All language subtitles for Master of My Own EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,630 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,620 --> 00:01:44,500 [Episode 10] 3 00:01:46,680 --> 00:01:47,190 Ning Meng. 4 00:01:47,400 --> 00:01:47,800 Good morning. 5 00:01:48,632 --> 00:01:50,275 [Eaglestone Capital] 6 00:01:59,800 --> 00:02:01,160 Boss is waiting for you at the office. 7 00:02:01,190 --> 00:02:02,360 Seems like she's in a bad mood. 8 00:02:03,550 --> 00:02:05,160 That fussy Ms. Xu is here as well. 9 00:02:06,120 --> 00:02:06,910 Xu Sitian? 10 00:02:07,590 --> 00:02:08,400 Why is she here? 11 00:02:09,480 --> 00:02:10,950 Maybe it's related to a project. 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 I'm not too sure. 13 00:02:12,830 --> 00:02:13,630 She kept mentioning 14 00:02:13,630 --> 00:02:14,680 your name in the office. 15 00:02:15,040 --> 00:02:16,520 You better be prepared. 16 00:02:32,630 --> 00:02:34,110 Ms. Shi, Ms. Xu. 17 00:02:35,600 --> 00:02:36,390 Have a seat, Ning Meng. 18 00:02:42,390 --> 00:02:43,630 Ning Meng, have some water. 19 00:02:48,190 --> 00:02:48,800 Ning Meng. 20 00:02:49,600 --> 00:02:51,630 Mr. Lu told you about the situation, right? 21 00:02:53,750 --> 00:02:55,080 I want to listen to your opinion. 22 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 Yuanyuan Real Estate 23 00:02:58,190 --> 00:03:00,160 does have a problem with its finance. 24 00:03:00,750 --> 00:03:02,630 Although I can't say if it's been falsified, 25 00:03:03,080 --> 00:03:04,670 I can say that the liquidity 26 00:03:04,670 --> 00:03:05,830 has a problem. 27 00:03:06,750 --> 00:03:07,390 Shi Ying. 28 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 You used to be a sponsor. 29 00:03:10,830 --> 00:03:12,520 You've seen many listed companies. 30 00:03:12,960 --> 00:03:14,720 Is there any company 31 00:03:14,720 --> 00:03:16,240 that has no problem with their accounts? 32 00:03:16,440 --> 00:03:17,880 Isn't it fine if it's legal? 33 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 What do you think, Ning Meng? 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 Many people think financial reports 35 00:03:25,160 --> 00:03:26,320 are like beautified photos. 36 00:03:26,600 --> 00:03:28,110 They need to be beautiful and presentable. 37 00:03:28,550 --> 00:03:29,320 But I think 38 00:03:29,520 --> 00:03:32,320 a financial report is like an x-ray film. 39 00:03:33,030 --> 00:03:35,030 If you photoshop an x-ray film, 40 00:03:35,030 --> 00:03:37,270 what's the purpose of taking it in the first place? 41 00:03:37,600 --> 00:03:39,270 Fine, I admit that you're correct. 42 00:03:39,880 --> 00:03:41,190 But we are facing an issue. 43 00:03:41,520 --> 00:03:42,360 Shouldn't we 44 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 think of how to solve it first 45 00:03:44,550 --> 00:03:45,960 instead of bashing it? 46 00:03:46,670 --> 00:03:47,270 Ms. Xu. 47 00:03:47,550 --> 00:03:49,600 It's still too early to say if we can fill 48 00:03:49,600 --> 00:03:50,520 the 30 million yuan breach. 49 00:03:51,000 --> 00:03:52,270 Also, the offering date is near. 50 00:03:53,000 --> 00:03:54,390 Forget about money for a moment. 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,960 If something goes wrong with this, 52 00:03:58,000 --> 00:03:59,960 Eaglestone Capital and Joint Capital's reputation 53 00:03:59,960 --> 00:04:01,000 will be affected. 54 00:04:03,880 --> 00:04:05,320 It's not that serious. 55 00:04:05,880 --> 00:04:07,190 Isn't it all about money? 56 00:04:08,080 --> 00:04:08,830 I've thought about it. 57 00:04:09,520 --> 00:04:11,030 We'll get Yuanyuan's natural person major stakeholder 58 00:04:11,160 --> 00:04:12,190 to loan 30 million yuan 59 00:04:12,190 --> 00:04:13,390 to the company 60 00:04:13,630 --> 00:04:15,080 and sign a loan contract. 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,240 Won't that solve 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,160 the liquidity issue? 63 00:04:20,470 --> 00:04:21,000 Ning Meng. 64 00:04:21,550 --> 00:04:23,520 It's legal to do that. 65 00:04:23,600 --> 00:04:24,390 Don't worry. 66 00:04:27,510 --> 00:04:28,200 Sitian. 67 00:04:29,230 --> 00:04:30,670 Are you sure Yuanyuan's shareholder 68 00:04:30,920 --> 00:04:32,230 is willing to use their own money as a loan? 69 00:04:32,440 --> 00:04:33,110 Of course. 70 00:04:33,670 --> 00:04:34,830 As long it's not a problem with people. 71 00:04:34,950 --> 00:04:36,920 Every problem with money can be solved. 72 00:04:44,760 --> 00:04:46,480 Let me pick up this call. 73 00:04:47,760 --> 00:04:49,640 Mr. Wang. Sorry 74 00:04:49,950 --> 00:04:52,160 I've been going on business trips recently. 75 00:04:52,440 --> 00:04:53,600 I was really busy. 76 00:04:58,160 --> 00:05:01,350 Ning Meng, there's not a problem 77 00:05:01,510 --> 00:05:02,600 with Shi Ying. 78 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 It's just Mr. Lu's side... 79 00:05:04,920 --> 00:05:05,510 You... 80 00:05:08,000 --> 00:05:08,950 Help me out. 81 00:05:09,640 --> 00:05:10,320 Me? 82 00:05:10,440 --> 00:05:11,670 Aren't you the liaison officer? 83 00:05:12,160 --> 00:05:13,270 Help me do some liaising. 84 00:05:13,270 --> 00:05:15,790 You are good friends with each other. 85 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Isn't it better for you to speak with him? 86 00:05:17,320 --> 00:05:19,230 If it was, I would have... 87 00:05:22,720 --> 00:05:23,550 Ning Meng, look. 88 00:05:23,950 --> 00:05:24,880 Yuanyuan Real Estate 89 00:05:24,950 --> 00:05:26,880 does have some overlapping interests with me. 90 00:05:27,270 --> 00:05:29,270 I also introduced capital increase and share expansion. 91 00:05:30,160 --> 00:05:31,670 I even wanted them 92 00:05:32,040 --> 00:05:33,790 to be my limited partner for my RV park. 93 00:05:34,760 --> 00:05:35,830 Shouldn't I avoid 94 00:05:36,160 --> 00:05:38,070 getting involved with Mingming? 95 00:05:38,880 --> 00:05:42,000 But he doesn't listen to me. 96 00:05:42,550 --> 00:05:44,440 No. To be exact, 97 00:05:44,440 --> 00:05:45,920 he listens to no one. 98 00:05:45,920 --> 00:05:47,070 Why not? 99 00:05:47,350 --> 00:05:48,510 He only listens to you. 100 00:05:48,640 --> 00:05:50,110 Didn't he reject my RV park 101 00:05:50,230 --> 00:05:51,480 because he listened to you? 102 00:05:54,600 --> 00:05:56,230 You... Don't be so anxious. 103 00:05:57,230 --> 00:05:58,270 I've forgiven you 104 00:05:58,270 --> 00:05:59,390 for the RV park. 105 00:06:01,920 --> 00:06:02,880 Ning Meng. 106 00:06:03,670 --> 00:06:05,040 How is it? 107 00:06:06,320 --> 00:06:06,950 Shi Ying. 108 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 Ning Meng promised to 109 00:06:09,830 --> 00:06:10,880 have a talk with Mr. Lu. 110 00:06:11,270 --> 00:06:12,000 Right, Ning Meng? 111 00:06:13,270 --> 00:06:14,320 Thank you, Ning Meng. 112 00:06:14,320 --> 00:06:15,510 I'll treat you to a Michelin meal. 113 00:06:20,160 --> 00:06:21,790 Ms. Shi, Ms. Xu. 114 00:06:22,440 --> 00:06:23,200 I still think 115 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 there's a big uncertainty with Yuanyuan Real Estate. 116 00:06:26,070 --> 00:06:27,230 When I went to their company, 117 00:06:27,230 --> 00:06:28,510 I did realize 118 00:06:28,510 --> 00:06:29,760 some bad management issues. 119 00:06:30,320 --> 00:06:31,600 So, Mr. Lu's worries 120 00:06:32,000 --> 00:06:33,040 aren't unreasonable. 121 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 They are reasonable. 122 00:06:34,889 --> 00:06:36,679 It won't affect you mentioning it to him, 123 00:06:36,760 --> 00:06:37,320 right? 124 00:06:37,830 --> 00:06:39,000 Let's leave it at that, Ning Meng. 125 00:06:39,160 --> 00:06:40,320 Come on, have some water. 126 00:06:42,160 --> 00:06:42,830 Ning Meng. 127 00:06:44,270 --> 00:06:45,390 We can't look at issues 128 00:06:45,720 --> 00:06:46,830 on a single angle. 129 00:06:47,640 --> 00:06:48,880 We need to observe the microscopic 130 00:06:49,070 --> 00:06:50,350 and macroscopic problems. 131 00:06:51,440 --> 00:06:53,230 The real estate market has been bad in recent years. 132 00:06:53,600 --> 00:06:55,480 Every real estate company is having a bad time. 133 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 It's the same for Yuanyuan. 134 00:06:57,760 --> 00:06:58,830 Enterprises want 135 00:06:59,160 --> 00:07:01,040 to expand their businesses to save themselves 136 00:07:01,320 --> 00:07:02,110 at a time like this. 137 00:07:02,950 --> 00:07:04,390 There's nothing wrong with that, right? 138 00:07:06,110 --> 00:07:07,670 Changing limited partners at the last minute 139 00:07:07,920 --> 00:07:09,230 is a way of solving it. 140 00:07:09,950 --> 00:07:11,830 However, there's also a risk. 141 00:07:17,920 --> 00:07:20,320 All right. Let's give it a day. 142 00:07:20,640 --> 00:07:22,200 Let's not be haste in making decisions. 143 00:07:23,070 --> 00:07:23,830 Go and see 144 00:07:25,070 --> 00:07:26,390 what Yuanyuan is saying over there. 145 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 They have issues after all. 146 00:07:29,070 --> 00:07:30,480 If they want to make up for it, 147 00:07:30,670 --> 00:07:31,640 they need to show us some sincerity. 148 00:07:32,200 --> 00:07:33,950 I understand, Shi Ying. Don't worry. 149 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 I will go now. 150 00:07:46,550 --> 00:07:47,070 Ning Meng. 151 00:07:49,550 --> 00:07:52,000 Please consider it. 152 00:07:52,200 --> 00:07:53,480 When we make a decision, 153 00:07:53,950 --> 00:07:54,880 it depends on 154 00:07:55,070 --> 00:07:56,600 listening to the majority, 155 00:07:57,110 --> 00:07:58,230 discussing with the minority, 156 00:07:58,720 --> 00:08:00,640 and making the decision ourselves finally. 157 00:08:01,720 --> 00:08:03,950 No matter what your decision is, 158 00:08:04,760 --> 00:08:05,550 as long as it's reasonable, 159 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 I won't mind. 160 00:08:08,160 --> 00:08:09,200 But before that, 161 00:08:09,670 --> 00:08:10,920 you need to do one thing. 162 00:08:12,110 --> 00:08:13,160 Sufficient communication. 163 00:08:16,230 --> 00:08:17,270 Mr. Lu actually 164 00:08:17,950 --> 00:08:19,600 cares about what you say. 165 00:08:20,320 --> 00:08:22,440 Remember the incident about the documents? 166 00:08:23,230 --> 00:08:24,480 You were angry. 167 00:08:25,160 --> 00:08:25,920 I heard 168 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 Mr. Lu also made a call 169 00:08:28,510 --> 00:08:30,480 to ask them if they can take the documents at the same time 170 00:08:30,720 --> 00:08:32,160 so it's convenient for everyone. 171 00:08:35,510 --> 00:08:36,160 Anyway, 172 00:08:36,600 --> 00:08:39,200 my door is always open for you today. 173 00:08:41,030 --> 00:08:43,520 I also need you to talk with Mr. Lu. 174 00:08:47,126 --> 00:08:51,567 [Yuanyuan Real Estate Co., Ltd. Financial Report] 175 00:09:00,625 --> 00:09:03,125 [Xu Sitian: I'm done, what about you?] 176 00:09:09,470 --> 00:09:10,880 Ning Meng, let's go eat. 177 00:09:11,640 --> 00:09:12,790 I'm not going. Go without me. 178 00:09:14,710 --> 00:09:16,030 Head over first. I'll be there later. 179 00:09:16,150 --> 00:09:17,110 Sure. We'll be going. 180 00:09:17,110 --> 00:09:17,590 Okay. 181 00:09:23,470 --> 00:09:26,880 Ning Meng, I'm not involved in this project 182 00:09:27,110 --> 00:09:28,910 and don't understand what's happening. 183 00:09:29,550 --> 00:09:30,150 However, 184 00:09:31,000 --> 00:09:32,520 I think you know how Ms. Shi is. 185 00:09:33,230 --> 00:09:35,710 I can see that she's quite anxious. 186 00:09:36,230 --> 00:09:37,150 Even so, 187 00:09:37,400 --> 00:09:38,150 she didn't 188 00:09:38,150 --> 00:09:39,440 scold you this morning, right? 189 00:09:41,670 --> 00:09:42,670 Ms. Shi is very nice. 190 00:09:44,350 --> 00:09:45,640 All of us don't want to disappoint her. 191 00:09:48,030 --> 00:09:49,030 I know what you mean. 192 00:09:50,470 --> 00:09:51,400 I'm going to eat then. 193 00:09:51,910 --> 00:09:52,550 Go. 194 00:10:04,320 --> 00:10:05,150 I think 195 00:10:06,470 --> 00:10:07,550 your issue 196 00:10:08,710 --> 00:10:09,840 is not about money. 197 00:10:10,670 --> 00:10:11,710 It's the people. 198 00:10:13,080 --> 00:10:14,470 Although you didn't tell me in detail, 199 00:10:15,230 --> 00:10:16,000 for simple 200 00:10:16,000 --> 00:10:17,640 capital increase and share expanding projects like this, 201 00:10:18,030 --> 00:10:18,910 I'm sure you know 202 00:10:18,910 --> 00:10:20,230 how much revenue sharing 203 00:10:20,470 --> 00:10:21,760 a general partner will get. 204 00:10:23,000 --> 00:10:25,110 What is your boss considering? 205 00:10:25,960 --> 00:10:27,080 Is it the immediate profit? 206 00:10:28,030 --> 00:10:28,880 Of course not. 207 00:10:29,230 --> 00:10:30,590 It's the long-term profit. 208 00:10:31,710 --> 00:10:33,080 If you change the limited partner, 209 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 isn't that equal to 210 00:10:34,840 --> 00:10:36,030 burning bridges? 211 00:10:38,670 --> 00:10:39,520 So, you think 212 00:10:39,520 --> 00:10:41,150 I should compromise with my boss? 213 00:10:41,470 --> 00:10:42,550 It's not compromising. 214 00:10:43,470 --> 00:10:44,550 This is a game 215 00:10:44,550 --> 00:10:46,030 between the two general partner bosses. 216 00:10:46,790 --> 00:10:47,790 You are an analyst. 217 00:10:48,520 --> 00:10:49,760 There's no need to do something 218 00:10:50,000 --> 00:10:50,960 above your pay grade. 219 00:10:53,520 --> 00:10:54,320 However, 220 00:10:56,670 --> 00:10:58,030 your attitude is important. 221 00:10:59,000 --> 00:11:00,030 Whose side are you on? 222 00:11:00,670 --> 00:11:02,550 One of them is your superior 223 00:11:03,150 --> 00:11:04,320 and another one is your ex-boss. 224 00:11:04,910 --> 00:11:05,910 You need to consider it well. 225 00:11:08,837 --> 00:11:12,150 [Eaglestone Capital] 226 00:11:12,639 --> 00:11:19,300 [Xu Sitian: How is it? Have you talked to him?] 227 00:11:55,400 --> 00:11:57,000 Mr. Lu, well... 228 00:11:57,280 --> 00:11:58,910 Can we meet and have another talk? 229 00:12:00,000 --> 00:12:01,470 It's about changing the limited partner. 230 00:12:02,840 --> 00:12:03,790 Ms. Shi asked you to call me? 231 00:12:04,280 --> 00:12:06,030 I've already said what I have to this morning. 232 00:12:06,710 --> 00:12:08,440 There's a new solution to solve the funding issue. 233 00:12:08,880 --> 00:12:10,280 Let's discuss it. 234 00:12:12,000 --> 00:12:12,550 Whatever. 235 00:12:12,910 --> 00:12:13,640 I'm busy now. 236 00:12:14,080 --> 00:12:14,960 Come and find me at the fencing center. 237 00:12:23,710 --> 00:12:24,280 This way. 238 00:12:28,960 --> 00:12:29,470 Mr. Lu. 239 00:12:31,440 --> 00:12:31,960 Mr. Lu. 240 00:12:34,400 --> 00:12:35,110 If you have anything, 241 00:12:35,440 --> 00:12:36,760 wait until I've finished this match. 242 00:12:37,440 --> 00:12:38,230 Go wait for me upstairs. 243 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 En garde. Allez. 244 00:14:13,840 --> 00:14:14,640 En garde. 245 00:14:20,110 --> 00:14:20,670 Allez. 246 00:15:14,320 --> 00:15:14,960 Say it. 247 00:15:15,200 --> 00:15:16,110 Why do you want to see me? 248 00:15:16,790 --> 00:15:17,230 I still have 249 00:15:17,230 --> 00:15:18,230 another match later. 250 00:15:18,760 --> 00:15:19,840 That was so close. 251 00:15:19,910 --> 00:15:21,280 I thought you were going to lose. 252 00:15:22,350 --> 00:15:23,030 Me losing? 253 00:15:27,440 --> 00:15:28,590 You are waiting for an opening, right? 254 00:15:30,910 --> 00:15:32,760 Your opponent took the initiative with quick attacks, 255 00:15:33,000 --> 00:15:34,590 but you chose to defend. 256 00:15:35,440 --> 00:15:37,080 You were trying to use the opponent's recklessness 257 00:15:37,320 --> 00:15:39,710 to find a way to counter to reverse the match. 258 00:15:40,350 --> 00:15:42,400 When you are too eager to win your current point sometimes, 259 00:15:42,640 --> 00:15:44,400 you might end up losing the whole match. 260 00:15:45,640 --> 00:15:46,590 You even know about fencing? 261 00:15:48,150 --> 00:15:48,640 Tell me. 262 00:15:49,110 --> 00:15:49,590 What 263 00:15:49,590 --> 00:15:51,000 emergency solution did you find? 264 00:15:54,520 --> 00:15:55,230 What are you laughing at? 265 00:15:56,710 --> 00:15:57,440 Didn't you come to me 266 00:15:57,960 --> 00:15:58,640 because of 267 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 the limited partner issue? 268 00:16:00,350 --> 00:16:02,000 Your last strike was very cool. 269 00:16:03,520 --> 00:16:04,280 Do your best in the next match. 270 00:16:07,030 --> 00:16:07,910 What do you mean? 271 00:16:11,880 --> 00:16:13,590 Ms. Shi, I have made up my mind. 272 00:16:14,280 --> 00:16:14,880 Tell me. 273 00:16:15,400 --> 00:16:16,670 I agree with Mr. Lu's solution 274 00:16:17,320 --> 00:16:18,280 to change limited partners. 275 00:16:19,280 --> 00:16:21,960 Besides what you told me in the morning, 276 00:16:23,200 --> 00:16:24,790 what other reasons do you have 277 00:16:24,790 --> 00:16:25,640 to convince me? 278 00:16:27,030 --> 00:16:29,200 I think integrity is a bottom line 279 00:16:29,495 --> 00:16:30,695 in any industry. 280 00:16:31,665 --> 00:16:33,575 Be it profits or favors, 281 00:16:34,615 --> 00:16:36,105 we still shouldn't break this bottom line. 282 00:16:36,865 --> 00:16:37,865 I want to guard it. 283 00:16:41,375 --> 00:16:42,055 What else? 284 00:16:43,615 --> 00:16:45,305 I know many things 285 00:16:45,305 --> 00:16:47,175 have grey areas in the business world. 286 00:16:48,495 --> 00:16:50,695 But business is like a competition. 287 00:16:51,255 --> 00:16:54,025 An attack at the wrong moment is reckless. 288 00:16:54,735 --> 00:16:56,575 It will leave an opening and risk instead. 289 00:16:57,905 --> 00:16:58,665 I can see 290 00:16:59,025 --> 00:17:02,175 that you've given everything in Eaglestone Capital. 291 00:17:02,575 --> 00:17:03,785 I hope it can win as well. 292 00:17:04,735 --> 00:17:06,025 I want it to win beautifully 293 00:17:06,815 --> 00:17:07,735 and win in the long term. 294 00:17:11,345 --> 00:17:14,615 Ms. Shi, I said this from the bottom of my heart. 295 00:17:18,305 --> 00:17:22,255 Ning Meng, I am really happy 296 00:17:23,375 --> 00:17:24,855 to hear you say this to me. 297 00:17:26,905 --> 00:17:27,665 I've agreed. 298 00:17:28,455 --> 00:17:29,945 I will call Mr. Lu and Sitian 299 00:17:30,025 --> 00:17:31,495 and tell them about it. 300 00:17:31,975 --> 00:17:34,665 Ning Meng, thank you. 301 00:17:36,065 --> 00:17:36,905 Thank you, Ms. Shi. 302 00:17:51,335 --> 00:17:51,905 Ms. Xu. 303 00:17:55,855 --> 00:17:57,215 Why are you always against me? 304 00:17:58,825 --> 00:18:00,215 How did I offend you? 305 00:18:01,615 --> 00:18:03,375 You messed up the RV park at Joint Capital 306 00:18:03,705 --> 00:18:05,025 and gave me trouble here. 307 00:18:05,785 --> 00:18:07,065 I've made it clear to Ms. Shi. 308 00:18:07,375 --> 00:18:08,215 She agreed as well. 309 00:18:09,215 --> 00:18:11,255 I'm sure Ms. Shi already told you the reason. 310 00:18:14,945 --> 00:18:15,425 Ning Meng. 311 00:18:15,825 --> 00:18:17,585 You are really a two-faced person. 312 00:18:18,455 --> 00:18:20,025 You used Mr. Lu in the morning 313 00:18:20,215 --> 00:18:21,495 and now you use Ms. Shi. 314 00:18:22,095 --> 00:18:22,945 Don't think that I don't know 315 00:18:22,945 --> 00:18:23,945 what you are planning. 316 00:18:26,800 --> 00:18:28,320 What plans could I have? 317 00:18:29,615 --> 00:18:31,025 I'm sure Ms. Xu knows who is the one 318 00:18:31,855 --> 00:18:32,665 who has plans for this project. 319 00:18:34,215 --> 00:18:35,215 What do I know? 320 00:18:35,375 --> 00:18:36,735 I'm not stealing or robbing anyone. 321 00:18:37,065 --> 00:18:38,975 I understand that you want to do 322 00:18:39,025 --> 00:18:39,735 the RV park project. 323 00:18:40,425 --> 00:18:42,545 But it's easier to make a mistake when you are rushing things. 324 00:18:43,135 --> 00:18:45,615 Also, the risk of investment. 325 00:18:46,185 --> 00:18:47,905 I hope you evaluate it seriously. 326 00:18:47,905 --> 00:18:48,735 Shut up. 327 00:18:48,735 --> 00:18:49,735 I don't need you to teach me. 328 00:18:51,065 --> 00:18:51,495 I have 329 00:18:51,495 --> 00:18:52,455 an EMBA. 330 00:18:52,455 --> 00:18:53,025 What about you? 331 00:18:54,095 --> 00:18:55,825 How long have you been here at Eaglestone Capital? 332 00:18:56,065 --> 00:18:57,305 Are you lecturing people now? 333 00:19:05,335 --> 00:19:05,945 Say something. 334 00:19:08,335 --> 00:19:09,545 Didn't you ask me to shut up? 335 00:19:16,375 --> 00:19:16,945 If you 336 00:19:17,185 --> 00:19:18,665 don't make it clear today, 337 00:19:18,665 --> 00:19:19,705 don't even try to enter this place. 338 00:19:19,945 --> 00:19:20,945 This is my place. 339 00:19:21,185 --> 00:19:23,375 Ning Meng. You are really interesting. 340 00:19:24,305 --> 00:19:25,025 This is your place? 341 00:19:25,945 --> 00:19:26,825 Whose house is this? 342 00:19:27,215 --> 00:19:28,455 This is Shi Ying's house. 343 00:19:29,185 --> 00:19:30,185 Can you afford to stay here 344 00:19:30,305 --> 00:19:31,705 if she didn't pity you? 345 00:19:35,065 --> 00:19:36,375 You stay at her house 346 00:19:36,945 --> 00:19:38,065 and try to take her down. 347 00:19:38,255 --> 00:19:39,255 You are amazing. 348 00:19:40,425 --> 00:19:41,255 Please move aside. 349 00:19:42,785 --> 00:19:43,665 You can't explain it 350 00:19:43,785 --> 00:19:44,495 and want to escape? 351 00:19:46,615 --> 00:19:47,735 Are you two rapping? 352 00:19:47,945 --> 00:19:48,825 Why are you looking for me, Ms. Xu? 353 00:19:48,825 --> 00:19:49,455 Come on, let's go back. 354 00:19:50,025 --> 00:19:51,545 I'm not looking for you. 355 00:19:52,135 --> 00:19:53,585 I'm talking to Ning Meng. 356 00:19:53,905 --> 00:19:55,425 Can't you see that I'm here to argue? 357 00:19:55,425 --> 00:19:57,185 Zeng Yuhang, hands off! 358 00:19:57,185 --> 00:19:57,735 Ning Meng! 359 00:19:59,135 --> 00:20:00,615 Open the door! Open it! 360 00:20:00,615 --> 00:20:01,785 I dare you to open the door! 361 00:20:01,785 --> 00:20:02,305 Ning Meng! 362 00:20:02,425 --> 00:20:03,665 Why are you arguing with her? 363 00:20:03,665 --> 00:20:04,585 She can't make any decisions. 364 00:20:04,825 --> 00:20:06,455 We should find Mingming instead. 365 00:20:06,785 --> 00:20:08,025 Make it clear! 366 00:20:08,025 --> 00:20:08,825 I won't forgive you! 367 00:20:09,305 --> 00:20:10,215 Why are you hitting me? 368 00:20:40,735 --> 00:20:41,495 What are you doing? 369 00:20:42,975 --> 00:20:43,905 Why are you here? 370 00:20:44,185 --> 00:20:45,375 I'm here for Yuanyuan's documents. 371 00:20:45,825 --> 00:20:46,455 What's wrong? 372 00:20:46,665 --> 00:20:48,025 Ms. Xu is inside. 373 00:20:48,375 --> 00:20:49,065 Xu Sitian. 374 00:20:49,375 --> 00:20:51,025 Is something wrong with you? 375 00:20:51,215 --> 00:20:52,855 People have been using you from the start. 376 00:20:52,855 --> 00:20:53,615 Don't you know that? 377 00:20:55,305 --> 00:20:57,185 You don't even do your background checks clearly. 378 00:20:57,825 --> 00:20:58,975 Trying to make connections 379 00:20:58,975 --> 00:21:00,305 and come here to ask for a favor. 380 00:21:00,425 --> 00:21:01,495 I'm wondering 381 00:21:01,495 --> 00:21:03,785 if all the hyaluronic acid and Botox you injected 382 00:21:03,825 --> 00:21:04,905 went to your head. 383 00:21:05,615 --> 00:21:07,585 Enough. Stop talking. 384 00:21:08,425 --> 00:21:09,335 What's wrong with having issues? 385 00:21:10,065 --> 00:21:11,705 Isn't it normal for a project to have issues? 386 00:21:11,705 --> 00:21:13,095 We can still solve it. 387 00:21:13,855 --> 00:21:14,785 It's fine if you don't help me. 388 00:21:14,785 --> 00:21:15,855 Do you need to scold me? 389 00:21:16,425 --> 00:21:18,025 Mingming doesn't mean that. 390 00:21:18,025 --> 00:21:19,335 Don't take it to heart. 391 00:21:19,665 --> 00:21:20,705 Tell me. 392 00:21:21,135 --> 00:21:22,095 Don't you know 393 00:21:22,095 --> 00:21:23,065 how much value 394 00:21:23,065 --> 00:21:23,705 the EMBA 395 00:21:23,705 --> 00:21:24,705 you studied has? 396 00:21:24,785 --> 00:21:25,855 You've been back here for so many years, 397 00:21:25,975 --> 00:21:27,025 yet what have you done? 398 00:21:27,025 --> 00:21:28,735 Tiantian's ideas were good sometimes. 399 00:21:28,735 --> 00:21:30,255 Aren't her projects interesting? 400 00:21:30,375 --> 00:21:31,495 Stop helping her. 401 00:21:32,375 --> 00:21:34,025 She got a bunch of nonsense projects. 402 00:21:34,135 --> 00:21:35,255 Which one was successful? 403 00:21:35,255 --> 00:21:36,095 Which of the projects 404 00:21:36,255 --> 00:21:38,135 did she study seriously? 405 00:21:38,585 --> 00:21:40,305 Always acting recklessly 406 00:21:40,305 --> 00:21:41,615 and believing what others tell you. 407 00:21:41,785 --> 00:21:42,585 When you fail, 408 00:21:42,615 --> 00:21:44,425 you blame the overall situation, your luck, 409 00:21:44,425 --> 00:21:45,425 and others for not helping you. 410 00:21:49,945 --> 00:21:50,425 Don't cry. 411 00:21:50,825 --> 00:21:53,975 Lu Jiming, who are you to tell me that? 412 00:21:54,455 --> 00:21:56,665 Yes, I'm bad at studying, 413 00:21:56,945 --> 00:21:59,425 and I'm stupid and inexperienced. 414 00:21:59,495 --> 00:22:00,455 It's all my fault 415 00:22:00,455 --> 00:22:01,785 for failing the projects, all right? 416 00:22:04,665 --> 00:22:05,735 What else can you do 417 00:22:06,305 --> 00:22:07,215 besides crying and complaining? 418 00:22:07,375 --> 00:22:08,455 Lu Jiming, are you done? 419 00:22:08,455 --> 00:22:09,495 Of course, I'm not done. 420 00:22:10,135 --> 00:22:11,615 If she remains this way, 421 00:22:11,785 --> 00:22:13,825 she won't succeed in anything, let alone investment. 422 00:22:14,305 --> 00:22:15,585 Whatever! 423 00:22:15,825 --> 00:22:16,905 Just leave me alone! 424 00:22:20,357 --> 00:22:21,025 [Chairman] 425 00:22:23,135 --> 00:22:23,855 What are you looking at? 426 00:22:31,905 --> 00:22:33,375 The young lady Ms. Xu also has a day like this. 427 00:22:33,705 --> 00:22:34,975 How do you feel about getting revenge? 428 00:22:34,975 --> 00:22:35,545 Does it feel good? 429 00:22:35,905 --> 00:22:36,785 What are you talking about? 430 00:22:36,945 --> 00:22:38,095 There's no grudge between us. 431 00:22:39,305 --> 00:22:40,335 You are right. 432 00:22:41,305 --> 00:22:43,135 Ms. Xu is quite pitiful. 433 00:22:43,585 --> 00:22:44,975 She comes from a patriarchal family. 434 00:22:45,135 --> 00:22:46,215 Her father is preparing to leave his company 435 00:22:46,215 --> 00:22:47,095 to her brother. 436 00:22:47,375 --> 00:22:48,855 She has no money 437 00:22:48,855 --> 00:22:50,095 and has nothing. 438 00:22:50,095 --> 00:22:51,735 I'm sure she can't succeed in investments. 439 00:22:52,095 --> 00:22:52,735 Also, 440 00:22:52,735 --> 00:22:54,135 she can only use her money 441 00:22:54,135 --> 00:22:55,975 to buy handbags, watches, and clothes. 442 00:22:56,095 --> 00:22:56,785 That's all. 443 00:23:05,255 --> 00:23:06,065 Are you all right? 444 00:23:06,545 --> 00:23:07,255 Go away! 445 00:23:14,495 --> 00:23:15,305 Come back. 446 00:23:17,335 --> 00:23:18,185 Is someone there? 447 00:23:21,545 --> 00:23:24,945 Does anyone have toilet paper? 448 00:23:34,945 --> 00:23:35,615 Thank you. 449 00:23:36,375 --> 00:23:37,335 You're welcome. 450 00:23:38,585 --> 00:23:39,735 Why is it you? 451 00:23:40,375 --> 00:23:41,615 I wouldn't use it 452 00:23:41,615 --> 00:23:42,825 if I knew it was yours. 453 00:23:43,185 --> 00:23:44,065 Give it back then. 454 00:23:44,945 --> 00:23:45,375 I... 455 00:23:46,975 --> 00:23:48,255 I'll transfer the money to you. 456 00:23:49,375 --> 00:23:50,065 Just take it. 457 00:24:00,065 --> 00:24:01,255 You're here to laugh at me, right? 458 00:24:01,905 --> 00:24:02,705 You are overthinking it. 459 00:24:04,305 --> 00:24:05,735 Isn't this what you want to see? 460 00:24:06,215 --> 00:24:07,335 You are happy now, right? 461 00:24:09,095 --> 00:24:09,665 Ms. Xu. 462 00:24:10,305 --> 00:24:11,305 I only speak about facts 463 00:24:11,305 --> 00:24:12,425 in every project. 464 00:24:13,095 --> 00:24:14,455 I've never done anything against you. 465 00:24:19,375 --> 00:24:20,335 Do you swear 466 00:24:20,425 --> 00:24:20,905 that you have never 467 00:24:20,905 --> 00:24:22,025 thought that I was annoying 468 00:24:22,425 --> 00:24:23,615 and you have never hated me? 469 00:24:31,185 --> 00:24:32,135 You can't say it, right? 470 00:24:32,735 --> 00:24:33,705 You are jealous of me. 471 00:24:34,855 --> 00:24:35,855 You are jealous because I'm pretty, 472 00:24:36,065 --> 00:24:36,905 I have a nicer figure, 473 00:24:37,305 --> 00:24:38,545 I have better connections, 474 00:24:38,545 --> 00:24:39,855 and I'm closer to Lu Jiming. 475 00:24:40,585 --> 00:24:41,665 It's as you said. 476 00:24:42,215 --> 00:24:43,615 You are better than me in everything. 477 00:24:43,785 --> 00:24:45,545 Why are you the one crying, then? 478 00:24:57,185 --> 00:25:00,305 I know all of you look down on me. 479 00:25:01,705 --> 00:25:03,855 My father looks down on me too. 480 00:25:04,545 --> 00:25:06,585 Lu Jiming looks down on me too. 481 00:25:06,905 --> 00:25:11,135 Even you. You look down on me too. 482 00:25:22,025 --> 00:25:23,425 All of you don't understand me. 483 00:25:24,335 --> 00:25:26,305 In order to do these projects, 484 00:25:27,305 --> 00:25:29,255 do you know how many fake smiles I had to put on 485 00:25:30,255 --> 00:25:32,425 and how many connections I had to use? 486 00:25:33,615 --> 00:25:35,585 Do you even know that? 487 00:25:46,855 --> 00:25:47,665 I know. 488 00:25:49,215 --> 00:25:50,305 Of course, I know. 489 00:25:51,255 --> 00:25:53,375 This is the normal routine of an employee. 490 00:25:56,905 --> 00:25:58,305 I'm sure you've never experienced these. 491 00:25:59,215 --> 00:25:59,785 Right? 492 00:26:00,335 --> 00:26:01,215 What do you mean? 493 00:26:02,095 --> 00:26:02,945 No matter what, 494 00:26:03,375 --> 00:26:04,255 I'm better than you. 495 00:26:04,705 --> 00:26:05,905 I have more money in my bank account. 496 00:26:07,335 --> 00:26:09,025 Don't be so sure. 497 00:26:09,615 --> 00:26:11,095 If I invest properly, 498 00:26:11,495 --> 00:26:13,945 my balance will only increase. 499 00:26:14,615 --> 00:26:15,455 In two years, 500 00:26:15,455 --> 00:26:17,335 it's hard to say which of us has more. 501 00:26:18,215 --> 00:26:18,705 Then... 502 00:26:20,375 --> 00:26:21,585 I won't give up either. 503 00:26:21,585 --> 00:26:22,545 I will do my best too. 504 00:26:22,905 --> 00:26:23,975 You will still lose to me then. 505 00:26:24,185 --> 00:26:25,735 Sure. Do your best. 506 00:26:27,095 --> 00:26:28,975 However, 507 00:26:28,975 --> 00:26:30,735 it'll be more convincing 508 00:26:30,735 --> 00:26:31,855 if your face isn't like this. 509 00:26:36,185 --> 00:26:38,975 Why did I become like this? 510 00:26:39,185 --> 00:26:40,665 What paper did you give me? 511 00:26:40,665 --> 00:26:42,855 You made my face into a mess. 512 00:26:43,455 --> 00:26:45,785 How can I meet other people later? 513 00:26:52,065 --> 00:26:53,905 What brand is this? 514 00:26:54,335 --> 00:26:55,825 My face is precious, all right? 515 00:26:56,665 --> 00:26:57,665 Give it back then. 516 00:27:07,095 --> 00:27:09,705 I'm asking you. What brand is this? 517 00:27:10,495 --> 00:27:11,455 It's quite nice. 518 00:27:12,215 --> 00:27:13,425 Send me the link later. 519 00:27:18,905 --> 00:27:19,905 Go and check on her. 520 00:27:19,905 --> 00:27:21,185 [Joint Capital] 521 00:27:21,185 --> 00:27:22,975 Don't hold me like I'm a criminal. 522 00:27:23,705 --> 00:27:24,615 Tiantian, are you okay? 523 00:27:25,215 --> 00:27:26,495 Of course. 524 00:27:27,905 --> 00:27:28,665 Are you free tonight? 525 00:27:28,665 --> 00:27:29,425 Let me buy you a drink. 526 00:27:33,665 --> 00:27:35,025 I have things to do. 527 00:27:35,735 --> 00:27:36,735 It's not office hours now. 528 00:27:37,825 --> 00:27:38,585 Do it tomorrow. 529 00:27:39,585 --> 00:27:40,705 Send me the link later. 530 00:27:41,335 --> 00:27:42,665 What's going on with the two of them? 531 00:27:45,215 --> 00:27:47,215 The friendship of modern women 532 00:27:47,495 --> 00:27:50,335 begins with "send me a link". 533 00:27:51,215 --> 00:27:51,905 After that, 534 00:27:52,025 --> 00:27:54,335 friendship increases from backstabbing 535 00:27:54,335 --> 00:27:55,305 a mutual person they hate. 536 00:27:56,855 --> 00:27:58,495 A person they both hate? Who is it? 537 00:28:00,975 --> 00:28:01,495 Me. 538 00:28:11,305 --> 00:28:11,945 What are you doing? 539 00:28:12,545 --> 00:28:13,705 I'm waiting for delivery, Mr. Lu. 540 00:28:23,065 --> 00:28:23,825 Do you know? 541 00:28:24,065 --> 00:28:25,335 He was shouting at me. 542 00:28:25,495 --> 00:28:26,305 He said I was brainless. 543 00:28:26,305 --> 00:28:27,735 He said I can't do anything 544 00:28:27,735 --> 00:28:28,855 and I'm doomed for failure. 545 00:28:29,705 --> 00:28:30,855 I am always wrong 546 00:28:30,855 --> 00:28:31,735 in his eyes anyway. 547 00:28:31,735 --> 00:28:33,919 ♪From the fantasy, sweetly♪ 548 00:28:34,025 --> 00:28:34,975 Don't drink too much. 549 00:28:35,240 --> 00:28:37,785 ♪She's from the North. She's from Luoyang♪ 550 00:28:37,785 --> 00:28:39,095 Am I blind? 551 00:28:39,095 --> 00:28:39,825 ♪She's brave♪ 552 00:28:39,825 --> 00:28:40,585 He's so annoying. 553 00:28:40,585 --> 00:28:41,785 How could I fancy him? 554 00:28:42,135 --> 00:28:43,025 Actually, he's not 555 00:28:43,025 --> 00:28:44,185 full of flaws. 556 00:28:44,185 --> 00:28:45,639 ♪You will know when you see her♪ 557 00:28:46,335 --> 00:28:48,545 Tell me about his good points then. 558 00:28:48,545 --> 00:28:49,559 ♪She's Vanessa♪ 559 00:28:50,855 --> 00:28:51,975 You can't say it, right? 560 00:28:51,975 --> 00:28:53,185 ♪Getting married in 90 days♪ 561 00:28:53,185 --> 00:28:54,025 Let me think. 562 00:28:54,480 --> 00:28:56,839 ♪Oh, Vanessa♪ 563 00:28:57,825 --> 00:28:59,785 He's handsome and tall. 564 00:29:00,785 --> 00:29:03,825 I think he has his principles. 565 00:29:04,335 --> 00:29:05,025 For example, 566 00:29:05,135 --> 00:29:06,785 cutting away Yuanyuan Real Estate. 567 00:29:07,545 --> 00:29:08,975 He did it for you. 568 00:29:09,888 --> 00:29:11,838 I know, he's protecting his friend. 569 00:29:12,255 --> 00:29:13,705 It was the same in school. 570 00:29:14,945 --> 00:29:15,375 Oh, right. 571 00:29:16,785 --> 00:29:19,335 If there's a level of not being true to one's heart, 572 00:29:19,335 --> 00:29:20,825 he must be a top-level athlete. 573 00:29:20,945 --> 00:29:23,495 His words are more hurtful than a knife, 574 00:29:23,825 --> 00:29:24,425 but actually, 575 00:29:24,425 --> 00:29:26,305 his heart is as soft as hot tofu. 576 00:29:27,025 --> 00:29:29,335 Also, he's arrogant and bossy. 577 00:29:29,545 --> 00:29:30,825 He can't live 578 00:29:30,825 --> 00:29:32,615 without pointing his nose 579 00:29:32,615 --> 00:29:33,785 up to the ceiling. 580 00:29:34,855 --> 00:29:35,495 However, 581 00:29:35,495 --> 00:29:38,025 he has a right to be arrogant. 582 00:29:38,455 --> 00:29:39,855 He is really amazing. 583 00:29:40,455 --> 00:29:42,585 I've been babysitting him for three years 584 00:29:42,585 --> 00:29:44,455 and I've learned a lot from him. 585 00:29:45,585 --> 00:29:48,215 Anyway, if you know him in detail, 586 00:29:48,665 --> 00:29:51,425 he is still a nice guy. 587 00:29:51,705 --> 00:29:53,585 You said so many good things about him. 588 00:29:53,785 --> 00:29:55,135 Do you like him? 589 00:29:58,585 --> 00:29:59,545 Am I mad? 590 00:29:59,545 --> 00:30:01,545 My brain must have been kicked by a donkey to like him. 591 00:30:03,215 --> 00:30:03,905 You are right. 592 00:30:06,545 --> 00:30:09,065 Ning Meng, sorry. 593 00:30:09,425 --> 00:30:10,855 I was against you 594 00:30:11,095 --> 00:30:12,945 because I thought Mingming was... 595 00:30:16,135 --> 00:30:17,945 I thought he was... 596 00:30:18,065 --> 00:30:18,905 What? 597 00:30:19,440 --> 00:30:21,679 ♪She's a brave♪ 598 00:30:22,065 --> 00:30:23,065 Are you mad? 599 00:30:23,335 --> 00:30:24,665 Did a donkey kick your brain? 600 00:30:24,905 --> 00:30:25,975 Lu Jiming likes... 601 00:30:26,720 --> 00:30:27,945 ♪Humbly and elegantly♪ 602 00:30:27,945 --> 00:30:30,425 I can't even say the word. 603 00:30:30,425 --> 00:30:31,319 ♪She's smart and talented♪ 604 00:30:31,585 --> 00:30:33,135 You are really hostile towards me. 605 00:30:33,520 --> 00:30:34,450 I'm sorry! 606 00:30:34,705 --> 00:30:35,545 I'll drink as punishment. 607 00:30:35,545 --> 00:30:36,615 ♪Persistent, hardworking, and persevering♪ 608 00:30:36,615 --> 00:30:37,585 That's enough. 609 00:30:37,585 --> 00:30:39,025 Enough. 610 00:30:39,025 --> 00:30:39,905 ♪You will know when you see her♪ 611 00:30:39,905 --> 00:30:42,289 No matter what, from today onwards, 612 00:30:42,880 --> 00:30:43,615 ♪She's Vanessa♪ 613 00:30:43,615 --> 00:30:45,025 you, Ning Meng, 614 00:30:45,375 --> 00:30:47,375 is my buddy. 615 00:30:47,375 --> 00:30:48,615 ♪Getting married in 90 days♪ 616 00:30:48,615 --> 00:30:49,585 Cheers. 617 00:30:50,832 --> 00:30:53,151 ♪Oh, Vanessa♪ 618 00:30:57,425 --> 00:30:58,025 You're so great. 619 00:30:58,785 --> 00:30:59,905 So great. 620 00:31:00,975 --> 00:31:01,735 Over here. 621 00:31:03,185 --> 00:31:04,425 Help me open the door, Ning Meng. Hurry. 622 00:31:06,255 --> 00:31:06,855 Here. 623 00:31:09,585 --> 00:31:10,945 Ning Meng! 624 00:31:12,095 --> 00:31:13,585 Don't vomit. We'll be home soon. 625 00:31:17,855 --> 00:31:18,945 Thankfully, you called me. 626 00:31:19,095 --> 00:31:19,825 Otherwise, she can't 627 00:31:19,825 --> 00:31:20,735 even find her own home. 628 00:31:21,425 --> 00:31:23,025 I have to let Mr. Zeng experience 629 00:31:23,025 --> 00:31:24,785 sending a drunkard home in the middle of the night. 630 00:31:26,705 --> 00:31:28,065 Let me send you back as well. 631 00:31:28,455 --> 00:31:29,855 It's fine. I didn't drink much. 632 00:31:29,855 --> 00:31:30,545 My home's not far. 633 00:31:30,545 --> 00:31:31,705 I will walk back. 634 00:31:32,255 --> 00:31:33,335 Fine. See you next time. 635 00:31:33,705 --> 00:31:34,025 All right. 636 00:31:34,025 --> 00:31:34,545 Bye. 637 00:31:37,735 --> 00:31:38,425 Drive carefully. 638 00:31:39,735 --> 00:31:40,975 I'm leaving. Bye. 639 00:31:51,455 --> 00:31:51,945 Water. 640 00:31:52,455 --> 00:31:53,425 Water! 641 00:31:54,905 --> 00:31:55,585 Open it yourself. 642 00:31:59,455 --> 00:32:00,705 Why did you drink so much? 643 00:32:06,215 --> 00:32:09,065 Because I'm happy today. 644 00:32:11,495 --> 00:32:13,215 Do you know why I'm happy? 645 00:32:13,455 --> 00:32:14,185 Why? 646 00:32:14,495 --> 00:32:17,855 Although I lost love, 647 00:32:19,025 --> 00:32:20,665 I got understanding. 648 00:32:20,905 --> 00:32:22,705 All hail Understanding! 649 00:32:23,855 --> 00:32:24,495 Wait. 650 00:32:24,680 --> 00:32:26,840 You lost love? 651 00:32:29,495 --> 00:32:30,855 You've given up on Mingming? 652 00:32:31,185 --> 00:32:34,065 I want to remove 653 00:32:34,945 --> 00:32:37,905 Lu Jiming from my love list. 654 00:32:40,335 --> 00:32:43,305 Who else is on your love list? 655 00:32:43,975 --> 00:32:48,625 Spider-man, Iron Man, Batman. 656 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 Hulk as well, right? 657 00:32:51,475 --> 00:32:52,995 Is that a love list? 658 00:32:52,995 --> 00:32:54,905 That's the Avengers roster. 659 00:32:55,595 --> 00:32:56,475 I don't care. 660 00:32:56,785 --> 00:32:57,785 I don't want any one of them. 661 00:32:59,115 --> 00:33:03,635 From today onwards, I, Xu Sitian, 662 00:33:05,305 --> 00:33:07,145 will focus on my career. 663 00:33:11,755 --> 00:33:12,905 Will you support me? 664 00:33:14,025 --> 00:33:15,835 Yes, I have to support you. 665 00:33:17,265 --> 00:33:18,425 Who are we? 666 00:33:19,025 --> 00:33:20,145 Since you've made your decision, 667 00:33:20,145 --> 00:33:21,755 how can I not show you my support? 668 00:33:21,955 --> 00:33:24,875 Tiantian. Just move forward courageously. 669 00:33:25,115 --> 00:33:26,265 No matter what other people say, 670 00:33:26,755 --> 00:33:28,235 I will always support you. 671 00:33:29,305 --> 00:33:30,595 When you become successful, 672 00:33:30,635 --> 00:33:31,475 I, Zeng Yuhang, 673 00:33:31,475 --> 00:33:33,305 will definitely be the first to congratulate you. 674 00:33:41,955 --> 00:33:42,785 Why are you looking at me? 675 00:33:46,425 --> 00:33:47,075 It's nothing. 676 00:33:50,145 --> 00:33:53,385 I realize you look handsome today. 677 00:33:56,075 --> 00:33:56,635 Who? 678 00:33:57,235 --> 00:33:57,955 I'm not saying it again. 679 00:34:02,955 --> 00:34:04,785 Why did you only realize it now? 680 00:34:05,025 --> 00:34:05,875 Xu Sitian, 681 00:34:06,385 --> 00:34:07,505 why did you only realize 682 00:34:07,505 --> 00:34:09,235 such an important fact right now? 683 00:34:09,905 --> 00:34:13,145 Actually, I... 684 00:34:25,375 --> 00:34:26,915 [Eaglestone Capital] 685 00:34:26,915 --> 00:34:28,465 The new limited partnership is done? 686 00:34:29,705 --> 00:34:30,985 Mr. Lu 687 00:34:30,985 --> 00:34:33,195 keeps his promise and is efficient. 688 00:34:33,465 --> 00:34:34,305 There's a reason 689 00:34:34,505 --> 00:34:36,025 why he can stand his ground in this industry 690 00:34:36,305 --> 00:34:37,265 when he's still so young. 691 00:34:38,265 --> 00:34:40,265 You will be in charge of what's next. 692 00:34:40,595 --> 00:34:42,435 I'm sure you are familiar with the procedures. 693 00:34:42,745 --> 00:34:44,465 However, we have a tight schedule. You need to be quick. 694 00:34:45,395 --> 00:34:46,155 Ms. Shi, don't worry. 695 00:34:46,265 --> 00:34:48,195 There won't be a mistake this time. 696 00:34:49,571 --> 00:34:51,491 [Zhang Hongli] 697 00:34:54,155 --> 00:34:54,745 Hello. 698 00:34:54,915 --> 00:34:56,785 I'm Ning Meng, Eaglestone Capital's analyst. 699 00:35:26,595 --> 00:35:27,835 Go and eat. 700 00:35:27,835 --> 00:35:29,225 I will tell you if there's news 701 00:35:29,395 --> 00:35:30,225 from Mr. Lu. 702 00:35:30,835 --> 00:35:31,705 It's fine. There's no rush. 703 00:35:31,915 --> 00:35:34,305 I don't mind waiting. 704 00:35:36,598 --> 00:35:37,800 [Mr. Lu] 705 00:35:42,505 --> 00:35:43,595 Hello, Mr. Lu. 706 00:35:45,395 --> 00:35:45,915 Ms. Shi. 707 00:35:46,395 --> 00:35:47,705 It's fine over here. 708 00:35:47,985 --> 00:35:48,505 Don't worry. 709 00:35:50,305 --> 00:35:51,305 Don't tell Ning Meng yet. 710 00:35:51,985 --> 00:35:52,875 Check her reaction. 711 00:35:53,305 --> 00:35:53,945 Give her a scare. 712 00:35:55,675 --> 00:35:58,115 Sure. Thank you. 713 00:36:04,505 --> 00:36:06,305 Is there a problem? 714 00:36:10,835 --> 00:36:11,545 It shouldn't be. 715 00:36:11,545 --> 00:36:12,675 I gave a lot of attention 716 00:36:12,675 --> 00:36:13,835 in every section. 717 00:36:14,155 --> 00:36:15,835 I think... Then... 718 00:36:21,915 --> 00:36:22,745 You scared me. 719 00:36:22,745 --> 00:36:23,675 My heartbeat... 720 00:36:23,915 --> 00:36:25,595 Mr. Lu wanted me to scare you. 721 00:36:27,875 --> 00:36:29,075 He is really... 722 00:36:30,395 --> 00:36:31,465 He is very childish. 723 00:36:32,355 --> 00:36:33,025 It's great. 724 00:36:33,355 --> 00:36:35,465 We've succeeded in the private placement this time. 725 00:36:36,115 --> 00:36:38,225 Although there was a mistake at first, 726 00:36:38,395 --> 00:36:40,465 you redeemed yourself later on. 727 00:36:41,075 --> 00:36:42,025 Especially when you were 728 00:36:42,025 --> 00:36:43,355 liaising with the new limited partner, 729 00:36:43,435 --> 00:36:46,435 you were calm and collected. Very good. 730 00:36:46,595 --> 00:36:47,875 I have to thank Ms. Shi 731 00:36:48,195 --> 00:36:49,985 for giving me a chance to redeem myself. 732 00:36:50,265 --> 00:36:51,265 I forgot to tell you. 733 00:36:51,635 --> 00:36:52,875 It was Mr. Lu who suggested to me 734 00:36:53,155 --> 00:36:54,355 for you to stay in charge of it. 735 00:36:58,195 --> 00:36:58,915 Look. 736 00:36:59,115 --> 00:37:00,675 Mr. Lu is so righteous. 737 00:37:02,195 --> 00:37:04,115 You need to appreciate his kindness. 738 00:37:10,395 --> 00:37:12,745 What a pity that I couldn't see her expression. 739 00:37:13,835 --> 00:37:14,875 I'm sure it was very funny. 740 00:37:18,785 --> 00:37:20,195 Can you listen to me? 741 00:37:20,785 --> 00:37:22,635 Lu Jiming, why are you even here? 742 00:37:23,745 --> 00:37:24,915 How dare you say 743 00:37:24,915 --> 00:37:26,355 Tiantian's brain is full of hyaluronic acid. 744 00:37:26,705 --> 00:37:29,075 I think your brain is full of lemon juice. 745 00:37:29,505 --> 00:37:30,985 What's in your brain then? 746 00:37:30,985 --> 00:37:32,155 I... 747 00:37:32,305 --> 00:37:32,875 It's empty. 748 00:37:35,745 --> 00:37:36,985 Tell me. Why are you here? 749 00:37:38,945 --> 00:37:40,986 Recently, a garment enterprise 750 00:37:41,075 --> 00:37:42,265 is lacking capital chain. 751 00:37:42,510 --> 00:37:43,305 Are you interested 752 00:37:43,505 --> 00:37:45,115 in providing a bridging capital? 753 00:37:45,875 --> 00:37:48,355 Three months. An interest of 10%. 754 00:37:48,355 --> 00:37:50,875 The money will be returned to you with interest once the period is over. 755 00:37:51,355 --> 00:37:52,745 Joint Capital will be the guarantor. 756 00:37:54,025 --> 00:37:55,305 There's a good thing like that? 757 00:37:55,985 --> 00:37:57,195 Why don't you 758 00:37:57,305 --> 00:37:59,025 provide the capital and earn the interest? 759 00:37:59,225 --> 00:38:01,675 An interest of 10% is too low. 760 00:38:02,075 --> 00:38:02,835 I'm not interested. 761 00:38:03,785 --> 00:38:04,675 Call Tiantian. 762 00:38:05,225 --> 00:38:06,915 Otherwise, she will buy 763 00:38:06,915 --> 00:38:08,595 a bank's wealth management plans to gain 5% interest. 764 00:38:09,595 --> 00:38:10,265 Give her a chance 765 00:38:10,265 --> 00:38:11,675 to double her interest. 766 00:38:14,545 --> 00:38:16,875 So you are using me 767 00:38:17,075 --> 00:38:18,915 to help Tiantian 768 00:38:18,915 --> 00:38:19,945 earn money. 769 00:38:21,355 --> 00:38:22,115 Lu Mingming. 770 00:38:22,505 --> 00:38:24,465 You are being nice to your friend. 771 00:38:24,705 --> 00:38:26,705 Why can't you just say it directly? 772 00:38:26,835 --> 00:38:28,355 You are so cute. 773 00:38:29,545 --> 00:38:30,505 Who's being nice to you? 774 00:38:32,155 --> 00:38:33,785 I'm afraid you'd embarrass me 775 00:38:33,985 --> 00:38:34,835 for being a failure. 776 00:38:35,025 --> 00:38:37,115 Of course. We will be by your side. 777 00:38:37,595 --> 00:38:39,155 Give me a few more guaranteed earning businesses 778 00:38:39,155 --> 00:38:40,395 for me in the future. 779 00:38:40,505 --> 00:38:41,155 I will 780 00:38:41,355 --> 00:38:42,875 always be by your side in the future. 781 00:38:43,785 --> 00:38:44,305 I'm leaving. 782 00:38:45,785 --> 00:38:47,115 I will still be by your side even after you leave. 783 00:38:53,915 --> 00:38:54,435 Mr. Lu. 784 00:38:55,225 --> 00:38:55,915 You just got off work? 785 00:38:56,985 --> 00:38:57,705 Are you going down? 786 00:39:04,915 --> 00:39:05,505 Thank you. 787 00:39:08,025 --> 00:39:09,225 I will return you this favor twofold 788 00:39:09,355 --> 00:39:10,225 when I become 789 00:39:10,225 --> 00:39:11,115 a director in the future. 790 00:39:15,505 --> 00:39:16,705 By the time you become a director, 791 00:39:17,305 --> 00:39:18,505 I'm sure 792 00:39:18,985 --> 00:39:20,075 I've already retired. 793 00:39:25,595 --> 00:39:26,115 I'll fight 794 00:39:26,115 --> 00:39:27,675 for your early retirement then. 795 00:39:29,355 --> 00:39:31,115 Ning Meng. What do you mean? 796 00:39:31,595 --> 00:39:32,745 Are you trying to drive me mad, 797 00:39:32,915 --> 00:39:34,155 so you can inherit my assets? 798 00:39:54,115 --> 00:39:56,227 [Locke Flagship Store] 799 00:40:04,745 --> 00:40:05,355 Hello. 800 00:40:05,875 --> 00:40:06,635 Hello, Ning Meng. 801 00:40:07,115 --> 00:40:07,915 Hello, Max. 802 00:40:08,225 --> 00:40:09,395 I just wanted to call you. 803 00:40:09,835 --> 00:40:10,745 Congratulations. 804 00:40:11,545 --> 00:40:12,465 I didn't expect 805 00:40:12,465 --> 00:40:13,505 the sales volume to be this high 806 00:40:13,505 --> 00:40:14,505 after the new product was launched. 807 00:40:14,915 --> 00:40:16,225 It's your suggestion too. 808 00:40:16,505 --> 00:40:17,435 Don't be so polite. 809 00:40:18,025 --> 00:40:20,025 Locke's products are very good, to begin with. 810 00:40:21,355 --> 00:40:23,675 I also hope your company can get better. 811 00:40:23,945 --> 00:40:25,305 Thank you. Really. 812 00:40:26,155 --> 00:40:27,355 I've sent you 813 00:40:27,355 --> 00:40:28,945 our latest product. Remember to take it. 814 00:40:29,225 --> 00:40:30,945 Wish you a happy holiday in advance. 815 00:40:31,305 --> 00:40:33,875 Thank you. Happy holidays to you too. 816 00:40:47,225 --> 00:40:47,785 Thank you. 817 00:40:50,785 --> 00:40:52,305 Is the new private placement project done? 818 00:40:52,595 --> 00:40:53,225 Yes. 819 00:40:53,355 --> 00:40:54,305 I completed it yesterday. 820 00:40:54,705 --> 00:40:55,675 Not bad. 821 00:40:55,945 --> 00:40:57,435 The past three months have been rewarding to you. 822 00:40:59,875 --> 00:41:02,155 I think it's better to do private placements. 823 00:41:02,155 --> 00:41:03,155 There's no need to work outstation. 824 00:41:03,705 --> 00:41:05,155 The early childhood project I'm doing 825 00:41:05,305 --> 00:41:07,355 requires me to do due diligence at three different places at least. 826 00:41:07,505 --> 00:41:09,305 How nice. I envy you. 827 00:41:09,545 --> 00:41:11,115 You can experience it first-hand. 828 00:41:11,355 --> 00:41:13,155 You will get experience easily. 829 00:41:13,835 --> 00:41:15,545 But it also takes my holidays away. 830 00:41:16,355 --> 00:41:17,265 I wanted 831 00:41:17,675 --> 00:41:19,465 to go to the hot springs with my boyfriend. 832 00:41:19,705 --> 00:41:22,675 Now, the plan is a wreck. 833 00:41:24,395 --> 00:41:26,505 What about you? How are you spending your holidays? 834 00:41:26,785 --> 00:41:27,505 Do you have plans with anyone? 835 00:41:33,505 --> 00:41:34,025 Who is it? 836 00:41:39,705 --> 00:41:41,875 You're so despicable. I'll find out soon. 837 00:41:46,115 --> 00:41:47,155 Dinner during the holidays? 838 00:41:48,915 --> 00:41:49,395 The bridging capital 839 00:41:49,395 --> 00:41:51,195 you introduced us to previously. 840 00:41:51,195 --> 00:41:52,435 Both Tiantian and I made earnings there. 841 00:41:52,595 --> 00:41:54,635 We want to treat you to dinner 842 00:41:54,835 --> 00:41:56,635 during the holidays to thank you. 843 00:41:56,985 --> 00:41:59,075 Please say yes. I'm already your man. 844 00:42:00,075 --> 00:42:01,355 Are you crazy? 845 00:42:01,945 --> 00:42:02,675 Just the three of us? 846 00:42:03,435 --> 00:42:04,395 Tiantian invited Ning Meng too. 847 00:42:07,465 --> 00:42:08,675 Why did she invite Ning Meng? 848 00:42:09,985 --> 00:42:10,945 I'll ask Tiantian not to invite her. 849 00:42:11,465 --> 00:42:13,635 Forget it. Since you've invited her, 850 00:42:13,945 --> 00:42:14,675 how can you cancel the invitation? 851 00:42:15,675 --> 00:42:16,435 Lu Mingming. 852 00:42:16,435 --> 00:42:18,115 Is it so hard for you to stop pretending? 853 00:42:54,945 --> 00:42:55,505 Thank you. 854 00:42:55,635 --> 00:42:56,155 You're here? 855 00:42:56,875 --> 00:42:58,115 Where's Ning Meng? She's not here yet? 856 00:42:59,305 --> 00:43:01,025 She has plans. She can't make it. 857 00:43:04,595 --> 00:43:06,305 Maybe Ning Meng is seeing someone. 858 00:43:08,505 --> 00:43:09,075 Whatever. 859 00:43:11,025 --> 00:43:11,545 You're here? 860 00:43:13,395 --> 00:43:15,025 I met an acquaintance just now. 861 00:43:15,355 --> 00:43:15,835 Who was it? 862 00:43:16,225 --> 00:43:18,355 Mr. Su, Su Weiran. We met him last time. 863 00:43:19,785 --> 00:43:22,395 Him? Something's off about him. 864 00:43:22,915 --> 00:43:24,635 What's wrong with him? 865 00:43:24,915 --> 00:43:25,875 Excuse me. 866 00:43:29,155 --> 00:43:30,115 Is that Ning Meng? 867 00:43:32,155 --> 00:43:32,705 It's true. 868 00:43:33,305 --> 00:43:33,875 Ning Meng. 869 00:43:35,505 --> 00:43:35,985 Take a seat. 870 00:43:38,545 --> 00:43:39,745 Sorry, I am late. 871 00:43:40,195 --> 00:43:41,915 It's fine. You are just in time. 872 00:43:55,661 --> 00:43:57,421 ♪Is there a fable♪ 873 00:43:57,581 --> 00:44:02,101 ♪That could predict when we meet?♪ 874 00:44:03,061 --> 00:44:04,901 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 875 00:44:05,421 --> 00:44:09,461 ♪If we could walk ahead of time♪ 876 00:44:10,861 --> 00:44:13,661 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 877 00:44:14,301 --> 00:44:16,941 ♪And be labeled♪ 878 00:44:18,221 --> 00:44:20,381 ♪To be the best of me♪ 879 00:44:20,821 --> 00:44:24,501 ♪To meet the best of you again♪ 880 00:44:27,341 --> 00:44:33,541 ♪Every time I ever loved♪ 881 00:44:34,261 --> 00:44:36,061 ♪No matter how reluctant you feel♪ 882 00:44:36,181 --> 00:44:39,141 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 883 00:44:42,621 --> 00:44:48,621 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 884 00:44:49,421 --> 00:44:51,181 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 885 00:44:51,501 --> 00:44:55,461 ♪Saying that all colors have luster♪ 886 00:45:11,861 --> 00:45:14,701 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 887 00:45:15,261 --> 00:45:18,261 ♪And to be treated like a fool♪ 888 00:45:19,301 --> 00:45:21,301 ♪Breaking through the laws of the world♪ 889 00:45:21,821 --> 00:45:26,261 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 890 00:45:28,261 --> 00:45:34,301 ♪Every time I ever loved♪ 891 00:45:35,381 --> 00:45:36,861 ♪Every little thing we gain in life♪ 892 00:45:37,221 --> 00:45:39,661 ♪Comes with huge obstacles♪ 893 00:45:43,501 --> 00:45:49,661 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 894 00:45:50,461 --> 00:45:52,181 ♪There's no so-called happy ending♪ 895 00:45:52,501 --> 00:45:56,581 ♪Just make your decision with bravery♪ 58270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.