Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,796 --> 00:01:29,206
¿Quien es la chica?
2
00:01:29,255 --> 00:01:32,715
Lou Sims. ella es
en realidad un poco decente.
3
00:01:41,726 --> 00:01:44,646
- ¿Enfermo?
- No.
4
00:01:47,482 --> 00:01:49,532
no puedo joder
enfermo ahora mismo.
5
00:01:49,567 --> 00:01:50,857
Salir.
6
00:02:06,084 --> 00:02:08,504
¿Me estás ignorando, hermana?
No respondiste a mi mensaje de texto.
7
00:02:08,545 --> 00:02:11,795
- No tengo uno, hermano.
- Mierda.
8
00:02:11,840 --> 00:02:13,550
Tienes un vestido que
no te hace ver
9
00:02:13,591 --> 00:02:14,652
como un extra de "West world"?
10
00:02:14,676 --> 00:02:15,636
Quieres que empiece
11
00:02:15,677 --> 00:02:17,097
en tu tinte
¿humectante facial?
12
00:02:17,137 --> 00:02:18,007
Oye, nunca he usado
13
00:02:18,054 --> 00:02:19,604
Crema hidratante con color, gracias.
14
00:02:19,639 --> 00:02:21,179
Me pertenece.
15
00:02:21,224 --> 00:02:22,144
Estreno este jueves,
16
00:02:22,183 --> 00:02:23,523
si puedes encontrar
algo para ponerse.
17
00:02:23,560 --> 00:02:24,940
eso va con
tu rostro bronceador?
18
00:02:24,978 --> 00:02:27,608
Revisa tus textos y
encontrar un vestido nuevo.
19
00:02:32,527 --> 00:02:34,447
- Vete a casa, por favor.
- Estoy bien.
20
00:02:34,487 --> 00:02:35,657
No estás bien.
21
00:02:35,697 --> 00:02:36,817
Has estado tomando antibióticos,
22
00:02:36,865 --> 00:02:38,485
como, diez veces en
los últimos tres meses.
23
00:02:38,533 --> 00:02:41,333
Prueba 11.
24
00:02:41,369 --> 00:02:42,449
Oficina de Joyce Holt.
25
00:02:42,495 --> 00:02:44,495
Travis, soy yo,
Asistente de Meredith.
26
00:02:44,539 --> 00:02:45,539
¿En serio, perra?
27
00:02:45,582 --> 00:02:47,332
finalmente decides
para devolverme la llamada?
28
00:02:47,375 --> 00:02:49,785
- ¿Has oído las noticias?
- ¿Qué?
29
00:02:49,836 --> 00:02:52,876
Meredith ha decidido
dale a Joyce los libros.
30
00:03:26,289 --> 00:03:29,709
Quiero follar esta noche.
31
00:03:29,751 --> 00:03:33,341
No creo que me hayas oído.
32
00:03:33,379 --> 00:03:35,469
Quiero poner mi polla dentro de ti
33
00:03:35,506 --> 00:03:37,376
y vete a la mierda hasta
no puedes caminar
34
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
¿Crees que eso es divertido?
35
00:03:42,680 --> 00:03:44,640
Es lindo.
36
00:03:44,682 --> 00:03:47,692
No iba por lindo.
37
00:03:47,727 --> 00:03:50,607
prefiero a ti
dame un masaje en los pies.
38
00:03:50,647 --> 00:03:53,727
Mañana, cuando esté ovulando.
39
00:03:54,275 --> 00:03:56,945
¡TOC Toc! Avon llamando!
40
00:03:56,986 --> 00:03:57,946
Será mejor que te cubras.
41
00:03:57,987 --> 00:04:00,317
vas a dar la
niño un ataque al corazón.
42
00:04:00,365 --> 00:04:03,365
Adelante.
43
00:04:03,409 --> 00:04:07,329
Hola. Así que tengo buenas noticias.
44
00:04:09,540 --> 00:04:13,040
Meredith se echa atrás
del acuerdo universal
45
00:04:13,086 --> 00:04:14,586
y va con nosotros.
46
00:04:14,629 --> 00:04:15,669
Tenemos los libros.
47
00:04:15,713 --> 00:04:17,133
¿Cómo?
48
00:04:17,173 --> 00:04:19,763
Encontre un camino.
49
00:04:23,805 --> 00:04:26,765
Es un día oscuro cuando mi
asistente de 24 años
50
00:04:26,808 --> 00:04:30,768
tiene más éxito que mi
Vicepresidente de producción pagado en exceso.
51
00:04:32,563 --> 00:04:35,613
Tenemos los libros de Meredith.
52
00:04:35,650 --> 00:04:38,570
Corrección. No los conseguimos.
53
00:04:38,611 --> 00:04:40,911
Travis lo hizo.
54
00:04:41,906 --> 00:04:44,326
es tan gracioso como
un acento británico
55
00:04:44,367 --> 00:04:46,487
puede ser engañoso.
56
00:04:46,536 --> 00:04:47,866
Hace que uno parezca inteligente
57
00:04:47,912 --> 00:04:50,872
cuando en realidad,
son unos jodidos idiotas.
58
00:04:57,672 --> 00:04:59,472
Doble partido de leche de almendras a.
59
00:04:59,507 --> 00:05:01,967
no necesitaremos
tú aquí nunca más.
60
00:05:05,430 --> 00:05:07,060
¿Me estás despidiendo?
61
00:05:07,098 --> 00:05:09,678
Mm-hmm.
62
00:05:09,726 --> 00:05:10,995
Marty te dijo
podría dejarme ir?
63
00:05:11,019 --> 00:05:14,399
Marty no se las arregla
pasantes Hago.
64
00:05:14,439 --> 00:05:15,319
Joyce...
65
00:05:15,356 --> 00:05:17,686
Podrías dar dos carajos por ti.
66
00:05:20,028 --> 00:05:22,658
Toma tus trenzas
67
00:05:22,697 --> 00:05:24,527
y tus extraños atuendos
68
00:05:24,574 --> 00:05:26,994
y volver a Colorado Springs.
69
00:05:28,703 --> 00:05:32,793
Ya no eres necesario.
70
00:05:50,850 --> 00:05:53,310
Es tan jodido
presión cada vez.
71
00:05:53,353 --> 00:05:57,273
Lo sé.
72
00:05:57,315 --> 00:06:00,065
Solo haz lo que tengas que hacer.
73
00:06:01,319 --> 00:06:03,319
me siento como un idiota
cada vez que hago eso.
74
00:06:03,363 --> 00:06:04,506
- No quiero hacer...
- Hazlo.
75
00:06:04,530 --> 00:06:05,530
- No.
- tengo que ser
76
00:06:05,573 --> 00:06:06,993
en una conferencia
llamar en 15 minutos.
77
00:06:07,033 --> 00:06:08,243
No, no estoy haciendo eso. No.
78
00:06:08,284 --> 00:06:10,624
Cariño, no, no es una opción.
79
00:06:16,751 --> 00:06:19,631
Cada vez.
80
00:06:22,423 --> 00:06:23,973
Ay dios mío.
81
00:06:28,679 --> 00:06:30,769
Ay dios mío.
82
00:06:33,267 --> 00:06:34,597
¡Ay dios mío!
83
00:06:49,784 --> 00:06:52,584
Sí. Sí. Te gusta
mi puta polla?
84
00:06:52,620 --> 00:06:56,250
- Sí.
- ¿Te gusta mi puta polla?
85
00:06:56,290 --> 00:06:57,500
- ¿Estoy jodidamente bien?
- Sí.
86
00:07:12,014 --> 00:07:13,934
Lo hiciste.
87
00:07:23,401 --> 00:07:24,941
Oh, mierda.
88
00:07:27,738 --> 00:07:28,948
Hola.
89
00:07:28,990 --> 00:07:31,410
Llamada de Meredith Lockhart.
90
00:07:31,451 --> 00:07:33,081
Está bien, pásala.
91
00:07:33,119 --> 00:07:35,289
Hola, Meredith,
estás con Joyce.
92
00:07:35,329 --> 00:07:37,709
- Oye.
- Tengo que dártelo.
93
00:07:37,748 --> 00:07:40,378
eres mas punk
roca de lo que pensaba.
94
00:07:40,418 --> 00:07:42,498
¿Qué puedo decir?
95
00:07:42,545 --> 00:07:44,625
Tengo muy
asistentes tenaces.
96
00:07:44,672 --> 00:07:45,722
Los he entrenado bien.
97
00:07:45,756 --> 00:07:48,796
Diré. El nuevo es una bestia.
98
00:07:48,843 --> 00:07:50,143
¿Travis?
99
00:07:50,178 --> 00:07:53,058
Nah, él no es nuevo. Él es
estado conmigo por un tiempo.
100
00:07:53,097 --> 00:07:55,347
No, estoy hablando de la chica.
101
00:07:55,391 --> 00:07:59,481
Quiero decir, la mayoría de los estudios envían
sobre una cesta de regalo obligatoria.
102
00:07:59,520 --> 00:08:02,060
¿Pero el ardiente joven de 22 años?
103
00:08:02,106 --> 00:08:03,146
¡Decir ah!
104
00:08:03,191 --> 00:08:05,571
eso es bastante audaz
Muévete incluso por ti.
105
00:08:05,610 --> 00:08:09,320
Toda la piel pálida, trenzada
especificidad de chica de arte.
106
00:08:09,363 --> 00:08:10,623
Oh, eso fue brillante.
107
00:08:10,656 --> 00:08:13,326
era como un personaje
de uno de mis libros.
108
00:08:29,133 --> 00:08:30,643
¿Dónde está la chica?
109
00:08:32,553 --> 00:08:35,473
¿El interno?
110
00:08:35,515 --> 00:08:36,715
Ella se ha ido.
111
00:08:36,766 --> 00:08:39,346
Ella consiguió un trabajo en algunos
compania de produccion.
112
00:08:39,393 --> 00:08:40,903
Salí ayer.
113
00:08:40,937 --> 00:08:42,977
Ponla de vuelta en ella
escritorio para mañana,
114
00:08:43,022 --> 00:08:45,072
o estás muerto para mí.
115
00:08:49,278 --> 00:08:52,028
Ya era hora de mierda.
116
00:09:20,685 --> 00:09:22,595
Hola.
117
00:09:26,524 --> 00:09:29,944
vine a disculparme
118
00:09:29,986 --> 00:09:31,946
por cómo fueron las cosas.
119
00:09:35,116 --> 00:09:39,156
mira yo tengo celos
cuestiones. ¿Okey?
120
00:09:39,203 --> 00:09:41,083
Jode todas mis relaciones.
121
00:09:41,122 --> 00:09:45,002
Así que... quiero que vuelvas.
122
00:09:48,462 --> 00:09:51,512
¿Quieres que vuelva?
123
00:09:51,549 --> 00:09:55,969
¿O Joyce quiere que vuelva?
124
00:09:56,012 --> 00:10:00,222
Queremos que vuelvas.
125
00:10:02,727 --> 00:10:04,017
Déjame pensar en ello.
126
00:10:04,061 --> 00:10:07,651
No es una opción.
127
00:10:07,690 --> 00:10:10,570
Por favor.
128
00:10:14,697 --> 00:10:16,697
¿Qué hay para mi ahí dentro?
129
00:10:21,454 --> 00:10:23,714
Vine tan pronto como me enteré.
130
00:10:25,249 --> 00:10:28,039
Gracias.
131
00:10:29,629 --> 00:10:32,589
Cosa graciosa, la vida.
132
00:10:33,883 --> 00:10:37,683
La primera vez que te conocí,
133
00:10:37,720 --> 00:10:41,470
eras pobre
basura de alcantarilla blanca.
134
00:10:42,933 --> 00:10:46,903
Joyce Mueller Holt.
135
00:10:46,937 --> 00:10:51,147
Desde Gelsenkirchen.
136
00:10:51,192 --> 00:10:53,322
Ahora mírate.
137
00:10:57,907 --> 00:11:02,617
tengo un ultimo favor
138
00:11:02,662 --> 00:11:06,962
para preguntarte antes de nosotros
cerrar el papeleo.
139
00:11:15,132 --> 00:11:19,222
Vamos, no lo niegues
un viejo sucio
140
00:11:19,261 --> 00:11:20,931
su último deseo.
141
00:11:26,519 --> 00:11:29,769
siempre puedo cambiar
mi mente, ya sabes.
142
00:11:29,814 --> 00:11:31,904
Cuánto cuestan los
llaves del reino
143
00:11:31,941 --> 00:11:34,941
realmente vale la pena para ti?
144
00:11:34,985 --> 00:11:37,145
Vamos.
145
00:11:37,196 --> 00:11:40,446
Por los viejos tiempos.
146
00:11:40,491 --> 00:11:42,371
Tocarla.
147
00:11:52,128 --> 00:11:55,418
No ahí.
148
00:11:55,464 --> 00:11:58,224
Sabes donde.
149
00:12:25,035 --> 00:12:27,325
Oh Dios.
150
00:12:28,330 --> 00:12:31,500
Dame tu mano.
151
00:12:35,129 --> 00:12:37,339
Gracias.
152
00:12:39,884 --> 00:12:42,604
Ambrosía.
153
00:12:46,265 --> 00:12:48,475
Tu vives,
154
00:12:48,517 --> 00:12:51,187
y luego mueres.
155
00:12:53,355 --> 00:12:55,935
Pero no voy a morir.
156
00:12:58,819 --> 00:13:00,609
Estoy en remisión.
157
00:13:02,698 --> 00:13:06,908
Y has sido una niña traviesa.
158
00:13:06,952 --> 00:13:09,082
lo se todo
tu plan para financiar
159
00:13:09,121 --> 00:13:12,961
tus grandes sueños de expansión.
160
00:13:13,000 --> 00:13:17,460
vas a vender
49% de descuento en Fuente
161
00:13:17,505 --> 00:13:21,925
a los inversores de capital privado.
162
00:13:21,967 --> 00:13:24,847
Exageraste tu
mano, señorita.
163
00:13:24,887 --> 00:13:28,387
He enviado tu chink
los inversores lo están devolviendo
164
00:13:28,432 --> 00:13:30,892
a Bei-fucking-jing.
165
00:13:30,935 --> 00:13:35,225
La única pregunta ahora es,
166
00:13:35,272 --> 00:13:37,482
que hago contigo
167
00:13:41,529 --> 00:13:43,779
Claramente, debería despedirte.
168
00:13:46,116 --> 00:13:47,866
Pero yo pienso...
169
00:13:47,910 --> 00:13:51,790
creo que solo
acorta tu correa.
170
00:13:51,831 --> 00:13:54,421
Verte esforzarte
contra tu amo.
171
00:13:58,003 --> 00:14:01,553
Aquí.
172
00:14:01,590 --> 00:14:05,340
Desinfecta tu dedo.
173
00:14:05,386 --> 00:14:07,966
nunca sabes lo que es
estado en mi boca.
174
00:14:15,855 --> 00:14:20,145
El poder es peligroso,
delicada criatura.
175
00:14:22,111 --> 00:14:25,741
Embriagador,
176
00:14:25,781 --> 00:14:27,121
y voluble.
177
00:14:50,347 --> 00:14:51,717
Gracias.
178
00:14:59,189 --> 00:15:01,229
Veo que encontraste un vestido nuevo.
179
00:15:05,529 --> 00:15:08,159
Este lugar pertenecía a Hearst.
180
00:15:08,198 --> 00:15:09,408
Supuestamente, Jackie O y JFK
181
00:15:09,450 --> 00:15:11,830
gastaron su
noche de luna de miel aquí.
182
00:15:11,869 --> 00:15:13,119
La cabeza acaba de volar.
183
00:15:13,162 --> 00:15:16,462
Quédate conmigo, chico.
Yo no jodo.
184
00:15:16,498 --> 00:15:18,958
¿Champán?
185
00:15:19,001 --> 00:15:20,501
Gira mi brazo.
186
00:15:32,097 --> 00:15:34,267
Refresco de vodka, por favor.
187
00:15:40,147 --> 00:15:42,647
Lo siento.
188
00:15:42,691 --> 00:15:44,821
Qué hábito tan sucio.
189
00:15:44,860 --> 00:15:48,200
Sabes, he estado tratando de
dejar de fumar desde que era un adolescente.
190
00:15:48,238 --> 00:15:50,528
Todos tenemos algo.
191
00:15:54,453 --> 00:15:57,963
Te conozco. tu navegas
192
00:15:57,998 --> 00:15:59,788
- Apenas conduzco.
- No no.
193
00:15:59,833 --> 00:16:01,383
tengo un velero
abajo en la Marina.
194
00:16:01,418 --> 00:16:05,668
Viniste con nosotros en uno de nuestros
Cruceros de bebidas alcohólicas los sábados por la noche.
195
00:16:05,714 --> 00:16:07,514
Yo no.
196
00:16:10,678 --> 00:16:12,218
¿Trabajaste en la película?
197
00:16:12,262 --> 00:16:15,642
No. Me acabo de mudar aquí.
198
00:16:15,683 --> 00:16:19,103
¿Cómo te gusta hasta ahora?
199
00:16:19,144 --> 00:16:21,864
La gente es bastante dura.
200
00:16:21,897 --> 00:16:24,977
Por eso me gusta navegar.
Es el epítome del soft-core.
201
00:16:35,077 --> 00:16:37,617
Escríbeme
202
00:16:37,663 --> 00:16:41,883
si quieres un viejo
para llevarte a navegar.
203
00:16:41,917 --> 00:16:44,457
No eres tan viejo.
204
00:16:44,503 --> 00:16:48,883
Ella dice, haciendo el viejo
el tipo se siente mucho mayor.
205
00:17:15,617 --> 00:17:17,157
Parece serio.
206
00:17:17,202 --> 00:17:19,372
¿No es siempre con ella?
207
00:17:20,330 --> 00:17:22,920
- ¿Por qué estás sentado aquí?
- ¿Por qué no estás?
208
00:17:22,958 --> 00:17:26,878
¿Cómo obtuviste VIP?
acceso, Colorado?
209
00:17:26,920 --> 00:17:28,960
No estoy seguro de haberlo hecho.
210
00:17:29,006 --> 00:17:30,756
¿Puedo ayudar con algo?
211
00:17:30,799 --> 00:17:31,969
No, soy bueno.
212
00:17:32,009 --> 00:17:34,299
Daños durante toda la noche
mando en cubierta.
213
00:17:34,344 --> 00:17:37,724
El seguimiento de la película es horrible.
Redmond está perdiendo la cabeza.
214
00:17:39,308 --> 00:17:41,058
Aquí.
215
00:17:41,101 --> 00:17:43,311
Lo necesitas más que yo.
216
00:17:43,353 --> 00:17:46,483
No puedo. Estoy sobrio. ¿Recordar?
217
00:17:46,523 --> 00:17:49,533
Lo siento. Lo olvidé totalmente.
218
00:17:49,568 --> 00:17:51,358
Mm-hmm.
219
00:17:51,403 --> 00:17:53,703
Bueno, siéntete mejor.
220
00:18:02,581 --> 00:18:04,751
Necesito un momento de alegría.
221
00:18:04,792 --> 00:18:06,882
Las papas fritas con queso y chile podrían serlo.
222
00:18:06,919 --> 00:18:09,589
Oye, podrías estar corriendo
cualquier estudio de la ciudad.
223
00:18:09,630 --> 00:18:12,170
A la mierda Redmond. Joderlo
224
00:18:12,216 --> 00:18:14,926
he estado construyendo esto
cosa durante más de una década.
225
00:18:14,968 --> 00:18:18,428
No estoy renunciando.
226
00:18:18,472 --> 00:18:22,642
Solo necesito esperar.
227
00:18:22,684 --> 00:18:24,944
Y va a pasar.
228
00:18:32,194 --> 00:18:36,494
El doctor dijo que estamos abajo
a un buen embrión.
229
00:18:36,532 --> 00:18:40,372
Si todo va bien, nos
implante el día 23.
230
00:18:40,410 --> 00:18:42,790
Bueno.
231
00:18:42,830 --> 00:18:45,210
¿Podemos conseguir dos?
papas fritas con chile y queso?
232
00:18:45,916 --> 00:18:48,456
Oye, si es nuestra última oportunidad,
¿No crees que deberíamos esperar?
233
00:18:48,502 --> 00:18:50,712
Quiero decir, eres tan
estresado ahora...
234
00:18:50,754 --> 00:18:52,884
No estoy estresado. Estoy bien.
235
00:18:55,217 --> 00:18:57,467
Oye.
236
00:18:57,511 --> 00:18:59,931
Podemos adoptar si no funciona.
237
00:18:59,972 --> 00:19:01,472
Va a.
238
00:19:06,937 --> 00:19:09,147
Va a.
239
00:19:14,236 --> 00:19:16,526
Su sincronización es impecable.
240
00:19:20,993 --> 00:19:23,873
¿Cómo es ella?
241
00:19:23,912 --> 00:19:25,462
Ella es complicada.
242
00:19:25,497 --> 00:19:28,917
¿Es ella tan impenetrable
como ella parece?
243
00:19:30,502 --> 00:19:32,672
Sí.
244
00:19:32,713 --> 00:19:35,843
Sí. yo debería
renunció hace años.
245
00:19:35,883 --> 00:19:37,513
¿Por qué te quedas?
246
00:19:37,551 --> 00:19:39,931
mi terapeuta dice
Me gusta el abuso.
247
00:19:41,138 --> 00:19:43,518
solo quiero hacer algo
más allá de pasear perros
248
00:19:43,557 --> 00:19:46,557
y pedidos de almuerzo.
249
00:19:46,602 --> 00:19:48,982
Creo que puedo ayudar con eso.
250
00:19:49,021 --> 00:19:51,731
Ya has hecho suficiente.
251
00:19:53,692 --> 00:19:57,202
de que salgo
esto si te ayudo?
252
00:20:02,534 --> 00:20:05,204
Sabes que no podemos.
253
00:20:05,245 --> 00:20:08,415
Somos hermano y hermana.
254
00:20:08,457 --> 00:20:12,627
Eso sería raro.
255
00:20:12,669 --> 00:20:16,049
Ni siquiera se nos permite
abrazar nunca más a los compañeros de trabajo,
256
00:20:16,089 --> 00:20:19,429
sin hablar de...
257
00:20:19,468 --> 00:20:22,428
Soy muy bueno en
Guardar secretos.
258
00:20:26,850 --> 00:20:29,100
promesa rosada.
259
00:20:32,105 --> 00:20:35,315
Bien. Bueno.
260
00:20:35,359 --> 00:20:37,029
promesa rosada.
261
00:21:03,262 --> 00:21:05,472
Tienes tu maldita vela.
262
00:21:12,938 --> 00:21:14,228
me acabas de perder
263
00:21:14,273 --> 00:21:16,443
una puta tonelada de
dinero, señorita.
264
00:21:16,483 --> 00:21:19,993
Será mejor que averigües cómo
vas a lograrlo de vuelta.
265
00:21:27,452 --> 00:21:31,332
Muere ya tu
repugnante pedazo de mierda.
266
00:21:49,683 --> 00:21:53,063
¡Alex! ¡Crema de manos!
267
00:21:55,522 --> 00:21:57,942
No contesta su celular.
268
00:22:06,033 --> 00:22:09,623
- ¿Cómo encontraste esto?
- Yo tengo mis maneras.
269
00:22:12,205 --> 00:22:15,705
Encontrarlo. Tráelo aquí. Ahora.
270
00:22:44,946 --> 00:22:48,696
¿Alex?
271
00:22:52,871 --> 00:22:54,711
Hola linda.
18503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.