All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E20.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HIx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,063 --> 00:00:04,554 ♪ Crazy ♪ Do, do, do ♪ 2 00:00:04,664 --> 00:00:08,244 ♪ I'm crazy for feeling 3 00:00:08,328 --> 00:00:12,851 ♪ So lonely 4 00:00:13,855 --> 00:00:16,032 ♪ I'm crazy 5 00:00:19,738 --> 00:00:23,608 ♪ Crazy for feeling so blue... 6 00:00:27,304 --> 00:00:29,396 - It was absolutely insane. - Oh, no. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,743 No, when I landed, when you first got there, 8 00:00:31,827 --> 00:00:35,251 - two feet, it was so crowded. - Oh, wow. 9 00:00:35,335 --> 00:00:37,269 Uh, Neil? 10 00:00:40,256 --> 00:00:42,319 Oh, thank you. 11 00:00:42,403 --> 00:00:44,887 ♪ I'm crazy for trying 12 00:00:44,971 --> 00:00:46,207 ♪ And crazy... 13 00:00:48,049 --> 00:00:50,091 People drinking and dancing in the street. 14 00:00:50,175 --> 00:00:53,084 - Mm-hmm. - You are so well-traveled. 15 00:00:53,168 --> 00:00:55,862 Well, that's the problem with working so hard. 16 00:00:55,946 --> 00:00:58,842 You have to watch life go by from inside a hotel room. 17 00:00:58,926 --> 00:01:00,324 Well, I think 18 00:01:00,408 --> 00:01:04,408 a lot of fun things can happen in a hotel room. 19 00:01:08,463 --> 00:01:13,903 ♪ I'm crazy for trying and crazy... ♪ 20 00:01:16,042 --> 00:01:17,786 ♪ And I'm crazy 21 00:01:17,870 --> 00:01:23,182 ♪ For loving 22 00:01:23,266 --> 00:01:26,048 ♪ You. 23 00:01:35,892 --> 00:01:37,892 *NCIS: HAWAI'I* Season 01 Episode 20 24 00:01:37,976 --> 00:01:40,147 Episode Title: "Nightwatch" Aired on: May 02, 2022. 25 00:01:56,785 --> 00:01:58,224 NCIS. 26 00:01:58,308 --> 00:02:00,427 What kind of musubi you got tonight, Holman? 27 00:02:00,511 --> 00:02:01,485 Hey, Johnson. 28 00:02:01,569 --> 00:02:04,474 Uh, spam as usual, and I just sat down, so... 29 00:02:04,558 --> 00:02:05,722 I figured. 30 00:02:05,806 --> 00:02:09,798 You know, I've been working the security shift in Kalaeloa 31 00:02:09,882 --> 00:02:11,539 five nights a week for... 32 00:02:11,623 --> 00:02:13,433 Eight years. I know. 33 00:02:13,517 --> 00:02:15,673 Right after retiring from the Marine Corps. 34 00:02:15,757 --> 00:02:18,238 Yeah, and you know what my wife always says. 35 00:02:18,322 --> 00:02:20,896 Nothing good happens after 1:00 a.m. 36 00:02:20,980 --> 00:02:23,339 Yeah, and thankfully, we still have a few hours. 37 00:02:23,423 --> 00:02:24,815 Speaking of, I've actually... 38 00:02:24,899 --> 00:02:26,118 Yeah, I'm not gonna hold you. 39 00:02:26,202 --> 00:02:28,860 I got a flight coming in 20 from SFO. 40 00:02:28,944 --> 00:02:32,951 Some big tech billionaire in the oral hygiene space. 41 00:02:33,035 --> 00:02:35,737 Coming in for the night just to go for a swim, probably. 42 00:02:35,821 --> 00:02:37,697 Imagine having that kind of money, right? 43 00:02:37,781 --> 00:02:41,690 I wouldn't trade a cold beer and the love of a good woman 44 00:02:41,774 --> 00:02:43,440 for eight of those fancy jets. 45 00:02:43,524 --> 00:02:45,689 Hey, that's what I love about you, Paul. 46 00:02:45,773 --> 00:02:47,480 Listen, I, um... 47 00:02:47,564 --> 00:02:49,490 Maybe we can chat in a bit.Yeah. 48 00:02:49,574 --> 00:02:52,101 You go ahead, have your dinner. I'll check in on you later. 49 00:02:52,185 --> 00:02:54,031 All right. 50 00:03:01,945 --> 00:03:04,162 Johnson, I really... 51 00:03:05,259 --> 00:03:06,953 Yeah. 52 00:03:08,664 --> 00:03:11,437 Okay. All right, we're on our way. 53 00:03:18,167 --> 00:03:21,348 Now, you could remove Betty's coil wire, 54 00:03:21,432 --> 00:03:24,557 distributor cap or rotor, but that's only on cars 55 00:03:24,641 --> 00:03:26,875 that were made before the mid-'90s. 56 00:03:26,959 --> 00:03:28,398 Anything after that... 57 00:03:28,482 --> 00:03:30,095 What's wrong? 58 00:03:30,179 --> 00:03:31,967 I don't see how teaching me to dismantle a car 59 00:03:32,051 --> 00:03:34,361 - is getting me any closer to driving one. - Gracie, 60 00:03:34,445 --> 00:03:36,667 I'm teaching you the building blocks here. It's important. 61 00:03:36,751 --> 00:03:39,627 But that's not the point, Dad. You're stalling. 62 00:03:39,711 --> 00:03:41,368 Am not. 63 00:03:41,452 --> 00:03:42,932 Look, another thing to know 64 00:03:43,016 --> 00:03:45,628 about cars made before the mid-'90s is that... 65 00:03:47,663 --> 00:03:48,984 Great. 66 00:03:49,068 --> 00:03:50,391 You know what? 67 00:03:50,475 --> 00:03:52,517 This is an excellent learning opportunity. 68 00:03:52,601 --> 00:03:54,465 Let's pop the hood and find out what's wrong. 69 00:03:58,374 --> 00:04:00,147 Hey, Kai, what's up? 70 00:04:01,427 --> 00:04:03,501 Yeah. 71 00:04:03,585 --> 00:04:06,404 I got to go in. Pick this up later? 72 00:04:06,514 --> 00:04:07,685 Can't wait. 73 00:04:07,788 --> 00:04:10,239 I don't believe you, but I love you. 74 00:04:17,661 --> 00:04:19,275 Ooh! Ah! 75 00:04:19,359 --> 00:04:20,842 Oh. What?! 76 00:04:20,926 --> 00:04:22,278 You'd think I did this for a living. 77 00:04:22,362 --> 00:04:24,411 - Wow, wow, wow. Okay. - Mm-hmm. 78 00:04:24,495 --> 00:04:27,103 I-I surrender to you, almighty queen 79 00:04:27,187 --> 00:04:28,980 of the glow-in-the-dark mini golf. 80 00:04:29,064 --> 00:04:30,765 Thank you. You know what the secret is? 81 00:04:30,849 --> 00:04:32,288 Superpower night vision? 82 00:04:32,372 --> 00:04:36,605 That. And... the Lucy Tara wrist flick. 83 00:04:36,689 --> 00:04:38,079 Observe. 84 00:04:38,552 --> 00:04:39,774 Boop. 85 00:04:39,858 --> 00:04:41,148 See? 86 00:04:41,232 --> 00:04:43,147 - You just flick it. - Flick it? 87 00:04:44,757 --> 00:04:46,298 I don't think I've been mini-golfing 88 00:04:46,382 --> 00:04:48,766 - since high school. - Uh, yeah, 89 00:04:48,850 --> 00:04:51,226 I know it's a little silly for a first date, 90 00:04:51,310 --> 00:04:52,445 - but... - No, no, 91 00:04:52,529 --> 00:04:54,092 it's the perfect amount of silly 92 00:04:54,176 --> 00:04:56,393 for a first date. 93 00:04:59,225 --> 00:05:02,774 Um... Oh, shoot, uh... 94 00:05:02,858 --> 00:05:04,593 I lost you to the PGA, didn't I? 95 00:05:04,677 --> 00:05:06,789 Well, I'm sorry, it's work, so I-I just have to... 96 00:05:06,873 --> 00:05:08,451 I have to go. 97 00:05:09,670 --> 00:05:12,716 But can I get a rain check? 98 00:05:12,849 --> 00:05:15,239 - Yeah. - Thanks. 99 00:05:16,586 --> 00:05:18,976 - Thank you. - See ya. 100 00:05:30,604 --> 00:05:31,826 It's a start. 101 00:05:31,910 --> 00:05:33,560 It is. 102 00:05:36,136 --> 00:05:37,656 May I? 103 00:05:38,082 --> 00:05:40,342 Please. 104 00:05:43,530 --> 00:05:46,577 It's not so much blending as it is connecting. 105 00:05:47,084 --> 00:05:49,648 I, uh, completely agree. 106 00:05:53,408 --> 00:05:55,553 - Better? - Much. 107 00:05:56,584 --> 00:05:58,329 Learn the rules like a pro 108 00:05:58,413 --> 00:06:00,158 so you can break 'em like an artist. 109 00:06:00,242 --> 00:06:01,548 Hmm. 110 00:06:01,632 --> 00:06:04,378 The man knows his Picasso. 111 00:06:04,491 --> 00:06:07,116 Oh. Sorry. 112 00:06:08,538 --> 00:06:10,935 Oh, man. 113 00:06:11,647 --> 00:06:13,763 I can't stay. I'm sorry. 114 00:06:13,960 --> 00:06:17,123 I go where my creativity takes me. 115 00:06:17,735 --> 00:06:19,273 Picasso? 116 00:06:19,357 --> 00:06:21,232 Lil Wayne. 117 00:06:51,850 --> 00:06:53,560 I'm sorry to ruin your Friday night. 118 00:06:53,644 --> 00:06:54,865 Hmm. 119 00:06:54,949 --> 00:06:57,299 Criminals can be so inconsiderate. 120 00:06:57,530 --> 00:06:59,688 Victim is Elliott Sacks, 41. 121 00:06:59,772 --> 00:07:01,868 Federal prosecutor from Arlington, Virginia. 122 00:07:01,952 --> 00:07:03,918 He called the Hi-Oc from the Wembley. 123 00:07:04,002 --> 00:07:06,273 A federal prosecutor from Virginia. 124 00:07:06,357 --> 00:07:07,928 What's the NCIS connection? 125 00:07:08,012 --> 00:07:10,714 Navy Seaman Neil Blake. Moonlights as a driver. 126 00:07:10,798 --> 00:07:12,064 This is his car. 127 00:07:12,148 --> 00:07:13,719 But no Blake. No. 128 00:07:13,803 --> 00:07:16,305 Fled the scene, but he wasn't the only one in the car. 129 00:07:16,389 --> 00:07:18,203 Bellhop at their hotel says Sacks 130 00:07:18,287 --> 00:07:19,934 got in the Hi-Oc with a woman. 131 00:07:20,018 --> 00:07:21,976 Saw them at the hotel bar together. 132 00:07:22,132 --> 00:07:23,807 So this is a manhunt. 133 00:07:23,891 --> 00:07:26,238 That's why I called everyone. 134 00:07:28,944 --> 00:07:30,883 Any sign of the woman? 135 00:07:30,967 --> 00:07:32,524 Forensics found some hairs. 136 00:07:32,608 --> 00:07:33,719 We'll see what they turn up, 137 00:07:33,803 --> 00:07:36,167 but this is Blake's eighth pickup of the night. 138 00:07:36,251 --> 00:07:37,778 Right, so it could be anyone's hair. 139 00:07:37,862 --> 00:07:39,127 Looks like he was shot point-blank. 140 00:07:39,211 --> 00:07:40,468 Yeah, twice in the head. 141 00:07:40,552 --> 00:07:42,790 Found some nine-millimeter casings in the front. 142 00:07:42,874 --> 00:07:44,524 Great. There's only 8.1 billion rounds 143 00:07:44,608 --> 00:07:45,923 of those sold every year. 144 00:07:46,007 --> 00:07:48,405 Was there any sign of a robbery gone wrong? 145 00:07:48,489 --> 00:07:51,351 Sacks still had his wallet and plenty of cash still in it. 146 00:07:51,435 --> 00:07:53,837 Maybe Blake was having some sort of mental break. 147 00:07:53,921 --> 00:07:55,179 It's possible. 148 00:07:55,263 --> 00:07:58,219 Or maybe Blake knew the woman or Sacks 149 00:07:58,303 --> 00:08:00,055 and had some sort of beef. 150 00:08:00,139 --> 00:08:01,497 Also possible. 151 00:08:01,581 --> 00:08:03,609 If Blake is a suspect, why dump his car? 152 00:08:03,693 --> 00:08:06,209 I mean, he can't get far on foot. He's not on foot. 153 00:08:06,293 --> 00:08:09,281 HPD got a report of a stolen car a couple blocks away. 154 00:08:09,365 --> 00:08:11,701 Driver was male. Witnesses say there was a passenger. 155 00:08:11,785 --> 00:08:14,205 - Let me guess. - Female. 156 00:08:14,289 --> 00:08:15,954 She a suspect or a hostage? 157 00:08:16,038 --> 00:08:17,860 I don't know, but I don't like it. 158 00:08:17,944 --> 00:08:19,532 We need to find Blake and this woman 159 00:08:19,616 --> 00:08:21,373 before anyone else gets hurt. 160 00:08:26,960 --> 00:08:28,435 Hey, what can you tell us about Blake? 161 00:08:28,519 --> 00:08:30,349 Good Shabbas to you, too. 162 00:08:30,433 --> 00:08:32,602 Neil Blake is a machinist's mate. 163 00:08:32,686 --> 00:08:33,883 Enlisted four years ago. 164 00:08:33,967 --> 00:08:35,805 He's also been driving the night shifts for Hi-Oc 165 00:08:35,889 --> 00:08:37,400 five nights a week for the last four months. 166 00:08:37,484 --> 00:08:40,098 How can a person work two full-time jobs? 167 00:08:40,182 --> 00:08:42,133 Money is a solid motivator. 168 00:08:42,217 --> 00:08:44,680 Blake's Navy take-home pay is around 3K a month. 169 00:08:44,764 --> 00:08:46,929 He probably makes double that working for Hi-Oc. 170 00:08:47,013 --> 00:08:49,342 Well, maybe, but according to the app, 171 00:08:49,451 --> 00:08:51,343 he's had mixed reviews. 172 00:08:51,427 --> 00:08:53,062 Like violent murderer mixed? 173 00:08:53,146 --> 00:08:56,305 Like he's not much of a talker and enjoys country music mixed. 174 00:08:56,389 --> 00:08:58,722 Uh, is that a bad review or a good one? 175 00:08:58,806 --> 00:09:00,855 No, I mean, working five-night shifts for Hi-Oc 176 00:09:00,939 --> 00:09:02,945 and 40 hours a week for the Navy is a... 177 00:09:03,029 --> 00:09:04,992 it's a solid recipe for mental burnout. 178 00:09:05,076 --> 00:09:07,256 Yeah, but not necessarily a recipe for murder. 179 00:09:07,340 --> 00:09:11,558 No, unless you combine burnout and a history of anger issues. 180 00:09:14,616 --> 00:09:17,048 He was written up twice for insubordination. 181 00:09:17,132 --> 00:09:19,516 Then, two years ago, he started a physical altercation 182 00:09:19,600 --> 00:09:20,548 with someone from his unit; 183 00:09:20,632 --> 00:09:21,821 Knocked out a guy's tooth. 184 00:09:21,905 --> 00:09:23,055 Was he reprimanded? 185 00:09:23,139 --> 00:09:24,403 All nonjudicial punishment. 186 00:09:24,487 --> 00:09:26,219 He was counseled and required to see 187 00:09:26,303 --> 00:09:28,141 a behavioral psychologist, which he did. 188 00:09:28,225 --> 00:09:29,751 No problems since. 189 00:09:29,835 --> 00:09:32,787 All right, Blake had seven pickups before this one. 190 00:09:32,897 --> 00:09:34,837 Why shoot a federal prosecutor? 191 00:09:34,921 --> 00:09:37,442 What do we know about Elliott Sacks? 192 00:09:38,967 --> 00:09:41,063 Ivy League undergrad, Ivy League law school. 193 00:09:41,147 --> 00:09:42,683 Clerked for a federal judge, then rose in the ranks 194 00:09:42,767 --> 00:09:44,380 at the D.C. D.A.'s office 195 00:09:44,464 --> 00:09:46,513 until he took a job as an assistant U.S. attorney. 196 00:09:46,597 --> 00:09:49,733 He also likes skiing and ultra-marathons. 197 00:09:49,817 --> 00:09:52,649 Ooh, for those who don't think 26.2 miles is enough. 198 00:09:52,733 --> 00:09:54,647 Okay, well, any possible connections to Blake? 199 00:09:54,731 --> 00:09:55,260 None. 200 00:09:55,344 --> 00:09:57,212 Worlds apart in every way. 201 00:09:57,296 --> 00:09:59,569 Guys, what was Sacks doing on the island? 202 00:09:59,653 --> 00:10:01,919 Not sure. Still waiting to hear from 203 00:10:02,003 --> 00:10:04,459 FBI field office to get info on any official business. 204 00:10:04,543 --> 00:10:05,945 You tried Whistler? 205 00:10:06,031 --> 00:10:08,639 Home and cell. No answer. 206 00:10:11,680 --> 00:10:14,493 What? It's 6:00 a.m. on a Saturday. 207 00:10:14,577 --> 00:10:16,464 How should I know where she is? 208 00:10:18,890 --> 00:10:21,990 6:00 a.m. on a Saturday. I know exactly where she is. 209 00:10:22,865 --> 00:10:24,693 Yes, I will go find her. 210 00:10:24,841 --> 00:10:27,498 Please and thank you. 211 00:10:35,184 --> 00:10:37,052 Ugh. 212 00:10:49,921 --> 00:10:50,968 Lucy. 213 00:10:51,052 --> 00:10:53,141 Yeah. Hi. 214 00:10:53,608 --> 00:10:55,274 You're here at the beach. 215 00:10:55,358 --> 00:10:57,148 I am here at the beach, yeah. 216 00:10:57,232 --> 00:11:00,195 It's weird. Um, I, uh, was just looking at you. 217 00:11:00,279 --> 00:11:03,884 For you. Was looking for you. I mean, I-I need you. 218 00:11:03,968 --> 00:11:06,114 For business. Work. Uh, invest... 219 00:11:06,198 --> 00:11:08,286 There's an investi... We have a case. 220 00:11:08,370 --> 00:11:11,457 I am just gonna try again. Um... 221 00:11:12,661 --> 00:11:16,534 I... I am here on official business. 222 00:11:16,643 --> 00:11:20,041 There was a murder, and we need your help. 223 00:11:20,125 --> 00:11:23,299 Oh. Yeah, of course. I'll grab my clothes. 224 00:11:23,732 --> 00:11:25,701 Yeah. 225 00:11:26,552 --> 00:11:28,377 You do that. 226 00:11:29,624 --> 00:11:32,836 HPD's still looking for Blake and the woman in full force. 227 00:11:32,920 --> 00:11:35,407 No hits on the stolen car? - - Nothing so far. 228 00:11:35,491 --> 00:11:36,797 But, I mean, it's been hours. 229 00:11:36,881 --> 00:11:38,363 They-they could be deep in the woods, 230 00:11:38,447 --> 00:11:39,718 in a ditch somewhere. 231 00:11:39,802 --> 00:11:41,339 The car could have broken down, 232 00:11:41,423 --> 00:11:43,048 and human traffickers could have picked them up 233 00:11:43,132 --> 00:11:45,313 - off the side of the road. - Okay, that third scenario 234 00:11:45,397 --> 00:11:46,899 seems a little unlikely. 235 00:11:46,983 --> 00:11:48,852 Sorry, it's just, lately, I've been looking at 236 00:11:48,936 --> 00:11:50,854 every car on the island like a potential 237 00:11:50,938 --> 00:11:52,589 black hole of misery. 238 00:11:53,761 --> 00:11:55,859 Gracie has her learner's permit 239 00:11:55,943 --> 00:11:57,731 and is now determined to get her license. 240 00:11:57,815 --> 00:11:59,646 That's usually how it works. 241 00:11:59,730 --> 00:12:01,862 She's a responsible kid, Jesse. 242 00:12:02,076 --> 00:12:03,819 It's not her that I'm worried about. 243 00:12:03,903 --> 00:12:06,719 It's every wacko with 3,382 pounds 244 00:12:06,803 --> 00:12:08,599 of steel at their disposal. 245 00:12:09,545 --> 00:12:11,062 Hey. 246 00:12:11,146 --> 00:12:13,434 Blake's commanding officer says that other than 247 00:12:13,518 --> 00:12:16,010 the occasional complaint about being tired, 248 00:12:16,094 --> 00:12:18,375 Blake's been a model sailor for the last two years. 249 00:12:18,459 --> 00:12:20,266 You speak to anyone in his unit? All of them. 250 00:12:20,350 --> 00:12:21,842 All with the same headline: 251 00:12:21,926 --> 00:12:23,757 "Since his anger management training, 252 00:12:23,841 --> 00:12:26,194 he's been on the straight and narrow; A changed man." 253 00:12:26,278 --> 00:12:29,063 I would have to disagree with that assessment. 254 00:12:29,147 --> 00:12:31,195 Finally found some CCTV footage 255 00:12:31,279 --> 00:12:32,687 of the stolen car. 256 00:12:32,771 --> 00:12:34,424 NCIS. 257 00:12:34,634 --> 00:12:36,399 That's the right make and model. 258 00:12:36,483 --> 00:12:37,771 And a woman in the back seat. 259 00:12:37,855 --> 00:12:39,207 He's driving like a bat out of hell, 260 00:12:39,291 --> 00:12:40,718 and she does not look happy. 261 00:12:40,802 --> 00:12:42,241 All right, update HPD. 262 00:12:42,325 --> 00:12:44,609 Let's try to get a clear image of the woman. Identify her. 263 00:12:44,693 --> 00:12:45,909 Yep.Thanks. 264 00:12:45,993 --> 00:12:47,737 Hey, that was Whistler. 265 00:12:47,821 --> 00:12:50,921 So our dead federal prosecutor doesn't seem to be working 266 00:12:51,005 --> 00:12:53,670 any active cases that would have him in Hawai'i. 267 00:12:53,754 --> 00:12:56,047 - So just a pleasure trip? - Not sure. 268 00:12:56,131 --> 00:12:57,529 But he did put in several calls 269 00:12:57,613 --> 00:12:59,891 to Whistler's colleague at the FBI, 270 00:12:59,975 --> 00:13:01,563 Special Agent Keith Jones. 271 00:13:01,647 --> 00:13:03,579 - I guess they knew each other. - What did Jones say? 272 00:13:03,663 --> 00:13:05,989 He didn't want to discuss it over the phone. 273 00:13:06,091 --> 00:13:08,101 Whistler's heading to his house now. 274 00:13:08,428 --> 00:13:10,238 All right, Jesse, you and Lucy meet her there. 275 00:13:10,322 --> 00:13:12,161 Find out why Sacks was on the island. 276 00:13:13,358 --> 00:13:14,851 Whistler, what's your 20? 277 00:13:14,935 --> 00:13:17,071 Uh, I just arrived at Agent Jones's. 278 00:13:17,155 --> 00:13:19,008 We're a few behind. Do you have any indication 279 00:13:19,092 --> 00:13:20,305 why Sacks flew in? 280 00:13:20,389 --> 00:13:21,902 He was cagey about the whole thing. 281 00:13:21,986 --> 00:13:24,034 But Jones was shocked to hear about the shooting. 282 00:13:24,118 --> 00:13:26,512 I don't know, it's... 283 00:13:26,753 --> 00:13:28,126 What's going on? 284 00:13:28,210 --> 00:13:29,477 Whistler! 285 00:13:29,561 --> 00:13:32,303 Gunshots from the house. 286 00:13:32,387 --> 00:13:34,583 Be careful, Whistler. 287 00:13:40,265 --> 00:13:43,047 Okay, I'm just coming up to the front door. 288 00:13:47,087 --> 00:13:48,699 Do you see anything? 289 00:14:03,941 --> 00:14:07,106 Okay, um, Jones is dead. 290 00:14:07,190 --> 00:14:08,992 Shot in the head. Blake is here but no sign of the woman. 291 00:14:09,076 --> 00:14:10,167 Where are you now? 292 00:14:10,251 --> 00:14:11,558 I'm covering outside. 293 00:14:11,642 --> 00:14:13,878 - Blake see you? - I don't think so. I'm not sure. 294 00:14:13,962 --> 00:14:16,391 Just stay put, Whistler. Whatever you do, do not... 295 00:14:16,475 --> 00:14:17,652 I have to find his hostage. 296 00:14:17,736 --> 00:14:20,173 - Just wait. Whistler, do not... - I'm going in. 297 00:14:20,257 --> 00:14:21,998 ...go inside. 298 00:14:30,291 --> 00:14:32,102 Federal agent. Hands where I can see them. 299 00:14:32,186 --> 00:14:33,451 Stay where you are. 300 00:14:33,535 --> 00:14:36,886 I need you to get down on the ground... 301 00:14:57,342 --> 00:14:59,036 NCIS! 302 00:15:02,651 --> 00:15:05,738 Put your hands on your head! Down on the ground now! 303 00:15:06,940 --> 00:15:08,882 You okay? 304 00:15:08,966 --> 00:15:10,561 - She went out the back door. - Who? 305 00:15:10,645 --> 00:15:13,343 - The killer. - Okay. 306 00:15:14,256 --> 00:15:16,344 This is NCIS Special Agent Tara. 307 00:15:16,428 --> 00:15:19,541 I need backup and an ambulance at 231 Keola Street. 308 00:15:19,625 --> 00:15:21,238 Got a female suspect armed and dangerous, 309 00:15:21,322 --> 00:15:22,719 and an agent down. 310 00:15:22,803 --> 00:15:23,804 You have to go after her. 311 00:15:23,888 --> 00:15:26,989 No, no, I'm not going anywhere, and neither are you. 312 00:15:30,584 --> 00:15:32,477 Okay, I was moving to secure Seaman Blake 313 00:15:32,561 --> 00:15:34,453 and, oh, she came out of nowhere. 314 00:15:34,537 --> 00:15:36,139 And you didn't check your blind spots? 315 00:15:36,223 --> 00:15:38,836 - I thought I did. - Well, you didn't. 316 00:15:38,920 --> 00:15:40,383 'Cause she came out of nowhere. 317 00:15:40,467 --> 00:15:42,516 Anything else you can tell us about her? 318 00:15:42,600 --> 00:15:44,514 Tattoos, piercing, 319 00:15:44,598 --> 00:15:45,863 a regional accent? 320 00:15:45,947 --> 00:15:47,781 Oh, no, we didn't exactly make small talk. 321 00:15:47,865 --> 00:15:49,578 You put the compress back on your jaw. 322 00:15:49,662 --> 00:15:50,922 I'm fine, Lucy. 323 00:15:51,006 --> 00:15:53,180 Nothing is fine about this situation. 324 00:15:53,264 --> 00:15:55,766 You went in without backup. You should've waited for us. 325 00:15:55,850 --> 00:15:57,602 - I mean, you could have been killed. - All right. 326 00:15:57,686 --> 00:15:59,961 She knows that she got in a bit too deep, 327 00:16:00,045 --> 00:16:02,164 but I think she learned a lesson. 328 00:16:02,248 --> 00:16:05,489 And thanks to her, we have Blake in custody, so... 329 00:16:05,950 --> 00:16:08,758 - Put the compress... - On the jaw. Yeah, got it. 330 00:16:08,842 --> 00:16:10,058 Whistler. 331 00:16:10,490 --> 00:16:12,727 - Who's that? - Uh, my boss. 332 00:16:12,811 --> 00:16:14,320 Uh, ASAC Curtis, 333 00:16:14,404 --> 00:16:16,801 this is Agent Tara and Agent Boone, NCIS. 334 00:16:16,885 --> 00:16:17,562 How are you? 335 00:16:17,646 --> 00:16:19,469 Oh, I-I'm fine. Just some bruises. 336 00:16:19,553 --> 00:16:22,037 - Uh... - And some minor head trauma. 337 00:16:22,121 --> 00:16:24,383 I briefed Agent Boone and Agent Tara 338 00:16:24,467 --> 00:16:25,633 on everything I know about the suspect, 339 00:16:25,717 --> 00:16:26,476 and I intend to... 340 00:16:26,560 --> 00:16:28,910 No, go to Tripler. Immediately. 341 00:16:29,584 --> 00:16:30,959 - Yes, sir. - Look, I don't know 342 00:16:31,043 --> 00:16:32,351 what the hell happened in there, 343 00:16:32,435 --> 00:16:34,492 but I lost one agent today, and that's enough. 344 00:16:34,576 --> 00:16:36,680 We're really sorry about Agent Jones. 345 00:16:36,764 --> 00:16:39,164 Is it true that you went into that house without backup? 346 00:16:39,248 --> 00:16:41,302 - What were you thinking? - I... 347 00:16:41,990 --> 00:16:43,711 Thank heavens she did. 348 00:16:43,795 --> 00:16:45,974 Yeah, because there-there wasn't a moment to spare. 349 00:16:46,058 --> 00:16:47,453 And because of Whistler, we now have 350 00:16:47,537 --> 00:16:49,133 a suspect in custody back at NCIS 351 00:16:49,217 --> 00:16:51,147 and invaluable info on the other. 352 00:16:51,231 --> 00:16:53,343 Yeah, and what we need now is to find a connection 353 00:16:53,427 --> 00:16:55,078 between our two victims. 354 00:16:56,097 --> 00:16:59,074 Well, Agent Jones and, uh, Elliott Sacks were friendly. 355 00:16:59,158 --> 00:17:01,076 They worked together in D.C. a few years back. 356 00:17:01,160 --> 00:17:03,078 Do you know what Sacks was doing on Oahu? 357 00:17:03,162 --> 00:17:05,341 I don't know. But I intend to find out. 358 00:17:05,425 --> 00:17:07,016 I'll look through, uh, Agent Jones' notes 359 00:17:07,100 --> 00:17:08,882 and his calendar back at the field office. 360 00:17:08,966 --> 00:17:11,530 - Do you mind if I join? - I insist. 361 00:17:12,721 --> 00:17:14,646 I'm glad you're okay. 362 00:17:16,958 --> 00:17:18,945 All right, I'm gonna wrap up here, head back to Pearl. 363 00:17:19,029 --> 00:17:20,229 Feel better, Whistler. 364 00:17:20,313 --> 00:17:21,528 Hey. 365 00:17:23,857 --> 00:17:25,311 Thank you. 366 00:17:26,486 --> 00:17:29,703 Yeah. You're welcome. 367 00:17:34,911 --> 00:17:37,304 I arrived at the hotel. 368 00:17:37,498 --> 00:17:39,114 Sacks and the woman got in. 369 00:17:39,198 --> 00:17:41,333 Uh, he was telling her a story. 370 00:17:41,417 --> 00:17:43,047 Yeah, what kind of story? 371 00:17:43,131 --> 00:17:44,843 Something about travel. 372 00:17:44,927 --> 00:17:46,363 And then what happened? 373 00:17:46,631 --> 00:17:48,578 One minute, they were kissing, 374 00:17:48,662 --> 00:17:50,513 and then she just shoots him. 375 00:17:50,912 --> 00:17:52,390 Out of the damn blue. 376 00:17:52,474 --> 00:17:54,780 I-I tried to jump out, but she put the gun on me 377 00:17:54,864 --> 00:17:56,566 and said to keep driving. 378 00:17:56,650 --> 00:17:58,263 But you abandoned the car. 379 00:17:58,347 --> 00:17:59,812 There was blood all over the window. 380 00:17:59,896 --> 00:18:01,672 She forced me to steal another one. 381 00:18:01,756 --> 00:18:03,791 Did she tell you why she was doing this? 382 00:18:03,875 --> 00:18:05,618 No. But she had a plan. 383 00:18:05,702 --> 00:18:08,920 Gave me an address and said she wanted me to drive there. 384 00:18:10,844 --> 00:18:13,150 Said if I didn't follow her instructions 385 00:18:13,451 --> 00:18:15,971 or tried to get help, she would kill me. 386 00:18:17,194 --> 00:18:20,847 Neil, what happened in that house? 387 00:18:24,746 --> 00:18:27,482 We-we snuck in through the back door. 388 00:18:28,255 --> 00:18:30,210 She sent me first. 389 00:18:32,656 --> 00:18:35,036 The guy was eating breakfast. 390 00:18:35,770 --> 00:18:38,380 And he just looked at me... 391 00:18:39,141 --> 00:18:42,724 surprised, then... then she shot him. 392 00:18:45,351 --> 00:18:49,138 God, the look on his face. 393 00:18:49,811 --> 00:18:51,294 Hey. 394 00:18:51,965 --> 00:18:53,841 You're doing great, okay? 395 00:18:54,756 --> 00:18:57,020 I need you to dig deep, Neil. 396 00:18:58,342 --> 00:19:00,540 Can you think of anything else she said to you? 397 00:19:00,804 --> 00:19:02,803 Um... 398 00:19:03,802 --> 00:19:06,099 Uh, she called me "Rain." 399 00:19:07,225 --> 00:19:08,856 Rain? 400 00:19:08,940 --> 00:19:11,547 Like, uh, like from the sky? 401 00:19:11,631 --> 00:19:15,544 No, like, like, "Keep driving, Rain." 402 00:19:18,662 --> 00:19:21,645 I think, uh, I think she had an accent. 403 00:19:23,220 --> 00:19:24,835 Yeah, I-I don't know from where, 404 00:19:24,919 --> 00:19:28,177 but it wasn't American. 405 00:19:29,350 --> 00:19:31,117 That's a good detail, Neil. 406 00:19:31,201 --> 00:19:32,727 Is there anything else? 407 00:19:32,811 --> 00:19:34,664 Like, anything that could explain 408 00:19:34,748 --> 00:19:37,008 why this woman killed two people? 409 00:19:37,658 --> 00:19:39,878 Two people? 410 00:19:40,146 --> 00:19:41,929 Uh, there were three. 411 00:19:42,091 --> 00:19:44,131 We made another stop before the house. 412 00:19:44,215 --> 00:19:45,980 Where? 413 00:19:46,064 --> 00:19:48,521 The Honolulu Palm Hotel. 414 00:19:49,851 --> 00:19:52,111 Room 303. 415 00:19:56,509 --> 00:19:58,819 Hey. Just spoke to Kai. 416 00:19:58,903 --> 00:20:01,517 HPD confirmed a third body at the Honolulu Palm. 417 00:20:01,601 --> 00:20:03,538 A New York lawyer shot in his bed. 418 00:20:03,622 --> 00:20:06,539 Two lawyers and an FBI agent. They gotta connect. 419 00:20:06,623 --> 00:20:08,872 - What do you got on the lady-killer? - Uh, not much. 420 00:20:08,956 --> 00:20:11,289 Working on a sketch to give to law enforcement, 421 00:20:11,373 --> 00:20:13,750 and then I'm gonna send out to international databases, too. 422 00:20:13,834 --> 00:20:14,773 Where'd you get this? 423 00:20:14,857 --> 00:20:17,148 I drew it based on CCTV footage 424 00:20:17,232 --> 00:20:18,358 and Blake's description. 425 00:20:18,442 --> 00:20:21,188 Like... with your hands? 426 00:20:21,272 --> 00:20:23,144 No, Jesse, with my feet. 427 00:20:23,347 --> 00:20:26,063 What's wrong? It's hard to get an accurate jawline 428 00:20:26,147 --> 00:20:27,272 based on hearsay. 429 00:20:27,356 --> 00:20:29,069 No, I'm actually really impressed. 430 00:20:29,153 --> 00:20:30,851 I'm more of a stick-figure guy myself. 431 00:20:30,935 --> 00:20:32,755 You don't say. 432 00:20:34,589 --> 00:20:36,247 It's gonna take a beat till I can narrow down 433 00:20:36,331 --> 00:20:37,632 where this woman might be from. 434 00:20:37,716 --> 00:20:39,939 I mean, there's 195 Interpol offices around the world. 435 00:20:40,023 --> 00:20:42,388 All right. Hey, what about Rain? 436 00:20:42,561 --> 00:20:44,413 No impact on the process. 437 00:20:44,497 --> 00:20:47,955 No, man, Kai said that our suspect called Blake "Rain." 438 00:20:48,039 --> 00:20:50,435 Said, "Keep driving, Rain." 439 00:20:50,583 --> 00:20:53,015 Rain? What does that mean? 440 00:20:53,099 --> 00:20:54,365 Might be, like, a nickname. 441 00:20:54,449 --> 00:20:56,257 Like, I got a buddy Dave we call Pinky. 442 00:20:56,341 --> 00:20:57,613 Why? 443 00:20:57,697 --> 00:21:00,436 'Cause he's always there but doesn't do much. 444 00:21:04,142 --> 00:21:06,250 What? You thinking nickname? 445 00:21:06,334 --> 00:21:08,430 No. Sort of. 446 00:21:08,514 --> 00:21:12,375 It's not "Rain." It's rehén. Spanish. 447 00:21:12,459 --> 00:21:14,031 For "hostage." 448 00:21:14,115 --> 00:21:16,238 That may just narrow the field. 449 00:21:17,807 --> 00:21:19,403 Thank you. 450 00:21:19,617 --> 00:21:22,294 I never met Agent Jones, but I... 451 00:21:22,701 --> 00:21:25,099 I know it's a great loss. I'm sorry. 452 00:21:25,183 --> 00:21:26,754 Yeah, he, uh... 453 00:21:26,838 --> 00:21:29,014 ...he was a good one. 454 00:21:29,167 --> 00:21:31,560 He brought us, uh, malasadas every Friday. 455 00:21:32,513 --> 00:21:34,515 Kept me off a diet for four years. 456 00:21:34,675 --> 00:21:36,989 Well, we'll get his killer. 457 00:21:37,162 --> 00:21:40,005 Jane Tennant's never let me down. 458 00:21:40,089 --> 00:21:42,061 Good news. 459 00:21:42,145 --> 00:21:43,690 Whistler is gonna be fine. 460 00:21:43,774 --> 00:21:46,125 That's great. She was a big gift for us 461 00:21:46,209 --> 00:21:48,349 after turning down that promotion at DIA. 462 00:21:48,977 --> 00:21:51,070 - Uh, promotion? - Yeah. 463 00:21:51,154 --> 00:21:54,271 They wanted her in a management role in D.C. 464 00:21:54,514 --> 00:21:56,893 Whistler wanted to stay in Hawai'i. 465 00:21:56,977 --> 00:21:59,933 - Lucky for us, I guess. - Yeah. 466 00:22:00,937 --> 00:22:02,501 His notepad. 467 00:22:04,028 --> 00:22:06,333 You think this is in code? 468 00:22:08,380 --> 00:22:09,601 This is today's. 469 00:22:09,685 --> 00:22:11,617 "Deposition 10:00 a.m. C.D." 470 00:22:11,701 --> 00:22:13,968 Was Jones supposed to be at a deposition today? 471 00:22:14,052 --> 00:22:15,908 - On a Saturday? - Yeah. 472 00:22:16,106 --> 00:22:18,195 I'll make some phone calls, see what I can find out. 473 00:22:18,279 --> 00:22:20,696 Uh, by the way, Agent Curtis, 474 00:22:20,904 --> 00:22:23,357 you were lucky to get Whistler. 475 00:22:24,877 --> 00:22:26,266 Yeah. 476 00:22:31,217 --> 00:22:34,452 Adam Greensboro, defense attorney from Rye, New York, 477 00:22:34,536 --> 00:22:37,117 specializing in corporate liability law. 478 00:22:37,201 --> 00:22:39,544 Shot in the head twice, just like the other two. 479 00:22:39,628 --> 00:22:42,489 He arrived yesterday and was scheduled to leave tomorrow. 480 00:22:43,076 --> 00:22:44,555 Flew in all the way from New York 481 00:22:44,639 --> 00:22:45,867 for a weekend visit. 482 00:22:45,951 --> 00:22:47,960 Didn't even pack a bathing suit. 483 00:22:48,044 --> 00:22:50,297 A federal prosecutor, an FBI agent, 484 00:22:50,381 --> 00:22:51,774 and now a defense attorney? 485 00:22:51,858 --> 00:22:53,471 No way this is a coincidence. 486 00:22:53,555 --> 00:22:55,820 The federal prosecutor and Agent Jones were friendly, 487 00:22:55,904 --> 00:22:57,890 but there's no evidence they were working a case together. 488 00:22:57,974 --> 00:22:59,695 And there's nothing connecting Adam Greensboro 489 00:22:59,779 --> 00:23:00,826 to either of them. 490 00:23:00,910 --> 00:23:02,647 Definitely smells like a professional hit. 491 00:23:02,731 --> 00:23:03,954 And she may not be done. 492 00:23:04,038 --> 00:23:05,744 Come on, guys, we have got to find 493 00:23:05,828 --> 00:23:07,224 the connection between these three victims. 494 00:23:07,308 --> 00:23:09,313 What were the lawyers doing on the island? 495 00:23:09,397 --> 00:23:11,412 Uh, we-we may have an answer. 496 00:23:11,496 --> 00:23:13,886 And you're right, she's not done. 497 00:23:15,365 --> 00:23:19,062 There are no official cases linking Federal Prosecutor Sacks 498 00:23:19,146 --> 00:23:20,672 to Defense Attorney Greensboro. 499 00:23:20,756 --> 00:23:22,976 At least not on public record. 500 00:23:23,419 --> 00:23:24,632 Waiting for a "but." 501 00:23:24,716 --> 00:23:27,592 But when we went through Agent Jones's notes, 502 00:23:27,676 --> 00:23:29,116 we found something about a deposition 503 00:23:29,200 --> 00:23:30,595 taking place today at 10:00 a.m. 504 00:23:30,679 --> 00:23:33,120 Yet no deposition exists on the official calendar 505 00:23:33,204 --> 00:23:35,469 of either the prosecutor or the defense attorney. 506 00:23:35,553 --> 00:23:37,312 Figure the deposition was secret. 507 00:23:37,396 --> 00:23:39,367 What kind of case requires this much secrecy? 508 00:23:39,451 --> 00:23:40,997 An extremely high-profile one. 509 00:23:41,081 --> 00:23:44,044 We found another piece in Jones's notes. 510 00:23:44,128 --> 00:23:45,958 The initials C.D. 511 00:23:46,130 --> 00:23:47,699 This is where things get interesting. 512 00:23:47,783 --> 00:23:50,267 Our defense attorney Greensboro specializes in 513 00:23:50,351 --> 00:23:53,053 corporate liability, and was recently retained 514 00:23:53,137 --> 00:23:55,577 by Carter Dunlap: C.D. 515 00:23:55,661 --> 00:23:57,462 As in Dunlap Armor? 516 00:23:57,546 --> 00:23:59,897 One of the biggest arms manufacturers in the country. 517 00:23:59,981 --> 00:24:02,429 Two brothers, Carter and Jeremy. 518 00:24:02,513 --> 00:24:04,499 But things are not going well. 519 00:24:04,583 --> 00:24:06,631 They're facing international civil suits 520 00:24:06,715 --> 00:24:09,895 for their role in smuggling arms to South American cartels. 521 00:24:09,979 --> 00:24:11,723 There have been whispers of criminal charges. 522 00:24:11,807 --> 00:24:13,377 The attorney general wants to hold them 523 00:24:13,461 --> 00:24:15,510 - personally responsible. - If that's true, 524 00:24:15,594 --> 00:24:17,321 it would be huge. 525 00:24:17,405 --> 00:24:20,789 Arms manufacturers have never been successfully prosecuted. 526 00:24:20,873 --> 00:24:23,451 And governments never had an inside witness before. 527 00:24:23,535 --> 00:24:26,133 Rumor is Carter's gonna turn on his brother, 528 00:24:26,217 --> 00:24:28,349 come clean about selling guns to the cartels. 529 00:24:28,433 --> 00:24:29,785 Well, if Carter Dunlap testifies, 530 00:24:29,869 --> 00:24:31,864 his company goes down. 531 00:24:32,132 --> 00:24:34,265 And all these cartels could go down with them. 532 00:24:34,576 --> 00:24:37,328 Pretty strong argument for hiring an assassin. 533 00:24:37,412 --> 00:24:39,911 Murder everyone involved in the deposition. 534 00:24:40,161 --> 00:24:41,449 Where's Carter now? 535 00:24:41,533 --> 00:24:43,712 No idea, but it's a safe bet... 536 00:24:43,796 --> 00:24:46,778 He's on Oahu, with a target on his back. 537 00:24:52,669 --> 00:24:54,936 Carter Dunlap's not listed on any commercial flights 538 00:24:55,020 --> 00:24:56,741 into Honolulu in the last two weeks. 539 00:24:56,825 --> 00:24:58,257 Still checking private. 540 00:24:58,341 --> 00:25:00,453 You check flights to Maui, Kauai and the Big Island? 541 00:25:00,537 --> 00:25:03,031 Yeah. And cruise ships and yachts 542 00:25:03,115 --> 00:25:04,162 and fishing boats. 543 00:25:04,246 --> 00:25:06,641 And he's not registered at any hotels, either. 544 00:25:06,725 --> 00:25:08,453 Maybe he's using an alias. 545 00:25:08,537 --> 00:25:10,194 Maybe he's just not here at all. 546 00:25:10,278 --> 00:25:12,607 He's definitely on the island. 547 00:25:13,279 --> 00:25:15,364 Dude, how long have you been there? 548 00:25:15,545 --> 00:25:17,602 I don't know, a few hours. 549 00:25:17,686 --> 00:25:19,264 Got a little lonely downstairs. 550 00:25:19,348 --> 00:25:20,875 How do you know Dunlap's on Oahu? 551 00:25:20,959 --> 00:25:22,964 Manifest from Kalaeloa Airfield. 552 00:25:23,048 --> 00:25:25,241 He was on a NetJet from Wilmington to Honolulu 553 00:25:25,325 --> 00:25:26,351 arriving last night. 554 00:25:26,435 --> 00:25:28,528 - Any idea where he is now? - Not yet. 555 00:25:28,612 --> 00:25:30,232 I know someone who could help. 556 00:25:30,623 --> 00:25:32,495 Paul Johnson. He works night security 557 00:25:32,579 --> 00:25:35,250 at Kalaeloa, so if Carter Dunlap arrived there, 558 00:25:35,334 --> 00:25:37,086 Johnson definitely spoke to him. 559 00:25:37,170 --> 00:25:38,695 All right, Kai and Jesse, go talk to him. 560 00:25:38,779 --> 00:25:40,591 Maybe he'll help us track Dunlap. 561 00:25:43,537 --> 00:25:45,726 Well, look what the cat dragged in. 562 00:25:45,810 --> 00:25:47,333 Come on in, fellas. 563 00:25:48,045 --> 00:25:49,445 Can I fix you some coffee? 564 00:25:49,529 --> 00:25:50,680 No, we're okay. 565 00:25:50,764 --> 00:25:52,727 - I'm sorry if we woke you. - Nah, nah. 566 00:25:52,811 --> 00:25:54,982 I'm just getting ready to fix some breakfast. 567 00:25:55,139 --> 00:25:56,404 At 2:00 p.m.? 568 00:25:56,488 --> 00:25:58,795 That's early in the morning for me. 569 00:25:58,909 --> 00:26:01,570 You know, I've been telling Holman here for months 570 00:26:01,654 --> 00:26:04,023 that he needs to stop by and look at my stamps. 571 00:26:04,107 --> 00:26:05,267 Did he tell you that I have 572 00:26:05,351 --> 00:26:07,225 a U.S. Air Mail six-cent red? 573 00:26:07,309 --> 00:26:09,097 Uh, no, he never mentioned that. 574 00:26:09,181 --> 00:26:12,273 Johnson, we're actually here on business. 575 00:26:12,357 --> 00:26:14,031 We have some questions for you that may help 576 00:26:14,115 --> 00:26:15,312 with an investigation. 577 00:26:15,396 --> 00:26:19,130 Oh. Uh, this isn't a personal visit? 578 00:26:22,324 --> 00:26:24,721 Master Sergeant Paul Johnson, 579 00:26:24,805 --> 00:26:26,723 retired, at your service. 580 00:26:26,807 --> 00:26:28,159 At ease, Top. 581 00:26:28,243 --> 00:26:29,857 We're looking for some info 582 00:26:29,941 --> 00:26:32,570 on a passenger that arrived at your airport last night. 583 00:26:32,654 --> 00:26:34,597 Carter Dunlap. 584 00:26:34,795 --> 00:26:36,727 He was on a NetJet arriving from Wilmington. 585 00:26:36,811 --> 00:26:39,733 Yeah. At 2318 hours. 586 00:26:40,121 --> 00:26:41,344 Came in with a bodyguard. 587 00:26:41,428 --> 00:26:42,304 Left in a hurry. 588 00:26:42,388 --> 00:26:44,001 You have any idea where he was headed? 589 00:26:44,085 --> 00:26:47,570 I tried to chat him up, but he's not the friendly type. 590 00:26:47,654 --> 00:26:49,485 I can find out where he went. 591 00:26:49,569 --> 00:26:51,141 - You can? - No problem. 592 00:26:51,225 --> 00:26:53,641 He got into a car service with my buddy Alan. 593 00:26:53,725 --> 00:26:55,766 He's the one who shore-fishes 594 00:26:55,850 --> 00:26:56,695 in Kaena. 595 00:26:56,779 --> 00:26:58,015 Hey. Think you can give him a call? 596 00:26:58,099 --> 00:26:59,669 Well, my... 597 00:26:59,753 --> 00:27:01,889 little black book is in the kitchen. 598 00:27:01,973 --> 00:27:03,638 I can call him right now. 599 00:27:08,389 --> 00:27:09,810 You and Paul are tight. 600 00:27:09,894 --> 00:27:12,682 No, honestly, I barely know the guy. 601 00:27:12,766 --> 00:27:15,781 I met him getting coffee once before night shift. 602 00:27:15,865 --> 00:27:18,035 I left my wallet in the car, and then he just spotted me. 603 00:27:18,119 --> 00:27:20,556 Now he calls me every night shift like clockwork. 604 00:27:20,642 --> 00:27:23,176 Guess it's kismet... You helping out some lonely guy 605 00:27:23,260 --> 00:27:24,650 and now he's helping us solve a case. 606 00:27:24,734 --> 00:27:26,893 No. No, he's not lonely. He's got a wife 607 00:27:26,977 --> 00:27:28,121 he doesn't stop talking about. 608 00:27:28,205 --> 00:27:29,960 So, mostly, I just try and... 609 00:27:30,044 --> 00:27:31,564 get him off the phone. 610 00:27:34,046 --> 00:27:35,660 All right. Alan said 611 00:27:35,744 --> 00:27:37,359 he dropped your dude off at 612 00:27:37,443 --> 00:27:40,579 4562 Waiholo Street 613 00:27:40,663 --> 00:27:41,972 in Kahala. 614 00:27:42,056 --> 00:27:43,449 Little after midnight. 615 00:27:43,673 --> 00:27:44,721 Does that help? 616 00:27:44,805 --> 00:27:46,587 It does. 617 00:27:47,496 --> 00:27:48,805 Hey, thank you, Paul. 618 00:27:48,889 --> 00:27:50,097 Of course. 619 00:27:50,181 --> 00:27:51,919 - Anytime. - Yeah. 620 00:27:55,982 --> 00:27:59,019 Kahala address is a luxury Airbnb. 621 00:27:59,103 --> 00:28:00,904 Carter booked it under an alias. 622 00:28:00,988 --> 00:28:03,574 Sounds like a lovely location for a secret deposition. 623 00:28:03,658 --> 00:28:05,430 Hopefully not a lovely location for a murder. 624 00:28:05,514 --> 00:28:07,041 - You got a moment? - Not really. 625 00:28:07,125 --> 00:28:08,589 You're gonna want to hear this. Hot off the presses. 626 00:28:08,673 --> 00:28:11,633 We got a hit on a suspect all the way from sunny Brazil. 627 00:28:12,056 --> 00:28:13,395 Andrea Medina? 628 00:28:13,479 --> 00:28:14,744 Born in Argentina. 629 00:28:14,828 --> 00:28:15,988 Former soldier in the Brazilian drug trade, 630 00:28:16,072 --> 00:28:17,573 with ties to various cartels. 631 00:28:17,657 --> 00:28:20,168 She's been linked to at least 20 murders for hire 632 00:28:20,252 --> 00:28:21,620 in South America. 633 00:28:21,704 --> 00:28:23,746 Sounds like she's expanded her business to the U.S. 634 00:28:23,830 --> 00:28:25,074 Someone in the cartels 635 00:28:25,158 --> 00:28:27,118 or the Dunlap organization probably hired her 636 00:28:27,202 --> 00:28:28,410 - to stop this deposition. - Yeah. 637 00:28:28,494 --> 00:28:30,907 That's why we got to go. Now. 638 00:28:32,791 --> 00:28:35,007 Good luck. I'll be here. 639 00:28:36,589 --> 00:28:38,631 Federal agents. Open up. 640 00:28:42,073 --> 00:28:44,182 We're gonna need Boom-Boom to open this. 641 00:28:44,266 --> 00:28:46,094 Who is it? 642 00:28:46,246 --> 00:28:49,415 Federal agents, Mr. Dunlap. Open the door. 643 00:28:52,192 --> 00:28:53,628 Oh. 644 00:28:53,728 --> 00:28:55,771 We're looking for Carter Dunlap. 645 00:28:57,697 --> 00:28:59,267 Ask for I.D., Martin. 646 00:28:59,351 --> 00:29:00,977 Can I see some I.D.? 647 00:29:02,789 --> 00:29:04,925 Mr. Dunlap, we're NCIS agents. 648 00:29:05,009 --> 00:29:06,578 We need to talk to you right away. 649 00:29:06,662 --> 00:29:08,232 Ask them what this is about. 650 00:29:08,316 --> 00:29:11,669 There's been a series of murders in the last 15 hours. 651 00:29:11,753 --> 00:29:13,938 Every one of them is connected to you. 652 00:29:16,324 --> 00:29:17,667 I knew it. 653 00:29:17,751 --> 00:29:18,895 It's okay, Martin. 654 00:29:18,979 --> 00:29:20,720 They're here to help. 655 00:29:23,332 --> 00:29:24,933 I-I knew something was wrong 656 00:29:25,017 --> 00:29:26,649 when Greensboro didn't show. 657 00:29:26,900 --> 00:29:28,557 We know this all must be very upsetting. 658 00:29:28,641 --> 00:29:31,386 All this planning to get here... 659 00:29:31,470 --> 00:29:35,902 Mr. Dunlap, we know about the troubles your company is facing. 660 00:29:35,986 --> 00:29:37,392 The civil lawsuit, 661 00:29:37,476 --> 00:29:40,174 the possible criminal investigation. 662 00:29:40,291 --> 00:29:43,011 We believe someone or some outfit 663 00:29:43,095 --> 00:29:45,238 has a strong interest in stopping your deposition. 664 00:29:45,322 --> 00:29:48,136 Yeah. I know exactly who's behind it. 665 00:29:49,192 --> 00:29:50,973 My brother Jeremy. 666 00:29:52,204 --> 00:29:54,551 Okay, you think your brother hired a hit woman 667 00:29:54,635 --> 00:29:55,785 to stop your deposition? 668 00:29:55,869 --> 00:29:57,238 I know he has offshore bank accounts 669 00:29:57,322 --> 00:30:00,337 to take care of problems... like me. 670 00:30:00,431 --> 00:30:02,511 That is why I am trying to stop him. 671 00:30:02,595 --> 00:30:04,854 He's taken the good name of my family's company. 672 00:30:04,938 --> 00:30:07,902 He's gotten in bed with-with drug dealers, thieves. 673 00:30:07,986 --> 00:30:09,250 I think you should come with us. 674 00:30:09,334 --> 00:30:11,449 Why? Do you think the killer knows where I am? 675 00:30:11,533 --> 00:30:12,949 Yes, we do. 676 00:30:13,033 --> 00:30:15,688 You'll be safer at Pearl Harbor under protective custody. 677 00:30:16,275 --> 00:30:18,176 Yes. Whatever you say. 678 00:30:18,260 --> 00:30:19,129 I-I will go. 679 00:30:19,213 --> 00:30:21,722 Martin, we need to pack a bag. 680 00:30:21,806 --> 00:30:23,307 My clothes. Laptop. 681 00:30:23,391 --> 00:30:24,893 All the gluten-free items from the cupboard. 682 00:30:24,977 --> 00:30:26,280 Yes, sir. 683 00:30:27,661 --> 00:30:28,965 I'll go with you. 684 00:30:29,049 --> 00:30:30,230 No, it's okay. 685 00:30:30,314 --> 00:30:32,615 Martin knows where my things are. 686 00:30:33,604 --> 00:30:36,212 Does he really think I was gonna help him pack? 687 00:30:38,392 --> 00:30:39,845 No sign of Andrea out here. 688 00:30:39,929 --> 00:30:41,412 So unless we go... 689 00:30:41,496 --> 00:30:42,987 Shots fired from inside the house! 690 00:30:44,412 --> 00:30:46,022 Get down! Get down! 691 00:30:56,984 --> 00:30:58,528 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 692 00:30:58,612 --> 00:30:59,816 Three shots from the upper level. 693 00:30:59,900 --> 00:31:00,922 Suspect's still in the house. 694 00:31:01,006 --> 00:31:02,886 - Kai, Lucy. - Clearing the house. 695 00:31:02,970 --> 00:31:05,013 We got to get Carter out of here. 696 00:31:05,097 --> 00:31:06,902 Let's go, Carter. Let's go. 697 00:31:06,986 --> 00:31:08,156 Out there in the open? 698 00:31:08,240 --> 00:31:09,977 Better than in here with the shooter. 699 00:31:17,815 --> 00:31:19,734 I got her! 700 00:31:19,818 --> 00:31:21,829 Heading towards the beach side of the property! 701 00:32:43,002 --> 00:32:44,438 You okay? 702 00:32:44,799 --> 00:32:46,074 Yeah. 703 00:32:46,316 --> 00:32:48,706 But she's not. 704 00:33:03,998 --> 00:33:05,912 Chamomile tea. 705 00:33:06,161 --> 00:33:07,707 Splash of milk? 706 00:33:07,791 --> 00:33:09,617 It's got some milk in it, yeah. 707 00:33:15,967 --> 00:33:18,364 This looks like an interrogation room. 708 00:33:18,448 --> 00:33:19,966 Because it is. 709 00:33:20,050 --> 00:33:21,541 Safest place you could be. 710 00:33:21,625 --> 00:33:22,585 Ah. 711 00:33:22,669 --> 00:33:24,557 Let's take this time to chat. 712 00:33:25,455 --> 00:33:27,271 I hope we can keep it brief, 713 00:33:27,355 --> 00:33:30,505 considering my brother hired someone to kill me today. 714 00:33:30,589 --> 00:33:31,768 Must be hard. 715 00:33:31,852 --> 00:33:33,422 Your own brother hiring a hit woman 716 00:33:33,506 --> 00:33:35,294 to murder a federal prosecutor, 717 00:33:35,378 --> 00:33:37,161 an FBI agent and your defense attorney. 718 00:33:37,245 --> 00:33:39,294 It's a known fact that he's been doing business 719 00:33:39,378 --> 00:33:40,386 with drug cartels. 720 00:33:40,470 --> 00:33:43,364 This was his attempt to silence me. 721 00:33:43,448 --> 00:33:45,839 And he hired one of the best. 722 00:33:46,761 --> 00:33:48,742 My father always said, 723 00:33:48,826 --> 00:33:51,698 "If you're gonna do something, do it right." 724 00:33:52,355 --> 00:33:55,833 Why do you think she shot your bodyguard and not you? 725 00:33:56,277 --> 00:33:57,704 I don't know. 726 00:33:57,831 --> 00:34:00,924 Clearly, she was aiming for me. 727 00:34:01,550 --> 00:34:02,880 And missed? 728 00:34:03,756 --> 00:34:05,407 I got lucky. 729 00:34:07,149 --> 00:34:09,803 I don't think she missed, Mr. Dunlap. 730 00:34:09,963 --> 00:34:12,936 I think murdering your bodyguard was her exact order. 731 00:34:13,066 --> 00:34:14,897 And all the orders 732 00:34:15,099 --> 00:34:17,098 came from you. 733 00:34:17,838 --> 00:34:19,516 That's absurd. 734 00:34:20,394 --> 00:34:22,263 Everyone who was killed in the last 24 hours was 735 00:34:22,347 --> 00:34:24,685 an important player in the case against your family's company. 736 00:34:24,769 --> 00:34:25,810 And I was next. 737 00:34:25,894 --> 00:34:27,473 Except your bodyguard. 738 00:34:27,659 --> 00:34:29,736 He wasn't important. 739 00:34:29,839 --> 00:34:31,325 He was a sacrifice. 740 00:34:31,409 --> 00:34:33,178 To make it look like you were the target. 741 00:34:33,262 --> 00:34:34,505 That's ludicrous. 742 00:34:34,589 --> 00:34:36,094 I am the whistleblower here. 743 00:34:36,178 --> 00:34:38,239 - My brother... - We just spoke to your brother. 744 00:34:38,323 --> 00:34:40,122 He's got a much different 745 00:34:40,206 --> 00:34:42,314 and yet similar story. 746 00:34:42,433 --> 00:34:44,406 Says he's the one about to turn state's evidence 747 00:34:44,490 --> 00:34:45,950 against the company. 748 00:34:46,034 --> 00:34:47,771 And those offshore bank accounts 749 00:34:47,855 --> 00:34:49,542 that you told us belong to your brother... 750 00:34:49,626 --> 00:34:53,021 Well, we did some digging and... they're yours. 751 00:34:53,105 --> 00:34:57,833 Four $100,000 payments made to a Brazilian bank account 752 00:34:57,917 --> 00:35:00,289 linked to Andrea Medina. 753 00:35:00,527 --> 00:35:03,130 So you might want to start this story 754 00:35:03,214 --> 00:35:05,421 from the beginning. 755 00:35:11,778 --> 00:35:13,693 I want to speak to my lawyer. 756 00:35:13,870 --> 00:35:15,695 That's gonna be hard. 757 00:35:15,872 --> 00:35:17,690 Since you had him murdered. 758 00:35:27,307 --> 00:35:29,307 I'm gonna grab a tea. 759 00:35:44,332 --> 00:35:46,693 You should be horizontal. 760 00:35:46,777 --> 00:35:48,685 Oh, the-the doctor said 761 00:35:48,769 --> 00:35:50,505 movement is good for a cracked rib. 762 00:35:50,589 --> 00:35:51,995 Really? 763 00:35:52,079 --> 00:35:53,034 No. 764 00:35:53,118 --> 00:35:55,117 Uh, not even close. 765 00:35:57,215 --> 00:36:00,463 So, I heard you-you took down Andrea Medina. 766 00:36:00,547 --> 00:36:01,937 Yeah. 767 00:36:02,578 --> 00:36:05,338 She won't be hurting anyone anymore. 768 00:36:07,791 --> 00:36:09,274 Look, I'm, uh... 769 00:36:09,358 --> 00:36:12,065 I'm sorry about... 770 00:36:13,542 --> 00:36:15,932 ...being so hard on you earlier. 771 00:36:21,238 --> 00:36:23,255 "Feelings are like waves. 772 00:36:23,339 --> 00:36:24,935 "You can't stop 'em from coming, 773 00:36:25,019 --> 00:36:27,419 but you can choose which one to surf." 774 00:36:28,127 --> 00:36:30,257 Wow. 775 00:36:31,325 --> 00:36:35,534 I did not have Lucy surf quotes on my bingo card today. 776 00:36:37,777 --> 00:36:40,560 I've, um... I've been seeing this... 777 00:36:42,721 --> 00:36:45,198 I, uh... Never mind. 778 00:36:47,178 --> 00:36:49,525 Okay. Well... 779 00:36:50,964 --> 00:36:53,007 I... 780 00:36:53,421 --> 00:36:56,203 Well, I guess I should go. 781 00:37:00,683 --> 00:37:02,899 Is it true? 782 00:37:04,945 --> 00:37:06,673 Uh... 783 00:37:07,724 --> 00:37:09,592 What? 784 00:37:12,883 --> 00:37:14,771 That you... 785 00:37:14,930 --> 00:37:18,343 turned down a big job in D.C. so you could... 786 00:37:19,601 --> 00:37:22,253 ...stay-stay here in Hawai'i? 787 00:37:23,294 --> 00:37:24,902 Yes. 788 00:37:28,528 --> 00:37:30,226 Why didn't you tell me? 789 00:37:30,359 --> 00:37:31,701 Well... 790 00:37:31,828 --> 00:37:33,619 I-I was... I was going to, 791 00:37:33,703 --> 00:37:35,819 and then, you know, all that... 792 00:37:37,141 --> 00:37:39,001 ...all that business with Cara happened...No. 793 00:37:39,085 --> 00:37:42,405 No, don't. Don't. I-I will not... 794 00:37:42,656 --> 00:37:43,915 let you hurt me anymore. 795 00:37:43,999 --> 00:37:45,853 I won't let you do this to me. 796 00:37:45,937 --> 00:37:47,978 - Because I wanted to be closer to you? - No. 797 00:37:48,062 --> 00:37:49,960 No, because you ruined everything. 798 00:37:52,242 --> 00:37:55,054 Because we had something so special. 799 00:37:55,484 --> 00:37:58,702 Then you broke my heart into a million pieces. 800 00:38:03,114 --> 00:38:05,413 Because I loved you, Kate. 801 00:38:11,336 --> 00:38:13,054 I... Don't. 802 00:38:13,830 --> 00:38:16,054 Don't say anything else, please. 803 00:38:16,438 --> 00:38:19,046 "Sunshine" by Lily Meola playing... 804 00:38:32,036 --> 00:38:34,502 Didn't expect to find you in here, Gracie Grace. 805 00:38:34,586 --> 00:38:36,549 Someone had to work on Betty. 806 00:38:36,633 --> 00:38:37,838 Here. 807 00:38:37,922 --> 00:38:40,073 Try her out. 808 00:38:40,757 --> 00:38:42,585 Okay. 809 00:38:48,789 --> 00:38:50,806 - Fixed her. - Yeah. 810 00:38:50,890 --> 00:38:52,944 Turns out she just needed a jump. 811 00:38:53,028 --> 00:38:55,061 Luckily, we had the Subaru. 812 00:38:55,351 --> 00:38:56,786 How'd you know how to do that? 813 00:38:56,906 --> 00:38:59,179 YouTube, Dad. Duh. 814 00:38:59,380 --> 00:39:01,161 Right. 815 00:39:01,356 --> 00:39:02,811 Hey. 816 00:39:02,895 --> 00:39:05,852 How 'bout we take the old girl for a spin? 817 00:39:06,535 --> 00:39:07,710 Really? 818 00:39:08,146 --> 00:39:09,408 You think I'm ready? 819 00:39:10,859 --> 00:39:11,805 Yeah. 820 00:39:11,889 --> 00:39:15,921 - ♪ Find the words to let you know... ♪ - I think you're more than ready. 821 00:39:16,175 --> 00:39:18,134 How 'bout we take the Subaru instead? 822 00:39:20,338 --> 00:39:21,936 Sure. 823 00:39:23,398 --> 00:39:25,407 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 824 00:39:25,491 --> 00:39:27,228 Ah. You're back. 825 00:39:27,312 --> 00:39:28,541 Sorry about last night. 826 00:39:28,625 --> 00:39:30,642 - I-I had a work emergency. - Oh. 827 00:39:30,726 --> 00:39:32,533 Well, you're welcome to finish. 828 00:39:32,617 --> 00:39:33,908 Take all the time you need. 829 00:39:33,992 --> 00:39:36,344 ♪ It's hard to see the end 830 00:39:37,384 --> 00:39:39,243 ♪ Tight strings in a puppet show ♪ 831 00:39:39,327 --> 00:39:40,767 Hey, listen, Marci. 832 00:39:40,851 --> 00:39:42,752 ♪ Maybe I just need a friend... ♪ 833 00:39:42,836 --> 00:39:44,140 I have something to admit to you. 834 00:39:44,224 --> 00:39:45,994 ♪ Here we go again, such a strange feeling... ♪ 835 00:39:46,078 --> 00:39:47,306 This is bad. 836 00:39:47,390 --> 00:39:49,397 It's really bad. 837 00:39:49,562 --> 00:39:52,768 I'm actually a-a much better artist than this. 838 00:39:52,852 --> 00:39:54,114 I know. 839 00:39:54,297 --> 00:39:55,713 You-you do? 840 00:39:55,797 --> 00:39:57,189 Mm. 841 00:39:57,273 --> 00:40:00,287 "Art is a lie that makes us realize truth." 842 00:40:00,371 --> 00:40:02,948 ♪ The people who feel like sunshine ♪ 843 00:40:03,032 --> 00:40:05,292 Pablo Picasso. 844 00:40:06,029 --> 00:40:07,860 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 845 00:40:07,944 --> 00:40:10,377 So can I just cut to the chase and... 846 00:40:10,461 --> 00:40:12,168 can I buy you a cup of coffee? 847 00:40:12,252 --> 00:40:15,705 Or do I have to sign up for another ten-lesson package? 848 00:40:15,789 --> 00:40:18,775 Let's see what you can actually do first. 849 00:40:18,859 --> 00:40:20,655 ♪ See the light 850 00:40:20,739 --> 00:40:23,030 ♪ Stay close to the people 851 00:40:23,114 --> 00:40:27,811 ♪ Who feel like sunshine 852 00:40:28,687 --> 00:40:30,532 ♪ Ah, ah ♪ 853 00:40:30,616 --> 00:40:32,939 ♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now 854 00:40:33,023 --> 00:40:34,775 ♪ Ah, ah ♪ 855 00:40:34,859 --> 00:40:36,385 ♪ And it's all around 856 00:40:36,469 --> 00:40:39,848 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 857 00:40:39,932 --> 00:40:42,677 ♪ Ooh... ♪ 858 00:40:42,761 --> 00:40:44,151 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 859 00:40:44,235 --> 00:40:45,933 Skylar. 860 00:40:47,505 --> 00:40:49,813 ♪ Know that you're all right 861 00:40:49,897 --> 00:40:53,471 ♪ Shining like a star on your darkest night ♪ 862 00:40:53,555 --> 00:40:57,405 ♪ No matter where you are, you can see the light ♪ 863 00:40:57,489 --> 00:41:01,043 ♪ Stay close to the people who feel like ♪ 864 00:41:01,127 --> 00:41:03,415 ♪ Sunshine 865 00:41:03,499 --> 00:41:05,595 Mom, I'm home! 866 00:41:05,679 --> 00:41:11,092 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 867 00:41:11,834 --> 00:41:16,537 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 868 00:41:16,621 --> 00:41:18,600 Hi, honey! 869 00:41:20,015 --> 00:41:21,540 ♪ Ah, ah ♪ 870 00:41:21,624 --> 00:41:23,689 ♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now 871 00:41:23,773 --> 00:41:25,944 ♪ Ah, ah ♪ 872 00:41:26,070 --> 00:41:27,486 ♪ And it's all around 873 00:41:27,570 --> 00:41:31,040 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 874 00:41:31,124 --> 00:41:34,160 ♪ Ooh... ♪ 875 00:41:34,320 --> 00:41:36,259 ♪ When you're lost, feeling low ♪ 876 00:41:36,343 --> 00:41:38,228 ♪ Let you know you're all right... ♪ 877 00:41:38,312 --> 00:41:40,776 Hey. Johnson. 878 00:41:40,874 --> 00:41:42,389 Hey. How you doing? 879 00:41:42,473 --> 00:41:44,043 ♪ On your darkest night... 880 00:41:44,127 --> 00:41:45,871 Yeah, I was, um... 881 00:41:45,955 --> 00:41:48,526 I was just... just thinking about you. 882 00:41:48,610 --> 00:41:50,005 ♪ Stay close... 883 00:41:50,089 --> 00:41:51,701 Yeah? 884 00:41:51,985 --> 00:41:53,502 All right, what's on the menu? 885 00:41:53,586 --> 00:41:54,986 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 886 00:41:55,070 --> 00:41:56,360 Synchronized by srjanapala 63822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.