All language subtitles for Swimming.With.Sharks.S01E02.WEBRip.x264-ION10-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,796 --> 00:01:29,206 ¿Quien es la chica? 2 00:01:29,255 --> 00:01:32,715 Lou Sims. ella es en realidad un poco decente. 3 00:01:41,726 --> 00:01:44,646 - ¿Enfermo? - No. 4 00:01:47,482 --> 00:01:49,532 no puedo joder enfermo ahora mismo. 5 00:01:49,567 --> 00:01:50,857 Salir. 6 00:02:06,084 --> 00:02:08,504 ¿Me estás ignorando, hermana? No respondiste a mi mensaje de texto. 7 00:02:08,545 --> 00:02:11,795 - No tengo uno, hermano. - Mierda. 8 00:02:11,840 --> 00:02:13,550 Tienes un vestido que no te hace ver 9 00:02:13,591 --> 00:02:14,652 como un extra de "West world"? 10 00:02:14,676 --> 00:02:15,636 Quieres que empiece 11 00:02:15,677 --> 00:02:17,097 en tu tinte ¿humectante facial? 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,007 Oye, nunca he usado 13 00:02:18,054 --> 00:02:19,604 Crema hidratante con color, gracias. 14 00:02:19,639 --> 00:02:21,179 Me pertenece. 15 00:02:21,224 --> 00:02:22,144 Estreno este jueves, 16 00:02:22,183 --> 00:02:23,523 si puedes encontrar algo para ponerse. 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,940 eso va con tu rostro bronceador? 18 00:02:24,978 --> 00:02:27,608 Revisa tus textos y encontrar un vestido nuevo. 19 00:02:32,527 --> 00:02:34,447 - Vete a casa, por favor. - Estoy bien. 20 00:02:34,487 --> 00:02:35,657 No estás bien. 21 00:02:35,697 --> 00:02:36,817 Has estado tomando antibióticos, 22 00:02:36,865 --> 00:02:38,485 como, diez veces en los últimos tres meses. 23 00:02:38,533 --> 00:02:41,333 Prueba 11. 24 00:02:41,369 --> 00:02:42,449 Oficina de Joyce Holt. 25 00:02:42,495 --> 00:02:44,495 Travis, soy yo, Asistente de Meredith. 26 00:02:44,539 --> 00:02:45,539 ¿En serio, perra? 27 00:02:45,582 --> 00:02:47,332 finalmente decides para devolverme la llamada? 28 00:02:47,375 --> 00:02:49,785 - ¿Has oído las noticias? - ¿Qué? 29 00:02:49,836 --> 00:02:52,876 Meredith ha decidido dale a Joyce los libros. 30 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Quiero follar esta noche. 31 00:03:29,751 --> 00:03:33,341 No creo que me hayas oído. 32 00:03:33,379 --> 00:03:35,469 Quiero poner mi polla dentro de ti 33 00:03:35,506 --> 00:03:37,376 y vete a la mierda hasta no puedes caminar 34 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 ¿Crees que eso es divertido? 35 00:03:42,680 --> 00:03:44,640 Es lindo. 36 00:03:44,682 --> 00:03:47,692 No iba por lindo. 37 00:03:47,727 --> 00:03:50,607 prefiero a ti dame un masaje en los pies. 38 00:03:50,647 --> 00:03:53,727 Mañana, cuando esté ovulando. 39 00:03:54,275 --> 00:03:56,945 ¡TOC Toc! Avon llamando! 40 00:03:56,986 --> 00:03:57,946 Será mejor que te cubras. 41 00:03:57,987 --> 00:04:00,317 vas a dar la niño un ataque al corazón. 42 00:04:00,365 --> 00:04:03,365 Adelante. 43 00:04:03,409 --> 00:04:07,329 Hola. Así que tengo buenas noticias. 44 00:04:09,540 --> 00:04:13,040 Meredith se echa atrás del acuerdo universal 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,586 y va con nosotros. 46 00:04:14,629 --> 00:04:15,669 Tenemos los libros. 47 00:04:15,713 --> 00:04:17,133 ¿Cómo? 48 00:04:17,173 --> 00:04:19,763 Encontre un camino. 49 00:04:23,805 --> 00:04:26,765 Es un día oscuro cuando mi asistente de 24 años 50 00:04:26,808 --> 00:04:30,768 tiene más éxito que mi Vicepresidente de producción pagado en exceso. 51 00:04:32,563 --> 00:04:35,613 Tenemos los libros de Meredith. 52 00:04:35,650 --> 00:04:38,570 Corrección. No los conseguimos. 53 00:04:38,611 --> 00:04:40,911 Travis lo hizo. 54 00:04:41,906 --> 00:04:44,326 es tan gracioso como un acento británico 55 00:04:44,367 --> 00:04:46,487 puede ser engañoso. 56 00:04:46,536 --> 00:04:47,866 Hace que uno parezca inteligente 57 00:04:47,912 --> 00:04:50,872 cuando en realidad, son unos jodidos idiotas. 58 00:04:57,672 --> 00:04:59,472 Doble partido de leche de almendras a. 59 00:04:59,507 --> 00:05:01,967 no necesitaremos tú aquí nunca más. 60 00:05:05,430 --> 00:05:07,060 ¿Me estás despidiendo? 61 00:05:07,098 --> 00:05:09,678 Mm-hmm. 62 00:05:09,726 --> 00:05:10,995 Marty te dijo podría dejarme ir? 63 00:05:11,019 --> 00:05:14,399 Marty no se las arregla pasantes Hago. 64 00:05:14,439 --> 00:05:15,319 Joyce... 65 00:05:15,356 --> 00:05:17,686 Podrías dar dos carajos por ti. 66 00:05:20,028 --> 00:05:22,658 Toma tus trenzas 67 00:05:22,697 --> 00:05:24,527 y tus extraños atuendos 68 00:05:24,574 --> 00:05:26,994 y volver a Colorado Springs. 69 00:05:28,703 --> 00:05:32,793 Ya no eres necesario. 70 00:05:50,850 --> 00:05:53,310 Es tan jodido presión cada vez. 71 00:05:53,353 --> 00:05:57,273 Lo sé. 72 00:05:57,315 --> 00:06:00,065 Solo haz lo que tengas que hacer. 73 00:06:01,319 --> 00:06:03,319 me siento como un idiota cada vez que hago eso. 74 00:06:03,363 --> 00:06:04,506 - No quiero hacer... - Hazlo. 75 00:06:04,530 --> 00:06:05,530 - No. - tengo que ser 76 00:06:05,573 --> 00:06:06,993 en una conferencia llamar en 15 minutos. 77 00:06:07,033 --> 00:06:08,243 No, no estoy haciendo eso. No. 78 00:06:08,284 --> 00:06:10,624 Cariño, no, no es una opción. 79 00:06:16,751 --> 00:06:19,631 Cada vez. 80 00:06:22,423 --> 00:06:23,973 Ay dios mío. 81 00:06:28,679 --> 00:06:30,769 Ay dios mío. 82 00:06:33,267 --> 00:06:34,597 ¡Ay dios mío! 83 00:06:49,784 --> 00:06:52,584 Sí. Sí. Te gusta mi puta polla? 84 00:06:52,620 --> 00:06:56,250 - Sí. - ¿Te gusta mi puta polla? 85 00:06:56,290 --> 00:06:57,500 - ¿Estoy jodidamente bien? - Sí. 86 00:07:12,014 --> 00:07:13,934 Lo hiciste. 87 00:07:23,401 --> 00:07:24,941 Oh, mierda. 88 00:07:27,738 --> 00:07:28,948 Hola. 89 00:07:28,990 --> 00:07:31,410 Llamada de Meredith Lockhart. 90 00:07:31,451 --> 00:07:33,081 Está bien, pásala. 91 00:07:33,119 --> 00:07:35,289 Hola, Meredith, estás con Joyce. 92 00:07:35,329 --> 00:07:37,709 - Oye. - Tengo que dártelo. 93 00:07:37,748 --> 00:07:40,378 eres mas punk roca de lo que pensaba. 94 00:07:40,418 --> 00:07:42,498 ¿Qué puedo decir? 95 00:07:42,545 --> 00:07:44,625 Tengo muy asistentes tenaces. 96 00:07:44,672 --> 00:07:45,722 Los he entrenado bien. 97 00:07:45,756 --> 00:07:48,796 Diré. El nuevo es una bestia. 98 00:07:48,843 --> 00:07:50,143 ¿Travis? 99 00:07:50,178 --> 00:07:53,058 Nah, él no es nuevo. Él es estado conmigo por un tiempo. 100 00:07:53,097 --> 00:07:55,347 No, estoy hablando de la chica. 101 00:07:55,391 --> 00:07:59,481 Quiero decir, la mayoría de los estudios envían sobre una cesta de regalo obligatoria. 102 00:07:59,520 --> 00:08:02,060 ¿Pero el ardiente joven de 22 años? 103 00:08:02,106 --> 00:08:03,146 ¡Decir ah! 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,571 eso es bastante audaz Muévete incluso por ti. 105 00:08:05,610 --> 00:08:09,320 Toda la piel pálida, trenzada especificidad de chica de arte. 106 00:08:09,363 --> 00:08:10,623 Oh, eso fue brillante. 107 00:08:10,656 --> 00:08:13,326 era como un personaje de uno de mis libros. 108 00:08:29,133 --> 00:08:30,643 ¿Dónde está la chica? 109 00:08:32,553 --> 00:08:35,473 ¿El interno? 110 00:08:35,515 --> 00:08:36,715 Ella se ha ido. 111 00:08:36,766 --> 00:08:39,346 Ella consiguió un trabajo en algunos compania de produccion. 112 00:08:39,393 --> 00:08:40,903 Salí ayer. 113 00:08:40,937 --> 00:08:42,977 Ponla de vuelta en ella escritorio para mañana, 114 00:08:43,022 --> 00:08:45,072 o estás muerto para mí. 115 00:08:49,278 --> 00:08:52,028 Ya era hora de mierda. 116 00:09:20,685 --> 00:09:22,595 Hola. 117 00:09:26,524 --> 00:09:29,944 vine a disculparme 118 00:09:29,986 --> 00:09:31,946 por cómo fueron las cosas. 119 00:09:35,116 --> 00:09:39,156 mira yo tengo celos cuestiones. ¿Okey? 120 00:09:39,203 --> 00:09:41,083 Jode todas mis relaciones. 121 00:09:41,122 --> 00:09:45,002 Así que... quiero que vuelvas. 122 00:09:48,462 --> 00:09:51,512 ¿Quieres que vuelva? 123 00:09:51,549 --> 00:09:55,969 ¿O Joyce quiere que vuelva? 124 00:09:56,012 --> 00:10:00,222 Queremos que vuelvas. 125 00:10:02,727 --> 00:10:04,017 Déjame pensar en ello. 126 00:10:04,061 --> 00:10:07,651 No es una opción. 127 00:10:07,690 --> 00:10:10,570 Por favor. 128 00:10:14,697 --> 00:10:16,697 ¿Qué hay para mi ahí dentro? 129 00:10:21,454 --> 00:10:23,714 Vine tan pronto como me enteré. 130 00:10:25,249 --> 00:10:28,039 Gracias. 131 00:10:29,629 --> 00:10:32,589 Cosa graciosa, la vida. 132 00:10:33,883 --> 00:10:37,683 La primera vez que te conocí, 133 00:10:37,720 --> 00:10:41,470 eras pobre basura de alcantarilla blanca. 134 00:10:42,933 --> 00:10:46,903 Joyce Mueller Holt. 135 00:10:46,937 --> 00:10:51,147 Desde Gelsenkirchen. 136 00:10:51,192 --> 00:10:53,322 Ahora mírate. 137 00:10:57,907 --> 00:11:02,617 tengo un ultimo favor 138 00:11:02,662 --> 00:11:06,962 para preguntarte antes de nosotros cerrar el papeleo. 139 00:11:15,132 --> 00:11:19,222 Vamos, no lo niegues un viejo sucio 140 00:11:19,261 --> 00:11:20,931 su último deseo. 141 00:11:26,519 --> 00:11:29,769 siempre puedo cambiar mi mente, ya sabes. 142 00:11:29,814 --> 00:11:31,904 Cuánto cuestan los llaves del reino 143 00:11:31,941 --> 00:11:34,941 realmente vale la pena para ti? 144 00:11:34,985 --> 00:11:37,145 Vamos. 145 00:11:37,196 --> 00:11:40,446 Por los viejos tiempos. 146 00:11:40,491 --> 00:11:42,371 Tocarla. 147 00:11:52,128 --> 00:11:55,418 No ahí. 148 00:11:55,464 --> 00:11:58,224 Sabes donde. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,325 Oh Dios. 150 00:12:28,330 --> 00:12:31,500 Dame tu mano. 151 00:12:35,129 --> 00:12:37,339 Gracias. 152 00:12:39,884 --> 00:12:42,604 Ambrosía. 153 00:12:46,265 --> 00:12:48,475 Tu vives, 154 00:12:48,517 --> 00:12:51,187 y luego mueres. 155 00:12:53,355 --> 00:12:55,935 Pero no voy a morir. 156 00:12:58,819 --> 00:13:00,609 Estoy en remisión. 157 00:13:02,698 --> 00:13:06,908 Y has sido una niña traviesa. 158 00:13:06,952 --> 00:13:09,082 lo se todo tu plan para financiar 159 00:13:09,121 --> 00:13:12,961 tus grandes sueños de expansión. 160 00:13:13,000 --> 00:13:17,460 vas a vender 49% de descuento en Fuente 161 00:13:17,505 --> 00:13:21,925 a los inversores de capital privado. 162 00:13:21,967 --> 00:13:24,847 Exageraste tu mano, señorita. 163 00:13:24,887 --> 00:13:28,387 He enviado tu chink los inversores lo están devolviendo 164 00:13:28,432 --> 00:13:30,892 a Bei-fucking-jing. 165 00:13:30,935 --> 00:13:35,225 La única pregunta ahora es, 166 00:13:35,272 --> 00:13:37,482 que hago contigo 167 00:13:41,529 --> 00:13:43,779 Claramente, debería despedirte. 168 00:13:46,116 --> 00:13:47,866 Pero yo pienso... 169 00:13:47,910 --> 00:13:51,790 creo que solo acorta tu correa. 170 00:13:51,831 --> 00:13:54,421 Verte esforzarte contra tu amo. 171 00:13:58,003 --> 00:14:01,553 Aquí. 172 00:14:01,590 --> 00:14:05,340 Desinfecta tu dedo. 173 00:14:05,386 --> 00:14:07,966 nunca sabes lo que es estado en mi boca. 174 00:14:15,855 --> 00:14:20,145 El poder es peligroso, delicada criatura. 175 00:14:22,111 --> 00:14:25,741 Embriagador, 176 00:14:25,781 --> 00:14:27,121 y voluble. 177 00:14:50,347 --> 00:14:51,717 Gracias. 178 00:14:59,189 --> 00:15:01,229 Veo que encontraste un vestido nuevo. 179 00:15:05,529 --> 00:15:08,159 Este lugar pertenecía a Hearst. 180 00:15:08,198 --> 00:15:09,408 Supuestamente, Jackie O y JFK 181 00:15:09,450 --> 00:15:11,830 gastaron su noche de luna de miel aquí. 182 00:15:11,869 --> 00:15:13,119 La cabeza acaba de volar. 183 00:15:13,162 --> 00:15:16,462 Quédate conmigo, chico. Yo no jodo. 184 00:15:16,498 --> 00:15:18,958 ¿Champán? 185 00:15:19,001 --> 00:15:20,501 Gira mi brazo. 186 00:15:32,097 --> 00:15:34,267 Refresco de vodka, por favor. 187 00:15:40,147 --> 00:15:42,647 Lo siento. 188 00:15:42,691 --> 00:15:44,821 Qué hábito tan sucio. 189 00:15:44,860 --> 00:15:48,200 Sabes, he estado tratando de dejar de fumar desde que era un adolescente. 190 00:15:48,238 --> 00:15:50,528 Todos tenemos algo. 191 00:15:54,453 --> 00:15:57,963 Te conozco. tu navegas 192 00:15:57,998 --> 00:15:59,788 - Apenas conduzco. - No no. 193 00:15:59,833 --> 00:16:01,383 tengo un velero abajo en la Marina. 194 00:16:01,418 --> 00:16:05,668 Viniste con nosotros en uno de nuestros Cruceros de bebidas alcohólicas los sábados por la noche. 195 00:16:05,714 --> 00:16:07,514 Yo no. 196 00:16:10,678 --> 00:16:12,218 ¿Trabajaste en la película? 197 00:16:12,262 --> 00:16:15,642 No. Me acabo de mudar aquí. 198 00:16:15,683 --> 00:16:19,103 ¿Cómo te gusta hasta ahora? 199 00:16:19,144 --> 00:16:21,864 La gente es bastante dura. 200 00:16:21,897 --> 00:16:24,977 Por eso me gusta navegar. Es el epítome del soft-core. 201 00:16:35,077 --> 00:16:37,617 Escríbeme 202 00:16:37,663 --> 00:16:41,883 si quieres un viejo para llevarte a navegar. 203 00:16:41,917 --> 00:16:44,457 No eres tan viejo. 204 00:16:44,503 --> 00:16:48,883 Ella dice, haciendo el viejo el tipo se siente mucho mayor. 205 00:17:15,617 --> 00:17:17,157 Parece serio. 206 00:17:17,202 --> 00:17:19,372 ¿No es siempre con ella? 207 00:17:20,330 --> 00:17:22,920 - ¿Por qué estás sentado aquí? - ¿Por qué no estás? 208 00:17:22,958 --> 00:17:26,878 ¿Cómo obtuviste VIP? acceso, Colorado? 209 00:17:26,920 --> 00:17:28,960 No estoy seguro de haberlo hecho. 210 00:17:29,006 --> 00:17:30,756 ¿Puedo ayudar con algo? 211 00:17:30,799 --> 00:17:31,969 No, soy bueno. 212 00:17:32,009 --> 00:17:34,299 Daños durante toda la noche mando en cubierta. 213 00:17:34,344 --> 00:17:37,724 El seguimiento de la película es horrible. Redmond está perdiendo la cabeza. 214 00:17:39,308 --> 00:17:41,058 Aquí. 215 00:17:41,101 --> 00:17:43,311 Lo necesitas más que yo. 216 00:17:43,353 --> 00:17:46,483 No puedo. Estoy sobrio. ¿Recordar? 217 00:17:46,523 --> 00:17:49,533 Lo siento. Lo olvidé totalmente. 218 00:17:49,568 --> 00:17:51,358 Mm-hmm. 219 00:17:51,403 --> 00:17:53,703 Bueno, siéntete mejor. 220 00:18:02,581 --> 00:18:04,751 Necesito un momento de alegría. 221 00:18:04,792 --> 00:18:06,882 Las papas fritas con queso y chile podrían serlo. 222 00:18:06,919 --> 00:18:09,589 Oye, podrías estar corriendo cualquier estudio de la ciudad. 223 00:18:09,630 --> 00:18:12,170 A la mierda Redmond. Joderlo 224 00:18:12,216 --> 00:18:14,926 he estado construyendo esto cosa durante más de una década. 225 00:18:14,968 --> 00:18:18,428 No estoy renunciando. 226 00:18:18,472 --> 00:18:22,642 Solo necesito esperar. 227 00:18:22,684 --> 00:18:24,944 Y va a pasar. 228 00:18:32,194 --> 00:18:36,494 El doctor dijo que estamos abajo a un buen embrión. 229 00:18:36,532 --> 00:18:40,372 Si todo va bien, nos implante el día 23. 230 00:18:40,410 --> 00:18:42,790 Bueno. 231 00:18:42,830 --> 00:18:45,210 ¿Podemos conseguir dos? papas fritas con chile y queso? 232 00:18:45,916 --> 00:18:48,456 Oye, si es nuestra última oportunidad, ¿No crees que deberíamos esperar? 233 00:18:48,502 --> 00:18:50,712 Quiero decir, eres tan estresado ahora... 234 00:18:50,754 --> 00:18:52,884 No estoy estresado. Estoy bien. 235 00:18:55,217 --> 00:18:57,467 Oye. 236 00:18:57,511 --> 00:18:59,931 Podemos adoptar si no funciona. 237 00:18:59,972 --> 00:19:01,472 Va a. 238 00:19:06,937 --> 00:19:09,147 Va a. 239 00:19:14,236 --> 00:19:16,526 Su sincronización es impecable. 240 00:19:20,993 --> 00:19:23,873 ¿Cómo es ella? 241 00:19:23,912 --> 00:19:25,462 Ella es complicada. 242 00:19:25,497 --> 00:19:28,917 ¿Es ella tan impenetrable como ella parece? 243 00:19:30,502 --> 00:19:32,672 Sí. 244 00:19:32,713 --> 00:19:35,843 Sí. yo debería renunció hace años. 245 00:19:35,883 --> 00:19:37,513 ¿Por qué te quedas? 246 00:19:37,551 --> 00:19:39,931 mi terapeuta dice Me gusta el abuso. 247 00:19:41,138 --> 00:19:43,518 solo quiero hacer algo más allá de pasear perros 248 00:19:43,557 --> 00:19:46,557 y pedidos de almuerzo. 249 00:19:46,602 --> 00:19:48,982 Creo que puedo ayudar con eso. 250 00:19:49,021 --> 00:19:51,731 Ya has hecho suficiente. 251 00:19:53,692 --> 00:19:57,202 de que salgo esto si te ayudo? 252 00:20:02,534 --> 00:20:05,204 Sabes que no podemos. 253 00:20:05,245 --> 00:20:08,415 Somos hermano y hermana. 254 00:20:08,457 --> 00:20:12,627 Eso sería raro. 255 00:20:12,669 --> 00:20:16,049 Ni siquiera se nos permite abrazar nunca más a los compañeros de trabajo, 256 00:20:16,089 --> 00:20:19,429 sin hablar de... 257 00:20:19,468 --> 00:20:22,428 Soy muy bueno en Guardar secretos. 258 00:20:26,850 --> 00:20:29,100 promesa rosada. 259 00:20:32,105 --> 00:20:35,315 Bien. Bueno. 260 00:20:35,359 --> 00:20:37,029 promesa rosada. 261 00:21:03,262 --> 00:21:05,472 Tienes tu maldita vela. 262 00:21:12,938 --> 00:21:14,228 me acabas de perder 263 00:21:14,273 --> 00:21:16,443 una puta tonelada de dinero, señorita. 264 00:21:16,483 --> 00:21:19,993 Será mejor que averigües cómo vas a lograrlo de vuelta. 265 00:21:27,452 --> 00:21:31,332 Muere ya tu repugnante pedazo de mierda. 266 00:21:49,683 --> 00:21:53,063 ¡Alex! ¡Crema de manos! 267 00:21:55,522 --> 00:21:57,942 No contesta su celular. 268 00:22:06,033 --> 00:22:09,623 - ¿Cómo encontraste esto? - Yo tengo mis maneras. 269 00:22:12,205 --> 00:22:15,705 Encontrarlo. Tráelo aquí. Ahora. 270 00:22:44,946 --> 00:22:48,696 ¿Alex? 271 00:22:52,871 --> 00:22:54,711 Hola linda. 18503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.