All language subtitles for Madeleine.Collins.2021-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,680 --> 00:01:45,120 Hello Miss. Do you want to fit it? - No, that's not really my style. 2 00:01:45,320 --> 00:01:49,240 Yes, it is an original cut, but with your figure it will look beautiful on you. 3 00:01:49,400 --> 00:01:52,560 Do you already know our store? - No, I've only been living here for a month. 4 00:01:52,720 --> 00:01:56,840 This one is fantastic too. - I'm looking for something more classic. 5 00:01:57,000 --> 00:02:00,080 Let's take a look at my colleague. Come on. 6 00:02:00,240 --> 00:02:03,850 Madame looking for a dress, what can we recommend her? 7 00:02:03,976 --> 00:02:07,600 Day. That depends on your budget. Is it for a special occasion? 8 00:02:07,800 --> 00:02:12,160 No, my mother gave me money to buy something for myself. 9 00:02:12,320 --> 00:02:13,800 It wasn't my idea. 10 00:02:13,960 --> 00:02:17,800 Alright, let's see if we find something that makes you both happy. 11 00:02:17,960 --> 00:02:20,760 Maybe something like this... 12 00:02:20,920 --> 00:02:22,880 Oh yes, it's beautiful. 13 00:02:23,040 --> 00:02:26,880 Well, I must confess that there are carries a price tag. 2,690 francs. 14 00:02:27,040 --> 00:02:29,320 That's a bit too expensive for me. 15 00:02:29,520 --> 00:02:33,120 Then we have everything hanging here or on the rack there... 16 00:02:33,280 --> 00:02:36,840 where more affordable dresses hang. I'll walk along. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,080 Can I try these on? - Go ahead. This one? 18 00:02:42,240 --> 00:02:45,080 Yes, and this one too. 19 00:02:45,240 --> 00:02:48,520 Very well. Are you coming with me to the fitting room? - Thank you. 20 00:02:52,440 --> 00:02:56,880 Can you also grab that dress that your colleague showed, the one with fishnet pattern? 21 00:02:57,040 --> 00:02:58,680 Of course. - To fit. 22 00:02:58,840 --> 00:03:02,800 This one is in your size. I'll go get the other one. 23 00:03:04,200 --> 00:03:05,360 Corinne? - Yes? 24 00:03:05,520 --> 00:03:08,560 Can I have that fishnet dress? - Of course. 25 00:03:08,720 --> 00:03:10,120 Thank you. 26 00:03:19,480 --> 00:03:21,800 Please. - Thank you. 27 00:03:29,320 --> 00:03:31,800 I also have a smaller size if it is too big. 28 00:03:34,040 --> 00:03:35,440 Madam? 29 00:03:36,760 --> 00:03:38,200 Ma'am, does it fit? 30 00:03:38,920 --> 00:03:41,240 I also have a size smaller. 31 00:03:45,120 --> 00:03:46,280 Madam. 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Madam. 33 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Corinne. Call security. 34 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 Can someone from the security come to the changing rooms? 35 00:03:58,800 --> 00:04:00,720 A customer has passed out. 36 00:04:00,880 --> 00:04:02,880 Waking. - Hurry up. 37 00:04:05,800 --> 00:04:07,360 Is everything alright? 38 00:04:09,760 --> 00:04:11,120 It is nothing. 39 00:04:12,000 --> 00:04:16,320 I hit my head. - There's a chair. Come sit down. 40 00:04:17,480 --> 00:04:20,400 It must have been a drop in blood pressure. I have that often. 41 00:04:21,720 --> 00:04:25,240 Take a seat. - I was momentarily unconscious. 42 00:04:27,400 --> 00:04:29,760 I hit my head hard. 43 00:04:30,960 --> 00:04:34,240 I'll be fine. It'll be fine. Thank you. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,840 I'll let you rest for a while. I stay close. 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Just take your time getting dressed. 46 00:04:42,400 --> 00:04:43,600 Thank you. 47 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 I will hang them back. - Yes. 48 00:04:52,720 --> 00:04:55,600 A customer had passed out. She's there. - Okay. 49 00:05:00,920 --> 00:05:03,240 Ma'am, is everything okay? 50 00:05:07,720 --> 00:05:11,120 I'm really, really sorry. - Are you sure it's okay? 51 00:05:11,280 --> 00:05:14,560 Yes. - You can rest here, you know. 52 00:05:14,720 --> 00:05:19,320 Or someone can come to the emergency room. You name it. 53 00:05:19,480 --> 00:05:25,040 I'm Christiane. If there's anything I can do... - Thank you, but I'll be fine. 54 00:05:25,760 --> 00:05:30,960 I'll be back. I'll be back soon. - Whatever you want, ma'am. There is no rush. 55 00:05:31,120 --> 00:05:32,480 Thank you. 56 00:05:39,960 --> 00:05:43,680 What happened? - No idea. A lady fainted. 57 00:05:56,640 --> 00:05:59,240 Call for help. - What is going on? 58 00:05:59,400 --> 00:06:03,400 What happened? Her face is covered in blood. 59 00:06:05,320 --> 00:06:07,480 A doctor. Call a doctor. 60 00:06:07,640 --> 00:06:09,840 She has no pulse and is covered in blood. 61 00:06:27,040 --> 00:06:29,840 Your hair is dirty. Look. 62 00:06:30,000 --> 00:06:32,514 Shall we climb? - Ninon? 63 00:06:32,640 --> 00:06:36,680 But now we're down and we have to climb that mountain again. 64 00:06:36,840 --> 00:06:40,520 Hey yes. There are houses for children. - Nino. 65 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Nino? 66 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 Are you coming, honey? 67 00:06:49,640 --> 00:06:53,760 Shall I put your toys in my bag? - Then they suffocate. 68 00:06:53,920 --> 00:06:59,360 Yes I understand that. What can we do then? You know what, I'm holding them. Good? 69 00:06:59,520 --> 00:07:03,920 Mama don't put them in her bag, but hold them. Will you grab your hug? 70 00:07:04,080 --> 00:07:07,160 Shall we go, honey? come on. 71 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 You're tired, aren't you? 72 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 Come on, or we'll be late. 73 00:07:14,600 --> 00:07:16,440 Hold on. 74 00:07:18,520 --> 00:07:19,680 Did you see that? 75 00:07:28,440 --> 00:07:30,480 Sweetheart. 76 00:07:30,640 --> 00:07:32,360 My little angel. 77 00:07:32,520 --> 00:07:34,360 Baby, right. 78 00:07:39,560 --> 00:07:42,800 No, I don't know but that won't be a problem. 79 00:07:45,960 --> 00:07:49,880 If that's convenient, I can be next week with my truck. 80 00:07:50,600 --> 00:07:54,000 Fine, then I'll wait on the phone call from Munich. 81 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 Yes, thank you. Bye. 82 00:07:57,000 --> 00:07:59,360 Will it continue? - It seems so. 83 00:08:04,200 --> 00:08:06,600 Thank your colleague again. 84 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 So embarrassing. - Ah, Abdel. 85 00:08:09,640 --> 00:08:13,840 The value of those paintings doesn't change your work, does it? 86 00:08:14,000 --> 00:08:17,640 It's a transportation. - I feel bad for you. 87 00:08:17,800 --> 00:08:22,800 That you should ask your colleague a favor. - She doesn't mind. Not really. 88 00:08:22,960 --> 00:08:25,560 Do not go away. - Work will do you good. 89 00:08:27,480 --> 00:08:31,280 Ninon, I'll call you before you bathe as always. 90 00:08:32,679 --> 00:08:34,360 And you know what? 91 00:08:35,600 --> 00:08:38,360 Shall I bring something from Spain? - New. 92 00:08:39,200 --> 00:08:41,159 You know, I'm going to work, baby. 93 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 We'll be just the two of us. - I do not want it. 94 00:08:52,520 --> 00:08:57,200 Yes, I'll be back on Monday. Then we will go to your first dance class together. 95 00:08:57,360 --> 00:08:59,840 And meanwhile, remember... 96 00:09:00,520 --> 00:09:01,760 a kiss... 97 00:09:01,920 --> 00:09:04,840 per day on each finger. One two three four five. 98 00:09:05,000 --> 00:09:08,760 This is how you pick a kiss every day. Okay? Yes. 99 00:09:10,640 --> 00:09:14,160 You'll be late soon. - Yes. I missed that before. 100 00:09:19,320 --> 00:09:22,080 I don't want her to go. - I know. 101 00:09:23,840 --> 00:09:27,040 Only in 'If I were' do you use 'were' with me. 102 00:09:28,760 --> 00:09:31,640 No that is right. - Madam, please. 103 00:09:31,800 --> 00:09:34,480 Sorry. Hold on, don't hang up. 104 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 Excuse me. 105 00:09:37,200 --> 00:09:38,920 Yes, one moment. 106 00:09:43,400 --> 00:09:48,960 'Oblivion' can be replaced by 'abandon'. It's something different, but it covers the charge. 107 00:09:51,200 --> 00:09:52,120 Yes. 108 00:10:17,280 --> 00:10:18,560 Please. - Thank you. 109 00:10:18,720 --> 00:10:21,560 Aren't you losing weight, Jeff? There's still something left to do. 110 00:10:21,720 --> 00:10:25,920 Do not worry. I have enough spare. - OK Bye. 111 00:10:37,960 --> 00:10:39,360 It's me. 112 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 We don't have too much time. - Hello. 113 00:11:13,000 --> 00:11:15,920 Sorry, how inconsiderate of me. Again. 114 00:11:16,160 --> 00:11:21,000 Hello, Mrs Fauvet. Bye, my love. How are you, star of my nights? 115 00:11:21,160 --> 00:11:24,120 How have the past few days been without me? 116 00:11:24,280 --> 00:11:27,400 So he can again. - How were the Lithuanians? 117 00:11:27,560 --> 00:11:30,160 Jordanians. Oh, went well. 118 00:11:30,320 --> 00:11:33,920 I don't know if I got everything right translated, but okay. Say... 119 00:11:34,080 --> 00:11:37,840 Is this good, or should it be dressier? - That's good. 120 00:11:38,000 --> 00:11:41,040 It's all about me tonight 121 00:11:41,200 --> 00:11:45,480 I forbid you to be too beautiful. Put on something gray-mouse. 122 00:11:45,640 --> 00:11:47,600 Let me. 123 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 Shall I drive? - No, that relaxes me. 124 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Can we drive 180 in the city? 125 00:11:53,720 --> 00:11:55,560 Your son called. 126 00:11:56,280 --> 00:11:57,960 You mean 'our son'. 127 00:11:58,120 --> 00:11:59,800 Not if he annoys me. 128 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 Which do you mean? 129 00:12:02,960 --> 00:12:05,920 One of the two. Do you recognize them? 130 00:12:08,720 --> 00:12:12,440 Did I say the broker called? - The real-estate agent? 131 00:12:14,280 --> 00:12:17,280 Can there be something else? - No, this calms me down. 132 00:12:17,440 --> 00:12:21,480 I called that real estate agent on the boulevard. - Is that right. Why? 133 00:12:23,080 --> 00:12:26,680 I do not know. I thought a new one would be nice. 134 00:12:26,840 --> 00:12:29,560 For us, for our love. 135 00:12:29,760 --> 00:12:32,080 Okay, but... - Not? 136 00:12:32,240 --> 00:12:36,000 When did you come up with that idea? - No idea. A while ago. 137 00:12:36,160 --> 00:12:40,560 I want something new and it seems nice to furnish a house together again... 138 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 like when we were 18. 139 00:12:42,640 --> 00:12:46,360 At 18 you don't furnish a house, then you still live at home. 140 00:12:46,520 --> 00:12:49,800 Yes, but... You know what I mean. - Yes. 141 00:12:50,000 --> 00:12:51,840 Don't you like that? - Yes. 142 00:12:52,000 --> 00:12:54,960 We can have a beautiful house on Monday view. 143 00:12:56,040 --> 00:12:58,080 Next Monday? - Yes. 144 00:13:04,480 --> 00:13:06,400 See you soon. - See you later. 145 00:13:07,480 --> 00:13:08,960 I love you. 146 00:13:09,120 --> 00:13:10,280 very much. 147 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 Hello, Mrs Fauvet. - Good evening. 148 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 Everything fine? - Yes. And with you? 149 00:13:20,880 --> 00:13:22,520 Fine. - Can I leave it here? 150 00:13:22,680 --> 00:13:25,000 Yes. - Is it too early for a gin and tonic? 151 00:13:25,160 --> 00:13:27,120 I make it like this. - Thank you. 152 00:13:36,400 --> 00:13:39,520 Hello? Guard. - Is everything alright? Was she still crying a lot? 153 00:13:39,680 --> 00:13:42,400 A little, but I'm fine now. 154 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 Monday won't work for me. I can't be there until Tuesday. Sorry. 155 00:13:47,920 --> 00:13:51,560 I have to go somewhere with Melvil. I'll tell you. 156 00:13:51,720 --> 00:13:56,600 Maybe she can go to a lesson later in the week? Because I find it annoying... 157 00:13:56,760 --> 00:14:00,800 I can't handle that now, Judith. Leave that, Nino. Don't worry. 158 00:14:00,960 --> 00:14:05,760 It is important. She won't understand... -It's just a dance class. 159 00:14:05,920 --> 00:14:06,800 Okay. 160 00:14:07,160 --> 00:14:11,000 Did you just call me? -Yes, but it was nothing. 161 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Then what was it? -It was really nothing. 162 00:14:15,600 --> 00:14:18,520 We're still talking about it. - You're acting strange. 163 00:14:20,400 --> 00:14:22,880 Is she in the bath yet? Can I have her for a second? 164 00:14:24,080 --> 00:14:26,640 I'll make a drawing tomorrow. - Bye, dear. 165 00:14:26,800 --> 00:14:31,080 I am in Spain. Everything alright? -When are you coming back? 166 00:14:31,240 --> 00:14:34,600 Wasn't he too nervous? with all those big cocks here? 167 00:14:34,760 --> 00:14:38,400 You know him, he shows nothing. And he is perfect. 168 00:14:38,560 --> 00:14:40,920 That's how it is. We have to deal with it. 169 00:14:41,080 --> 00:14:42,520 patty. - Nice to meet you. Hello. 170 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 Bye, mom. - Hello. 171 00:14:44,480 --> 00:14:48,880 You don't know how to dress either. You don't have a butt in that dress. 172 00:14:49,040 --> 00:14:52,480 Thank you. Bye dad. - What about the boys? Are they in the mountains? 173 00:14:52,640 --> 00:14:54,320 Yes. - Bye, sweetheart. 174 00:14:54,480 --> 00:14:56,960 Sorry we were late. - Does not matter. 175 00:14:57,120 --> 00:15:00,600 How exciting. So many people. Will we see each other afterwards? 176 00:15:00,840 --> 00:15:04,400 Are we not together? - We're on the balcony with the Gedalges. 177 00:15:04,560 --> 00:15:07,960 You know I'm not too close wants to sit. See you later. 178 00:15:23,920 --> 00:15:26,280 Excuse me. - Thank you. 179 00:15:28,520 --> 00:15:29,640 Thank you. 180 00:15:31,360 --> 00:15:33,680 Hello. - Hello. 181 00:15:38,040 --> 00:15:40,280 What a stress. 182 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Excuse me. 183 00:19:18,000 --> 00:19:19,880 Are you okay, ma'am? 184 00:19:20,040 --> 00:19:23,640 Can you give the medicine from my bag? - Of course. 185 00:19:27,320 --> 00:19:29,360 Is this it? - Thank you. 186 00:19:29,520 --> 00:19:32,080 Shall I get a glass of water? - Does not have to. 187 00:19:34,280 --> 00:19:36,440 Shall I stay with you? 188 00:19:40,480 --> 00:19:42,880 I can call a doctor. 189 00:19:49,560 --> 00:19:51,600 What's your name? 190 00:19:51,760 --> 00:19:54,800 Pol. Like Paul but with an O. 191 00:19:54,960 --> 00:19:56,160 And you? 192 00:20:01,960 --> 00:20:03,760 I'm feeling good. I'm going back. 193 00:20:15,200 --> 00:20:18,640 Just kidding. I like it a lot. - Thank you, Madeleine. 194 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 I'll be back. 195 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 Your man was in great shape, huh? 196 00:20:24,560 --> 00:20:28,840 Of course, he is always in top form. What are you doing about it, huh? 197 00:20:30,400 --> 00:20:32,880 I know there are tensions with Barletti. 198 00:20:33,040 --> 00:20:37,880 He has been waiting for that contract for ten years. If he doesn't get it, I get mad. 199 00:20:38,040 --> 00:20:41,160 I will me with my full weight throw into battle. 200 00:20:41,320 --> 00:20:44,320 I've lost three pounds but it will be enough. 201 00:20:44,480 --> 00:20:46,600 What kind of stupid earrings are those? 202 00:20:46,760 --> 00:20:48,600 If you give me something, I'll wear it. 203 00:20:48,760 --> 00:20:53,240 Stop it, I have no taste. Just sold them on the internet. 204 00:20:57,680 --> 00:21:01,400 Are the boys still on vacation? - They just got here. Everthing allright. 205 00:21:01,560 --> 00:21:06,440 You should send Jacob there too next year, the place is really special. 206 00:21:10,720 --> 00:21:14,280 You said it was good but you left in the beginning. 207 00:21:14,440 --> 00:21:15,840 Oh yeah. 208 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 A few minutes. No, I was... 209 00:21:19,640 --> 00:21:21,760 a little dizzy. I do not know. 210 00:21:21,920 --> 00:21:25,800 I often have. Definitely a blood pressure drop. Nothing serious, but... 211 00:21:26,640 --> 00:21:27,760 Anyway... 212 00:21:27,920 --> 00:21:31,000 I've seen the rest and you were sublime. 213 00:21:32,800 --> 00:21:35,120 Here, smoke this while I watch. 214 00:21:36,960 --> 00:21:39,760 A blood pressure drop? What madness is that? 215 00:21:40,880 --> 00:21:42,360 I don't know. 216 00:23:13,680 --> 00:23:14,880 Olé. 217 00:23:15,040 --> 00:23:18,800 It makes a sound. It's not easy, is it? 218 00:23:18,960 --> 00:23:24,360 Maybe you're still too small. The neighborhood where I bought them reminded me of you. 219 00:23:24,520 --> 00:23:27,320 That neighborhood is called La Niña. Ninon, La Nina. 220 00:23:27,480 --> 00:23:32,080 How did your dance class go yesterday? - I want to travel with you. 221 00:23:33,680 --> 00:23:35,400 You know what? 222 00:23:36,400 --> 00:23:39,960 Next time or next time is that possible. 223 00:23:40,120 --> 00:23:43,760 We're going to do everything together. We go everywhere. Yes? 224 00:23:46,640 --> 00:23:50,200 I will do it. Just give. - I do not mind. 225 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 I'd rather do it myself. 226 00:23:54,720 --> 00:23:58,480 I'm going to draw a sun. - Great idea. 227 00:23:58,640 --> 00:24:01,880 It's already five past two. - Oh, I still have fifteen minutes. 228 00:24:03,200 --> 00:24:06,960 I had something to say. I did something crazy. 229 00:24:07,120 --> 00:24:11,480 I bought a desk. A Louis XV with bent legs. for there. 230 00:24:11,640 --> 00:24:15,720 Then I can work without much space to take. And you too. 231 00:24:15,880 --> 00:24:19,880 Are you going to buy furniture now? - Why now? What do you mean? 232 00:24:20,520 --> 00:24:23,880 Nothing. It surprises me that you buy furniture for here. 233 00:24:26,040 --> 00:24:29,240 I just thought it was useful to work. 234 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 You're right. 235 00:24:32,000 --> 00:24:33,360 It's practical. 236 00:24:36,720 --> 00:24:40,840 You're coming with me, Nin. Enough drawn. forward. 237 00:24:41,000 --> 00:24:44,240 Put on your shoes. They stand there. 238 00:24:44,400 --> 00:24:45,920 There. - Come on. 239 00:24:47,400 --> 00:24:48,680 Here. 240 00:24:49,680 --> 00:24:51,080 Darling. 241 00:24:51,240 --> 00:24:52,600 Do you wear them? 242 00:24:57,560 --> 00:24:59,000 Is everything all right? 243 00:24:59,160 --> 00:25:01,840 Yes, it's just almost time. 244 00:25:05,520 --> 00:25:07,200 What is it? 245 00:25:08,400 --> 00:25:09,680 Nothing. 246 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 Not really? 247 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 What didn't you want to say recently over the phone? 248 00:25:19,400 --> 00:25:22,000 Why are you still telling her all those stories? 249 00:25:23,280 --> 00:25:25,560 About Spain, Italy and all that. 250 00:25:26,160 --> 00:25:28,000 What's the point? 251 00:25:28,840 --> 00:25:32,160 Why do you say you're taking her if not? 252 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 Well... I don't know. 253 00:25:38,280 --> 00:25:40,560 Do I have to say something? 254 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 I do not like it. 255 00:25:48,880 --> 00:25:50,480 Not anymore. 256 00:25:51,200 --> 00:25:54,640 The same every time. She's happy when you come and upset when you leave. 257 00:25:54,800 --> 00:25:57,160 That is very difficult for her. 258 00:25:58,080 --> 00:26:01,960 I don't think we can go on like this. - How do you mean? 259 00:26:03,320 --> 00:26:06,000 Maybe one day you won't come back. 260 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Why not? 261 00:26:10,640 --> 00:26:14,200 Maybe if you think that being there is more important. 262 00:26:14,360 --> 00:26:16,840 I really can't follow you, Abdel. 263 00:26:19,280 --> 00:26:21,640 As for the Formosa Canal... 264 00:26:21,800 --> 00:26:26,360 is the position of the Taiwanese government very clear... 265 00:26:26,520 --> 00:26:31,080 even though the situation with his Chinese equal nowadays... 266 00:26:32,760 --> 00:26:34,680 Sorry. Excuse me. 267 00:26:39,480 --> 00:26:42,000 Yes, we need to clarify this point. 268 00:26:42,160 --> 00:26:44,920 The Chinese... Taiwanese government... 269 00:26:45,920 --> 00:26:49,560 Sorry, can we start again? 270 00:26:51,880 --> 00:26:54,000 Yes, we need to clarify this point. 271 00:26:54,840 --> 00:26:56,560 Judith. 272 00:26:56,720 --> 00:26:58,960 Everything fine? I was hoping I'd see you. 273 00:27:00,400 --> 00:27:04,680 And? Did Abdel call the museum? - Yes, he's hired. Thank you. 274 00:27:04,840 --> 00:27:07,600 Super. - I don't know how to thank you. 275 00:27:07,760 --> 00:27:11,480 Very simple, I always say yes at a dinner party. 276 00:27:12,160 --> 00:27:13,400 But... - Just kidding. 277 00:27:13,560 --> 00:27:16,280 It doesn't have to. - Yeah, let's do something quick. 278 00:27:16,440 --> 00:27:19,360 Okay. I would love to see Abdel again. 279 00:27:19,520 --> 00:27:21,600 He's gold. - I'm lucky. 280 00:27:21,760 --> 00:27:25,280 Pierre-Paul will cook next week with his colleagues. 281 00:27:25,440 --> 00:27:30,560 come. Then Abdel can thank him himself, because he arranged it, not me. 282 00:27:30,720 --> 00:27:33,840 Yes, great. - Fantastic. 283 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 fall... - Yes. 284 00:27:37,120 --> 00:27:41,240 Cory said he saw you here. Do you really live in Switzerland now? 285 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 Indeed. - Not in France anymore. 286 00:27:43,760 --> 00:27:45,400 Is Melvil coming too? - New. 287 00:27:45,560 --> 00:27:50,680 Sorry, I interrupted you. I'm Valerie, a former colleague... 288 00:27:50,840 --> 00:27:53,800 and we haven't seen each other in years. 289 00:27:53,960 --> 00:27:55,600 Yes, it's been a while. 290 00:27:55,760 --> 00:27:58,160 My name is Helene Rivaz. - Nice to meet you. 291 00:27:58,320 --> 00:28:01,080 Nice to meet you. - We need to catch up. You were suddenly gone. 292 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 Of course. - Are the boys with you? 293 00:28:03,680 --> 00:28:06,640 Room 20. The Jordanians are already here. come. 294 00:28:06,800 --> 00:28:09,240 Okay. I have to go. - No problem. 295 00:28:09,400 --> 00:28:12,160 We see eachother. Will you stay here? - A couple of days. 296 00:28:12,320 --> 00:28:14,560 Okay. - I'm glad to see you again. 297 00:28:14,720 --> 00:28:17,320 Me too. See you then. - Yes. See you soon. 298 00:28:17,480 --> 00:28:18,920 Who is the other translator? 299 00:28:22,360 --> 00:28:25,600 I'm drawing one. - I'm going to clean up. Be right back. 300 00:28:25,760 --> 00:28:29,080 You make a bouquet and I want at least... - Navy blue. 301 00:28:29,240 --> 00:28:32,320 ...see three flowers. Okay? - Yes. 302 00:28:40,240 --> 00:28:42,920 A flower. - Don't want your dessert anymore? 303 00:28:43,080 --> 00:28:44,880 Where is Daddy? 304 00:29:10,280 --> 00:29:14,480 Just ask your father. -He said I should ask you. 305 00:29:14,640 --> 00:29:18,640 Smart, then I did it again. -Because you don't allow it? 306 00:29:19,440 --> 00:29:23,840 Joris, I don't want you with that crazy person gets into the car. I'd love to see you alive. 307 00:29:24,920 --> 00:29:28,600 Honey, I eat with people from work. I have to hang up. 308 00:29:29,080 --> 00:29:31,400 I think this is really ridiculous, don't you? 309 00:29:31,560 --> 00:29:33,160 I love you too. 310 00:29:33,320 --> 00:29:35,600 Good. Until Friday. - Yes. 311 00:29:36,640 --> 00:29:39,200 Will you tell me all about the mountains? -Okay. 312 00:29:39,440 --> 00:29:40,240 Hi. 313 00:29:43,680 --> 00:29:47,000 'He went through the woods and jumped from stone to stone... 314 00:29:47,160 --> 00:29:50,600 followed by a blue deer and a red rabbit...' 315 00:29:55,520 --> 00:29:58,120 Do you see them? Both. 316 00:29:58,280 --> 00:30:02,160 If you go to those other countries, are you still my mom? 317 00:30:02,320 --> 00:30:05,800 How do you get to that? Of course. 318 00:30:07,240 --> 00:30:08,320 Hey. 319 00:30:08,480 --> 00:30:11,760 If I go to sleep, I won't hear you anymore. 320 00:30:12,640 --> 00:30:13,760 New. 321 00:30:14,400 --> 00:30:18,200 Are you going to watch me fall asleep? - If you want to. 322 00:30:23,600 --> 00:30:25,840 I do not want you to leave. 323 00:30:38,280 --> 00:30:40,240 I'm here. 324 00:30:42,360 --> 00:30:44,440 I will never leave. 325 00:31:28,440 --> 00:31:31,080 Hello. -I asked you about that speech. 326 00:31:31,240 --> 00:31:35,120 Good evening. I'm working on it. -I really need it. 327 00:31:35,280 --> 00:31:37,960 I'm counting on you. - Yes. Good evening. 328 00:32:29,760 --> 00:32:33,400 Please, let's not do that now. 329 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 Why not? 330 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 Where does it all lead? 331 00:32:41,080 --> 00:32:43,680 Well? - I don't know. 332 00:32:45,280 --> 00:32:48,760 If you're not there i am someone too. 333 00:32:50,240 --> 00:32:53,240 I have another life without you. Only. 334 00:32:55,000 --> 00:32:57,080 I'm not waiting for you. 335 00:32:58,360 --> 00:33:00,840 I can't build a life on that. 336 00:33:01,240 --> 00:33:03,200 I need something else. 337 00:33:03,960 --> 00:33:07,280 I need someone to be with me. All the time. 338 00:33:14,280 --> 00:33:16,640 But I don't understand. 339 00:33:16,800 --> 00:33:20,880 I can't talk to Melvil now, can I? - Yes I know. 340 00:33:21,040 --> 00:33:22,320 I know. 341 00:33:23,160 --> 00:33:27,080 I'm sorry, but Melvil isn't crazy. - How do you mean? 342 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 That that's not the problem. 343 00:33:29,520 --> 00:33:31,120 This is not what I want. 344 00:33:32,640 --> 00:33:34,920 I'm talking about myself and about Nin. 345 00:33:36,120 --> 00:33:38,920 We've gone on too long with something that isn't right for her. 346 00:33:40,440 --> 00:33:41,920 Sorry. 347 00:33:43,040 --> 00:33:45,960 Sorry if I'm not doing the right thing... 348 00:33:46,120 --> 00:33:47,600 I'm trying my best. 349 00:33:49,240 --> 00:33:50,960 But you are not clear. 350 00:33:59,240 --> 00:34:01,440 The three of us are so good together. 351 00:34:02,040 --> 00:34:03,440 Real. 352 00:34:04,880 --> 00:34:08,800 What time did you arrive? -Two, three hours ago. Wait. 353 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 How is Poland? 354 00:34:10,440 --> 00:34:13,760 There is nothing to see. I'm near the airport. 355 00:34:13,920 --> 00:34:17,440 Did it become nothing? with the house we had seen? 356 00:34:17,600 --> 00:34:20,440 Yes, but I saw another one yesterday. 357 00:34:21,560 --> 00:34:24,520 We can view it this afternoon at four o'clock. 358 00:34:24,679 --> 00:34:27,280 Yes that is good. -Oh, sorry... 359 00:34:29,239 --> 00:34:30,760 Melvil? 360 00:34:32,360 --> 00:34:34,600 Sorry, what was it, honey? - Nothing, dear. 361 00:34:35,840 --> 00:34:40,280 I'm going to hang up because my meeting with an NGO is about to start. 362 00:34:40,440 --> 00:34:43,800 I'm in front of the building. They wait. -Okay, then I'll hang up. 363 00:34:44,800 --> 00:34:48,239 Okay. -Next week I will be in Madrid for three days. 364 00:34:48,400 --> 00:34:52,440 Are you coming? It seems like for years we keep cutting off our conversations. 365 00:34:52,600 --> 00:34:55,880 We are always on the go. - I recently went to London. 366 00:34:56,040 --> 00:34:59,480 Yes, yes. Blablabla. I love you, Judith. 367 00:34:59,720 --> 00:35:03,920 Can you repeat your name again? - Soriano, Margot. 368 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Sorry... How? 369 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 Margot Soriano. 370 00:35:08,200 --> 00:35:11,280 Oh yes, found. Your ID please. 371 00:35:22,080 --> 00:35:26,320 How stupid of me. I have it on the table leave. Sorry. 372 00:35:26,480 --> 00:35:29,720 Without ID I can't give the package. 373 00:35:32,400 --> 00:35:34,040 Oh, I got it. 374 00:35:36,800 --> 00:35:37,640 Please. 375 00:35:39,840 --> 00:35:42,200 Perfect. Would you like to sign here? 376 00:35:44,000 --> 00:35:45,200 There you go. 377 00:35:52,240 --> 00:35:53,520 Bye. 378 00:36:01,240 --> 00:36:02,280 Indeed. 379 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 I believe it's more is a publisher issue. 380 00:36:11,600 --> 00:36:14,600 No, I think the lawyer must be notified. 381 00:36:14,760 --> 00:36:17,560 And if it doesn't suit him, we have to find someone else. 382 00:36:25,120 --> 00:36:28,640 Excuse me, do you have a moment? Just a moment. 383 00:36:30,000 --> 00:36:32,400 Why are you standing there? 384 00:36:34,080 --> 00:36:36,040 Is everything alright? - Yes. 385 00:36:39,960 --> 00:36:41,920 You smell like alcohol. 386 00:36:43,360 --> 00:36:44,880 I thought you were sleeping upstairs. 387 00:36:46,000 --> 00:36:49,240 No, I have a meeting in preparation for next week. 388 00:36:49,400 --> 00:36:51,920 I have to finish that tonight and I waited for you. 389 00:36:54,200 --> 00:36:55,760 I sleep in the living room. 390 00:36:59,360 --> 00:37:01,200 How so? 391 00:37:06,240 --> 00:37:07,920 I am not alone. 392 00:37:15,600 --> 00:37:18,160 You could have expected something like this, right? 393 00:37:28,960 --> 00:37:30,600 Yes or no. 394 00:37:31,680 --> 00:37:32,960 New. 395 00:37:37,200 --> 00:37:40,760 But take the bedroom then I sleep here. 396 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 But... 397 00:37:49,600 --> 00:37:51,400 what's going on, Abdel? - Nothing. 398 00:37:51,560 --> 00:37:53,240 Good evening. - Good evening. 399 00:37:53,400 --> 00:37:56,200 I'm going. This is not a good idea. Sorry. 400 00:37:56,560 --> 00:37:58,840 This is... - This is my house. 401 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 Stay, don't feel weighed down. 402 00:38:05,160 --> 00:38:08,040 No, but who is that? - Nobody. 403 00:38:08,200 --> 00:38:10,040 It is not a problem. 404 00:38:10,200 --> 00:38:11,720 Come in. 405 00:38:29,160 --> 00:38:31,360 Are you back? 406 00:38:31,520 --> 00:38:33,280 Judith? - Judith, are you there? 407 00:38:33,440 --> 00:38:35,600 Just a moment, please. 408 00:38:50,200 --> 00:38:55,520 Melvil: I think of you in your Polish hotel. Good night. Home tomorrow! Mel. 409 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 Judith, are you still here? 410 00:39:04,160 --> 00:39:07,320 Mom, we've already seen this room. 411 00:39:08,440 --> 00:39:12,120 You can place a partition here. - Yes. 412 00:39:12,280 --> 00:39:14,680 Please, the map. - Thank you. 413 00:39:39,760 --> 00:39:42,240 It makes sense for me to get angry, right? 414 00:39:42,400 --> 00:39:45,560 You are now a year and a half 3 to 4 days away every week. 415 00:39:45,720 --> 00:39:49,520 I'm sorry I want to be with you. Will it be 5 to 6 days later? 416 00:39:49,680 --> 00:39:52,920 You are often gone too. Do I get excited about that? 417 00:39:53,080 --> 00:39:55,320 Great ceiling with all that mold, huh? 418 00:39:55,480 --> 00:39:58,720 You should kick a scene. 419 00:40:06,920 --> 00:40:09,320 Joris, why do you look angry? 420 00:40:09,480 --> 00:40:12,400 I don't look angry. - I know you, don't I? 421 00:40:12,560 --> 00:40:16,800 You're angry because you weren't allowed to come in that car, but forget it anyway. 422 00:40:17,560 --> 00:40:20,520 I have to call the Jordanians. Be right back. Okay? 423 00:40:20,680 --> 00:40:25,440 I'll have a look upstairs. I think it's great, so we have a problem. 424 00:40:25,600 --> 00:40:29,480 This is the answering machine by Abdel Soriano. Please leave a comment. 425 00:40:30,280 --> 00:40:33,440 With me. I wanted to kiss Nin before her bath. 426 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 Say I'll be back soon and have something for her. 427 00:40:38,560 --> 00:40:40,200 Thick kisses. 428 00:40:40,760 --> 00:40:41,920 For both of you. 429 00:40:43,120 --> 00:40:45,520 I love you. very much. 430 00:40:46,480 --> 00:40:51,480 Let's not break it, for Ninon. She is still so young and vulnerable. 431 00:40:52,600 --> 00:40:54,040 That was it. 432 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 Love. 433 00:40:56,640 --> 00:41:01,600 Anything else. You can read from the book with the blue deer. She likes that. 434 00:41:01,760 --> 00:41:05,520 And tomorrow is dinner at Pierre-Paul's, Helene's husband. 435 00:41:05,680 --> 00:41:09,240 Hopefully you haven't forgotten it. We have yet to thank him. 436 00:41:09,400 --> 00:41:12,440 Well, that was it. A big hug. 437 00:41:19,120 --> 00:41:22,360 That was Peter, he says it looks good. 438 00:41:22,640 --> 00:41:28,120 He will call back shortly. That waiting is horrible. You must have nerves of steel. 439 00:41:28,960 --> 00:41:31,920 It's beautiful. This view is fantastic. 440 00:41:32,080 --> 00:41:33,880 It's extraordinary. - Yes. 441 00:41:37,520 --> 00:41:42,720 Aren't you asking about my Jordanians? - How do you mean? What should I ask? 442 00:41:42,880 --> 00:41:44,080 I do not know. 443 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 And you don't want to know anything about Warsaw? 444 00:41:47,480 --> 00:41:51,560 You will never ask for anything again. - You were near the airport, weren't you? 445 00:41:51,720 --> 00:41:55,720 And who wants to know what Warsaw is like? - I do not know. 446 00:41:55,880 --> 00:41:58,000 Maybe I'm just trying... 447 00:42:00,160 --> 00:42:02,640 Sorry, that will be Peter. Yes. 448 00:42:15,520 --> 00:42:18,280 You look different with your hair down. 449 00:42:19,080 --> 00:42:20,600 That is also the intention. 450 00:42:24,160 --> 00:42:27,280 Haven't you thought about our conversation in London? 451 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 What? - If I say yes... 452 00:42:29,000 --> 00:42:31,760 I'm away more often because of recordings and stuff. 453 00:42:31,920 --> 00:42:34,640 We can't do both be gone all the time. 454 00:42:35,880 --> 00:42:39,200 Will you be away from home just as often like lately? 455 00:42:39,360 --> 00:42:42,200 Can I have a cookie, Mom? - Yes darling. 456 00:42:43,640 --> 00:42:44,680 Here. 457 00:42:44,960 --> 00:42:49,680 If I come back while you're gone or just leaving, we see each other very little. 458 00:42:49,840 --> 00:42:54,320 That's not fair to the kids and aren't you tired of traveling? 459 00:42:54,480 --> 00:42:59,320 No, not at all and if you think we rarely see each other, then stop working. 460 00:42:59,480 --> 00:43:03,880 Do you think my work is for show? That I go to conferences for fun... 461 00:43:04,040 --> 00:43:07,840 and might as well sit at home knitting? What nonsense is this? 462 00:43:08,000 --> 00:43:10,400 Don't get so worked up. It's just an idea. 463 00:43:10,560 --> 00:43:12,200 I do not know... - I hear that. 464 00:43:12,360 --> 00:43:15,280 What kind of poisonous machismo is this? - Don't start like that now. 465 00:43:15,440 --> 00:43:17,960 They just called for something in the long-term. 466 00:43:18,120 --> 00:43:21,280 Maybe even a partnership and then I have to work more. 467 00:43:22,080 --> 00:43:23,040 Joris. 468 00:43:25,440 --> 00:43:27,080 What happened? 469 00:43:27,600 --> 00:43:29,640 George, what was that? 470 00:43:33,040 --> 00:43:35,400 I want to get out. - Have you gone mad? 471 00:43:35,560 --> 00:43:37,960 I was frightened to death. 472 00:43:38,120 --> 00:43:42,560 I did not mean it like that. - We almost died. Are you crazy? 473 00:43:44,920 --> 00:43:46,720 Do you want us to stop for a moment? 474 00:43:52,000 --> 00:43:54,560 What was that just? 475 00:43:55,120 --> 00:43:57,080 In the garden of the house. 476 00:43:57,760 --> 00:44:01,240 This afternoon? I was on the phone with the Jordanians. 477 00:44:01,400 --> 00:44:05,800 You said, 'Big kisses, I love you.' - Do not be crazy. 478 00:44:06,680 --> 00:44:11,280 I then called Madeleine. She was with her son Jacob. You know him. 479 00:44:13,440 --> 00:44:15,400 Are you spying on me? 480 00:44:19,160 --> 00:44:20,520 Do you smoke? 481 00:44:22,000 --> 00:44:24,840 Strange, huh? To discover things like that. 482 00:44:25,760 --> 00:44:27,440 So unexpected. 483 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 Or am I wrong? 484 00:44:29,400 --> 00:44:31,160 What kind of game do you play? 485 00:44:32,360 --> 00:44:37,920 What is it, George? Is this a test? Or is this sometimes a threat? 486 00:44:42,160 --> 00:44:46,000 What do you expect from me? I do not get it. - Respond as you wish. 487 00:44:46,160 --> 00:44:51,320 It's just crazy to hear that your mother tells others she loves them. 488 00:44:51,480 --> 00:44:54,600 What are you chatting now? I called Madeleine. 489 00:44:55,320 --> 00:44:57,280 You get things in your head. 490 00:44:59,880 --> 00:45:04,080 The other day with Terence I didn't want you got into the car with him, that's all. 491 00:45:04,240 --> 00:45:07,440 I don't forbid you to see him. - What's that got to do with it? 492 00:45:07,760 --> 00:45:08,800 Nothing. I... 493 00:45:09,960 --> 00:45:13,800 I know you like each other. You like him a lot, don't you? 494 00:45:17,120 --> 00:45:20,360 Yes, darling, I'm discovering like things from you. 495 00:45:21,440 --> 00:45:23,800 Even things I don't expect. 496 00:45:26,280 --> 00:45:29,200 I discover you we discover each other. 497 00:45:30,680 --> 00:45:32,760 But there I was just on the phone. 498 00:45:34,160 --> 00:45:35,280 Mom? - Yes, baby? 499 00:45:35,440 --> 00:45:38,240 I can not sleep. - I'm coming. 500 00:45:40,800 --> 00:45:42,440 And now sleep. 501 00:45:47,200 --> 00:45:49,280 And you shouldn't worry so much. 502 00:45:51,000 --> 00:45:52,120 I love you. 503 00:46:01,960 --> 00:46:05,160 Maybe he just wants that you are there more often. 504 00:46:07,480 --> 00:46:11,640 It would only be for a few months did they travel? 505 00:46:11,800 --> 00:46:15,680 I get that you like your job but you can also work in France, right? 506 00:46:15,840 --> 00:46:20,920 Mel, things don't always go the way you do it want. I also want things. 507 00:46:21,080 --> 00:46:25,120 Even if they don't combine well with your agenda, wishes and ideas. 508 00:46:26,560 --> 00:46:31,960 I like working there and that I'm being sent everywhere. 509 00:46:32,120 --> 00:46:33,360 Isn't that allowed? 510 00:46:33,520 --> 00:46:36,840 Yes, only in the past with Switzerland was it useful. 511 00:46:37,000 --> 00:46:40,200 That way you could still see Abdel. I understood that. 512 00:46:41,360 --> 00:46:44,440 But now we hardly go there anymore. 513 00:46:44,600 --> 00:46:49,560 And they travel everywhere. - Please. Don't start again now. 514 00:46:51,120 --> 00:46:52,600 I do not feel like it. 515 00:46:57,320 --> 00:47:01,240 By the way, he called me last week. We talked for a while. 516 00:47:01,400 --> 00:47:03,840 abdel. I was surprised. 517 00:47:04,000 --> 00:47:06,400 Oh yeah, what were you talking about? 518 00:47:06,560 --> 00:47:10,520 He was very nice. He still asked if I was coming. 519 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 You know what surprised me the most? - New. 520 00:47:16,000 --> 00:47:18,960 He said you stopped by. I did not know that. 521 00:47:19,120 --> 00:47:24,480 Well, it was only a few hours. That time I had to be in Geneva. 522 00:47:24,640 --> 00:47:29,040 I see him every now and then. - And you don't tell. Isn't that crazy? 523 00:47:31,720 --> 00:47:34,960 Sorry, but I've been traveling lately also this much. 524 00:47:35,120 --> 00:47:37,840 And why didn't you say it before? 525 00:47:38,640 --> 00:47:41,560 I thought you'd bring it up. 526 00:47:41,720 --> 00:47:44,440 Was he okay? And his daughter? 527 00:47:45,320 --> 00:47:50,360 I do not know. I was only there for a short while. I don't know if he was happy with my visit. 528 00:47:50,520 --> 00:47:54,040 It's not easy for him to see us. 529 00:47:54,200 --> 00:47:56,840 I'm going to take a shower. I have to wake up early tomorrow. 530 00:48:13,400 --> 00:48:16,160 Where the hell is Judith? 531 00:48:18,680 --> 00:48:22,320 That's nice, but I have to go back. Thanks for the cigarette. 532 00:48:30,080 --> 00:48:31,640 Is something wrong? 533 00:48:33,040 --> 00:48:36,600 No, but I still have a few minutes. 534 00:48:39,480 --> 00:48:42,760 And you, do you work here? - Yes. 535 00:48:42,920 --> 00:48:44,480 But I'm done. 536 00:48:45,480 --> 00:48:47,880 That's why I said 'get me while you can'. 537 00:48:48,360 --> 00:48:51,360 I'm going back to Montreal. Shall I take you? 538 00:48:51,520 --> 00:48:54,200 You pick up the accent like that. It will sound good to you. 539 00:48:54,360 --> 00:48:57,480 I'm already married and I also have a daughter. 540 00:48:57,640 --> 00:48:59,560 That's nothing. 541 00:48:59,720 --> 00:49:02,680 I'll beat up your husband quietly. I can do that well... 542 00:49:02,840 --> 00:49:07,240 and we take your marriage and child for granted. My name is Georges, by the way. 543 00:49:07,880 --> 00:49:09,240 Margot. 544 00:49:11,560 --> 00:49:14,760 Can I have another cigarette? For later. 545 00:49:18,440 --> 00:49:20,520 Thank you. - Margot how? 546 00:49:21,400 --> 00:49:24,000 Pol, like Paul, but with an O. 547 00:49:26,440 --> 00:49:28,840 Sorry I have to go. - Sure. 548 00:49:32,120 --> 00:49:36,680 Oh, I thought you two had known each other for a long time. - No, it's all new to me. 549 00:49:36,840 --> 00:49:42,120 I'm not that familiar with the art world. I want to make a good impression. Can you manage that? 550 00:49:42,280 --> 00:49:44,040 Secure. - Awesome. 551 00:49:46,440 --> 00:49:49,840 You and your wife make a beautiful couple. - Thank you. 552 00:49:50,000 --> 00:49:52,200 We're not married, but thank you. 553 00:49:52,360 --> 00:49:53,920 Sorry. -Does not matter. 554 00:49:54,080 --> 00:49:56,240 Good evening. -Louis here yet? 555 00:49:56,400 --> 00:49:58,320 See you later. -Yes. 556 00:50:12,600 --> 00:50:15,400 You didn't say you called Melvil. 557 00:50:16,680 --> 00:50:19,160 No, but that's not so strange, is it? 558 00:50:22,680 --> 00:50:24,200 You could have said it. -Yes. 559 00:50:24,360 --> 00:50:26,560 Helene. -Georges. 560 00:50:26,720 --> 00:50:32,880 How nice to see you. That is a long time ago. Come on and I'll introduce you to everyone. 561 00:50:33,040 --> 00:50:36,760 All right, we're complete. We can sit at the table. 562 00:50:36,920 --> 00:50:38,800 Well, what a coincidence. 563 00:50:38,960 --> 00:50:42,640 You didn't say you went to friends. My friends still do. 564 00:50:42,800 --> 00:50:44,720 So I have to beat you up. -Sorry? 565 00:50:44,880 --> 00:50:49,000 Just kidding. It's a brutal way to say that your wife is beautiful. 566 00:50:49,160 --> 00:50:52,320 Thank you. What brings you here? -I can ask you that too, Margot. 567 00:50:52,480 --> 00:50:55,160 I didn't know you knew Pierre-Paul. -My name is Judith. 568 00:50:56,560 --> 00:50:59,680 How do I get to Margot? -Maybe misunderstood. 569 00:51:00,760 --> 00:51:04,280 I am a colleague of Hélène. -Good. Maybe, huh? 570 00:51:04,440 --> 00:51:09,280 But you probably know that better than I do. Nevertheless, it is an incredible coincidence. 571 00:51:16,920 --> 00:51:21,240 Why did you tell him your name is Margot? - No idea how he got there. He raves. 572 00:51:21,400 --> 00:51:23,120 Do you do that more often? 573 00:51:23,680 --> 00:51:28,120 Abdel, that man is crazy. I never have said or it was a mistake. 574 00:51:28,280 --> 00:51:32,000 I'm sure I didn't say that. -This is going too far. 575 00:51:32,160 --> 00:51:34,480 What's going on in your head? 576 00:51:34,640 --> 00:51:36,240 I never said it. 577 00:51:37,440 --> 00:51:38,840 Are you coming? 578 00:51:39,680 --> 00:51:41,320 Yes, we are coming. 579 00:51:42,160 --> 00:51:45,400 I do not want this anymore. We're going to explain everything to Ninon. 580 00:51:45,560 --> 00:51:49,520 I don't want to talk about it now. -When? 581 00:51:52,360 --> 00:51:54,760 She's happy. That's all that matters. -What? 582 00:51:54,920 --> 00:51:58,640 It doesn't matter that we find it difficult. -You like it. 583 00:51:58,800 --> 00:52:03,640 You don't think about her at all. - Well, all the time. Please. 584 00:52:05,080 --> 00:52:08,000 She has suffered enough. -She's going to ask questions. 585 00:52:08,160 --> 00:52:11,560 We can't pretend it's normal. I'm sick of it. 586 00:52:11,720 --> 00:52:14,200 We're going to talk to her later. 587 00:52:29,720 --> 00:52:31,040 I can not do that. 588 00:52:32,240 --> 00:52:34,240 Give me some time. 589 00:52:36,520 --> 00:52:38,040 When? 590 00:52:38,760 --> 00:52:40,200 I do not know. 591 00:52:40,760 --> 00:52:44,400 I love you. I don't know why I said that's my name. 592 00:52:44,560 --> 00:52:46,480 It popped out. 593 00:52:46,640 --> 00:52:48,880 Sorry. 594 00:52:57,480 --> 00:52:59,000 Margot. 595 00:53:00,520 --> 00:53:02,000 Margot. 596 00:53:02,400 --> 00:53:04,960 Can I see Abdel's photo again? -Yes. 597 00:53:09,520 --> 00:53:13,240 Wouldn't you also buy a house with him? -Sure. 598 00:53:13,400 --> 00:53:16,280 A mini house so you are close to him. 599 00:53:17,400 --> 00:53:21,040 We visited one. Beautiful with four rooms. 600 00:53:21,200 --> 00:53:22,480 I'll take that. 601 00:53:22,640 --> 00:53:26,640 Because of the malfunction I can't scan it, but i trust you. 602 00:53:26,800 --> 00:53:30,600 Margot, I just couldn't get your subscription extend. 603 00:53:30,760 --> 00:53:34,440 Do you know that your card is about to expire? -Hey, what? 604 00:53:36,240 --> 00:53:39,320 You're right. How time flies. 605 00:53:39,480 --> 00:53:43,000 That's why Martine and we started also about a brother or sister for Ninon. 606 00:53:43,160 --> 00:53:45,000 Before you know it it's too late. 607 00:53:45,160 --> 00:53:48,040 By the way Martine wanted your number. 608 00:53:48,280 --> 00:53:50,400 After you left it was Margot before and Margot after. 609 00:54:06,640 --> 00:54:09,480 I'm here for Kurt. I've been before. 610 00:54:19,600 --> 00:54:21,720 The expiration date is too soon. 611 00:54:26,240 --> 00:54:27,800 Hello. 612 00:54:27,960 --> 00:54:30,040 Nice to see you. 613 00:54:30,560 --> 00:54:33,080 I've only had it a month and it has already expired. 614 00:54:35,720 --> 00:54:40,840 I wanted to make sure you came back. They are normally valid for five years. 615 00:54:41,000 --> 00:54:45,520 I saw you weren't paying attention. And now you're back. That is good. 616 00:54:45,680 --> 00:54:49,600 For 500 francs it must be valid longer. I'm not going to pay that every month. 617 00:54:49,760 --> 00:54:53,520 I never said that. Sit down. Do you want something to drink? 618 00:54:53,680 --> 00:54:57,760 I do not have time. I just want my pass. How much will that cost me? 619 00:54:59,560 --> 00:55:01,360 Why are you taking such a tone? 620 00:55:03,000 --> 00:55:04,320 I am nice. 621 00:55:04,480 --> 00:55:07,960 Do you like that? Make me come back for nothing? 622 00:55:08,840 --> 00:55:14,080 And won't you tutoy me? -I just wanted you to come back soon. 623 00:55:14,880 --> 00:55:18,920 You think I do that to everyone? -I don't think anything. I'm in a hurry. 624 00:55:19,080 --> 00:55:23,880 You tell me how much it is and that's it. -How much how much? That's all you say. 625 00:55:24,760 --> 00:55:27,640 Don't you think my ruse is romantic? 626 00:55:32,400 --> 00:55:34,120 Unfortunately. 627 00:55:42,360 --> 00:55:44,440 I am not feeling well. 628 00:55:59,680 --> 00:56:03,800 When I was here last, you thought: I enter that date and it will come back. 629 00:56:05,160 --> 00:56:09,640 You are a beautiful woman. You asked for false papers. That was exciting. 630 00:56:09,800 --> 00:56:14,400 A woman like you who comes here... A woman who smells like perfume... 631 00:56:14,560 --> 00:56:18,800 who flies, goes to the theater and pretends she's not afraid of anything... 632 00:56:18,960 --> 00:56:22,280 while she is scared. That's exciting. 633 00:56:25,520 --> 00:56:28,800 I will adjust your proof, but please be patient. 634 00:56:29,960 --> 00:56:34,600 I want you to see that I am someone and not just some guy. 635 00:56:34,760 --> 00:56:38,640 But someone sitting across from you and looking at you. 636 00:56:47,160 --> 00:56:49,680 You have a spot on your eye. Funny. 637 00:56:51,560 --> 00:56:54,920 Okay, that was it. Perfect. A spot on my eye. 638 00:56:55,640 --> 00:56:59,240 At least you've seen me now. I am satisfied. 639 00:57:02,600 --> 00:57:06,120 I know well that I have a woman like you can't get. 640 00:57:07,120 --> 00:57:09,080 I just wanted to see you. 641 00:57:15,440 --> 00:57:17,560 What is a woman like me? 642 00:57:18,640 --> 00:57:22,000 I'm not crazy. This ID is only... 643 00:57:22,400 --> 00:57:25,320 for things that do me good. I know what I am doing. 644 00:57:25,480 --> 00:57:30,080 I didn't ask you anything. Come get you in a few days. 645 00:57:31,640 --> 00:57:33,600 Can I ask you one thing? 646 00:57:35,040 --> 00:57:36,600 Why Margot? 647 00:57:37,640 --> 00:57:40,960 That name doesn't suit you. Why not... 648 00:57:42,440 --> 00:57:44,160 Azra or... I don't know. 649 00:57:45,560 --> 00:57:46,920 dafina. 650 00:57:47,400 --> 00:57:49,360 Nice name right? 651 00:57:51,120 --> 00:57:56,120 Some men ask you out to dinner, but me to be whoever you want. 652 00:58:04,760 --> 00:58:07,520 Sorry, I got groceries. 653 00:58:09,000 --> 00:58:12,080 There she is. The woman we always wait for. 654 00:58:17,960 --> 00:58:21,400 What are you doing here? -Looking for our granddaughter. 655 00:58:21,560 --> 00:58:23,880 And we wanted to meet Christine. 656 00:58:25,200 --> 00:58:28,440 You seem surprised. Won't you say hello? -Sorry. 657 00:58:28,600 --> 00:58:32,480 Bye, Nino. Bye, mom. How are you. 658 00:58:32,640 --> 00:58:36,720 Didn't Abdel say we would come? -Yes. 659 00:58:36,880 --> 00:58:40,440 And he asked me to come too because you came. 660 00:58:40,600 --> 00:58:42,640 You don't seem very happy. 661 00:58:42,800 --> 00:58:45,720 you are there and everyone feels uncomfortable. 662 00:58:45,880 --> 00:58:49,560 When did you arrive? -I just got there. 663 00:58:50,200 --> 00:58:53,920 Everything fine? Wasn't the journey too tiring? -No, it won't take that long. 664 00:58:54,080 --> 00:58:56,480 You can always be tired. 665 00:58:56,640 --> 00:59:00,120 Besides, we can come this way. 666 00:59:00,280 --> 00:59:04,840 Though, seeing this house again, is always a little difficult. 667 00:59:05,080 --> 00:59:07,240 Why didn't you say anything? 668 00:59:09,040 --> 00:59:11,800 Was it your idea? Did you call them? -Yes. 669 00:59:12,440 --> 00:59:15,240 How long have you not seen each other? 670 00:59:20,560 --> 00:59:22,120 That is... -How long? 671 00:59:28,280 --> 00:59:32,800 No idea. A few months. That will be a few months or so. 672 00:59:32,960 --> 00:59:35,320 Less. -We ran into each other. 673 00:59:35,480 --> 00:59:38,760 It's less than that. We've seen each other before. 674 00:59:38,920 --> 00:59:40,760 Oh yeah? You didn't say that. 675 00:59:40,920 --> 00:59:44,920 I called her for Christine to tell. We chatted a bit. 676 00:59:47,640 --> 00:59:51,000 Even after a few months you will find it difficult to recognize Nin. 677 00:59:51,160 --> 00:59:54,920 She changes so quickly. -Yes, that's unbelievable. 678 01:00:02,600 --> 01:00:04,800 I help you. -Just give. 679 01:00:04,960 --> 01:00:09,040 I brought something nice. Shall I put them on this? 680 01:00:09,200 --> 01:00:10,720 Yes. -Okay. 681 01:00:11,040 --> 01:00:14,880 Do you maybe still have a larger scale? 682 01:00:18,640 --> 01:00:22,600 Not sure where everything is yet? -New. 683 01:00:22,760 --> 01:00:27,920 You're right. Let those men work. Then they will know where everything is. 684 01:00:32,200 --> 01:00:35,320 You know, this ain't really easy for us... 685 01:00:35,480 --> 01:00:39,160 but we are very happy to get to know you. 686 01:00:39,320 --> 01:00:41,160 To meet you, Christine. 687 01:00:42,520 --> 01:00:44,520 That Abdel is not alone. 688 01:00:45,640 --> 01:00:47,440 Thank you. 689 01:00:50,840 --> 01:00:53,440 You want a cake, don't you Ninouche? 690 01:00:54,600 --> 01:00:56,320 Are you afraid? 691 01:00:58,360 --> 01:01:01,640 I'm not a stranger. I'm not a stranger, am I? 692 01:01:01,800 --> 01:01:04,640 You do not have to be scared. -Come on, Nino. 693 01:01:07,560 --> 01:01:09,080 Come on, honey. 694 01:01:09,760 --> 01:01:11,640 Let me. 695 01:01:11,960 --> 01:01:15,360 Are you in town for a few days? 696 01:01:15,880 --> 01:01:17,880 Or just tonight? 697 01:01:18,080 --> 01:01:19,800 Were you not in Poland? 698 01:01:19,960 --> 01:01:23,240 I think she's tired. -No, it's still early. 699 01:01:23,400 --> 01:01:24,760 come on. 700 01:01:26,160 --> 01:01:29,800 It's bedtime anyway. -She's staying with us for a while. 701 01:01:29,960 --> 01:01:33,800 Don't play the boss like that. You are not her mother. 702 01:01:33,960 --> 01:01:38,640 I can see my granddaughter anyway. What are you meddling with? 703 01:01:38,800 --> 01:01:42,760 Good Abdel, I believe everyone a little tired. 704 01:01:43,520 --> 01:01:44,560 Yes. 705 01:01:44,720 --> 01:01:47,440 Are you taking her? -Yes. Will you come to me? 706 01:01:48,040 --> 01:01:51,080 we have the bedroom prepared for you. 707 01:01:51,240 --> 01:01:54,560 What about you? -We sleep here on the couch. 708 01:01:54,720 --> 01:01:56,640 Sure? -No problem. 709 01:01:56,800 --> 01:01:58,480 Mom. 710 01:01:59,280 --> 01:02:00,840 come on. 711 01:02:01,000 --> 01:02:03,800 Mom. -Stop. Quiet. 712 01:02:04,320 --> 01:02:05,560 Mom. 713 01:02:05,720 --> 01:02:08,600 That kid is totally confused. -Mom. 714 01:02:08,960 --> 01:02:11,120 I can not stand it. 715 01:02:11,280 --> 01:02:13,800 Mom. - Make her stop. 716 01:02:13,960 --> 01:02:17,640 I can't hear it. That is not possible. -Mom. 717 01:02:17,800 --> 01:02:19,720 I can not stand it. -Jude. 718 01:02:19,880 --> 01:02:21,960 I'm going. I have to work. -Mom. 719 01:02:22,840 --> 01:02:24,960 Honey, right. -I'll be back, baby. 720 01:02:25,120 --> 01:02:28,360 Judith. -I have to wake up early tomorrow. I have to go. 721 01:02:29,120 --> 01:02:31,200 Francis, do something. -Mom. 722 01:02:31,360 --> 01:02:33,560 Let her shut up. 723 01:03:20,320 --> 01:03:24,360 This is the answering machine by Abdel Soriano. Please leave a comment. 724 01:03:36,960 --> 01:03:41,160 Good evening, ma'am. -Good evening. Sorry, I wasn't paying attention. 725 01:03:41,880 --> 01:03:46,200 Can I have the car papers and your ID? -I do not have that. 726 01:03:48,160 --> 01:03:51,640 I am my bag with forgot my papers. 727 01:03:51,800 --> 01:03:57,160 We had a fight and I just left. -Do you have another document with your name? 728 01:03:57,840 --> 01:03:59,560 No sir. 729 01:04:00,000 --> 01:04:01,720 I see a pass there. 730 01:04:03,200 --> 01:04:06,600 That's my library card. -That is good. 731 01:04:15,200 --> 01:04:18,640 Margot Soriano. Is the car in your name? 732 01:04:20,440 --> 01:04:21,600 One moment. 733 01:04:50,720 --> 01:04:55,240 Margot Soriano is three years ago passed away. Do you want to get off? 734 01:04:57,440 --> 01:04:59,640 Do you want to get out of the car? 735 01:05:00,800 --> 01:05:04,240 Everything is OK. Just give me a ticket. 736 01:05:04,880 --> 01:05:08,840 I'm not talking about fines. My question is simple. 737 01:05:09,000 --> 01:05:14,600 Are you able to within 48 hours show a valid ID? 738 01:05:14,760 --> 01:05:19,880 And why did you give the agent a pass that is in someone else's name? 739 01:05:20,040 --> 01:05:21,400 I ask no more. 740 01:05:23,240 --> 01:05:27,040 Is this the first time that you use false papers? 741 01:05:28,120 --> 01:05:30,400 The agent took the pass. 742 01:05:31,360 --> 01:05:35,800 Have you done this before? Do you have any other fake passes? 743 01:05:39,560 --> 01:05:43,280 Listen, I'm not gonna hold you or throw in jail... 744 01:05:43,440 --> 01:05:46,920 for a speeding violation and a library card. 745 01:05:47,080 --> 01:05:48,960 But you need to see a psychologist. 746 01:05:49,120 --> 01:05:54,360 It's uncommon for you to give up the identity from someone who's been dead for three years... 747 01:05:54,520 --> 01:05:57,160 when asked for your name. Do you understand? 748 01:06:02,520 --> 01:06:05,800 Can I call someone to pick you up? 749 01:06:05,960 --> 01:06:07,120 No nobody. 750 01:06:07,280 --> 01:06:10,440 I'll come home alone. You must not warn anyone. 751 01:06:10,600 --> 01:06:14,040 Ma'am, stop shaking. You must understand well... 752 01:06:14,200 --> 01:06:19,720 that you seem unstable. I can't let you to go. You are unable to drive. 753 01:06:20,240 --> 01:06:24,440 Come with me. -No one can touch me. Nobody. 754 01:06:27,040 --> 01:06:30,280 Hey, let me go. -Sir, please. 755 01:06:30,440 --> 01:06:32,640 Let me go. 756 01:06:53,000 --> 01:06:58,480 I didn't see that it wasn't my pass. We looked alike. We cared little. 757 01:06:59,200 --> 01:07:03,320 You are seven years older than your younger sister, ma'am. Seven years. 758 01:07:09,080 --> 01:07:12,720 I had a bad night but i have no problem. 759 01:07:12,880 --> 01:07:15,760 I have a house, a job and... 760 01:07:15,920 --> 01:07:18,000 I just want to go home. 761 01:07:18,160 --> 01:07:20,080 Do you live here? 762 01:07:21,040 --> 01:07:22,160 Yes. 763 01:07:23,960 --> 01:07:25,920 Or no, I live in France. 764 01:07:26,920 --> 01:07:30,280 Do you live here or in France? That's not the same. 765 01:07:34,560 --> 01:07:37,560 You say you want to go home. 766 01:07:39,000 --> 01:07:43,600 Do you mean you are going to France now? -No, I'm going to a hotel. 767 01:07:44,440 --> 01:07:46,520 So you're not going home. 768 01:07:49,280 --> 01:07:51,440 What is your first name, ma'am? 769 01:07:56,720 --> 01:07:58,440 That's a simple question. 770 01:08:01,440 --> 01:08:02,560 Judith. 771 01:08:03,840 --> 01:08:07,080 Judith Fauvet. I am born on January 12, 1977... 772 01:08:07,240 --> 01:08:11,200 and I'm married to Melvil Fauvet since July 24... 773 01:08:12,440 --> 01:08:13,840 2006. 774 01:08:14,560 --> 01:08:16,880 And I'd like to go home. 775 01:08:17,720 --> 01:08:22,160 Can you repeat this information again? 776 01:08:23,600 --> 01:08:26,200 Your name? -Judith Fauvet. 777 01:08:28,359 --> 01:08:31,479 I was born on January 12, 1977... 778 01:08:31,640 --> 01:08:33,720 and I'm married to Melvil Fauvet... 779 01:08:34,680 --> 01:08:36,439 since July 24... 780 01:08:37,800 --> 01:08:39,720 2006. 781 01:08:43,600 --> 01:08:45,120 Judith. 782 01:08:45,760 --> 01:08:47,240 Judith? 783 01:08:56,359 --> 01:08:58,040 Sorry... 784 01:08:58,880 --> 01:09:02,319 I didn't dare to move and dozed off. 785 01:09:08,640 --> 01:09:10,560 Did she cry a lot? 786 01:09:11,120 --> 01:09:14,399 She doesn't like it when you go but now it's better. 787 01:09:15,160 --> 01:09:18,080 She eventually fell asleep. Were you able to do everything? 788 01:09:20,359 --> 01:09:21,600 New. 789 01:09:22,560 --> 01:09:27,200 I forgot what I wanted to do as soon as I got outside. I was there, wasn't I? 790 01:09:27,359 --> 01:09:29,359 I've been waiting in the street. 791 01:09:35,960 --> 01:09:37,840 Are you wearing her perfume? 792 01:09:40,720 --> 01:09:42,760 Sorry. -No, it's okay. 793 01:09:44,080 --> 01:09:46,279 I was cleaning the bathroom... 794 01:09:47,080 --> 01:09:49,479 I don't know, I saw that smell... 795 01:09:50,479 --> 01:09:53,920 Nin must have smelled it and that reassured her. -Yes. 796 01:09:58,600 --> 01:10:01,080 I couldn't do everything. 797 01:10:03,640 --> 01:10:07,200 I have two boxes to the Salvation Army brought. 798 01:10:07,360 --> 01:10:10,800 There are also sunglasses. What do you want to do with that? 799 01:10:17,320 --> 01:10:21,400 I can stay longer. I ask Melvil. -New. 800 01:10:21,560 --> 01:10:27,000 No that is not necessary. I do it myself. You can't keep traveling up and down. 801 01:10:27,160 --> 01:10:29,000 I do not mind. 802 01:10:42,680 --> 01:10:44,360 It clicks between us. 803 01:10:46,960 --> 01:10:49,120 It pleases me when you are there. 804 01:10:51,520 --> 01:10:53,760 I can forget for a while. 805 01:10:57,320 --> 01:10:59,440 I'm lost with the baby. 806 01:11:00,920 --> 01:11:03,200 With you it's... 807 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 easier. 808 01:11:04,520 --> 01:11:07,080 We're closer now. After all this time. 809 01:11:07,880 --> 01:11:09,720 I was thinking... 810 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 My employer has an office here. 811 01:11:13,160 --> 01:11:16,920 I had a conference here a while ago. -Yes. 812 01:11:18,520 --> 01:11:22,600 I was thinking, why not. A while. I can ask them. 813 01:11:24,320 --> 01:11:25,480 Yes. 814 01:11:39,160 --> 01:11:40,920 Abdul, no. 815 01:12:20,880 --> 01:12:24,840 What a whining. Only because I was driving too fast. Ridiculous. 816 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Sorry I woke you up. 817 01:12:29,600 --> 01:12:32,680 Did the police say anything? -New. 818 01:12:32,840 --> 01:12:36,320 And mom? -I made up an excuse. 819 01:12:36,480 --> 01:12:40,400 I didn't want to worry her. -Especially because there is nothing. 820 01:12:40,560 --> 01:12:44,600 I was a little tired last night but now it's better. 821 01:12:44,760 --> 01:12:47,320 I have to go to Frankfurt tomorrow. 822 01:12:47,480 --> 01:12:51,240 But I want to apologize and kiss Nin. 823 01:12:51,400 --> 01:12:52,920 It is not necessary. 824 01:12:54,120 --> 01:12:57,880 You go home. I bought tickets for 9am. 825 01:12:58,040 --> 01:13:01,960 We'll take you to the station. Your mother is waiting in the car. 826 01:13:03,920 --> 01:13:07,200 Sorry. -Do you know your husband has that job? 827 01:13:07,400 --> 01:13:10,320 Did he tell you that? -Of course. 828 01:13:10,480 --> 01:13:13,520 I told him that I put you on the train. 829 01:13:15,400 --> 01:13:17,800 Have you spoken to him? -Judith. 830 01:13:18,440 --> 01:13:23,440 He texts you the best news of his life and you don't call back. 831 01:13:24,200 --> 01:13:27,280 In a panic, he called everyone. 832 01:13:28,000 --> 01:13:32,840 I said you passed out. He didn't know you were here with us. 833 01:13:37,440 --> 01:13:39,200 After you leave... 834 01:13:39,360 --> 01:13:42,720 Ninon asked if you put her to bed. 835 01:13:42,880 --> 01:13:46,160 She told you you her every night reads out. 836 01:13:46,320 --> 01:13:47,800 She cried a lot. 837 01:13:48,680 --> 01:13:52,600 she asked for you and said mom all the time. 838 01:13:53,600 --> 01:13:54,720 I... 839 01:13:54,960 --> 01:14:00,120 I wanted you to know that. Your mother is collapsed. She couldn't bear it. 840 01:14:02,600 --> 01:14:04,200 Listen... 841 01:14:06,120 --> 01:14:09,520 Whatever's going on, it's none of my business but... 842 01:14:09,680 --> 01:14:12,160 you did what it took... 843 01:14:12,320 --> 01:14:14,040 back then when Margot... 844 01:14:14,200 --> 01:14:18,640 No one has done so much for Abdel and that little girl. Nobody. 845 01:14:18,800 --> 01:14:21,880 But you've done enough. It must be over. 846 01:14:22,040 --> 01:14:24,120 Leave them alone. 847 01:14:27,920 --> 01:14:29,360 But... 848 01:14:29,520 --> 01:14:34,560 I went by once or twice a year. -Judith, did you understand me? 849 01:14:36,320 --> 01:14:40,600 I saw you had a key and that your stuff was there. 850 01:14:41,440 --> 01:14:42,440 So... 851 01:14:43,560 --> 01:14:44,840 go home. 852 01:14:45,520 --> 01:14:49,000 Be happy with your husband. This... 853 01:14:49,160 --> 01:14:51,840 This is a great moment for him. 854 01:14:53,640 --> 01:14:54,680 But I... 855 01:14:56,160 --> 01:15:00,320 I didn't kiss Nin goodnight. I can't let her down. 856 01:15:01,560 --> 01:15:02,760 jude. 857 01:15:06,720 --> 01:15:09,600 We're not going to the party. We're going back tomorrow. 858 01:15:11,480 --> 01:15:13,120 Give him a kiss from us. 859 01:15:13,560 --> 01:15:15,400 And congratulate him. 860 01:15:54,480 --> 01:15:58,440 It's great that he's going to lead such an orchestra. -Indeed. 861 01:15:58,600 --> 01:16:02,840 It really is a day... -We're going on international tours... 862 01:16:03,000 --> 01:16:06,120 all over the world, making records that no one buys. 863 01:16:07,640 --> 01:16:09,840 But we are happy. -We're happy. 864 01:16:10,000 --> 01:16:12,560 Anyway thanks everyone. I'm real... 865 01:16:12,720 --> 01:16:15,200 Honestly I can barely stay. 866 01:16:15,360 --> 01:16:17,400 It's fantastic. Really and truly. 867 01:16:17,560 --> 01:16:21,640 Not that you can hardly stand, but i'm very happy for you. 868 01:16:21,800 --> 01:16:23,520 Congratulations. 869 01:16:33,400 --> 01:16:38,720 But most of all I want to emphasize that I saw Melvil in Lyon... 870 01:16:38,880 --> 01:16:42,400 and he was great. -Sorry. I'll be back. 871 01:17:11,280 --> 01:17:13,160 You're good at comedy. 872 01:17:14,640 --> 01:17:17,080 Sorry? -You're good at comedy. 873 01:17:17,240 --> 01:17:19,960 You seem really happy for daddy. 874 01:17:20,120 --> 01:17:22,320 I'm happy. What are you chatting. 875 01:17:23,520 --> 01:17:25,600 You've never been to Poland. 876 01:17:26,560 --> 01:17:29,280 I have to trust you but you're kidding me. 877 01:17:31,600 --> 01:17:35,840 You are never in Germany or been to Italy. All nonsense. 878 01:17:36,800 --> 01:17:40,040 I feel dizzy. -Stop your hypocrisy. 879 01:17:43,680 --> 01:17:45,280 What is it? 880 01:17:47,400 --> 01:17:49,120 Yo, what is it? 881 01:17:53,680 --> 01:17:54,920 Hold on. 882 01:18:00,720 --> 01:18:01,880 Judith. 883 01:18:02,040 --> 01:18:05,680 What is it? What's wrong? -I have a blood pressure drop. 884 01:18:05,840 --> 01:18:10,760 Can you take my medicine from my bag? -What drug? What kind of blood pressure drop? 885 01:18:14,480 --> 01:18:15,880 What? 886 01:18:17,800 --> 01:18:19,520 What did you say? 887 01:18:20,360 --> 01:18:23,440 I'm crazy. That scares me. -Do not say that. 888 01:18:23,600 --> 01:18:27,200 I need to be admitted. -Stop that. 889 01:18:27,360 --> 01:18:30,160 Take a deep breath. It'll be fine. I'm here. 890 01:18:31,760 --> 01:18:34,280 If only I were like you. A rock. 891 01:18:40,760 --> 01:18:43,320 I love you so much. 892 01:18:44,200 --> 01:18:46,000 I love you. 893 01:18:51,600 --> 01:18:53,120 Are you here? 894 01:19:01,040 --> 01:19:02,640 I'm going. 895 01:19:04,240 --> 01:19:06,360 I can't stay. I'm leaving. 896 01:19:06,680 --> 01:19:08,320 I leave. 897 01:19:08,480 --> 01:19:11,280 Stay with me, please. I need you. 898 01:19:12,880 --> 01:19:14,800 I met someone. 899 01:19:17,440 --> 01:19:19,320 Such things happen. 900 01:19:20,720 --> 01:19:23,360 I'm happy. - Come to yourself. 901 01:19:23,520 --> 01:19:24,880 How did you become unwell? 902 01:19:25,040 --> 01:19:28,920 Why didn't you say you were there? -Don't say you didn't notice anything. 903 01:19:30,200 --> 01:19:32,560 I'm happy. I only think about that. 904 01:19:32,720 --> 01:19:36,280 My heart is racing. Don't say you didn't notice anything. 905 01:19:36,440 --> 01:19:40,080 Can't be happier than this and you want me to stay 906 01:19:40,240 --> 01:19:42,440 You say Shanghai, New York as if there is nothing. 907 01:19:43,280 --> 01:19:47,600 I'm your wife, damn it. I make up hotels, airports... 908 01:19:48,560 --> 01:19:53,200 I tell about conferences, I travel back and forth, say you can't come... 909 01:19:53,360 --> 01:19:56,800 that you can't call my colleagues and you can't. 910 01:19:57,720 --> 01:20:02,600 And you didn't notice anything. Stop it. -I thought you'd come back. 911 01:20:02,760 --> 01:20:06,680 I do not understand. I do not understand why you didn't come back. 912 01:20:06,840 --> 01:20:10,200 Back to what? What I'm going through now... 913 01:20:11,080 --> 01:20:12,800 You can't imagine that. 914 01:20:13,840 --> 01:20:15,280 It's huge. 915 01:20:16,200 --> 01:20:19,400 It is... -Abdel said you were attached to the little one. 916 01:20:19,560 --> 01:20:22,360 Don't touch me. I don't want to be touched anymore. 917 01:20:22,520 --> 01:20:24,640 Everyone must stay away from me. 918 01:20:38,040 --> 01:20:43,000 Hi Judith, with Philip Collins. Please don't come to work on Monday. 919 01:20:43,160 --> 01:20:48,360 Your recent behavior doesn't match the dedication that we demand at Collins and Associations. 920 01:20:48,520 --> 01:20:52,760 You will receive the rest of your salary at the end of the month. 921 01:20:52,920 --> 01:20:56,400 I am very sorry, but you leave me no choice. 922 01:20:56,560 --> 01:20:58,160 Hello. 923 01:21:02,400 --> 01:21:06,600 Hi Judith, with Philip Collins. Come... 924 01:22:15,320 --> 01:22:17,160 Shall I take her to school? 925 01:22:17,800 --> 01:22:19,560 What are you doing here? 926 01:22:20,360 --> 01:22:24,040 Judith, please, stop. Stop. 927 01:22:24,200 --> 01:22:28,680 I promised her I would come back. -I'm with her all the time. 928 01:22:30,840 --> 01:22:33,240 I do not want to hurt you. - Then don't. 929 01:22:35,120 --> 01:22:38,160 You need to talk to someone, get help. 930 01:22:39,000 --> 01:22:40,280 Let me clean up. 931 01:22:41,400 --> 01:22:44,320 You're driving me crazy. Do you understand? 932 01:22:47,280 --> 01:22:48,720 Am I driving you crazy? 933 01:22:48,880 --> 01:22:51,560 Are you mad at me? -Yes. 934 01:22:52,200 --> 01:22:54,240 How can you do this to me? 935 01:22:55,160 --> 01:22:59,520 How? you cut us off from the outside world. You. 936 01:22:59,680 --> 01:23:03,120 I wanted to help you. you used me, asked me to stay. 937 01:23:03,280 --> 01:23:07,440 “Tell Melvil to work more. That you have to go to Germany or Spain. 938 01:23:07,600 --> 01:23:11,560 Make something up.' I have everything made it up and you used me. 939 01:23:11,720 --> 01:23:14,360 I don't want to hear any more. 940 01:23:16,040 --> 01:23:17,760 Do you realize what you're doing? 941 01:23:18,640 --> 01:23:21,440 You are separate from everything. You scare me. 942 01:23:21,600 --> 01:23:24,720 You lie all the time to everyone, Jude. 943 01:23:25,960 --> 01:23:28,800 I love you. What can I do about it? 944 01:23:29,720 --> 01:23:32,800 I love you both. -I lost my wife. 945 01:23:32,960 --> 01:23:37,600 The woman I loved. You understand? I know what I've said and done. 946 01:23:37,760 --> 01:23:41,320 I wanted to continue... What happened between us was... 947 01:23:41,480 --> 01:23:46,760 I was lost and needed help. It was nothing. It meant nothing. 948 01:23:52,960 --> 01:23:54,080 No, Jude. 949 01:23:54,760 --> 01:23:56,920 Let me. -Sorry. 950 01:23:59,600 --> 01:24:01,440 Ninon, go upstairs. 951 01:24:02,560 --> 01:24:06,160 Jude, I'm sorry. What happened, meant a lot to me. 952 01:24:06,320 --> 01:24:08,960 I did not mean it like that. -Let me. 953 01:24:10,360 --> 01:24:12,200 I blame myself. 954 01:24:13,760 --> 01:24:16,800 Let me. -I know you lied to Melvil. 955 01:24:16,960 --> 01:24:18,680 Its my fault. 956 01:24:18,840 --> 01:24:20,880 Sorry. -But... 957 01:24:25,800 --> 01:24:28,640 Leave me alone. -Quiet. 958 01:24:29,000 --> 01:24:31,680 No, calm down. -Let me. She is crying. 959 01:24:31,840 --> 01:24:34,120 Quiet. -She is crying. Let me. 960 01:24:34,840 --> 01:24:38,520 Nin, go away. -Have you gone mad? Let me. 961 01:24:38,680 --> 01:24:41,480 You're crazy. -Sit on the couch. 962 01:24:41,640 --> 01:24:44,080 It is nothing. -She got hurt. 963 01:24:44,240 --> 01:24:47,000 Calm down now. jude. 964 01:24:47,640 --> 01:24:50,440 I'm going to call for help. -Let me go. Do not call. 965 01:24:50,600 --> 01:24:52,040 nin. 966 01:24:57,120 --> 01:24:58,760 Open up. 967 01:24:59,400 --> 01:25:01,080 Let me out. 968 01:25:02,640 --> 01:25:04,680 Let me. 969 01:25:08,680 --> 01:25:12,400 The emergency number. -Someone's having a seizure. She has... 970 01:25:23,520 --> 01:25:24,920 Nino. 971 01:25:28,800 --> 01:25:30,360 baby. 972 01:25:41,040 --> 01:25:43,120 Stop. Sorry. 973 01:26:30,440 --> 01:26:32,720 What the hell is he doing there? 974 01:26:33,680 --> 01:26:35,480 aside. 975 01:26:36,720 --> 01:26:38,400 Move. 976 01:26:54,240 --> 01:26:56,240 It's going to be okay, honey. 977 01:26:56,400 --> 01:26:58,760 It is well. There is nothing. 978 01:27:08,960 --> 01:27:11,080 I need a name, ma'am. 979 01:27:12,880 --> 01:27:14,920 Do you have an identity document? 980 01:27:15,520 --> 01:27:18,600 I'll pay in cash. -You must identify yourself. 981 01:27:19,640 --> 01:27:21,000 I pay double. 982 01:27:28,120 --> 01:27:30,200 Room 234. -Thank you. 983 01:27:36,760 --> 01:27:38,760 Ninon, will you wait a minute? 984 01:27:45,480 --> 01:27:46,800 Don't get your hair wet. 985 01:27:47,200 --> 01:27:50,760 I do not want. -No, Nin. Lie down, please. 986 01:27:50,920 --> 01:27:52,440 It is late. 987 01:27:52,600 --> 01:27:54,800 Nin, do you hear me? 988 01:27:56,360 --> 01:27:59,960 Enough. Do not. Shall I tell you about the blue deer? 989 01:28:00,120 --> 01:28:01,360 New. 990 01:28:01,520 --> 01:28:04,400 Come on, go to sleep, baby. It's enough like this. 991 01:28:29,800 --> 01:28:32,640 Yes, Collins with double L. Madeleine. 992 01:28:38,480 --> 01:28:41,360 Excuse me, can I call back later? 993 01:28:49,360 --> 01:28:50,560 Darling... 994 01:28:51,480 --> 01:28:53,600 Put on your hood. 995 01:28:56,320 --> 01:28:58,840 My mom will always be with me. 996 01:29:00,440 --> 01:29:03,240 I like it when you smile. -Where are we going? 997 01:29:04,280 --> 01:29:06,680 We stay together. Do not worry. 998 01:29:11,120 --> 01:29:15,440 Mom and I will be together our whole lives. My mom will always be with me. 999 01:29:15,600 --> 01:29:18,800 She will always be with me. -What is it, Nin? 1000 01:29:18,960 --> 01:29:21,840 My mom will always be with me. 1001 01:29:22,000 --> 01:29:24,800 We stay together all our lives. 1002 01:29:26,440 --> 01:29:27,920 You are my mom. 1003 01:29:28,080 --> 01:29:31,120 I always stay with mom. -Calm down, Nin. 1004 01:29:31,280 --> 01:29:34,840 You are my mom. You are my mom. -Nin, stay there. 1005 01:29:35,000 --> 01:29:37,280 Calm down, this is dangerous. 1006 01:29:37,440 --> 01:29:39,920 You are my mom. 1007 01:29:40,080 --> 01:29:41,240 you are my mommy! 1008 01:29:42,120 --> 01:29:44,760 My mom always stays with me. 1009 01:29:47,240 --> 01:29:50,840 What is it, little angel. Let's go for a walk. 1010 01:29:51,280 --> 01:29:55,000 I want my mom. Let me go. -Come on. Quiet, sweetheart. 1011 01:29:55,160 --> 01:29:57,720 Shut up, Ninon. Look. -Let me. 1012 01:29:57,880 --> 01:30:00,920 Let me go. -What is it? 1013 01:30:01,080 --> 01:30:03,000 I want mom. -Why do you say that? 1014 01:30:03,160 --> 01:30:05,200 Let me go. 1015 01:30:07,960 --> 01:30:12,400 Shall we go see the animals? Good? We're going to the animals? Yes? 1016 01:30:12,560 --> 01:30:17,280 Do you come? We go to the animals. Okay? Don't want to see the blue deer? 1017 01:30:17,440 --> 01:30:20,160 The one from the book. come. Come on. 1018 01:30:20,320 --> 01:30:22,480 New. -Nino. 1019 01:30:22,640 --> 01:30:24,200 Let me go. 1020 01:30:24,560 --> 01:30:27,960 I want to go away. -What is it? Come on now, Nino. 1021 01:30:30,200 --> 01:30:32,400 I'm here. What is it? 1022 01:30:32,560 --> 01:30:35,400 What is it? What is it? 1023 01:30:36,960 --> 01:30:39,040 You're not my mom. 1024 01:30:40,520 --> 01:30:43,240 You're not my mom. You are not. 1025 01:30:43,400 --> 01:30:45,160 I'm your mom. 1026 01:30:48,320 --> 01:30:50,480 You're not my mom. 1027 01:30:52,080 --> 01:30:53,640 Go away. 1028 01:31:02,320 --> 01:31:05,200 You are not my mom. 1029 01:31:08,920 --> 01:31:10,880 I want my mom. 1030 01:31:35,400 --> 01:31:37,400 Forgive me. 1031 01:31:40,880 --> 01:31:42,240 Sorry. 1032 01:31:42,920 --> 01:31:47,280 Your mom is gone. She has had an accident when you were little. 1033 01:31:48,160 --> 01:31:51,040 She fell very hard on her head. 1034 01:31:57,280 --> 01:32:00,080 Forgive me. Sorry. 1035 01:32:00,240 --> 01:32:02,440 It is over. come. 1036 01:32:22,320 --> 01:32:24,840 Yes, I'm nearby. 1037 01:32:27,120 --> 01:32:29,680 Honey, I just wanted to say... 1038 01:32:30,880 --> 01:32:32,800 Aren't you coming back? 1039 01:32:34,760 --> 01:32:36,240 New. 1040 01:32:39,600 --> 01:32:41,760 I consider myself a monster. 1041 01:32:44,040 --> 01:32:45,760 I am not afraid. 1042 01:32:56,760 --> 01:33:01,120 Every day I think of you and your brother. One day I will come back. 1043 01:33:01,280 --> 01:33:02,880 Then we'll be together again. 1044 01:33:03,720 --> 01:33:05,400 I do not know when. 1045 01:33:09,480 --> 01:33:11,560 I love you dearly, sweetheart. 1046 01:33:12,880 --> 01:33:16,040 kiss your brother and say I love him. 1047 01:33:31,520 --> 01:33:32,560 Everything fine? 1048 01:33:34,360 --> 01:33:37,160 You are insane. Completely deranged. 1049 01:33:37,320 --> 01:33:39,160 She has nothing. 1050 01:33:39,320 --> 01:33:42,760 You are dangerous. I was so scared. 1051 01:33:45,320 --> 01:33:48,000 She always knew. She knows everything. 1052 01:34:08,960 --> 01:34:11,480 Let me go. Please. 1053 01:35:41,480 --> 01:35:43,280 Finally alone? 1054 01:35:45,600 --> 01:35:46,560 Yes. 1055 01:35:49,520 --> 01:35:51,160 Without your daughter? 1056 01:35:54,320 --> 01:35:55,880 Is everything alright? 1057 01:35:56,040 --> 01:35:57,360 Yes. 1058 01:35:59,080 --> 01:36:00,600 Sure? 1059 01:36:01,240 --> 01:36:02,440 New. 1060 01:36:07,040 --> 01:36:08,280 Here. 1061 01:36:08,440 --> 01:36:09,960 With double L. 1062 01:36:15,560 --> 01:36:18,840 Still not my favorite first name, anyway. 1063 01:36:29,800 --> 01:36:31,920 Can I take you somewhere? 1064 01:36:44,320 --> 01:36:46,360 Not in this life. 1065 01:37:01,760 --> 01:37:03,400 Thank you. 82658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.