Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,640 --> 00:03:41,600
Hej, Hudson.
2
00:03:49,760 --> 00:03:52,040
Hudson! Det er jo...
3
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
Hvem er du? Hvor har du mit navn fra?
4
00:03:55,120 --> 00:03:59,480
Kom nu, mand, det er jo mig.
Du ved, Ryan?
5
00:04:00,840 --> 00:04:03,840
Jeg kender dig ikke.
Skal jeg ringe til politiet?
6
00:04:03,920 --> 00:04:05,960
Seriøst?
7
00:04:07,200 --> 00:04:12,080
Der fik jeg dig!
Du skulle se dit udtryk. Kom her, fætter!
8
00:04:12,160 --> 00:04:14,800
Det var så sjovt,
det behøvede jeg. Tak.
9
00:04:14,880 --> 00:04:18,560
- Er du okay?
- Ikke rigtigt, men kom ind.
10
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
Skal jeg lukke her?
11
00:04:36,480 --> 00:04:42,120
- Undskyld.
- Nej, intet problem. Jeg stiller den her.
12
00:04:43,160 --> 00:04:48,800
- Hvordan har du det, hvad laver du?
- Ikke meget.
13
00:04:48,880 --> 00:04:52,760
- Jeg skriver mest.
- Hvad?
14
00:04:52,840 --> 00:04:56,120
- Haiku.
- Haiku?
15
00:04:56,200 --> 00:05:01,000
Det er en japansk form for poesi,
som bygger på stavelser.
16
00:05:01,080 --> 00:05:06,280
Og det er ret cool,
for selv om vi har helt forskellige sprog-
17
00:05:06,360 --> 00:05:09,920
-så er stavelserne globale.
18
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
- Alle bruger jo stavelser.
- Sandt.
19
00:05:12,680 --> 00:05:16,400
Alle bruger stavelser.
20
00:05:17,920 --> 00:05:24,760
Det er nat igen
Jeg ser intet, hvor er lyset
21
00:05:24,840 --> 00:05:29,840
Mørkt, mørkt og mere mørkt
22
00:05:33,720 --> 00:05:37,720
Ret mørkt.
Men jeg kunne lide det, det var godt.
23
00:05:37,800 --> 00:05:41,040
- Det var godt.
- Tak skal du have.
24
00:05:49,000 --> 00:05:52,320
Ja, livet er jo skrøbeligt.
25
00:05:55,160 --> 00:05:58,200
Man tager ting for givet.
26
00:06:00,000 --> 00:06:03,400
Man hører det jo ofte i film og bøger:
27
00:06:06,160 --> 00:06:10,000
Livet går så hurtigt, og...
28
00:06:10,080 --> 00:06:17,000
alt sker ligesom på en fladskærm,
indtil det sker for en selv.
29
00:06:25,000 --> 00:06:29,480
Du, jeg var på vej op
til en filmindspilning-
30
00:06:29,600 --> 00:06:34,000
-og har en masse fritid, jeg ved ikke,
hvornår der skal skydes igen.
31
00:06:34,080 --> 00:06:38,800
Jeg kan jo skaffe et hotelværelse
eller bed and breakfast, og så...
32
00:06:38,880 --> 00:06:42,840
Nej, stop det, du kan bo her gratis.
33
00:06:42,920 --> 00:06:48,320
- Jeg vil jo ikke være til besvær...
- Nej, det vil være dejligt med selskab.
34
00:06:48,400 --> 00:06:52,600
- Er du sikker?
- Ja, det vil være fedt.
35
00:06:52,680 --> 00:06:57,280
- Okay, så tager jeg overkøjen.
- Jeg har ingen køjeseng.
36
00:06:59,120 --> 00:07:05,160
Fik dig! Der ser du, smiler allerede.
Det var en god idé.
37
00:07:05,240 --> 00:07:10,280
- Har du et toilet?
- Ja, det er...
38
00:07:10,360 --> 00:07:14,600
dernede. Vil du stille bilen ned igen,
jeg tager et par omgange mere.
39
00:07:14,680 --> 00:07:19,840
- Det forstår jeg.
- Tak. Sig til, hvis du behøver noget.
40
00:07:54,920 --> 00:07:59,160
Hej, Beth her. Efterlad en besked,
så vender jeg tilbage.
41
00:09:02,960 --> 00:09:06,080
- Ser du dig om?
- Hej! Ja...
42
00:09:06,160 --> 00:09:12,400
Skønt rum med alle dine gamle ting,
det er som et museum.
43
00:09:12,480 --> 00:09:16,560
Undskyld, jeg vidste ikke...
var den ikke allerede i stykker?
44
00:09:16,640 --> 00:09:21,160
Jo, jeg har overvejet
at lave om, men...
45
00:09:21,240 --> 00:09:25,800
Jeg har ikke taget mig tid.
Hvad skulle pointen være?
46
00:09:31,000 --> 00:09:33,160
Vil du spille kroket?
47
00:09:41,680 --> 00:09:45,280
- Er du okay? Det er din tur.
- Jeg tager lige venstre.
48
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Du sælger sandwich nu?
49
00:09:54,200 --> 00:10:00,680
- Hvad? Nej, jeg lavede en sandwichreklame.
- Ja, præcis.
50
00:10:00,760 --> 00:10:05,880
Måtte du spise den sandwich,
du lavede reklame for?
51
00:10:05,960 --> 00:10:12,120
Den er af plastic, den sprøjtemales
og så lægger de film på for at...
52
00:10:12,200 --> 00:10:14,640
Brug dog bare en rigtig sandwich!
53
00:10:16,720 --> 00:10:21,680
Husker du, da vi låste hinanden inde
under morfars veranda?
54
00:10:21,760 --> 00:10:26,280
Og vi måtte bruge værktøjet der
for at komme ud?
55
00:10:26,360 --> 00:10:30,800
Ja, du var rigtig god med
værktøjet, ren MacGyver.
56
00:10:32,120 --> 00:10:34,040
Ja, detvar jeg.
57
00:10:35,520 --> 00:10:40,640
Husker du, da du skulle til lægen
med din mor?
58
00:10:40,720 --> 00:10:44,360
Du faldt og dine tænder
gik igennem underlæben?
59
00:10:44,440 --> 00:10:48,720
Du blev syet og dagen efter,
da det skulle tjekkes, så faldt du igen?
60
00:10:53,440 --> 00:10:55,920
Jeg ved,
du havde for travlt til at komme.
61
00:11:04,560 --> 00:11:06,880
Hvad er det med teltet?
62
00:11:09,240 --> 00:11:11,040
Ved ikke.
63
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
Hallo, Ryan?
64
00:11:52,880 --> 00:11:54,600
Ryan?
65
00:11:54,680 --> 00:11:57,280
- Vågn op, Ryan!
- Hvad?
66
00:11:58,760 --> 00:12:05,360
Jeg fandt det her i din tegnebog. Jeg vil
sprede min mors aske under piletræet.
67
00:12:05,440 --> 00:12:08,120
Ved Cherry Ridge, du ved?
68
00:12:09,320 --> 00:12:14,680
Jeg har intet kørekort, men det har du.
Så du kan køre os derhen.
69
00:12:14,760 --> 00:12:20,320
- Det er skæbnen, som har ført os sammen.
- Hudson.
70
00:12:20,400 --> 00:12:24,200
Det er ikke skæbnen,
når man snager i folks tegnebøger.
71
00:12:26,480 --> 00:12:33,160
- Jo.
- Okay. Kan vi snakke om det i morgen?
72
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
Helt sikkert.
73
00:12:35,320 --> 00:12:38,120
Okay, sov igen.
74
00:13:04,680 --> 00:13:09,280
- Kører den stadig?
- Ja.
75
00:13:09,360 --> 00:13:13,360
Altså... jeg ved ikke.
76
00:13:15,160 --> 00:13:17,440
Jeg tjekker.
77
00:13:19,280 --> 00:13:21,320
Er du okay?
78
00:13:36,600 --> 00:13:40,160
- Tanken er tom.
- Åh.
79
00:13:47,400 --> 00:13:49,680
Tror du, det vil fungere?
80
00:14:02,360 --> 00:14:07,200
- Sådan. Klar?
- Jeg skal lige hente min mor.
81
00:14:27,960 --> 00:14:30,800
- Klar?
- Jep.
82
00:14:32,320 --> 00:14:35,000
- Så kører vi.
- Herligt!
83
00:14:37,880 --> 00:14:40,640
- Hvem er det?
- Min nabo.
84
00:14:40,720 --> 00:14:43,040
Det er da løgn.
85
00:14:45,640 --> 00:14:49,760
- Hej, Colleen.
- Hvordan går det, Hudson?
86
00:14:49,840 --> 00:14:53,080
Ja, du ved, man klarer sig.
87
00:14:53,160 --> 00:14:58,560
Jeg hørte det om din mor.
Jeg er virkelig ked af det.
88
00:14:58,640 --> 00:15:02,280
- Tak.
- Jeg har ikke set dig længe.
89
00:15:02,360 --> 00:15:05,920
- Hvordan har du haft det?
- Jeg har været her.
90
00:15:06,000 --> 00:15:10,760
Hun var en perle, jeg ved ikke,
hvad jeg skulle gøre uden min mor.
91
00:15:10,840 --> 00:15:15,080
Jeg ved ikke,
hvordan du vil klare dig.
92
00:15:15,160 --> 00:15:17,640
Ja, jo.
93
00:15:17,720 --> 00:15:22,560
Behøver du noget, så bare kom over.
Jeg kan lave tv-middage.
94
00:15:22,640 --> 00:15:28,840
- Jeg kan lave en gryderet.
- Tv-middag er godt, du køber jo de bedste.
95
00:15:28,920 --> 00:15:32,920
Kom over og hils på kattene,
de ville elske det.
96
00:15:33,000 --> 00:15:38,400
- Du elsker jo Snowball og Mr. Jingles.
- Vi må køre nu.
97
00:15:38,480 --> 00:15:45,400
- Vent, hvem er han?
- Tak, Colleen.
98
00:15:45,520 --> 00:15:50,000
- Jeg plantede et træ for din mor!
- Tak, det var hjælpsomt.
99
00:15:50,080 --> 00:15:52,680
Hun havde ikke bukser på.
100
00:16:43,000 --> 00:16:47,560
- Husker du gyngen?
- Hvad?
101
00:16:47,640 --> 00:16:53,040
Piletræet, hvor vi skal hen,
der er en gynge på den.
102
00:16:53,120 --> 00:16:57,280
- På en måde.
- Vi tog jo derhen, da vi var små.
103
00:16:57,360 --> 00:17:02,920
Det var dig og mig, min mor og far,
og din mor og Hobbs.
104
00:17:03,000 --> 00:17:06,600
- Hobbs!
- Han blev væk og det var mørkt.
105
00:17:06,680 --> 00:17:11,400
- Vi måtte efterlade ham.
- Den hund løb væk så ofte!
106
00:17:13,200 --> 00:17:16,000
- Fem, seks gange!
- Hvad skete der med ham?
107
00:17:16,080 --> 00:17:20,080
- Han døde. Kørt over af en bil.
- Ja.
108
00:17:20,160 --> 00:17:24,720
- Hvor mange gange kan man løbe væk?
- Præcis.
109
00:17:29,160 --> 00:17:32,280
Flammerne brænder
110
00:17:33,680 --> 00:17:40,560
Jeg drømmer ikke om dig
Nej, ikke længere
111
00:17:41,960 --> 00:17:46,040
- Det var trist.
- Har du lyst til is?
112
00:17:46,120 --> 00:17:50,120
Den er syv om morgenen,
vil du have is så tidligt?
113
00:17:50,200 --> 00:17:56,120
Jeg tror, de har åbent, nej, jeg ved det,
Speederen i bund, der bliver kø.
114
00:17:56,200 --> 00:17:59,600
Der bliver ikke kø til is så tidligt.
115
00:17:59,680 --> 00:18:03,240
Det er blevet mere populært,
siden du var der.
116
00:18:20,680 --> 00:18:25,920
- Hvilke smage vil du have?
- Chokolade og vanilje.
117
00:18:26,000 --> 00:18:32,960
Chokolade og vanilje. Drys? Hvilken sauce
vil du have? Det var hurtigt.
118
00:18:34,280 --> 00:18:37,080
Værsågod, Ryan.
119
00:18:37,160 --> 00:18:39,959
Tak. Skål!
120
00:18:40,000 --> 00:18:43,240
Nej, de må ikke røre ved hinanden,
så falder de sammen.
121
00:18:48,360 --> 00:18:50,680
Mmm, hvordan er din?
122
00:18:50,760 --> 00:18:55,640
- Den er... jeg gider ikke.
- Du tabte din is.
123
00:18:55,720 --> 00:18:59,880
- Kom nu.
- Hvad?
124
00:19:02,240 --> 00:19:06,720
Forstæder.
Jeg kunne ikke bo sådan.
125
00:19:06,800 --> 00:19:10,000
Alt ser jo ens ud, kig.
126
00:19:10,080 --> 00:19:16,000
- Hvor i New York bor du?
- Jeg bor med min kæreste i East Village.
127
00:19:16,080 --> 00:19:22,400
Det er fint. Det er mere området end
lejlighedens størrelse, men vi har begge.
128
00:19:22,480 --> 00:19:25,000
Der sker altid noget der.
129
00:19:25,080 --> 00:19:27,720
- Du har en kæreste?
- Ja.
130
00:19:27,800 --> 00:19:31,240
- Hvad hedder hun?
- Beth.
131
00:19:33,080 --> 00:19:36,560
Hvad hedder hun til mellemnavn?
132
00:19:36,640 --> 00:19:38,720
Elizabeth.
133
00:19:38,800 --> 00:19:42,480
Så din kæreste hedder
Elizabeth Elizabeth?
134
00:19:44,160 --> 00:19:46,920
Jeg vil ikke tale om det.
135
00:20:02,400 --> 00:20:05,080
Jeg går på toilettet.
136
00:20:05,160 --> 00:20:09,680
Du sagde jo,
at Charlie ville være her.
137
00:20:26,960 --> 00:20:29,680
Hvad så, gutter?
138
00:20:29,760 --> 00:20:36,400
Der er virkelig smukt her
på den tid af året.
139
00:20:45,560 --> 00:20:50,160
Gammel ven, hvad?
Firehjulstrækker?
140
00:20:51,280 --> 00:20:54,959
Er det IPA, du har der?
141
00:20:55,000 --> 00:21:00,320
Hyggeligt at snakke med jer.
Held og lykke.
142
00:21:00,400 --> 00:21:02,760
God rejse.
143
00:21:05,760 --> 00:21:09,200
- En 240.
- Hvad?
144
00:21:09,280 --> 00:21:12,040
Det er en god bil.
145
00:21:12,120 --> 00:21:14,999
Jeg ved ikke...
146
00:21:15,040 --> 00:21:17,320
Jeps, god bil.
147
00:21:18,280 --> 00:21:22,320
- Hallo, hvad har du der?
- Åh, det er min mor.
148
00:21:22,400 --> 00:21:28,680
Min fætter kører mig til piletræet ved
Cherry Ridge, så jeg kan sprede asken.
149
00:21:28,760 --> 00:21:31,120
Så smukt.
150
00:21:31,200 --> 00:21:35,959
Det er det med gyngen, ikke?
Mit favorittræ!
151
00:21:36,000 --> 00:21:39,200
Jeg tog derhen som barn.
Min mormor bor der.
152
00:21:39,280 --> 00:21:42,000
- Jeg hedder Sunrise.
- Hudson.
153
00:21:43,120 --> 00:21:46,360
Hyggeligt at møde dig. Sunrise.
154
00:21:48,720 --> 00:21:52,000
Så, Hudson. Hvad er næste træk?
155
00:21:53,840 --> 00:21:57,840
- Hvad mener du?
- Hvordan kommer vi hen til piletræet?
156
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Det ved jeg ikke.
157
00:22:01,840 --> 00:22:04,760
- Du ved ikke, hvor vi skal hen?
- Korrekt.
158
00:22:06,480 --> 00:22:10,000
Ja, så må vi spørge i området.
159
00:22:10,080 --> 00:22:14,320
- Sunrise ved det.
- Hvad? Nej.
160
00:22:14,400 --> 00:22:20,640
Nej, hun kan være morder eller narkoman.
Kender du hende? Vi kører.
161
00:22:22,560 --> 00:22:25,280
Hvad er der galt?
162
00:22:27,920 --> 00:22:30,080
- Åbn.
- Hvad?
163
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
Den her? Vent lidt.
164
00:22:34,320 --> 00:22:37,760
- Det var vinduesviskerne.
- Sådan!
165
00:22:37,840 --> 00:22:41,920
Vi har ingen stoffer.
Ved du, hvad du laver?
166
00:22:43,400 --> 00:22:47,720
Ved du, hvad du gør?
Det er nok brændstofpumpen.
167
00:22:47,800 --> 00:22:50,840
- Brændstofpumpen.
- Ja, det sagde hun.
168
00:22:53,320 --> 00:22:55,840
Prøv at starte den nu.
169
00:22:59,200 --> 00:23:01,440
Spinder som en kat.
170
00:23:02,960 --> 00:23:06,800
- Held og lykke på rejsen, venner.
- Tak!
171
00:23:12,680 --> 00:23:15,600
Hvad har hun gang i?
172
00:23:25,360 --> 00:23:30,280
Jeg kører ikke på stop.
Jeg skal bare den samme vej.
173
00:23:30,360 --> 00:23:33,120
Lyder som noget, en blaffer siger?
174
00:23:34,320 --> 00:23:37,080
- Her.
- Tak.
175
00:23:37,160 --> 00:23:40,040
Pas på! Jeg kører her, Hudson.
176
00:23:41,600 --> 00:23:45,360
Ja, her har vi det. Vi tager 44/55-
177
00:23:45,440 --> 00:23:49,880
-og så kommer vi op på de små veje,
som fører derhen.
178
00:23:49,960 --> 00:23:52,880
- Ved jernbanen.
- Brug min mobil.
179
00:23:52,960 --> 00:23:57,560
- Nej, jeg er ikke vild med dem.
- Så du skal til Cherry Ridge?
180
00:23:57,640 --> 00:24:00,480
Ja, familien bor der,
og min mormor fylder år.
181
00:24:00,600 --> 00:24:03,760
Min fyr skulle have kørt mig,
men han er en skid.
182
00:24:06,760 --> 00:24:09,840
Sådan en skid!
183
00:24:13,760 --> 00:24:19,840
- Så er du mekaniker, eller?
- Jeg arbejdede på et værksted.
184
00:24:19,920 --> 00:24:26,080
Men nu sparer jeg op, så jeg kan åbne et
dyreinternat med masser af hunde.
185
00:24:27,280 --> 00:24:31,040
- Hvad med fugle?
- Ja, også fugle.
186
00:24:31,120 --> 00:24:33,360
Skide fedt.
187
00:24:34,280 --> 00:24:37,640
Jeg var med i en film med dyr.
188
00:24:37,720 --> 00:24:42,880
Instruktøren lod ugler flyve frem
og tilbage gennem rummet.
189
00:24:42,960 --> 00:24:46,280
En af dem blev distraheret eller noget-
190
00:24:46,360 --> 00:24:51,640
-og sad fast med kløerne i en skuespillers
hår og rev og flåede.
191
00:24:51,720 --> 00:24:57,640
Blodet løb ned i ansigtet på hende,
det skal tages om. Jeg er skuespiller.
192
00:24:57,720 --> 00:25:00,560
Er hun okay?
193
00:25:01,640 --> 00:25:03,400
Nej.
194
00:25:03,520 --> 00:25:06,680
- Jeg ser ikke film.
- Det gør jeg heller ikke.
195
00:25:10,640 --> 00:25:13,600
- Gør mig ondt med din mor.
- Tak.
196
00:25:14,800 --> 00:25:20,400
- Hvad skriver du?
- Åh, bare haiku.
197
00:25:20,480 --> 00:25:22,960
Cool, må jeg høre et?
198
00:25:23,960 --> 00:25:26,480
Altså... klart.
199
00:25:29,360 --> 00:25:32,720
Den døde blomst synger
200
00:25:32,800 --> 00:25:36,080
Men sangen høres af ingen
201
00:25:37,880 --> 00:25:40,640
Syng blomst - du er god
202
00:25:40,720 --> 00:25:44,600
- Så smukt. Seriøst.
- Tak.
203
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
Jeg er sulten.
204
00:26:02,680 --> 00:26:06,040
- Er det gratis?
- Fra træerne, selvfølgelig!
205
00:26:06,120 --> 00:26:08,200
Tag så mange du vil.
206
00:26:27,760 --> 00:26:30,080
- Nick!
- Jeg skal nok flytte den.
207
00:26:30,160 --> 00:26:34,240
Siger jeg det, så gør jeg det!
Rolig.
208
00:26:34,320 --> 00:26:38,000
- Hvad så?
- Går fint, jeg er her med nye venner.
209
00:26:38,080 --> 00:26:41,680
Det er Hudson og hans mor.
Det er Ryan.
210
00:26:41,760 --> 00:26:44,760
- Hej, hed du Nick?
- Ja, hyggeligt at mødes.
211
00:26:44,840 --> 00:26:50,200
- Hudson har aldrig smagt cider.
- Seriøst? Det må vi rette op på.
212
00:26:50,280 --> 00:26:52,360
- Vi prøver begge.
- Klart.
213
00:26:52,440 --> 00:26:58,560
Cortland er et mørkerødt æble
med en mere robust og rig smag.
214
00:26:58,640 --> 00:27:02,280
- Lidt kraftigere...
- Der er noget galt.
215
00:27:02,360 --> 00:27:08,680
- Det smager grumset.
- Det er et udseende, ikke en smag.
216
00:27:08,760 --> 00:27:13,200
Empire begynder syrligt
og går over i sødme.
217
00:27:13,280 --> 00:27:16,880
Og så tilbage til syrlighed igen.
218
00:27:16,960 --> 00:27:20,280
Nej, der er helt sikkert noget galt.
219
00:27:20,360 --> 00:27:24,920
- Det er sådan cider smager.
- Det bør ingen andre drikke.
220
00:27:25,000 --> 00:27:28,880
TAG DINE EGNE GRÆSKAR
221
00:27:32,600 --> 00:27:37,520
MAJSLABYRINT
222
00:27:49,400 --> 00:27:53,680
'Du føler dig meget søvnig.'
223
00:27:53,760 --> 00:27:59,120
Han har været her længe, men ser
ikke gammel ud. Det er nok æblerne.
224
00:27:59,200 --> 00:28:05,440
- Han spiser nok 100 om dagen.
- Det kan ikke være sundt.
225
00:28:44,320 --> 00:28:49,240
- Wow!
- Jeg jonglerede til idræt. Til eksamen.
226
00:28:49,320 --> 00:28:52,959
- Til idræt? Mærkeligt.
- Jonglere i 30 sekunder.
227
00:28:53,000 --> 00:28:56,240
Ja, det var underligt.
228
00:28:56,320 --> 00:29:02,640
- Først den side, så den anden.
- Det gik ikke så godt.
229
00:29:06,120 --> 00:29:09,560
Ja, jeg hørte dig!
230
00:29:09,640 --> 00:29:13,240
- Hvad er det?
- Nogen for vild i majslabyrinten igen.
231
00:29:14,560 --> 00:29:20,600
- Sker det ofte?
- Ja, flere gange om dagen, faktisk.
232
00:29:21,640 --> 00:29:25,200
- Hunter!
- Han hedder Hudson.
233
00:29:25,280 --> 00:29:27,920
Hudson!
234
00:29:30,040 --> 00:29:35,320
- Hvad er det værste, der er sket her?
- Det må jeg ikke sige.
235
00:29:36,800 --> 00:29:39,720
- Bjørneangreb.
- Hold da kæft.
236
00:29:39,800 --> 00:29:42,640
- Hudson?
- Hudson!
237
00:29:42,720 --> 00:29:46,360
Hvordan farer man vild i en labyrint
for børn?
238
00:29:47,760 --> 00:29:50,720
Hvad er det her?
239
00:29:50,800 --> 00:29:54,240
- Hvad laver du på jorden?
- Er du okay?
240
00:29:54,320 --> 00:29:58,560
- Vi har ham.
- Hvem er han?
241
00:29:58,640 --> 00:30:02,360
- Er det ciderfyren?
- Ja, det er ciderfyren.
242
00:30:02,440 --> 00:30:05,000
Sektion fem sikret.
243
00:30:43,440 --> 00:30:47,400
- Kan du ikke bare gå ind?
- Jeg plejer at vente.
244
00:30:47,520 --> 00:30:50,840
Lader han dig vente,
hver gang du har booket tid?
245
00:30:50,920 --> 00:30:54,360
- Hej, Hudson.
- Hej, Maureen.
246
00:30:55,800 --> 00:30:58,000
Jeg er virkelig ked af det.
247
00:30:59,600 --> 00:31:03,200
Åh, tak. Tak skal du have.
248
00:31:04,440 --> 00:31:08,080
- Din mor...
- Jo.
249
00:31:08,160 --> 00:31:12,720
- Planten er død.
- Ja, den døde.
250
00:31:12,800 --> 00:31:16,600
- Jeg troede, vi ville ses før.
- Intet problem.
251
00:31:17,640 --> 00:31:19,880
Okay.
252
00:31:24,440 --> 00:31:28,160
- Så...?
- Gå ind når du vil.
253
00:31:29,760 --> 00:31:33,040
Javel, får du stadig hovedpine?
254
00:31:34,000 --> 00:31:37,400
Nej, det er mere åndenød, faktisk.
255
00:31:37,520 --> 00:31:42,880
- Hvor ofte kommer du her?
- Han er stamgæst. Det kan vi lide.
256
00:31:43,960 --> 00:31:48,640
Nu er dit blodtryk
i hvert fald ganske højt.
257
00:31:48,720 --> 00:31:53,200
Han kommer straks. Ses snart.
258
00:31:55,520 --> 00:31:57,720
Hej.
259
00:31:59,760 --> 00:32:03,240
Hvad? Det er umuligt.
260
00:32:04,920 --> 00:32:09,000
Panikanfald igen? Kom nu, Hudson.
261
00:32:10,480 --> 00:32:12,800
Hej, onkel Jerry.
262
00:32:16,240 --> 00:32:19,280
Ren genforening her, hvad?
263
00:32:19,360 --> 00:32:21,880
- Flyt dig lidt.
- Undskyld.
264
00:32:21,960 --> 00:32:24,800
Se på mig.
265
00:32:29,440 --> 00:32:31,720
Følg min finger.
266
00:32:36,280 --> 00:32:40,160
Hvorfor kom du ikke
til mors begravelse, far?
267
00:32:40,240 --> 00:32:46,760
Hudson. Jeg har ikke set
din mor i cirka 25 år, så...
268
00:32:51,440 --> 00:32:54,400
Jeg er skræmt over
at se jer sammen.
269
00:32:54,480 --> 00:32:58,040
- Hvorfor det?
- Kender du ikke historien?
270
00:32:58,120 --> 00:33:00,440
- Vent, hvem er du?
- Sunrise.
271
00:33:00,560 --> 00:33:04,240
- Klart du er.
- Fed halskæde.
272
00:33:04,320 --> 00:33:11,240
Åh. Ja, den fik jeg
af en cheyenne-kvinde.
273
00:33:11,320 --> 00:33:16,120
Det var en meget kold nat i Wyoming...
274
00:33:16,200 --> 00:33:18,640
Men det er en anden historie.
275
00:33:18,720 --> 00:33:24,680
Da de var børn,
skubbede Ryan Hudson ud på isen på en sø.
276
00:33:24,760 --> 00:33:29,400
Du kan ikke sige det, det var ikke
kun mig. Det skete ikke sådan.
277
00:33:29,520 --> 00:33:32,880
Taler du? Jeg hører ikke for stetoskopet.
278
00:33:32,960 --> 00:33:37,080
Hudson gik gennem isen
og var ved at drukne.
279
00:33:37,160 --> 00:33:39,200
Og ånd ind.
280
00:33:39,280 --> 00:33:45,600
Han blev nedkølet og fik
en mindre hjerneskade. Igen.
281
00:33:48,760 --> 00:33:53,320
Så det er derfor,
han sommetider kan virke lidt...
282
00:33:54,480 --> 00:33:59,280
- Kaldte du mig retarderet?
- Det sagde jeg ikke.
283
00:33:59,360 --> 00:34:02,080
- Jo, på en måde.
- Ikke rigtig.
284
00:34:04,560 --> 00:34:07,800
Undskyld, Hudson.
Der er intet galt med dig.
285
00:34:09,920 --> 00:34:14,360
Ja. Jeg har jo også
andre patienter.
286
00:34:14,440 --> 00:34:16,840
Jo...
287
00:34:16,920 --> 00:34:23,120
Jeg har...
mors aske, hvis du vil have lidt.
288
00:34:23,200 --> 00:34:29,680
Du vil måske... have lidt
af hendes aske, jeg ved ikke.
289
00:34:29,760 --> 00:34:32,320
Det var betænksomt af dig.
290
00:34:32,400 --> 00:34:37,040
Og... lidt uhyggeligt, men jo!
291
00:34:37,120 --> 00:34:41,600
Ja, klart. Vil du det, så tager jeg lidt.
292
00:34:41,680 --> 00:34:45,320
- Okay.
- Jeg finder på noget at gøre med den.
293
00:34:45,400 --> 00:34:47,600
Jeg henter noget at have den i.
294
00:35:02,240 --> 00:35:07,800
I barndommens tid
var jeg hver nat så bange
295
00:35:09,240 --> 00:35:11,640
Du lod lyset være tændt
296
00:35:26,000 --> 00:35:28,600
Vi kommer fint overens.
297
00:35:28,680 --> 00:35:32,760
Han skred og startede en ny familie
298
00:35:32,840 --> 00:35:38,000
og da han fik nye børn,
sås vi mindre og mindre.
299
00:35:38,080 --> 00:35:44,920
Jeg blev ligesom en, som blev mindre
og mindre i hans bakspejl.
300
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
Og...
301
00:35:49,640 --> 00:35:53,960
Nu er jeg voksen
og er som en fremmed for ham.
302
00:35:55,360 --> 00:35:58,200
Han kender mig slet ikke.
303
00:36:04,360 --> 00:36:06,360
Undskyld.
304
00:36:09,040 --> 00:36:12,480
- Kan I lide ketchup?
- Nej.
305
00:36:12,600 --> 00:36:14,959
Det får alt til at smage som ketchup.
306
00:36:15,000 --> 00:36:18,880
- Ranchdressing er det bedste.
- Det lyder godt.
307
00:36:18,960 --> 00:36:23,040
- Hvad med sennep? Grov eller dijon?
- Dijon.
308
00:36:23,120 --> 00:36:24,920
Ryan!
309
00:36:25,000 --> 00:36:28,200
- Hvad så?
- Hej.
310
00:36:28,280 --> 00:36:31,240
- Joe.
- Ja, ved det, Joe.
311
00:36:31,320 --> 00:36:35,120
- Hvad gør du her?
- Tager optagelser om.
312
00:36:35,200 --> 00:36:38,120
- Ja, cool.
- Og dig?
313
00:36:38,200 --> 00:36:43,800
Jeg tjekker locations til en
tegneserieting, jeg lige har fået.
314
00:36:43,880 --> 00:36:47,080
- Som skuespiller?
- Ja, hvad ellers?
315
00:36:47,160 --> 00:36:51,280
Ja, det er mange penge
og optagelser i udlandet.
316
00:36:51,360 --> 00:36:54,720
Vi skal sprede min mors aske.
317
00:36:56,000 --> 00:36:58,400
- Er det hende?
- Ja.
318
00:36:59,640 --> 00:37:02,880
Er det mor? Javel.
319
00:37:02,960 --> 00:37:09,160
Må jeg tage et jordbær?
Jeg må aldrig spise fed mad. Godt.
320
00:37:09,240 --> 00:37:12,920
- Hvordan går det med Beth?
- Godt.
321
00:37:13,000 --> 00:37:17,240
Fint at høre. Men mellem os to:
322
00:37:17,320 --> 00:37:22,000
- Smutter hun fra dig, så tager jeg hende.
- Klart.
323
00:37:22,080 --> 00:37:25,360
Ja? Ja, jeg kommer nu.
324
00:37:26,760 --> 00:37:31,080
Hav det godt.
Nej, det var bare nogle fans.
325
00:37:31,160 --> 00:37:35,600
Nej, jeg talte ikke med nogen. Nej?!
326
00:37:37,040 --> 00:37:39,200
Jeg går på toilettet.
327
00:37:49,760 --> 00:37:51,400
Var det sandt?
328
00:37:53,200 --> 00:37:55,720
Jeg skubbede ham ikke.
329
00:37:57,000 --> 00:38:02,080
Eller, det gjorde jeg måske. Vi var unge,
dumme og legede en dum leg.
330
00:38:02,160 --> 00:38:07,240
Vi ville se, hvor langt vi kunne...
skubbe hinanden ud på søen, og...
331
00:38:07,320 --> 00:38:09,720
Det skete bare.
332
00:39:07,160 --> 00:39:11,080
- Hey, husker du det her sted?
- Ikke rigtigt.
333
00:39:11,160 --> 00:39:14,200
Klart du gør,
det er minigolfbanen, vi spillede på.
334
00:39:14,280 --> 00:39:17,600
- Det var sjovt, jeg vandt tit.
- Jeg tabte ikke altid.
335
00:39:17,680 --> 00:39:22,959
Han blev skidesur og svingede køllen
over hovedet og kastede den.
336
00:39:23,000 --> 00:39:26,480
- En gang, ja.
- Hele tiden.
337
00:39:26,600 --> 00:39:29,680
Engang røg den ud på parkeringspladsen
og ramte en bil.
338
00:39:38,560 --> 00:39:40,560
Og mor skældte ham ud.
339
00:39:42,080 --> 00:39:44,280
Hvad gør du?
340
00:39:49,960 --> 00:39:54,600
Vi har røde bolde, gule.
341
00:39:54,680 --> 00:39:56,920
Orange, gule.
342
00:39:57,000 --> 00:40:00,320
I vil måske have vores
'super deluxe sjov-pakke'
343
00:40:00,400 --> 00:40:06,000
Så får man flytbart net, vi kan slå
vandfaldet til og I kan få slushies.
344
00:40:06,080 --> 00:40:10,000
Nej, vi behøver ingen slushies.
Tager du en bold, Hudson?
345
00:40:13,760 --> 00:40:18,320
Vi skal se,
hvordan det føles efter den her kamp.
346
00:40:20,320 --> 00:40:23,280
- Hvad har han gang i?
- Ved ikke.
347
00:40:26,000 --> 00:40:28,560
- Vil du have bolden der?
- Stille!
348
00:40:29,800 --> 00:40:34,240
Du kender jo reglerne:
Man snakker ikke til den, som skal slå.
349
00:41:31,720 --> 00:41:35,680
- Hvad fik du på den sidste?
- Seks, tror jeg.
350
00:41:35,760 --> 00:41:38,120
Hvor er din kølle?
351
00:41:39,000 --> 00:41:41,280
Og jeg fik to.
352
00:41:42,560 --> 00:41:49,240
'Ja, Bob, nu gælder det.
Der har været både op- og nedture.'
353
00:41:49,320 --> 00:41:53,320
Mange mærkelige boldplaceringer i dag,
skal bolden virkelig derhen?
354
00:41:53,400 --> 00:41:55,840
Stille.
355
00:42:02,640 --> 00:42:04,440
Åh, den gør ondt.
356
00:42:09,200 --> 00:42:11,800
Sådan har det været hele dagen.
357
00:42:11,880 --> 00:42:16,000
Det er fint, okay.
Det er bare et spil.
358
00:42:28,720 --> 00:42:33,920
Så slutresultatet blev:
'Prinsesse Solsikke', 52.
359
00:42:34,600 --> 00:42:39,120
- Ja!
- 'Tudeprins', dit slutresultat var 39.
360
00:42:39,200 --> 00:42:43,280
Og 'Deres Majestæt' fik 33.
361
00:42:52,440 --> 00:42:54,880
God kamp.
362
00:43:00,000 --> 00:43:03,880
- Jeg sætter den på køleskabet.
- Må jeg se?
363
00:43:10,360 --> 00:43:12,320
Det var ikke sødt.
364
00:43:54,600 --> 00:43:58,360
Ja, jeg skal tage mig sammen.
Du skal også tage dig sammen!
365
00:44:03,240 --> 00:44:06,560
Hej, Beth her. Læg en besked...
366
00:44:15,560 --> 00:44:17,960
Av!
367
00:44:19,800 --> 00:44:23,640
Hudson! Jeg har den!
368
00:44:23,720 --> 00:44:26,800
- Herligt, tak.
- Pang!
369
00:44:26,880 --> 00:44:29,240
Sådan.
370
00:44:38,600 --> 00:44:41,680
Hvordan begynder man?
Præcis:
371
00:44:41,760 --> 00:44:45,800
Man har fingrene sådan her.
372
00:44:45,880 --> 00:44:51,120
Så danner pegefingrene tårnet
og tommelfingrene bliver kirkeporten.
373
00:44:51,200 --> 00:44:53,600
Kan du se på kortet, tak?
374
00:44:58,600 --> 00:45:01,360
Husker du, da vi var på markedet
i Claremont?
375
00:45:02,960 --> 00:45:07,800
Og Ryan... Vi tog karrusellen,
som kørte rigtig hurtigt.
376
00:45:07,880 --> 00:45:12,800
Og jeg sagde til Ryan, at han skulle
spytte, og så fik han det i ansigtet.
377
00:45:12,880 --> 00:45:15,000
Det var sjovt.
378
00:45:15,080 --> 00:45:19,040
- Jo, og så...
- Hvor skal vi hen, Hudson?!
379
00:45:19,120 --> 00:45:23,360
Jeg har en historie mere.
Vi legede 'Whack-a-mole'...
380
00:45:23,440 --> 00:45:28,240
- Og jeg sagde til Ryan, at...
- Kort, kort, kort! Se på kortet!
381
00:45:28,320 --> 00:45:31,920
Okay, rolig nu. Vi er på 44/55.
382
00:45:32,000 --> 00:45:37,360
Vi følger den til småvejene,
og så er vi fremme.
383
00:45:42,760 --> 00:45:47,880
- Hvad var det for en lyd?
- Det er slemt, ikke?
384
00:46:03,680 --> 00:46:08,560
- Du sagde jo, det var en super bil?
- Prøv at starte nu.
385
00:46:11,680 --> 00:46:17,000
Hun kommer ingen steder. Havde jeg haft
mit værktøj, kunne jeg fikse det.
386
00:46:30,400 --> 00:46:33,160
Der er ingen dækning her.
387
00:46:38,960 --> 00:46:41,040
Og?
388
00:46:42,000 --> 00:46:44,240
Hvad gør vi nu?
389
00:46:45,560 --> 00:46:49,400
Vi kan gå til byen,
det er kun otte km.
390
00:46:49,520 --> 00:46:52,680
- 'Otte kilometer'?!
- Altså...
391
00:46:52,760 --> 00:46:57,120
Vi kan gå gennem skoven,
så er det kun et par kilometer.
392
00:46:57,200 --> 00:47:01,240
En ven kan lave bilen.
Den vej.
393
00:47:01,320 --> 00:47:03,640
Er du sikker?
394
00:47:19,720 --> 00:47:25,360
- Det her minder om 'Boxcar Children'.
- Hvem er det?
395
00:47:25,440 --> 00:47:30,720
Børnebogen, hvor en masse børn
bor i godsvogne i skoven.
396
00:47:30,800 --> 00:47:34,760
Og de bare... overlever,
det er så cool.
397
00:47:34,840 --> 00:47:38,800
En børnebog om hjemløse børn?
398
00:47:54,440 --> 00:47:57,120
- Er det den rette vej?
- Jep.
399
00:48:24,760 --> 00:48:28,680
- Hvor længe har vi gået nu?
- For længe.
400
00:48:28,760 --> 00:48:32,480
Vi går tilbage til vejen og venter på,
at nogen kommer.
401
00:48:32,600 --> 00:48:35,440
- Vi er snart fremme!
- Snart fremme.
402
00:48:35,560 --> 00:48:38,400
Faktisk er det den vej.
403
00:48:38,480 --> 00:48:43,520
Det er latterligt, ingen af jer ved, hvad
vej vi skal. Jeg går tilbage til vejen.
404
00:48:43,600 --> 00:48:48,240
Jeg vil tilbage til civilisationen.
Jeg går hen til bilen, farvel.
405
00:48:49,800 --> 00:48:53,840
- Det er ikke engang den rigtige vej!
- Er det her sjovt?
406
00:48:53,920 --> 00:48:59,040
Alt er så sjovt og så afslappet for dig,
og du slår på tromme!
407
00:48:59,120 --> 00:49:02,240
Det er bullshit, vi køber det ikke!
408
00:49:02,320 --> 00:49:07,120
Dine blå øjne og hippe outfit!
409
00:49:07,200 --> 00:49:10,280
Det er ikke min hue, alt er lånt.
410
00:49:10,360 --> 00:49:16,200
Jeg skal tilbage til New York,
jeg har et liv! Til forskel fra jer!
411
00:49:19,080 --> 00:49:21,320
Er du okay?
412
00:49:29,800 --> 00:49:33,960
Det er vist et stykke tid siden,
du var i en skov, hvad?
413
00:49:35,360 --> 00:49:39,280
Du længes nok efter Manhattan.
414
00:49:41,320 --> 00:49:46,400
- Jeg har intet at vende tilbage til.
- Hvad, din fede lejlighed?
415
00:49:46,480 --> 00:49:48,800
Findes ikke.
416
00:49:51,000 --> 00:49:56,960
Det samme med kæresten.
Og min karriere, faktisk.
417
00:50:04,320 --> 00:50:07,240
Jeg havde ingen andre steder
at tage hen.
418
00:50:10,280 --> 00:50:12,480
Jeg er et fjols.
419
00:50:24,560 --> 00:50:27,440
Jeg har ikke set
mine forældre i ti år.
420
00:50:28,800 --> 00:50:32,760
Vi skændtes, og jeg har holdt mig væk.
421
00:50:35,080 --> 00:50:37,120
Hvad skete der?
422
00:50:38,880 --> 00:50:41,600
Jeg kidnappede min mormor.
423
00:50:42,760 --> 00:50:47,920
- Hvad?
- Altså, teknisk set var det kidnapning.
424
00:50:48,000 --> 00:50:52,160
Jeg vidste ikke,
at det var ulovligt, jeg...
425
00:50:52,240 --> 00:50:55,800
Jeg tog hende hjem fra plejehjemmet.
426
00:50:55,880 --> 00:51:00,600
Mine forældre anbragte hende der,
og jeg syntes, det var forkert.
427
00:51:00,680 --> 00:51:05,400
Det var bare spild af tid,
de fik hende tilbage.
428
00:51:09,400 --> 00:51:11,640
Sunrise, du er kriminel.
429
00:51:13,400 --> 00:51:17,240
Så er det vel min tur.
430
00:51:17,320 --> 00:51:19,360
Jeg...
431
00:51:20,880 --> 00:51:23,520
Jeg ville ønske, at jeg...
432
00:51:25,200 --> 00:51:30,240
at jeg havde gjort noget, som min mor
kunne være stolt over, inden hun døde.
433
00:51:31,840 --> 00:51:37,320
I stedet for bare...
at bo hjemme hos hende...
434
00:51:37,400 --> 00:51:42,000
Spise hendes mad, og...
gå ud med skraldet engang imellem.
435
00:51:44,200 --> 00:51:46,999
Nu har jeg...
436
00:51:47,040 --> 00:51:52,800
ikke nogen tilbage...
som tager sig af en.
437
00:52:10,880 --> 00:52:12,960
Venner...
438
00:52:14,600 --> 00:52:20,240
Kom så, op med jer!
Vi fikser det her.
439
00:52:49,200 --> 00:52:51,360
Kom nu.
440
00:53:02,600 --> 00:53:05,160
Kom nu, Hudson!
441
00:53:10,880 --> 00:53:12,920
Hudson!
442
00:55:31,600 --> 00:55:34,920
Hej, hvordan går det?
443
00:55:35,000 --> 00:55:37,800
Hvem er det?
444
00:55:37,880 --> 00:55:41,880
- Ved ikke, men hun synes vist godt om ham.
- Det ved du jo ikke.
445
00:55:43,760 --> 00:55:46,560
Det er et ret langt kram.
446
00:55:56,640 --> 00:55:59,080
- Og?
- Al redder dagen, han er super.
447
00:55:59,160 --> 00:56:03,840
Han bugserer bilen hertil og fikser den
på en time, eller halvanden.
448
00:56:03,920 --> 00:56:06,720
- Er han en ven eller en eks, eller?
- Hvad?
449
00:56:06,800 --> 00:56:09,800
- Er I andre sultne?
- Ja.
450
00:56:09,880 --> 00:56:12,000
- Dig?
- Jo.
451
00:56:12,080 --> 00:56:16,480
Jeg skaffer noget til os.
Det er fint, jeg klarer mig.
452
00:56:16,600 --> 00:56:20,120
Jeg kigger ind på Rong Cheng der.
453
00:56:20,200 --> 00:56:24,800
Kinamad, lyder godt. Jeg spørger Al
om han har en forbindskasse.
454
00:56:24,880 --> 00:56:27,040
Tak.
455
00:56:39,320 --> 00:56:41,920
Altså...
456
00:56:42,000 --> 00:56:47,600
- Du må forsøge at slappe af.
- Ja?
457
00:56:51,080 --> 00:56:56,959
Jeg troede, jeg ville være kommet længere.
Intet blev som jeg havde planlagt.
458
00:56:57,000 --> 00:57:01,120
- Hvad var den store plan?
- Alting var lettere før.
459
00:57:01,200 --> 00:57:06,160
Jeg tror, du tager alting for alvorligt,
ser det på den forkerte måde.
460
00:57:06,240 --> 00:57:10,400
Det her bør blive en spændende tid,
ingen siger til dig, hvad du skal gøre.
461
00:57:10,480 --> 00:57:14,280
Du skal ikke tænke på andre,
ingen chef, ingen kæreste.
462
00:57:14,360 --> 00:57:17,959
- Intet sted at bo.
- Alt det der lyder frygteligt.
463
00:57:18,000 --> 00:57:24,640
Du kan gøre, hvad du vil, det er jo skønt.
Det drømmer alle om.
464
00:57:28,120 --> 00:57:32,720
Jeg ved ikke, jeg tror bare,
du tænker for meget.
465
00:57:44,280 --> 00:57:49,320
- Undskyld.
- Hørte du noget af det, jeg sagde? Kom nu!
466
00:57:56,080 --> 00:57:58,120
Forsoningsgave?
467
00:58:11,000 --> 00:58:13,120
Jeg har det!
468
00:58:16,360 --> 00:58:19,200
Håber, I kan lide mad.
469
00:58:40,560 --> 00:58:47,200
'Træffe vigtige beslutninger i slutningen
af måneden.' Hvad dato er det i dag?
470
00:58:49,720 --> 00:58:53,800
'Lyt oftere til dig selv.'
471
00:58:58,480 --> 00:59:02,880
'Behold fødderne på jorden
og tankerne i højden.'
472
00:59:04,360 --> 00:59:05,800
Jeg ved ikke, hvad det betyder?
473
01:00:03,960 --> 01:00:06,200
Er du okay?
474
01:00:09,960 --> 01:00:12,480
Dem behøver du ikke, Hudson.
475
01:00:14,000 --> 01:00:18,720
- Seriøst, har du aldrig kørt før?
- Der kommer den blå bil.
476
01:00:22,040 --> 01:00:25,160
- Kører jeg for hurtigt?
- Nej.
477
01:00:29,800 --> 01:00:32,240
Okay, nu kører jeg.
478
01:00:50,640 --> 01:00:57,200
Fortsæt ad den her vej, til I kommer
til den røde lade. I kan parkere der.
479
01:00:57,280 --> 01:01:03,080
Følg jernbanen til I kommer til en
lysning, og der er træet.
480
01:01:04,600 --> 01:01:07,080
Tak.
481
01:01:07,160 --> 01:01:09,280
Du klarer det.
482
01:01:16,240 --> 01:01:19,040
Hej, tak.
483
01:01:22,800 --> 01:01:26,760
Hun glemte vinduet. Ordner du det?
484
01:03:32,000 --> 01:03:34,440
Det ser lidt anderledes ud nu.
485
01:03:56,280 --> 01:03:58,640
Hvor skal du hen?
486
01:04:02,920 --> 01:04:04,600
Hallo!
487
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Hudson!
488
01:04:12,000 --> 01:04:14,960
Vent! Stop med at løbe!
489
01:04:55,240 --> 01:05:00,040
Sig til, hvis det her gør ondt.
Slap af. Gør det her ondt?
490
01:05:00,120 --> 01:05:02,600
- Nej.
- Okay, okay.
491
01:05:04,400 --> 01:05:06,400
Det her? Okay.
492
01:05:06,480 --> 01:05:10,720
- Smed du ham ud fra en klippe?
- Han snublede.
493
01:05:10,800 --> 01:05:17,400
Jeg løb og snublede og faldt
og landede på min arm.
494
01:05:17,520 --> 01:05:22,360
Læg din hånd her.
Den er med 99 % sikkerhed ikke brækket.
495
01:05:22,440 --> 01:05:26,320
Du har en forvridning,
og får måske nogle blå mærker.
496
01:05:26,400 --> 01:05:29,960
Skide velcro. Sådan ja.
497
01:05:32,760 --> 01:05:37,920
Du skal få det tjekket igen
om en uge eller noget.
498
01:05:38,000 --> 01:05:41,080
- Jeg booker en tid.
- Her?
499
01:05:41,160 --> 01:05:46,120
- Ja, bestemt her.
- Altså, ja.
500
01:05:46,200 --> 01:05:48,400
Ja, det er fint.
501
01:05:48,480 --> 01:05:54,280
Og så sætter vi den på plads.
Sådan.
502
01:05:56,880 --> 01:06:00,760
Prøv at undgå at flygte fra ting,
som ikke er der, okay?
503
01:06:03,440 --> 01:06:09,800
Måske... jeg ved ikke,
kan du kigge forbi engang til en øl?
504
01:06:09,880 --> 01:06:12,000
Altså... ja.
505
01:06:12,080 --> 01:06:17,600
- Måske lidt...?
- Ja, det vil være super.
506
01:06:17,680 --> 01:06:22,800
Jeg har rigtig gode ting, og ved du hvad?
Det hjælper dig til at slappe af.
507
01:06:23,920 --> 01:06:27,240
-'Sådan...'
-Jeg forstår.
508
01:06:27,320 --> 01:06:30,640
Ja, træk vejret med mig.
509
01:06:30,720 --> 01:06:35,040
Er du med?
Jeg så det i dit blik.
510
01:07:20,800 --> 01:07:26,240
- Sådan. Lad mig... vent.
- Ja, kan du gøre det? Tak.
511
01:07:26,320 --> 01:07:28,920
- Er du okay?
- Ja, tak.
512
01:07:32,640 --> 01:07:35,160
Er du okay?
513
01:07:45,960 --> 01:07:49,320
- Hudson.
- Ja?
514
01:07:52,400 --> 01:07:55,120
Jeg...
515
01:07:59,600 --> 01:08:01,640
Jeg mente ikke...
516
01:08:04,120 --> 01:08:07,920
Åh, intet problem. Jeg forstår.
517
01:08:08,000 --> 01:08:10,680
- Ja, undskyld.
- Det er okay.
518
01:08:12,840 --> 01:08:14,840
Jeg er ked af det.
519
01:08:16,160 --> 01:08:20,080
- Er du okay? Her er din hat.
- Tak.
520
01:08:20,160 --> 01:08:22,880
- Tak.
- Klart. Er du sulten?
521
01:08:22,960 --> 01:08:25,280
Jeps.
522
01:08:27,960 --> 01:08:30,999
Kan jeg blive her et par dage?
523
01:08:31,040 --> 01:08:36,400
Ja, klart.
Bliv så længe du vil. Det bliver godt.
524
01:09:01,920 --> 01:09:05,720
Dansk tekst:
www.ordiovision.com
40908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.