All language subtitles for La.Jauria.S02E01.Found.via.clan-sudamerica.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,964 --> 00:00:08,634 [Olivia] El mundo está manejado por psicópatas narcisistas, Elisa. 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,302 [celular vibra] [Olivia] Se educan, 3 00:00:10,386 --> 00:00:11,512 crecen, se casan, 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,098 como cualquier persona común y corriente. 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,641 Son curas, médicos, 6 00:00:15,725 --> 00:00:18,436 grandes empresarios, jueces. 7 00:00:18,728 --> 00:00:19,979 ALEX, ¿QUIERES JUGAR UN JUEGO? NO - SÍ 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,397 [quejidos] 9 00:00:22,398 --> 00:00:23,524 [Olivia] El día de ayer, 10 00:00:23,607 --> 00:00:26,986 en un operativo de policía de investigaciones de Chile, 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,363 - Blanca Ibarra fue encontrada con vida. - ¡Arriba! 12 00:00:30,406 --> 00:00:32,241 [Olivia] No necesitan lavarles el cerebro. 13 00:00:33,159 --> 00:00:35,077 Solamente conocer sus puntos débiles. 14 00:00:35,161 --> 00:00:37,496 [Jorquera] ¿No sabes quién es el papá de Eduardito? 15 00:00:37,580 --> 00:00:39,039 Gente podrida en plata. 16 00:00:39,123 --> 00:00:40,624 Es gente con poder. 17 00:00:41,459 --> 00:00:44,587 Si alguien ataca a mi familia, ataca mi honra, ataca mi institución. 18 00:00:45,087 --> 00:00:47,757 [Petersen] El juego consistía en una serie de pruebas. 19 00:00:48,090 --> 00:00:50,092 Las pruebas están hechas para que alguien las supere, 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,510 para que alguien gane. 21 00:00:52,595 --> 00:00:55,055 ¿Y qué van a hacer ahora que el juego terminó? 22 00:00:55,139 --> 00:00:56,140 [disparo] 23 00:00:57,349 --> 00:00:58,392 Un ejército. 24 00:01:02,855 --> 00:01:06,650 [suena "Ya no tengo cuidado" de Camila Moreno] 25 00:01:11,572 --> 00:01:14,325 ♪ Decir que no soy yo ♪ 26 00:01:17,620 --> 00:01:20,706 ♪ Como en el otro lodo ♪ 27 00:01:23,292 --> 00:01:27,546 ♪ Revisar mi temor ♪ 28 00:01:29,465 --> 00:01:32,885 ♪ Corro al lado del lobo ♪ 29 00:01:35,179 --> 00:01:39,475 ♪ Siempre seré ese olor ♪ 30 00:01:41,268 --> 00:01:44,772 ♪ Ya no tengo cuidado ♪ 31 00:01:57,034 --> 00:01:58,035 ¡Elena! 32 00:01:59,703 --> 00:02:00,871 ¡Hermosa! 33 00:02:03,290 --> 00:02:06,085 - ¡Arantza! - ¡Dame un abrazo! [ríe] 34 00:02:07,253 --> 00:02:10,256 - Uy, no puedo creer encontrarte acá. - [chica] Estás desaparecida. 35 00:02:10,339 --> 00:02:11,507 ¿Vienes a la fiesta? 36 00:02:11,590 --> 00:02:14,009 - Sí, o sea... - ¡Vamos juntas! ¡Nosotras también! 37 00:02:14,343 --> 00:02:15,678 - ¡Vamos! - ¡Vamos! [ríen] 38 00:02:17,346 --> 00:02:19,348 [conversaciones indistintas] 39 00:02:21,350 --> 00:02:23,727 [canción continúa] 40 00:02:44,456 --> 00:02:45,958 [murmullo indistinto] 41 00:02:49,879 --> 00:02:52,298 Tome, mi reina. 42 00:02:52,381 --> 00:02:54,717 - Ah... - [chico silba halagadoramente] 43 00:02:55,342 --> 00:02:56,844 Oye, ¿nos van a invitar o no? 44 00:02:57,136 --> 00:02:58,137 ¿Adónde? 45 00:02:58,888 --> 00:02:59,972 A la fiesta. 46 00:03:00,639 --> 00:03:02,308 Imposible, chicos. 47 00:03:02,391 --> 00:03:04,435 A esa fiesta no entra nadie sin invitación. 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,062 [suena música electrónica] 49 00:03:22,036 --> 00:03:23,829 [música se distorsiona] 50 00:03:26,582 --> 00:03:28,542 [agua cayendo] 51 00:03:31,879 --> 00:03:33,797 [música de suspenso] 52 00:03:44,808 --> 00:03:48,020 [suena "No estamos solas" de Ana Tijoux] 53 00:03:48,479 --> 00:03:51,482 ♪ Coraza de piedra Piel de madera ♪ 54 00:03:51,982 --> 00:03:55,152 ♪ La luna me lleva La noche me espera ♪ 55 00:03:55,569 --> 00:03:57,404 ♪ Cuántas cayeron en medio de la niebla ♪ 56 00:03:58,238 --> 00:04:01,325 ♪ Cuántas desaparecieron A cuántas tragaron la tierra ♪ 57 00:04:02,284 --> 00:04:05,496 ♪ No a la Iglesia, no al Estado ♪ 58 00:04:05,913 --> 00:04:07,039 ♪ Mi cuerpo es mío ♪ 59 00:04:07,122 --> 00:04:08,415 ♪ Que les quede claro ♪ 60 00:04:08,499 --> 00:04:10,042 ♣♪ No a la Iglesia, no al Estado ♪ 61 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 ♪ Todo su aparato, cómplices, culpables ♪ 62 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 ♪ Mi cuerpo yo mando No quiero tus leyes ♪ 63 00:04:13,545 --> 00:04:16,048 ♪ Mi, mi, mi, mi cuerpo yo mando ♪ 64 00:04:16,131 --> 00:04:17,424 ♪ Buscan a una ♪ 65 00:04:19,593 --> 00:04:21,095 ♪ Buscan a todas ♪ 66 00:04:21,512 --> 00:04:22,846 ♪ A todas ♪ 67 00:04:22,930 --> 00:04:26,392 ♪ No estamos solas So, so, so, solas ♪ 68 00:04:26,475 --> 00:04:29,395 ♪ Grita su nombre ahora Grita su nombre ahora ♪ 69 00:04:29,937 --> 00:04:31,480 ♪ Tocan a una ♪ 70 00:04:31,563 --> 00:04:32,898 ♪ Tocan a una ♪ 71 00:04:33,691 --> 00:04:34,984 LA JAURÍA 72 00:04:35,067 --> 00:04:36,568 ♪ No estamos solas ♪ 73 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 [gemidos] 74 00:04:49,248 --> 00:04:51,250 [jadeos] 75 00:04:57,464 --> 00:04:59,967 - [besos] - [Javi] ¿Qué hora es? 76 00:05:00,801 --> 00:05:02,219 Me tengo que ir, jefa. 77 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 ¿Jefa? 78 00:05:04,346 --> 00:05:07,182 Usted puede llegar más tarde, pero yo tengo que marcar tarjeta. 79 00:05:07,266 --> 00:05:09,560 - ¿Ahora me dices jefa? - [Javi ríe] 80 00:05:09,643 --> 00:05:10,978 [celular vibra] 81 00:05:12,146 --> 00:05:13,689 - Cresta. - ¿Qué pasó? 82 00:05:14,565 --> 00:05:16,650 Jorquera, que me necesita urgente. 83 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 FUEGO AL ESTADO KEVIVAELKAOS 84 00:05:30,664 --> 00:05:33,125 YUTA ASESINA 85 00:05:38,338 --> 00:05:41,633 No sabemos si fue sobredosis, si fue un accidente, 86 00:05:41,717 --> 00:05:43,635 si fue... homicidio. 87 00:05:43,719 --> 00:05:44,928 Lo único que sabemos 88 00:05:45,512 --> 00:05:48,515 es que llegó a Ritoque con dos amigas. 89 00:05:48,599 --> 00:05:50,642 Y las amigas no están por ninguna parte. 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,896 Necesito que te vayas ahí a Ritoque. 91 00:05:55,355 --> 00:05:57,858 Tenemos una chiquilla muerta. 92 00:05:58,525 --> 00:05:59,735 Y dos desaparecidas. 93 00:05:59,818 --> 00:06:01,153 No voy a dejar todo botado. 94 00:06:01,236 --> 00:06:04,406 No, además no tengo espíritu, jefe, para irme a buscar mochileras a Ritoque. 95 00:06:04,490 --> 00:06:07,534 - No. - No, te vas a ir porque te necesito allá. 96 00:06:08,077 --> 00:06:09,078 Además, ¿qué? 97 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 Tu hijo se fue a vivir con su papá. 98 00:06:11,371 --> 00:06:13,916 No está viviendo con el papá. Está ahí por un tiempo. 99 00:06:14,625 --> 00:06:16,710 [Jorquera] Llámalo como quieras. 100 00:06:16,794 --> 00:06:19,922 Pero el pavilón grandote se fue a vivir con tu ex, punto. 101 00:06:20,464 --> 00:06:21,465 Yo te lo cuido. 102 00:06:22,674 --> 00:06:25,552 No, en serio, le pongo vigilancia así te vas tranquila. 103 00:06:25,886 --> 00:06:27,638 Además, es lo que has estado haciendo. 104 00:06:29,515 --> 00:06:31,141 Si se da cuenta, lo mato. 105 00:06:31,517 --> 00:06:32,768 No se va a dar cuenta. 106 00:06:34,019 --> 00:06:36,605 [estallidos, sirenas policiales] 107 00:06:38,107 --> 00:06:40,234 [estallido, gritos indistintos] 108 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 [chicas tosen] 109 00:06:47,533 --> 00:06:49,368 [chicos cantan protestando] 110 00:06:50,077 --> 00:06:51,954 ¿Seguro no quieres que te pase a buscar? 111 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 No, tranqui. Me vuelvo con la Jose. 112 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 Tenemos un montón de trabajo después de la última marcha que tuvimos. 113 00:06:57,334 --> 00:06:59,086 Tenemos un montón de denuncias. 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 ¿Estás segura? Me puedes llamar, cualquier cosa. 115 00:07:01,213 --> 00:07:02,339 Celeste, voy a estar bien. 116 00:07:02,422 --> 00:07:03,715 - ¿En serio? - Sí, de verdad. 117 00:07:03,799 --> 00:07:05,134 - Nos vemos. - Te quiero mucho. 118 00:07:05,217 --> 00:07:06,343 - Y yo. - Cuídate. 119 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 [chica tose] 120 00:07:12,516 --> 00:07:15,018 [vidrio estalla, protestas continúan] 121 00:07:16,395 --> 00:07:18,355 [chico] ¡Dale, Paco! ¡Concha de tu madre! 122 00:07:19,690 --> 00:07:21,692 [suena celular] 123 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 ¿Aló? 124 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 [suena sirena policial] 125 00:07:31,785 --> 00:07:33,328 BAR RESTAURANT PANAMÁ 126 00:07:36,206 --> 00:07:37,749 [suena celular] 127 00:07:41,712 --> 00:07:43,213 LLAMADA DE MAMÁ 128 00:07:43,881 --> 00:07:45,549 [tono de línea ocupada] 129 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 [suena celular] 130 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 - Olivia. - [Olivia] Pásame al Gonzalo. 131 00:07:59,605 --> 00:08:00,647 No, no, no. 132 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 - Contesta. - No, no, no. 133 00:08:01,815 --> 00:08:03,358 Contesta. 134 00:08:11,575 --> 00:08:14,286 Gonza, habíamos quedado que me ibas a contestar el teléfono. 135 00:08:14,369 --> 00:08:17,080 - Siempre. - [Gonzalo] Siempre que no esté ocupado. 136 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 Ya. Eh... 137 00:08:22,669 --> 00:08:24,463 Me voy a ir fuera de Santiago unos días, 138 00:08:24,546 --> 00:08:26,506 pero va a ser muy corto. 139 00:08:26,590 --> 00:08:29,676 Y... me puedes llamar cuando quieras. 140 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 - ¿Dale? - Sí, sí sé. 141 00:08:33,972 --> 00:08:37,768 El Javi también va a quedar pendiente por si pasa cualquier cosa. 142 00:08:37,851 --> 00:08:39,478 No va a pasar nada, mamá. 143 00:08:42,606 --> 00:08:44,316 Solamente te cuido, hijo. 144 00:08:45,692 --> 00:08:48,487 Tienes que vivir tu vida tranquila y a mí dejarme en paz también. 145 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Ya. 146 00:08:55,494 --> 00:08:57,454 [Gonzalo] Cuídate. [corta la llamada] 147 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 QUINTERO 148 00:09:28,026 --> 00:09:29,736 - [chico] Vamos. Rafa, apúrate. - ¡Vamos! 149 00:09:29,987 --> 00:09:31,738 [chico] ¡Ujú! Ahí están. 150 00:09:31,822 --> 00:09:34,032 [gritos y festejos] 151 00:09:59,808 --> 00:10:01,893 - Comisario Fernandez. - Comisaria. 152 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 Subcomisaria Sandra Ancamilla. 153 00:10:05,480 --> 00:10:06,648 Un gusto. 154 00:10:06,732 --> 00:10:07,899 Y tutéame. 155 00:10:08,900 --> 00:10:11,570 Me pidieron que te colaborara en lo que necesites. 156 00:10:11,987 --> 00:10:14,448 ¿Por qué no te pusieron a cargo de la investigación? 157 00:10:14,906 --> 00:10:16,241 Lo mismo me pregunto yo. 158 00:10:16,742 --> 00:10:18,452 ¿Cuántos policías tienen trabajando? 159 00:10:18,535 --> 00:10:20,162 [Sandra] En este momento, somos tres. 160 00:10:20,579 --> 00:10:23,582 Aunque también está colaborando Rescate Marítimo, 161 00:10:23,665 --> 00:10:25,208 Bomberos, voluntarios... 162 00:10:25,292 --> 00:10:28,211 Bueno, y al parecer también los jefes creen que nuestro fuerte es... 163 00:10:28,879 --> 00:10:30,339 narcóticos, no homicidios. 164 00:10:30,422 --> 00:10:31,465 Por eso estás aquí. 165 00:10:32,841 --> 00:10:34,426 Si la muerte fue por sobredosis, 166 00:10:34,509 --> 00:10:36,762 tu especialidad es más relevante que la mía, ¿no? 167 00:10:36,845 --> 00:10:39,806 Pero tú sabes, los medios nacionales necesitan ver 168 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 y escuchar una voz capitalina, 169 00:10:41,808 --> 00:10:44,311 especialmente si estuvo involucrada en un caso de alto perfil 170 00:10:44,394 --> 00:10:45,896 como el de Blanca Ibarra. 171 00:10:45,979 --> 00:10:49,066 Así todo el mundo siente que la PDI se está tomando las cosas en serio. 172 00:10:49,941 --> 00:10:51,443 ¿Ese sería el cuartel? 173 00:10:51,985 --> 00:10:53,820 Bienvenida al cuartel de Quintero. 174 00:10:57,199 --> 00:10:59,326 [suena radio policial] 175 00:11:00,744 --> 00:11:02,704 [murmullo indistinto] 176 00:11:19,429 --> 00:11:21,056 ¿Dónde encontraron esto? 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,266 En el hostal donde se alojaba. 178 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 Ahí dejaron sus bolsos, todas sus cosas. 179 00:11:25,811 --> 00:11:29,356 Arantza y Trinidad habían reservado dos días por adelantado. 180 00:11:29,439 --> 00:11:31,817 Elena solo había reservado una noche. 181 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 Pero ninguna de las tres regresó. 182 00:11:34,444 --> 00:11:35,487 [Olivia] ¿Celulares? 183 00:11:35,570 --> 00:11:37,406 - No. - ¿El cuerpo? 184 00:11:37,489 --> 00:11:38,865 En la morgue. 185 00:11:38,949 --> 00:11:40,700 ¿Se pusieron en contacto con los familiares 186 00:11:40,784 --> 00:11:43,120 de la víctima y de las chicas que la acompañaban? 187 00:11:43,203 --> 00:11:46,415 Hasta el momento, solo hemos hablado con los papás de Trinidad. 188 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 ¿Y las otras dos familias? 189 00:11:48,250 --> 00:11:52,337 Los colegas acá dicen que las chiquillas siguen carreteando 190 00:11:52,421 --> 00:11:54,214 y que van a aparecer en cualquier momento. 191 00:11:55,215 --> 00:11:57,759 Que si las chiquillas aceptaron ir a la fiesta, 192 00:11:57,843 --> 00:12:00,011 que si aceptaron tomar el trago, 193 00:12:00,095 --> 00:12:01,888 si aceptaron la pastilla, bueno... 194 00:12:01,972 --> 00:12:03,932 Todo lo que pasó después es culpa de ellas. 195 00:12:04,015 --> 00:12:05,016 Exacto. 196 00:12:08,645 --> 00:12:10,188 ¿La fiesta sigue en marcha? 197 00:12:10,272 --> 00:12:11,857 [Sandra] Comenzó como una fiesta, 198 00:12:11,940 --> 00:12:15,861 pero al parecer, ahora es una especie de semillero de negocios. 199 00:12:16,403 --> 00:12:18,697 - ¿Negocios? - Turismo místico. 200 00:12:19,531 --> 00:12:22,868 Son empresarios jóvenes que vienen de todas partes del mundo. 201 00:12:22,951 --> 00:12:26,121 A Trinidad la encontramos cerca de ahí y se movieron rápido. 202 00:12:26,204 --> 00:12:27,581 Como si no pasara nada. 203 00:12:28,457 --> 00:12:29,958 Buenos días, colegas. 204 00:12:30,041 --> 00:12:31,835 Soy la comisaria Fernandez. 205 00:12:33,044 --> 00:12:35,839 Y tenemos que encontrar a las jóvenes que acompañaban a la víctima. 206 00:12:35,922 --> 00:12:37,966 Arantza Ríos, 18 años. 207 00:12:38,049 --> 00:12:40,343 Elena Céspedes, 19 años. 208 00:12:41,470 --> 00:12:44,514 Vamos a hacer una fuerza de tareas para que podamos trabajar rápido 209 00:12:44,598 --> 00:12:45,682 y sin errores. 210 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 Necesito que se pongan en contacto con los familiares 211 00:12:48,643 --> 00:12:50,604 de las jóvenes que acompañaban a la víctima, 212 00:12:50,687 --> 00:12:51,980 que averigüen todo. 213 00:12:52,063 --> 00:12:56,151 Lo que sirve y lo que no sirve, y me lo comunican a la brevedad. 214 00:12:56,735 --> 00:12:58,945 Estamos contra el tiempo y no tengo que recordarles 215 00:12:59,029 --> 00:13:02,491 que estamos en medio de una zona turística donde cada minuto que pasa 216 00:13:02,574 --> 00:13:05,577 corremos el riesgo de que se alteren las pocas evidencias que tenemos. 217 00:13:06,161 --> 00:13:09,456 Quiero el perímetro cerrado, perros rastreadores... 218 00:13:10,040 --> 00:13:11,666 A trabajar, señores. 219 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 Carné y pertenencias, por favor. 220 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 [llaves caen] 221 00:13:36,024 --> 00:13:37,025 Su firma. 222 00:13:41,279 --> 00:13:42,280 Por acá. 223 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 Póngase así. 224 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 [Elisa] Siéntate. 225 00:13:59,798 --> 00:14:00,840 ¿Cómo está tu hermana? 226 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 Haciendo lo que puede. 227 00:14:02,133 --> 00:14:04,052 Hiciste todo lo que podías por ella. 228 00:14:04,386 --> 00:14:05,762 Le salvaste la vida. 229 00:14:06,763 --> 00:14:08,306 Pero el juego no ha terminado. 230 00:14:09,182 --> 00:14:10,559 ¿De qué estás hablando? 231 00:14:11,226 --> 00:14:13,436 Estos conchasumadres van a volver a salir. 232 00:14:16,022 --> 00:14:18,316 No puede ser. Mataron a Benjamín. 233 00:14:18,400 --> 00:14:21,403 Ya, pero todos los cargos cayeron sobre Manuel. 234 00:14:21,987 --> 00:14:24,739 No encontraron ninguna evidencia física de esos lobitos. 235 00:14:25,282 --> 00:14:28,201 Le echaron la culpa al muerto. Superfácil. 236 00:14:29,369 --> 00:14:31,871 [suspira] Hicieron un trabajo de joyería. 237 00:14:32,872 --> 00:14:33,873 No están solos. 238 00:14:34,457 --> 00:14:35,667 ¿Cuándo? 239 00:14:36,126 --> 00:14:37,127 Pronto. 240 00:14:37,961 --> 00:14:39,129 Necesito tu ayuda. 241 00:14:41,339 --> 00:14:43,133 No voy a meterme en nada relacionado con La Jauría. 242 00:14:43,717 --> 00:14:44,759 ¿Y por qué no? 243 00:14:45,635 --> 00:14:47,470 Antes actuaste como una fiera. 244 00:14:48,888 --> 00:14:50,432 ¿O se te olvidó lo que hicimos? 245 00:14:50,515 --> 00:14:51,766 Se lo prometí a Blanca. 246 00:14:53,226 --> 00:14:54,644 Celeste, tú llegaste a lugares 247 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 que a lo mejor nosotras jamás podríamos haber llegado. 248 00:14:57,731 --> 00:14:59,149 ¿Y sabes por qué? 249 00:15:00,275 --> 00:15:02,027 Porque tenías mucho que perder. 250 00:15:03,445 --> 00:15:04,779 ¿Qué pasa ahora? 251 00:15:06,197 --> 00:15:07,198 Perdimos. 252 00:15:07,282 --> 00:15:08,366 No perdimos. 253 00:15:09,117 --> 00:15:10,201 Ganamos. 254 00:15:11,369 --> 00:15:14,497 Lo que a mí me preocupa es que tú creas que perdimos. 255 00:15:18,543 --> 00:15:20,629 Mira, Celeste, yo afuera tengo un tesoro. 256 00:15:21,588 --> 00:15:23,131 Pero yo estoy aquí dentro. 257 00:15:24,424 --> 00:15:25,884 Necesito que me ayudes. 258 00:15:26,217 --> 00:15:27,677 No puedo hacerlo, Elisa. 259 00:15:28,386 --> 00:15:29,721 Tengo que cuidar a mi hermana. 260 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Mírame. 261 00:15:32,599 --> 00:15:34,851 Si estos conchasumadres quedan impunes, 262 00:15:35,518 --> 00:15:38,563 tu hermana no va a ser la única víctima de todo esto. 263 00:15:39,439 --> 00:15:41,358 Están preparando algo grande. 264 00:15:42,150 --> 00:15:44,319 Lo único que te estoy pidiendo 265 00:15:44,402 --> 00:15:46,154 es que vayas a esta dirección. 266 00:15:48,365 --> 00:15:50,408 La dueña te va a dar la llave de un auto. 267 00:15:51,993 --> 00:15:54,120 - ¿Qué es? - [Elisa] Es un disco duro. 268 00:15:54,204 --> 00:15:56,331 Necesito que se lo entregues a mi contacto. 269 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 [Elisa] Celeste. 270 00:16:04,381 --> 00:16:06,257 Lo de fiera no se pasa con los años. 271 00:16:07,133 --> 00:16:08,593 Solo se acrecienta. 272 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 [Elisa] Ándate. 273 00:16:26,361 --> 00:16:28,279 [forense] No parece una muerte por inmersión, 274 00:16:28,363 --> 00:16:29,989 no intentó respirar bajo el agua. 275 00:16:30,073 --> 00:16:33,451 No, claramente no es una bañista que se metió al mar y perdió el control. 276 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 ¿De qué pudo haber muerto? 277 00:16:34,869 --> 00:16:35,995 Al parecer, sobredosis. 278 00:16:36,996 --> 00:16:38,123 ¿Toxicológico? 279 00:16:38,206 --> 00:16:39,207 En el laboratorio. 280 00:16:41,584 --> 00:16:44,003 Se observa ruptura masiva de vasos sanguíneos, 281 00:16:44,087 --> 00:16:46,256 dilatación pupilar, edema. 282 00:16:47,090 --> 00:16:49,175 Probablemente, un alza descontrolada de presión. 283 00:16:49,259 --> 00:16:50,719 ¿Había visto algo así antes? 284 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 Bueno, si estuvo en la fiesta, 285 00:16:54,556 --> 00:16:57,308 tiene que haber consumido algún tipo de droga de diseño. 286 00:17:05,024 --> 00:17:08,486 ESTABLECIMIENTO CÁRCEL CAPITÁN YABER 287 00:17:12,323 --> 00:17:14,534 [gemidos] 288 00:17:20,749 --> 00:17:21,833 ¡Eduardo! 289 00:17:21,916 --> 00:17:23,126 ¿Qué pasó, Gus? 290 00:17:24,210 --> 00:17:25,211 Espérame. 291 00:17:29,007 --> 00:17:31,551 - [quejido] - ¡Uh! Te gané, maricón. 292 00:17:31,634 --> 00:17:33,762 ¡Te gané! [ríe] 293 00:17:35,096 --> 00:17:36,431 Sin resentimientos, ah. 294 00:17:36,514 --> 00:17:38,183 Papito Eduardo desde ahora. 295 00:17:38,266 --> 00:17:39,601 Cállate, huevón. 296 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 [ríe] 297 00:17:41,102 --> 00:17:42,729 Viste eso, ¿no, Gus? 298 00:17:43,480 --> 00:17:44,689 Te la dedico. 299 00:17:49,360 --> 00:17:50,820 No te cortes el pelo. 300 00:17:53,406 --> 00:17:55,283 Te ves más niño con esos crespos. 301 00:17:56,117 --> 00:17:57,911 Mañana, cuando salgas de esta cárcel, 302 00:17:57,994 --> 00:17:59,913 darás una entrevista a todo Chile. 303 00:18:01,164 --> 00:18:04,959 Y necesitamos que te vean como el joven inocente que eres. 304 00:18:07,295 --> 00:18:09,172 Tía Francisca, yo... [carraspea] 305 00:18:10,089 --> 00:18:12,133 - Yo no creo que pueda. - Claro que puedes. 306 00:18:12,217 --> 00:18:13,384 Y lo vas a hacer. 307 00:18:14,177 --> 00:18:16,679 Todo Chile quiere escuchar tu versión de lo que pasó 308 00:18:16,763 --> 00:18:19,474 y, especialmente, de lo que ha pasado en este lugar. 309 00:18:27,398 --> 00:18:29,984 Has vivido un infierno, Eduardo, por más de un año. 310 00:18:30,068 --> 00:18:31,402 Y no te lo mereces. 311 00:18:32,862 --> 00:18:36,115 Tú eres una víctima más de ese juego. Que no se te olvide eso. 312 00:18:40,245 --> 00:18:41,246 Mírate. 313 00:18:44,791 --> 00:18:46,668 Quiero que uses esa pena en pantalla. 314 00:18:47,836 --> 00:18:49,462 Bien, ¿te parece si... 315 00:18:50,713 --> 00:18:53,466 ...repasamos de nuevo todo desde el principio? 316 00:18:53,967 --> 00:18:55,426 ¿Mmm? ¿Sí? 317 00:18:56,177 --> 00:18:57,846 Te van a preguntar sobre el juego. 318 00:18:58,638 --> 00:18:59,681 ¿Mmm? 319 00:19:00,098 --> 00:19:02,433 Y tú vas a profundizar sobre ese tema. 320 00:19:03,351 --> 00:19:04,352 ¿Ya? 321 00:19:06,020 --> 00:19:08,022 Vas a hablar sobre el Lobo. 322 00:19:09,399 --> 00:19:12,610 Sobre... todo lo que te pedía. 323 00:19:13,444 --> 00:19:14,988 De la falta de sueño. 324 00:19:16,322 --> 00:19:18,074 De las drogas que te hacía tomar. 325 00:19:20,285 --> 00:19:23,705 Vas a hablar de cómo fue moldeando tu voluntad de a poco. 326 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 Hasta que te empezaste a sentir obligado 327 00:19:27,959 --> 00:19:30,378 a hacer lo que ese hombre te ordenaba hacer. 328 00:19:32,338 --> 00:19:35,091 Y si no me preguntan por eso, ¿qué digo? 329 00:19:35,174 --> 00:19:36,676 Te lo van a preguntar. 330 00:19:39,012 --> 00:19:41,764 Lo vas a hacer muy bien. Yo sé que tú puedes, Eduardo. 331 00:19:43,057 --> 00:19:44,726 Además, yo voy a estar contigo 332 00:19:45,310 --> 00:19:46,811 durante toda la entrevista. 333 00:19:47,687 --> 00:19:48,771 Si hay dudas... 334 00:19:50,064 --> 00:19:51,316 ...me dejas hablar a mí. 335 00:19:52,358 --> 00:19:53,359 ¿Mmm? 336 00:19:55,778 --> 00:19:57,196 Ahora muéstrame. 337 00:19:58,114 --> 00:19:59,240 ¿Cómo lo vas a hacer? 338 00:20:26,684 --> 00:20:28,519 [suena música electrónica] 339 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 [puertas se cierran] 340 00:20:38,029 --> 00:20:40,782 Dominique Marcel. Un placer. 341 00:20:41,574 --> 00:20:45,119 Estamos investigando la muerte de una de sus invitadas. 342 00:20:45,203 --> 00:20:47,121 Estoy al tanto de lo que pasó. 343 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 Ella no era invitada nuestra. 344 00:20:48,873 --> 00:20:52,543 Pero estuvo en su fiesta y necesito las grabaciones de seguridad. 345 00:20:52,627 --> 00:20:55,838 Me encantaría, pero como usted puede ver, 346 00:20:55,922 --> 00:20:58,216 no tenemos ninguna cámara en todo el predio. 347 00:20:58,800 --> 00:21:01,970 Yo mañana mismo le puedo tener los nombres de cada uno de mis invitados 348 00:21:02,053 --> 00:21:03,638 ¿Por qué mañana y no hoy? 349 00:21:03,721 --> 00:21:05,807 La base de datos de mis invitados se encuentra 350 00:21:05,890 --> 00:21:07,350 en una caja fuerte en Santiago. 351 00:21:07,433 --> 00:21:09,811 Entonces, aquí nadie sabe quién es quién. 352 00:21:09,894 --> 00:21:12,438 [Dominique] Comisaria, conozco a cada uno de mis invitados. 353 00:21:12,522 --> 00:21:14,524 Ninguno de ellos sería capaz de involucrarse 354 00:21:14,607 --> 00:21:16,567 en algo como lo que les pasó a esas niñas. 355 00:21:18,277 --> 00:21:20,613 De todas formas, los voy a interrogar a todos. 356 00:21:21,197 --> 00:21:22,824 Apenas tenga la lista, comenzamos. 357 00:21:22,907 --> 00:21:25,743 Mientras tanto, nadie llega, nadie se va. 358 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 [música se intensifica] 359 00:21:36,796 --> 00:21:38,006 [música cesa] 360 00:21:48,307 --> 00:21:49,726 [perro jadea] 361 00:22:08,619 --> 00:22:09,746 [moscas zumban] 362 00:23:13,392 --> 00:23:16,187 Si queremos encontrar a las mochileras, necesitamos algo más. 363 00:23:16,270 --> 00:23:18,689 ¿Cuántos caminos hay de acceso a Ritoque? 364 00:23:18,773 --> 00:23:19,941 Solo este. 365 00:23:20,024 --> 00:23:23,111 Okay, lo quiero cerrado. Pide refuerzos a Viña si es necesario. 366 00:23:24,695 --> 00:23:27,323 No creo que a los colegas de Viña les guste la idea. 367 00:23:28,741 --> 00:23:30,076 ¿Qué hubo, Alexis? 368 00:23:30,618 --> 00:23:31,828 [balbucea] 369 00:23:31,911 --> 00:23:33,162 - ¿Qué dijo? - ¿Qué? 370 00:23:33,871 --> 00:23:34,956 ¿Qué dice? 371 00:23:35,039 --> 00:23:38,042 Nos vemos, Alexis. Cuídate. 372 00:23:38,126 --> 00:23:39,544 - [Olivia] ¿Lo conoces? - Sí. 373 00:23:41,170 --> 00:23:43,756 Llegó a Ritoque hace años como turista. 374 00:23:43,840 --> 00:23:46,759 Se metió tanta cosa adentro que no quedó bien de la cabeza. 375 00:23:47,760 --> 00:23:49,887 Pero es inofensivo. 376 00:23:56,269 --> 00:23:57,603 [pelota golpea fuerte] 377 00:24:12,368 --> 00:24:13,411 Augusto. 378 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 Tienes visitas. 379 00:24:38,936 --> 00:24:41,397 Veo que algo te molestó, pero lo siento mucho. 380 00:24:42,315 --> 00:24:44,525 No puedes darte el lujo de amurrarte ahora. 381 00:24:46,694 --> 00:24:47,945 Así que Eduardo va a salir. 382 00:24:48,821 --> 00:24:49,989 Qué suerte tiene. 383 00:24:53,117 --> 00:24:55,077 Ahora sí te superaste, vieja. 384 00:24:58,456 --> 00:24:59,916 Soy tu propio hijo... 385 00:25:01,375 --> 00:25:02,543 ...y lo sacas a él. 386 00:25:04,795 --> 00:25:07,882 Si todavía queda algo de ese joven inteligente que conozco, 387 00:25:07,965 --> 00:25:10,176 me mirarías... ahora. 388 00:25:13,930 --> 00:25:15,097 [carraspea] 389 00:25:15,181 --> 00:25:18,768 Eduardo va a salir antes que tú para ver cómo reacciona el mundo con su liberación. 390 00:25:19,352 --> 00:25:21,854 A ti no te voy a arriesgar 391 00:25:22,730 --> 00:25:24,607 sin adelantarme a lo que puede pasar. 392 00:25:24,690 --> 00:25:26,025 ¿Me entiendes? 393 00:25:26,108 --> 00:25:28,861 Ese niño es carne de cañón, nada más. 394 00:25:30,738 --> 00:25:31,864 ¿Qué le va a pasar? 395 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 Nada. 396 00:25:33,574 --> 00:25:34,951 No pienses en eso. 397 00:25:37,078 --> 00:25:39,830 Nunca dudes de lo que soy capaz de hacer por ti... 398 00:25:41,249 --> 00:25:42,708 ...porque no tienes idea. 399 00:25:44,168 --> 00:25:46,921 [suena "Las bodas de Fígaro" de Wolfgang Amadeus Mozart] 400 00:26:09,277 --> 00:26:12,029 [se enciende podadora de césped] 401 00:26:30,298 --> 00:26:32,258 Bien, ¿qué pasa con la máquina? 402 00:26:33,050 --> 00:26:34,176 Pero ¿qué mierda? 403 00:26:40,391 --> 00:26:42,601 LAS LEONAS 404 00:26:49,900 --> 00:26:51,319 SE COMEN A LOS LOBOS 405 00:26:51,402 --> 00:26:52,737 Sabes dónde te metiste, ¿no? 406 00:26:52,820 --> 00:26:55,448 [Valenzuela] ¿Sabes con quién estás hablando? No. 407 00:26:56,240 --> 00:26:57,742 Obviamente no tienes idea. 408 00:26:58,784 --> 00:27:00,494 ¿Qué quieren? ¿Plata, mis claves? 409 00:27:00,578 --> 00:27:01,996 [Sofía] Ya tengo tus claves. 410 00:27:02,079 --> 00:27:04,790 Tu hijo y su tropa de salvajes violaron a una mujer, 411 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 mataron a su amigo y ahora quieren volver como si nada. 412 00:27:07,501 --> 00:27:09,378 ¿Quién los está ayudando a salir de la cárcel? 413 00:27:09,462 --> 00:27:10,546 Mi hijo es inocente. 414 00:27:10,629 --> 00:27:12,798 Yo lo estoy ayudando y voy a seguir ayudándolo. 415 00:27:12,882 --> 00:27:14,925 No está solo. 416 00:27:15,009 --> 00:27:17,094 Está ayudado de tu amiguito millonario. 417 00:27:17,178 --> 00:27:18,846 Los altos mandos de los milicos también. 418 00:27:18,929 --> 00:27:20,514 No, si amigos no te faltan. 419 00:27:20,973 --> 00:27:22,391 Pero acá hay alguien más. 420 00:27:22,475 --> 00:27:25,686 Tu jauría no cubre sus huellas tan bien como crees. 421 00:27:25,770 --> 00:27:27,938 [Valenzuela] Te voy a seguir. Te voy a encontrar. 422 00:27:28,439 --> 00:27:30,524 Y te van a hacer mierda. Te lo juro. 423 00:27:30,608 --> 00:27:33,736 Cuando hables con tus amiguitos, diles que no tenemos miedo. 424 00:27:33,819 --> 00:27:35,946 Lo único que tenemos es rabia. 425 00:27:41,160 --> 00:27:43,954 No, no haga eso. Por favor, no haga eso. 426 00:27:44,705 --> 00:27:45,831 Deja eso. 427 00:27:49,001 --> 00:27:50,461 Pendeja de mierda. 428 00:27:50,544 --> 00:27:52,880 1616 429 00:27:52,963 --> 00:27:56,550 [suena "El viejo en la vereda" de Shaman y Los pilares de la creación] 430 00:28:01,597 --> 00:28:04,266 ♪ Las luces que quedan ♪ 431 00:28:04,350 --> 00:28:06,894 ♪ Se van apagando ♪ 432 00:28:06,977 --> 00:28:12,233 ♪ No quieren ver más esos ojos cansados ♪ 433 00:28:12,316 --> 00:28:17,530 ♪ Ya vieron tanto y tanto miraron ♪ 434 00:28:17,613 --> 00:28:22,952 ♪ No escucha y grita Lo que no ha olvidado ♪ 435 00:28:23,035 --> 00:28:28,165 ♪ Pasaron pasado, futuro y presente ♪ 436 00:28:28,249 --> 00:28:33,546 ♪ Va quedando solo Se ha muerto su gente ♪ 437 00:28:33,629 --> 00:28:38,843 ♪ Y parte de sí se ha ido lentamente ♪ 438 00:28:38,926 --> 00:28:44,014 ♪ Y a estos niños viejos Ya nada sorprende ♪ 439 00:28:44,098 --> 00:28:45,224 [música cesa, quejido] 440 00:28:50,062 --> 00:28:51,063 [quejido] 441 00:29:00,156 --> 00:29:06,745 LAS LEONAS SE CO... 442 00:29:36,066 --> 00:29:37,776 Esto sí que es una sorpresa. 443 00:29:41,655 --> 00:29:44,366 Yo pensé que no querías saber nada más de nosotras. 444 00:29:45,493 --> 00:29:46,660 No quiero. 445 00:29:46,744 --> 00:29:48,496 Solo vengo a cumplir un encargo. 446 00:29:52,666 --> 00:29:54,084 ¿Qué estás haciendo, Sofía? 447 00:29:54,627 --> 00:29:55,711 Este no es tu mundo. 448 00:29:55,794 --> 00:29:58,422 A lo mejor siempre lo fue y no nos dimos cuenta hasta ahora. 449 00:29:58,506 --> 00:30:01,675 Ya no estás protestando en un colegio cuico, esto es en serio. 450 00:30:01,759 --> 00:30:04,136 Esto es mucho mejor que quedarse de brazos cruzados 451 00:30:04,220 --> 00:30:06,514 mientras acribillan a las nuestras, Celeste. 452 00:30:06,597 --> 00:30:08,849 Si sigues así, vas a terminar igual a Z: 453 00:30:08,933 --> 00:30:11,101 prófuga, escondida quién sabe dónde. 454 00:30:11,185 --> 00:30:13,145 Z está oculta, pero no se ha rendido. 455 00:30:13,854 --> 00:30:15,147 Y no está sola. 456 00:30:20,402 --> 00:30:23,531 Diles que no crean que estoy de vuelta. Solo prometí entregar esto. 457 00:30:24,323 --> 00:30:25,324 Los van a liberar. 458 00:30:26,408 --> 00:30:28,536 Me imagino que eso lo sabías, ¿o no? 459 00:30:29,036 --> 00:30:30,746 Y si los van a sacar, es por algo. 460 00:30:31,247 --> 00:30:33,040 Tú sabes cómo operan estos huevones. 461 00:30:33,123 --> 00:30:35,209 Yo sé cómo operan. Tú no. 462 00:30:36,043 --> 00:30:39,463 No tienen idea de lo que esos concha de su madre son capaces de hacer. 463 00:30:39,838 --> 00:30:43,050 [angustiada] Lo que le hicieron a Blanca, lo que me hicieron a mí... 464 00:30:43,133 --> 00:30:45,636 Sí, sí sé. Y por eso, ahora nos toca. 465 00:30:45,719 --> 00:30:50,015 Esta pelea no empezó ni contigo, ni conmigo, ni siquiera con tu hermana. 466 00:30:50,099 --> 00:30:53,727 Esta huevada es mucho más grande que todas nosotras, Celeste. 467 00:30:56,230 --> 00:30:59,149 Pueden hacer lo que quieran. Yo tengo que cuidar a mi hermana. 468 00:30:59,233 --> 00:31:01,443 No te puedes seguir postergando así. 469 00:31:01,986 --> 00:31:04,196 No puedes estar siempre cerca de tu hermana, 470 00:31:04,280 --> 00:31:05,614 no tienes que ser siempre tú. 471 00:31:05,698 --> 00:31:07,992 ¿Y quién, Sofía? ¿Nuestros papás? 472 00:31:08,367 --> 00:31:10,995 Nos mintieron toda la vida, ¿y ahora quieres que la protejan? 473 00:31:11,078 --> 00:31:12,079 La Blanca no puede. 474 00:31:12,162 --> 00:31:13,872 No estoy diciendo tus papás, 475 00:31:13,956 --> 00:31:16,292 pero tu hermana entró a la U hace... ¿un año? 476 00:31:16,375 --> 00:31:18,961 Tiene amigos, tiene una red de apoyo. Ella no está sola. 477 00:31:19,044 --> 00:31:20,379 No es suficiente. 478 00:31:23,215 --> 00:31:25,259 Oye, yo sé que duele. 479 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 Pero tu hermana necesita alguien en quien confiar. 480 00:31:29,763 --> 00:31:31,599 Y ese alguien no puedes ser tú. 481 00:31:39,982 --> 00:31:42,234 Si no te queda claro, yo te extraño. 482 00:31:43,819 --> 00:31:44,820 Y me preocupas. 483 00:31:46,113 --> 00:31:48,324 [suena "Ya no tengo cuidado" de Camila Moreno] 484 00:31:53,412 --> 00:31:56,457 ♪ Decir que no soy yo ♪ 485 00:31:59,543 --> 00:32:02,671 ♪ Como en el otro lodo ♪ 486 00:32:05,299 --> 00:32:09,136 ♪ Revisar mi temor ♪ 487 00:32:11,639 --> 00:32:14,725 ♪ Corro al lado del lobo ♪ 488 00:32:17,227 --> 00:32:20,105 ♪ Siempre seré ese olor ♪ 489 00:32:22,399 --> 00:32:24,109 [canción se desvanece] 490 00:32:24,193 --> 00:32:25,444 [alerta de celular] 491 00:32:27,655 --> 00:32:29,239 [alerta de celular] 492 00:32:29,323 --> 00:32:30,824 [alerta de celular] 493 00:32:32,993 --> 00:32:34,203 [alerta del celular] 494 00:32:34,286 --> 00:32:36,664 LIBERAN A INVOLUCRADO EN CASO LA JAURÍA 495 00:32:40,459 --> 00:32:41,877 [Eduardo] Mírame. ¡Mírame! 496 00:32:43,629 --> 00:32:45,798 [jadea angustiada] 497 00:32:55,099 --> 00:32:57,935 - [lloriquea] - [Celeste golpea la puerta] ¡Blanca! 498 00:33:00,562 --> 00:33:02,564 [Celeste sigue golpeando la puerta] ¡Blanca! 499 00:33:02,648 --> 00:33:03,982 Déjame salir. 500 00:33:04,066 --> 00:33:05,109 [Celeste] Blanca, abre. 501 00:33:06,026 --> 00:33:07,361 [Eduardo] ¡Eh! ¡Vamos! 502 00:33:07,444 --> 00:33:09,822 - [respira con dificultad] - [Celeste golpea] ¡Blanca! 503 00:33:09,905 --> 00:33:11,156 ¡Blanca! 504 00:33:13,409 --> 00:33:15,160 Blanca, ábreme la puerta, porfa. 505 00:33:16,370 --> 00:33:18,163 [respira con dificultad] 506 00:33:19,790 --> 00:33:21,625 [Celeste sigue golpeando] 507 00:33:25,462 --> 00:33:27,923 [jadea] 508 00:33:31,301 --> 00:33:32,678 [llora] 509 00:33:39,226 --> 00:33:40,686 [Blanca llora] 510 00:33:43,063 --> 00:33:44,481 Sin apurarse. Ven. 511 00:33:51,447 --> 00:33:54,408 Imagínate que estamos en la playa. 512 00:33:58,662 --> 00:34:00,164 Y estamos juntas. 513 00:34:02,291 --> 00:34:03,500 Y no hay nadie más. 514 00:34:08,255 --> 00:34:10,591 [helicóptero sobrevuela] 515 00:34:14,094 --> 00:34:15,637 [suena radio policial, ladridos] 516 00:34:15,721 --> 00:34:17,014 [suena celular] 517 00:34:17,389 --> 00:34:18,390 [Olivia] ¿Sabía? 518 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 - [Jorquera] Cálmate, Olivia. - ¿Sabía, sí o no? 519 00:34:21,226 --> 00:34:23,187 Tú y yo sabíamos que esto podía pasar. 520 00:34:23,771 --> 00:34:25,939 La defensa jugó bien sus cartas. 521 00:34:26,023 --> 00:34:28,609 ¿Sabes lo que le pasará a mi hijo cuando vea esta noticia? 522 00:34:30,360 --> 00:34:31,695 Va a revivir todo. 523 00:34:32,780 --> 00:34:34,990 Y resulta que ahora está solo. 524 00:34:35,073 --> 00:34:36,784 Pucha, de verdad lo siento, Olivia. 525 00:34:37,409 --> 00:34:38,786 Pero esta no pasó por aquí. 526 00:34:39,369 --> 00:34:42,247 Nosotros no te escondimos información ni te mentimos. 527 00:34:42,706 --> 00:34:45,083 Me da la sensación de que usted me mandó a Ritoque 528 00:34:45,167 --> 00:34:46,919 solamente para alejarme de mi caso. 529 00:34:47,002 --> 00:34:48,962 Y de pasada, me alejó de mi hijo. 530 00:34:49,463 --> 00:34:52,174 [Jorquera] A ver, Olivia. La Jauría era tu caso. 531 00:34:52,257 --> 00:34:54,843 Se acabó cuando presentaste la evidencia en los tribunales 532 00:34:54,927 --> 00:34:55,969 y diste tu testimonio. 533 00:34:58,889 --> 00:35:01,391 [auto acelera, sirena policial] 534 00:35:20,786 --> 00:35:22,538 - [Olivia] ¡Policía! - [Sandra] ¡Policía! 535 00:35:23,080 --> 00:35:24,832 ¡Bájese del vehículo! 536 00:35:24,915 --> 00:35:26,124 [Sandra] ¡Fuera del auto! 537 00:35:26,208 --> 00:35:28,544 ¡Ya, ya, ya! ¡Date vuelta, date vuelta! 538 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 ¡Rápido, rápido, rápido! 539 00:35:30,379 --> 00:35:31,547 - Separa los pies. - Okey. 540 00:35:31,630 --> 00:35:32,798 Mi nombre es Franco Duval, 541 00:35:32,881 --> 00:35:35,050 que tengo unas reuniones agendadas en Santiago. 542 00:35:35,133 --> 00:35:36,260 No te vas a Santiago. 543 00:35:36,343 --> 00:35:38,136 Pero ¿por qué? Ni que fuera delincuente. 544 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 Acaba de evadir un control policial. 545 00:35:39,972 --> 00:35:41,181 Ay, concha de tu... 546 00:35:41,265 --> 00:35:42,683 - ¿Qué consumió? - Alcohol. 547 00:35:42,766 --> 00:35:45,310 No, estoy hablando de drogas. ¿Qué drogas consumió? 548 00:35:45,394 --> 00:35:48,105 - Un poco de éxtasis. - ¿Sus acompañantes consumieron lo mismo? 549 00:35:48,188 --> 00:35:49,231 [Franco] Sí, puede ser. 550 00:35:49,314 --> 00:35:51,650 Llévalas al hospital, consíguete una ambulancia. 551 00:35:51,733 --> 00:35:53,861 - Yo me llevo a este al cuartel. - ¿En serio? 552 00:35:53,944 --> 00:35:55,112 En serio. 553 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 ¿Estás bien? ¿Te sientes bien? ¿Cómo te llamas? 554 00:36:24,516 --> 00:36:25,559 Hola. 555 00:36:25,642 --> 00:36:27,144 - Hola. - ¿Qué tal? Bienvenida. 556 00:36:27,227 --> 00:36:29,897 - Muchas gracias por recibirnos. - Valenzuela. Por favor. 557 00:36:32,357 --> 00:36:35,235 Creo que sería bueno que mostráramos cómo dejaron su casa. 558 00:36:35,319 --> 00:36:38,363 ¿Mm? Para que tengamos un panorama completo desde su vereda. 559 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 Sí, claro. Ustedes son los expertos. 560 00:36:40,490 --> 00:36:43,869 Primera vez que hago esto, ustedes sabrán. Los daños están a la vista. 561 00:36:43,952 --> 00:36:46,246 [suspira] Imagino que no han sido días fáciles, ¿no? 562 00:36:46,330 --> 00:36:49,374 No. No, para nada. La verdad es que me siento afortunado de estar vivo. 563 00:36:49,458 --> 00:36:52,961 Si hubieran tenido más tiempo queman la casa conmigo, estos gallos... 564 00:36:53,712 --> 00:36:55,005 Aquí está Francisca, ¿ve? 565 00:36:55,088 --> 00:36:56,715 Tere, ¿cómo estás? 566 00:36:56,798 --> 00:36:58,634 - ¿Cómo está tu padre? - Muy bien, gracias. 567 00:36:58,717 --> 00:36:59,760 Te mandó sus saludos. 568 00:37:00,552 --> 00:37:03,263 Eduardo, acércate. Aquí nadie te va a hacer daño. 569 00:37:03,347 --> 00:37:04,598 - Hola. - Hola. 570 00:37:04,681 --> 00:37:06,433 - ¿Empezamos, entonces? - Por favor. 571 00:37:07,809 --> 00:37:10,938 [locutora por TV] Horas antes de que el joven imputado en el caso Jauría 572 00:37:11,021 --> 00:37:15,400 fuera liberado del centro penitenciario El Aguilar por pruebas insuficientes, 573 00:37:15,484 --> 00:37:18,695 su padre, Claudio Valenzuela, fue víctima 574 00:37:18,779 --> 00:37:21,406 de un violento ataque en su propio hogar. 575 00:37:21,490 --> 00:37:23,867 [Francisca] Suelen recibir amenazas de muerte, 576 00:37:23,951 --> 00:37:27,913 pero jamás pensaron que la violencia llegaría a este nivel. 577 00:37:27,996 --> 00:37:30,082 [Francisca] Entiendo la fuerte controversia 578 00:37:30,165 --> 00:37:32,542 alrededor de la absolución de mi hijo y sus amigos. 579 00:37:33,043 --> 00:37:35,504 También entiendo que haya muchos 580 00:37:36,129 --> 00:37:38,048 que no están de acuerdo con el fallo. 581 00:37:38,840 --> 00:37:41,259 Pero como madre y como abogado, 582 00:37:41,885 --> 00:37:44,096 les pido que reflexionemos juntos. 583 00:37:46,014 --> 00:37:47,307 ¿Ustedes creen 584 00:37:47,391 --> 00:37:51,269 que destruirle la vida a un joven que cometió un error 585 00:37:51,353 --> 00:37:53,522 ayuda a detener la violencia? 586 00:37:53,605 --> 00:37:55,023 Eduardo fue agresor. 587 00:37:55,607 --> 00:37:59,736 [Francisca] Sí, pero por sobre todo, fue víctima de un juego perverso. 588 00:37:59,820 --> 00:38:02,364 Yo sé que a muchos no les va a gustar lo que voy a decir, 589 00:38:02,447 --> 00:38:04,950 pero esto no se soluciona con castigos ejemplares. 590 00:38:06,493 --> 00:38:10,622 La solución pasa por reconocer nuestro fracaso. 591 00:38:10,706 --> 00:38:12,249 El de todos nosotros. 592 00:38:12,332 --> 00:38:15,252 En educar y proteger a nuestros hijos e hijas. 593 00:38:15,919 --> 00:38:20,340 Fíjate que a mi hijo Augusto le llegan insultos 594 00:38:20,424 --> 00:38:22,884 y amenazas de muerte todos los días. 595 00:38:22,968 --> 00:38:26,096 De grupos que solo se pueden catalogar de terroristas 596 00:38:26,179 --> 00:38:28,515 detrás de la persecución a nuestros hijos. 597 00:38:29,266 --> 00:38:30,809 Esto tiene que terminar. 598 00:38:30,892 --> 00:38:32,602 Tenemos que recuperar el orden 599 00:38:32,686 --> 00:38:35,397 y el respeto, y sobre todo, tenemos que entender 600 00:38:35,480 --> 00:38:37,357 que las amenazas existen. 601 00:38:38,066 --> 00:38:39,234 Son reales. 602 00:38:40,027 --> 00:38:41,319 Y frente a eso, 603 00:38:41,403 --> 00:38:43,739 no podemos quedarnos de brazos cruzados. 604 00:38:51,413 --> 00:38:53,874 [jadea angustiado] 605 00:38:56,501 --> 00:38:57,711 [respira con dificultad] 606 00:39:04,092 --> 00:39:05,969 ATAQUE AL GENERAL EN RETIRO CLAUDIO VALENZUELA 607 00:39:08,722 --> 00:39:10,223 1616 608 00:39:13,852 --> 00:39:15,062 CLAUDIO VALENZUELA 609 00:39:32,496 --> 00:39:33,538 Tómeselo. 610 00:39:37,125 --> 00:39:38,251 Gracias. 611 00:39:38,335 --> 00:39:41,463 Necesito que despeje su mente para que me hable de la fiesta. 612 00:39:41,797 --> 00:39:43,632 Yo no estuve en la fiesta. 613 00:39:44,299 --> 00:39:46,009 ¿Y dónde estaba entonces? 614 00:39:47,385 --> 00:39:48,845 De vacaciones con mis amigas. 615 00:39:49,429 --> 00:39:51,098 Se refiere a sus acompañantes, ¿no? 616 00:39:52,224 --> 00:39:55,352 Si son sus amigas, me imagino que se sabe sus apellidos, 617 00:39:55,852 --> 00:39:56,853 de dónde vienen. 618 00:39:56,937 --> 00:39:59,981 Mira, la verdad es que fue un error saltarme el control policial. 619 00:40:00,398 --> 00:40:02,818 De verdad, yo no tenía idea de lo que estaba pasando, 620 00:40:02,901 --> 00:40:04,653 la gravedad del asunto... 621 00:40:04,736 --> 00:40:06,655 Yo solamente tengo que irme para Santiago. 622 00:40:06,738 --> 00:40:09,616 No entendía por qué estaban parando y dije: "Ya, qué lata". 623 00:40:09,699 --> 00:40:10,909 Y pasé nomás. 624 00:40:11,910 --> 00:40:14,329 Ahora que entiende la gravedad del asunto... 625 00:40:15,747 --> 00:40:19,042 Ahora que sabe que hay una joven muerta y dos jóvenes desaparecidas, 626 00:40:19,126 --> 00:40:22,170 me imagino que entiende que no es momento para irse a Santiago, 627 00:40:22,879 --> 00:40:24,965 sino para responder mis preguntas. 628 00:40:25,799 --> 00:40:26,842 ¿Sí o no? 629 00:40:28,260 --> 00:40:29,302 Sí. 630 00:40:29,386 --> 00:40:30,929 - Claro que sí. - [Olivia] Mm-jum. 631 00:40:31,721 --> 00:40:33,849 Si no estaba en la fiesta, ¿dónde estaba? 632 00:40:34,641 --> 00:40:36,810 Bueno, pasamos un rato por el rave, pero... 633 00:40:36,893 --> 00:40:38,979 [Olivia] Entonces, ¿estuvo en la fiesta? 634 00:40:39,062 --> 00:40:40,313 Un rato. 635 00:40:40,397 --> 00:40:42,607 Nos aburrimos y nos fuimos a la playa. 636 00:40:43,191 --> 00:40:45,402 ¿Por qué no está en la lista de invitados? 637 00:40:45,485 --> 00:40:48,029 Yo no necesito estar en la lista de invitados 638 00:40:48,113 --> 00:40:50,240 de ninguna fiesta electrónica. De verdad. 639 00:40:50,323 --> 00:40:51,616 ¿Qué hizo? 640 00:40:51,700 --> 00:40:52,784 ¿Cómo qué hice? 641 00:40:52,868 --> 00:40:55,954 Cuando se fue de la fiesta con sus amigas, ¿qué hizo? 642 00:40:57,038 --> 00:40:58,957 Bueno, nos fuimos a la playa 643 00:40:59,040 --> 00:41:02,460 y, nada, lo típico que uno hace cuando está carreteando en la playa. 644 00:41:02,544 --> 00:41:04,171 Tomamos... 645 00:41:04,254 --> 00:41:07,757 Nos drogamos. Todos nos drogamos, no solo yo. 646 00:41:07,841 --> 00:41:11,052 Y qué se yo, escuchamos música, miramos el mar, 647 00:41:11,136 --> 00:41:14,431 y después cuando se hizo tarde, ya me tenía que ir a Santiago y... 648 00:41:15,056 --> 00:41:18,310 No sé. De verdad que la quiero ayudar con su investigación. 649 00:41:18,393 --> 00:41:20,979 De verdad. Pero no sé qué más decirle. 650 00:41:21,771 --> 00:41:23,732 Viene mi abogado de Santiago para acá. 651 00:41:24,441 --> 00:41:26,443 Yo de verdad me tengo que ir a Santiago. 652 00:41:32,365 --> 00:41:33,491 [cierra cremallera] 653 00:41:41,291 --> 00:41:43,126 [suena sirena policial a lo lejos] 654 00:42:02,604 --> 00:42:04,314 [ladridos] 655 00:42:10,028 --> 00:42:11,529 1616 656 00:42:16,368 --> 00:42:17,661 [puerta metálica se abre] 657 00:42:59,369 --> 00:43:01,288 [murmullo indistinto] 658 00:43:03,290 --> 00:43:05,375 - [Sofía] Yo la traje. - [Cero] Vale. 659 00:43:11,089 --> 00:43:14,175 Celeste, ella es Cero. Cero, ella es Celeste. 660 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 Bienvenida. 661 00:43:16,803 --> 00:43:18,763 Valenzuela no es cualquier milico retirado. 662 00:43:18,847 --> 00:43:21,433 Estuvo metido en casos de violación a los derechos humanos, 663 00:43:21,516 --> 00:43:24,686 escuchas ilegales, en el escándalo de gastos reservados del Ejército, 664 00:43:24,769 --> 00:43:25,937 y de todo salió libre. 665 00:43:26,021 --> 00:43:28,064 No es raro que su hijo salga libre también. 666 00:43:28,148 --> 00:43:29,190 Lo investigamos. 667 00:43:29,274 --> 00:43:30,483 ¿Qué encontraron? 668 00:43:30,984 --> 00:43:33,987 Hay gente muy interesada en la libertad de estos lobitos. 669 00:43:34,070 --> 00:43:35,655 Como si fueran sus propios hijos. 670 00:43:35,739 --> 00:43:40,243 Tráfico de influencias, sobornos a testigos, inculpados falsos. 671 00:43:40,910 --> 00:43:43,455 Y cuando empezamos a investigar alrededor encontramos 672 00:43:43,538 --> 00:43:45,290 mucha, mucha plata 673 00:43:45,373 --> 00:43:47,917 proveniente de cuentas fantasmas en paraísos fiscales. 674 00:43:48,001 --> 00:43:49,377 ¿Y de dónde viene la plata? 675 00:43:49,461 --> 00:43:51,796 No sabemos, pero sabemos a dónde llega. 676 00:43:52,505 --> 00:43:55,884 Tanto Claudio Valenzuela como los jueces que debían sentenciar a su hijo 677 00:43:55,967 --> 00:43:57,635 reciben plata de esas cuentas. 678 00:43:57,719 --> 00:43:59,095 Y no solo ellos. 679 00:43:59,179 --> 00:44:02,640 Los mismos abogados y lobistas que protegen a los niñitos de La Jauría 680 00:44:02,724 --> 00:44:05,143 defienden casos de tráfico de personas, 681 00:44:05,226 --> 00:44:08,605 abuso sexual en las Policías, en la Iglesia. 682 00:44:08,688 --> 00:44:11,524 Compran impunidad para unos pocos elegidos. 683 00:44:11,608 --> 00:44:13,318 Puros hermanitos de leche. 684 00:44:14,694 --> 00:44:16,988 Chupando plata sucia de la misma teta. 685 00:44:17,072 --> 00:44:19,240 Este sistema. Por eso ya es tiempo. 686 00:44:20,241 --> 00:44:21,242 ¿Tiempo de qué? 687 00:44:22,202 --> 00:44:24,704 De que el mundo entero se entere de lo que están haciendo. 688 00:44:25,163 --> 00:44:26,164 Hay que hacerlo ahora. 689 00:44:27,040 --> 00:44:29,084 Todo lo que tenga que caer, que caiga. 690 00:44:32,420 --> 00:44:34,964 [distorsionado] Los lobos creen que nos acorralaron. 691 00:44:35,048 --> 00:44:37,384 Nos tratan de delincuentes y terroristas. 692 00:44:37,467 --> 00:44:39,761 Pero nosotras no violamos, no matamos 693 00:44:39,844 --> 00:44:41,429 no tiramos niños al río. 694 00:44:42,263 --> 00:44:43,598 Son asesinos. 695 00:44:43,681 --> 00:44:45,975 Violadores ladrones de cuello y corbata. 696 00:44:46,059 --> 00:44:47,727 Y ya no les creemos. 697 00:44:48,144 --> 00:44:50,021 No creemos en sus mentiras. 698 00:44:50,105 --> 00:44:53,775 Son monstruos que se reparten el país y nuestras vidas como quieren. 699 00:44:54,109 --> 00:44:57,904 [voz de Sofía] No somos uno, somos miles, pero no nos ven. 700 00:44:57,987 --> 00:45:01,116 Somos las voces que ahogaron, que quemaron, que violaron. 701 00:45:01,199 --> 00:45:02,700 Y ya no tenemos miedo. 702 00:45:03,993 --> 00:45:07,414 Cuando estamos solas, somos brujas, mágicas, salvajes. 703 00:45:07,497 --> 00:45:12,085 Y cuando estamos juntas, somos manadas de leonas, fieras furiosas. 704 00:45:12,168 --> 00:45:15,046 No más mentiras, no más silencio. 705 00:45:15,130 --> 00:45:17,757 Todas las evidencias van a salir a la luz. 706 00:45:17,841 --> 00:45:19,509 La Jauría está en tribunales, 707 00:45:19,592 --> 00:45:22,387 en las policías y adentro de sus casas. 708 00:45:22,470 --> 00:45:26,224 Sus privilegios y su impunidad tienen los días contados. 709 00:45:26,599 --> 00:45:27,892 Donde sea que estén, 710 00:45:28,726 --> 00:45:30,603 el tiempo de los lobos se acabó. 711 00:45:42,490 --> 00:45:44,367 ¿Cuánto tiempo estuvieron en la fiesta? 712 00:45:45,452 --> 00:45:46,494 No estábamos ahí. 713 00:45:47,579 --> 00:45:48,997 ¿Dónde estaban? 714 00:45:49,080 --> 00:45:50,540 [ríe suavemente] 715 00:45:52,000 --> 00:45:56,004 Ninguna de las dos tiene pulseras. ¿Cómo entraron a la rave sin sus pulseras? 716 00:45:56,087 --> 00:45:58,965 Para entrar al oasis no necesitamos pulseras. 717 00:46:00,341 --> 00:46:01,384 ¿El oasis? 718 00:46:02,135 --> 00:46:03,386 ¿Qué es el oasis? 719 00:46:06,222 --> 00:46:07,807 ¿Qué tienes? ¿Te hicieron algo? 720 00:46:10,143 --> 00:46:13,229 Esta es mi entrada. Todavía está. [ríe] 721 00:46:13,313 --> 00:46:15,607 - No la ves. - ¿Es la entrada a otra fiesta? 722 00:46:15,690 --> 00:46:17,317 No tenemos por qué responderte. 723 00:46:19,027 --> 00:46:22,030 [suspira] Solo estoy pidiendo la colaboración, chiquillas. 724 00:46:22,113 --> 00:46:24,407 [médico] Necesitan descansar, detective, por favor. 725 00:46:24,491 --> 00:46:26,075 No están en condiciones de hablar. 726 00:46:26,159 --> 00:46:27,911 Apaguemos la luz de la sala, doctor. 727 00:46:27,994 --> 00:46:29,204 ¿Cómo? 728 00:46:50,642 --> 00:46:51,726 Las veo bien. 729 00:46:52,977 --> 00:46:54,020 Bacán. 730 00:46:54,979 --> 00:46:57,273 Quince mil veces compartido y sigue subiendo. 731 00:46:57,357 --> 00:46:58,900 Y va a seguir subiendo. 732 00:47:04,614 --> 00:47:06,407 Mierda. Vienen los pacos. 733 00:47:06,491 --> 00:47:07,659 ¡Cabras, quemen todo! 734 00:47:07,742 --> 00:47:08,993 ¡Voy a dar aviso! 735 00:47:09,077 --> 00:47:11,162 ¡Los pacos! ¡Arriba! ¡Vamos! 736 00:47:11,246 --> 00:47:13,039 ¡Vamos! ¡Vamos! 737 00:47:13,122 --> 00:47:14,749 ¡Pacos, arriba! 738 00:47:17,168 --> 00:47:18,336 ¡Pego, los discos! 739 00:47:18,419 --> 00:47:20,922 - Sofía los está bajando. - ¡Baja, baja! ¡Abajo! 740 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 ¡Abajo! 741 00:47:22,549 --> 00:47:23,591 Pásenme. 742 00:47:35,937 --> 00:47:37,272 ¡Vamos! 743 00:47:38,231 --> 00:47:40,233 - ¡Vamos, vamos, vamos! - [Celeste] ¡Voy! 744 00:47:40,692 --> 00:47:41,818 [tosen] 745 00:47:41,901 --> 00:47:43,152 ¡Rápido, rápido, rápido! 746 00:47:50,493 --> 00:47:51,661 [indiscernible] 747 00:47:54,163 --> 00:47:55,164 Vienen. 748 00:47:57,333 --> 00:47:59,919 - [policía] ¡Paren ahí! - [Celeste grita] 749 00:48:00,003 --> 00:48:01,212 [quejido] 750 00:48:03,214 --> 00:48:04,591 ¡Vamos, Celeste! ¡Levántate! 751 00:48:05,717 --> 00:48:07,760 - [Celeste gime] - [Sofía] ¡Corre, corre! 752 00:48:10,722 --> 00:48:11,889 ¡Por acá, por acá! 753 00:48:11,973 --> 00:48:13,016 ¡Vamos! 754 00:48:13,474 --> 00:48:15,727 [gritos indistintos] 755 00:48:16,394 --> 00:48:17,645 [policía] ¡Para, vamos! 756 00:48:17,729 --> 00:48:19,188 [Cero] ¡Corre! 757 00:48:20,273 --> 00:48:22,191 - ¡Alto ahí, mierda! [dispara] - [grita] 758 00:48:22,275 --> 00:48:25,820 [grito ahogado] ¡Sofía! ¡Sofía! 759 00:48:25,903 --> 00:48:28,448 - ¡Llévensela! - [Celeste grita] ¡Sofía! 760 00:48:28,531 --> 00:48:30,033 ¡Suéltame! 761 00:48:30,658 --> 00:48:33,870 [gritos indiscernibles] ¡Toma! 762 00:48:35,079 --> 00:48:36,331 [Celeste] ¡Sofía! 763 00:48:41,628 --> 00:48:42,670 [Cero grita] ¡Vamos! 764 00:48:53,139 --> 00:48:57,477 Todo indica que hubo una fiesta más exclusiva todavía. 765 00:48:57,560 --> 00:48:59,979 Una de la que, aparentemente, no hay registros. 766 00:49:00,063 --> 00:49:02,815 Una de las chicas mencionó el oasis. 767 00:49:02,899 --> 00:49:04,692 Pero estaba drogada, no me consta... 768 00:49:04,776 --> 00:49:06,027 Apaga la luz, por favor. 769 00:49:23,920 --> 00:49:25,004 [Sandra] Estuvo ahí. 770 00:49:27,423 --> 00:49:28,466 En el oasis. 771 00:49:32,178 --> 00:49:34,389 [chica respira agitada] 772 00:49:34,472 --> 00:49:36,599 [suena "El viejo en la vereda"] 773 00:49:40,186 --> 00:49:41,979 [solloza] 774 00:49:44,232 --> 00:49:46,609 ♪ Las luces que quedan ♪ 775 00:49:46,693 --> 00:49:49,487 ♪ Se van apagando ♪ 776 00:49:49,570 --> 00:49:52,156 ♪ No quieren ver más ♪ 777 00:49:52,240 --> 00:49:54,826 ♪ Esos ojos cansados ♪ 778 00:49:54,909 --> 00:50:00,039 ♪ Ya vieron tanto y tanto miraron ♪ 779 00:50:00,123 --> 00:50:02,709 ♪ No escucha y grita ♪ 780 00:50:02,792 --> 00:50:05,420 ♪ Lo que no ha olvidado ♪ 781 00:50:05,503 --> 00:50:08,256 [alarido] 782 00:50:08,339 --> 00:50:09,882 [llora] 783 00:50:10,967 --> 00:50:16,097 ♪ Va quedando solo Se ha muerto su gente ♪ 784 00:50:16,180 --> 00:50:21,519 ♪ Y parte de sí se ha ido lentamente ♪ 785 00:50:21,602 --> 00:50:26,816 ♪ Y a estos niños viejos Ya nada sorprende ♪ 786 00:50:26,899 --> 00:50:32,196 ♪ Las luces que quedan se van apagando ♪ 787 00:50:32,280 --> 00:50:37,493 ♪ No quieren ver más esos ojos cansados ♪ 788 00:50:37,577 --> 00:50:42,874 ♪ Ya vieron tanto y tanto miraron ♪ 789 00:50:42,957 --> 00:50:48,212 ♪ No escucha y grita Lo que no ha olvidado ♪ 790 00:50:48,296 --> 00:50:53,509 ♪ Pasaron pasado, futuro y presente ♪ 791 00:50:53,593 --> 00:50:58,848 ♪ Va quedando solo Se ha muerto su gente ♪ 792 00:50:58,931 --> 00:51:04,145 ♪ Ya vieron tanto y tanto miraron ♪ 793 00:51:04,228 --> 00:51:09,609 ♪ No escucha y grita Lo que no ha olvidado ♪ 794 00:51:09,692 --> 00:51:14,655 ♪ Pasaron pasado, futuro y presente ♪ 795 00:51:14,739 --> 00:51:20,161 ♪ Va quedando solo Se ha muerto su gente ♪ 796 00:51:20,244 --> 00:51:25,583 ♪ Y parte de sí se ha ido lentamente ♪ 797 00:51:25,666 --> 00:51:30,922 ♪ Y a estos niños viejos Ya nada sorprende ♪ 798 00:51:31,005 --> 00:51:36,093 ♪ Y a estos niños viejos Ya no están jugando ♪ 799 00:51:36,177 --> 00:51:41,474 ♪ El paisaje es el mismo No hay nadie esperando ♪ 800 00:51:41,557 --> 00:51:46,813 ♪ Hay días y días que van levantando ♪ 801 00:51:46,896 --> 00:51:52,151 ♪ Has sido y serás Una historia en el campo ♪ 802 00:51:52,235 --> 00:51:54,695 [canción termina] 55974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.