Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
You are a mark of memory.
3
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
Love comes quietly.
4
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
I paint you without knowing.
5
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
You are a diary in my heart.
6
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
Sometimes, it can be casual.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
Sometimes, every word is remembered clearly.
8
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
I search to meet you by chance.
9
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
I'm most willing to lose to you.
10
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
Your love is irreplaceable
11
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
Untie all the knots in your mind. Tell me.
12
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
This dream finally ends now.
13
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
This moment is when
14
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
the fragrance of flowers pervades the sky.
15
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
The air seems to deliver electric shocks.
16
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
The faces look elated.
17
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
Waiting as the wind blows over.
18
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
Love arrives. The whole season
19
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
believes in the fable of happiness.
20
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
Until the end.
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
Tomorrow is going to be wonderful.
22
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
The Chang'an Youth
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
23
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 16
24
00:02:22,200 --> 00:02:23,960
In that case,
25
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
why can't I check your eyes?
26
00:02:37,080 --> 00:02:37,640
Don't move.
27
00:02:48,600 --> 00:02:49,800
Better now?
28
00:02:54,480 --> 00:02:56,160
So the dogwood perfume sachet I gave you
29
00:02:57,120 --> 00:02:58,400
has always been with you.
30
00:03:03,400 --> 00:03:04,560
I should
31
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
give you a calamus perfume sachet.
32
00:03:07,160 --> 00:03:07,720
It won't
33
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
burn your eyes.
34
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
Why aren't you talking?
35
00:03:23,880 --> 00:03:24,160
Stop...
36
00:03:24,360 --> 00:03:24,560
Stop...
37
00:03:24,640 --> 00:03:25,560
Stop staring at me.
38
00:03:31,640 --> 00:03:32,680
Why aren't you talking?
39
00:03:34,320 --> 00:03:35,760
I'm imitating you.
40
00:03:36,640 --> 00:03:37,160
You...
41
00:03:38,520 --> 00:03:39,440
Just kidding.
42
00:03:41,360 --> 00:03:42,680
Are you mad
43
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
for what happened the other day?
44
00:03:48,400 --> 00:03:49,280
Mad?
45
00:03:49,600 --> 00:03:50,120
When
46
00:03:51,400 --> 00:03:53,440
they forced you to confess your love for me.
47
00:03:54,760 --> 00:03:56,400
You stinky tofu
48
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
would not tolerate a joke.
49
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
I'm not mad.
50
00:04:03,720 --> 00:04:04,680
Not mad?
51
00:04:04,920 --> 00:04:06,760
So you planned to confess your love for me?
52
00:04:11,480 --> 00:04:12,440
What if I did?
53
00:04:18,960 --> 00:04:20,840
I see your eyes are fine now.
54
00:04:21,200 --> 00:04:22,480
I'll get back to rest.
55
00:05:45,000 --> 00:05:46,160
We are new here,
56
00:05:46,560 --> 00:05:47,640
ignorant of the military regulations.
57
00:05:47,960 --> 00:05:49,280
Please forgive us for that,
58
00:05:49,520 --> 00:05:50,440
General Li.
59
00:05:50,560 --> 00:05:51,360
No problem.
60
00:05:52,160 --> 00:05:52,880
Don't worry, Doctor.
61
00:05:53,360 --> 00:05:55,320
The students of Shangyi School insisted on coming to the front.
62
00:05:55,920 --> 00:05:56,560
However,
63
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
discussing military strategies is easy,
64
00:05:59,160 --> 00:06:01,560
fighting on the battlefield is not.
65
00:06:02,840 --> 00:06:04,000
Dr. Wu,
66
00:06:04,120 --> 00:06:05,200
you are right.
67
00:06:05,280 --> 00:06:05,800
As a matter of fact,
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,600
His Majesty has ordered me
69
00:06:07,800 --> 00:06:09,480
to take care of them,
70
00:06:09,640 --> 00:06:10,840
the future of Great Yu.
71
00:06:11,600 --> 00:06:12,120
Surely,
72
00:06:12,720 --> 00:06:14,640
I will keep them safe.
73
00:06:14,760 --> 00:06:15,520
That would be best.
74
00:06:15,880 --> 00:06:16,520
That would be best.
75
00:06:19,080 --> 00:06:19,480
General,
76
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
the list of Shangyi School students has been checked.
77
00:06:21,600 --> 00:06:22,360
Please have a look.
78
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
Have all the students arrived?
79
00:06:29,120 --> 00:06:29,840
They have.
80
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
The student reps are waiting outside the tent.
81
00:06:31,360 --> 00:06:32,040
Let them in.
82
00:06:32,160 --> 00:06:32,440
Yes.
83
00:06:33,240 --> 00:06:34,640
The students of Shangyi School may come in.
84
00:06:41,960 --> 00:06:44,320
The students of Shangyi School report for duty.
85
00:06:44,400 --> 00:06:45,360
We pay respect to you, General Li.
86
00:06:46,120 --> 00:06:46,560
Spare the formalities.
87
00:06:47,040 --> 00:06:47,920
You have come a long way.
88
00:06:48,240 --> 00:06:49,400
I'm sure you are
89
00:06:49,640 --> 00:06:50,760
tired right now.
90
00:06:51,360 --> 00:06:51,720
How about this?
91
00:06:52,120 --> 00:06:52,960
Go with Deputy General Gao
92
00:06:53,040 --> 00:06:54,440
and receive your military uniforms.
93
00:06:55,720 --> 00:06:56,360
Yes.
94
00:06:56,680 --> 00:06:57,360
Students,
95
00:06:57,600 --> 00:06:58,160
come with me.
96
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
I didn't know
97
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
it would look so good on me.
98
00:07:11,480 --> 00:07:12,040
Dieyi!
99
00:07:13,800 --> 00:07:14,280
- Dieyi! - Tangtang.
100
00:07:14,680 --> 00:07:15,560
What are you doing
101
00:07:15,800 --> 00:07:16,640
in the wilderness?
102
00:07:16,960 --> 00:07:17,800
I was worried about you.
103
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
I came here to change.
104
00:07:19,480 --> 00:07:20,240
Dummy.
105
00:07:20,320 --> 00:07:21,560
I can't change at the camp.
106
00:07:22,280 --> 00:07:22,720
Right.
107
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
I have obtained the general's approval.
108
00:07:25,240 --> 00:07:25,600
From now on,
109
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
you and I will share a tent.
110
00:07:26,720 --> 00:07:27,520
Don't worry about it.
111
00:07:28,120 --> 00:07:29,360
That is thoughtful of you.
112
00:07:29,480 --> 00:07:29,760
Let's go.
113
00:07:40,760 --> 00:07:41,720
Officers and soldiers!
114
00:07:41,960 --> 00:07:42,480
Yes!
115
00:07:43,120 --> 00:07:43,840
From now on,
116
00:07:44,480 --> 00:07:46,240
Shangyi School's two Doctors
117
00:07:46,520 --> 00:07:47,680
and students
118
00:07:48,000 --> 00:07:49,200
are enlisted on His Majesty's order
119
00:07:49,480 --> 00:07:50,360
to serve Great Yu,
120
00:07:50,760 --> 00:07:51,720
resist the enemy,
121
00:07:51,840 --> 00:07:52,240
and defend
122
00:07:52,600 --> 00:07:53,760
Great Yu's territory.
123
00:07:55,000 --> 00:07:55,800
Yes!
124
00:08:04,600 --> 00:08:04,920
General,
125
00:08:05,480 --> 00:08:07,680
Feihu Valley is a natural and narrow ravine,
126
00:08:07,920 --> 00:08:08,960
a dangerously steep area
127
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
of strategic importance.
128
00:08:10,680 --> 00:08:12,360
Fengxi City is about 50 kilometers away from this area.
129
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
Surrounded by flat lands,
130
00:08:13,600 --> 00:08:14,480
it is easy to defend and hard to attack.
131
00:08:14,920 --> 00:08:15,720
Our spearhead
132
00:08:15,880 --> 00:08:17,040
has engaged in battles against the enemy here.
133
00:08:17,400 --> 00:08:17,920
Some battles are won and some are lost.
134
00:08:18,400 --> 00:08:18,840
Recently,
135
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
Tuoxi's troops have retreated into the city
136
00:08:20,840 --> 00:08:21,600
and remained quiet.
137
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
Their next step is unknown.
138
00:08:24,000 --> 00:08:24,880
I'm afraid that
139
00:08:25,240 --> 00:08:26,800
they are getting ready to attack.
140
00:08:26,960 --> 00:08:28,920
Our troops must sit tight.
141
00:08:29,560 --> 00:08:30,400
At this time,
142
00:08:31,440 --> 00:08:32,760
patience is everything.
143
00:08:33,920 --> 00:08:34,280
Now,
144
00:08:34,720 --> 00:08:35,320
convey my order
145
00:08:35,640 --> 00:08:37,280
to all the officers and soldiers.
146
00:08:37,600 --> 00:08:38,360
They must not slack off
147
00:08:38,480 --> 00:08:39,200
and must train harder.
148
00:08:39,560 --> 00:08:39,840
Wait
149
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
for the best timing.
150
00:08:41,480 --> 00:08:41,760
Yes.
151
00:08:51,040 --> 00:08:51,400
Good.
152
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
Remember the essentials of these moves.
153
00:08:53,800 --> 00:08:54,520
Knock down your enemy with one move.
154
00:08:56,320 --> 00:08:56,720
Harder!
155
00:08:58,040 --> 00:08:58,400
General.
156
00:08:58,680 --> 00:08:59,040
General.
157
00:08:59,200 --> 00:08:59,960
General.
158
00:09:01,640 --> 00:09:02,160
How can I help you?
159
00:09:02,240 --> 00:09:03,600
We came a long way to join the army
160
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
in order to defend our homeland against the enemy.
161
00:09:06,160 --> 00:09:07,400
How come we have nothing
162
00:09:07,680 --> 00:09:08,480
to do at the camp?
163
00:09:09,840 --> 00:09:11,960
The enemy is in Fengxi City
164
00:09:11,960 --> 00:09:13,560
and we are in Feihu Valley.
165
00:09:13,960 --> 00:09:16,680
It's a confrontation with one side in the
south and the other side in the north.
166
00:09:16,680 --> 00:09:17,640
Now the enemy takes no action,
167
00:09:17,680 --> 00:09:19,120
we must do the same.
168
00:09:19,480 --> 00:09:19,960
General.
169
00:09:20,560 --> 00:09:22,320
You have a way with tactics
170
00:09:22,440 --> 00:09:23,600
and we follow your order.
171
00:09:23,800 --> 00:09:24,960
But why don't you allow us
172
00:09:25,360 --> 00:09:26,920
to participate in the daily military drills?
173
00:09:28,520 --> 00:09:30,640
You are feeble
174
00:09:30,640 --> 00:09:31,600
scholars.
175
00:09:31,920 --> 00:09:33,040
Wearing military uniforms
176
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
and having a taste of the military lifestyle
177
00:09:35,360 --> 00:09:36,040
are enough for you.
178
00:09:36,240 --> 00:09:36,760
Don't tell me that
179
00:09:37,160 --> 00:09:38,800
you want to train soldiers and horses
180
00:09:38,840 --> 00:09:40,680
and fight the enemy on the battlefield with weapons?
181
00:09:41,440 --> 00:09:41,800
General,
182
00:09:42,360 --> 00:09:44,240
do you look down on the students of Shangyi School?
183
00:09:44,720 --> 00:09:45,760
We petitioned for
184
00:09:46,040 --> 00:09:47,840
fighting the enemy on the battlefield with weapons,
185
00:09:48,160 --> 00:09:49,520
not doing nothing.
186
00:09:49,920 --> 00:09:51,000
Mr. Shen, calm down.
187
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
It's inappropriate to talk to the general that way.
188
00:09:53,480 --> 00:09:54,400
I told the truth.
189
00:09:55,160 --> 00:09:55,680
It's okay.
190
00:09:56,280 --> 00:09:56,760
General.
191
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
Please allow us to join the military drills.
192
00:10:00,920 --> 00:10:01,960
The students of Shangyi School
193
00:10:02,040 --> 00:10:03,560
aren't experienced in military drills.
194
00:10:03,840 --> 00:10:04,920
I don't think
195
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
you can endure the drills.
196
00:10:06,760 --> 00:10:07,360
Dr. Wu.
197
00:10:07,760 --> 00:10:08,360
Dr. Lin.
198
00:10:09,120 --> 00:10:09,960
We students
199
00:10:10,200 --> 00:10:10,960
aren't afraid of suffering.
200
00:10:11,160 --> 00:10:11,800
No is no.
201
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Alright.
202
00:10:35,200 --> 00:10:35,720
How about
203
00:10:37,720 --> 00:10:39,920
I put you
204
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
into an individual unit
205
00:10:41,560 --> 00:10:42,880
and train you myself.
206
00:10:43,400 --> 00:10:44,280
If there is a battle,
207
00:10:44,480 --> 00:10:46,160
I'll dispatch you myself.
208
00:10:46,520 --> 00:10:46,840
What do you say?
209
00:10:47,280 --> 00:10:47,840
General Li,
210
00:10:48,200 --> 00:10:49,080
it's inappropriate.
211
00:10:50,320 --> 00:10:50,960
However,
212
00:10:51,520 --> 00:10:53,400
I have a condition.
213
00:10:53,720 --> 00:10:55,520
If any of you
214
00:10:55,640 --> 00:10:57,160
fails to keep up with the drills
215
00:10:57,240 --> 00:10:59,040
or fails to complete the drills
216
00:10:59,080 --> 00:10:59,840
and drops out,
217
00:10:59,920 --> 00:11:00,400
then
218
00:11:01,280 --> 00:11:02,480
the individual unit
219
00:11:03,080 --> 00:11:03,840
won't be allowed to
220
00:11:04,120 --> 00:11:05,080
participate in any sort of warfare.
221
00:11:14,320 --> 00:11:14,960
My fellow schoolmates,
222
00:11:16,280 --> 00:11:18,120
we signed the petition together.
223
00:11:18,480 --> 00:11:19,800
We are one.
224
00:11:20,760 --> 00:11:22,440
No matter how tough the drills will be,
225
00:11:23,320 --> 00:11:24,280
we must complete the drills.
226
00:11:24,720 --> 00:11:25,440
No one quits.
227
00:11:25,520 --> 00:11:26,440
- Yes. - Yes.
228
00:11:26,440 --> 00:11:31,560
No one quits.
229
00:11:31,920 --> 00:11:32,840
No one quits.
230
00:11:33,240 --> 00:11:33,520
Alright.
231
00:11:34,920 --> 00:11:36,120
The drills
232
00:11:37,120 --> 00:11:37,600
officially start
233
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
from today.
234
00:11:40,600 --> 00:11:41,680
Thank you, General Li.
235
00:11:50,040 --> 00:11:50,840
What?
236
00:11:51,160 --> 00:11:52,680
You've only stood for two hours.
237
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
And you are already shaking.
238
00:11:54,960 --> 00:11:55,640
Here is the thing.
239
00:11:56,600 --> 00:11:58,160
If any of you can't keep up,
240
00:11:58,320 --> 00:11:59,240
tell me now.
241
00:11:59,560 --> 00:12:00,360
It's not too late.
242
00:12:02,040 --> 00:12:02,840
General Li
243
00:12:03,320 --> 00:12:04,400
agreed to
244
00:12:04,440 --> 00:12:06,240
keep the students away from the dangerous battlefield.
245
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
How come he changed his mind?
246
00:12:08,560 --> 00:12:09,520
He's even supervising their training personally.
247
00:12:09,560 --> 00:12:10,760
I think General Li
248
00:12:10,760 --> 00:12:12,160
is trying to make the students quit
249
00:12:12,560 --> 00:12:15,040
with harsh training.
250
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
I hope so.
251
00:12:34,160 --> 00:12:34,800
Too slow.
252
00:12:35,600 --> 00:12:36,360
Morons.
253
00:12:37,040 --> 00:12:37,960
Speed! Speed!
254
00:12:38,200 --> 00:12:39,040
Can't you speed up?
255
00:12:39,240 --> 00:12:40,200
Haven't you had breakfast?
256
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
Eagle nestlings shouldn't stay in their warm nests forever.
257
00:12:54,400 --> 00:12:55,200
We should
258
00:12:56,080 --> 00:12:57,200
let them try
259
00:12:58,000 --> 00:12:59,360
to fly toward the sky.
260
00:13:06,240 --> 00:13:06,960
Steady.
261
00:13:09,160 --> 00:13:10,000
Remember the essentials of these moves.
262
00:13:10,280 --> 00:13:10,600
Steady.
263
00:13:11,000 --> 00:13:11,480
Accurate.
264
00:13:11,840 --> 00:13:12,200
Ruthless.
265
00:13:58,160 --> 00:13:58,560
How are you doing?
266
00:13:59,480 --> 00:13:59,920
Good?
267
00:14:02,000 --> 00:14:02,560
I'm fine.
268
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
So tired.
269
00:14:11,080 --> 00:14:11,480
Xinyuan.
270
00:14:11,960 --> 00:14:12,560
Let me have a look at you.
271
00:14:13,280 --> 00:14:15,240
So much sweat.
272
00:14:15,240 --> 00:14:16,200
Let me wipe it away.
273
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
Thank you, Jiuhua.
274
00:14:18,560 --> 00:14:19,080
You are welcome.
275
00:14:19,320 --> 00:14:20,280
Tangtang, you are so nice.
276
00:14:20,760 --> 00:14:21,440
You deserve it.
277
00:14:22,840 --> 00:14:24,160
A real white-faced boy.
278
00:14:27,640 --> 00:14:28,920
Tang Jiuhua!
279
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
Haven't the drills tired you out?
280
00:14:30,960 --> 00:14:31,920
I'm tired.
281
00:14:32,040 --> 00:14:33,240
That's why I need to have fun.
282
00:14:34,520 --> 00:14:35,680
Have fun, huh?
283
00:14:35,840 --> 00:14:37,800
I'll give you some fun.
284
00:14:38,600 --> 00:14:38,920
Diviner.
285
00:14:39,120 --> 00:14:39,480
Tang Jiuhua!
286
00:14:39,480 --> 00:14:40,240
Stop right there!
287
00:14:41,120 --> 00:14:41,520
Stop!
288
00:14:42,680 --> 00:14:43,520
Stop running!
289
00:14:44,000 --> 00:14:44,560
Report!
290
00:14:46,000 --> 00:14:46,320
General,
291
00:14:46,960 --> 00:14:47,600
we have fallen into their trap.
292
00:14:48,040 --> 00:14:48,920
The enemy just launched a sneak attack on
293
00:14:48,920 --> 00:14:50,040
our North City that had fewer troops.
294
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
We have suffered a great loss.
295
00:14:52,120 --> 00:14:52,880
What?
296
00:14:53,800 --> 00:14:54,200
General,
297
00:14:54,440 --> 00:14:55,040
what shall we do now?
298
00:14:58,200 --> 00:15:01,000
Damn Tuoxi. It tricked me.
299
00:15:02,120 --> 00:15:02,600
Convey my order.
300
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
Dispatch troops to aid the North City.
301
00:15:05,240 --> 00:15:05,560
Yes.
302
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
Mom.
303
00:15:27,160 --> 00:15:28,880
Mom.
304
00:15:30,760 --> 00:15:32,560
Wake up.
305
00:15:47,840 --> 00:15:50,760
Get up.
306
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
- Mom. - Get up.
307
00:15:52,720 --> 00:15:56,280
How can we survive without you?
308
00:16:18,960 --> 00:16:20,720
Tuoxi,
309
00:16:21,680 --> 00:16:23,960
I will make you pay.
310
00:16:28,760 --> 00:16:29,680
How did this happen?
311
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
The enemy launched a sneak attack on the city
312
00:16:35,400 --> 00:16:37,240
and hurt these unarmed civilians.
313
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
It's so cruel.
314
00:16:40,880 --> 00:16:41,840
Outrageous.
315
00:16:50,000 --> 00:16:50,640
Dugu.
316
00:16:51,080 --> 00:16:51,960
You look pale.
317
00:16:51,960 --> 00:16:52,760
Are you ill?
318
00:16:53,160 --> 00:16:53,600
I'm fine.
319
00:16:55,480 --> 00:16:56,720
It suddenly came to me that
320
00:16:57,280 --> 00:16:59,480
nobody wins in a war.
321
00:17:00,520 --> 00:17:02,600
We will never know the price
322
00:17:03,240 --> 00:17:04,800
some people pay for a war.
323
00:17:08,040 --> 00:17:08,920
Just some thoughts.
324
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
That was the first time I saw so many dead people.
325
00:17:31,120 --> 00:17:31,840
Tuoxi's troops
326
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
are abominable.
327
00:17:33,440 --> 00:17:34,240
So abominable.
328
00:17:34,440 --> 00:17:35,160
We must take revenge.
329
00:17:35,720 --> 00:17:36,280
Listen to me.
330
00:17:36,960 --> 00:17:37,440
We all
331
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
came here with passion.
332
00:17:40,120 --> 00:17:40,840
General Li
333
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
imposed harsh training on us.
334
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
None of us complained about it
335
00:17:44,560 --> 00:17:45,720
or wanted to quit.
336
00:17:46,000 --> 00:17:46,320
Now
337
00:17:46,880 --> 00:17:48,320
we have seen what happened to the North City,
338
00:17:48,600 --> 00:17:49,840
we should keep our morale up
339
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
and vow to wipe out the enemy
340
00:17:51,480 --> 00:17:53,200
to avenge the innocent people who died.
341
00:17:53,360 --> 00:17:54,000
Zi'an is right.
342
00:17:55,120 --> 00:17:56,960
It's why we came here in the first place.
343
00:17:57,080 --> 00:17:57,640
You are right.
344
00:17:57,960 --> 00:17:58,840
We must go to the battlefield
345
00:17:59,120 --> 00:18:00,040
and fight for the people.
346
00:18:00,360 --> 00:18:01,840
Go to the battlefield! Go to the battlefield!
347
00:18:01,920 --> 00:18:02,720
Go to the battlefield!
348
00:18:02,800 --> 00:18:03,480
Go to the battlefield!
349
00:18:03,520 --> 00:18:06,440
Go to the battlefield!
350
00:18:06,440 --> 00:18:07,560
Students. Students.
351
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
The battlefield is dangerous.
352
00:18:11,320 --> 00:18:12,640
You lack experience.
353
00:18:12,840 --> 00:18:14,440
Going to the battlefield
354
00:18:14,440 --> 00:18:15,560
is too dangerous for you.
355
00:18:15,840 --> 00:18:16,280
General.
356
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
Please give us a chance.
357
00:18:21,400 --> 00:18:23,280
Please give us a chance.
358
00:18:27,080 --> 00:18:27,720
Get up.
359
00:18:34,160 --> 00:18:34,800
You
360
00:18:34,800 --> 00:18:35,920
are brave and astute.
361
00:18:37,720 --> 00:18:38,680
All of you
362
00:18:38,960 --> 00:18:40,560
are patriotic.
363
00:18:40,880 --> 00:18:41,920
I can feel it.
364
00:18:42,200 --> 00:18:42,760
We have responded
365
00:18:43,400 --> 00:18:44,640
in time.
366
00:18:44,880 --> 00:18:45,960
The situation is peaceful for now.
367
00:18:49,600 --> 00:18:51,080
If you really want to fight,
368
00:18:51,600 --> 00:18:53,080
you must train harder
369
00:18:53,880 --> 00:18:54,480
to cope with
370
00:18:54,920 --> 00:18:56,000
the fierce battles to come.
371
00:19:23,640 --> 00:19:26,480
♪ The first ray of sunshine falls down, ♪
372
00:19:26,480 --> 00:19:29,960
♪ illuminating the shapes flying against the wind. ♪
373
00:19:30,320 --> 00:19:33,080
♪ The vigorous free spirits. ♪
374
00:19:33,080 --> 00:19:35,440
♪ The courage to tear the sky. ♪
375
00:19:35,440 --> 00:19:39,280
♪ Time goes by, never giving up. ♪
376
00:19:39,480 --> 00:19:41,320
♪ The youthful requests ♪
377
00:19:41,640 --> 00:19:44,280
♪ break free from the shackles of mind. ♪
378
00:19:44,280 --> 00:19:47,760
♪ I won't flinch even if tears run down my cheeks. ♪
379
00:19:48,080 --> 00:19:49,640
♪ There might be ups and downs, ♪
380
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
♪ but don't lose your spirit. ♪
381
00:19:50,920 --> 00:19:52,960
♪ You and I are young. ♪
382
00:19:53,000 --> 00:19:57,840
♪ We can't stay silent in corners. ♪
383
00:19:58,880 --> 00:20:01,920
♪ Be proud of me. ♪
384
00:20:01,920 --> 00:20:06,000
♪ Fiery faith burns with hot blood. ♪
385
00:20:06,000 --> 00:20:08,600
♪ Get ready to go all out. ♪
386
00:20:08,600 --> 00:20:11,440
♪ Let our dreams shine now. ♪
387
00:20:11,440 --> 00:20:15,480
♪ My dream keeps me young. ♪
388
00:20:16,600 --> 00:20:19,680
♪ Keep running. ♪
389
00:20:19,920 --> 00:20:23,880
♪ It doesn't matter if the road ahead is turbulent. ♪
390
00:20:23,880 --> 00:20:25,200
♪ Rise to the challenge. ♪
391
00:20:25,200 --> 00:20:26,480
♪ Don't beg for mercy. ♪
392
00:20:26,480 --> 00:20:28,720
♪ Don't fail the days of youth. ♪
393
00:20:28,720 --> 00:20:31,520
♪ Embrace sunshine. ♪
394
00:20:31,760 --> 00:20:33,520
♪ Have hope. ♪
395
00:20:34,240 --> 00:20:37,880
♪ Set out to realize our dreams ♪
396
00:20:37,880 --> 00:20:39,160
♪ side by side. ♪
397
00:20:43,160 --> 00:20:44,280
Remember the essentials of these moves.
398
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
Your enemy stands in front of you.
399
00:20:46,840 --> 00:20:47,640
Knock down your enemy with one move.
400
00:20:48,260 --> 00:20:51,100
♪ Waking up the my dormant self. ♪
401
00:20:51,100 --> 00:20:54,020
♪ No reason to waste the fleeting time. ♪
402
00:20:54,040 --> 00:20:55,920
Mr. Shen is making progress quickly.
403
00:20:57,940 --> 00:20:59,940
♪ You and I feel like we have been reborn. ♪
404
00:21:00,120 --> 00:21:01,520
Based on what I know about them,
405
00:21:02,160 --> 00:21:02,680
I think
406
00:21:03,200 --> 00:21:05,240
they won't give up easily.
407
00:21:06,040 --> 00:21:08,920
♪ I have tasted the bitterness of failure ♪
408
00:21:08,920 --> 00:21:12,640
♪ and the loneliness of being left out. ♪
409
00:21:12,640 --> 00:21:15,440
♪ There was indifference. There was underestimation. ♪
410
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
♪ Don't forget what all this is for. ♪
411
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
Come here, Tangtang!
412
00:21:21,240 --> 00:21:22,200
Tangtang, you can do it!
413
00:21:22,200 --> 00:21:22,960
Boss, you can do it!
414
00:21:23,240 --> 00:21:24,160
You can do it, Tangtang!
415
00:21:24,280 --> 00:21:25,640
Jiuhua, you can do it!
416
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
Keep it up!
417
00:21:27,840 --> 00:21:29,040
Come here. Come on!
418
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Come here, come here!
419
00:21:30,520 --> 00:21:33,060
♪ Get ready to go all out. ♪
420
00:21:33,240 --> 00:21:36,040
♪ Let our dreams shine now. ♪
421
00:21:36,040 --> 00:21:41,200
♪ My dream keeps me young. ♪
422
00:21:41,200 --> 00:21:44,320
♪ Keep running. ♪
423
00:21:44,840 --> 00:21:45,720
Come on!
424
00:21:48,220 --> 00:21:50,860
♪ Rise to the challenge. Don't beg for mercy. ♪
425
00:21:50,860 --> 00:21:53,220
♪ Don't fail the days of youth. ♪
426
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
Come on!
427
00:21:54,880 --> 00:21:56,200
Come on, Jiuhua!
428
00:21:56,200 --> 00:21:57,640
Jiuhua, come on!
429
00:22:02,520 --> 00:22:03,200
I'm coming!
430
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
You did great!
431
00:22:04,080 --> 00:22:04,760
General Li,
432
00:22:05,200 --> 00:22:05,920
I have an idea.
433
00:22:06,360 --> 00:22:06,760
Speak.
434
00:22:07,200 --> 00:22:07,840
We attack scarecrows
435
00:22:08,560 --> 00:22:10,400
during our training.
436
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
We always shoot at fixed targets.
437
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
But you always tell us
438
00:22:13,880 --> 00:22:14,960
the enemy won't stand there
439
00:22:14,960 --> 00:22:15,800
and wait for us to attack.
440
00:22:16,120 --> 00:22:16,560
Yes.
441
00:22:17,040 --> 00:22:17,720
Therefore,
442
00:22:18,680 --> 00:22:20,040
I suggest a live-fire match.
443
00:22:20,120 --> 00:22:20,560
Live-fire?
444
00:22:20,840 --> 00:22:21,720
A live-fire match.
445
00:22:22,720 --> 00:22:24,200
Weapons have no eye.
446
00:22:24,600 --> 00:22:25,880
You might be hurt.
447
00:22:26,080 --> 00:22:27,040
We can use wooden swords
448
00:22:27,480 --> 00:22:28,320
and protect
449
00:22:28,480 --> 00:22:29,800
our heads and important body parts.
450
00:22:30,520 --> 00:22:31,160
It should work.
451
00:22:31,400 --> 00:22:32,360
Regarding shooting training,
452
00:22:32,560 --> 00:22:33,280
we can use living targets
453
00:22:33,400 --> 00:22:33,960
instead of fixed targets.
454
00:22:34,720 --> 00:22:35,280
It'd be better.
455
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
We don't need moving targets.
456
00:22:37,720 --> 00:22:39,160
We can have a live-fire shooting match.
457
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
Live-fire?
458
00:22:43,600 --> 00:22:44,520
Seriously?
459
00:22:44,600 --> 00:22:45,640
I think it's inappropriate.
460
00:22:46,240 --> 00:22:47,280
If we fail to control our arrows,
461
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
they could pierce our armors.
462
00:22:56,680 --> 00:22:57,600
We don't need the arrowheads.
463
00:22:58,240 --> 00:22:58,960
Cover the arrows with cloth
464
00:22:59,440 --> 00:23:00,720
with white powder.
465
00:23:00,960 --> 00:23:02,160
Whoever carries white powder
466
00:23:02,320 --> 00:23:03,040
is shot down.
467
00:23:04,120 --> 00:23:05,840
We can carry out the live-fire match this way.
468
00:23:18,600 --> 00:23:20,000
It's a good idea.
469
00:23:55,480 --> 00:23:56,160
General Li.
470
00:23:56,840 --> 00:23:58,920
My live-fire match
471
00:23:58,920 --> 00:23:59,880
named "Shoot the Flag"
472
00:24:00,000 --> 00:24:00,920
is quite simple.
473
00:24:01,560 --> 00:24:02,160
The match
474
00:24:03,080 --> 00:24:03,680
starts now.
475
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
We are divided into two teams.
476
00:24:09,560 --> 00:24:11,720
Each person has 10 arrows without arrowheads.
477
00:24:12,080 --> 00:24:14,040
The arrows are covered in cloth with white powder.
478
00:24:17,040 --> 00:24:19,120
Both teams fight stealthily in the woods.
479
00:24:19,520 --> 00:24:21,720
We approach the flag which stands at the center of the woods.
480
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
One team does its best to eliminate the
other team's members on the way.
481
00:24:25,800 --> 00:24:27,520
Anyone struck by an arrow and carries white powder
482
00:24:27,520 --> 00:24:28,680
quits the match.
483
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
The team that seizes the flag in the end wins.
484
00:25:01,160 --> 00:25:01,560
Xinyuan.
485
00:25:20,320 --> 00:25:21,640
I shot you first.
486
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
You can't kill a person by shooting at his buttocks.
487
00:25:24,480 --> 00:25:25,240
Remember to
488
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
shoot here the next time.
489
00:25:28,600 --> 00:25:29,440
Now you are out.
490
00:25:40,520 --> 00:25:41,400
I shot you.
491
00:25:41,840 --> 00:25:43,480
I shot you first.
492
00:25:43,880 --> 00:25:44,600
Say it again.
493
00:25:45,760 --> 00:25:47,480
I shot you first.
494
00:25:47,480 --> 00:25:48,080
Didn't you see?
495
00:25:48,360 --> 00:25:50,040
I shot you first.
496
00:25:50,440 --> 00:25:51,200
Look there.
497
00:26:57,720 --> 00:26:58,480
I won!
498
00:26:59,080 --> 00:26:59,680
I won!
499
00:26:59,880 --> 00:27:01,320
I won! I won! I won!
500
00:27:01,400 --> 00:27:02,000
I won!
501
00:27:02,040 --> 00:27:02,680
I won!
502
00:27:02,760 --> 00:27:03,240
I won!
503
00:27:07,120 --> 00:27:07,640
Yiyi.
504
00:27:08,240 --> 00:27:09,080
Don't play tricks.
505
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
I'm not playing tricks.
506
00:27:11,680 --> 00:27:12,400
You have no arrow left.
507
00:27:12,800 --> 00:27:13,560
I still have one arrow.
508
00:27:13,560 --> 00:27:14,400
You will be dead for sure.
509
00:27:14,680 --> 00:27:15,360
Your team has lost.
510
00:27:15,480 --> 00:27:16,720
But your arrow isn't released.
511
00:27:16,840 --> 00:27:17,920
And I seized the flag.
512
00:27:18,400 --> 00:27:19,600
Your team is the loser.
513
00:27:19,640 --> 00:27:19,880
You...
514
00:27:22,880 --> 00:27:23,400
Good!
515
00:27:27,840 --> 00:27:28,320
General.
516
00:27:28,320 --> 00:27:28,920
Doctors.
517
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
What a splendid match.
518
00:27:31,480 --> 00:27:33,560
You have widened my horizons.
519
00:27:33,920 --> 00:27:34,760
Doctors,
520
00:27:34,920 --> 00:27:35,840
who do you think
521
00:27:36,080 --> 00:27:37,000
won
522
00:27:37,160 --> 00:27:39,200
this match?
523
00:27:39,520 --> 00:27:40,800
I was too concentrated on watching.
524
00:27:41,000 --> 00:27:42,040
I can't tell.
525
00:27:43,160 --> 00:27:44,000
Mr. Yang
526
00:27:44,160 --> 00:27:44,920
focuses on strategies.
527
00:27:45,120 --> 00:27:45,960
Mr. Shen
528
00:27:46,360 --> 00:27:47,200
focuses on results.
529
00:27:47,720 --> 00:27:48,560
In my humble opinion,
530
00:27:49,200 --> 00:27:49,960
the match
531
00:27:50,320 --> 00:27:51,360
ended in a draw.
532
00:27:52,440 --> 00:27:53,120
Well said.
533
00:27:53,440 --> 00:27:54,720
Your live-fire match
534
00:27:55,440 --> 00:27:56,200
not only boosts
535
00:27:56,200 --> 00:27:57,680
every soldier's morale,
536
00:27:57,920 --> 00:27:59,840
but also tests teamwork.
537
00:28:00,120 --> 00:28:02,040
It's cleverly designed.
538
00:28:02,560 --> 00:28:03,520
I have decided
539
00:28:03,680 --> 00:28:04,320
to promote this match
540
00:28:05,160 --> 00:28:06,000
in the whole army
541
00:28:06,520 --> 00:28:07,320
for battle simulations.
542
00:28:10,240 --> 00:28:11,080
Mr. Shen,
543
00:28:11,320 --> 00:28:13,760
your invention is a great contribution.
544
00:28:14,040 --> 00:28:14,920
Thank you, general.
545
00:28:25,840 --> 00:28:26,800
Dieyi.
546
00:28:27,280 --> 00:28:30,520
Why do I feel I don't know you?
547
00:28:50,640 --> 00:28:51,880
A whole day's training is exhausting.
548
00:28:57,600 --> 00:28:58,920
You can eat mine.
549
00:29:00,360 --> 00:29:00,840
Dieyi.
550
00:29:01,520 --> 00:29:01,920
What?
551
00:29:03,720 --> 00:29:04,600
Shen Dieyi.
552
00:29:06,120 --> 00:29:07,160
What's up with you?
553
00:29:07,480 --> 00:29:08,280
Will you eat it or not?
554
00:29:09,000 --> 00:29:09,560
Yes, I will.
555
00:29:11,480 --> 00:29:12,520
You are being weird.
556
00:29:14,920 --> 00:29:16,760
I must have thought too much.
557
00:29:20,320 --> 00:29:20,880
Where is Diviner?
558
00:29:21,680 --> 00:29:22,240
He went to the hills.
559
00:29:22,560 --> 00:29:23,160
I don't know what he's doing.
560
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
Why did he skip lunch and leave for the hills?
561
00:29:26,080 --> 00:29:26,680
I have no idea.
562
00:29:27,200 --> 00:29:28,120
He was being mysterious.
563
00:31:22,920 --> 00:31:23,440
Dieyi.
564
00:31:24,840 --> 00:31:25,560
Why are you here?
565
00:31:26,200 --> 00:31:26,680
Are you here
566
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
to see me?
567
00:31:29,520 --> 00:31:29,880
No.
568
00:31:30,320 --> 00:31:31,240
I just came out
569
00:31:31,240 --> 00:31:31,760
to take a walk.
570
00:31:34,680 --> 00:31:35,400
Zi'an is in the tent.
571
00:31:35,640 --> 00:31:35,960
Come on.
572
00:31:36,000 --> 00:31:36,600
Let's sit in his tent.
573
00:31:36,840 --> 00:31:37,200
No.
574
00:31:38,080 --> 00:31:39,960
I just saw him reading at night.
575
00:31:40,040 --> 00:31:40,840
I shouldn't bother him.
576
00:31:41,720 --> 00:31:42,120
Diviner.
577
00:31:42,560 --> 00:31:43,960
What's in your basket?
578
00:31:44,520 --> 00:31:45,800
Something I have been making.
579
00:31:46,040 --> 00:31:46,840
It's not done yet.
580
00:31:47,080 --> 00:31:48,280
I'll show you when it's done.
581
00:31:49,680 --> 00:31:49,960
Okay.
582
00:31:50,440 --> 00:31:51,320
I look forward to seeing it.
583
00:31:51,560 --> 00:31:52,240
Go to bed early.
584
00:31:52,240 --> 00:31:52,800
I'll get back.
585
00:31:52,800 --> 00:31:53,160
Yes.
586
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
Are you thinking about your adoptive father?
587
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
He never leaves my mind.
588
00:32:29,400 --> 00:32:30,280
I don't need to think about him.
589
00:32:31,040 --> 00:32:31,880
Then
590
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
you must be thinking about your old friend.
591
00:32:38,280 --> 00:32:40,480
You'll see each other when the time comes.
592
00:32:44,880 --> 00:32:46,040
I hope so.
593
00:32:50,640 --> 00:32:51,280
What is this?
594
00:32:51,480 --> 00:32:51,840
This?
595
00:32:53,040 --> 00:32:54,360
The enemy's bane.
596
00:33:13,480 --> 00:33:14,000
Brilliant.
597
00:33:14,480 --> 00:33:15,520
It's truly brilliant.
598
00:33:16,000 --> 00:33:16,520
This is the exact copy
599
00:33:16,800 --> 00:33:19,440
of Feihu Valley.
600
00:33:23,240 --> 00:33:24,000
It's just...
601
00:33:25,160 --> 00:33:26,360
It's just smaller.
602
00:33:27,200 --> 00:33:27,840
Your Highness.
603
00:33:28,080 --> 00:33:28,920
How did you manage
604
00:33:28,960 --> 00:33:30,560
to make such an exquisite thing?
605
00:33:31,440 --> 00:33:31,880
General,
606
00:33:32,520 --> 00:33:33,840
this is a sand table.
607
00:33:34,440 --> 00:33:36,080
I made it according to
608
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
history records and modified it.
609
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
This is real grass.
610
00:33:45,920 --> 00:33:47,960
It has even got little tents and river.
611
00:33:48,400 --> 00:33:49,120
Your Highness,
612
00:33:49,600 --> 00:33:51,280
this is the spitting image
613
00:33:51,480 --> 00:33:52,760
of Feihu Valley.
614
00:33:54,200 --> 00:33:55,120
This sand table
615
00:33:55,440 --> 00:33:56,360
will be a great convenience
616
00:33:56,360 --> 00:33:59,160
to our research on Feihu Valley's environment and landform
617
00:33:59,720 --> 00:34:01,520
and to our overall command.
618
00:34:02,040 --> 00:34:02,480
General.
619
00:34:03,080 --> 00:34:04,600
Lately, I've read books on military strategies and deployment
620
00:34:05,000 --> 00:34:06,680
and designed some new battle arrays and strategies.
621
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
Please have a look.
622
00:34:08,080 --> 00:34:08,320
Okay.
623
00:34:09,080 --> 00:34:09,640
Let me see.
624
00:34:12,720 --> 00:34:13,680
Brilliant.
625
00:34:14,160 --> 00:34:15,280
Cover for each other.
626
00:34:15,360 --> 00:34:16,200
It'll enable us to strike
627
00:34:16,240 --> 00:34:17,040
and defend.
628
00:34:17,440 --> 00:34:18,400
Suitable for offense and defense.
629
00:34:19,120 --> 00:34:20,400
This new array
630
00:34:20,680 --> 00:34:22,920
is perfect for valley battles.
631
00:34:24,720 --> 00:34:25,320
General.
632
00:34:25,960 --> 00:34:27,400
Dugu has modified a weapon.
633
00:34:27,760 --> 00:34:29,200
It can increase our chance of winning.
634
00:34:30,320 --> 00:34:31,520
What has he modified?
635
00:34:32,320 --> 00:34:32,760
Dugu.
636
00:34:41,080 --> 00:34:41,560
General.
637
00:34:41,760 --> 00:34:42,200
Look.
638
00:34:43,200 --> 00:34:45,320
The horizontal blade of halberd curves inward
639
00:34:45,680 --> 00:34:47,000
like a hook.
640
00:34:47,240 --> 00:34:48,560
Tuoxi people are good at riding.
641
00:34:48,560 --> 00:34:49,520
They have many cavalry troops
642
00:34:49,680 --> 00:34:50,600
and few infantry troops.
643
00:34:50,800 --> 00:34:51,840
We have many infantry troops
644
00:34:51,840 --> 00:34:52,800
and few cavalry troops.
645
00:34:53,320 --> 00:34:54,040
This spear has a hook.
646
00:34:54,560 --> 00:34:56,000
It can resist the enemy's cavalry troops.
647
00:34:56,240 --> 00:34:56,920
In close combats,
648
00:34:57,040 --> 00:34:58,760
it can prevent deaths or reduce mortality rate.
649
00:34:58,840 --> 00:34:59,800
Good.
650
00:35:00,200 --> 00:35:01,960
This is brilliant.
651
00:35:02,280 --> 00:35:02,600
Here.
652
00:35:04,040 --> 00:35:04,760
I will give
653
00:35:05,480 --> 00:35:06,640
this weapon a name.
654
00:35:06,640 --> 00:35:07,800
Hook spear.
655
00:35:08,440 --> 00:35:09,200
Thank you, general.
656
00:35:09,280 --> 00:35:10,120
Hook Lance.
657
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
Good name.
658
00:35:13,480 --> 00:35:15,400
You youngsters are awe-inspiring.
659
00:35:15,680 --> 00:35:16,080
Report.
660
00:35:17,680 --> 00:35:18,280
General,
661
00:35:18,480 --> 00:35:19,600
the units we dispatched
662
00:35:19,600 --> 00:35:21,200
have defeated the enemy on Ancient Feihu Road.
663
00:35:21,600 --> 00:35:23,040
Now the enemy has retreated toward Fengxi City.
664
00:35:23,200 --> 00:35:23,560
Good!
665
00:35:26,560 --> 00:35:27,280
Very good!
666
00:35:27,480 --> 00:35:28,960
With the news of victory
667
00:35:29,440 --> 00:35:30,280
and all these things
668
00:35:30,400 --> 00:35:33,120
and training methods
669
00:35:33,120 --> 00:35:34,440
you invented,
670
00:35:34,880 --> 00:35:35,520
I'm confident that
671
00:35:35,920 --> 00:35:37,920
we will crush the enemy.
672
00:35:40,000 --> 00:35:42,320
These students are really talented.
673
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
So weird.
674
00:35:55,160 --> 00:35:56,520
How can she be totally different?
675
00:35:57,160 --> 00:35:58,440
Totally different.
676
00:35:59,360 --> 00:35:59,960
Tangtang.
677
00:36:01,280 --> 00:36:01,880
Dieyi.
678
00:36:01,880 --> 00:36:02,920
What is different?
679
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
What are you talking about?
680
00:36:07,600 --> 00:36:08,840
You are Shen Dieyi, aren't you?
681
00:36:10,160 --> 00:36:10,400
What...
682
00:36:10,920 --> 00:36:12,120
What made you question me?
683
00:36:12,200 --> 00:36:13,240
Answer my question.
684
00:36:13,520 --> 00:36:14,320
You are Dieyi.
685
00:36:14,760 --> 00:36:16,400
But you shouldn't know how to make military deployments.
686
00:36:17,200 --> 00:36:17,960
And you can cook.
687
00:36:18,480 --> 00:36:19,840
You said you wanted to open a restaurant.
688
00:36:20,240 --> 00:36:21,480
You can treat wounds.
689
00:36:22,120 --> 00:36:24,080
You have been scared of blood since childhood.
690
00:36:24,320 --> 00:36:24,800
You are
691
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
just a lady who never rarely leaves your house.
692
00:36:26,560 --> 00:36:27,960
How can you know all this?
693
00:36:28,920 --> 00:36:29,360
Tangtang.
694
00:36:29,520 --> 00:36:30,200
Don't touch me.
695
00:36:32,120 --> 00:36:33,240
Who are you?
696
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
I'm so stupid.
697
00:36:37,800 --> 00:36:38,520
On the day I picked you up,
698
00:36:39,360 --> 00:36:40,520
you feigned ignorance
699
00:36:40,920 --> 00:36:41,880
and said you weren't Dieyi.
700
00:36:42,520 --> 00:36:43,520
I told myself that
701
00:36:43,840 --> 00:36:44,720
you were just sick
702
00:36:45,360 --> 00:36:46,600
and you would recuperate
703
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
after resting at home for a few days.
704
00:36:48,320 --> 00:36:49,640
But after all this time
705
00:36:50,160 --> 00:36:51,360
and all that has happened,
706
00:36:51,800 --> 00:36:52,920
I'm more and more convinced that
707
00:36:53,080 --> 00:36:54,440
you are not like my Dieyi.
708
00:36:55,440 --> 00:36:56,320
My Dieyi
709
00:36:58,320 --> 00:36:59,280
told me
710
00:37:01,120 --> 00:37:02,240
to pluck the rainbow
711
00:37:02,640 --> 00:37:03,760
and marry her.
712
00:37:04,560 --> 00:37:06,600
She's totally different from you.
713
00:37:07,480 --> 00:37:08,800
But I kept telling myself that
714
00:37:09,680 --> 00:37:11,520
I can't suspect my fiancee,
715
00:37:11,840 --> 00:37:13,480
that my Dieyi is beside me.
716
00:37:14,000 --> 00:37:14,800
But in the last few days,
717
00:37:15,320 --> 00:37:16,720
you have taught us about military deployments
718
00:37:17,120 --> 00:37:19,000
and invented the live-fire match.
719
00:37:20,040 --> 00:37:21,720
My Dieyi doesn't do these things.
720
00:37:22,080 --> 00:37:23,840
Are you Dieyi or not?
721
00:37:23,840 --> 00:37:24,480
You are right.
722
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
I'm not Shen Dieyi.
723
00:37:31,160 --> 00:37:31,880
What did you say?
724
00:37:33,040 --> 00:37:34,440
I'm not your fiancee.
725
00:37:36,720 --> 00:37:38,680
I'm not Shen Dieyi, the daughter of the Shen family.
726
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
Then who are you?
727
00:37:44,760 --> 00:37:45,920
I'm Shen Yiyi.
728
00:37:45,960 --> 00:37:47,120
Shen Yiyi.
729
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
What if I'm not Shen Dieyi?
730
00:37:53,000 --> 00:37:54,320
I thought you've recovered,
731
00:37:54,720 --> 00:37:55,120
but now it seems
732
00:37:55,840 --> 00:37:56,920
that I'd better get you a doctor
733
00:37:57,160 --> 00:37:57,880
for a thorough checkup.
734
00:37:58,080 --> 00:37:59,400
Shen Dieyi is dead.
735
00:37:59,680 --> 00:38:00,360
Don't talk nonsense.
736
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Death comes to all.
737
00:38:03,200 --> 00:38:04,160
What are you going to do
738
00:38:05,360 --> 00:38:06,160
if it's true?
739
00:38:07,720 --> 00:38:08,680
If death comes to all,
740
00:38:09,680 --> 00:38:11,040
I'd like to die before you.
741
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
I'm an orphan who grew up at the vegetable market.
742
00:38:17,880 --> 00:38:19,000
Dieyi took me in.
743
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
I went to Chang'an
744
00:38:20,960 --> 00:38:22,760
to fulfill her engagement to you
745
00:38:24,080 --> 00:38:25,760
and find out Dieyi's origin.
746
00:38:25,920 --> 00:38:26,840
Then where is my Dieyi?
747
00:38:27,960 --> 00:38:28,880
Where did my Dieyi go?
748
00:38:31,160 --> 00:38:31,680
Tangtang.
749
00:38:32,960 --> 00:38:34,080
Calm down.
750
00:38:36,640 --> 00:38:37,520
Dieyi is...
751
00:38:37,520 --> 00:38:38,480
Stop talking!
752
00:38:39,360 --> 00:38:40,400
I won't believe you.
753
00:38:40,880 --> 00:38:42,480
I won't believe anything you say.
754
00:38:43,120 --> 00:38:43,560
No way.
755
00:38:43,720 --> 00:38:44,320
Tangtang.
756
00:38:45,000 --> 00:38:46,640
I grew up with Dieyi.
757
00:38:47,320 --> 00:38:49,880
Dieyi and Lord Shen treated me like a member of their family.
758
00:38:51,200 --> 00:38:52,520
Then one day...
759
00:38:53,720 --> 00:38:54,440
Dieyi...
760
00:38:54,720 --> 00:38:55,840
Her cough worsened.
761
00:38:56,040 --> 00:38:57,640
I wanted to tell you from the start.
762
00:38:57,760 --> 00:38:59,680
But the love between you and Dieyi is so strong.
763
00:38:59,800 --> 00:39:00,840
I can't bring myself to tell you.
764
00:39:00,920 --> 00:39:01,760
I'm sorry, Tangtang.
765
00:39:02,400 --> 00:39:03,000
I'm sorry.
766
00:39:03,000 --> 00:39:03,920
You are lying!
767
00:39:04,440 --> 00:39:05,880
All that is a lie!
768
00:39:07,760 --> 00:39:08,280
Dieyi.
769
00:39:09,200 --> 00:39:10,640
This must be Dieyi's test for me.
770
00:39:10,640 --> 00:39:11,080
Right?
771
00:39:11,600 --> 00:39:12,440
Once I pass her test,
772
00:39:12,640 --> 00:39:13,840
she will marry me, right?
773
00:39:14,160 --> 00:39:15,520
Am I right? Tell me!
774
00:39:16,240 --> 00:39:16,880
Tangtang.
775
00:39:17,960 --> 00:39:19,600
I know you can't accept it now.
776
00:39:20,360 --> 00:39:21,000
I accept...
777
00:39:21,800 --> 00:39:22,920
How can I accept it?
778
00:39:23,520 --> 00:39:24,440
How can I accept the fact that
779
00:39:24,440 --> 00:39:26,480
Dieyi is no longer alive?
780
00:39:26,720 --> 00:39:28,480
How can I accept it?
781
00:39:28,880 --> 00:39:30,400
Tell me how I can accept it.
782
00:39:30,400 --> 00:39:31,200
Tang Jiuhua!
783
00:39:32,040 --> 00:39:32,880
You think you're the only one
784
00:39:32,880 --> 00:39:34,200
grieving over Dieyi's death?
785
00:39:34,640 --> 00:39:36,360
Dieyi was the most important person to me.
786
00:39:36,440 --> 00:39:38,480
Without her, I wouldn't have survived to this day.
787
00:39:38,880 --> 00:39:40,400
If I can bring Dieyi back by disappearing,
788
00:39:40,400 --> 00:39:41,960
I would do that.
789
00:39:42,400 --> 00:39:43,480
But will it help?
790
00:39:44,080 --> 00:39:44,960
What I need to do now
791
00:39:45,400 --> 00:39:47,160
is realize Dieyi's last wish.
792
00:39:47,480 --> 00:39:48,760
I'll find out her origin
793
00:39:48,760 --> 00:39:50,600
and live a good life.
794
00:39:51,640 --> 00:39:53,280
Dieyi would want to see that.
795
00:39:58,360 --> 00:39:59,440
If you want Dieyi
796
00:39:59,440 --> 00:40:00,200
to see you like this,
797
00:40:00,720 --> 00:40:01,920
then carry on.
798
00:40:08,960 --> 00:40:12,240
Dieyi!
799
00:40:46,760 --> 00:40:48,200
Dieyi.
800
00:40:49,800 --> 00:40:51,160
I miss you so much.
801
00:41:23,760 --> 00:41:25,080
Fireflies.
802
00:41:26,440 --> 00:41:27,680
So pretty.
803
00:41:27,680 --> 00:41:29,480
Dieyi, come and see.
804
00:41:29,480 --> 00:41:30,000
Fireflies.
805
00:41:30,520 --> 00:41:32,280
Let's catch them together.
806
00:41:32,440 --> 00:41:33,080
Yeah.
807
00:41:35,280 --> 00:41:36,560
Dieyi, are you alright?
808
00:41:36,560 --> 00:41:38,240
Haven't you got rid of your cough yet?
809
00:41:45,680 --> 00:41:47,520
Dieyi, are you feeling better?
810
00:41:48,720 --> 00:41:49,920
I'll be fine after taking my medicine.
811
00:41:50,360 --> 00:41:52,960
I'll find someone to cure your illness.
812
00:41:54,240 --> 00:41:55,280
What if it can't be cured?
813
00:41:56,120 --> 00:41:58,600
What if I die before you?
814
00:41:58,600 --> 00:42:00,000
Nonsense.
815
00:42:00,000 --> 00:42:01,920
I'll cure you.
816
00:42:03,000 --> 00:42:04,960
Look how pretty these fireflies are.
817
00:42:05,200 --> 00:42:07,160
If I die before you,
818
00:42:07,520 --> 00:42:08,840
I'll turn into a firefly
819
00:42:08,920 --> 00:42:10,880
and fly around you to protect you.
820
00:42:11,440 --> 00:42:14,000
As long as I'm alive, I won't let you die.
821
00:42:29,160 --> 00:42:30,680
It's so late.
822
00:42:30,880 --> 00:42:32,920
Why is Tangtang still not back?
823
00:42:45,680 --> 00:42:47,640
So you planned to confess your love for me?
824
00:42:48,080 --> 00:42:48,680
What if...
825
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
What if I did?
826
00:42:53,600 --> 00:42:58,800
♪ I have spoken more to you today. ♪
827
00:43:00,520 --> 00:43:01,400
Dieyi.
828
00:43:02,680 --> 00:43:04,960
I see your eyes are fine now.
829
00:43:06,160 --> 00:43:07,880
I'll get back to rest.
830
00:43:08,360 --> 00:43:11,040
♪ How will we start ♪
831
00:43:11,040 --> 00:43:14,640
♪ tomorrow's conversation? ♪
832
00:43:16,440 --> 00:43:21,720
♪ We are just friends. ♪
833
00:43:41,260 --> 00:43:44,260
Look back at that day.
834
00:43:47,860 --> 00:43:51,140
Memories slip through time.
835
00:43:54,580 --> 00:43:59,220
Caress your face in the air.
836
00:44:00,420 --> 00:44:02,300
For a moment,
837
00:44:03,300 --> 00:44:05,860
it's partly visible.
838
00:44:07,380 --> 00:44:12,540
Thinking about you day and night.
839
00:44:13,620 --> 00:44:15,900
Many scenes
840
00:44:17,100 --> 00:44:18,900
come to mind.
841
00:44:18,940 --> 00:44:22,300
Time stops.
842
00:44:23,340 --> 00:44:26,620
Hard to sleep.
843
00:44:27,980 --> 00:44:30,820
How I wish to tell.
844
00:44:31,700 --> 00:44:35,380
From the day I met you,
845
00:44:35,420 --> 00:44:40,020
my world has been all about you.
846
00:44:40,380 --> 00:44:41,700
Maybe
847
00:44:42,460 --> 00:44:45,300
every time we pass by each other,
848
00:44:45,420 --> 00:44:47,300
we do it because destiny says so.
849
00:44:47,420 --> 00:44:54,220
How to bury the past between me and you?
850
00:44:54,580 --> 00:44:57,540
How I wish to tell.
851
00:44:58,180 --> 00:45:01,980
From the day I met you,
852
00:45:02,020 --> 00:45:06,780
my world has been all about you.
853
00:45:06,900 --> 00:45:08,700
The figure
854
00:45:09,060 --> 00:45:12,100
blurs in the wind.
855
00:45:12,380 --> 00:45:14,860
The smile is flowery.
856
00:45:14,900 --> 00:45:17,620
Right now, all I want to say is
857
00:45:17,940 --> 00:45:22,140
I love you.
53197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.