37:48,400 --> 00:37:50,400 What if I'm not Shen Dieyi? 730 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 I thought you've recovered, 731 00:37:54,720 --> 00:37:55,120 but now it seems 732 00:37:55,840 --> 00:37:56,920 that I'd better get you a doctor 733 00:37:57,160 --> 00:37:57,880 for a thorough checkup. 734 00:37:58,080 --> 00:37:59,400 Shen Dieyi is dead. 735 00:37:59,680 --> 00:38:00,360 Don't talk nonsense. 736 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 Death comes to all. 737 00:38:03,200 --> 00:38:04,160 What are you going to do 738 00:38:05,360 --> 00:38:06,160 if it's true? 739 00:38:07,720 --> 00:38:08,680 If death comes to all, 740 00:38:09,680 --> 00:38:11,040 I'd like to die before you. 741 00:38:14,280 --> 00:38:16,240 I'm an orphan who grew up at the vegetable market. 742 00:38:17,880 --> 00:38:19,000 Dieyi took me in. 743 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 I went to Chang'an 744 00:38:20,960 --> 00:38:22,760 to fulfill her engagement to you 745 00:38:24,080 --> 00:38:25,760 and find out Dieyi's origin. 746 00:38:25,920 --> 00:38:26,840 Then where is my Dieyi? 747 00:38:27,960 --> 00:38:28,880 Where did my Dieyi go? 748 00:38:31,160 --> 00:38:31,680 Tangtang. 749 00:38:32,960 --> 00:38:34,080 Calm down. 750 00:38:36,640 --> 00:38:37,520 Dieyi is... 751 00:38:37,520 --> 00:38:38,480 Stop talking! 752 00:38:39,360 --> 00:38:40,400 I won't believe you. 753 00:38:40,880 --> 00:38:42,480 I won't believe anything you say. 754 00:38:43,120 --> 00:38:43,560 No way. 755 00:38:43,720 --> 00:38:44,320 Tangtang. 756 00:38:45,000 --> 00:38:46,640 I grew up with Dieyi. 757 00:38:47,320 --> 00:38:49,880 Dieyi and Lord Shen treated me like a member of their family. 758 00:38:51,200 --> 00:38:52,520 Then one day... 759 00:38:53,720 --> 00:38:54,440 Dieyi... 760 00:38:54,720 --> 00:38:55,840 Her cough worsened. 761 00:38:56,040 --> 00:38:57,640 I wanted to tell you from the start. 762 00:38:57,760 --> 00:38:59,680 But the love between you and Dieyi is so strong. 763 00:38:59,800 --> 00:39:00,840 I can't bring myself to tell you. 764 00:39:00,920 --> 00:39:01,760 I'm sorry, Tangtang. 765 00:39:02,400 --> 00:39:03,000 I'm sorry. 766 00:39:03,000 --> 00:39:03,920 You are lying! 767 00:39:04,440 --> 00:39:05,880 All that is a lie! 768 00:39:07,760 --> 00:39:08,280 Dieyi. 769 00:39:09,200 --> 00:39:10,640 This must be Dieyi's test for me. 770 00:39:10,640 --> 00:39:11,080 Right? 771 00:39:11,600 --> 00:39:12,440 Once I pass her test, 772 00:39:12,640 --> 00:39:13,840 she will marry me, right? 773 00:39:14,160 --> 00:39:15,520 Am I right? Tell me! 774 00:39:16,240 --> 00:39:16,880 Tangtang. 775 00:39:17,960 --> 00:39:19,600 I know you can't accept it now. 776 00:39:20,360 --> 00:39:21,000 I accept... 777 00:39:21,800 --> 00:39:22,920 How can I accept it? 778 00:39:23,520 --> 00:39:24,440 How can I accept the fact that 779 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 Dieyi is no longer alive? 780 00:39:26,720 --> 00:39:28,480 How can I accept it? 781 00:39:28,880 --> 00:39:30,400 Tell me how I can accept it. 782 00:39:30,400 --> 00:39:31,200 Tang Jiuhua! 783 00:39:32,040 --> 00:39:32,880 You think you're the only one 784 00:39:32,880 --> 00:39:34,200 grieving over Dieyi's death? 785 00:39:34,640 --> 00:39:36,360 Dieyi was the most important person to me. 786 00:39:36,440 --> 00:39:38,480 Without her, I wouldn't have survived to this day. 787 00:39:38,880 --> 00:39:40,400 If I can bring Dieyi back by disappearing, 788 00:39:40,400 --> 00:39:41,960 I would do that. 789 00:39:42,400 --> 00:39:43,480 But will it help? 790 00:39:44,080 --> 00:39:44,960 What I need to do now 791 00:39:45,400 --> 00:39:47,160 is realize Dieyi's last wish. 792 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 I'll find out her origin 793 00:39:48,760 --> 00:39:50,600 and live a good life. 794 00:39:51,640 --> 00:39:53,280 Dieyi would want to see that. 795 00:39:58,360 --> 00:39:59,440 If you want Dieyi 796 00:39:59,440 --> 00:40:00,200 to see you like this, 797 00:40:00,720 --> 00:40:01,920 then carry on. 798 00:40:08,960 --> 00:40:12,240 Dieyi! 799 00:40:46,760 --> 00:40:48,200 Dieyi. 800 00:40:49,800 --> 00:40:51,160 I miss you so much. 801 00:41:23,760 --> 00:41:25,080 Fireflies. 802 00:41:26,440 --> 00:41:27,680 So pretty. 803 00:41:27,680 --> 00:41:29,480 Dieyi, come and see. 804 00:41:29,480 --> 00:41:30,000 Fireflies. 805 00:41:30,520 --> 00:41:32,280 Let's catch them together. 806 00:41:32,440 --> 00:41:33,080 Yeah. 807 00:41:35,280 --> 00:41:36,560 Dieyi, are you alright? 808 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 Haven't you got rid of your cough yet? 809 00:41:45,680 --> 00:41:47,520 Dieyi, are you feeling better? 810 00:41:48,720 --> 00:41:49,920 I'll be fine after taking my medicine. 811 00:41:50,360 --> 00:41:52,960 I'll find someone to cure your illness. 812 00:41:54,240 --> 00:41:55,280 What if it can't be cured? 813 00:41:56,120 --> 00:41:58,600 What if I die before you? 814 00:41:58,600 --> 00:42:00,000 Nonsense. 815 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 I'll cure you. 816 00:42:03,000 --> 00:42:04,960 Look how pretty these fireflies are. 817 00:42:05,200 --> 00:42:07,160 If I die before you, 818 00:42:07,520 --> 00:42:08,840 I'll turn into a firefly 819 00:42:08,920 --> 00:42:10,880 and fly around you to protect you. 820 00:42:11,440 --> 00:42:14,000 As long as I'm alive, I won't let you die. 821 00:42:29,160 --> 00:42:30,680 It's so late. 822 00:42:30,880 --> 00:42:32,920 Why is Tangtang still not back? 823 00:42:45,680 --> 00:42:47,640 So you planned to confess your love for me? 824 00:42:48,080 --> 00:42:48,680 What if... 825 00:42:50,080 --> 00:42:50,960 What if I did? 826 00:42:53,600 --> 00:42:58,800 ♪ I have spoken more to you today. ♪ 827 00:43:00,520 --> 00:43:01,400 Dieyi. 828 00:43:02,680 --> 00:43:04,960 I see your eyes are fine now. 829 00:43:06,160 --> 00:43:07,880 I'll get back to rest. 830 00:43:08,360 --> 00:43:11,040 ♪ How will we start ♪ 831 00:43:11,040 --> 00:43:14,640 ♪ tomorrow's conversation? ♪ 832 00:43:16,440 --> 00:43:21,720 ♪ We are just friends. ♪ 833 00:43:41,260 --> 00:43:44,260 Look back at that day. 834 00:43:47,860 --> 00:43:51,140 Memories slip through time. 835 00:43:54,580 --> 00:43:59,220 Caress your face in the air. 836 00:44:00,420 --> 00:44:02,300 For a moment, 837 00:44:03,300 --> 00:44:05,860 it's partly visible. 838 00:44:07,380 --> 00:44:12,540 Thinking about you day and night. 839 00:44:13,620 --> 00:44:15,900 Many scenes 840 00:44:17,100 --> 00:44:18,900 come to mind. 841 00:44:18,940 --> 00:44:22,300 Time stops. 842 00:44:23,340 --> 00:44:26,620 Hard to sleep. 843 00:44:27,980 --> 00:44:30,820 How I wish to tell. 844 00:44:31,700 --> 00:44:35,380 From the day I met you, 845 00:44:35,420 --> 00:44:40,020 my world has been all about you. 846 00:44:40,380 --> 00:44:41,700 Maybe 847 00:44:42,460 --> 00:44:45,300 every time we pass by each other, 848 00:44:45,420 --> 00:44:47,300 we do it because destiny says so. 849 00:44:47,420 --> 00:44:54,220 How to bury the past between me and you? 850 00:44:54,580 --> 00:44:57,540 How I wish to tell. 851 00:44:58,180 --> 00:45:01,980 From the day I met you, 852 00:45:02,020 --> 00:45:06,780 my world has been all about you. 853 00:45:06,900 --> 00:45:08,700 The figure 854 00:45:09,060 --> 00:45:12,100 blurs in the wind. 855 00:45:12,380 --> 00:45:14,860 The smile is flowery. 856 00:45:14,900 --> 00:45:17,620 Right now, all I want to say is 857 00:45:17,940 --> 00:45:22,140 I love you. 53197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.