All language subtitles for Halo-S01E07-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,785 Previously on Halo. 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,526 But war need not be the answer. 3 00:00:04,569 --> 00:00:05,788 Vinsher's a fool. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,920 Jin Ha, tell our young one here, 5 00:00:07,964 --> 00:00:10,227 either Madrigal is free, or it's not. 6 00:00:12,055 --> 00:00:15,058 Papa! No! 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,930 Covenant forces on planet Madrigal neutralized. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,454 One survivor. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 Keep her safe. Promise me. 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 I give you my word. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,112 You should not have returned. 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,591 Vinsher allowed us 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,071 to collect our dead, 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 but the revolution is over. 15 00:00:29,812 --> 00:00:33,685 Kwan Ha, an instigator. I need her removed. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,644 Your father visited a group in the desert. 17 00:00:35,687 --> 00:00:38,125 - Mystics. - What did they tell him? 18 00:00:38,168 --> 00:00:40,518 Our real reason for being on Madrigal. 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,825 Where can I find these Mystics? 20 00:00:42,868 --> 00:00:44,174 We're about to have Vinsher's 21 00:00:44,218 --> 00:00:45,654 entire army on our ass. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,743 Let's go. 23 00:00:47,786 --> 00:00:49,527 You owe me one ship 24 00:00:49,571 --> 00:00:51,616 and a shitload of deuterium money. 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,923 You need to face reality. 26 00:00:53,966 --> 00:00:55,838 Your freedom fighter days are over. 27 00:00:55,881 --> 00:00:57,187 No one's going to step up. 28 00:01:00,625 --> 00:01:02,062 There ain't no more heroes. 29 00:01:21,255 --> 00:01:23,257 Wow, Kwan, how did you do that? 30 00:01:23,300 --> 00:01:25,650 I'll never tell. 31 00:01:25,694 --> 00:01:27,174 ...20 feet into the well before he remembered 32 00:01:27,217 --> 00:01:29,219 he was holding a flaming torch. 33 00:01:29,263 --> 00:01:31,047 Oh, no! 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 Nearly blew himself to pieces, the dumb bastard. 35 00:01:33,397 --> 00:01:35,269 - Pass my bowl. - So, what did you do? 36 00:01:35,312 --> 00:01:37,706 What did I do? What could I do? I put him on the day shift. 37 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 I don't-- I don't get it. 38 00:01:40,665 --> 00:01:42,450 You don't need a torch on the day shift. 39 00:01:42,493 --> 00:01:44,321 Oh, Professor, your dinner's getting cold. 40 00:01:44,365 --> 00:01:46,106 My apologies to the chef. 41 00:01:46,149 --> 00:01:48,195 I found this one wandering around like a lost puppy. 42 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 General Ha, I'm sorry, you're eating. I didn't mean to... 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,720 Nonsense. Join us. 44 00:01:51,763 --> 00:01:53,069 You look like you could use a meal. 45 00:01:53,113 --> 00:01:54,679 That's very kind. 46 00:01:54,723 --> 00:01:56,420 You've just enlisted, is that right? 47 00:01:56,464 --> 00:01:58,292 Yes, ma'am. My name's Ruben. I'm from Castra. 48 00:01:58,335 --> 00:01:59,728 Welcome to the fight, young man. 49 00:01:59,771 --> 00:02:01,338 Thank you, General Terne. 50 00:02:01,382 --> 00:02:03,035 Take a seat with the wee ones. 51 00:02:03,079 --> 00:02:06,256 Let the grownups talk, eh? 52 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 Show us the trick again, Kwan. Again. 53 00:02:07,736 --> 00:02:09,172 Not now. Beat it. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,565 Some news from Madrigal City. 55 00:02:10,608 --> 00:02:12,001 Two divisions of Marines just pulled out, 56 00:02:12,044 --> 00:02:13,655 and they were in a hurry. 57 00:02:13,698 --> 00:02:15,744 They're going to send more. They always do. 58 00:02:15,787 --> 00:02:18,225 From what I hear, it's happening all across the outer colonies. 59 00:02:18,268 --> 00:02:21,663 The UNSC's spread thin. They're on the run. 60 00:02:21,706 --> 00:02:24,013 I'll take any retreat as a chance to move forward. 61 00:02:24,056 --> 00:02:27,190 But Agatha is right. Take nothing for granted. 62 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 Aren't you handsome. 63 00:02:35,372 --> 00:02:36,591 Nice to meet you. 64 00:02:36,634 --> 00:02:37,940 I'm Ruben. I'm-- 65 00:02:37,983 --> 00:02:39,289 Ruben from Castra. 66 00:02:39,333 --> 00:02:40,856 I heard. 67 00:02:48,342 --> 00:02:49,473 What? 68 00:02:50,953 --> 00:02:52,346 I'm sorry. I don't speak your-- 69 00:02:52,389 --> 00:02:55,436 So, tell me, Ruben from Castra, 70 00:02:55,479 --> 00:02:57,525 what will you do after the war? 71 00:02:57,568 --> 00:02:59,396 - After the war? - Mm. 72 00:02:59,440 --> 00:03:02,051 Um... I don't know. 73 00:03:02,094 --> 00:03:05,533 I'm guessing you grew up working the heavy water rigs. 74 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 Will you go back to that? 75 00:03:07,099 --> 00:03:08,666 I... I guess. 76 00:03:08,710 --> 00:03:11,016 Then nothing really changes for you, does it? 77 00:03:12,061 --> 00:03:13,541 What do you mean? 78 00:03:13,584 --> 00:03:18,372 I mean, even if we win the war against the UNSC 79 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 and you don't die, you'll still be 80 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 out there pumping fuel like the rest of us. 81 00:03:22,027 --> 00:03:23,812 I'm fighting for a free Madrigal. 82 00:03:23,855 --> 00:03:26,031 - So was my mother. - That's enough! 83 00:03:31,167 --> 00:03:32,864 If you're going to feed your soldiers, Father... 84 00:03:34,518 --> 00:03:36,259 at least don't feed them lies. 85 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 - Anywhere but here. - Kwan! 86 00:03:43,440 --> 00:03:46,356 ♪♪♪ 87 00:03:54,059 --> 00:03:56,584 ♪♪♪ 88 00:03:58,586 --> 00:04:01,153 ♪♪♪ 89 00:05:27,892 --> 00:05:29,590 Who's there? 90 00:05:37,380 --> 00:05:42,385 ♪ opening theme music plays 91 00:06:44,316 --> 00:06:45,579 Birds. 92 00:06:45,622 --> 00:06:47,450 You believe that shit? 93 00:06:47,494 --> 00:06:50,758 Goddamn flock of quad wings got sucked up my intake valves 94 00:06:50,801 --> 00:06:53,325 about a thousand feet over the surface of Madrigal. 95 00:06:53,369 --> 00:06:55,589 Oh, no! What did you do? 96 00:06:55,632 --> 00:06:58,461 Well, I did what I always do. I fell back on my training. 97 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 I aimed for a sand dune 98 00:07:00,158 --> 00:07:03,335 and brought it down in a controlled roll... 99 00:07:03,379 --> 00:07:04,511 for about a mile and a half. 100 00:07:06,208 --> 00:07:09,080 Incredible! What an absolutely incredible story. 101 00:07:09,124 --> 00:07:10,430 It is, isn't it? 102 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 - Here's to you. - Yes. 103 00:07:13,694 --> 00:07:15,130 Here's to me. 104 00:07:19,787 --> 00:07:21,876 Oh, shit. Let's go home. 105 00:07:23,225 --> 00:07:25,183 These aren't my people. 106 00:07:31,973 --> 00:07:35,411 Bang, I take out two UNSC Broadswords with one shot, 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,108 the old seven-ten split. 108 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 But the squad leader's still on my tail, 109 00:07:39,023 --> 00:07:40,547 so I'm bobbing and weaving, 110 00:07:40,590 --> 00:07:42,984 when, boom, I hit those goddamn quad wings. 111 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 No! 112 00:07:44,551 --> 00:07:46,335 Whole ship starts breaking apart. 113 00:07:46,378 --> 00:07:48,337 Next thing I know, I'm ass-up, doing five G's. 114 00:07:48,380 --> 00:07:49,643 - No way! - Then I see it. 115 00:07:49,686 --> 00:07:51,209 - The safe I just stole... - Come on! 116 00:07:51,253 --> 00:07:52,907 ...loaded with cash, comes flying past me-- 117 00:07:52,950 --> 00:07:55,562 right out the front window, I kid you not. 118 00:07:55,605 --> 00:07:57,868 Good thing is, it took out the ship behind me. 119 00:08:00,741 --> 00:08:04,353 Now, I'm about ten seconds from lights out, huh? 120 00:08:04,396 --> 00:08:05,789 And suddenly... 121 00:08:07,399 --> 00:08:09,227 I had a vision. 122 00:08:09,271 --> 00:08:10,794 I saw the love of my life. 123 00:08:10,838 --> 00:08:13,188 I saw my boy, my beautiful boy. 124 00:08:13,231 --> 00:08:15,059 Aww! 125 00:08:15,103 --> 00:08:16,844 I saw everything crystal clear. 126 00:08:16,887 --> 00:08:18,585 It was... 127 00:08:20,891 --> 00:08:22,458 it was beautiful. 128 00:08:22,502 --> 00:08:24,504 So beautiful. 129 00:08:24,547 --> 00:08:25,896 - Aww. - Cheers. 130 00:08:25,940 --> 00:08:27,507 What happened to the girl? 131 00:08:30,248 --> 00:08:34,514 A rebel girl from Madrigal with a bounty on her head. 132 00:08:36,298 --> 00:08:38,735 Soren had her here on the Rubble. 133 00:08:38,779 --> 00:08:41,303 But did he share her with his partner? 134 00:08:41,346 --> 00:08:43,131 No. 135 00:08:43,174 --> 00:08:47,439 He took off with her to collect the bounty for himself. 136 00:08:47,483 --> 00:08:50,399 The next thing you know, he's back. 137 00:08:50,442 --> 00:08:53,968 No girl, no bounty, no ship. 138 00:08:54,011 --> 00:08:55,360 So, what happened? 139 00:08:55,404 --> 00:08:56,666 Is there a problem, friend? 140 00:08:56,710 --> 00:09:00,714 We had a plan, Trokan and me. 141 00:09:00,757 --> 00:09:02,454 A big score. 142 00:09:02,498 --> 00:09:04,195 Something in it for all of us. 143 00:09:05,980 --> 00:09:07,721 You didn't want to hear it. 144 00:09:07,764 --> 00:09:10,288 I run my business the way I see fit. 145 00:09:10,332 --> 00:09:13,030 So we should go hungry. 146 00:09:13,074 --> 00:09:14,945 You appear to be eating pretty well. 147 00:09:21,082 --> 00:09:22,605 People are talking. 148 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 Oh, yeah? 149 00:09:24,433 --> 00:09:26,827 ♪♪♪ 150 00:09:26,870 --> 00:09:28,916 And what are they saying? 151 00:09:33,137 --> 00:09:34,312 Like... 152 00:09:36,010 --> 00:09:38,360 maybe Soren's lost a step. 153 00:09:38,403 --> 00:09:39,796 That right? 154 00:09:41,668 --> 00:09:43,670 Soren, darling, forget about it. 155 00:09:43,713 --> 00:09:44,975 No, no. 156 00:09:46,760 --> 00:09:47,978 I want to hear what he has to say. 157 00:09:49,589 --> 00:09:52,766 Little Squirrel finally gathered his nuts. 158 00:09:55,464 --> 00:09:57,118 So... 159 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 you tell me. 160 00:09:59,120 --> 00:10:00,687 Have I lost a step? 161 00:10:15,397 --> 00:10:17,486 He's had too much to drink. 162 00:10:17,529 --> 00:10:19,662 Come, sweetheart. 163 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 It's a party. 164 00:10:22,317 --> 00:10:24,319 Yeah. 165 00:10:24,362 --> 00:10:25,494 Let's party. 166 00:10:35,286 --> 00:10:37,201 Leave that alone. 167 00:10:40,552 --> 00:10:42,293 - I said leave it! - Kwan Ha. 168 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 How do you know my name? 169 00:10:51,781 --> 00:10:53,043 Hey! 170 00:10:53,087 --> 00:10:55,611 ♪♪♪ 171 00:11:06,361 --> 00:11:08,406 You're the women my father came out here to see... 172 00:11:09,538 --> 00:11:11,192 aren't you? 173 00:11:11,235 --> 00:11:13,585 I am Desiderata. 174 00:11:14,891 --> 00:11:16,197 My father's dead now. 175 00:11:18,373 --> 00:11:20,114 He was killed defending Madrigal... 176 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 because of something you told him. 177 00:11:24,684 --> 00:11:26,511 This place changed him. 178 00:11:26,555 --> 00:11:28,644 I want to know what you said to him. 179 00:11:28,688 --> 00:11:29,906 And why should we tell you? 180 00:11:29,950 --> 00:11:31,125 Because... 181 00:11:33,518 --> 00:11:35,433 because I'm going to finish what he started. 182 00:11:35,477 --> 00:11:37,566 It didn't start with your father. 183 00:11:39,133 --> 00:11:41,657 There were others in your family before him. 184 00:11:41,701 --> 00:11:44,007 I'm all that's left of my family. 185 00:11:45,792 --> 00:11:47,228 Everyone else is dead, so... 186 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 tell me what you told my father. 187 00:11:51,188 --> 00:11:53,321 Please. 188 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 You're not ready. 189 00:11:58,500 --> 00:12:00,763 I'm not a child. I... 190 00:12:00,807 --> 00:12:03,635 I came all this way by myself. 191 00:12:03,679 --> 00:12:05,420 I've risked everything looking for you! 192 00:12:05,463 --> 00:12:06,813 You're not ready. 193 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 I took on a man twice my size and won. 194 00:12:08,815 --> 00:12:11,252 I'll fight you all if I have to! 195 00:12:14,559 --> 00:12:18,389 Your rage blinds you to the truth. 196 00:12:19,869 --> 00:12:21,131 Rage... 197 00:12:22,567 --> 00:12:24,134 is all I have left. 198 00:12:26,223 --> 00:12:29,009 ♪♪♪ 199 00:12:30,575 --> 00:12:31,489 Madrigal. 200 00:12:32,926 --> 00:12:36,930 Here I have been hurled headlong, flaming, 201 00:12:36,973 --> 00:12:39,889 from the ethereal sky 202 00:12:39,933 --> 00:12:42,457 with hideous ruin and combustion 203 00:12:42,500 --> 00:12:46,243 down to bottomless perdition, there to dwell. 204 00:12:47,636 --> 00:12:52,597 A dungeon, horrible, on all sides, 205 00:12:52,641 --> 00:12:55,731 as one great furnace flamed. 206 00:12:55,775 --> 00:12:57,907 Yet from those flames, no light... 207 00:12:59,430 --> 00:13:02,129 but rather darkness, visible. 208 00:13:03,695 --> 00:13:06,046 Better to reign in hell. 209 00:13:06,089 --> 00:13:07,221 Touché. 210 00:13:09,223 --> 00:13:11,747 You're certain that the pirate left Madrigal by himself? 211 00:13:11,791 --> 00:13:15,403 The cargo captain swore to it under vigorous questioning. 212 00:13:15,446 --> 00:13:19,276 Little Kwan Ha, all alone in the wide world. 213 00:13:21,017 --> 00:13:22,714 You suppose she went looking for them? 214 00:13:22,758 --> 00:13:24,804 If we couldn't find them, she won't. 215 00:13:24,847 --> 00:13:27,981 Besides, those desert witches didn't do her father any good. 216 00:13:28,024 --> 00:13:31,288 Those witches are what made Jin Ha so dangerous. 217 00:13:32,637 --> 00:13:34,204 Franco failed me, Pete, 218 00:13:34,248 --> 00:13:36,206 and you will not make the same mistake. 219 00:13:36,250 --> 00:13:38,165 We come at her hard this time. 220 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 Yes, sir. 221 00:13:39,644 --> 00:13:41,516 She will find no safe haven. 222 00:13:42,909 --> 00:13:45,259 ♪♪♪ 223 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 Outta the way! 224 00:14:02,493 --> 00:14:03,799 Come on! 225 00:14:04,887 --> 00:14:06,367 Hola, guapa. Huh? 226 00:14:10,588 --> 00:14:14,462 Hey, ladies, what's happening, huh? Nice. 227 00:14:14,505 --> 00:14:15,855 What the hell? 228 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 Kids. 229 00:14:28,215 --> 00:14:29,477 Get to work. 230 00:14:29,520 --> 00:14:32,480 ♪♪♪ 231 00:14:42,011 --> 00:14:43,230 Just in time. 232 00:15:04,338 --> 00:15:05,948 You know, Squirrel, I've been thinking. 233 00:15:05,992 --> 00:15:08,951 Soren, I was drunk, and I just got out of line-- 234 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 I've been thinking... 235 00:15:14,130 --> 00:15:17,568 I haven't appreciated you enough for all that you've done. 236 00:15:17,612 --> 00:15:22,269 In fact, I've been taking you for granted. 237 00:15:24,140 --> 00:15:26,708 Well, it's... It's all right. 238 00:15:26,751 --> 00:15:28,231 Don't worry, boss. 239 00:15:28,275 --> 00:15:31,017 I got another tug ready to go. 240 00:15:31,060 --> 00:15:32,975 You still planning that score? 241 00:15:34,150 --> 00:15:35,369 You're serious? 242 00:15:37,110 --> 00:15:38,285 Tell me about it. 243 00:15:40,200 --> 00:15:42,071 It's a UNSC cargo ship. 244 00:15:42,115 --> 00:15:45,379 My guy says they only got one security officer on board. 245 00:15:45,422 --> 00:15:46,946 What are they hauling? 246 00:15:48,034 --> 00:15:50,688 That's the best part. 247 00:15:50,732 --> 00:15:54,127 Military-grade slipspace engine drivers. 248 00:15:54,170 --> 00:15:56,607 Imagine if we got our hands on one of those. 249 00:15:56,651 --> 00:15:58,783 Nobody could outrun us. 250 00:15:58,827 --> 00:16:01,612 This is the big score we've been looking for, boss. 251 00:16:03,049 --> 00:16:04,311 And I've thought of everything. 252 00:16:05,529 --> 00:16:06,791 Let's do some business. 253 00:16:15,887 --> 00:16:18,194 ♪♪♪ 254 00:16:19,848 --> 00:16:22,068 Madrigal was once very different. 255 00:16:24,157 --> 00:16:26,768 Barren and unforgiving. 256 00:16:28,509 --> 00:16:31,773 Food was scarce, water even scarcer. 257 00:16:33,644 --> 00:16:35,603 Life was a struggle for the first pioneers. 258 00:16:35,646 --> 00:16:39,085 Your forefather's forefather was one of them. 259 00:16:40,782 --> 00:16:43,306 One night, he left his tribe in search of water. 260 00:16:44,612 --> 00:16:47,136 He walked deep into the desert 261 00:16:47,180 --> 00:16:48,572 and dug a well. 262 00:16:48,616 --> 00:16:51,836 There he discovered the fuel 263 00:16:51,880 --> 00:16:54,361 that now sustains the planet. 264 00:16:55,753 --> 00:16:57,625 But his reward was so much greater. 265 00:16:59,453 --> 00:17:02,108 At the well, he said he met a being... 266 00:17:03,196 --> 00:17:05,372 a visitor from another time. 267 00:17:05,415 --> 00:17:07,852 Perhaps from another existence. 268 00:17:07,896 --> 00:17:12,596 It explained to him his true purpose, 269 00:17:12,640 --> 00:17:14,250 his responsibility... 270 00:17:16,165 --> 00:17:19,168 which has been handed on to future generations. 271 00:17:20,474 --> 00:17:21,823 To your father... 272 00:17:23,433 --> 00:17:25,305 and now to you. 273 00:17:28,308 --> 00:17:29,657 So, what is it? 274 00:17:30,745 --> 00:17:32,921 ♪♪♪ 275 00:17:40,711 --> 00:17:43,845 You say you're ready. Let's find out. 276 00:17:43,888 --> 00:17:45,716 I'm not afraid. 277 00:17:45,760 --> 00:17:49,764 ♪♪♪ 278 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 No, no. 279 00:18:09,349 --> 00:18:10,567 No, no, no, no, no! 280 00:18:10,611 --> 00:18:11,568 Hey! Hey! 281 00:18:11,612 --> 00:18:13,004 Hey! 282 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 Master Chief! 283 00:18:18,749 --> 00:18:19,794 I don't understand. 284 00:18:19,837 --> 00:18:21,230 Wait, wait! 285 00:18:25,191 --> 00:18:27,497 Master Chief, what's happening? 286 00:18:28,672 --> 00:18:29,804 Why are we back here? 287 00:18:31,327 --> 00:18:32,415 Master Chief! 288 00:18:44,645 --> 00:18:47,735 ♪♪♪ 289 00:18:55,656 --> 00:18:56,787 Chief, wait. 290 00:19:00,965 --> 00:19:02,097 Master Chief! 291 00:19:06,145 --> 00:19:08,059 Why won't you talk to me? 292 00:19:08,103 --> 00:19:11,324 ♪♪♪ 293 00:19:16,677 --> 00:19:18,287 - Ah! - What are you doing here? 294 00:19:18,331 --> 00:19:20,028 Kwan Ha. 295 00:19:20,071 --> 00:19:22,378 Oh! Yes, you are Kwan Ha. 296 00:19:23,945 --> 00:19:26,904 Our star attraction! 297 00:19:26,948 --> 00:19:28,776 Make room! I have important business here! 298 00:19:28,819 --> 00:19:30,212 Back up, back up! 299 00:19:30,256 --> 00:19:31,822 Form a circle! 300 00:19:31,866 --> 00:19:33,084 What did you do to me? 301 00:19:33,128 --> 00:19:34,347 Give the girl some space! 302 00:19:34,390 --> 00:19:35,652 What was in that drink? 303 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 Come on, form a circle! 304 00:19:36,914 --> 00:19:38,264 Give this girl some room! 305 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 Fair fight! Fair fight! Fair fight! 306 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 Fight? 307 00:19:45,140 --> 00:19:48,230 ♪♪♪ 308 00:19:48,274 --> 00:19:49,666 This... 309 00:19:49,710 --> 00:19:51,277 this is a mistake. 310 00:19:52,843 --> 00:19:55,368 Let's see how your rage serves you. 311 00:20:02,070 --> 00:20:05,291 Ladies and gentlewomen, we have a fight on our hands! 312 00:20:07,336 --> 00:20:10,383 ♪♪♪ 313 00:20:35,799 --> 00:20:36,931 No-- 314 00:20:38,237 --> 00:20:39,673 Again. 315 00:20:46,332 --> 00:20:49,378 Try not to die so quickly this time. 316 00:20:55,515 --> 00:20:58,126 ♪♪♪ 317 00:21:15,578 --> 00:21:16,579 Again. 318 00:21:19,016 --> 00:21:21,192 Princess, you're dying out there. 319 00:21:21,236 --> 00:21:23,586 I am not a princess! 320 00:21:59,622 --> 00:22:01,363 What do you want from me? 321 00:22:01,407 --> 00:22:03,583 ♪♪♪ 322 00:22:07,108 --> 00:22:09,066 What do you want? 323 00:22:09,110 --> 00:22:11,634 ♪♪♪ 324 00:22:28,172 --> 00:22:30,697 ♪♪♪ 325 00:23:04,774 --> 00:23:06,559 Are you talking to me? 326 00:23:19,572 --> 00:23:20,834 Who are you? 327 00:23:25,229 --> 00:23:27,754 ♪♪♪ 328 00:23:37,241 --> 00:23:40,157 ♪♪♪ 329 00:23:59,699 --> 00:24:00,961 Papa? 330 00:24:01,004 --> 00:24:02,919 Kwan Ha. 331 00:24:02,963 --> 00:24:04,486 Papa! 332 00:24:11,798 --> 00:24:13,234 Kwan Ha. 333 00:25:35,011 --> 00:25:36,709 Let them come. 334 00:25:48,503 --> 00:25:49,765 Go back, Kwan. 335 00:25:51,506 --> 00:25:54,944 Go back to where it all began. 336 00:25:59,296 --> 00:26:00,428 Kwan... 337 00:26:07,957 --> 00:26:09,263 I'm a Protector. 338 00:26:11,744 --> 00:26:13,833 Your father told you where to go. 339 00:26:16,096 --> 00:26:17,924 Back to where it all began. 340 00:26:20,056 --> 00:26:21,231 So, go. 341 00:26:35,376 --> 00:26:38,466 ♪♪♪ 342 00:26:44,124 --> 00:26:45,995 On your knees! Get down! 343 00:26:46,039 --> 00:26:48,302 Get down! I didn't tell you to get up! 344 00:26:48,345 --> 00:26:50,043 All yours, boss. 345 00:26:54,264 --> 00:26:55,962 Hello, gorgeous. 346 00:26:58,094 --> 00:26:59,574 Good for you, Squirrel. 347 00:27:00,749 --> 00:27:01,707 There you go! Come on! 348 00:27:03,447 --> 00:27:05,624 Come on! Keep coming! 349 00:27:05,667 --> 00:27:10,106 Little more. Little more. Move your ass! Get over there! 350 00:27:10,150 --> 00:27:12,848 - Come on, little more. Go on. - It's stuck. 351 00:27:15,024 --> 00:27:16,460 Is he okay? 352 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 Willy, Chaser, and the rest of you, 353 00:27:22,031 --> 00:27:24,381 get these boxes and put 'em on my rig! 354 00:27:25,687 --> 00:27:27,428 Help me! 355 00:27:27,471 --> 00:27:29,473 Trokan, why don't you help the fellas out. 356 00:27:31,737 --> 00:27:32,912 Trokan. 357 00:27:34,043 --> 00:27:35,262 I'm sorry. 358 00:27:39,614 --> 00:27:42,051 You thought you could fill my shoes? 359 00:27:54,977 --> 00:27:56,979 Was that really necessary? 360 00:27:57,023 --> 00:28:00,026 - He could lose his toes. - Good. 361 00:28:00,069 --> 00:28:03,116 That'll teach him to think before every step he takes. 362 00:28:06,206 --> 00:28:07,511 And the others? 363 00:28:07,555 --> 00:28:09,296 They got to learn. 364 00:28:09,339 --> 00:28:11,385 And what are they learning? 365 00:28:11,428 --> 00:28:13,213 Who's in charge, for starters. 366 00:28:15,041 --> 00:28:16,477 I've been too easy on 'em. 367 00:28:18,740 --> 00:28:21,743 Fear is a hell of a motivator. 368 00:28:21,787 --> 00:28:23,571 Trust me. 369 00:28:23,614 --> 00:28:24,746 Soren. 370 00:28:28,881 --> 00:28:31,361 - Soren. - It's that girl. 371 00:28:31,405 --> 00:28:34,495 That pain-in-the-ass little girl. 372 00:28:38,020 --> 00:28:39,630 Ah, shit, it doesn't matter now. 373 00:28:39,674 --> 00:28:41,502 She's all alone out there. 374 00:28:41,545 --> 00:28:44,723 If the desert doesn't get her, Vinsher's goons 375 00:28:44,766 --> 00:28:46,986 have probably already found her and carved her up. 376 00:28:47,029 --> 00:28:49,423 Kwan Ha is alive. 377 00:28:49,466 --> 00:28:51,512 How do you know? 378 00:28:51,555 --> 00:28:54,820 Because Vinsher just tripled the bounty. 379 00:28:56,735 --> 00:28:58,606 Tripled. 380 00:29:00,695 --> 00:29:02,044 That damn girl. 381 00:29:02,088 --> 00:29:04,655 ♪♪♪ 382 00:29:04,699 --> 00:29:07,093 ♪♪♪ 383 00:29:15,188 --> 00:29:17,581 - Agatha! Hello! - Oh, hello! 384 00:29:17,625 --> 00:29:18,887 Come on. 385 00:29:22,673 --> 00:29:25,024 Ah, General... 386 00:29:25,067 --> 00:29:27,504 did I catch you at a good time? 387 00:29:27,548 --> 00:29:30,072 ♪♪♪ 388 00:30:08,415 --> 00:30:11,331 ♪♪♪ 389 00:30:20,253 --> 00:30:21,863 Such a tragedy. 390 00:30:21,907 --> 00:30:23,473 So much death. 391 00:30:25,388 --> 00:30:26,868 And, in the end, 392 00:30:26,912 --> 00:30:29,915 it wasn't even the UNSC that did Jin in. 393 00:30:29,958 --> 00:30:31,394 Stubborn fool. 394 00:30:31,438 --> 00:30:33,179 Never could tell who his real friends were. 395 00:30:34,702 --> 00:30:36,747 Jin knew whom he could trust... 396 00:30:38,010 --> 00:30:39,620 and who'd betray him. 397 00:30:39,663 --> 00:30:41,709 It was his delusions that betrayed him. 398 00:30:41,752 --> 00:30:45,669 Tell me, General, and be honest, 399 00:30:45,713 --> 00:30:48,411 what good did Jin Ha do for Madrigal? 400 00:30:48,455 --> 00:30:51,632 - He gave us pride. - Pride? 401 00:30:51,675 --> 00:30:53,939 That's not a word that I would associate 402 00:30:53,982 --> 00:30:56,767 with a colony of hole-diggers. 403 00:30:57,899 --> 00:31:00,075 And what did this pride bring? 404 00:31:00,119 --> 00:31:02,773 Jin had them stop drilling for the only resource 405 00:31:02,817 --> 00:31:05,124 their filthy planet produced and take up arms. 406 00:31:05,167 --> 00:31:06,908 No. Not stop drilling. 407 00:31:06,952 --> 00:31:10,390 Just protect certain areas for the people of Madrigal. 408 00:31:10,433 --> 00:31:11,608 Agatha... 409 00:31:12,958 --> 00:31:16,918 You and I knew Jin Ha very well. 410 00:31:16,962 --> 00:31:18,311 This was a sick man, 411 00:31:18,354 --> 00:31:20,704 as was the whole Ha family. 412 00:31:20,748 --> 00:31:23,925 Sick, delusional, and weak. 413 00:31:23,969 --> 00:31:26,710 And yet you are so deathly afraid of them. 414 00:31:35,719 --> 00:31:38,244 Where is the girl? 415 00:31:38,287 --> 00:31:41,160 Even if I knew, 416 00:31:41,203 --> 00:31:42,944 I wouldn't tell you. 417 00:31:45,251 --> 00:31:46,426 Boss. 418 00:31:51,387 --> 00:31:55,000 ♪♪♪ 419 00:31:55,043 --> 00:31:57,437 Now, if there's nothing else you require, 420 00:31:57,480 --> 00:31:59,613 I really must get my perishables stored. 421 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 Yes, yes, of course. 422 00:32:11,146 --> 00:32:12,626 Fetch the car, Pete. 423 00:32:14,410 --> 00:32:16,935 ♪♪♪ 424 00:32:49,228 --> 00:32:53,101 ♪♪♪ 425 00:33:34,490 --> 00:33:37,841 ♪♪♪ 426 00:33:56,643 --> 00:34:00,168 ♪ ominous music rises 427 00:34:06,566 --> 00:34:09,047 ♪♪♪ 428 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 ♪♪♪ 429 00:34:41,818 --> 00:34:43,037 What are you doing here? 430 00:34:43,081 --> 00:34:44,299 Like I told you, 431 00:34:44,343 --> 00:34:45,692 you owe me one ship 432 00:34:45,735 --> 00:34:47,259 and a shitload of deuterium money. 433 00:34:47,302 --> 00:34:49,304 I'm not going back with you. 434 00:34:49,348 --> 00:34:51,219 You might want to consider your options 435 00:34:51,263 --> 00:34:53,308 'cause if I found you, Vinsher can't be far behind. 436 00:34:53,352 --> 00:34:54,962 And he don't travel solo. 437 00:34:55,005 --> 00:34:57,530 Ah. It's the bounty you're after? 438 00:34:57,573 --> 00:34:59,532 I don't work like that. 439 00:34:59,575 --> 00:35:01,403 That's exactly how you work. 440 00:35:03,623 --> 00:35:05,103 You wanna insult me, 441 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 or you gonna let me save your ass? 442 00:35:08,193 --> 00:35:09,716 I'm doing just fine on my own, thanks. 443 00:35:09,759 --> 00:35:11,413 And yet, here we are. 444 00:35:13,763 --> 00:35:17,593 Look, maybe you're too young or too stupid to understand, 445 00:35:17,637 --> 00:35:20,205 but I made a promise to John to keep you safe, 446 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 and I intend to keep it, whether I like you or not. 447 00:35:23,730 --> 00:35:26,211 ♪♪♪ 448 00:35:26,254 --> 00:35:28,038 You're not exactly a picnic either. 449 00:35:28,082 --> 00:35:29,997 My pistol. 450 00:35:31,694 --> 00:35:34,306 - Oh, it's like that? - Yeah, it's like that. 451 00:35:34,349 --> 00:35:35,829 - You just have to be difficult. - Me? 452 00:35:35,872 --> 00:35:37,744 - You should talk! - Kwan! 453 00:35:37,787 --> 00:35:39,224 Damn it. 454 00:35:39,267 --> 00:35:40,834 Let's move. 455 00:35:40,877 --> 00:35:42,270 Kwan Ha! 456 00:35:43,445 --> 00:35:46,274 Last of the Has. 457 00:35:46,318 --> 00:35:49,495 The pernicious hour is at last upon us. 458 00:35:51,192 --> 00:35:54,152 Time to put away childish things. 459 00:35:54,195 --> 00:35:57,503 There is no hope for escape. 460 00:35:57,546 --> 00:35:59,200 Okay. 461 00:35:59,244 --> 00:36:02,029 Sit your ass down, stay low, 462 00:36:02,072 --> 00:36:03,726 and start killing people. 463 00:36:03,770 --> 00:36:04,988 You'll die. 464 00:36:05,032 --> 00:36:06,207 Not a chance. 465 00:36:06,251 --> 00:36:08,166 We'll both die. 466 00:36:08,209 --> 00:36:09,819 You got a better idea? 467 00:36:09,863 --> 00:36:11,430 'Cause they're coming in fast. 468 00:36:12,996 --> 00:36:14,389 Let them come. 469 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 Say what, now? 470 00:36:16,174 --> 00:36:18,654 All the hydrogen gas runs through here 471 00:36:18,698 --> 00:36:21,048 to the main Sky Pipe out there. 472 00:36:21,091 --> 00:36:23,224 We fill up the pipe and then shoot it. 473 00:36:23,268 --> 00:36:26,140 Bam, the whole place goes up in flames. 474 00:36:26,184 --> 00:36:28,882 - No more Vinsher. - And no more us. 475 00:36:28,925 --> 00:36:30,840 There's a steel vault a hundred feet across the way. 476 00:36:30,884 --> 00:36:32,973 - I see it. - As long as we're inside 477 00:36:33,016 --> 00:36:35,976 the vault when the pipe explodes, we're probably safe. 478 00:36:36,019 --> 00:36:37,369 Probably. 479 00:36:37,412 --> 00:36:39,588 You wanted a plan? That's it. 480 00:36:39,632 --> 00:36:43,505 If we are going to fight, we meet them on my terms. 481 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 The people of Madrigal need you! 482 00:36:48,945 --> 00:36:50,251 - Come out. - All right. 483 00:36:50,295 --> 00:36:51,774 Join us! 484 00:36:51,818 --> 00:36:53,950 Long as I still get to kill some people. 485 00:36:53,994 --> 00:36:55,343 No harm will come to you. 486 00:36:55,387 --> 00:36:57,998 Of that, I give you my solemn word. 487 00:37:01,480 --> 00:37:03,569 I loved your father, Kwan. 488 00:37:05,658 --> 00:37:07,268 He was like a brother to me. 489 00:37:12,230 --> 00:37:14,580 This is Kwan Ha, 490 00:37:14,623 --> 00:37:16,799 daughter of Jin Ha. 491 00:37:18,279 --> 00:37:20,673 Madrigal does not belong to you. 492 00:37:20,716 --> 00:37:23,371 It does not belong to the UNSC. 493 00:37:23,415 --> 00:37:26,113 It belongs to the people of Madrigal. 494 00:37:27,854 --> 00:37:31,379 I don't want to fight you, but I will never... 495 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 never surrender. 496 00:37:34,295 --> 00:37:35,992 Also, Vinsher... 497 00:37:37,124 --> 00:37:40,606 my dad hated you. 498 00:37:41,694 --> 00:37:42,782 Send them in. 499 00:37:48,701 --> 00:37:51,791 ♪♪♪ 500 00:37:58,580 --> 00:38:00,930 - Uh-oh. - What do you mean, "uh-oh"? 501 00:38:00,974 --> 00:38:02,671 The gas isn't flowing. 502 00:38:02,715 --> 00:38:04,456 Why not? 503 00:38:04,499 --> 00:38:06,458 The valve at the base of the Sky Pipe must be closed. 504 00:38:06,501 --> 00:38:08,242 I'll have to open it manually. 505 00:38:08,286 --> 00:38:09,852 I'll open the valve. 506 00:38:09,896 --> 00:38:11,941 - You go to the vault. - No! I'll open it. 507 00:38:11,985 --> 00:38:14,422 Oh, okay. You. 508 00:38:14,466 --> 00:38:16,163 You won't make it 10 feet out there. 509 00:38:16,206 --> 00:38:18,296 I know another way. 510 00:38:21,864 --> 00:38:24,171 Soon as I get the gas flowing, I'll make a break for the vault. 511 00:38:24,214 --> 00:38:25,868 Count to five and take the shot 512 00:38:25,912 --> 00:38:27,566 right at the base of the Sky Pipe. 513 00:38:27,609 --> 00:38:29,959 - Got it? - Yeah. 514 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 Make sure you're in the vault when the pipe explodes. 515 00:38:31,961 --> 00:38:33,441 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom. 516 00:38:35,313 --> 00:38:36,401 Oh... 517 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 You've got to be kidding me. 518 00:38:41,362 --> 00:38:42,885 Told you I was rich. 519 00:38:54,810 --> 00:38:56,464 Hold your fire! 520 00:38:58,727 --> 00:39:01,077 We got 'em surrounded! 521 00:39:01,121 --> 00:39:02,688 Clear the building! 522 00:39:02,731 --> 00:39:04,559 Eyes up there. I need eyes there. 523 00:39:06,692 --> 00:39:09,172 Hey. See you at the vault? 524 00:39:09,216 --> 00:39:11,566 Save a bullet for the Sky Pipe. 525 00:39:15,004 --> 00:39:16,528 ♪♪♪ 526 00:39:16,571 --> 00:39:18,617 Fan out! 527 00:39:19,705 --> 00:39:21,446 ♪♪♪ 528 00:39:27,408 --> 00:39:31,020 ♪♪♪ 529 00:39:36,852 --> 00:39:38,376 So these are the aliens. 530 00:39:39,638 --> 00:39:40,987 Ugly bastards. 531 00:39:41,030 --> 00:39:42,423 Let's go, let's go! 532 00:39:42,467 --> 00:39:45,208 ♪♪♪ 533 00:39:47,297 --> 00:39:48,211 Go left! 534 00:39:55,784 --> 00:39:57,307 Pirate! 535 00:40:15,282 --> 00:40:16,588 Where is he?! 536 00:40:39,175 --> 00:40:42,744 ♪♪♪ 537 00:40:42,788 --> 00:40:45,051 Okay... this way. 538 00:40:49,229 --> 00:40:51,753 ♪♪♪ 539 00:41:16,822 --> 00:41:18,693 He's over here! 540 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 He's everywhere, boss. 541 00:41:45,241 --> 00:41:47,069 - And the girl? - I don't know. 542 00:41:47,113 --> 00:41:48,680 Get the girl! 543 00:42:02,737 --> 00:42:04,391 Look back there! 544 00:42:05,566 --> 00:42:08,351 ♪♪♪ 545 00:42:28,284 --> 00:42:29,895 She's right there! 546 00:42:43,604 --> 00:42:45,040 Right there! Right there! 547 00:43:06,235 --> 00:43:07,585 Save one for the Sky Pipe. 548 00:43:09,369 --> 00:43:10,500 This better work. 549 00:43:16,985 --> 00:43:20,206 ♪♪♪ 550 00:43:33,436 --> 00:43:35,351 ♪♪♪ 551 00:43:36,526 --> 00:43:37,615 I got her! 552 00:43:41,488 --> 00:43:44,360 ♪♪♪ 553 00:43:52,542 --> 00:43:53,892 What the hell is this? 554 00:43:53,935 --> 00:43:55,676 Get this thing off me. 555 00:43:55,720 --> 00:43:57,330 Where are you going? 556 00:43:57,373 --> 00:43:58,418 Damn it-- 557 00:44:15,261 --> 00:44:16,784 Hold your fire! 558 00:44:23,748 --> 00:44:25,358 Kwan! 559 00:44:27,665 --> 00:44:32,408 Your adventure has come to its inevitable conclusion. 560 00:44:35,411 --> 00:44:36,717 Come now. 561 00:44:38,937 --> 00:44:40,634 Show yourself. 562 00:44:43,506 --> 00:44:48,337 Let us end this contretemps with some degree of dignity. 563 00:44:56,781 --> 00:44:59,871 And what of you, poor Soren? 564 00:45:01,263 --> 00:45:03,526 Thou proud aspirer. 565 00:45:03,570 --> 00:45:05,180 Failed Spartan, 566 00:45:05,224 --> 00:45:07,052 mediocre pirate, 567 00:45:07,095 --> 00:45:11,056 and now martyr for the delusion of an orphaned young girl. 568 00:45:14,059 --> 00:45:16,235 What kind of fool does that make you? 569 00:45:17,845 --> 00:45:20,543 A fool thinks himself to be wise, 570 00:45:20,587 --> 00:45:24,809 but a wise man knows himself to be a fool. 571 00:45:25,940 --> 00:45:28,726 Or at least he should. 572 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 Come on, kid. 573 00:45:59,191 --> 00:46:01,889 ♪♪♪ 574 00:46:25,478 --> 00:46:28,350 ♪♪♪ 575 00:46:35,444 --> 00:46:37,969 ♪♪♪ 576 00:46:52,548 --> 00:46:55,073 ♪♪♪ 577 00:47:17,791 --> 00:47:19,314 You sure you don't want 578 00:47:19,358 --> 00:47:21,099 to keep some of this cash? 579 00:47:21,142 --> 00:47:22,622 It's more than we agreed to, 580 00:47:22,665 --> 00:47:25,625 and you're gonna need some. 581 00:47:25,668 --> 00:47:27,018 I owe you one ship, 582 00:47:27,061 --> 00:47:28,802 plus a shitload of deuterium money. 583 00:47:28,846 --> 00:47:30,108 Consider us even. 584 00:47:31,544 --> 00:47:32,719 Yeah, okay. 585 00:47:35,591 --> 00:47:36,723 I could use you... 586 00:47:37,855 --> 00:47:39,030 for whatever comes next. 587 00:47:39,073 --> 00:47:40,292 I'm sure you could. 588 00:47:40,335 --> 00:47:41,902 But I got my own thing going, 589 00:47:41,946 --> 00:47:45,601 and I'm not one for joining lost causes. 590 00:47:46,776 --> 00:47:48,604 I don't believe that. 591 00:47:49,867 --> 00:47:51,042 Take care, kid. 592 00:47:52,521 --> 00:47:54,610 ♪♪♪ 593 00:47:54,654 --> 00:47:55,873 We'll see each other again. 594 00:47:55,916 --> 00:47:57,613 God, I hope not. 595 00:47:57,657 --> 00:47:59,920 ♪♪♪ 596 00:47:59,964 --> 00:48:02,270 ♪♪♪ 597 00:48:13,020 --> 00:48:15,805 ♪♪♪ 598 00:48:21,420 --> 00:48:24,945 ♪ momentous theme builds 599 00:48:43,746 --> 00:48:47,968 ♪ end theme music plays 600 00:50:41,864 --> 00:50:43,866 ♪♪♪ 39249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.