Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,063 --> 00:00:04,554
♪ Crazy ♪ Do, do, do ♪
2
00:00:04,664 --> 00:00:08,244
♪ I'm crazy for feeling
3
00:00:08,328 --> 00:00:12,851
♪ So lonely
4
00:00:13,855 --> 00:00:16,032
♪ I'm crazy
5
00:00:19,738 --> 00:00:23,608
♪ Crazy for feeling so blue...
6
00:00:27,304 --> 00:00:29,396
- It was absolutely insane.
- Oh, no.
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,743
No, when I landed,
when you first got there,
8
00:00:31,827 --> 00:00:35,251
- two feet, it was so crowded.
- Oh, wow.
9
00:00:35,335 --> 00:00:37,269
Uh, Neil?
10
00:00:40,256 --> 00:00:42,319
Oh, thank you.
11
00:00:42,403 --> 00:00:44,887
♪ I'm crazy for trying
12
00:00:44,971 --> 00:00:46,207
♪ And crazy...
13
00:00:48,049 --> 00:00:50,091
People drinking
and dancing in the street.
14
00:00:50,175 --> 00:00:53,084
- Mm-hmm.
- You are so well-traveled.
15
00:00:53,168 --> 00:00:55,862
Well, that's the problem
with working so hard.
16
00:00:55,946 --> 00:00:58,842
You have to watch life go by
from inside a hotel room.
17
00:00:58,926 --> 00:01:00,324
Well, I think
18
00:01:00,408 --> 00:01:04,408
a lot of fun things
can happen in a hotel room.
19
00:01:08,463 --> 00:01:13,903
♪ I'm crazy for trying
and crazy... ♪
20
00:01:16,042 --> 00:01:17,786
♪ And I'm crazy
21
00:01:17,870 --> 00:01:23,182
♪ For loving
22
00:01:23,266 --> 00:01:26,048
♪ You.
23
00:01:35,892 --> 00:01:37,892
*NCIS: HAWAI'I*
Season 01 Episode 20
24
00:01:37,976 --> 00:01:40,147
Episode Title: "Nightwatch"
Aired on: May 02, 2022.
25
00:01:56,785 --> 00:01:58,224
NCIS.
26
00:01:58,308 --> 00:02:00,427
What kind of musubi
you got tonight, Holman?
27
00:02:00,511 --> 00:02:01,485
Hey, Johnson.
28
00:02:01,569 --> 00:02:04,474
Uh, spam as usual,
and I just sat down, so...
29
00:02:04,558 --> 00:02:05,722
I figured.
30
00:02:05,806 --> 00:02:09,798
You know, I've been working
the security shift in Kalaeloa
31
00:02:09,882 --> 00:02:11,539
five nights a week for...
32
00:02:11,623 --> 00:02:13,433
Eight years. I know.
33
00:02:13,517 --> 00:02:15,673
Right after retiring
from the Marine Corps.
34
00:02:15,757 --> 00:02:18,238
Yeah, and you know
what my wife always says.
35
00:02:18,322 --> 00:02:20,896
Nothing good happens
after 1:00 a.m.
36
00:02:20,980 --> 00:02:23,339
Yeah, and thankfully,
we still have a few hours.
37
00:02:23,423 --> 00:02:24,815
Speaking of, I've actually...
38
00:02:24,899 --> 00:02:26,118
Yeah, I'm not gonna hold you.
39
00:02:26,202 --> 00:02:28,860
I got a flight coming in 20
from SFO.
40
00:02:28,944 --> 00:02:32,951
Some big tech billionaire
in the oral hygiene space.
41
00:02:33,035 --> 00:02:35,737
Coming in for the night
just to go for a swim, probably.
42
00:02:35,821 --> 00:02:37,697
Imagine having that kind
of money, right?
43
00:02:37,781 --> 00:02:41,690
I wouldn't trade a cold beer
and the love of a good woman
44
00:02:41,774 --> 00:02:43,440
for eight of those fancy jets.
45
00:02:43,524 --> 00:02:45,689
Hey, that's what I love
about you, Paul.
46
00:02:45,773 --> 00:02:47,480
Listen, I, um...
47
00:02:47,564 --> 00:02:49,490
Maybe we can chat in a bit.Yeah.
48
00:02:49,574 --> 00:02:52,101
You go ahead, have your dinner.
I'll check in on you later.
49
00:02:52,185 --> 00:02:54,031
All right.
50
00:03:01,945 --> 00:03:04,162
Johnson, I really...
51
00:03:05,259 --> 00:03:06,953
Yeah.
52
00:03:08,664 --> 00:03:11,437
Okay. All right,
we're on our way.
53
00:03:18,167 --> 00:03:21,348
Now, you could remove
Betty's coil wire,
54
00:03:21,432 --> 00:03:24,557
distributor cap or rotor,
but that's only on cars
55
00:03:24,641 --> 00:03:26,875
that were made
before the mid-'90s.
56
00:03:26,959 --> 00:03:28,398
Anything after that...
57
00:03:28,482 --> 00:03:30,095
What's wrong?
58
00:03:30,179 --> 00:03:31,967
I don't see how teaching
me to dismantle a car
59
00:03:32,051 --> 00:03:34,361
- is getting me any closer to driving one.
- Gracie,
60
00:03:34,445 --> 00:03:36,667
I'm teaching you the building
blocks here. It's important.
61
00:03:36,751 --> 00:03:39,627
But that's not the point,
Dad. You're stalling.
62
00:03:39,711 --> 00:03:41,368
Am not.
63
00:03:41,452 --> 00:03:42,932
Look, another thing to know
64
00:03:43,016 --> 00:03:45,628
about cars made
before the mid-'90s is that...
65
00:03:47,663 --> 00:03:48,984
Great.
66
00:03:49,068 --> 00:03:50,391
You know what?
67
00:03:50,475 --> 00:03:52,517
This is an excellent
learning opportunity.
68
00:03:52,601 --> 00:03:54,465
Let's pop the hood
and find out what's wrong.
69
00:03:58,374 --> 00:04:00,147
Hey, Kai, what's up?
70
00:04:01,427 --> 00:04:03,501
Yeah.
71
00:04:03,585 --> 00:04:06,404
I got to go in.
Pick this up later?
72
00:04:06,514 --> 00:04:07,685
Can't wait.
73
00:04:07,788 --> 00:04:10,239
I don't believe you,
but I love you.
74
00:04:17,661 --> 00:04:19,275
Ooh! Ah!
75
00:04:19,359 --> 00:04:20,842
Oh. What?!
76
00:04:20,926 --> 00:04:22,278
You'd think I did
this for a living.
77
00:04:22,362 --> 00:04:24,411
- Wow, wow, wow. Okay.
- Mm-hmm.
78
00:04:24,495 --> 00:04:27,103
I-I surrender to you,
almighty queen
79
00:04:27,187 --> 00:04:28,980
of the glow-in-the-dark
mini golf.
80
00:04:29,064 --> 00:04:30,765
Thank you.
You know what the secret is?
81
00:04:30,849 --> 00:04:32,288
Superpower night vision?
82
00:04:32,372 --> 00:04:36,605
That. And...
the Lucy Tara wrist flick.
83
00:04:36,689 --> 00:04:38,079
Observe.
84
00:04:38,552 --> 00:04:39,774
Boop.
85
00:04:39,858 --> 00:04:41,148
See?
86
00:04:41,232 --> 00:04:43,147
- You just flick it.
- Flick it?
87
00:04:44,757 --> 00:04:46,298
I don't think
I've been mini-golfing
88
00:04:46,382 --> 00:04:48,766
- since high school.
- Uh, yeah,
89
00:04:48,850 --> 00:04:51,226
I know it's a little silly
for a first date,
90
00:04:51,310 --> 00:04:52,445
- but...
- No, no,
91
00:04:52,529 --> 00:04:54,092
it's the perfect
amount of silly
92
00:04:54,176 --> 00:04:56,393
for a first date.
93
00:04:59,225 --> 00:05:02,774
Um... Oh, shoot, uh...
94
00:05:02,858 --> 00:05:04,593
I lost you to the PGA, didn't I?
95
00:05:04,677 --> 00:05:06,789
Well, I'm sorry, it's work,
so I-I just have to...
96
00:05:06,873 --> 00:05:08,451
I have to go.
97
00:05:09,670 --> 00:05:12,716
But can I get a rain check?
98
00:05:12,849 --> 00:05:15,239
- Yeah.
- Thanks.
99
00:05:16,586 --> 00:05:18,976
- Thank you.
- See ya.
100
00:05:30,604 --> 00:05:31,826
It's a start.
101
00:05:31,910 --> 00:05:33,560
It is.
102
00:05:36,136 --> 00:05:37,656
May I?
103
00:05:38,082 --> 00:05:40,342
Please.
104
00:05:43,530 --> 00:05:46,577
It's not so much blending
as it is connecting.
105
00:05:47,084 --> 00:05:49,648
I, uh, completely agree.
106
00:05:53,408 --> 00:05:55,553
- Better?
- Much.
107
00:05:56,584 --> 00:05:58,329
Learn the rules like a pro
108
00:05:58,413 --> 00:06:00,158
so you can break 'em
like an artist.
109
00:06:00,242 --> 00:06:01,548
Hmm.
110
00:06:01,632 --> 00:06:04,378
The man knows his Picasso.
111
00:06:04,491 --> 00:06:07,116
Oh. Sorry.
112
00:06:08,538 --> 00:06:10,935
Oh, man.
113
00:06:11,647 --> 00:06:13,763
I can't stay. I'm sorry.
114
00:06:13,960 --> 00:06:17,123
I go where my creativity
takes me.
115
00:06:17,735 --> 00:06:19,273
Picasso?
116
00:06:19,357 --> 00:06:21,232
Lil Wayne.
117
00:06:51,850 --> 00:06:53,560
I'm sorry to ruin
your Friday night.
118
00:06:53,644 --> 00:06:54,865
Hmm.
119
00:06:54,949 --> 00:06:57,299
Criminals can be
so inconsiderate.
120
00:06:57,530 --> 00:06:59,688
Victim is Elliott Sacks, 41.
121
00:06:59,772 --> 00:07:01,868
Federal prosecutor
from Arlington, Virginia.
122
00:07:01,952 --> 00:07:03,918
He called the Hi-Oc
from the Wembley.
123
00:07:04,002 --> 00:07:06,273
A federal prosecutor
from Virginia.
124
00:07:06,357 --> 00:07:07,928
What's the NCIS connection?
125
00:07:08,012 --> 00:07:10,714
Navy Seaman Neil Blake.
Moonlights as a driver.
126
00:07:10,798 --> 00:07:12,064
This is his car.
127
00:07:12,148 --> 00:07:13,719
But no Blake.
No.
128
00:07:13,803 --> 00:07:16,305
Fled the scene, but he wasn't
the only one in the car.
129
00:07:16,389 --> 00:07:18,203
Bellhop at their hotel
says Sacks
130
00:07:18,287 --> 00:07:19,934
got in the Hi-Oc
with a woman.
131
00:07:20,018 --> 00:07:21,976
Saw them at the
hotel bar together.
132
00:07:22,132 --> 00:07:23,807
So this is a manhunt.
133
00:07:23,891 --> 00:07:26,238
That's why
I called everyone.
134
00:07:28,944 --> 00:07:30,883
Any sign of the woman?
135
00:07:30,967 --> 00:07:32,524
Forensics found some hairs.
136
00:07:32,608 --> 00:07:33,719
We'll see what they turn up,
137
00:07:33,803 --> 00:07:36,167
but this is Blake's eighth
pickup of the night.
138
00:07:36,251 --> 00:07:37,778
Right, so it could
be anyone's hair.
139
00:07:37,862 --> 00:07:39,127
Looks like he was
shot point-blank.
140
00:07:39,211 --> 00:07:40,468
Yeah, twice in the head.
141
00:07:40,552 --> 00:07:42,790
Found some nine-millimeter
casings in the front.
142
00:07:42,874 --> 00:07:44,524
Great. There's only
8.1 billion rounds
143
00:07:44,608 --> 00:07:45,923
of those sold every year.
144
00:07:46,007 --> 00:07:48,405
Was there any sign
of a robbery gone wrong?
145
00:07:48,489 --> 00:07:51,351
Sacks still had his wallet
and plenty of cash still in it.
146
00:07:51,435 --> 00:07:53,837
Maybe Blake was having
some sort of mental break.
147
00:07:53,921 --> 00:07:55,179
It's possible.
148
00:07:55,263 --> 00:07:58,219
Or maybe Blake knew
the woman or Sacks
149
00:07:58,303 --> 00:08:00,055
and had some sort of beef.
150
00:08:00,139 --> 00:08:01,497
Also possible.
151
00:08:01,581 --> 00:08:03,609
If Blake is a suspect,
why dump his car?
152
00:08:03,693 --> 00:08:06,209
I mean, he can't get far on foot.
He's not on foot.
153
00:08:06,293 --> 00:08:09,281
HPD got a report of a stolen car
a couple blocks away.
154
00:08:09,365 --> 00:08:11,701
Driver was male. Witnesses say
there was a passenger.
155
00:08:11,785 --> 00:08:14,205
- Let me guess.
- Female.
156
00:08:14,289 --> 00:08:15,954
She a suspect or a hostage?
157
00:08:16,038 --> 00:08:17,860
I don't know, but
I don't like it.
158
00:08:17,944 --> 00:08:19,532
We need to find Blake
and this woman
159
00:08:19,616 --> 00:08:21,373
before anyone else gets hurt.
160
00:08:26,960 --> 00:08:28,435
Hey, what can you tell us
about Blake?
161
00:08:28,519 --> 00:08:30,349
Good Shabbas to you, too.
162
00:08:30,433 --> 00:08:32,602
Neil Blake is a
machinist's mate.
163
00:08:32,686 --> 00:08:33,883
Enlisted four years ago.
164
00:08:33,967 --> 00:08:35,805
He's also been driving
the night shifts for Hi-Oc
165
00:08:35,889 --> 00:08:37,400
five nights a week
for the last four months.
166
00:08:37,484 --> 00:08:40,098
How can a person work
two full-time jobs?
167
00:08:40,182 --> 00:08:42,133
Money is a solid motivator.
168
00:08:42,217 --> 00:08:44,680
Blake's Navy take-home pay
is around 3K a month.
169
00:08:44,764 --> 00:08:46,929
He probably makes double that
working for Hi-Oc.
170
00:08:47,013 --> 00:08:49,342
Well, maybe,
but according to the app,
171
00:08:49,451 --> 00:08:51,343
he's had mixed reviews.
172
00:08:51,427 --> 00:08:53,062
Like violent murderer mixed?
173
00:08:53,146 --> 00:08:56,305
Like he's not much of a talker
and enjoys country music mixed.
174
00:08:56,389 --> 00:08:58,722
Uh, is that a bad review
or a good one?
175
00:08:58,806 --> 00:09:00,855
No, I mean, working
five-night shifts for Hi-Oc
176
00:09:00,939 --> 00:09:02,945
and 40 hours a week
for the Navy is a...
177
00:09:03,029 --> 00:09:04,992
it's a solid recipe
for mental burnout.
178
00:09:05,076 --> 00:09:07,256
Yeah, but not necessarily
a recipe for murder.
179
00:09:07,340 --> 00:09:11,558
No, unless you combine burnout
and a history of anger issues.
180
00:09:14,616 --> 00:09:17,048
He was written up twice
for insubordination.
181
00:09:17,132 --> 00:09:19,516
Then, two years ago, he started
a physical altercation
182
00:09:19,600 --> 00:09:20,548
with someone from his unit;
183
00:09:20,632 --> 00:09:21,821
Knocked out a guy's tooth.
184
00:09:21,905 --> 00:09:23,055
Was he reprimanded?
185
00:09:23,139 --> 00:09:24,403
All nonjudicial punishment.
186
00:09:24,487 --> 00:09:26,219
He was counseled
and required to see
187
00:09:26,303 --> 00:09:28,141
a behavioral psychologist,
which he did.
188
00:09:28,225 --> 00:09:29,751
No problems since.
189
00:09:29,835 --> 00:09:32,787
All right, Blake had seven
pickups before this one.
190
00:09:32,897 --> 00:09:34,837
Why shoot
a federal prosecutor?
191
00:09:34,921 --> 00:09:37,442
What do we know
about Elliott Sacks?
192
00:09:38,967 --> 00:09:41,063
Ivy League undergrad,
Ivy League law school.
193
00:09:41,147 --> 00:09:42,683
Clerked for a federal judge,
then rose in the ranks
194
00:09:42,767 --> 00:09:44,380
at the D.C. D.A.'s office
195
00:09:44,464 --> 00:09:46,513
until he took a job as
an assistant U.S. attorney.
196
00:09:46,597 --> 00:09:49,733
He also likes skiing
and ultra-marathons.
197
00:09:49,817 --> 00:09:52,649
Ooh, for those who don't think
26.2 miles is enough.
198
00:09:52,733 --> 00:09:54,647
Okay, well, any possible
connections to Blake?
199
00:09:54,731 --> 00:09:55,260
None.
200
00:09:55,344 --> 00:09:57,212
Worlds apart in every way.
201
00:09:57,296 --> 00:09:59,569
Guys, what was Sacks doing
on the island?
202
00:09:59,653 --> 00:10:01,919
Not sure.
Still waiting to hear from
203
00:10:02,003 --> 00:10:04,459
FBI field office to get info
on any official business.
204
00:10:04,543 --> 00:10:05,945
You tried Whistler?
205
00:10:06,031 --> 00:10:08,639
Home and cell. No answer.
206
00:10:11,680 --> 00:10:14,493
What? It's 6:00 a.m.
on a Saturday.
207
00:10:14,577 --> 00:10:16,464
How should I know where she is?
208
00:10:18,890 --> 00:10:21,990
6:00 a.m. on a Saturday.
I know exactly where she is.
209
00:10:22,865 --> 00:10:24,693
Yes, I will go find her.
210
00:10:24,841 --> 00:10:27,498
Please and thank you.
211
00:10:35,184 --> 00:10:37,052
Ugh.
212
00:10:49,921 --> 00:10:50,968
Lucy.
213
00:10:51,052 --> 00:10:53,141
Yeah. Hi.
214
00:10:53,608 --> 00:10:55,274
You're here at the beach.
215
00:10:55,358 --> 00:10:57,148
I am here at the beach, yeah.
216
00:10:57,232 --> 00:11:00,195
It's weird. Um, I, uh,
was just looking at you.
217
00:11:00,279 --> 00:11:03,884
For you. Was looking for you.
I mean, I-I need you.
218
00:11:03,968 --> 00:11:06,114
For business. Work.
Uh, invest...
219
00:11:06,198 --> 00:11:08,286
There's an investi...
We have a case.
220
00:11:08,370 --> 00:11:11,457
I am just gonna try again. Um...
221
00:11:12,661 --> 00:11:16,534
I... I am here on
official business.
222
00:11:16,643 --> 00:11:20,041
There was a murder,
and we need your help.
223
00:11:20,125 --> 00:11:23,299
Oh. Yeah, of course.
I'll grab my clothes.
224
00:11:23,732 --> 00:11:25,701
Yeah.
225
00:11:26,552 --> 00:11:28,377
You do that.
226
00:11:29,624 --> 00:11:32,836
HPD's still looking for Blake
and the woman in full force.
227
00:11:32,920 --> 00:11:35,407
No hits on the stolen car?
- - Nothing so far.
228
00:11:35,491 --> 00:11:36,797
But, I mean, it's been hours.
229
00:11:36,881 --> 00:11:38,363
They-they could be
deep in the woods,
230
00:11:38,447 --> 00:11:39,718
in a ditch somewhere.
231
00:11:39,802 --> 00:11:41,339
The car could have
broken down,
232
00:11:41,423 --> 00:11:43,048
and human traffickers
could have picked them up
233
00:11:43,132 --> 00:11:45,313
- off the side of the road.
- Okay, that third scenario
234
00:11:45,397 --> 00:11:46,899
seems a little unlikely.
235
00:11:46,983 --> 00:11:48,852
Sorry, it's just, lately,
I've been looking at
236
00:11:48,936 --> 00:11:50,854
every car on the island
like a potential
237
00:11:50,938 --> 00:11:52,589
black hole of misery.
238
00:11:53,761 --> 00:11:55,859
Gracie has her
learner's permit
239
00:11:55,943 --> 00:11:57,731
and is now determined
to get her license.
240
00:11:57,815 --> 00:11:59,646
That's usually how it works.
241
00:11:59,730 --> 00:12:01,862
She's a responsible kid,
Jesse.
242
00:12:02,076 --> 00:12:03,819
It's not her that
I'm worried about.
243
00:12:03,903 --> 00:12:06,719
It's every wacko
with 3,382 pounds
244
00:12:06,803 --> 00:12:08,599
of steel at their disposal.
245
00:12:09,545 --> 00:12:11,062
Hey.
246
00:12:11,146 --> 00:12:13,434
Blake's commanding officer
says that other than
247
00:12:13,518 --> 00:12:16,010
the occasional complaint
about being tired,
248
00:12:16,094 --> 00:12:18,375
Blake's been a model sailor
for the last two years.
249
00:12:18,459 --> 00:12:20,266
You speak to anyone
in his unit? All of them.
250
00:12:20,350 --> 00:12:21,842
All with the same headline:
251
00:12:21,926 --> 00:12:23,757
"Since his anger management
training,
252
00:12:23,841 --> 00:12:26,194
he's been on the straight
and narrow; A changed man."
253
00:12:26,278 --> 00:12:29,063
I would have to disagree
with that assessment.
254
00:12:29,147 --> 00:12:31,195
Finally found
some CCTV footage
255
00:12:31,279 --> 00:12:32,687
of the stolen car.
256
00:12:32,771 --> 00:12:34,424
NCIS.
257
00:12:34,634 --> 00:12:36,399
That's the right make and model.
258
00:12:36,483 --> 00:12:37,771
And a woman in the back seat.
259
00:12:37,855 --> 00:12:39,207
He's driving like
a bat out of hell,
260
00:12:39,291 --> 00:12:40,718
and she does not look happy.
261
00:12:40,802 --> 00:12:42,241
All right, update HPD.
262
00:12:42,325 --> 00:12:44,609
Let's try to get a clear image
of the woman. Identify her.
263
00:12:44,693 --> 00:12:45,909
Yep.Thanks.
264
00:12:45,993 --> 00:12:47,737
Hey, that was Whistler.
265
00:12:47,821 --> 00:12:50,921
So our dead federal prosecutor
doesn't seem to be working
266
00:12:51,005 --> 00:12:53,670
any active cases that would
have him in Hawai'i.
267
00:12:53,754 --> 00:12:56,047
- So just a pleasure trip?
- Not sure.
268
00:12:56,131 --> 00:12:57,529
But he did put in several calls
269
00:12:57,613 --> 00:12:59,891
to Whistler's colleague
at the FBI,
270
00:12:59,975 --> 00:13:01,563
Special Agent Keith Jones.
271
00:13:01,647 --> 00:13:03,579
- I guess they knew each other.
- What did Jones say?
272
00:13:03,663 --> 00:13:05,989
He didn't want to
discuss it over the phone.
273
00:13:06,091 --> 00:13:08,101
Whistler's heading
to his house now.
274
00:13:08,428 --> 00:13:10,238
All right, Jesse, you and Lucy
meet her there.
275
00:13:10,322 --> 00:13:12,161
Find out why Sacks was
on the island.
276
00:13:13,358 --> 00:13:14,851
Whistler, what's your 20?
277
00:13:14,935 --> 00:13:17,071
Uh, I just arrived
at Agent Jones's.
278
00:13:17,155 --> 00:13:19,008
We're a few behind.
Do you have any indication
279
00:13:19,092 --> 00:13:20,305
why Sacks flew in?
280
00:13:20,389 --> 00:13:21,902
He was cagey about
the whole thing.
281
00:13:21,986 --> 00:13:24,034
But Jones was shocked
to hear about the shooting.
282
00:13:24,118 --> 00:13:26,512
I don't know, it's...
283
00:13:26,753 --> 00:13:28,126
What's going on?
284
00:13:28,210 --> 00:13:29,477
Whistler!
285
00:13:29,561 --> 00:13:32,303
Gunshots from the house.
286
00:13:32,387 --> 00:13:34,583
Be careful, Whistler.
287
00:13:40,265 --> 00:13:43,047
Okay, I'm just coming up
to the front door.
288
00:13:47,087 --> 00:13:48,699
Do you see anything?
289
00:14:03,941 --> 00:14:07,106
Okay, um, Jones is dead.
290
00:14:07,190 --> 00:14:08,992
Shot in the head. Blake is here
but no sign of the woman.
291
00:14:09,076 --> 00:14:10,167
Where are you now?
292
00:14:10,251 --> 00:14:11,558
I'm covering outside.
293
00:14:11,642 --> 00:14:13,878
- Blake see you?
- I don't think so. I'm not sure.
294
00:14:13,962 --> 00:14:16,391
Just stay put, Whistler.
Whatever you do, do not...
295
00:14:16,475 --> 00:14:17,652
I have to find his hostage.
296
00:14:17,736 --> 00:14:20,173
- Just wait. Whistler, do not...
- I'm going in.
297
00:14:20,257 --> 00:14:21,998
...go inside.
298
00:14:30,291 --> 00:14:32,102
Federal agent.
Hands where I can see them.
299
00:14:32,186 --> 00:14:33,451
Stay where you are.
300
00:14:33,535 --> 00:14:36,886
I need you to get down
on the ground...
301
00:14:57,342 --> 00:14:59,036
NCIS!
302
00:15:02,651 --> 00:15:05,738
Put your hands on your head!
Down on the ground now!
303
00:15:06,940 --> 00:15:08,882
You okay?
304
00:15:08,966 --> 00:15:10,561
- She went out the back door.
- Who?
305
00:15:10,645 --> 00:15:13,343
- The killer.
- Okay.
306
00:15:14,256 --> 00:15:16,344
This is NCIS Special Agent Tara.
307
00:15:16,428 --> 00:15:19,541
I need backup and an ambulance
at 231 Keola Street.
308
00:15:19,625 --> 00:15:21,238
Got a female suspect
armed and dangerous,
309
00:15:21,322 --> 00:15:22,719
and an agent down.
310
00:15:22,803 --> 00:15:23,804
You have to go after her.
311
00:15:23,888 --> 00:15:26,989
No, no, I'm not going anywhere,
and neither are you.
312
00:15:30,584 --> 00:15:32,477
Okay, I was moving
to secure Seaman Blake
313
00:15:32,561 --> 00:15:34,453
and, oh, she came
out of nowhere.
314
00:15:34,537 --> 00:15:36,139
And you didn't check
your blind spots?
315
00:15:36,223 --> 00:15:38,836
- I thought I did.
- Well, you didn't.
316
00:15:38,920 --> 00:15:40,383
'Cause she came
out of nowhere.
317
00:15:40,467 --> 00:15:42,516
Anything else you can
tell us about her?
318
00:15:42,600 --> 00:15:44,514
Tattoos, piercing,
319
00:15:44,598 --> 00:15:45,863
a regional accent?
320
00:15:45,947 --> 00:15:47,781
Oh, no, we didn't exactly
make small talk.
321
00:15:47,865 --> 00:15:49,578
You put the compress
back on your jaw.
322
00:15:49,662 --> 00:15:50,922
I'm fine, Lucy.
323
00:15:51,006 --> 00:15:53,180
Nothing is fine
about this situation.
324
00:15:53,264 --> 00:15:55,766
You went in without backup.
You should've waited for us.
325
00:15:55,850 --> 00:15:57,602
- I mean, you could have been killed.
- All right.
326
00:15:57,686 --> 00:15:59,961
She knows that she
got in a bit too deep,
327
00:16:00,045 --> 00:16:02,164
but I think she learned
a lesson.
328
00:16:02,248 --> 00:16:05,489
And thanks to her,
we have Blake in custody, so...
329
00:16:05,950 --> 00:16:08,758
- Put the compress...
- On the jaw. Yeah, got it.
330
00:16:08,842 --> 00:16:10,058
Whistler.
331
00:16:10,490 --> 00:16:12,727
- Who's that?
- Uh, my boss.
332
00:16:12,811 --> 00:16:14,320
Uh, ASAC Curtis,
333
00:16:14,404 --> 00:16:16,801
this is Agent Tara and
Agent Boone, NCIS.
334
00:16:16,885 --> 00:16:17,562
How are you?
335
00:16:17,646 --> 00:16:19,469
Oh, I-I'm fine.
Just some bruises.
336
00:16:19,553 --> 00:16:22,037
- Uh...
- And some minor head trauma.
337
00:16:22,121 --> 00:16:24,383
I briefed Agent Boone
and Agent Tara
338
00:16:24,467 --> 00:16:25,633
on everything I know
about the suspect,
339
00:16:25,717 --> 00:16:26,476
and I intend to...
340
00:16:26,560 --> 00:16:28,910
No, go to Tripler.
Immediately.
341
00:16:29,584 --> 00:16:30,959
- Yes, sir.
- Look, I don't know
342
00:16:31,043 --> 00:16:32,351
what the hell happened in there,
343
00:16:32,435 --> 00:16:34,492
but I lost one agent today,
and that's enough.
344
00:16:34,576 --> 00:16:36,680
We're really sorry
about Agent Jones.
345
00:16:36,764 --> 00:16:39,164
Is it true that you went
into that house without backup?
346
00:16:39,248 --> 00:16:41,302
- What were you thinking?
- I...
347
00:16:41,990 --> 00:16:43,711
Thank heavens she did.
348
00:16:43,795 --> 00:16:45,974
Yeah, because there-there
wasn't a moment to spare.
349
00:16:46,058 --> 00:16:47,453
And because of
Whistler, we now have
350
00:16:47,537 --> 00:16:49,133
a suspect in custody
back at NCIS
351
00:16:49,217 --> 00:16:51,147
and invaluable info
on the other.
352
00:16:51,231 --> 00:16:53,343
Yeah, and what we need now
is to find a connection
353
00:16:53,427 --> 00:16:55,078
between our two victims.
354
00:16:56,097 --> 00:16:59,074
Well, Agent Jones and, uh,
Elliott Sacks were friendly.
355
00:16:59,158 --> 00:17:01,076
They worked together in D.C.
a few years back.
356
00:17:01,160 --> 00:17:03,078
Do you know what Sacks
was doing on Oahu?
357
00:17:03,162 --> 00:17:05,341
I don't know.
But I intend to find out.
358
00:17:05,425 --> 00:17:07,016
I'll look through, uh,
Agent Jones' notes
359
00:17:07,100 --> 00:17:08,882
and his calendar
back at the field office.
360
00:17:08,966 --> 00:17:11,530
- Do you mind if I join?
- I insist.
361
00:17:12,721 --> 00:17:14,646
I'm glad you're okay.
362
00:17:16,958 --> 00:17:18,945
All right, I'm gonna wrap up
here, head back to Pearl.
363
00:17:19,029 --> 00:17:20,229
Feel better, Whistler.
364
00:17:20,313 --> 00:17:21,528
Hey.
365
00:17:23,857 --> 00:17:25,311
Thank you.
366
00:17:26,486 --> 00:17:29,703
Yeah.
You're welcome.
367
00:17:34,911 --> 00:17:37,304
I arrived at the hotel.
368
00:17:37,498 --> 00:17:39,114
Sacks and the woman got in.
369
00:17:39,198 --> 00:17:41,333
Uh, he was telling
her a story.
370
00:17:41,417 --> 00:17:43,047
Yeah, what kind of story?
371
00:17:43,131 --> 00:17:44,843
Something about travel.
372
00:17:44,927 --> 00:17:46,363
And then what happened?
373
00:17:46,631 --> 00:17:48,578
One minute, they were kissing,
374
00:17:48,662 --> 00:17:50,513
and then she just shoots him.
375
00:17:50,912 --> 00:17:52,390
Out of the damn blue.
376
00:17:52,474 --> 00:17:54,780
I-I tried to jump out,
but she put the gun on me
377
00:17:54,864 --> 00:17:56,566
and said to keep driving.
378
00:17:56,650 --> 00:17:58,263
But you abandoned the car.
379
00:17:58,347 --> 00:17:59,812
There was blood
all over the window.
380
00:17:59,896 --> 00:18:01,672
She forced me to steal
another one.
381
00:18:01,756 --> 00:18:03,791
Did she tell you why
she was doing this?
382
00:18:03,875 --> 00:18:05,618
No. But she had a plan.
383
00:18:05,702 --> 00:18:08,920
Gave me an address and said
she wanted me to drive there.
384
00:18:10,844 --> 00:18:13,150
Said if I didn't follow
her instructions
385
00:18:13,451 --> 00:18:15,971
or tried to get help,
she would kill me.
386
00:18:17,194 --> 00:18:20,847
Neil, what happened
in that house?
387
00:18:24,746 --> 00:18:27,482
We-we snuck in
through the back door.
388
00:18:28,255 --> 00:18:30,210
She sent me first.
389
00:18:32,656 --> 00:18:35,036
The guy was eating breakfast.
390
00:18:35,770 --> 00:18:38,380
And he just looked at me...
391
00:18:39,141 --> 00:18:42,724
surprised, then...
then she shot him.
392
00:18:45,351 --> 00:18:49,138
God, the look on his face.
393
00:18:49,811 --> 00:18:51,294
Hey.
394
00:18:51,965 --> 00:18:53,841
You're doing great, okay?
395
00:18:54,756 --> 00:18:57,020
I need you
to dig deep, Neil.
396
00:18:58,342 --> 00:19:00,540
Can you think of anything else
she said to you?
397
00:19:00,804 --> 00:19:02,803
Um...
398
00:19:03,802 --> 00:19:06,099
Uh, she called me "Rain."
399
00:19:07,225 --> 00:19:08,856
Rain?
400
00:19:08,940 --> 00:19:11,547
Like, uh, like from the sky?
401
00:19:11,631 --> 00:19:15,544
No, like, like,
"Keep driving, Rain."
402
00:19:18,662 --> 00:19:21,645
I think, uh, I think
she had an accent.
403
00:19:23,220 --> 00:19:24,835
Yeah, I-I don't know from where,
404
00:19:24,919 --> 00:19:28,177
but it wasn't American.
405
00:19:29,350 --> 00:19:31,117
That's a good detail, Neil.
406
00:19:31,201 --> 00:19:32,727
Is there anything else?
407
00:19:32,811 --> 00:19:34,664
Like, anything
that could explain
408
00:19:34,748 --> 00:19:37,008
why this woman killed
two people?
409
00:19:37,658 --> 00:19:39,878
Two people?
410
00:19:40,146 --> 00:19:41,929
Uh, there were three.
411
00:19:42,091 --> 00:19:44,131
We made another stop
before the house.
412
00:19:44,215 --> 00:19:45,980
Where?
413
00:19:46,064 --> 00:19:48,521
The Honolulu Palm Hotel.
414
00:19:49,851 --> 00:19:52,111
Room 303.
415
00:19:56,509 --> 00:19:58,819
Hey. Just spoke to Kai.
416
00:19:58,903 --> 00:20:01,517
HPD confirmed a third body
at the Honolulu Palm.
417
00:20:01,601 --> 00:20:03,538
A New York lawyer
shot in his bed.
418
00:20:03,622 --> 00:20:06,539
Two lawyers and an FBI agent.
They gotta connect.
419
00:20:06,623 --> 00:20:08,872
- What do you got on the lady-killer?
- Uh, not much.
420
00:20:08,956 --> 00:20:11,289
Working on a sketch to give
to law enforcement,
421
00:20:11,373 --> 00:20:13,750
and then I'm gonna send out
to international databases, too.
422
00:20:13,834 --> 00:20:14,773
Where'd you get this?
423
00:20:14,857 --> 00:20:17,148
I drew it based on CCTV footage
424
00:20:17,232 --> 00:20:18,358
and Blake's description.
425
00:20:18,442 --> 00:20:21,188
Like... with your hands?
426
00:20:21,272 --> 00:20:23,144
No, Jesse, with my feet.
427
00:20:23,347 --> 00:20:26,063
What's wrong?
It's hard to get an accurate jawline
428
00:20:26,147 --> 00:20:27,272
based on hearsay.
429
00:20:27,356 --> 00:20:29,069
No, I'm actually
really impressed.
430
00:20:29,153 --> 00:20:30,851
I'm more of a stick-figure guy
myself.
431
00:20:30,935 --> 00:20:32,755
You don't say.
432
00:20:34,589 --> 00:20:36,247
It's gonna take a beat
till I can narrow down
433
00:20:36,331 --> 00:20:37,632
where this woman might be from.
434
00:20:37,716 --> 00:20:39,939
I mean, there's 195 Interpol
offices around the world.
435
00:20:40,023 --> 00:20:42,388
All right.
Hey, what about Rain?
436
00:20:42,561 --> 00:20:44,413
No impact on the process.
437
00:20:44,497 --> 00:20:47,955
No, man, Kai said that
our suspect called Blake "Rain."
438
00:20:48,039 --> 00:20:50,435
Said, "Keep driving, Rain."
439
00:20:50,583 --> 00:20:53,015
Rain? What does that mean?
440
00:20:53,099 --> 00:20:54,365
Might be, like, a nickname.
441
00:20:54,449 --> 00:20:56,257
Like, I got a buddy Dave
we call Pinky.
442
00:20:56,341 --> 00:20:57,613
Why?
443
00:20:57,697 --> 00:21:00,436
'Cause he's always there
but doesn't do much.
444
00:21:04,142 --> 00:21:06,250
What?
You thinking nickname?
445
00:21:06,334 --> 00:21:08,430
No. Sort of.
446
00:21:08,514 --> 00:21:12,375
It's not "Rain." It's rehén.
Spanish.
447
00:21:12,459 --> 00:21:14,031
For "hostage."
448
00:21:14,115 --> 00:21:16,238
That may just narrow the field.
449
00:21:17,807 --> 00:21:19,403
Thank you.
450
00:21:19,617 --> 00:21:22,294
I never met Agent Jones,
but I...
451
00:21:22,701 --> 00:21:25,099
I know it's a great loss.
I'm sorry.
452
00:21:25,183 --> 00:21:26,754
Yeah, he, uh...
453
00:21:26,838 --> 00:21:29,014
...he was a good one.
454
00:21:29,167 --> 00:21:31,560
He brought us, uh,
malasadas every Friday.
455
00:21:32,513 --> 00:21:34,515
Kept me off a diet
for four years.
456
00:21:34,675 --> 00:21:36,989
Well, we'll get his killer.
457
00:21:37,162 --> 00:21:40,005
Jane Tennant's never let me down.
458
00:21:40,089 --> 00:21:42,061
Good news.
459
00:21:42,145 --> 00:21:43,690
Whistler is gonna be fine.
460
00:21:43,774 --> 00:21:46,125
That's great.
She was a big gift for us
461
00:21:46,209 --> 00:21:48,349
after turning down
that promotion at DIA.
462
00:21:48,977 --> 00:21:51,070
- Uh, promotion?
- Yeah.
463
00:21:51,154 --> 00:21:54,271
They wanted her in
a management role in D.C.
464
00:21:54,514 --> 00:21:56,893
Whistler wanted to
stay in Hawai'i.
465
00:21:56,977 --> 00:21:59,933
- Lucky for us, I guess.
- Yeah.
466
00:22:00,937 --> 00:22:02,501
His notepad.
467
00:22:04,028 --> 00:22:06,333
You think this is in code?
468
00:22:08,380 --> 00:22:09,601
This is today's.
469
00:22:09,685 --> 00:22:11,617
"Deposition 10:00 a.m. C.D."
470
00:22:11,701 --> 00:22:13,968
Was Jones supposed to be
at a deposition today?
471
00:22:14,052 --> 00:22:15,908
- On a Saturday?
- Yeah.
472
00:22:16,106 --> 00:22:18,195
I'll make some phone calls,
see what I can find out.
473
00:22:18,279 --> 00:22:20,696
Uh, by the way,
Agent Curtis,
474
00:22:20,904 --> 00:22:23,357
you were lucky
to get Whistler.
475
00:22:24,877 --> 00:22:26,266
Yeah.
476
00:22:31,217 --> 00:22:34,452
Adam Greensboro, defense
attorney from Rye, New York,
477
00:22:34,536 --> 00:22:37,117
specializing in
corporate liability law.
478
00:22:37,201 --> 00:22:39,544
Shot in the head twice,
just like the other two.
479
00:22:39,628 --> 00:22:42,489
He arrived yesterday and was
scheduled to leave tomorrow.
480
00:22:43,076 --> 00:22:44,555
Flew in all the way
from New York
481
00:22:44,639 --> 00:22:45,867
for a weekend visit.
482
00:22:45,951 --> 00:22:47,960
Didn't even pack a bathing suit.
483
00:22:48,044 --> 00:22:50,297
A federal prosecutor,
an FBI agent,
484
00:22:50,381 --> 00:22:51,774
and now a defense attorney?
485
00:22:51,858 --> 00:22:53,471
No way this is a coincidence.
486
00:22:53,555 --> 00:22:55,820
The federal prosecutor
and Agent Jones were friendly,
487
00:22:55,904 --> 00:22:57,890
but there's no evidence they
were working a case together.
488
00:22:57,974 --> 00:22:59,695
And there's nothing connecting
Adam Greensboro
489
00:22:59,779 --> 00:23:00,826
to either of them.
490
00:23:00,910 --> 00:23:02,647
Definitely smells like
a professional hit.
491
00:23:02,731 --> 00:23:03,954
And she may not
be done.
492
00:23:04,038 --> 00:23:05,744
Come on, guys,
we have got to find
493
00:23:05,828 --> 00:23:07,224
the connection
between these three victims.
494
00:23:07,308 --> 00:23:09,313
What were the lawyers
doing on the island?
495
00:23:09,397 --> 00:23:11,412
Uh, we-we may have an answer.
496
00:23:11,496 --> 00:23:13,886
And you're right,
she's not done.
497
00:23:15,365 --> 00:23:19,062
There are no official cases
linking Federal Prosecutor Sacks
498
00:23:19,146 --> 00:23:20,672
to Defense Attorney Greensboro.
499
00:23:20,756 --> 00:23:22,976
At least not on public record.
500
00:23:23,419 --> 00:23:24,632
Waiting for a "but."
501
00:23:24,716 --> 00:23:27,592
But when we went through
Agent Jones's notes,
502
00:23:27,676 --> 00:23:29,116
we found something
about a deposition
503
00:23:29,200 --> 00:23:30,595
taking place today
at 10:00 a.m.
504
00:23:30,679 --> 00:23:33,120
Yet no deposition exists
on the official calendar
505
00:23:33,204 --> 00:23:35,469
of either the prosecutor
or the defense attorney.
506
00:23:35,553 --> 00:23:37,312
Figure the deposition
was secret.
507
00:23:37,396 --> 00:23:39,367
What kind of case requires
this much secrecy?
508
00:23:39,451 --> 00:23:40,997
An extremely high-profile one.
509
00:23:41,081 --> 00:23:44,044
We found another piece
in Jones's notes.
510
00:23:44,128 --> 00:23:45,958
The initials C.D.
511
00:23:46,130 --> 00:23:47,699
This is where things
get interesting.
512
00:23:47,783 --> 00:23:50,267
Our defense attorney Greensboro
specializes in
513
00:23:50,351 --> 00:23:53,053
corporate liability,
and was recently retained
514
00:23:53,137 --> 00:23:55,577
by Carter Dunlap: C.D.
515
00:23:55,661 --> 00:23:57,462
As in Dunlap Armor?
516
00:23:57,546 --> 00:23:59,897
One of the biggest arms
manufacturers in the country.
517
00:23:59,981 --> 00:24:02,429
Two brothers, Carter and Jeremy.
518
00:24:02,513 --> 00:24:04,499
But things are not going well.
519
00:24:04,583 --> 00:24:06,631
They're facing international
civil suits
520
00:24:06,715 --> 00:24:09,895
for their role in smuggling arms
to South American cartels.
521
00:24:09,979 --> 00:24:11,723
There have been whispers
of criminal charges.
522
00:24:11,807 --> 00:24:13,377
The attorney general wants
to hold them
523
00:24:13,461 --> 00:24:15,510
- personally responsible.
- If that's true,
524
00:24:15,594 --> 00:24:17,321
it would be huge.
525
00:24:17,405 --> 00:24:20,789
Arms manufacturers have never
been successfully prosecuted.
526
00:24:20,873 --> 00:24:23,451
And governments never had
an inside witness before.
527
00:24:23,535 --> 00:24:26,133
Rumor is Carter's gonna
turn on his brother,
528
00:24:26,217 --> 00:24:28,349
come clean about selling guns
to the cartels.
529
00:24:28,433 --> 00:24:29,785
Well, if Carter Dunlap
testifies,
530
00:24:29,869 --> 00:24:31,864
his company goes down.
531
00:24:32,132 --> 00:24:34,265
And all these cartels
could go down with them.
532
00:24:34,576 --> 00:24:37,328
Pretty strong argument
for hiring an assassin.
533
00:24:37,412 --> 00:24:39,911
Murder everyone involved
in the deposition.
534
00:24:40,161 --> 00:24:41,449
Where's Carter now?
535
00:24:41,533 --> 00:24:43,712
No idea, but it's a safe bet...
536
00:24:43,796 --> 00:24:46,778
He's on Oahu,
with a target on his back.
537
00:24:52,669 --> 00:24:54,936
Carter Dunlap's not listed
on any commercial flights
538
00:24:55,020 --> 00:24:56,741
into Honolulu in
the last two weeks.
539
00:24:56,825 --> 00:24:58,257
Still checking private.
540
00:24:58,341 --> 00:25:00,453
You check flights to Maui,
Kauai and the Big Island?
541
00:25:00,537 --> 00:25:03,031
Yeah. And cruise
ships and yachts
542
00:25:03,115 --> 00:25:04,162
and fishing boats.
543
00:25:04,246 --> 00:25:06,641
And he's not registered
at any hotels, either.
544
00:25:06,725 --> 00:25:08,453
Maybe he's using an alias.
545
00:25:08,537 --> 00:25:10,194
Maybe he's just not here at all.
546
00:25:10,278 --> 00:25:12,607
He's definitely on the island.
547
00:25:13,279 --> 00:25:15,364
Dude, how long have you
been there?
548
00:25:15,545 --> 00:25:17,602
I don't know, a few hours.
549
00:25:17,686 --> 00:25:19,264
Got a little lonely downstairs.
550
00:25:19,348 --> 00:25:20,875
How do you know Dunlap's
on Oahu?
551
00:25:20,959 --> 00:25:22,964
Manifest from Kalaeloa Airfield.
552
00:25:23,048 --> 00:25:25,241
He was on a NetJet
from Wilmington to Honolulu
553
00:25:25,325 --> 00:25:26,351
arriving last night.
554
00:25:26,435 --> 00:25:28,528
- Any idea where he is now?
- Not yet.
555
00:25:28,612 --> 00:25:30,232
I know someone who could help.
556
00:25:30,623 --> 00:25:32,495
Paul Johnson.
He works night security
557
00:25:32,579 --> 00:25:35,250
at Kalaeloa, so if
Carter Dunlap arrived there,
558
00:25:35,334 --> 00:25:37,086
Johnson definitely spoke to him.
559
00:25:37,170 --> 00:25:38,695
All right, Kai and Jesse,
go talk to him.
560
00:25:38,779 --> 00:25:40,591
Maybe he'll help us
track Dunlap.
561
00:25:43,537 --> 00:25:45,726
Well, look what the
cat dragged in.
562
00:25:45,810 --> 00:25:47,333
Come on in, fellas.
563
00:25:48,045 --> 00:25:49,445
Can I fix you some coffee?
564
00:25:49,529 --> 00:25:50,680
No, we're okay.
565
00:25:50,764 --> 00:25:52,727
- I'm sorry if we woke you.
- Nah, nah.
566
00:25:52,811 --> 00:25:54,982
I'm just getting ready
to fix some breakfast.
567
00:25:55,139 --> 00:25:56,404
At 2:00 p.m.?
568
00:25:56,488 --> 00:25:58,795
That's early in the morning
for me.
569
00:25:58,909 --> 00:26:01,570
You know, I've been telling
Holman here for months
570
00:26:01,654 --> 00:26:04,023
that he needs to stop by
and look at my stamps.
571
00:26:04,107 --> 00:26:05,267
Did he tell you that I have
572
00:26:05,351 --> 00:26:07,225
a U.S. Air Mail
six-cent red?
573
00:26:07,309 --> 00:26:09,097
Uh, no, he never mentioned that.
574
00:26:09,181 --> 00:26:12,273
Johnson, we're actually
here on business.
575
00:26:12,357 --> 00:26:14,031
We have some questions
for you that may help
576
00:26:14,115 --> 00:26:15,312
with an investigation.
577
00:26:15,396 --> 00:26:19,130
Oh. Uh, this isn't
a personal visit?
578
00:26:22,324 --> 00:26:24,721
Master Sergeant Paul Johnson,
579
00:26:24,805 --> 00:26:26,723
retired, at your service.
580
00:26:26,807 --> 00:26:28,159
At ease, Top.
581
00:26:28,243 --> 00:26:29,857
We're looking for some info
582
00:26:29,941 --> 00:26:32,570
on a passenger that arrived
at your airport last night.
583
00:26:32,654 --> 00:26:34,597
Carter Dunlap.
584
00:26:34,795 --> 00:26:36,727
He was on a NetJet
arriving from Wilmington.
585
00:26:36,811 --> 00:26:39,733
Yeah. At 2318 hours.
586
00:26:40,121 --> 00:26:41,344
Came in with a bodyguard.
587
00:26:41,428 --> 00:26:42,304
Left in a hurry.
588
00:26:42,388 --> 00:26:44,001
You have any idea
where he was headed?
589
00:26:44,085 --> 00:26:47,570
I tried to chat him up,
but he's not the friendly type.
590
00:26:47,654 --> 00:26:49,485
I can find out
where he went.
591
00:26:49,569 --> 00:26:51,141
- You can?
- No problem.
592
00:26:51,225 --> 00:26:53,641
He got into a car service
with my buddy Alan.
593
00:26:53,725 --> 00:26:55,766
He's the one who shore-fishes
594
00:26:55,850 --> 00:26:56,695
in Kaena.
595
00:26:56,779 --> 00:26:58,015
Hey. Think you can
give him a call?
596
00:26:58,099 --> 00:26:59,669
Well, my...
597
00:26:59,753 --> 00:27:01,889
little black book
is in the kitchen.
598
00:27:01,973 --> 00:27:03,638
I can call him right now.
599
00:27:08,389 --> 00:27:09,810
You and Paul are tight.
600
00:27:09,894 --> 00:27:12,682
No, honestly,
I barely know the guy.
601
00:27:12,766 --> 00:27:15,781
I met him getting coffee
once before night shift.
602
00:27:15,865 --> 00:27:18,035
I left my wallet in the car,
and then he just spotted me.
603
00:27:18,119 --> 00:27:20,556
Now he calls me every
night shift like clockwork.
604
00:27:20,642 --> 00:27:23,176
Guess it's kismet...
You helping out some lonely guy
605
00:27:23,260 --> 00:27:24,650
and now he's helping us
solve a case.
606
00:27:24,734 --> 00:27:26,893
No. No, he's not lonely.
He's got a wife
607
00:27:26,977 --> 00:27:28,121
he doesn't stop talking about.
608
00:27:28,205 --> 00:27:29,960
So, mostly, I just try and...
609
00:27:30,044 --> 00:27:31,564
get him off the phone.
610
00:27:34,046 --> 00:27:35,660
All right. Alan said
611
00:27:35,744 --> 00:27:37,359
he dropped your dude off at
612
00:27:37,443 --> 00:27:40,579
4562 Waiholo Street
613
00:27:40,663 --> 00:27:41,972
in Kahala.
614
00:27:42,056 --> 00:27:43,449
Little after midnight.
615
00:27:43,673 --> 00:27:44,721
Does that help?
616
00:27:44,805 --> 00:27:46,587
It does.
617
00:27:47,496 --> 00:27:48,805
Hey, thank you, Paul.
618
00:27:48,889 --> 00:27:50,097
Of course.
619
00:27:50,181 --> 00:27:51,919
- Anytime.
- Yeah.
620
00:27:55,982 --> 00:27:59,019
Kahala address
is a luxury Airbnb.
621
00:27:59,103 --> 00:28:00,904
Carter booked it
under an alias.
622
00:28:00,988 --> 00:28:03,574
Sounds like a lovely location
for a secret deposition.
623
00:28:03,658 --> 00:28:05,430
Hopefully not
a lovely location for a murder.
624
00:28:05,514 --> 00:28:07,041
- You got a moment?
- Not really.
625
00:28:07,125 --> 00:28:08,589
You're gonna want to hear this.
Hot off the presses.
626
00:28:08,673 --> 00:28:11,633
We got a hit on a suspect
all the way from sunny Brazil.
627
00:28:12,056 --> 00:28:13,395
Andrea Medina?
628
00:28:13,479 --> 00:28:14,744
Born in Argentina.
629
00:28:14,828 --> 00:28:15,988
Former soldier
in the Brazilian drug trade,
630
00:28:16,072 --> 00:28:17,573
with ties to various cartels.
631
00:28:17,657 --> 00:28:20,168
She's been linked to at
least 20 murders for hire
632
00:28:20,252 --> 00:28:21,620
in South America.
633
00:28:21,704 --> 00:28:23,746
Sounds like she's expanded
her business to the U.S.
634
00:28:23,830 --> 00:28:25,074
Someone in the cartels
635
00:28:25,158 --> 00:28:27,118
or the Dunlap organization
probably hired her
636
00:28:27,202 --> 00:28:28,410
- to stop this deposition.
- Yeah.
637
00:28:28,494 --> 00:28:30,907
That's why we got to go.
Now.
638
00:28:32,791 --> 00:28:35,007
Good luck.
I'll be here.
639
00:28:36,589 --> 00:28:38,631
Federal agents. Open up.
640
00:28:42,073 --> 00:28:44,182
We're gonna need
Boom-Boom to open this.
641
00:28:44,266 --> 00:28:46,094
Who is it?
642
00:28:46,246 --> 00:28:49,415
Federal agents, Mr. Dunlap.
Open the door.
643
00:28:52,192 --> 00:28:53,628
Oh.
644
00:28:53,728 --> 00:28:55,771
We're looking for Carter Dunlap.
645
00:28:57,697 --> 00:28:59,267
Ask for I.D., Martin.
646
00:28:59,351 --> 00:29:00,977
Can I see some I.D.?
647
00:29:02,789 --> 00:29:04,925
Mr. Dunlap, we're NCIS agents.
648
00:29:05,009 --> 00:29:06,578
We need to talk to you
right away.
649
00:29:06,662 --> 00:29:08,232
Ask them what this is about.
650
00:29:08,316 --> 00:29:11,669
There's been a series of murders
in the last 15 hours.
651
00:29:11,753 --> 00:29:13,938
Every one of them
is connected to you.
652
00:29:16,324 --> 00:29:17,667
I knew it.
653
00:29:17,751 --> 00:29:18,895
It's okay, Martin.
654
00:29:18,979 --> 00:29:20,720
They're here to help.
655
00:29:23,332 --> 00:29:24,933
I-I knew something was wrong
656
00:29:25,017 --> 00:29:26,649
when Greensboro
didn't show.
657
00:29:26,900 --> 00:29:28,557
We know this all must be
very upsetting.
658
00:29:28,641 --> 00:29:31,386
All this planning to get here...
659
00:29:31,470 --> 00:29:35,902
Mr. Dunlap, we know about the
troubles your company is facing.
660
00:29:35,986 --> 00:29:37,392
The civil lawsuit,
661
00:29:37,476 --> 00:29:40,174
the possible
criminal investigation.
662
00:29:40,291 --> 00:29:43,011
We believe someone
or some outfit
663
00:29:43,095 --> 00:29:45,238
has a strong interest
in stopping your deposition.
664
00:29:45,322 --> 00:29:48,136
Yeah. I know exactly
who's behind it.
665
00:29:49,192 --> 00:29:50,973
My brother Jeremy.
666
00:29:52,204 --> 00:29:54,551
Okay, you think your brother
hired a hit woman
667
00:29:54,635 --> 00:29:55,785
to stop your deposition?
668
00:29:55,869 --> 00:29:57,238
I know he has
offshore bank accounts
669
00:29:57,322 --> 00:30:00,337
to take care of problems...
like me.
670
00:30:00,431 --> 00:30:02,511
That is why I am
trying to stop him.
671
00:30:02,595 --> 00:30:04,854
He's taken the good name
of my family's company.
672
00:30:04,938 --> 00:30:07,902
He's gotten in bed with-with
drug dealers, thieves.
673
00:30:07,986 --> 00:30:09,250
I think you should come with us.
674
00:30:09,334 --> 00:30:11,449
Why? Do you think the
killer knows where I am?
675
00:30:11,533 --> 00:30:12,949
Yes, we do.
676
00:30:13,033 --> 00:30:15,688
You'll be safer at Pearl Harbor
under protective custody.
677
00:30:16,275 --> 00:30:18,176
Yes. Whatever you say.
678
00:30:18,260 --> 00:30:19,129
I-I will go.
679
00:30:19,213 --> 00:30:21,722
Martin, we need
to pack a bag.
680
00:30:21,806 --> 00:30:23,307
My clothes. Laptop.
681
00:30:23,391 --> 00:30:24,893
All the gluten-free items
from the cupboard.
682
00:30:24,977 --> 00:30:26,280
Yes, sir.
683
00:30:27,661 --> 00:30:28,965
I'll go with you.
684
00:30:29,049 --> 00:30:30,230
No, it's okay.
685
00:30:30,314 --> 00:30:32,615
Martin knows
where my things are.
686
00:30:33,604 --> 00:30:36,212
Does he really think
I was gonna help him pack?
687
00:30:38,392 --> 00:30:39,845
No sign of Andrea out here.
688
00:30:39,929 --> 00:30:41,412
So unless we go...
689
00:30:41,496 --> 00:30:42,987
Shots fired
from inside the house!
690
00:30:44,412 --> 00:30:46,022
Get down! Get down!
691
00:30:56,984 --> 00:30:58,528
Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
692
00:30:58,612 --> 00:30:59,816
Three shots from
the upper level.
693
00:30:59,900 --> 00:31:00,922
Suspect's still in the house.
694
00:31:01,006 --> 00:31:02,886
- Kai, Lucy.
- Clearing the house.
695
00:31:02,970 --> 00:31:05,013
We got to get Carter out
of here.
696
00:31:05,097 --> 00:31:06,902
Let's go, Carter.
Let's go.
697
00:31:06,986 --> 00:31:08,156
Out there in the open?
698
00:31:08,240 --> 00:31:09,977
Better than in here
with the shooter.
699
00:31:17,815 --> 00:31:19,734
I got her!
700
00:31:19,818 --> 00:31:21,829
Heading towards the beach side
of the property!
701
00:32:43,002 --> 00:32:44,438
You okay?
702
00:32:44,799 --> 00:32:46,074
Yeah.
703
00:32:46,316 --> 00:32:48,706
But she's not.
704
00:33:03,998 --> 00:33:05,912
Chamomile tea.
705
00:33:06,161 --> 00:33:07,707
Splash of milk?
706
00:33:07,791 --> 00:33:09,617
It's got some milk in it, yeah.
707
00:33:15,967 --> 00:33:18,364
This looks like
an interrogation room.
708
00:33:18,448 --> 00:33:19,966
Because it is.
709
00:33:20,050 --> 00:33:21,541
Safest place you could be.
710
00:33:21,625 --> 00:33:22,585
Ah.
711
00:33:22,669 --> 00:33:24,557
Let's take
this time to chat.
712
00:33:25,455 --> 00:33:27,271
I hope we can keep it brief,
713
00:33:27,355 --> 00:33:30,505
considering my brother hired
someone to kill me today.
714
00:33:30,589 --> 00:33:31,768
Must be hard.
715
00:33:31,852 --> 00:33:33,422
Your own brother
hiring a hit woman
716
00:33:33,506 --> 00:33:35,294
to murder a federal prosecutor,
717
00:33:35,378 --> 00:33:37,161
an FBI agent
and your defense attorney.
718
00:33:37,245 --> 00:33:39,294
It's a known fact that
he's been doing business
719
00:33:39,378 --> 00:33:40,386
with drug cartels.
720
00:33:40,470 --> 00:33:43,364
This was his attempt
to silence me.
721
00:33:43,448 --> 00:33:45,839
And he hired
one of the best.
722
00:33:46,761 --> 00:33:48,742
My father always said,
723
00:33:48,826 --> 00:33:51,698
"If you're gonna do something,
do it right."
724
00:33:52,355 --> 00:33:55,833
Why do you think she shot
your bodyguard and not you?
725
00:33:56,277 --> 00:33:57,704
I don't know.
726
00:33:57,831 --> 00:34:00,924
Clearly, she was aiming for me.
727
00:34:01,550 --> 00:34:02,880
And missed?
728
00:34:03,756 --> 00:34:05,407
I got lucky.
729
00:34:07,149 --> 00:34:09,803
I don't think
she missed, Mr. Dunlap.
730
00:34:09,963 --> 00:34:12,936
I think murdering your bodyguard
was her exact order.
731
00:34:13,066 --> 00:34:14,897
And all the orders
732
00:34:15,099 --> 00:34:17,098
came from you.
733
00:34:17,838 --> 00:34:19,516
That's absurd.
734
00:34:20,394 --> 00:34:22,263
Everyone who was killed
in the last 24 hours was
735
00:34:22,347 --> 00:34:24,685
an important player in the case
against your family's company.
736
00:34:24,769 --> 00:34:25,810
And I was next.
737
00:34:25,894 --> 00:34:27,473
Except
your bodyguard.
738
00:34:27,659 --> 00:34:29,736
He wasn't important.
739
00:34:29,839 --> 00:34:31,325
He was a sacrifice.
740
00:34:31,409 --> 00:34:33,178
To make it look like
you were the target.
741
00:34:33,262 --> 00:34:34,505
That's ludicrous.
742
00:34:34,589 --> 00:34:36,094
I am the whistleblower here.
743
00:34:36,178 --> 00:34:38,239
- My brother...
- We just spoke to your brother.
744
00:34:38,323 --> 00:34:40,122
He's got a much different
745
00:34:40,206 --> 00:34:42,314
and yet similar story.
746
00:34:42,433 --> 00:34:44,406
Says he's the one
about to turn state's evidence
747
00:34:44,490 --> 00:34:45,950
against the company.
748
00:34:46,034 --> 00:34:47,771
And those offshore bank accounts
749
00:34:47,855 --> 00:34:49,542
that you told us
belong to your brother...
750
00:34:49,626 --> 00:34:53,021
Well, we did some digging and...
they're yours.
751
00:34:53,105 --> 00:34:57,833
Four $100,000 payments made
to a Brazilian bank account
752
00:34:57,917 --> 00:35:00,289
linked to Andrea Medina.
753
00:35:00,527 --> 00:35:03,130
So you might want
to start this story
754
00:35:03,214 --> 00:35:05,421
from the beginning.
755
00:35:11,778 --> 00:35:13,693
I want to speak to my lawyer.
756
00:35:13,870 --> 00:35:15,695
That's gonna be hard.
757
00:35:15,872 --> 00:35:17,690
Since you had him murdered.
758
00:35:27,307 --> 00:35:29,307
I'm gonna grab a tea.
759
00:35:44,332 --> 00:35:46,693
You should be horizontal.
760
00:35:46,777 --> 00:35:48,685
Oh, the-the doctor said
761
00:35:48,769 --> 00:35:50,505
movement is good
for a cracked rib.
762
00:35:50,589 --> 00:35:51,995
Really?
763
00:35:52,079 --> 00:35:53,034
No.
764
00:35:53,118 --> 00:35:55,117
Uh, not even close.
765
00:35:57,215 --> 00:36:00,463
So, I heard you-you
took down Andrea Medina.
766
00:36:00,547 --> 00:36:01,937
Yeah.
767
00:36:02,578 --> 00:36:05,338
She won't be hurting
anyone anymore.
768
00:36:07,791 --> 00:36:09,274
Look, I'm, uh...
769
00:36:09,358 --> 00:36:12,065
I'm sorry about...
770
00:36:13,542 --> 00:36:15,932
...being so hard
on you earlier.
771
00:36:21,238 --> 00:36:23,255
"Feelings are like waves.
772
00:36:23,339 --> 00:36:24,935
"You can't stop 'em from coming,
773
00:36:25,019 --> 00:36:27,419
but you can choose
which one to surf."
774
00:36:28,127 --> 00:36:30,257
Wow.
775
00:36:31,325 --> 00:36:35,534
I did not have Lucy surf quotes
on my bingo card today.
776
00:36:37,777 --> 00:36:40,560
I've, um...
I've been seeing this...
777
00:36:42,721 --> 00:36:45,198
I, uh... Never mind.
778
00:36:47,178 --> 00:36:49,525
Okay. Well...
779
00:36:50,964 --> 00:36:53,007
I...
780
00:36:53,421 --> 00:36:56,203
Well, I guess I should go.
781
00:37:00,683 --> 00:37:02,899
Is it true?
782
00:37:04,945 --> 00:37:06,673
Uh...
783
00:37:07,724 --> 00:37:09,592
What?
784
00:37:12,883 --> 00:37:14,771
That you...
785
00:37:14,930 --> 00:37:18,343
turned down a big job
in D.C. so you could...
786
00:37:19,601 --> 00:37:22,253
...stay-stay here in Hawai'i?
787
00:37:23,294 --> 00:37:24,902
Yes.
788
00:37:28,528 --> 00:37:30,226
Why didn't you tell me?
789
00:37:30,359 --> 00:37:31,701
Well...
790
00:37:31,828 --> 00:37:33,619
I-I was... I was going to,
791
00:37:33,703 --> 00:37:35,819
and then, you
know, all that...
792
00:37:37,141 --> 00:37:39,001
...all that business
with Cara happened...No.
793
00:37:39,085 --> 00:37:42,405
No, don't. Don't.
I-I will not...
794
00:37:42,656 --> 00:37:43,915
let you hurt me anymore.
795
00:37:43,999 --> 00:37:45,853
I won't let you do this to me.
796
00:37:45,937 --> 00:37:47,978
- Because I wanted to be closer to you?
- No.
797
00:37:48,062 --> 00:37:49,960
No, because you ruined
everything.
798
00:37:52,242 --> 00:37:55,054
Because
we had something so special.
799
00:37:55,484 --> 00:37:58,702
Then you broke my heart
into a million pieces.
800
00:38:03,114 --> 00:38:05,413
Because I loved you, Kate.
801
00:38:11,336 --> 00:38:13,054
I... Don't.
802
00:38:13,830 --> 00:38:16,054
Don't say anything else, please.
803
00:38:16,438 --> 00:38:19,046
"Sunshine"
by Lily Meola playing...
804
00:38:32,036 --> 00:38:34,502
Didn't expect to find you
in here, Gracie Grace.
805
00:38:34,586 --> 00:38:36,549
Someone had to
work on Betty.
806
00:38:36,633 --> 00:38:37,838
Here.
807
00:38:37,922 --> 00:38:40,073
Try her out.
808
00:38:40,757 --> 00:38:42,585
Okay.
809
00:38:48,789 --> 00:38:50,806
- Fixed her.
- Yeah.
810
00:38:50,890 --> 00:38:52,944
Turns out
she just needed a jump.
811
00:38:53,028 --> 00:38:55,061
Luckily, we had the Subaru.
812
00:38:55,351 --> 00:38:56,786
How'd you know how to do that?
813
00:38:56,906 --> 00:38:59,179
YouTube, Dad. Duh.
814
00:38:59,380 --> 00:39:01,161
Right.
815
00:39:01,356 --> 00:39:02,811
Hey.
816
00:39:02,895 --> 00:39:05,852
How 'bout we take the
old girl for a spin?
817
00:39:06,535 --> 00:39:07,710
Really?
818
00:39:08,146 --> 00:39:09,408
You think I'm ready?
819
00:39:10,859 --> 00:39:11,805
Yeah.
820
00:39:11,889 --> 00:39:15,921
- ♪ Find the words to let you know... ♪
- I think you're more than ready.
821
00:39:16,175 --> 00:39:18,134
How 'bout we take
the Subaru instead?
822
00:39:20,338 --> 00:39:21,936
Sure.
823
00:39:23,398 --> 00:39:25,407
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
824
00:39:25,491 --> 00:39:27,228
Ah. You're back.
825
00:39:27,312 --> 00:39:28,541
Sorry about last night.
826
00:39:28,625 --> 00:39:30,642
- I-I had a work emergency.
- Oh.
827
00:39:30,726 --> 00:39:32,533
Well, you're welcome to finish.
828
00:39:32,617 --> 00:39:33,908
Take all the time you need.
829
00:39:33,992 --> 00:39:36,344
♪ It's hard to see the end
830
00:39:37,384 --> 00:39:39,243
♪ Tight strings
in a puppet show ♪
831
00:39:39,327 --> 00:39:40,767
Hey, listen, Marci.
832
00:39:40,851 --> 00:39:42,752
♪ Maybe I just need
a friend... ♪
833
00:39:42,836 --> 00:39:44,140
I have something
to admit to you.
834
00:39:44,224 --> 00:39:45,994
♪ Here we go again,
such a strange feeling... ♪
835
00:39:46,078 --> 00:39:47,306
This is bad.
836
00:39:47,390 --> 00:39:49,397
It's really bad.
837
00:39:49,562 --> 00:39:52,768
I'm actually a-a much better
artist than this.
838
00:39:52,852 --> 00:39:54,114
I know.
839
00:39:54,297 --> 00:39:55,713
You-you do?
840
00:39:55,797 --> 00:39:57,189
Mm.
841
00:39:57,273 --> 00:40:00,287
"Art is a lie
that makes us realize truth."
842
00:40:00,371 --> 00:40:02,948
♪ The people
who feel like sunshine ♪
843
00:40:03,032 --> 00:40:05,292
Pablo Picasso.
844
00:40:06,029 --> 00:40:07,860
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
845
00:40:07,944 --> 00:40:10,377
So can I just cut
to the chase and...
846
00:40:10,461 --> 00:40:12,168
can I buy you a cup of coffee?
847
00:40:12,252 --> 00:40:15,705
Or do I have to sign up
for another ten-lesson package?
848
00:40:15,789 --> 00:40:18,775
Let's see
what you can actually do first.
849
00:40:18,859 --> 00:40:20,655
♪ See the light
850
00:40:20,739 --> 00:40:23,030
♪ Stay close to the people
851
00:40:23,114 --> 00:40:27,811
♪ Who feel like sunshine
852
00:40:28,687 --> 00:40:30,532
♪ Ah, ah ♪
853
00:40:30,616 --> 00:40:32,939
♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now
854
00:40:33,023 --> 00:40:34,775
♪ Ah, ah ♪
855
00:40:34,859 --> 00:40:36,385
♪ And it's all around
856
00:40:36,469 --> 00:40:39,848
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
857
00:40:39,932 --> 00:40:42,677
♪ Ooh... ♪
858
00:40:42,761 --> 00:40:44,151
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
859
00:40:44,235 --> 00:40:45,933
Skylar.
860
00:40:47,505 --> 00:40:49,813
♪ Know that you're all right
861
00:40:49,897 --> 00:40:53,471
♪ Shining like a star
on your darkest night ♪
862
00:40:53,555 --> 00:40:57,405
♪ No matter where you are,
you can see the light ♪
863
00:40:57,489 --> 00:41:01,043
♪ Stay close to the people
who feel like ♪
864
00:41:01,127 --> 00:41:03,415
♪ Sunshine
865
00:41:03,499 --> 00:41:05,595
Mom, I'm home!
866
00:41:05,679 --> 00:41:11,092
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
867
00:41:11,834 --> 00:41:16,537
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
868
00:41:16,621 --> 00:41:18,600
Hi, honey!
869
00:41:20,015 --> 00:41:21,540
♪ Ah, ah ♪
870
00:41:21,624 --> 00:41:23,689
♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now
871
00:41:23,773 --> 00:41:25,944
♪ Ah, ah ♪
872
00:41:26,070 --> 00:41:27,486
♪ And it's all around
873
00:41:27,570 --> 00:41:31,040
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
874
00:41:31,124 --> 00:41:34,160
♪ Ooh... ♪
875
00:41:34,320 --> 00:41:36,259
♪ When you're lost,
feeling low ♪
876
00:41:36,343 --> 00:41:38,228
♪ Let you know
you're all right... ♪
877
00:41:38,312 --> 00:41:40,776
Hey. Johnson.
878
00:41:40,874 --> 00:41:42,389
Hey. How you doing?
879
00:41:42,473 --> 00:41:44,043
♪ On your darkest night...
880
00:41:44,127 --> 00:41:45,871
Yeah, I was, um...
881
00:41:45,955 --> 00:41:48,526
I was just...
just thinking about you.
882
00:41:48,610 --> 00:41:50,005
♪ Stay close...
883
00:41:50,089 --> 00:41:51,701
Yeah?
884
00:41:51,985 --> 00:41:53,502
All right,
what's on the menu?
885
00:41:53,586 --> 00:41:54,986
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
886
00:41:55,070 --> 00:41:56,360
Synchronized by srjanapala
63822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.