Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,680 --> 00:01:45,120
Hello Miss. Do you want to fit it?
- No, that's not really my style.
2
00:01:45,320 --> 00:01:49,240
Yes, it is an original cut, but
with your figure it will look beautiful on you.
3
00:01:49,400 --> 00:01:52,560
Do you already know our store?
- No, I've only been living here for a month.
4
00:01:52,720 --> 00:01:56,840
This one is fantastic too.
- I'm looking for something more classic.
5
00:01:57,000 --> 00:02:00,080
Let's take a look at my colleague.
Come on.
6
00:02:00,240 --> 00:02:03,850
Madame looking for a dress,
what can we recommend her?
7
00:02:03,976 --> 00:02:07,600
Day. That depends on your budget.
Is it for a special occasion?
8
00:02:07,800 --> 00:02:12,160
No, my mother gave me money
to buy something for myself.
9
00:02:12,320 --> 00:02:13,800
It wasn't my idea.
10
00:02:13,960 --> 00:02:17,800
Alright, let's see if we find something
that makes you both happy.
11
00:02:17,960 --> 00:02:20,760
Maybe something like this...
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,880
Oh yes, it's beautiful.
13
00:02:23,040 --> 00:02:26,880
Well, I must confess that there are
carries a price tag. 2,690 francs.
14
00:02:27,040 --> 00:02:29,320
That's a bit too expensive for me.
15
00:02:29,520 --> 00:02:33,120
Then we have everything hanging here
or on the rack there...
16
00:02:33,280 --> 00:02:36,840
where more affordable dresses hang.
I'll walk along.
17
00:02:40,160 --> 00:02:42,080
Can I try these on?
- Go ahead. This one?
18
00:02:42,240 --> 00:02:45,080
Yes, and this one too.
19
00:02:45,240 --> 00:02:48,520
Very well. Are you coming with me to the fitting room?
- Thank you.
20
00:02:52,440 --> 00:02:56,880
Can you also grab that dress that your colleague
showed, the one with fishnet pattern?
21
00:02:57,040 --> 00:02:58,680
Of course.
- To fit.
22
00:02:58,840 --> 00:03:02,800
This one is in your size.
I'll go get the other one.
23
00:03:04,200 --> 00:03:05,360
Corinne?
- Yes?
24
00:03:05,520 --> 00:03:08,560
Can I have that fishnet dress?
- Of course.
25
00:03:08,720 --> 00:03:10,120
Thank you.
26
00:03:19,480 --> 00:03:21,800
Please.
- Thank you.
27
00:03:29,320 --> 00:03:31,800
I also have a smaller size
if it is too big.
28
00:03:34,040 --> 00:03:35,440
Madam?
29
00:03:36,760 --> 00:03:38,200
Ma'am, does it fit?
30
00:03:38,920 --> 00:03:41,240
I also have a size smaller.
31
00:03:45,120 --> 00:03:46,280
Madam.
32
00:03:46,440 --> 00:03:48,000
Madam.
33
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
Corinne.
Call security.
34
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
Can someone from the security
come to the changing rooms?
35
00:03:58,800 --> 00:04:00,720
A customer has passed out.
36
00:04:00,880 --> 00:04:02,880
Waking.
- Hurry up.
37
00:04:05,800 --> 00:04:07,360
Is everything alright?
38
00:04:09,760 --> 00:04:11,120
It is nothing.
39
00:04:12,000 --> 00:04:16,320
I hit my head.
- There's a chair. Come sit down.
40
00:04:17,480 --> 00:04:20,400
It must have been a drop in blood pressure.
I have that often.
41
00:04:21,720 --> 00:04:25,240
Take a seat.
- I was momentarily unconscious.
42
00:04:27,400 --> 00:04:29,760
I hit my head hard.
43
00:04:30,960 --> 00:04:34,240
I'll be fine.
It'll be fine. Thank you.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,840
I'll let you rest for a while.
I stay close.
45
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Just take your time getting dressed.
46
00:04:42,400 --> 00:04:43,600
Thank you.
47
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
I will hang them back.
- Yes.
48
00:04:52,720 --> 00:04:55,600
A customer had passed out. She's there.
- Okay.
49
00:05:00,920 --> 00:05:03,240
Ma'am, is everything okay?
50
00:05:07,720 --> 00:05:11,120
I'm really, really sorry.
- Are you sure it's okay?
51
00:05:11,280 --> 00:05:14,560
Yes.
- You can rest here, you know.
52
00:05:14,720 --> 00:05:19,320
Or someone can come
to the emergency room. You name it.
53
00:05:19,480 --> 00:05:25,040
I'm Christiane. If there's anything I can do...
- Thank you, but I'll be fine.
54
00:05:25,760 --> 00:05:30,960
I'll be back. I'll be back soon.
- Whatever you want, ma'am. There is no rush.
55
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
Thank you.
56
00:05:39,960 --> 00:05:43,680
What happened?
- No idea. A lady fainted.
57
00:05:56,640 --> 00:05:59,240
Call for help.
- What is going on?
58
00:05:59,400 --> 00:06:03,400
What happened?
Her face is covered in blood.
59
00:06:05,320 --> 00:06:07,480
A doctor.
Call a doctor.
60
00:06:07,640 --> 00:06:09,840
She has no pulse and is covered in blood.
61
00:06:27,040 --> 00:06:29,840
Your hair is dirty.
Look.
62
00:06:30,000 --> 00:06:32,514
Shall we climb?
- Ninon?
63
00:06:32,640 --> 00:06:36,680
But now we're down
and we have to climb that mountain again.
64
00:06:36,840 --> 00:06:40,520
Hey yes. There are houses for children.
- Nino.
65
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
Nino?
66
00:06:43,600 --> 00:06:45,640
Are you coming, honey?
67
00:06:49,640 --> 00:06:53,760
Shall I put your toys in my bag?
- Then they suffocate.
68
00:06:53,920 --> 00:06:59,360
Yes I understand that. What can we do then?
You know what, I'm holding them. Good?
69
00:06:59,520 --> 00:07:03,920
Mama don't put them in her bag,
but hold them. Will you grab your hug?
70
00:07:04,080 --> 00:07:07,160
Shall we go, honey?
come on.
71
00:07:07,320 --> 00:07:09,640
You're tired, aren't you?
72
00:07:10,960 --> 00:07:13,080
Come on, or we'll be late.
73
00:07:14,600 --> 00:07:16,440
Hold on.
74
00:07:18,520 --> 00:07:19,680
Did you see that?
75
00:07:28,440 --> 00:07:30,480
Sweetheart.
76
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
My little angel.
77
00:07:32,520 --> 00:07:34,360
Baby, right.
78
00:07:39,560 --> 00:07:42,800
No, I don't know
but that won't be a problem.
79
00:07:45,960 --> 00:07:49,880
If that's convenient, I can
be next week with my truck.
80
00:07:50,600 --> 00:07:54,000
Fine, then I'll wait
on the phone call from Munich.
81
00:07:55,320 --> 00:07:56,840
Yes, thank you. Bye.
82
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
Will it continue?
- It seems so.
83
00:08:04,200 --> 00:08:06,600
Thank your colleague again.
84
00:08:07,800 --> 00:08:09,480
So embarrassing.
- Ah, Abdel.
85
00:08:09,640 --> 00:08:13,840
The value of those paintings
doesn't change your work, does it?
86
00:08:14,000 --> 00:08:17,640
It's a transportation.
- I feel bad for you.
87
00:08:17,800 --> 00:08:22,800
That you should ask your colleague a favor.
- She doesn't mind. Not really.
88
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
Do not go away.
- Work will do you good.
89
00:08:27,480 --> 00:08:31,280
Ninon, I'll call you before you bathe
as always.
90
00:08:32,679 --> 00:08:34,360
And you know what?
91
00:08:35,600 --> 00:08:38,360
Shall I bring something from Spain?
- New.
92
00:08:39,200 --> 00:08:41,159
You know, I'm going to work, baby.
93
00:08:49,480 --> 00:08:52,360
We'll be just the two of us.
- I do not want it.
94
00:08:52,520 --> 00:08:57,200
Yes, I'll be back on Monday.
Then we will go to your first dance class together.
95
00:08:57,360 --> 00:08:59,840
And meanwhile, remember...
96
00:09:00,520 --> 00:09:01,760
a kiss...
97
00:09:01,920 --> 00:09:04,840
per day on each finger.
One two three four five.
98
00:09:05,000 --> 00:09:08,760
This is how you pick a kiss every day.
Okay? Yes.
99
00:09:10,640 --> 00:09:14,160
You'll be late soon.
- Yes. I missed that before.
100
00:09:19,320 --> 00:09:22,080
I don't want her to go.
- I know.
101
00:09:23,840 --> 00:09:27,040
Only in 'If I were' do you use 'were'
with me.
102
00:09:28,760 --> 00:09:31,640
No that is right.
- Madam, please.
103
00:09:31,800 --> 00:09:34,480
Sorry.
Hold on, don't hang up.
104
00:09:35,880 --> 00:09:37,040
Excuse me.
105
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
Yes, one moment.
106
00:09:43,400 --> 00:09:48,960
'Oblivion' can be replaced by 'abandon'.
It's something different, but it covers the charge.
107
00:09:51,200 --> 00:09:52,120
Yes.
108
00:10:17,280 --> 00:10:18,560
Please.
- Thank you.
109
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
Aren't you losing weight, Jeff?
There's still something left to do.
110
00:10:21,720 --> 00:10:25,920
Do not worry. I have enough spare.
- OK Bye.
111
00:10:37,960 --> 00:10:39,360
It's me.
112
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
We don't have too much time.
- Hello.
113
00:11:13,000 --> 00:11:15,920
Sorry, how inconsiderate of me.
Again.
114
00:11:16,160 --> 00:11:21,000
Hello, Mrs Fauvet. Bye, my love.
How are you, star of my nights?
115
00:11:21,160 --> 00:11:24,120
How have the past few days been
without me?
116
00:11:24,280 --> 00:11:27,400
So he can again.
- How were the Lithuanians?
117
00:11:27,560 --> 00:11:30,160
Jordanians.
Oh, went well.
118
00:11:30,320 --> 00:11:33,920
I don't know if I got everything right
translated, but okay. Say...
119
00:11:34,080 --> 00:11:37,840
Is this good, or should it be dressier?
- That's good.
120
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
It's all about me tonight
121
00:11:41,200 --> 00:11:45,480
I forbid you to be too beautiful.
Put on something gray-mouse.
122
00:11:45,640 --> 00:11:47,600
Let me.
123
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
Shall I drive?
- No, that relaxes me.
124
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Can we drive 180 in the city?
125
00:11:53,720 --> 00:11:55,560
Your son called.
126
00:11:56,280 --> 00:11:57,960
You mean 'our son'.
127
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
Not if he annoys me.
128
00:12:01,280 --> 00:12:02,800
Which do you mean?
129
00:12:02,960 --> 00:12:05,920
One of the two. Do you recognize them?
130
00:12:08,720 --> 00:12:12,440
Did I say the broker called?
- The real-estate agent?
131
00:12:14,280 --> 00:12:17,280
Can there be something else?
- No, this calms me down.
132
00:12:17,440 --> 00:12:21,480
I called that real estate agent on the boulevard.
- Is that right. Why?
133
00:12:23,080 --> 00:12:26,680
I do not know.
I thought a new one would be nice.
134
00:12:26,840 --> 00:12:29,560
For us, for our love.
135
00:12:29,760 --> 00:12:32,080
Okay, but...
- Not?
136
00:12:32,240 --> 00:12:36,000
When did you come up with that idea?
- No idea. A while ago.
137
00:12:36,160 --> 00:12:40,560
I want something new and it seems nice
to furnish a house together again...
138
00:12:40,720 --> 00:12:42,480
like when we were 18.
139
00:12:42,640 --> 00:12:46,360
At 18 you don't furnish a house,
then you still live at home.
140
00:12:46,520 --> 00:12:49,800
Yes, but... You know what I mean.
- Yes.
141
00:12:50,000 --> 00:12:51,840
Don't you like that?
- Yes.
142
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
We can have a beautiful house on Monday
view.
143
00:12:56,040 --> 00:12:58,080
Next Monday?
- Yes.
144
00:13:04,480 --> 00:13:06,400
See you soon.
- See you later.
145
00:13:07,480 --> 00:13:08,960
I love you.
146
00:13:09,120 --> 00:13:10,280
very much.
147
00:13:13,480 --> 00:13:16,120
Hello, Mrs Fauvet.
- Good evening.
148
00:13:19,280 --> 00:13:20,720
Everything fine?
- Yes. And with you?
149
00:13:20,880 --> 00:13:22,520
Fine.
- Can I leave it here?
150
00:13:22,680 --> 00:13:25,000
Yes.
- Is it too early for a gin and tonic?
151
00:13:25,160 --> 00:13:27,120
I make it like this.
- Thank you.
152
00:13:36,400 --> 00:13:39,520
Hello? Guard.
- Is everything alright? Was she still crying a lot?
153
00:13:39,680 --> 00:13:42,400
A little, but I'm fine now.
154
00:13:43,800 --> 00:13:47,760
Monday won't work for me.
I can't be there until Tuesday. Sorry.
155
00:13:47,920 --> 00:13:51,560
I have to go somewhere with Melvil.
I'll tell you.
156
00:13:51,720 --> 00:13:56,600
Maybe she can go to a lesson later
in the week? Because I find it annoying...
157
00:13:56,760 --> 00:14:00,800
I can't handle that now, Judith.
Leave that, Nino. Don't worry.
158
00:14:00,960 --> 00:14:05,760
It is important. She won't understand...
-It's just a dance class.
159
00:14:05,920 --> 00:14:06,800
Okay.
160
00:14:07,160 --> 00:14:11,000
Did you just call me?
-Yes, but it was nothing.
161
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
Then what was it?
-It was really nothing.
162
00:14:15,600 --> 00:14:18,520
We're still talking about it.
- You're acting strange.
163
00:14:20,400 --> 00:14:22,880
Is she in the bath yet?
Can I have her for a second?
164
00:14:24,080 --> 00:14:26,640
I'll make a drawing tomorrow.
- Bye, dear.
165
00:14:26,800 --> 00:14:31,080
I am in Spain. Everything alright?
-When are you coming back?
166
00:14:31,240 --> 00:14:34,600
Wasn't he too nervous?
with all those big cocks here?
167
00:14:34,760 --> 00:14:38,400
You know him, he shows nothing.
And he is perfect.
168
00:14:38,560 --> 00:14:40,920
That's how it is. We have to deal with it.
169
00:14:41,080 --> 00:14:42,520
patty.
- Nice to meet you. Hello.
170
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
Bye, mom.
- Hello.
171
00:14:44,480 --> 00:14:48,880
You don't know how to dress either.
You don't have a butt in that dress.
172
00:14:49,040 --> 00:14:52,480
Thank you. Bye dad.
- What about the boys? Are they in the mountains?
173
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
Yes.
- Bye, sweetheart.
174
00:14:54,480 --> 00:14:56,960
Sorry we were late.
- Does not matter.
175
00:14:57,120 --> 00:15:00,600
How exciting. So many people.
Will we see each other afterwards?
176
00:15:00,840 --> 00:15:04,400
Are we not together?
- We're on the balcony with the Gedalges.
177
00:15:04,560 --> 00:15:07,960
You know I'm not too close
wants to sit. See you later.
178
00:15:23,920 --> 00:15:26,280
Excuse me.
- Thank you.
179
00:15:28,520 --> 00:15:29,640
Thank you.
180
00:15:31,360 --> 00:15:33,680
Hello.
- Hello.
181
00:15:38,040 --> 00:15:40,280
What a stress.
182
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
Excuse me.
183
00:19:18,000 --> 00:19:19,880
Are you okay, ma'am?
184
00:19:20,040 --> 00:19:23,640
Can you give the medicine from my bag?
- Of course.
185
00:19:27,320 --> 00:19:29,360
Is this it?
- Thank you.
186
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
Shall I get a glass of water?
- Does not have to.
187
00:19:34,280 --> 00:19:36,440
Shall I stay with you?
188
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
I can call a doctor.
189
00:19:49,560 --> 00:19:51,600
What's your name?
190
00:19:51,760 --> 00:19:54,800
Pol.
Like Paul but with an O.
191
00:19:54,960 --> 00:19:56,160
And you?
192
00:20:01,960 --> 00:20:03,760
I'm feeling good.
I'm going back.
193
00:20:15,200 --> 00:20:18,640
Just kidding. I like it a lot.
- Thank you, Madeleine.
194
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
I'll be back.
195
00:20:22,080 --> 00:20:24,400
Your man was in great shape, huh?
196
00:20:24,560 --> 00:20:28,840
Of course, he is always in top form.
What are you doing about it, huh?
197
00:20:30,400 --> 00:20:32,880
I know there are tensions with Barletti.
198
00:20:33,040 --> 00:20:37,880
He has been waiting for that contract for ten years.
If he doesn't get it, I get mad.
199
00:20:38,040 --> 00:20:41,160
I will me with my full weight
throw into battle.
200
00:20:41,320 --> 00:20:44,320
I've lost three pounds
but it will be enough.
201
00:20:44,480 --> 00:20:46,600
What kind of stupid earrings are those?
202
00:20:46,760 --> 00:20:48,600
If you give me something, I'll wear it.
203
00:20:48,760 --> 00:20:53,240
Stop it, I have no taste.
Just sold them on the internet.
204
00:20:57,680 --> 00:21:01,400
Are the boys still on vacation?
- They just got here. Everthing allright.
205
00:21:01,560 --> 00:21:06,440
You should send Jacob there too
next year, the place is really special.
206
00:21:10,720 --> 00:21:14,280
You said it was good
but you left in the beginning.
207
00:21:14,440 --> 00:21:15,840
Oh yeah.
208
00:21:16,400 --> 00:21:19,480
A few minutes.
No, I was...
209
00:21:19,640 --> 00:21:21,760
a little dizzy. I do not know.
210
00:21:21,920 --> 00:21:25,800
I often have. Definitely a blood pressure drop.
Nothing serious, but...
211
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
Anyway...
212
00:21:27,920 --> 00:21:31,000
I've seen the rest
and you were sublime.
213
00:21:32,800 --> 00:21:35,120
Here, smoke this while I watch.
214
00:21:36,960 --> 00:21:39,760
A blood pressure drop?
What madness is that?
215
00:21:40,880 --> 00:21:42,360
I don't know.
216
00:23:13,680 --> 00:23:14,880
Olé.
217
00:23:15,040 --> 00:23:18,800
It makes a sound.
It's not easy, is it?
218
00:23:18,960 --> 00:23:24,360
Maybe you're still too small. The neighborhood where
I bought them reminded me of you.
219
00:23:24,520 --> 00:23:27,320
That neighborhood is called La Niña.
Ninon, La Nina.
220
00:23:27,480 --> 00:23:32,080
How did your dance class go yesterday?
- I want to travel with you.
221
00:23:33,680 --> 00:23:35,400
You know what?
222
00:23:36,400 --> 00:23:39,960
Next time or next time
is that possible.
223
00:23:40,120 --> 00:23:43,760
We're going to do everything together.
We go everywhere. Yes?
224
00:23:46,640 --> 00:23:50,200
I will do it. Just give.
- I do not mind.
225
00:23:50,360 --> 00:23:52,120
I'd rather do it myself.
226
00:23:54,720 --> 00:23:58,480
I'm going to draw a sun.
- Great idea.
227
00:23:58,640 --> 00:24:01,880
It's already five past two.
- Oh, I still have fifteen minutes.
228
00:24:03,200 --> 00:24:06,960
I had something to say.
I did something crazy.
229
00:24:07,120 --> 00:24:11,480
I bought a desk. A Louis XV
with bent legs. for there.
230
00:24:11,640 --> 00:24:15,720
Then I can work without much space
to take. And you too.
231
00:24:15,880 --> 00:24:19,880
Are you going to buy furniture now?
- Why now? What do you mean?
232
00:24:20,520 --> 00:24:23,880
Nothing. It surprises me
that you buy furniture for here.
233
00:24:26,040 --> 00:24:29,240
I just thought it was useful
to work.
234
00:24:29,400 --> 00:24:31,280
You're right.
235
00:24:32,000 --> 00:24:33,360
It's practical.
236
00:24:36,720 --> 00:24:40,840
You're coming with me, Nin.
Enough drawn. forward.
237
00:24:41,000 --> 00:24:44,240
Put on your shoes.
They stand there.
238
00:24:44,400 --> 00:24:45,920
There.
- Come on.
239
00:24:47,400 --> 00:24:48,680
Here.
240
00:24:49,680 --> 00:24:51,080
Darling.
241
00:24:51,240 --> 00:24:52,600
Do you wear them?
242
00:24:57,560 --> 00:24:59,000
Is everything all right?
243
00:24:59,160 --> 00:25:01,840
Yes, it's just almost time.
244
00:25:05,520 --> 00:25:07,200
What is it?
245
00:25:08,400 --> 00:25:09,680
Nothing.
246
00:25:10,600 --> 00:25:11,920
Not really?
247
00:25:12,560 --> 00:25:15,440
What didn't you want to say recently
over the phone?
248
00:25:19,400 --> 00:25:22,000
Why are you still telling her all those stories?
249
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
About Spain, Italy and all that.
250
00:25:26,160 --> 00:25:28,000
What's the point?
251
00:25:28,840 --> 00:25:32,160
Why do you say you're taking her
if not?
252
00:25:34,360 --> 00:25:36,600
Well... I don't know.
253
00:25:38,280 --> 00:25:40,560
Do I have to say something?
254
00:25:46,040 --> 00:25:47,800
I do not like it.
255
00:25:48,880 --> 00:25:50,480
Not anymore.
256
00:25:51,200 --> 00:25:54,640
The same every time. She's happy when you come
and upset when you leave.
257
00:25:54,800 --> 00:25:57,160
That is very difficult for her.
258
00:25:58,080 --> 00:26:01,960
I don't think we can go on like this.
- How do you mean?
259
00:26:03,320 --> 00:26:06,000
Maybe one day you won't come back.
260
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Why not?
261
00:26:10,640 --> 00:26:14,200
Maybe if you think
that being there is more important.
262
00:26:14,360 --> 00:26:16,840
I really can't follow you, Abdel.
263
00:26:19,280 --> 00:26:21,640
As for the Formosa Canal...
264
00:26:21,800 --> 00:26:26,360
is the position of the Taiwanese government
very clear...
265
00:26:26,520 --> 00:26:31,080
even though the situation with his Chinese
equal nowadays...
266
00:26:32,760 --> 00:26:34,680
Sorry.
Excuse me.
267
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
Yes, we need to clarify this point.
268
00:26:42,160 --> 00:26:44,920
The Chinese... Taiwanese government...
269
00:26:45,920 --> 00:26:49,560
Sorry, can we start again?
270
00:26:51,880 --> 00:26:54,000
Yes, we need to clarify this point.
271
00:26:54,840 --> 00:26:56,560
Judith.
272
00:26:56,720 --> 00:26:58,960
Everything fine?
I was hoping I'd see you.
273
00:27:00,400 --> 00:27:04,680
And? Did Abdel call the museum?
- Yes, he's hired. Thank you.
274
00:27:04,840 --> 00:27:07,600
Super.
- I don't know how to thank you.
275
00:27:07,760 --> 00:27:11,480
Very simple, I always say yes
at a dinner party.
276
00:27:12,160 --> 00:27:13,400
But...
- Just kidding.
277
00:27:13,560 --> 00:27:16,280
It doesn't have to.
- Yeah, let's do something quick.
278
00:27:16,440 --> 00:27:19,360
Okay. I would love to see Abdel again.
279
00:27:19,520 --> 00:27:21,600
He's gold.
- I'm lucky.
280
00:27:21,760 --> 00:27:25,280
Pierre-Paul will cook next week
with his colleagues.
281
00:27:25,440 --> 00:27:30,560
come. Then Abdel can thank him himself,
because he arranged it, not me.
282
00:27:30,720 --> 00:27:33,840
Yes, great.
- Fantastic.
283
00:27:34,000 --> 00:27:35,400
fall...
- Yes.
284
00:27:37,120 --> 00:27:41,240
Cory said he saw you here.
Do you really live in Switzerland now?
285
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
Indeed.
- Not in France anymore.
286
00:27:43,760 --> 00:27:45,400
Is Melvil coming too?
- New.
287
00:27:45,560 --> 00:27:50,680
Sorry, I interrupted you.
I'm Valerie, a former colleague...
288
00:27:50,840 --> 00:27:53,800
and we haven't seen each other in years.
289
00:27:53,960 --> 00:27:55,600
Yes, it's been a while.
290
00:27:55,760 --> 00:27:58,160
My name is Helene Rivaz.
- Nice to meet you.
291
00:27:58,320 --> 00:28:01,080
Nice to meet you.
- We need to catch up. You were suddenly gone.
292
00:28:01,240 --> 00:28:03,520
Of course.
- Are the boys with you?
293
00:28:03,680 --> 00:28:06,640
Room 20. The Jordanians are already here.
come.
294
00:28:06,800 --> 00:28:09,240
Okay. I have to go.
- No problem.
295
00:28:09,400 --> 00:28:12,160
We see eachother. Will you stay here?
- A couple of days.
296
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
Okay.
- I'm glad to see you again.
297
00:28:14,720 --> 00:28:17,320
Me too. See you then.
- Yes. See you soon.
298
00:28:17,480 --> 00:28:18,920
Who is the other translator?
299
00:28:22,360 --> 00:28:25,600
I'm drawing one.
- I'm going to clean up. Be right back.
300
00:28:25,760 --> 00:28:29,080
You make a bouquet and I want at least...
- Navy blue.
301
00:28:29,240 --> 00:28:32,320
...see three flowers. Okay?
- Yes.
302
00:28:40,240 --> 00:28:42,920
A flower.
- Don't want your dessert anymore?
303
00:28:43,080 --> 00:28:44,880
Where is Daddy?
304
00:29:10,280 --> 00:29:14,480
Just ask your father.
-He said I should ask you.
305
00:29:14,640 --> 00:29:18,640
Smart, then I did it again.
-Because you don't allow it?
306
00:29:19,440 --> 00:29:23,840
Joris, I don't want you with that crazy person
gets into the car. I'd love to see you alive.
307
00:29:24,920 --> 00:29:28,600
Honey, I eat with people from work.
I have to hang up.
308
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
I think this is really ridiculous, don't you?
309
00:29:31,560 --> 00:29:33,160
I love you too.
310
00:29:33,320 --> 00:29:35,600
Good. Until Friday.
- Yes.
311
00:29:36,640 --> 00:29:39,200
Will you tell me all about the mountains?
-Okay.
312
00:29:39,440 --> 00:29:40,240
Hi.
313
00:29:43,680 --> 00:29:47,000
'He went through the woods
and jumped from stone to stone...
314
00:29:47,160 --> 00:29:50,600
followed by a blue deer
and a red rabbit...'
315
00:29:55,520 --> 00:29:58,120
Do you see them? Both.
316
00:29:58,280 --> 00:30:02,160
If you go to those other countries,
are you still my mom?
317
00:30:02,320 --> 00:30:05,800
How do you get to that?
Of course.
318
00:30:07,240 --> 00:30:08,320
Hey.
319
00:30:08,480 --> 00:30:11,760
If I go to sleep, I won't hear you anymore.
320
00:30:12,640 --> 00:30:13,760
New.
321
00:30:14,400 --> 00:30:18,200
Are you going to watch me fall asleep?
- If you want to.
322
00:30:23,600 --> 00:30:25,840
I do not want you to leave.
323
00:30:38,280 --> 00:30:40,240
I'm here.
324
00:30:42,360 --> 00:30:44,440
I will never leave.
325
00:31:28,440 --> 00:31:31,080
Hello.
-I asked you about that speech.
326
00:31:31,240 --> 00:31:35,120
Good evening. I'm working on it.
-I really need it.
327
00:31:35,280 --> 00:31:37,960
I'm counting on you.
- Yes. Good evening.
328
00:32:29,760 --> 00:32:33,400
Please, let's not do that now.
329
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
Why not?
330
00:32:37,800 --> 00:32:39,760
Where does it all lead?
331
00:32:41,080 --> 00:32:43,680
Well?
- I don't know.
332
00:32:45,280 --> 00:32:48,760
If you're not there
i am someone too.
333
00:32:50,240 --> 00:32:53,240
I have another life
without you. Only.
334
00:32:55,000 --> 00:32:57,080
I'm not waiting for you.
335
00:32:58,360 --> 00:33:00,840
I can't build a life on that.
336
00:33:01,240 --> 00:33:03,200
I need something else.
337
00:33:03,960 --> 00:33:07,280
I need someone to be with me.
All the time.
338
00:33:14,280 --> 00:33:16,640
But I don't understand.
339
00:33:16,800 --> 00:33:20,880
I can't talk to Melvil now, can I?
- Yes I know.
340
00:33:21,040 --> 00:33:22,320
I know.
341
00:33:23,160 --> 00:33:27,080
I'm sorry, but Melvil isn't crazy.
- How do you mean?
342
00:33:27,240 --> 00:33:29,360
That that's not the problem.
343
00:33:29,520 --> 00:33:31,120
This is not what I want.
344
00:33:32,640 --> 00:33:34,920
I'm talking about myself and about Nin.
345
00:33:36,120 --> 00:33:38,920
We've gone on too long
with something that isn't right for her.
346
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
Sorry.
347
00:33:43,040 --> 00:33:45,960
Sorry if I'm not doing the right thing...
348
00:33:46,120 --> 00:33:47,600
I'm trying my best.
349
00:33:49,240 --> 00:33:50,960
But you are not clear.
350
00:33:59,240 --> 00:34:01,440
The three of us are so good together.
351
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
Real.
352
00:34:04,880 --> 00:34:08,800
What time did you arrive?
-Two, three hours ago. Wait.
353
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
How is Poland?
354
00:34:10,440 --> 00:34:13,760
There is nothing to see.
I'm near the airport.
355
00:34:13,920 --> 00:34:17,440
Did it become nothing?
with the house we had seen?
356
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
Yes, but I saw another one yesterday.
357
00:34:21,560 --> 00:34:24,520
We can view it this afternoon
at four o'clock.
358
00:34:24,679 --> 00:34:27,280
Yes that is good.
-Oh, sorry...
359
00:34:29,239 --> 00:34:30,760
Melvil?
360
00:34:32,360 --> 00:34:34,600
Sorry, what was it, honey?
- Nothing, dear.
361
00:34:35,840 --> 00:34:40,280
I'm going to hang up because my meeting
with an NGO is about to start.
362
00:34:40,440 --> 00:34:43,800
I'm in front of the building. They wait.
-Okay, then I'll hang up.
363
00:34:44,800 --> 00:34:48,239
Okay.
-Next week I will be in Madrid for three days.
364
00:34:48,400 --> 00:34:52,440
Are you coming? It seems like for years
we keep cutting off our conversations.
365
00:34:52,600 --> 00:34:55,880
We are always on the go.
- I recently went to London.
366
00:34:56,040 --> 00:34:59,480
Yes, yes. Blablabla.
I love you, Judith.
367
00:34:59,720 --> 00:35:03,920
Can you repeat your name again?
- Soriano, Margot.
368
00:35:04,080 --> 00:35:06,000
Sorry... How?
369
00:35:06,160 --> 00:35:08,040
Margot Soriano.
370
00:35:08,200 --> 00:35:11,280
Oh yes, found.
Your ID please.
371
00:35:22,080 --> 00:35:26,320
How stupid of me. I have it on the table
leave. Sorry.
372
00:35:26,480 --> 00:35:29,720
Without ID
I can't give the package.
373
00:35:32,400 --> 00:35:34,040
Oh, I got it.
374
00:35:36,800 --> 00:35:37,640
Please.
375
00:35:39,840 --> 00:35:42,200
Perfect.
Would you like to sign here?
376
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
There you go.
377
00:35:52,240 --> 00:35:53,520
Bye.
378
00:36:01,240 --> 00:36:02,280
Indeed.
379
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
I believe it's more
is a publisher issue.
380
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
No, I think the lawyer
must be notified.
381
00:36:14,760 --> 00:36:17,560
And if it doesn't suit him,
we have to find someone else.
382
00:36:25,120 --> 00:36:28,640
Excuse me, do you have a moment?
Just a moment.
383
00:36:30,000 --> 00:36:32,400
Why are you standing there?
384
00:36:34,080 --> 00:36:36,040
Is everything alright?
- Yes.
385
00:36:39,960 --> 00:36:41,920
You smell like alcohol.
386
00:36:43,360 --> 00:36:44,880
I thought you were sleeping upstairs.
387
00:36:46,000 --> 00:36:49,240
No, I have a meeting
in preparation for next week.
388
00:36:49,400 --> 00:36:51,920
I have to finish that tonight
and I waited for you.
389
00:36:54,200 --> 00:36:55,760
I sleep in the living room.
390
00:36:59,360 --> 00:37:01,200
How so?
391
00:37:06,240 --> 00:37:07,920
I am not alone.
392
00:37:15,600 --> 00:37:18,160
You could have expected something like this, right?
393
00:37:28,960 --> 00:37:30,600
Yes or no.
394
00:37:31,680 --> 00:37:32,960
New.
395
00:37:37,200 --> 00:37:40,760
But take the bedroom
then I sleep here.
396
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
But...
397
00:37:49,600 --> 00:37:51,400
what's going on, Abdel?
- Nothing.
398
00:37:51,560 --> 00:37:53,240
Good evening.
- Good evening.
399
00:37:53,400 --> 00:37:56,200
I'm going. This is not a good idea. Sorry.
400
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
This is...
- This is my house.
401
00:38:00,120 --> 00:38:02,120
Stay, don't feel weighed down.
402
00:38:05,160 --> 00:38:08,040
No, but who is that?
- Nobody.
403
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
It is not a problem.
404
00:38:10,200 --> 00:38:11,720
Come in.
405
00:38:29,160 --> 00:38:31,360
Are you back?
406
00:38:31,520 --> 00:38:33,280
Judith?
- Judith, are you there?
407
00:38:33,440 --> 00:38:35,600
Just a moment, please.
408
00:38:50,200 --> 00:38:55,520
Melvil: I think of you in your Polish
hotel. Good night. Home tomorrow! Mel.
409
00:38:57,320 --> 00:38:59,160
Judith, are you still here?
410
00:39:04,160 --> 00:39:07,320
Mom, we've already seen this room.
411
00:39:08,440 --> 00:39:12,120
You can place a partition here.
- Yes.
412
00:39:12,280 --> 00:39:14,680
Please, the map.
- Thank you.
413
00:39:39,760 --> 00:39:42,240
It makes sense for me to get angry, right?
414
00:39:42,400 --> 00:39:45,560
You are now a year and a half
3 to 4 days away every week.
415
00:39:45,720 --> 00:39:49,520
I'm sorry I want to be with you.
Will it be 5 to 6 days later?
416
00:39:49,680 --> 00:39:52,920
You are often gone too.
Do I get excited about that?
417
00:39:53,080 --> 00:39:55,320
Great ceiling with all that mold, huh?
418
00:39:55,480 --> 00:39:58,720
You should kick a scene.
419
00:40:06,920 --> 00:40:09,320
Joris, why do you look angry?
420
00:40:09,480 --> 00:40:12,400
I don't look angry.
- I know you, don't I?
421
00:40:12,560 --> 00:40:16,800
You're angry because you weren't allowed to come
in that car, but forget it anyway.
422
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
I have to call the Jordanians.
Be right back. Okay?
423
00:40:20,680 --> 00:40:25,440
I'll have a look upstairs. I think it's
great, so we have a problem.
424
00:40:25,600 --> 00:40:29,480
This is the answering machine
by Abdel Soriano. Please leave a comment.
425
00:40:30,280 --> 00:40:33,440
With me. I wanted to kiss Nin
before her bath.
426
00:40:33,600 --> 00:40:36,320
Say I'll be back soon
and have something for her.
427
00:40:38,560 --> 00:40:40,200
Thick kisses.
428
00:40:40,760 --> 00:40:41,920
For both of you.
429
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
I love you.
very much.
430
00:40:46,480 --> 00:40:51,480
Let's not break it, for Ninon.
She is still so young and vulnerable.
431
00:40:52,600 --> 00:40:54,040
That was it.
432
00:40:54,520 --> 00:40:56,040
Love.
433
00:40:56,640 --> 00:41:01,600
Anything else. You can read from the book
with the blue deer. She likes that.
434
00:41:01,760 --> 00:41:05,520
And tomorrow is dinner at Pierre-Paul's,
Helene's husband.
435
00:41:05,680 --> 00:41:09,240
Hopefully you haven't forgotten it.
We have yet to thank him.
436
00:41:09,400 --> 00:41:12,440
Well, that was it.
A big hug.
437
00:41:19,120 --> 00:41:22,360
That was Peter,
he says it looks good.
438
00:41:22,640 --> 00:41:28,120
He will call back shortly. That waiting is
horrible. You must have nerves of steel.
439
00:41:28,960 --> 00:41:31,920
It's beautiful.
This view is fantastic.
440
00:41:32,080 --> 00:41:33,880
It's extraordinary.
- Yes.
441
00:41:37,520 --> 00:41:42,720
Aren't you asking about my Jordanians?
- How do you mean? What should I ask?
442
00:41:42,880 --> 00:41:44,080
I do not know.
443
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
And you don't want to know anything about Warsaw?
444
00:41:47,480 --> 00:41:51,560
You will never ask for anything again.
- You were near the airport, weren't you?
445
00:41:51,720 --> 00:41:55,720
And who wants to know what Warsaw is like?
- I do not know.
446
00:41:55,880 --> 00:41:58,000
Maybe I'm just trying...
447
00:42:00,160 --> 00:42:02,640
Sorry, that will be Peter.
Yes.
448
00:42:15,520 --> 00:42:18,280
You look different with your hair down.
449
00:42:19,080 --> 00:42:20,600
That is also the intention.
450
00:42:24,160 --> 00:42:27,280
Haven't you thought
about our conversation in London?
451
00:42:27,440 --> 00:42:28,840
What?
- If I say yes...
452
00:42:29,000 --> 00:42:31,760
I'm away more often because of recordings and stuff.
453
00:42:31,920 --> 00:42:34,640
We can't do both
be gone all the time.
454
00:42:35,880 --> 00:42:39,200
Will you be away from home just as often
like lately?
455
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
Can I have a cookie, Mom?
- Yes darling.
456
00:42:43,640 --> 00:42:44,680
Here.
457
00:42:44,960 --> 00:42:49,680
If I come back while you're gone
or just leaving, we see each other very little.
458
00:42:49,840 --> 00:42:54,320
That's not fair to the kids
and aren't you tired of traveling?
459
00:42:54,480 --> 00:42:59,320
No, not at all and if you think we
rarely see each other, then stop working.
460
00:42:59,480 --> 00:43:03,880
Do you think my work is for show?
That I go to conferences for fun...
461
00:43:04,040 --> 00:43:07,840
and might as well sit at home knitting?
What nonsense is this?
462
00:43:08,000 --> 00:43:10,400
Don't get so worked up.
It's just an idea.
463
00:43:10,560 --> 00:43:12,200
I do not know...
- I hear that.
464
00:43:12,360 --> 00:43:15,280
What kind of poisonous machismo is this?
- Don't start like that now.
465
00:43:15,440 --> 00:43:17,960
They just called for something
in the long-term.
466
00:43:18,120 --> 00:43:21,280
Maybe even a partnership
and then I have to work more.
467
00:43:22,080 --> 00:43:23,040
Joris.
468
00:43:25,440 --> 00:43:27,080
What happened?
469
00:43:27,600 --> 00:43:29,640
George, what was that?
470
00:43:33,040 --> 00:43:35,400
I want to get out.
- Have you gone mad?
471
00:43:35,560 --> 00:43:37,960
I was frightened to death.
472
00:43:38,120 --> 00:43:42,560
I did not mean it like that.
- We almost died. Are you crazy?
473
00:43:44,920 --> 00:43:46,720
Do you want us to stop for a moment?
474
00:43:52,000 --> 00:43:54,560
What was that just?
475
00:43:55,120 --> 00:43:57,080
In the garden of the house.
476
00:43:57,760 --> 00:44:01,240
This afternoon?
I was on the phone with the Jordanians.
477
00:44:01,400 --> 00:44:05,800
You said, 'Big kisses, I love you.'
- Do not be crazy.
478
00:44:06,680 --> 00:44:11,280
I then called Madeleine. She was
with her son Jacob. You know him.
479
00:44:13,440 --> 00:44:15,400
Are you spying on me?
480
00:44:19,160 --> 00:44:20,520
Do you smoke?
481
00:44:22,000 --> 00:44:24,840
Strange, huh?
To discover things like that.
482
00:44:25,760 --> 00:44:27,440
So unexpected.
483
00:44:27,880 --> 00:44:29,240
Or am I wrong?
484
00:44:29,400 --> 00:44:31,160
What kind of game do you play?
485
00:44:32,360 --> 00:44:37,920
What is it, George? Is this a test?
Or is this sometimes a threat?
486
00:44:42,160 --> 00:44:46,000
What do you expect from me? I do not get it.
- Respond as you wish.
487
00:44:46,160 --> 00:44:51,320
It's just crazy to hear that your mother
tells others she loves them.
488
00:44:51,480 --> 00:44:54,600
What are you chatting now?
I called Madeleine.
489
00:44:55,320 --> 00:44:57,280
You get things in your head.
490
00:44:59,880 --> 00:45:04,080
The other day with Terence I didn't want you
got into the car with him, that's all.
491
00:45:04,240 --> 00:45:07,440
I don't forbid you to see him.
- What's that got to do with it?
492
00:45:07,760 --> 00:45:08,800
Nothing. I...
493
00:45:09,960 --> 00:45:13,800
I know you like each other.
You like him a lot, don't you?
494
00:45:17,120 --> 00:45:20,360
Yes, darling, I'm discovering
like things from you.
495
00:45:21,440 --> 00:45:23,800
Even things I don't expect.
496
00:45:26,280 --> 00:45:29,200
I discover you
we discover each other.
497
00:45:30,680 --> 00:45:32,760
But there I was just on the phone.
498
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
Mom?
- Yes, baby?
499
00:45:35,440 --> 00:45:38,240
I can not sleep.
- I'm coming.
500
00:45:40,800 --> 00:45:42,440
And now sleep.
501
00:45:47,200 --> 00:45:49,280
And you shouldn't worry so much.
502
00:45:51,000 --> 00:45:52,120
I love you.
503
00:46:01,960 --> 00:46:05,160
Maybe he just wants
that you are there more often.
504
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
It would only be for a few months
did they travel?
505
00:46:11,800 --> 00:46:15,680
I get that you like your job
but you can also work in France, right?
506
00:46:15,840 --> 00:46:20,920
Mel, things don't always go the way you do
it want. I also want things.
507
00:46:21,080 --> 00:46:25,120
Even if they don't combine well
with your agenda, wishes and ideas.
508
00:46:26,560 --> 00:46:31,960
I like working there
and that I'm being sent everywhere.
509
00:46:32,120 --> 00:46:33,360
Isn't that allowed?
510
00:46:33,520 --> 00:46:36,840
Yes, only in the past with Switzerland
was it useful.
511
00:46:37,000 --> 00:46:40,200
That way you could still see Abdel.
I understood that.
512
00:46:41,360 --> 00:46:44,440
But now we hardly go there anymore.
513
00:46:44,600 --> 00:46:49,560
And they travel everywhere.
- Please. Don't start again now.
514
00:46:51,120 --> 00:46:52,600
I do not feel like it.
515
00:46:57,320 --> 00:47:01,240
By the way, he called me last week.
We talked for a while.
516
00:47:01,400 --> 00:47:03,840
abdel.
I was surprised.
517
00:47:04,000 --> 00:47:06,400
Oh yeah, what were you talking about?
518
00:47:06,560 --> 00:47:10,520
He was very nice.
He still asked if I was coming.
519
00:47:11,560 --> 00:47:14,960
You know what surprised me the most?
- New.
520
00:47:16,000 --> 00:47:18,960
He said you stopped by.
I did not know that.
521
00:47:19,120 --> 00:47:24,480
Well, it was only a few hours.
That time I had to be in Geneva.
522
00:47:24,640 --> 00:47:29,040
I see him every now and then.
- And you don't tell. Isn't that crazy?
523
00:47:31,720 --> 00:47:34,960
Sorry, but I've been traveling lately
also this much.
524
00:47:35,120 --> 00:47:37,840
And why didn't you say it before?
525
00:47:38,640 --> 00:47:41,560
I thought you'd bring it up.
526
00:47:41,720 --> 00:47:44,440
Was he okay?
And his daughter?
527
00:47:45,320 --> 00:47:50,360
I do not know. I was only there for a short while.
I don't know if he was happy with my visit.
528
00:47:50,520 --> 00:47:54,040
It's not easy for him
to see us.
529
00:47:54,200 --> 00:47:56,840
I'm going to take a shower.
I have to wake up early tomorrow.
530
00:48:13,400 --> 00:48:16,160
Where the hell is Judith?
531
00:48:18,680 --> 00:48:22,320
That's nice, but I have to go back.
Thanks for the cigarette.
532
00:48:30,080 --> 00:48:31,640
Is something wrong?
533
00:48:33,040 --> 00:48:36,600
No, but I still have a few minutes.
534
00:48:39,480 --> 00:48:42,760
And you, do you work here?
- Yes.
535
00:48:42,920 --> 00:48:44,480
But I'm done.
536
00:48:45,480 --> 00:48:47,880
That's why I said 'get me while you can'.
537
00:48:48,360 --> 00:48:51,360
I'm going back to Montreal.
Shall I take you?
538
00:48:51,520 --> 00:48:54,200
You pick up the accent like that.
It will sound good to you.
539
00:48:54,360 --> 00:48:57,480
I'm already married
and I also have a daughter.
540
00:48:57,640 --> 00:48:59,560
That's nothing.
541
00:48:59,720 --> 00:49:02,680
I'll beat up your husband quietly.
I can do that well...
542
00:49:02,840 --> 00:49:07,240
and we take your marriage and child for granted.
My name is Georges, by the way.
543
00:49:07,880 --> 00:49:09,240
Margot.
544
00:49:11,560 --> 00:49:14,760
Can I have another cigarette?
For later.
545
00:49:18,440 --> 00:49:20,520
Thank you.
- Margot how?
546
00:49:21,400 --> 00:49:24,000
Pol, like Paul, but with an O.
547
00:49:26,440 --> 00:49:28,840
Sorry I have to go.
- Sure.
548
00:49:32,120 --> 00:49:36,680
Oh, I thought you two had known each other for a long time.
- No, it's all new to me.
549
00:49:36,840 --> 00:49:42,120
I'm not that familiar with the art world.
I want to make a good impression. Can you manage that?
550
00:49:42,280 --> 00:49:44,040
Secure.
- Awesome.
551
00:49:46,440 --> 00:49:49,840
You and your wife make a beautiful couple.
- Thank you.
552
00:49:50,000 --> 00:49:52,200
We're not married, but thank you.
553
00:49:52,360 --> 00:49:53,920
Sorry.
-Does not matter.
554
00:49:54,080 --> 00:49:56,240
Good evening.
-Louis here yet?
555
00:49:56,400 --> 00:49:58,320
See you later.
-Yes.
556
00:50:12,600 --> 00:50:15,400
You didn't say you called Melvil.
557
00:50:16,680 --> 00:50:19,160
No, but that's not so strange, is it?
558
00:50:22,680 --> 00:50:24,200
You could have said it.
-Yes.
559
00:50:24,360 --> 00:50:26,560
Helene.
-Georges.
560
00:50:26,720 --> 00:50:32,880
How nice to see you. That is a long time ago.
Come on and I'll introduce you to everyone.
561
00:50:33,040 --> 00:50:36,760
All right, we're complete.
We can sit at the table.
562
00:50:36,920 --> 00:50:38,800
Well, what a coincidence.
563
00:50:38,960 --> 00:50:42,640
You didn't say you went to friends.
My friends still do.
564
00:50:42,800 --> 00:50:44,720
So I have to beat you up.
-Sorry?
565
00:50:44,880 --> 00:50:49,000
Just kidding. It's a brutal way
to say that your wife is beautiful.
566
00:50:49,160 --> 00:50:52,320
Thank you. What brings you here?
-I can ask you that too, Margot.
567
00:50:52,480 --> 00:50:55,160
I didn't know you knew Pierre-Paul.
-My name is Judith.
568
00:50:56,560 --> 00:50:59,680
How do I get to Margot?
-Maybe misunderstood.
569
00:51:00,760 --> 00:51:04,280
I am a colleague of Hélène.
-Good. Maybe, huh?
570
00:51:04,440 --> 00:51:09,280
But you probably know that better than I do.
Nevertheless, it is an incredible coincidence.
571
00:51:16,920 --> 00:51:21,240
Why did you tell him your name is Margot?
- No idea how he got there. He raves.
572
00:51:21,400 --> 00:51:23,120
Do you do that more often?
573
00:51:23,680 --> 00:51:28,120
Abdel, that man is crazy. I never have
said or it was a mistake.
574
00:51:28,280 --> 00:51:32,000
I'm sure I didn't say that.
-This is going too far.
575
00:51:32,160 --> 00:51:34,480
What's going on in your head?
576
00:51:34,640 --> 00:51:36,240
I never said it.
577
00:51:37,440 --> 00:51:38,840
Are you coming?
578
00:51:39,680 --> 00:51:41,320
Yes, we are coming.
579
00:51:42,160 --> 00:51:45,400
I do not want this anymore.
We're going to explain everything to Ninon.
580
00:51:45,560 --> 00:51:49,520
I don't want to talk about it now.
-When?
581
00:51:52,360 --> 00:51:54,760
She's happy. That's all that matters.
-What?
582
00:51:54,920 --> 00:51:58,640
It doesn't matter that we find it difficult.
-You like it.
583
00:51:58,800 --> 00:52:03,640
You don't think about her at all.
- Well, all the time. Please.
584
00:52:05,080 --> 00:52:08,000
She has suffered enough.
-She's going to ask questions.
585
00:52:08,160 --> 00:52:11,560
We can't pretend it's normal.
I'm sick of it.
586
00:52:11,720 --> 00:52:14,200
We're going to talk to her later.
587
00:52:29,720 --> 00:52:31,040
I can not do that.
588
00:52:32,240 --> 00:52:34,240
Give me some time.
589
00:52:36,520 --> 00:52:38,040
When?
590
00:52:38,760 --> 00:52:40,200
I do not know.
591
00:52:40,760 --> 00:52:44,400
I love you. I don't know why I said
that's my name.
592
00:52:44,560 --> 00:52:46,480
It popped out.
593
00:52:46,640 --> 00:52:48,880
Sorry.
594
00:52:57,480 --> 00:52:59,000
Margot.
595
00:53:00,520 --> 00:53:02,000
Margot.
596
00:53:02,400 --> 00:53:04,960
Can I see Abdel's photo again?
-Yes.
597
00:53:09,520 --> 00:53:13,240
Wouldn't you also buy a house with him?
-Sure.
598
00:53:13,400 --> 00:53:16,280
A mini house so you are close to him.
599
00:53:17,400 --> 00:53:21,040
We visited one.
Beautiful with four rooms.
600
00:53:21,200 --> 00:53:22,480
I'll take that.
601
00:53:22,640 --> 00:53:26,640
Because of the malfunction I can't scan it,
but i trust you.
602
00:53:26,800 --> 00:53:30,600
Margot, I just couldn't get your subscription
extend.
603
00:53:30,760 --> 00:53:34,440
Do you know that your card is about to expire?
-Hey, what?
604
00:53:36,240 --> 00:53:39,320
You're right.
How time flies.
605
00:53:39,480 --> 00:53:43,000
That's why Martine and we started
also about a brother or sister for Ninon.
606
00:53:43,160 --> 00:53:45,000
Before you know it it's too late.
607
00:53:45,160 --> 00:53:48,040
By the way Martine wanted your number.
608
00:53:48,280 --> 00:53:50,400
After you left it was
Margot before and Margot after.
609
00:54:06,640 --> 00:54:09,480
I'm here for Kurt.
I've been before.
610
00:54:19,600 --> 00:54:21,720
The expiration date is too soon.
611
00:54:26,240 --> 00:54:27,800
Hello.
612
00:54:27,960 --> 00:54:30,040
Nice to see you.
613
00:54:30,560 --> 00:54:33,080
I've only had it a month
and it has already expired.
614
00:54:35,720 --> 00:54:40,840
I wanted to make sure you came back.
They are normally valid for five years.
615
00:54:41,000 --> 00:54:45,520
I saw you weren't paying attention.
And now you're back. That is good.
616
00:54:45,680 --> 00:54:49,600
For 500 francs it must be valid longer.
I'm not going to pay that every month.
617
00:54:49,760 --> 00:54:53,520
I never said that.
Sit down. Do you want something to drink?
618
00:54:53,680 --> 00:54:57,760
I do not have time. I just want my pass.
How much will that cost me?
619
00:54:59,560 --> 00:55:01,360
Why are you taking such a tone?
620
00:55:03,000 --> 00:55:04,320
I am nice.
621
00:55:04,480 --> 00:55:07,960
Do you like that?
Make me come back for nothing?
622
00:55:08,840 --> 00:55:14,080
And won't you tutoy me?
-I just wanted you to come back soon.
623
00:55:14,880 --> 00:55:18,920
You think I do that to everyone?
-I don't think anything. I'm in a hurry.
624
00:55:19,080 --> 00:55:23,880
You tell me how much it is and that's it.
-How much how much? That's all you say.
625
00:55:24,760 --> 00:55:27,640
Don't you think my ruse is romantic?
626
00:55:32,400 --> 00:55:34,120
Unfortunately.
627
00:55:42,360 --> 00:55:44,440
I am not feeling well.
628
00:55:59,680 --> 00:56:03,800
When I was here last, you thought:
I enter that date and it will come back.
629
00:56:05,160 --> 00:56:09,640
You are a beautiful woman. You asked
for false papers. That was exciting.
630
00:56:09,800 --> 00:56:14,400
A woman like you who comes here...
A woman who smells like perfume...
631
00:56:14,560 --> 00:56:18,800
who flies, goes to the theater
and pretends she's not afraid of anything...
632
00:56:18,960 --> 00:56:22,280
while she is scared.
That's exciting.
633
00:56:25,520 --> 00:56:28,800
I will adjust your proof,
but please be patient.
634
00:56:29,960 --> 00:56:34,600
I want you to see that I am someone
and not just some guy.
635
00:56:34,760 --> 00:56:38,640
But someone sitting across from you
and looking at you.
636
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
You have a spot on your eye. Funny.
637
00:56:51,560 --> 00:56:54,920
Okay, that was it. Perfect.
A spot on my eye.
638
00:56:55,640 --> 00:56:59,240
At least you've seen me now.
I am satisfied.
639
00:57:02,600 --> 00:57:06,120
I know well that I have a woman like you
can't get.
640
00:57:07,120 --> 00:57:09,080
I just wanted to see you.
641
00:57:15,440 --> 00:57:17,560
What is a woman like me?
642
00:57:18,640 --> 00:57:22,000
I'm not crazy.
This ID is only...
643
00:57:22,400 --> 00:57:25,320
for things that do me good.
I know what I am doing.
644
00:57:25,480 --> 00:57:30,080
I didn't ask you anything.
Come get you in a few days.
645
00:57:31,640 --> 00:57:33,600
Can I ask you one thing?
646
00:57:35,040 --> 00:57:36,600
Why Margot?
647
00:57:37,640 --> 00:57:40,960
That name doesn't suit you.
Why not...
648
00:57:42,440 --> 00:57:44,160
Azra or... I don't know.
649
00:57:45,560 --> 00:57:46,920
dafina.
650
00:57:47,400 --> 00:57:49,360
Nice name right?
651
00:57:51,120 --> 00:57:56,120
Some men ask you out to dinner,
but me to be whoever you want.
652
00:58:04,760 --> 00:58:07,520
Sorry, I got groceries.
653
00:58:09,000 --> 00:58:12,080
There she is.
The woman we always wait for.
654
00:58:17,960 --> 00:58:21,400
What are you doing here?
-Looking for our granddaughter.
655
00:58:21,560 --> 00:58:23,880
And we wanted to meet Christine.
656
00:58:25,200 --> 00:58:28,440
You seem surprised. Won't you say hello?
-Sorry.
657
00:58:28,600 --> 00:58:32,480
Bye, Nino.
Bye, mom. How are you.
658
00:58:32,640 --> 00:58:36,720
Didn't Abdel say we would come?
-Yes.
659
00:58:36,880 --> 00:58:40,440
And he asked me to come too
because you came.
660
00:58:40,600 --> 00:58:42,640
You don't seem very happy.
661
00:58:42,800 --> 00:58:45,720
you are there
and everyone feels uncomfortable.
662
00:58:45,880 --> 00:58:49,560
When did you arrive?
-I just got there.
663
00:58:50,200 --> 00:58:53,920
Everything fine? Wasn't the journey too tiring?
-No, it won't take that long.
664
00:58:54,080 --> 00:58:56,480
You can always be tired.
665
00:58:56,640 --> 00:59:00,120
Besides, we can
come this way.
666
00:59:00,280 --> 00:59:04,840
Though, seeing this house again,
is always a little difficult.
667
00:59:05,080 --> 00:59:07,240
Why didn't you say anything?
668
00:59:09,040 --> 00:59:11,800
Was it your idea? Did you call them?
-Yes.
669
00:59:12,440 --> 00:59:15,240
How long have you not seen each other?
670
00:59:20,560 --> 00:59:22,120
That is...
-How long?
671
00:59:28,280 --> 00:59:32,800
No idea. A few months.
That will be a few months or so.
672
00:59:32,960 --> 00:59:35,320
Less.
-We ran into each other.
673
00:59:35,480 --> 00:59:38,760
It's less than that.
We've seen each other before.
674
00:59:38,920 --> 00:59:40,760
Oh yeah? You didn't say that.
675
00:59:40,920 --> 00:59:44,920
I called her for Christine
to tell. We chatted a bit.
676
00:59:47,640 --> 00:59:51,000
Even after a few months
you will find it difficult to recognize Nin.
677
00:59:51,160 --> 00:59:54,920
She changes so quickly.
-Yes, that's unbelievable.
678
01:00:02,600 --> 01:00:04,800
I help you.
-Just give.
679
01:00:04,960 --> 01:00:09,040
I brought something nice.
Shall I put them on this?
680
01:00:09,200 --> 01:00:10,720
Yes.
-Okay.
681
01:00:11,040 --> 01:00:14,880
Do you maybe still have
a larger scale?
682
01:00:18,640 --> 01:00:22,600
Not sure where everything is yet?
-New.
683
01:00:22,760 --> 01:00:27,920
You're right. Let those men work.
Then they will know where everything is.
684
01:00:32,200 --> 01:00:35,320
You know, this ain't really easy
for us...
685
01:00:35,480 --> 01:00:39,160
but we are very happy
to get to know you.
686
01:00:39,320 --> 01:00:41,160
To meet you, Christine.
687
01:00:42,520 --> 01:00:44,520
That Abdel is not alone.
688
01:00:45,640 --> 01:00:47,440
Thank you.
689
01:00:50,840 --> 01:00:53,440
You want a cake, don't you Ninouche?
690
01:00:54,600 --> 01:00:56,320
Are you afraid?
691
01:00:58,360 --> 01:01:01,640
I'm not a stranger.
I'm not a stranger, am I?
692
01:01:01,800 --> 01:01:04,640
You do not have to be scared.
-Come on, Nino.
693
01:01:07,560 --> 01:01:09,080
Come on, honey.
694
01:01:09,760 --> 01:01:11,640
Let me.
695
01:01:11,960 --> 01:01:15,360
Are you in town for a few days?
696
01:01:15,880 --> 01:01:17,880
Or just tonight?
697
01:01:18,080 --> 01:01:19,800
Were you not in Poland?
698
01:01:19,960 --> 01:01:23,240
I think she's tired.
-No, it's still early.
699
01:01:23,400 --> 01:01:24,760
come on.
700
01:01:26,160 --> 01:01:29,800
It's bedtime anyway.
-She's staying with us for a while.
701
01:01:29,960 --> 01:01:33,800
Don't play the boss like that.
You are not her mother.
702
01:01:33,960 --> 01:01:38,640
I can see my granddaughter anyway.
What are you meddling with?
703
01:01:38,800 --> 01:01:42,760
Good Abdel, I believe everyone
a little tired.
704
01:01:43,520 --> 01:01:44,560
Yes.
705
01:01:44,720 --> 01:01:47,440
Are you taking her?
-Yes. Will you come to me?
706
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
we have the bedroom
prepared for you.
707
01:01:51,240 --> 01:01:54,560
What about you?
-We sleep here on the couch.
708
01:01:54,720 --> 01:01:56,640
Sure?
-No problem.
709
01:01:56,800 --> 01:01:58,480
Mom.
710
01:01:59,280 --> 01:02:00,840
come on.
711
01:02:01,000 --> 01:02:03,800
Mom.
-Stop. Quiet.
712
01:02:04,320 --> 01:02:05,560
Mom.
713
01:02:05,720 --> 01:02:08,600
That kid is totally confused.
-Mom.
714
01:02:08,960 --> 01:02:11,120
I can not stand it.
715
01:02:11,280 --> 01:02:13,800
Mom.
- Make her stop.
716
01:02:13,960 --> 01:02:17,640
I can't hear it. That is not possible.
-Mom.
717
01:02:17,800 --> 01:02:19,720
I can not stand it.
-Jude.
718
01:02:19,880 --> 01:02:21,960
I'm going. I have to work.
-Mom.
719
01:02:22,840 --> 01:02:24,960
Honey, right.
-I'll be back, baby.
720
01:02:25,120 --> 01:02:28,360
Judith.
-I have to wake up early tomorrow. I have to go.
721
01:02:29,120 --> 01:02:31,200
Francis, do something.
-Mom.
722
01:02:31,360 --> 01:02:33,560
Let her shut up.
723
01:03:20,320 --> 01:03:24,360
This is the answering machine
by Abdel Soriano. Please leave a comment.
724
01:03:36,960 --> 01:03:41,160
Good evening, ma'am.
-Good evening. Sorry, I wasn't paying attention.
725
01:03:41,880 --> 01:03:46,200
Can I have the car papers and your ID?
-I do not have that.
726
01:03:48,160 --> 01:03:51,640
I am my bag with
forgot my papers.
727
01:03:51,800 --> 01:03:57,160
We had a fight and I just left.
-Do you have another document with your name?
728
01:03:57,840 --> 01:03:59,560
No sir.
729
01:04:00,000 --> 01:04:01,720
I see a pass there.
730
01:04:03,200 --> 01:04:06,600
That's my library card.
-That is good.
731
01:04:15,200 --> 01:04:18,640
Margot Soriano.
Is the car in your name?
732
01:04:20,440 --> 01:04:21,600
One moment.
733
01:04:50,720 --> 01:04:55,240
Margot Soriano is three years ago
passed away. Do you want to get off?
734
01:04:57,440 --> 01:04:59,640
Do you want to get out of the car?
735
01:05:00,800 --> 01:05:04,240
Everything is OK.
Just give me a ticket.
736
01:05:04,880 --> 01:05:08,840
I'm not talking about fines.
My question is simple.
737
01:05:09,000 --> 01:05:14,600
Are you able to within 48 hours
show a valid ID?
738
01:05:14,760 --> 01:05:19,880
And why did you give the agent a pass
that is in someone else's name?
739
01:05:20,040 --> 01:05:21,400
I ask no more.
740
01:05:23,240 --> 01:05:27,040
Is this the first time
that you use false papers?
741
01:05:28,120 --> 01:05:30,400
The agent took the pass.
742
01:05:31,360 --> 01:05:35,800
Have you done this before?
Do you have any other fake passes?
743
01:05:39,560 --> 01:05:43,280
Listen, I'm not gonna hold you
or throw in jail...
744
01:05:43,440 --> 01:05:46,920
for a speeding violation
and a library card.
745
01:05:47,080 --> 01:05:48,960
But you need to see a psychologist.
746
01:05:49,120 --> 01:05:54,360
It's uncommon for you to give up the identity
from someone who's been dead for three years...
747
01:05:54,520 --> 01:05:57,160
when asked for your name.
Do you understand?
748
01:06:02,520 --> 01:06:05,800
Can I call someone to pick you up?
749
01:06:05,960 --> 01:06:07,120
No nobody.
750
01:06:07,280 --> 01:06:10,440
I'll come home alone.
You must not warn anyone.
751
01:06:10,600 --> 01:06:14,040
Ma'am, stop shaking.
You must understand well...
752
01:06:14,200 --> 01:06:19,720
that you seem unstable. I can't let you
to go. You are unable to drive.
753
01:06:20,240 --> 01:06:24,440
Come with me.
-No one can touch me. Nobody.
754
01:06:27,040 --> 01:06:30,280
Hey, let me go.
-Sir, please.
755
01:06:30,440 --> 01:06:32,640
Let me go.
756
01:06:53,000 --> 01:06:58,480
I didn't see that it wasn't my pass.
We looked alike. We cared little.
757
01:06:59,200 --> 01:07:03,320
You are seven years older
than your younger sister, ma'am. Seven years.
758
01:07:09,080 --> 01:07:12,720
I had a bad night
but i have no problem.
759
01:07:12,880 --> 01:07:15,760
I have a house, a job and...
760
01:07:15,920 --> 01:07:18,000
I just want to go home.
761
01:07:18,160 --> 01:07:20,080
Do you live here?
762
01:07:21,040 --> 01:07:22,160
Yes.
763
01:07:23,960 --> 01:07:25,920
Or no, I live in France.
764
01:07:26,920 --> 01:07:30,280
Do you live here or in France?
That's not the same.
765
01:07:34,560 --> 01:07:37,560
You say you want to go home.
766
01:07:39,000 --> 01:07:43,600
Do you mean you are going to France now?
-No, I'm going to a hotel.
767
01:07:44,440 --> 01:07:46,520
So you're not going home.
768
01:07:49,280 --> 01:07:51,440
What is your first name, ma'am?
769
01:07:56,720 --> 01:07:58,440
That's a simple question.
770
01:08:01,440 --> 01:08:02,560
Judith.
771
01:08:03,840 --> 01:08:07,080
Judith Fauvet. I am born
on January 12, 1977...
772
01:08:07,240 --> 01:08:11,200
and I'm married to Melvil Fauvet
since July 24...
773
01:08:12,440 --> 01:08:13,840
2006.
774
01:08:14,560 --> 01:08:16,880
And I'd like to go home.
775
01:08:17,720 --> 01:08:22,160
Can you repeat this information again?
776
01:08:23,600 --> 01:08:26,200
Your name?
-Judith Fauvet.
777
01:08:28,359 --> 01:08:31,479
I was born on January 12, 1977...
778
01:08:31,640 --> 01:08:33,720
and I'm married to Melvil Fauvet...
779
01:08:34,680 --> 01:08:36,439
since July 24...
780
01:08:37,800 --> 01:08:39,720
2006.
781
01:08:43,600 --> 01:08:45,120
Judith.
782
01:08:45,760 --> 01:08:47,240
Judith?
783
01:08:56,359 --> 01:08:58,040
Sorry...
784
01:08:58,880 --> 01:09:02,319
I didn't dare to move
and dozed off.
785
01:09:08,640 --> 01:09:10,560
Did she cry a lot?
786
01:09:11,120 --> 01:09:14,399
She doesn't like it when you go
but now it's better.
787
01:09:15,160 --> 01:09:18,080
She eventually fell asleep.
Were you able to do everything?
788
01:09:20,359 --> 01:09:21,600
New.
789
01:09:22,560 --> 01:09:27,200
I forgot what I wanted to do
as soon as I got outside. I was there, wasn't I?
790
01:09:27,359 --> 01:09:29,359
I've been waiting in the street.
791
01:09:35,960 --> 01:09:37,840
Are you wearing her perfume?
792
01:09:40,720 --> 01:09:42,760
Sorry.
-No, it's okay.
793
01:09:44,080 --> 01:09:46,279
I was cleaning the bathroom...
794
01:09:47,080 --> 01:09:49,479
I don't know, I saw that smell...
795
01:09:50,479 --> 01:09:53,920
Nin must have smelled it and that reassured her.
-Yes.
796
01:09:58,600 --> 01:10:01,080
I couldn't do everything.
797
01:10:03,640 --> 01:10:07,200
I have two boxes to the Salvation Army
brought.
798
01:10:07,360 --> 01:10:10,800
There are also sunglasses.
What do you want to do with that?
799
01:10:17,320 --> 01:10:21,400
I can stay longer. I ask Melvil.
-New.
800
01:10:21,560 --> 01:10:27,000
No that is not necessary. I do it myself.
You can't keep traveling up and down.
801
01:10:27,160 --> 01:10:29,000
I do not mind.
802
01:10:42,680 --> 01:10:44,360
It clicks between us.
803
01:10:46,960 --> 01:10:49,120
It pleases me when you are there.
804
01:10:51,520 --> 01:10:53,760
I can forget for a while.
805
01:10:57,320 --> 01:10:59,440
I'm lost with the baby.
806
01:11:00,920 --> 01:11:03,200
With you it's...
807
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
easier.
808
01:11:04,520 --> 01:11:07,080
We're closer now.
After all this time.
809
01:11:07,880 --> 01:11:09,720
I was thinking...
810
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
My employer has an office here.
811
01:11:13,160 --> 01:11:16,920
I had a conference here a while ago.
-Yes.
812
01:11:18,520 --> 01:11:22,600
I was thinking, why not.
A while. I can ask them.
813
01:11:24,320 --> 01:11:25,480
Yes.
814
01:11:39,160 --> 01:11:40,920
Abdul, no.
815
01:12:20,880 --> 01:12:24,840
What a whining. Only
because I was driving too fast. Ridiculous.
816
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
Sorry I woke you up.
817
01:12:29,600 --> 01:12:32,680
Did the police say anything?
-New.
818
01:12:32,840 --> 01:12:36,320
And mom?
-I made up an excuse.
819
01:12:36,480 --> 01:12:40,400
I didn't want to worry her.
-Especially because there is nothing.
820
01:12:40,560 --> 01:12:44,600
I was a little tired last night
but now it's better.
821
01:12:44,760 --> 01:12:47,320
I have to go to Frankfurt tomorrow.
822
01:12:47,480 --> 01:12:51,240
But I want to apologize
and kiss Nin.
823
01:12:51,400 --> 01:12:52,920
It is not necessary.
824
01:12:54,120 --> 01:12:57,880
You go home.
I bought tickets for 9am.
825
01:12:58,040 --> 01:13:01,960
We'll take you to the station.
Your mother is waiting in the car.
826
01:13:03,920 --> 01:13:07,200
Sorry.
-Do you know your husband has that job?
827
01:13:07,400 --> 01:13:10,320
Did he tell you that?
-Of course.
828
01:13:10,480 --> 01:13:13,520
I told him
that I put you on the train.
829
01:13:15,400 --> 01:13:17,800
Have you spoken to him?
-Judith.
830
01:13:18,440 --> 01:13:23,440
He texts you the best news
of his life and you don't call back.
831
01:13:24,200 --> 01:13:27,280
In a panic, he called everyone.
832
01:13:28,000 --> 01:13:32,840
I said you passed out.
He didn't know you were here with us.
833
01:13:37,440 --> 01:13:39,200
After you leave...
834
01:13:39,360 --> 01:13:42,720
Ninon asked if you put her to bed.
835
01:13:42,880 --> 01:13:46,160
She told you you her every night
reads out.
836
01:13:46,320 --> 01:13:47,800
She cried a lot.
837
01:13:48,680 --> 01:13:52,600
she asked for you
and said mom all the time.
838
01:13:53,600 --> 01:13:54,720
I...
839
01:13:54,960 --> 01:14:00,120
I wanted you to know that. Your mother is
collapsed. She couldn't bear it.
840
01:14:02,600 --> 01:14:04,200
Listen...
841
01:14:06,120 --> 01:14:09,520
Whatever's going on, it's none of my business
but...
842
01:14:09,680 --> 01:14:12,160
you did what it took...
843
01:14:12,320 --> 01:14:14,040
back then when Margot...
844
01:14:14,200 --> 01:14:18,640
No one has done so much for Abdel
and that little girl. Nobody.
845
01:14:18,800 --> 01:14:21,880
But you've done enough.
It must be over.
846
01:14:22,040 --> 01:14:24,120
Leave them alone.
847
01:14:27,920 --> 01:14:29,360
But...
848
01:14:29,520 --> 01:14:34,560
I went by once or twice a year.
-Judith, did you understand me?
849
01:14:36,320 --> 01:14:40,600
I saw you had a key
and that your stuff was there.
850
01:14:41,440 --> 01:14:42,440
So...
851
01:14:43,560 --> 01:14:44,840
go home.
852
01:14:45,520 --> 01:14:49,000
Be happy with your husband.
This...
853
01:14:49,160 --> 01:14:51,840
This is a great moment for him.
854
01:14:53,640 --> 01:14:54,680
But I...
855
01:14:56,160 --> 01:15:00,320
I didn't kiss Nin goodnight.
I can't let her down.
856
01:15:01,560 --> 01:15:02,760
jude.
857
01:15:06,720 --> 01:15:09,600
We're not going to the party.
We're going back tomorrow.
858
01:15:11,480 --> 01:15:13,120
Give him a kiss from us.
859
01:15:13,560 --> 01:15:15,400
And congratulate him.
860
01:15:54,480 --> 01:15:58,440
It's great that he's going to lead such an orchestra.
-Indeed.
861
01:15:58,600 --> 01:16:02,840
It really is a day...
-We're going on international tours...
862
01:16:03,000 --> 01:16:06,120
all over the world,
making records that no one buys.
863
01:16:07,640 --> 01:16:09,840
But we are happy.
-We're happy.
864
01:16:10,000 --> 01:16:12,560
Anyway thanks everyone.
I'm real...
865
01:16:12,720 --> 01:16:15,200
Honestly I can barely
stay.
866
01:16:15,360 --> 01:16:17,400
It's fantastic. Really and truly.
867
01:16:17,560 --> 01:16:21,640
Not that you can hardly stand,
but i'm very happy for you.
868
01:16:21,800 --> 01:16:23,520
Congratulations.
869
01:16:33,400 --> 01:16:38,720
But most of all I want to emphasize
that I saw Melvil in Lyon...
870
01:16:38,880 --> 01:16:42,400
and he was great.
-Sorry. I'll be back.
871
01:17:11,280 --> 01:17:13,160
You're good at comedy.
872
01:17:14,640 --> 01:17:17,080
Sorry?
-You're good at comedy.
873
01:17:17,240 --> 01:17:19,960
You seem really happy for daddy.
874
01:17:20,120 --> 01:17:22,320
I'm happy.
What are you chatting.
875
01:17:23,520 --> 01:17:25,600
You've never been to Poland.
876
01:17:26,560 --> 01:17:29,280
I have to trust you
but you're kidding me.
877
01:17:31,600 --> 01:17:35,840
You are never in Germany
or been to Italy. All nonsense.
878
01:17:36,800 --> 01:17:40,040
I feel dizzy.
-Stop your hypocrisy.
879
01:17:43,680 --> 01:17:45,280
What is it?
880
01:17:47,400 --> 01:17:49,120
Yo, what is it?
881
01:17:53,680 --> 01:17:54,920
Hold on.
882
01:18:00,720 --> 01:18:01,880
Judith.
883
01:18:02,040 --> 01:18:05,680
What is it? What's wrong?
-I have a blood pressure drop.
884
01:18:05,840 --> 01:18:10,760
Can you take my medicine from my bag?
-What drug? What kind of blood pressure drop?
885
01:18:14,480 --> 01:18:15,880
What?
886
01:18:17,800 --> 01:18:19,520
What did you say?
887
01:18:20,360 --> 01:18:23,440
I'm crazy. That scares me.
-Do not say that.
888
01:18:23,600 --> 01:18:27,200
I need to be admitted.
-Stop that.
889
01:18:27,360 --> 01:18:30,160
Take a deep breath.
It'll be fine. I'm here.
890
01:18:31,760 --> 01:18:34,280
If only I were like you.
A rock.
891
01:18:40,760 --> 01:18:43,320
I love you so much.
892
01:18:44,200 --> 01:18:46,000
I love you.
893
01:18:51,600 --> 01:18:53,120
Are you here?
894
01:19:01,040 --> 01:19:02,640
I'm going.
895
01:19:04,240 --> 01:19:06,360
I can't stay. I'm leaving.
896
01:19:06,680 --> 01:19:08,320
I leave.
897
01:19:08,480 --> 01:19:11,280
Stay with me, please.
I need you.
898
01:19:12,880 --> 01:19:14,800
I met someone.
899
01:19:17,440 --> 01:19:19,320
Such things happen.
900
01:19:20,720 --> 01:19:23,360
I'm happy.
- Come to yourself.
901
01:19:23,520 --> 01:19:24,880
How did you become unwell?
902
01:19:25,040 --> 01:19:28,920
Why didn't you say you were there?
-Don't say you didn't notice anything.
903
01:19:30,200 --> 01:19:32,560
I'm happy.
I only think about that.
904
01:19:32,720 --> 01:19:36,280
My heart is racing.
Don't say you didn't notice anything.
905
01:19:36,440 --> 01:19:40,080
Can't be happier than this
and you want me to stay
906
01:19:40,240 --> 01:19:42,440
You say Shanghai, New York
as if there is nothing.
907
01:19:43,280 --> 01:19:47,600
I'm your wife, damn it.
I make up hotels, airports...
908
01:19:48,560 --> 01:19:53,200
I tell about conferences, I travel
back and forth, say you can't come...
909
01:19:53,360 --> 01:19:56,800
that you can't call my colleagues
and you can't.
910
01:19:57,720 --> 01:20:02,600
And you didn't notice anything. Stop it.
-I thought you'd come back.
911
01:20:02,760 --> 01:20:06,680
I do not understand. I do not understand
why you didn't come back.
912
01:20:06,840 --> 01:20:10,200
Back to what?
What I'm going through now...
913
01:20:11,080 --> 01:20:12,800
You can't imagine that.
914
01:20:13,840 --> 01:20:15,280
It's huge.
915
01:20:16,200 --> 01:20:19,400
It is...
-Abdel said you were attached to the little one.
916
01:20:19,560 --> 01:20:22,360
Don't touch me.
I don't want to be touched anymore.
917
01:20:22,520 --> 01:20:24,640
Everyone must stay away from me.
918
01:20:38,040 --> 01:20:43,000
Hi Judith, with Philip Collins.
Please don't come to work on Monday.
919
01:20:43,160 --> 01:20:48,360
Your recent behavior doesn't match the dedication
that we demand at Collins and Associations.
920
01:20:48,520 --> 01:20:52,760
You will receive the rest of your salary
at the end of the month.
921
01:20:52,920 --> 01:20:56,400
I am very sorry,
but you leave me no choice.
922
01:20:56,560 --> 01:20:58,160
Hello.
923
01:21:02,400 --> 01:21:06,600
Hi Judith, with Philip Collins.
Come...
924
01:22:15,320 --> 01:22:17,160
Shall I take her to school?
925
01:22:17,800 --> 01:22:19,560
What are you doing here?
926
01:22:20,360 --> 01:22:24,040
Judith, please, stop.
Stop.
927
01:22:24,200 --> 01:22:28,680
I promised her I would come back.
-I'm with her all the time.
928
01:22:30,840 --> 01:22:33,240
I do not want to hurt you.
- Then don't.
929
01:22:35,120 --> 01:22:38,160
You need to talk to someone, get help.
930
01:22:39,000 --> 01:22:40,280
Let me clean up.
931
01:22:41,400 --> 01:22:44,320
You're driving me crazy.
Do you understand?
932
01:22:47,280 --> 01:22:48,720
Am I driving you crazy?
933
01:22:48,880 --> 01:22:51,560
Are you mad at me?
-Yes.
934
01:22:52,200 --> 01:22:54,240
How can you do this to me?
935
01:22:55,160 --> 01:22:59,520
How? you cut us off
from the outside world. You.
936
01:22:59,680 --> 01:23:03,120
I wanted to help you. you used me,
asked me to stay.
937
01:23:03,280 --> 01:23:07,440
“Tell Melvil to work more.
That you have to go to Germany or Spain.
938
01:23:07,600 --> 01:23:11,560
Make something up.' I have everything
made it up and you used me.
939
01:23:11,720 --> 01:23:14,360
I don't want to hear any more.
940
01:23:16,040 --> 01:23:17,760
Do you realize what you're doing?
941
01:23:18,640 --> 01:23:21,440
You are separate from everything.
You scare me.
942
01:23:21,600 --> 01:23:24,720
You lie all the time
to everyone, Jude.
943
01:23:25,960 --> 01:23:28,800
I love you.
What can I do about it?
944
01:23:29,720 --> 01:23:32,800
I love you both.
-I lost my wife.
945
01:23:32,960 --> 01:23:37,600
The woman I loved. You understand?
I know what I've said and done.
946
01:23:37,760 --> 01:23:41,320
I wanted to continue...
What happened between us was...
947
01:23:41,480 --> 01:23:46,760
I was lost and needed help.
It was nothing. It meant nothing.
948
01:23:52,960 --> 01:23:54,080
No, Jude.
949
01:23:54,760 --> 01:23:56,920
Let me.
-Sorry.
950
01:23:59,600 --> 01:24:01,440
Ninon, go upstairs.
951
01:24:02,560 --> 01:24:06,160
Jude, I'm sorry. What happened,
meant a lot to me.
952
01:24:06,320 --> 01:24:08,960
I did not mean it like that.
-Let me.
953
01:24:10,360 --> 01:24:12,200
I blame myself.
954
01:24:13,760 --> 01:24:16,800
Let me.
-I know you lied to Melvil.
955
01:24:16,960 --> 01:24:18,680
Its my fault.
956
01:24:18,840 --> 01:24:20,880
Sorry.
-But...
957
01:24:25,800 --> 01:24:28,640
Leave me alone.
-Quiet.
958
01:24:29,000 --> 01:24:31,680
No, calm down.
-Let me. She is crying.
959
01:24:31,840 --> 01:24:34,120
Quiet.
-She is crying. Let me.
960
01:24:34,840 --> 01:24:38,520
Nin, go away.
-Have you gone mad? Let me.
961
01:24:38,680 --> 01:24:41,480
You're crazy.
-Sit on the couch.
962
01:24:41,640 --> 01:24:44,080
It is nothing.
-She got hurt.
963
01:24:44,240 --> 01:24:47,000
Calm down now. jude.
964
01:24:47,640 --> 01:24:50,440
I'm going to call for help.
-Let me go. Do not call.
965
01:24:50,600 --> 01:24:52,040
nin.
966
01:24:57,120 --> 01:24:58,760
Open up.
967
01:24:59,400 --> 01:25:01,080
Let me out.
968
01:25:02,640 --> 01:25:04,680
Let me.
969
01:25:08,680 --> 01:25:12,400
The emergency number.
-Someone's having a seizure. She has...
970
01:25:23,520 --> 01:25:24,920
Nino.
971
01:25:28,800 --> 01:25:30,360
baby.
972
01:25:41,040 --> 01:25:43,120
Stop. Sorry.
973
01:26:30,440 --> 01:26:32,720
What the hell is he doing there?
974
01:26:33,680 --> 01:26:35,480
aside.
975
01:26:36,720 --> 01:26:38,400
Move.
976
01:26:54,240 --> 01:26:56,240
It's going to be okay, honey.
977
01:26:56,400 --> 01:26:58,760
It is well. There is nothing.
978
01:27:08,960 --> 01:27:11,080
I need a name, ma'am.
979
01:27:12,880 --> 01:27:14,920
Do you have an identity document?
980
01:27:15,520 --> 01:27:18,600
I'll pay in cash.
-You must identify yourself.
981
01:27:19,640 --> 01:27:21,000
I pay double.
982
01:27:28,120 --> 01:27:30,200
Room 234.
-Thank you.
983
01:27:36,760 --> 01:27:38,760
Ninon, will you wait a minute?
984
01:27:45,480 --> 01:27:46,800
Don't get your hair wet.
985
01:27:47,200 --> 01:27:50,760
I do not want.
-No, Nin. Lie down, please.
986
01:27:50,920 --> 01:27:52,440
It is late.
987
01:27:52,600 --> 01:27:54,800
Nin, do you hear me?
988
01:27:56,360 --> 01:27:59,960
Enough. Do not.
Shall I tell you about the blue deer?
989
01:28:00,120 --> 01:28:01,360
New.
990
01:28:01,520 --> 01:28:04,400
Come on, go to sleep, baby.
It's enough like this.
991
01:28:29,800 --> 01:28:32,640
Yes, Collins with double L.
Madeleine.
992
01:28:38,480 --> 01:28:41,360
Excuse me, can I call back later?
993
01:28:49,360 --> 01:28:50,560
Darling...
994
01:28:51,480 --> 01:28:53,600
Put on your hood.
995
01:28:56,320 --> 01:28:58,840
My mom will always be with me.
996
01:29:00,440 --> 01:29:03,240
I like it when you smile.
-Where are we going?
997
01:29:04,280 --> 01:29:06,680
We stay together.
Do not worry.
998
01:29:11,120 --> 01:29:15,440
Mom and I will be together our whole lives.
My mom will always be with me.
999
01:29:15,600 --> 01:29:18,800
She will always be with me.
-What is it, Nin?
1000
01:29:18,960 --> 01:29:21,840
My mom will always be with me.
1001
01:29:22,000 --> 01:29:24,800
We stay together all our lives.
1002
01:29:26,440 --> 01:29:27,920
You are my mom.
1003
01:29:28,080 --> 01:29:31,120
I always stay with mom.
-Calm down, Nin.
1004
01:29:31,280 --> 01:29:34,840
You are my mom. You are my mom.
-Nin, stay there.
1005
01:29:35,000 --> 01:29:37,280
Calm down, this is dangerous.
1006
01:29:37,440 --> 01:29:39,920
You are my mom.
1007
01:29:40,080 --> 01:29:41,240
you are my mommy!
1008
01:29:42,120 --> 01:29:44,760
My mom always stays with me.
1009
01:29:47,240 --> 01:29:50,840
What is it, little angel.
Let's go for a walk.
1010
01:29:51,280 --> 01:29:55,000
I want my mom. Let me go.
-Come on. Quiet, sweetheart.
1011
01:29:55,160 --> 01:29:57,720
Shut up, Ninon. Look.
-Let me.
1012
01:29:57,880 --> 01:30:00,920
Let me go.
-What is it?
1013
01:30:01,080 --> 01:30:03,000
I want mom.
-Why do you say that?
1014
01:30:03,160 --> 01:30:05,200
Let me go.
1015
01:30:07,960 --> 01:30:12,400
Shall we go see the animals?
Good? We're going to the animals? Yes?
1016
01:30:12,560 --> 01:30:17,280
Do you come? We go to the animals. Okay?
Don't want to see the blue deer?
1017
01:30:17,440 --> 01:30:20,160
The one from the book. come.
Come on.
1018
01:30:20,320 --> 01:30:22,480
New.
-Nino.
1019
01:30:22,640 --> 01:30:24,200
Let me go.
1020
01:30:24,560 --> 01:30:27,960
I want to go away.
-What is it? Come on now, Nino.
1021
01:30:30,200 --> 01:30:32,400
I'm here.
What is it?
1022
01:30:32,560 --> 01:30:35,400
What is it?
What is it?
1023
01:30:36,960 --> 01:30:39,040
You're not my mom.
1024
01:30:40,520 --> 01:30:43,240
You're not my mom.
You are not.
1025
01:30:43,400 --> 01:30:45,160
I'm your mom.
1026
01:30:48,320 --> 01:30:50,480
You're not my mom.
1027
01:30:52,080 --> 01:30:53,640
Go away.
1028
01:31:02,320 --> 01:31:05,200
You are not my mom.
1029
01:31:08,920 --> 01:31:10,880
I want my mom.
1030
01:31:35,400 --> 01:31:37,400
Forgive me.
1031
01:31:40,880 --> 01:31:42,240
Sorry.
1032
01:31:42,920 --> 01:31:47,280
Your mom is gone. She has
had an accident when you were little.
1033
01:31:48,160 --> 01:31:51,040
She fell very hard on her head.
1034
01:31:57,280 --> 01:32:00,080
Forgive me.
Sorry.
1035
01:32:00,240 --> 01:32:02,440
It is over. come.
1036
01:32:22,320 --> 01:32:24,840
Yes, I'm nearby.
1037
01:32:27,120 --> 01:32:29,680
Honey, I just wanted to say...
1038
01:32:30,880 --> 01:32:32,800
Aren't you coming back?
1039
01:32:34,760 --> 01:32:36,240
New.
1040
01:32:39,600 --> 01:32:41,760
I consider myself a monster.
1041
01:32:44,040 --> 01:32:45,760
I am not afraid.
1042
01:32:56,760 --> 01:33:01,120
Every day I think of you and your brother.
One day I will come back.
1043
01:33:01,280 --> 01:33:02,880
Then we'll be together again.
1044
01:33:03,720 --> 01:33:05,400
I do not know when.
1045
01:33:09,480 --> 01:33:11,560
I love you dearly, sweetheart.
1046
01:33:12,880 --> 01:33:16,040
kiss your brother
and say I love him.
1047
01:33:31,520 --> 01:33:32,560
Everything fine?
1048
01:33:34,360 --> 01:33:37,160
You are insane.
Completely deranged.
1049
01:33:37,320 --> 01:33:39,160
She has nothing.
1050
01:33:39,320 --> 01:33:42,760
You are dangerous.
I was so scared.
1051
01:33:45,320 --> 01:33:48,000
She always knew.
She knows everything.
1052
01:34:08,960 --> 01:34:11,480
Let me go.
Please.
1053
01:35:41,480 --> 01:35:43,280
Finally alone?
1054
01:35:45,600 --> 01:35:46,560
Yes.
1055
01:35:49,520 --> 01:35:51,160
Without your daughter?
1056
01:35:54,320 --> 01:35:55,880
Is everything alright?
1057
01:35:56,040 --> 01:35:57,360
Yes.
1058
01:35:59,080 --> 01:36:00,600
Sure?
1059
01:36:01,240 --> 01:36:02,440
New.
1060
01:36:07,040 --> 01:36:08,280
Here.
1061
01:36:08,440 --> 01:36:09,960
With double L.
1062
01:36:15,560 --> 01:36:18,840
Still not my favorite first name,
anyway.
1063
01:36:29,800 --> 01:36:31,920
Can I take you somewhere?
1064
01:36:44,320 --> 01:36:46,360
Not in this life.
1065
01:37:01,760 --> 01:37:03,400
Thank you.
82658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.