Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,250 --> 00:00:23,420
لا ، دون إيفيلا لم يحذر
والدي من أي شيء.
2
00:00:23,760 --> 00:00:27,640
لم يخبره أبدا
كان هناك سعر على رأسه.
3
00:00:29,010 --> 00:00:30,720
وكان لديه فرصته.
4
00:00:32,140 --> 00:00:34,480
تناولنا العشاء معا
منذ ليلتين.
5
00:00:34,940 --> 00:00:36,650
ماذا كنت تتحدث عن؟
6
00:00:36,940 --> 00:00:40,820
أراد تشكيل تحالف
ضد المجلس الخاص بك.
7
00:00:47,410 --> 00:00:49,490
بالطبع رفض أبي.
8
00:00:51,080 --> 00:00:52,450
ودون أفيلا ،
9
00:00:52,910 --> 00:00:54,330
لم يعجبه
10
00:00:55,620 --> 00:00:57,830
لذلك قتل والدي
بدون وظيفة ناجحة.
11
00:00:58,840 --> 00:01:00,380
بلا سبب.
12
00:01:05,800 --> 00:01:07,180
السادة الأفاضل،
13
00:01:07,890 --> 00:01:11,140
دون أفيلا لم يفعل شيئًا
لكن يسخر هذا المجلس
14
00:01:11,720 --> 00:01:13,220
وخرق القواعد.
15
00:01:14,230 --> 00:01:18,060
أفيلا وحش متوحش.
16
00:01:20,730 --> 00:01:22,730
أقترح ذلك من الآن فصاعدا ،
17
00:01:22,900 --> 00:01:26,490
المنظمات الست لدينا
يجب أن تعمل واحدة ،
18
00:01:26,860 --> 00:01:30,660
لغرض التنفيذ
عقد جماعي
19
00:01:30,830 --> 00:01:33,540
ضد دون روبرتو أفيلا.
20
00:01:38,170 --> 00:01:39,540
ايي؟
21
00:01:47,720 --> 00:01:49,090
دون أفيلا ...
22
00:01:50,300 --> 00:01:51,720
سيموت.
23
00:03:45,000 --> 00:03:48,090
ماجستير في الماجستير
24
00:03:53,970 --> 00:03:55,340
سيدي المحترم.
25
00:03:59,020 --> 00:04:00,390
سيدي المحترم.
26
00:04:02,520 --> 00:04:05,100
المجلس يجتمع
ونحن نتكلم.
27
00:04:06,610 --> 00:04:08,900
وما رأيك
إنهم يناقشون ، إيفان.
28
00:04:09,530 --> 00:04:14,530
حسنا ، أنا متأكد من أنهم يعرفون بالفعل
عن وفاة السيد خواريز.
29
00:04:15,910 --> 00:04:19,790
أعتقد أنهم يبحثون عنه
أفضل طريقة لقتلك يا سيدي.
30
00:04:19,950 --> 00:04:21,830
كان خواريز وظيفة ناجحة
مثل أي شيء آخر.
31
00:04:22,000 --> 00:04:25,790
أنا أعرف ، لكننا لا نعرف
ما الجديد السيد خواريز
32
00:04:25,960 --> 00:04:29,300
يقول للمجلس
عن وفاة والده.
33
00:04:29,460 --> 00:04:32,630
سأكون مسرور للذهاب إلى هناك
وقل لهم الحقيقة.
34
00:04:33,880 --> 00:04:37,390
الكشف عن الهوية
من عميل هو جريمة خطيرة
35
00:04:37,550 --> 00:04:41,770
كما تعلمون جيدا هل فقط
عجلوا الإعدام الخاص بك.
36
00:04:43,430 --> 00:04:44,810
في احسن الاحوال.
37
00:04:46,100 --> 00:04:47,480
في احسن الاحوال.
38
00:05:02,120 --> 00:05:03,790
عليك اللعنة!
39
00:05:07,040 --> 00:05:08,420
ما الذي حصلنا عليه؟
40
00:05:10,090 --> 00:05:11,460
حمام دم.
41
00:05:14,300 --> 00:05:16,010
ماذا نعرف عنهم؟
42
00:05:17,590 --> 00:05:19,890
- لقد كانوا عسكريين سابقين.
-Narcs؟
43
00:05:20,050 --> 00:05:21,430
حراس الامن.
44
00:05:25,480 --> 00:05:26,850
ملك من؟
45
00:05:28,900 --> 00:05:31,860
-تأتي.
بواسطة الطريق يا سيدي ،
46
00:05:32,020 --> 00:05:35,360
لدي خطة للدخول
النعش ابنك.
47
00:05:36,110 --> 00:05:37,530
عفوا.
48
00:05:38,910 --> 00:05:40,870
نعم ، المحقق سانشيز؟
49
00:05:41,620 --> 00:05:43,950
أرجوك قل لي
أنت لا تعرف شيئا عن ...
50
00:05:44,910 --> 00:05:47,830
...موقف
في موقع البناء.
51
00:05:48,370 --> 00:05:51,880
حسنا ، في الواقع نحن نفعل.
-ماذا علي أن أفعل؟
52
00:05:52,040 --> 00:05:54,510
لا أدري، لا أعرف،
نحن ندفع لك للتعامل
53
00:05:54,670 --> 00:05:56,880
بالضبط هذا النوع
الوضع.
54
00:05:57,340 --> 00:05:58,890
السيد كلاوديو خواريز.
55
00:05:59,800 --> 00:06:01,220
لا تدخل
56
00:06:01,510 --> 00:06:04,020
إمتلك
شركة البناء.
57
00:06:04,180 --> 00:06:07,230
شاحنته متوقفة هناك
مع جثة في الداخل.
58
00:06:07,390 --> 00:06:09,480
إنه الضحية الخامسة.
59
00:06:10,900 --> 00:06:13,360
أربعة و.
-انها خمسة.
60
00:06:15,400 --> 00:06:19,280
أربعة ، لا تكن سخيفا.
هذا مجرد حادث.
61
00:06:19,700 --> 00:06:21,070
عفوا؟
62
00:06:22,200 --> 00:06:25,290
انظروا ، الأحمق ، وجود الخلد
في رجال الشرطة هو شيء واحد ،
63
00:06:25,450 --> 00:06:27,500
لكنها تماما
مسألة مختلفة
64
00:06:27,660 --> 00:06:30,250
قتل من تريد
ومع ذلك تريد
65
00:06:30,420 --> 00:06:32,170
ونتوقع مني التستر عليه.
66
00:06:32,840 --> 00:06:34,550
حادث؟ غير ممكن.
67
00:06:34,710 --> 00:06:37,260
من المستحيل أن تقول؟
-ولكن بالتأكيد.
68
00:06:37,420 --> 00:06:40,510
أنت تقول
لا توجد فرصة على الإطلاق
69
00:06:40,680 --> 00:06:44,260
أن هذا كان
حادث موقع البناء؟
70
00:06:45,560 --> 00:06:46,930
اوه حسنا!
71
00:06:47,100 --> 00:06:48,520
أنا لا أحب لهجة الخاص بك.
72
00:06:48,890 --> 00:06:50,440
اللعنة عليك! ما لهجة؟
73
00:06:52,650 --> 00:06:54,190
Motherfuckers!
74
00:06:56,360 --> 00:07:00,490
ثم علينا أيضا أن نفكر
احتمال أن هذا الرجل
75
00:07:00,660 --> 00:07:03,700
جاء هنا لقتل
حراسه الأربعة
76
00:07:03,870 --> 00:07:07,450
ثم قرر قتل نفسه
مع الرافعة.
77
00:07:07,620 --> 00:07:09,460
-بالضبط.
-أعطني إستراحة!
78
00:07:09,620 --> 00:07:13,580
يبدو سخيفا ، ولكن يجب عليك أن تنظر
كل شيء ليكون المخبر.
79
00:07:13,750 --> 00:07:15,630
-مثلك؟
لأنني سأخبرك ...
80
00:07:15,800 --> 00:07:17,380
ماذا؟ ماذا؟
81
00:07:17,800 --> 00:07:19,670
أن تمتص كشرطي.
82
00:07:20,340 --> 00:07:22,840
من أنا تمتص كشرطي؟
-حق.
83
00:07:23,180 --> 00:07:24,930
-حسنا.
، انت مهووس
84
00:07:25,100 --> 00:07:27,310
حول فرضية واحدة فقط.
85
00:07:27,470 --> 00:07:30,430
وتجاهل كل الآخرين
دون التفكير مرتين.
86
00:07:32,190 --> 00:07:36,150
-Investigate. التحقيق!
-هل أنت التحقيق.
87
00:07:46,740 --> 00:07:48,120
هل حقا؟
88
00:08:01,800 --> 00:08:04,510
قلت شيئا
عن النعش ابني؟
89
00:08:05,510 --> 00:08:08,560
نعم ، لدي خطة ،
لكن بعض العناصر
90
00:08:08,720 --> 00:08:12,390
أننا بحاجة إلى القيام بذلك
ليست بهذه السهولة للحصول عليها.
91
00:08:12,730 --> 00:08:14,600
-قهوة؟
-نعم سيدي.
92
00:08:16,230 --> 00:08:19,570
اخبرني ماذا تريد.
ربما استطيع المساعدة.
93
00:08:19,730 --> 00:08:21,110
بالتأكيد.
94
00:08:22,530 --> 00:08:23,910
جثة ، على سبيل المثال.
95
00:08:26,320 --> 00:08:27,700
جثة؟
96
00:08:27,870 --> 00:08:32,910
في الواقع نحن بحاجة إلى جثتين ،
ولكن لدي بالفعل واحدة يا سيدي.
97
00:08:37,340 --> 00:08:39,670
هذا أكثر مما اتفقنا عليه.
98
00:08:40,880 --> 00:08:42,420
هذا لك.
99
00:08:42,590 --> 00:08:45,720
انها لنفقات الجنازة.
100
00:08:47,220 --> 00:08:50,640
والدة الطفل
لا يوجد لديه عشرة سنتات
101
00:08:50,810 --> 00:08:53,060
في أي مكان لدفنه ، لذلك ...
102
00:08:53,730 --> 00:08:56,350
- سيكون لديك جنازة مناسبة.
-ممتاز.
103
00:09:00,230 --> 00:09:01,610
شكرا لكم.
104
00:09:04,030 --> 00:09:07,700
لديك جثة واحدة ،
تحتاج إلى شيء آخر ، لكن ماذا؟
105
00:09:09,740 --> 00:09:12,790
هناك طريقة واحدة فقط
للحصول على النعش اميليانو
106
00:09:12,950 --> 00:09:16,540
دون إزالة الطنين
من تغطيته.
107
00:09:16,750 --> 00:09:18,130
ما هذا؟
108
00:09:19,500 --> 00:09:20,880
من تحتها.
109
00:09:22,670 --> 00:09:24,130
حدد "تحتها".
110
00:09:25,260 --> 00:09:27,260
ستة أقدام تحت الأرض.
111
00:09:27,720 --> 00:09:31,010
-بشكل جاد؟
- قد لا تكون أفضل فكرة ،
112
00:09:31,180 --> 00:09:33,390
ولكن هذا كل ما يمكنني التفكير فيه.
113
00:09:39,730 --> 00:09:42,650
-أنا أستمع.
دفن اميليانو في المنطقة
114
00:09:42,820 --> 00:09:45,570
هذا محجوز
للاستخدام الحصري لدينا.
115
00:09:45,900 --> 00:09:48,910
مباشرة بجانبه
هناك مؤامرة شاغرة ،
116
00:09:49,070 --> 00:09:52,370
التي يمكن أن نستخدمها
بعد إذنك.
117
00:09:53,160 --> 00:09:57,420
آسف جدا ، لكن لا يمكننا القيام بذلك
دون استخدام تلك المؤامرة.
118
00:09:57,580 --> 00:09:59,670
انها مؤامرة شاغرة.
ما هي المشكلة؟
119
00:09:59,830 --> 00:10:02,960
المشكلة هي
عندما يحين وقتك يا سيدي ،
120
00:10:03,130 --> 00:10:06,050
لن تكون قادرًا على الراحة
إلى الأبد بجانب ابنك.
121
00:10:06,220 --> 00:10:07,590
تلك هي المشكلة.
122
00:10:07,760 --> 00:10:11,430
هذا هو أقل مشاكلي.
ثق في. ماذا بعد؟
123
00:10:11,600 --> 00:10:13,680
ثم يمكننا استخدام هذا القبر
124
00:10:13,850 --> 00:10:17,850
لإدخال النعش خاص
صممه Arregui.
125
00:10:18,140 --> 00:10:19,520
هنا.
126
00:10:20,730 --> 00:10:23,320
شكرا ، لدي ثلاثة أكياس هوائية.
127
00:10:24,320 --> 00:10:26,190
-حسن.
-هل هذا واحد؟
128
00:10:26,740 --> 00:10:28,320
لا ، هذا واحد.
129
00:10:29,740 --> 00:10:32,740
لا يمكنك أن تكون جادا.
هل أنا مبتسم؟
130
00:10:34,740 --> 00:10:36,120
إيفان.
131
00:10:36,450 --> 00:10:39,170
خطتك تحصل علي
متوتر قليلا.
132
00:10:39,580 --> 00:10:41,330
بسبب الوسائد الهوائية؟
133
00:10:41,500 --> 00:10:43,040
يمكننا وضع واحد هنا.
134
00:10:44,210 --> 00:10:46,420
واحد هنا وواحد هنا.
135
00:10:48,380 --> 00:10:50,260
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟
-Sure.
136
00:10:50,430 --> 00:10:51,800
والجثة الأخرى.
137
00:10:52,390 --> 00:10:56,220
ما أحتاجه هو جثة ميتة
هذا ليس ميتا.
138
00:10:56,930 --> 00:10:58,850
يا متطوع
139
00:10:59,020 --> 00:11:02,730
من يستطيع القيام بهذه المهمة
من الداخل.
140
00:11:27,840 --> 00:11:29,300
سأفعل ذلك.
141
00:11:29,970 --> 00:11:32,510
الذي يريد ثلاث وسائد هوائية
في نعشهم؟
142
00:11:32,970 --> 00:11:35,720
-دون أفيلا.
-هو مات؟
143
00:11:36,390 --> 00:11:40,690
لا ، ليس بعد ، لكنه سوف
إذا كنت تبقي إضاعة الوقت.
144
00:11:40,850 --> 00:11:43,730
تأكد من أنها يمكن تفعيلها
هناك.
145
00:11:57,950 --> 00:12:01,210
سيدي ، السيدة
أرسل لك هذا الملف.
146
00:12:11,760 --> 00:12:15,600
هذا كل ما تحتاج لمعرفته
حول أفيلا وعملياته.
147
00:12:19,390 --> 00:12:22,480
لا يوجد شيء هنا
عن قتلةه.
148
00:12:23,140 --> 00:12:25,810
عندما عملية أفيلا
يخرج عن العمل ،
149
00:12:25,980 --> 00:12:29,190
سوف يأتي رجاله لنا
أبحث عن وظائف.
150
00:12:30,360 --> 00:12:31,740
ليس الانتقام.
151
00:12:31,900 --> 00:12:34,740
فكيف نختار الرجل
للقيام بهذه المهمة؟
152
00:12:34,910 --> 00:12:36,740
لن نضطر للاختيار.
153
00:12:37,030 --> 00:12:40,750
سيكونون ستة قتلة ،
واحد لكل منظمة.
154
00:12:41,620 --> 00:12:43,120
قاتل واحد يمكن أن تفشل.
155
00:12:44,620 --> 00:12:46,000
ستة لن.
156
00:12:48,630 --> 00:12:50,050
يفهم.
157
00:12:50,210 --> 00:12:53,090
أحتاج خطتك
قبل اجتماع بعد ظهر هذا اليوم.
158
00:12:54,220 --> 00:12:55,640
أنا أتصل أفيلا.
159
00:12:55,800 --> 00:12:58,430
مع كل الاحترام،
فوات الاوان لذلك.
160
00:12:59,180 --> 00:13:02,480
أستطيع أن أخرجه
دون إشراك المجلس.
161
00:13:02,640 --> 00:13:04,730
اقدر هذه اللفتة
السيد خواريز.
162
00:13:05,390 --> 00:13:08,770
لكن لا ، لقد فعل المجلس بالفعل
اتخاذ قرار.
163
00:13:09,980 --> 00:13:11,730
بالطبع يا سيدتي.
164
00:13:12,400 --> 00:13:14,740
تدمير هاتفك
عندما ننتهي
165
00:13:16,200 --> 00:13:17,570
يوم جيد.
166
00:14:12,210 --> 00:14:15,460
لا أستطيع أن أصدق هذا!
ماذا فعلوا لكم؟
167
00:14:15,760 --> 00:14:17,130
سيدتي،
168
00:14:17,930 --> 00:14:22,640
الخدمة الكاملة والمؤامرة
لن يكلفك شيئا.
169
00:14:23,720 --> 00:14:28,140
بوليصة تأمين السجن
غطت كل شيء.
170
00:14:28,730 --> 00:14:31,610
ومع ذلك ، فإن الجنازة
يجب أن يكون اليوم.
171
00:14:34,030 --> 00:14:35,400
عفوا.
172
00:14:40,110 --> 00:14:41,490
رجاء.
173
00:14:42,740 --> 00:14:44,120
اتركه!
174
00:14:53,250 --> 00:14:56,960
الرب معك.
175
00:14:57,130 --> 00:14:59,760
والمباركة هي الفاكهة
من رحمك يسوع.
176
00:15:00,470 --> 00:15:04,060
السلام عليك يا مريم يا ممتلئة النعمة.
الرب معك.
177
00:15:05,520 --> 00:15:07,230
طوبى لك بين النساء ...
178
00:15:11,690 --> 00:15:14,820
قدوس ، يا مريم ، والدة الله ،
نصلي من أجل الخطاة
179
00:15:15,230 --> 00:15:17,740
الآن وفي الساعة
من موتنا. آمين.
180
00:15:21,030 --> 00:15:22,410
هل أنت بخير يا سيدي؟
181
00:15:24,120 --> 00:15:25,790
هل يمكن أن أحضر لي
وسادة أو شيء من هذا.
182
00:15:26,120 --> 00:15:28,750
لا يوجد مكان هناك.
-أغلقه.
183
00:15:36,710 --> 00:15:39,380
لقد نسيت تقريبا يا سيدي.
خزان الأوكسجين الخاص بك.
184
00:15:40,380 --> 00:15:44,800
تستمر أربع ساعات
إذا كنت تتنفس بشكل طبيعي.
185
00:15:45,220 --> 00:15:46,600
هناك متر.
186
00:15:47,470 --> 00:15:49,930
-انت ذكي.
-حسنا إذا.
187
00:17:30,080 --> 00:17:34,540
يا رب ، نشيد الروح
من عبدك ماورو لك ،
188
00:17:34,710 --> 00:17:39,590
ونتوسل إليكم ، يسوع المسيح
منقذ العالم ،
189
00:17:39,750 --> 00:17:43,420
للسماح له أن يكون محاطا
بأذرع بطريرك ،
190
00:17:43,590 --> 00:17:47,180
الذي أنت بحسن الحظ جدا
نزل إلى الأرض من السماء.
191
00:17:48,180 --> 00:17:49,800
اقبله
192
00:18:01,820 --> 00:18:04,280
... أو أي من هؤلاء
التي تقوم بعملك ،
193
00:18:04,740 --> 00:18:09,410
ملء ، يا رب ، روحه مع الفرح
في وجودكم،
194
00:18:09,570 --> 00:18:11,740
لأنه على الرغم من أنه أخطأ ،
195
00:18:11,910 --> 00:18:16,750
لم ينكر الآب أبدًا ،
أو الابن أو الروح القدس.
196
00:18:16,910 --> 00:18:19,290
بدلا من ذلك كان مؤمنا ،
197
00:18:19,750 --> 00:18:21,880
من أي وقت مضى اليقظة قانون الله.
198
00:18:32,050 --> 00:18:34,640
الغبار انت الفن
وتعود الى الغبار.
199
00:18:34,810 --> 00:18:37,560
هو الذي يرى وجهي
ويتبعني
200
00:18:37,730 --> 00:18:39,310
يجب أن يعيش إلى الأبد في لي.
201
00:19:09,130 --> 00:19:11,760
-أريد أن أراه.
لا ، سيدتي ، إنه مختوم.
202
00:19:12,760 --> 00:19:14,140
أريد أن أراه!
203
00:19:18,680 --> 00:19:20,060
سيدتي ، من فضلك.
204
00:19:20,690 --> 00:19:22,650
من فضلك ، تحكم في نفسك.
205
00:19:29,990 --> 00:19:31,360
نعم فعلا؟
206
00:19:31,570 --> 00:19:33,070
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
207
00:19:34,370 --> 00:19:36,790
حب الأم لطفلها.
208
00:19:37,330 --> 00:19:38,750
لا تقلق بشأن ذلك.
209
00:19:40,670 --> 00:19:44,500
بضع بوصات أكثر يا سيدي ،
عليك أن تكون حيث يجب أن تكون.
210
00:19:45,000 --> 00:19:47,630
-Iván.
-أستطيع سماعك.
211
00:19:47,800 --> 00:19:49,170
هل هو غائم؟
212
00:19:50,300 --> 00:19:53,680
لا ، إنه يوم جيد.
لماذا تسأل؟
213
00:19:55,810 --> 00:19:57,180
أشم رائحة التربة الرطبة.
214
00:20:01,520 --> 00:20:05,770
قريبا سيكون هناك طنين
من التربة الرطبة على رأسك.
215
00:20:05,980 --> 00:20:08,900
لذلك فمن الطبيعي فقط
لكي تشم رائحة التربة الرطبة.
216
00:20:11,070 --> 00:20:12,450
ولكن لا تقلق يا سيدي.
217
00:20:12,610 --> 00:20:14,620
يمكنك الخروج
حينما تريد.
218
00:20:15,950 --> 00:20:17,950
فقط تبقيك على الهاتف.
219
00:20:19,040 --> 00:20:20,450
أنا هنا.
220
00:20:21,790 --> 00:20:23,370
سأتصل بك مرة أخرى.
221
00:21:05,080 --> 00:21:07,630
هناك علامة
على ذراعك الأيسر.
222
00:21:09,750 --> 00:21:11,710
تحتاج إلى استخدام هذا الحفر.
223
00:21:15,720 --> 00:21:19,810
من المهم الاحتفاظ بها بحزم
دون أي تذبذب ،
224
00:21:19,970 --> 00:21:21,350
في خط مستقيم.
225
00:21:25,900 --> 00:21:27,310
شكرا يا أبي.
226
00:21:33,570 --> 00:21:35,320
كيف أعرف متى أتوقف؟
227
00:21:36,780 --> 00:21:40,740
سوف تعرف متى التدريبات
يضرب نعش ابنك.
228
00:21:49,420 --> 00:21:51,300
إنها أيضًا مهمة جدًا
229
00:21:51,460 --> 00:21:54,420
لإزالة قليلا بعناية
لتجنب كهف في.
230
00:21:59,390 --> 00:22:00,890
كل امتداد ...
231
00:22:01,640 --> 00:22:03,020
لديه الأنابيب.
232
00:22:06,390 --> 00:22:07,770
تمديد. يضخ.
233
00:22:12,150 --> 00:22:14,820
هذا هو عندما
نحن نقدم التحقيق ،
234
00:22:14,990 --> 00:22:17,660
لن يكون هناك أي
الحوادث المؤسفة.
235
00:22:17,910 --> 00:22:20,490
كما ترون انها واسعة بما فيه الكفاية
236
00:22:20,660 --> 00:22:23,540
للسماح لك بالحصول عليه
سوار والرسالة.
237
00:22:54,900 --> 00:22:57,320
التحقيق لديه كاميرا
وملقط
238
00:22:57,490 --> 00:23:00,280
يمكنك التعامل بسهولة
مع قضيب التحكم.
239
00:23:00,950 --> 00:23:03,120
بفضل الضوء على الحافة
240
00:23:03,280 --> 00:23:06,250
من السهل العثور على الرسالة
على جسم ابنك.
241
00:23:06,910 --> 00:23:11,250
تأكد من الاحتفاظ بها بحزم
لذلك لن يسقط على الطريق.
242
00:23:25,520 --> 00:23:28,770
-ماذا تريد؟
، فقط التحقق من الأكسجين الخاص بك ، يا سيدي.
243
00:23:29,480 --> 00:23:31,770
يجب أن يكون لديك 50 ٪ اليسار.
-انتظر.
244
00:23:35,020 --> 00:23:38,070
-انا جيد.
تذكر أن تبقى هادئًا يا سيدي.
245
00:23:38,240 --> 00:23:41,410
كنت أسرع في التنفس
أسرع ينفد.
246
00:24:38,840 --> 00:24:41,340
-سيدي المحترم.
-ماذا الان؟
247
00:24:41,760 --> 00:24:44,800
-انها تمطر.
-ماذا يعني ذالك؟
248
00:24:45,760 --> 00:24:47,470
سوف التربة المدمجة.
249
00:24:47,760 --> 00:24:49,770
لذلك ليس هناك وقت نضيعه.
250
00:24:49,930 --> 00:24:51,600
إنهاء الاتصال.
251
00:25:17,460 --> 00:25:19,500
هذا هو.
ثابت ، ثابت ، ثابت.
252
00:25:30,260 --> 00:25:31,640
فهمتك.
253
00:26:08,930 --> 00:26:12,390
عندما تكون جاهزًا للحضور
فقط اضغط على هذا الزر ،
254
00:26:12,560 --> 00:26:15,100
وثلاثة وسائد هوائية
تثبيت Arregui
255
00:26:15,270 --> 00:26:17,350
سوف تتحرك الكثير من التربة.
256
00:26:19,860 --> 00:26:21,650
-نعم فعلا؟
أنا قادم.
257
00:26:21,820 --> 00:26:23,190
رجعت.
258
00:26:30,530 --> 00:26:34,410
-هذا؟
نعم ، يقول Arregui أنه يعمل.
259
00:26:50,930 --> 00:26:52,310
معاول.
260
00:27:14,790 --> 00:27:16,790
لعنها الله! إيفان!
261
00:27:32,760 --> 00:27:34,140
إيفان!
262
00:27:35,770 --> 00:27:37,310
عجلوا.
263
00:28:05,090 --> 00:28:06,460
سيدي المحترم!
264
00:28:07,630 --> 00:28:09,010
هل هذا أنت؟
265
00:28:18,430 --> 00:28:19,810
عجل.
266
00:29:49,070 --> 00:29:50,900
نعم فعلا؟ إنطلق.
267
00:29:53,280 --> 00:29:55,320
هذه السيدة سانتاماريا.
268
00:29:55,490 --> 00:29:56,860
ضعه على.
269
00:29:57,030 --> 00:29:59,830
نعم ، السيدة سانتاماريا.
انه ليس على ما يرام.
270
00:30:00,240 --> 00:30:01,790
أستطيع أن تأخذ رسالة.
271
00:30:01,990 --> 00:30:03,660
أحتاج أن أبلغه
272
00:30:03,830 --> 00:30:07,120
أن المجلس قد وصل
قرار يحتاج إلى سماعه.
273
00:30:07,790 --> 00:30:10,380
-إنطلق.
، ليس عبر الهاتف.
274
00:30:12,000 --> 00:30:13,550
شخصيا.
275
00:30:15,130 --> 00:30:19,050
هل يمكن أن نلتقي في ساعة واحدة؟
ماذا عن أول شيء غدا؟
276
00:30:20,140 --> 00:30:21,600
يجب أن يكون اليوم.
277
00:30:24,390 --> 00:30:27,810
أتوسل إليكم ، من فضلك ،
اعطني بعض الوقت
278
00:30:34,780 --> 00:30:37,570
في 9:00 مساء الليلة.
279
00:30:38,780 --> 00:30:41,700
سأرسل لك العنوان.
-ساقدر ذلك.
280
00:30:45,200 --> 00:30:46,620
ماذا هي تريد؟
281
00:30:47,620 --> 00:30:50,790
لديك اجتماع في الساعة 9:00 مساءً
مع المجلس ،
282
00:30:50,960 --> 00:30:52,710
ولكن لا داعي للقلق ،
283
00:30:52,880 --> 00:30:55,970
لن يجربوا أي شيء
خلال الاجتماع.
284
00:30:56,800 --> 00:30:59,930
إنهم بحاجة إلى تحذيرك
إذا كانوا يريدون التخلص منك.
285
00:31:00,800 --> 00:31:02,180
شكرا ، إيفان.
286
00:31:02,810 --> 00:31:05,770
سيدي ، لماذا لا تعمل فقط؟
287
00:31:06,770 --> 00:31:10,400
لقد اشتريت الوقت.
لماذا لا تجعل المدى لذلك؟
288
00:31:12,440 --> 00:31:14,400
خذني إلى صالة الجنازة.
289
00:32:47,790 --> 00:32:49,700
"اسمي ماريا أفيلا.
290
00:32:50,580 --> 00:32:53,920
زوجة روبرتو أفيلا
والدة إميليانو أفيلا.
291
00:32:55,420 --> 00:32:58,630
لقد كنت أعيش كذبة
على مدى السنوات العشر الماضية.
292
00:32:59,590 --> 00:33:01,970
كذبة أخذت ابني مني.
293
00:33:05,340 --> 00:33:07,810
أنا فقط على وشك أن تكون ملتزمة.
294
00:33:09,930 --> 00:33:13,100
وهذا يلقي الشكوك
على مصداقيتي.
295
00:33:16,690 --> 00:33:18,940
ولكن أقسم ابني
في الراحة هنا ،
296
00:33:19,110 --> 00:33:21,320
أن هذا لا شيء
ولكن الحقيقة.
297
00:33:24,320 --> 00:33:26,700
روبرتو أفيلا
هو قاتل مستأجر.
298
00:33:27,330 --> 00:33:29,580
لقد كان لمدة عشر سنوات ".
299
00:33:50,060 --> 00:33:54,480
"لا أستطيع أن أتخيل كم من الأرواح
ضاعت بفضله.
300
00:33:54,810 --> 00:33:56,190
كل ذلك من أجل المال.
301
00:33:56,810 --> 00:33:59,650
المال الذي دفعه
في منزل الجنازة.
302
00:34:00,530 --> 00:34:03,780
أفضل صديق له إبارا
توفي في غرفة فندق.
303
00:34:04,280 --> 00:34:07,570
مارغريتا ، المرأة
لقد خدعني
304
00:34:07,740 --> 00:34:09,780
اختفت دون أن يترك أثرا.
305
00:34:23,420 --> 00:34:25,340
حتى إسماعيل ، متدربه.
306
00:34:26,470 --> 00:34:28,720
زوجي
أحضره إلى منزلي ،
307
00:34:28,890 --> 00:34:32,600
قدمه لإميليانو
وعلمه أن يقتل ".
308
00:34:54,330 --> 00:34:58,370
"لقد خدعت وخطفت ،
وغادر للموت.
309
00:35:00,790 --> 00:35:03,800
والكذب هناك
في هذا السرير المستشفى ،
310
00:35:04,300 --> 00:35:07,840
روبرتو أفيلا
أخبرني من هو حقا ،
311
00:35:08,010 --> 00:35:09,840
وأعطاني سببا للعيش.
312
00:35:10,760 --> 00:35:13,140
التأكد
لا يستطيع إيذاء أي شخص آخر.
313
00:35:15,810 --> 00:35:19,440
أعتقد نفس الشخص
التي لديها الآن هذه الرسالة ،
314
00:35:19,600 --> 00:35:22,820
كما تلقى المذكرة
أنا أرسلت إلى الشرطة ".
315
00:35:27,570 --> 00:35:30,030
تعرضت إميليانو أفيلا للضرب
316
00:35:41,170 --> 00:35:43,710
"أنا أثق به هبطت
في اليد اليمنى ،
317
00:35:43,880 --> 00:35:48,420
وأن روبرتو أفيلا
سوف تدفع في النهاية عن خطاياه ،
318
00:35:49,470 --> 00:35:52,390
ويعاني مثلما فعل
يعاني آخرون.
319
00:35:53,800 --> 00:35:55,180
ماريا ".
320
00:36:43,060 --> 00:36:45,440
كيف يمكنك أن تكون مثل هذا أحمق؟
321
00:36:47,690 --> 00:36:50,400
هؤلاء الشبان
كانوا يقررون مصيركم.
322
00:36:51,820 --> 00:36:54,950
وكل ما فعلت
هل قتل أحدهم؟
323
00:36:55,120 --> 00:36:57,540
حاولت إيقافه ،
ولكن بعد فوات الأوان.
324
00:36:57,700 --> 00:37:00,290
يا جونيور ،
لن يسمحوا لك بالدخول أم ماذا؟
325
00:37:02,460 --> 00:37:04,880
-متوتر؟
-نظرك ، فاسق قليلا.
326
00:37:05,790 --> 00:37:08,920
ذهب والدك ، حسنا؟
هكذا يتصرف مثل رجل.
327
00:37:09,090 --> 00:37:11,630
أنت تعرف العواقب.
-في داخل.
328
00:37:11,800 --> 00:37:15,390
لا تتعجل في عرين الأسد.
افعل شيئًا ذكيًا.
329
00:37:17,560 --> 00:37:20,980
-شيء مثل ماذا؟
-يركض. إخفاء.
330
00:37:22,810 --> 00:37:25,810
أنت الرجل الثاني
أن أقترح ذلك اليوم.
331
00:37:26,560 --> 00:37:28,190
-و؟
-لا يمكن.
332
00:37:28,360 --> 00:37:31,860
-هل أنت هنا لنقول وداعا؟
لا ، أن تكون معفاة ، الكلبة!
333
00:37:33,990 --> 00:37:35,780
تماما مثل هذا ، أليس كذلك؟
334
00:37:36,910 --> 00:37:40,200
كنت تأخذ علاقتنا
أمرا مفروغا منه.
335
00:37:40,790 --> 00:37:44,710
وأن نكون صادقين معك ،
لقد نفدت الصبر ،
336
00:37:44,870 --> 00:37:46,500
وانت من الحظ.
337
00:37:55,720 --> 00:37:57,800
الحصول على مقعد ، دون أفيلا.
338
00:38:04,810 --> 00:38:08,560
دون أفيلا ، لماذا فعلت
تقبل هذا الموقف؟
339
00:38:10,190 --> 00:38:12,860
-ماذا؟
، نعم ، عندما موريرا
340
00:38:13,030 --> 00:38:15,910
عرضت عليك هذا الموقف ،
لماذا قبلتها
341
00:38:18,780 --> 00:38:22,040
من اجل المال،
للحصول على السلطة ، للحصول على المتعة؟
342
00:38:22,660 --> 00:38:25,460
-لماذا ا؟
، لنفس الأسباب التي فعلت.
343
00:38:25,620 --> 00:38:27,120
المال ، السلطة ، المرح؟
344
00:38:27,290 --> 00:38:28,960
لماذا أنت ألفارادو؟
345
00:38:30,750 --> 00:38:32,800
ليس لدي للإجابة على ذلك.
346
00:38:34,550 --> 00:38:38,680
أعتقد أنك فعلت
حتى تتمكن من كسر قواعدنا.
347
00:38:38,850 --> 00:38:41,720
قوانينك؟ عليك اللعنة!
نحن نعيد الكرة مرة أخرى.
348
00:38:41,890 --> 00:38:46,560
القواعد الخاصة بك لا قيمة لها.
أنت فقط أعمى للغاية لملاحظة.
349
00:38:46,730 --> 00:38:50,440
لقد أخليت فقط
اثنان من مقاعد هذا المجلس.
350
00:38:51,320 --> 00:38:52,780
أرى واحدة فقط.
351
00:38:54,820 --> 00:38:56,900
الآخر
لديه بالفعل مالك.
352
00:39:00,830 --> 00:39:03,040
تم وضع القواعد
لحمايتنا.
353
00:39:03,200 --> 00:39:05,540
بالتأكيد ، حتى تصبح
تهديد.
354
00:39:05,710 --> 00:39:07,790
القواعد ليست أبدا تهديدا!
355
00:39:08,170 --> 00:39:12,500
يمكنك التوقف عن إضاعة الوقت
وقل لي ماذا تريد؟
356
00:39:13,210 --> 00:39:14,840
-السيد. خواريز.
من أنا قتله.
357
00:39:15,840 --> 00:39:17,430
ماذا استطيع ان اقول لك؟
358
00:39:19,340 --> 00:39:22,720
ماذا استطيع قوله
هذا لن يكسر القواعد الخاصة بك؟
359
00:39:24,100 --> 00:39:27,980
ماذا تريد ان تسمع؟
أن خواريز كان وظيفة ناجحة؟
360
00:39:30,190 --> 00:39:33,820
أي شيء أقوله
يتعارض مع القواعد الخاصة بك.
361
00:39:34,110 --> 00:39:37,490
بامكاني ان اقول
عدو له استأجرت لي.
362
00:39:38,110 --> 00:39:41,200
أخوه أو ابنه.
363
00:39:41,990 --> 00:39:46,660
أستطيع أن أقول أن ابنه استأجرني
حتى يتمكن من استبداله.
364
00:39:50,500 --> 00:39:53,960
لكن قول ذلك
يتعارض مع القواعد.
365
00:39:55,800 --> 00:39:58,130
زائد سأكون رجلا ميتا.
366
00:39:59,010 --> 00:40:01,800
ولكن إذا قلت لا شيء ،
أنا ميت أيضا.
367
00:40:05,680 --> 00:40:07,600
لذلك ليس لدي ما أقوله لك.
368
00:40:13,440 --> 00:40:16,820
وأنت يا خواريز؟
هل لديك أي شيء لتقوله؟
369
00:40:17,530 --> 00:40:20,820
أنت جالس على الطاولة الكبيرة.
أنت دون الآن.
370
00:40:23,370 --> 00:40:26,200
الكذب هو هناك ، هنا ...
371
00:40:28,790 --> 00:40:30,160
... نحن نتحدث عن الحقيقة.
372
00:40:41,800 --> 00:40:43,300
لقد كان أنا.
373
00:40:44,100 --> 00:40:45,470
حسنا؟
374
00:40:48,350 --> 00:40:49,850
-ماذا؟
-لقد كان أنا!
375
00:40:51,100 --> 00:40:54,150
لقد استأجرت دون أفيلا
لقتل والدي.
376
00:40:54,810 --> 00:40:59,440
اتبع Don Ávila القواعد.
لقد حذر أبي ، حسناً؟
377
00:41:00,650 --> 00:41:03,360
ثم هذا المجلس كله
هو الاحتيال!
378
00:41:33,810 --> 00:41:35,730
ماذا تحتاج ، أنا؟
379
00:41:37,020 --> 00:41:38,820
هل يعود الظهر؟
380
00:41:43,280 --> 00:41:45,200
أنت لا تبدو قلقة.
381
00:41:46,490 --> 00:41:49,660
لا أعتقد كل التغييرات
هي سلبية.
382
00:41:51,580 --> 00:41:56,500
في الواقع ، دون جديدة
يمكن أن تجلب لنا بعض الهواء النقي.
383
00:41:59,000 --> 00:42:02,800
في الواقع ، أعتقد أنه سيكون أفضل
لكل واحد منا.
384
00:42:03,670 --> 00:42:05,760
هل تعتقد ذلك حقًا ، إيفان؟
385
00:42:05,930 --> 00:42:09,560
أين تقف معهم
الآن بعد أن عرفوا الحقيقة؟
386
00:42:09,720 --> 00:42:11,100
الصمت!
387
00:42:11,270 --> 00:42:14,390
-أنا في ورطة.
-لكن لماذا؟ لم يكن خطأك.
388
00:42:14,560 --> 00:42:16,310
انهم فقط للحصول على لي.
389
00:42:16,480 --> 00:42:19,690
السيد خواريز ،
سنتحدث عن هذا.
390
00:42:19,860 --> 00:42:22,070
لكن ليس الآن.
هذا ليس الوقت المناسب.
391
00:42:23,280 --> 00:42:26,910
دون أفيلا ، هذا الاعتراف الجديد
يعفيك.
392
00:42:27,700 --> 00:42:30,660
لكنني حافظت على موقفي
فيما يتعلق بك.
393
00:42:30,830 --> 00:42:33,250
ومن تعتقد؟
يجب أن يحل محله؟
394
00:42:34,160 --> 00:42:37,120
نحن بحاجة لشخص ما
قادرة على تولي.
395
00:42:38,790 --> 00:42:41,670
جعلت دون
الكثير من الاعداء
396
00:42:41,840 --> 00:42:44,300
جرنا إلى الحرب
مع المجلس
397
00:42:44,470 --> 00:42:46,800
الذي ندين له
وجودنا ذاته.
398
00:42:48,180 --> 00:42:51,810
لذلك نحن بحاجة إلى شخص قادر
لتصحيح تلك الأخطاء.
399
00:42:52,470 --> 00:42:53,850
قائد.
400
00:42:54,430 --> 00:42:55,810
قائد مثلك.
401
00:42:58,690 --> 00:43:01,270
دون أفيلا ،
وفقا لقواعدنا ،
402
00:43:01,440 --> 00:43:04,360
أخطرك بهذا
هناك عقد لقتلك.
403
00:43:05,780 --> 00:43:09,620
أنا أيضا أعلمك.
هناك عقد لقتلك.
404
00:43:11,530 --> 00:43:13,660
أنا أيضا أعلمك يا سيدي.
405
00:43:13,830 --> 00:43:17,960
من أنا أيضا أعلمك يا سيدي.
من أنا أيضا أعلمك يا سيدي.
406
00:43:25,840 --> 00:43:28,550
أنا أيضا أعلمك
عقد ضدك.
407
00:43:30,800 --> 00:43:34,180
النظر في أننا فقدنا
تقريبا كل قاتلينا ،
408
00:43:34,350 --> 00:43:38,730
إبارا ، جونزاليس ،
إسماعيل ، السينا ، مويانو ،
409
00:43:40,230 --> 00:43:42,770
أعتقد أقدمي
يخولني
410
00:43:42,980 --> 00:43:44,980
مؤقتا ، بالطبع.
411
00:43:46,900 --> 00:43:50,700
وأعتقد أنني قادر
لتصحيح مسارنا.
412
00:43:56,040 --> 00:43:59,330
عقود ستة.
- وعندما ننتهي معك ،
413
00:43:59,750 --> 00:44:03,380
سنقضي على إيفان الكزار
وآنا سولاريس.
414
00:44:04,380 --> 00:44:09,430
مؤسستك ، دون أفيلا ،
سوف تتوقف عن الوجود.
415
00:44:10,680 --> 00:44:14,510
يمكنني قلب هذا ،
جعلها مربحة مرة أخرى.
416
00:44:15,560 --> 00:44:18,810
ثم تدريب دون جديدة.
417
00:44:35,120 --> 00:44:37,910
ماذا عن الرجل
التي قتل والده؟
418
00:44:40,000 --> 00:44:41,750
هل قتلت عائلته؟
419
00:44:41,920 --> 00:44:43,710
-لا.
-لما لا؟
420
00:44:44,460 --> 00:44:48,170
لأنني أستطيع السيطرة عليه
بينما لا يزال لديه عائلة.
421
00:44:53,090 --> 00:44:56,470
كل شيء جيد. فكر في الأمر.
422
00:44:59,430 --> 00:45:03,810
سيدي ، هل أنت بخير؟
-أنهم قادمون من بعدنا!
423
00:45:04,190 --> 00:45:05,570
لنا؟
424
00:45:05,820 --> 00:45:09,190
إنهم يريدون التخلص منا ،
أنا أنت أنا.
425
00:45:09,360 --> 00:45:11,280
هل أنت مع آنا؟
426
00:45:11,700 --> 00:45:13,740
-نعم فعلا.
في بيت الجنازة؟
427
00:45:13,910 --> 00:45:15,450
-نعم فعلا.
-ابق على وضعك.
428
00:45:15,830 --> 00:45:18,830
أحتاج منك أن تشرح
جميع القواعد واحدا تلو الآخر.
429
00:45:29,710 --> 00:45:32,470
أعتقد خططنا
سوف تضطر إلى الانتظار.
430
00:45:33,800 --> 00:45:36,850
وقد جر لنا دون
في الجحيم معه.
431
00:45:41,810 --> 00:45:43,640
لقد أهنتهم.
432
00:45:44,230 --> 00:45:45,980
لن ينسى ذلك أبدًا.
433
00:45:50,070 --> 00:45:52,490
ما كان يفترض بي أن أفعل؟
434
00:45:53,150 --> 00:45:56,160
هل يمكن أن تعطي لهم شيئا ،
لفتة بحسن نية ،
435
00:45:56,320 --> 00:45:59,790
لذلك سوف يشعرون
لقد حصلوا بالفعل على شيء ما.
436
00:46:00,660 --> 00:46:03,160
-بلى؟ مثل؟
هذا الشرطي الذي رفضت قتله.
437
00:46:03,330 --> 00:46:04,920
الرب!
438
00:46:06,210 --> 00:46:07,960
لقد هدأت.
439
00:46:08,130 --> 00:46:11,010
أعطني إستراحة.
يبدو أنك تعرفهم.
440
00:46:27,810 --> 00:46:29,190
اريكا.
441
00:46:30,530 --> 00:46:32,690
يجب أن نتكلم.
442
00:46:34,150 --> 00:46:36,820
من فضلك ، لا تثق أفيلا.
443
00:46:39,120 --> 00:46:40,950
إنه ليس من يقول إنه.
444
00:46:42,540 --> 00:46:45,540
ساوضح لك كل شيء
لذلك ، من فضلك ، اتصل بي.
445
00:46:47,330 --> 00:46:51,090
اضطررت لقتل أفضل صديق لي ،
زوجتي ، لقد فقدت ابني.
446
00:46:51,250 --> 00:46:53,880
أعطيتهم حياتي!
ما الذي تتحدث عنه؟
447
00:47:00,100 --> 00:47:03,020
كل هذا لعنة الحياة
ليس لدي شيء لأظهره!
448
00:47:04,060 --> 00:47:06,850
أنت تعرف أنها ليست حياة ،
إنه اختبار.
449
00:47:07,190 --> 00:47:08,730
إلى اختبار ماذا؟
-الحياه الحقيقيه.
450
00:47:08,900 --> 00:47:11,730
-ماذا تعني؟
- الحياة التي اخترتها.
451
00:47:11,900 --> 00:47:13,650
ربما اتخذت خيارا سيئا.
452
00:47:15,700 --> 00:47:18,410
ربما يجب أن يكون رفضت
في المقام الأول.
453
00:47:20,830 --> 00:47:22,200
اريكا.
454
00:47:23,830 --> 00:47:26,160
انظر ، أنا أعلم أنني في حالة سكر.
455
00:47:27,830 --> 00:47:29,630
لكننا بحاجة إلى التحدث.
456
00:47:34,920 --> 00:47:36,300
عليك اللعنة!
457
00:48:28,140 --> 00:48:30,190
لقد أعلنت الحرب عليهم.
458
00:48:31,810 --> 00:48:35,980
-هذا هو أفضل فكرة لديك؟
- إنه كل ما يمكن أن أتوصل إليه.
459
00:50:12,830 --> 00:50:14,870
أنت مثل هذا الجبان.
460
00:50:15,040 --> 00:50:17,840
انت تعتقد انك تستطيع
تعيش مثل هذا إلى الأبد؟
461
00:50:18,000 --> 00:50:20,760
هذا سأكون هنا
لسماع الأنين الخاص بك؟
462
00:50:20,920 --> 00:50:23,760
لإعفائك؟ حسننا، لا.
أنا لا أعفيك.
463
00:50:23,930 --> 00:50:25,760
انت لا تستحق
أن تكون معفاة.
464
00:50:25,930 --> 00:50:27,640
اللعنة عليك!
465
00:50:27,800 --> 00:50:31,970
الاستماع ما يصل ، أفيلا. إذا كنت تخطط لتكون
جبان لبقية حياتك ،
466
00:50:32,140 --> 00:50:33,850
لا تعود هنا.
467
00:50:34,980 --> 00:50:37,940
لا استطيع ان اعطيك
الشفقة التي تبحث عنها.
468
00:50:38,230 --> 00:50:40,820
واجهم! السيطرة عليهم!
469
00:50:41,440 --> 00:50:44,240
افعل ما يجرؤ أحد على فعله.
470
00:50:47,820 --> 00:50:49,410
إسقاط الأسلحة الآن!
471
00:50:51,790 --> 00:50:53,160
سوف يخشونك.
472
00:50:53,830 --> 00:50:56,870
وخوفهم
سوف أعطيك السلطة.
473
00:50:57,330 --> 00:50:59,250
من فضلك لا تفعل هذا!
-أمسك به!
474
00:51:03,840 --> 00:51:05,930
-مساء الخير.
وما هي اللعنة؟
475
00:51:06,090 --> 00:51:07,840
ما اللعنة ماذا؟
476
00:51:08,050 --> 00:51:10,760
كيف تخلصت اللعنة
من هذا العمل ضرب؟
477
00:51:10,930 --> 00:51:12,850
أو كيف استولت على قاتلكم؟
478
00:51:18,810 --> 00:51:21,270
كيف لك
الخروج من هناك على قيد الحياة؟
479
00:51:22,730 --> 00:51:25,360
باستخدام القواعد الخاصة بهم
ضدهم.
480
00:51:30,320 --> 00:51:32,410
كان ذلك جيدا!
481
00:51:32,830 --> 00:51:34,200
إسقاط تلك الأسلحة الآن.
482
00:51:34,580 --> 00:51:36,500
وهذا خطأ كبير.
483
00:51:36,710 --> 00:51:40,330
هذا ليس خطأ.
أنا فقط اتباع القواعد الخاصة بك.
484
00:51:42,880 --> 00:51:44,260
العلياء.
485
00:51:44,880 --> 00:51:46,380
يجب ان تعرف.
486
00:51:46,550 --> 00:51:49,550
ما حكم ينطبق
للاستيلاء على قاتل محترف؟
487
00:51:54,600 --> 00:51:58,270
إذا كان عضوا في منظمتنا
يتم التعاقد لقتل آخر ...
488
00:51:58,850 --> 00:52:03,940
وفشل ، يمكن أن يغفر له
من قبل الضحية والعمل من أجله.
489
00:52:04,440 --> 00:52:05,820
بالضبط.
490
00:52:12,280 --> 00:52:14,200
أفيلا ، أفيلا ، من فضلك ...
491
00:52:14,370 --> 00:52:16,580
إرضاء ما؟ رجاء؟
492
00:52:17,210 --> 00:52:20,210
كما في ، "من فضلك لا تقتلني"؟
493
00:52:23,250 --> 00:52:26,090
هذا حقي! انه واجبي!
494
00:52:27,340 --> 00:52:29,510
هل لديك شفقة على لي؟
495
00:52:31,430 --> 00:52:33,850
هل منكم
لقد نجا حياتي؟
496
00:52:34,680 --> 00:52:38,480
يمكنك أن تقتل بالقواعد
ولكن لا يموت بها ، أليس كذلك؟
497
00:52:39,850 --> 00:52:41,230
يمكنك...
498
00:52:42,020 --> 00:52:43,690
يمكنك أن تغفر لنا يا سيدي ،
499
00:52:43,860 --> 00:52:46,400
تطبيق نفس القاعدة
لقد تقدمت بطلب للضرب.
500
00:52:46,570 --> 00:52:49,700
القاعدة التي رفضتها
لتطبيق لي ، لا.
501
00:52:50,910 --> 00:52:53,200
القواعد تموت هنا
معكم جميعا
502
00:52:54,620 --> 00:52:56,580
نظامك قديم جدًا.
503
00:52:58,040 --> 00:52:59,460
عليك أن تموت.
504
00:53:01,580 --> 00:53:02,960
اقتلهم.
505
00:53:06,960 --> 00:53:10,470
لا تخف.
يمكنك وضع ذلك بعيدا.
506
00:53:12,050 --> 00:53:14,050
الرجال ، تعطينا دقيقة.
507
00:53:23,770 --> 00:53:25,400
من أنت بحق الجحيم؟
508
00:53:27,480 --> 00:53:30,610
مهلا ، هل أحتاج حقًا؟
لإخبارك؟
509
00:53:30,820 --> 00:53:34,820
هذا إهانة لي ،
أنا أعلم أنك أفضل من أي شخص آخر.
510
00:53:44,830 --> 00:53:48,000
-سيدي المحترم.
-ما الذي تفعله هنا؟
511
00:53:53,260 --> 00:53:54,840
ابن العاهرة!
512
00:53:57,850 --> 00:54:00,640
اعتذر عن قدومي إلى هنا
لم يعلن عنها مسبقا.
513
00:54:00,810 --> 00:54:03,980
أنا هنا لأعترف
أنني ارتكبت خطأ جسيما
514
00:54:04,150 --> 00:54:06,310
مما جعل الأشياء
يخرج عن السيطرة،
515
00:54:06,480 --> 00:54:08,650
ودمرت تقريبا
أعمالنا.
516
00:54:08,820 --> 00:54:11,030
الخطأ الوحيد يا سيدي
كان أفيلا ،
517
00:54:11,190 --> 00:54:12,780
من خلال ترك هذا الشرطي يعيش.
518
00:54:12,950 --> 00:54:16,570
بالضبط ، وكان لي لا تفعل
أي شيء عنه.
519
00:54:16,740 --> 00:54:18,740
، أنت يجب أن فعلت شيئا.
-مثل ماذا؟
520
00:54:18,910 --> 00:54:21,290
هذا الشرطي الذي رفضت قتله.
-Lord!
521
00:54:24,370 --> 00:54:25,750
اريكا!
522
00:54:28,920 --> 00:54:30,300
اريكا!
523
00:54:34,720 --> 00:54:37,760
هل تريد إنهاء هذه الحرب؟
-Ávila تم إصلاح خطأه.
524
00:54:37,930 --> 00:54:40,560
أعطهم الشرطي
وصنع السلام معهم.
525
00:54:41,180 --> 00:54:45,520
انتظر دقيقة. ماذا تعني
انه ثابت خطأه؟
526
00:54:45,980 --> 00:54:47,770
أو سيفعلون ذلك بأنفسهم ،
527
00:54:47,940 --> 00:54:50,440
وليس تعطيك
أي شيء في الصرف.
528
00:54:50,860 --> 00:54:53,400
لم زملائك
اقول لك دوارتي كان ...؟
529
00:54:53,570 --> 00:54:56,200
أعطني إستراحة.
يبدو أنك تعرفهم.
530
00:54:56,740 --> 00:54:58,120
...اقصاء؟
531
00:55:00,080 --> 00:55:01,830
-أمراة مسكينة.
إربكا!
532
00:55:03,370 --> 00:55:07,120
أن نكون صادقين معك،
أنا ينفد من الصبر
533
00:55:07,330 --> 00:55:08,750
ولكم حظ.
534
00:55:08,920 --> 00:55:10,630
وفاتها كانت عنيفة.
535
00:55:12,590 --> 00:55:13,970
كان...
536
00:55:15,050 --> 00:55:18,340
... في مكانها ، وأنت
أخذني أمرا مفروغا منه.
537
00:55:18,550 --> 00:55:20,140
لا أستطيع الوثوق بأي شخص.
538
00:55:20,850 --> 00:55:24,430
ضربوها مرة أخرى
مرارا وتكرارا ،
539
00:55:24,600 --> 00:55:26,390
حتى سحقوا جمجمتها.
540
00:55:28,560 --> 00:55:30,020
لم يتبق هناك شيء.
541
00:55:30,900 --> 00:55:33,860
اتمنى ان تقدر
لفتة بشكل مناسب.
542
00:55:35,740 --> 00:55:38,410
نحن بحاجة إلى الإصلاح
نظامنا القديم.
543
00:55:40,240 --> 00:55:43,660
، لقد عفا عليه الزمن.
-يجب ان تفهم.
544
00:55:43,830 --> 00:55:47,290
بالنسبة لي ، سوف أتنحى جانباً
لأحد منكم ليحل محل لي.
545
00:55:48,920 --> 00:55:50,790
-انت تعرف من هو.
-الله؟
546
00:55:51,840 --> 00:55:56,510
أو من يركض
هذه السيرك كله.
547
00:55:57,380 --> 00:56:01,260
هل ستقرر من؟
هذا الموقف ليس موروثا.
548
00:56:01,430 --> 00:56:03,600
الرجل وراء العداد.
549
00:56:03,760 --> 00:56:07,690
-من حصل.
-هل لديك خطة لنا جميعا؟
550
00:56:08,100 --> 00:56:10,150
-ماذا؟
وبالفعل ما لدينا ل.
551
00:56:10,310 --> 00:56:11,860
نعم هذا صحيح.
552
00:56:12,860 --> 00:56:14,280
كيف سنفعل ذلك؟
553
00:56:14,440 --> 00:56:17,450
لكن مخلوقاته مجانية
لاختيار طريقهم.
554
00:56:17,610 --> 00:56:20,030
استخدمته لي أيها الوغد.
555
00:56:20,870 --> 00:56:22,530
أنت تعرف ماذا تفعل.
556
00:56:22,700 --> 00:56:26,080
-هل أنت هنا لنقول وداعا؟
لا ، أن تكون معفاة ، الكلبة!
557
00:56:28,604 --> 00:56:30,115
أنا أعفيك ...
558
00:56:30,142 --> 00:56:33,840
تريد مني أن أعفيك؟
ثم اخرج من الظل.
559
00:56:37,670 --> 00:56:41,340
أعمال الرب ليست دائما
لديك إجابة فورية.
560
00:56:43,430 --> 00:56:47,230
يوم واحد سوف تفهم
لماذا انت في هذا العالم
561
00:57:37,860 --> 00:57:39,530
أفيلا!
562
00:57:40,570 --> 00:57:42,320
أفيلا!
563
00:57:46,870 --> 00:57:49,660
أعفيك
بأسم الأب،
564
00:57:49,830 --> 00:57:52,500
ومن الابن
ومن الاشباح المقدسة.
565
00:57:55,210 --> 00:57:56,590
آمين.
566
00:58:31,200 --> 00:58:32,750
ماذا دهاك؟
567
00:58:35,830 --> 00:58:38,710
لقد أذهلتني ، هذا كل شيء.
568
00:58:39,840 --> 00:58:42,420
أنا مندهش جدًا لرؤيتك يا سيدي.
569
00:58:43,420 --> 00:58:45,470
صبيني شراب ، إيفان.
570
00:58:54,850 --> 00:58:56,440
ماذا؟
571
00:59:00,320 --> 00:59:03,070
كان رهان بلدي
أنت لن تترك هناك على قيد الحياة.
572
00:59:03,240 --> 00:59:04,950
لقد فقدت رهانك.
573
00:59:07,370 --> 00:59:11,040
-كانت احتمالات ...
-نسيت بالفعل.
574
00:59:12,040 --> 00:59:13,870
لقد راهنت أيضًا.
575
00:59:15,460 --> 00:59:16,830
هل فزت؟
576
00:59:20,750 --> 00:59:22,130
أنا لا أعرف حتى الآن.
577
00:59:24,760 --> 00:59:26,840
لقد خرجت من هناك على قيد الحياة.
578
00:59:29,550 --> 00:59:33,270
هو أي شيء يستحق أكثر من ذلك
من الحياة نفسها؟
579
01:00:01,090 --> 01:00:03,920
سيد الماجستير
580
01:00:04,090 --> 01:00:05,550
اصعب وظيفة.
581
01:00:05,720 --> 01:00:09,340
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل"
مؤلف مجهول.
51517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.