Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,560 --> 00:02:08,160
The Emperor's Lotus
2
00:02:09,039 --> 00:02:09,520
The Emperor's Lotus
3
00:02:10,160 --> 00:02:10,639
The Emperor's Lotus
4
00:02:12,600 --> 00:02:13,120
The Emperor's Lotus
5
00:02:13,920 --> 00:02:14,440
The Emperor's Lotus
6
00:02:15,240 --> 00:02:15,680
What is going on?
7
00:02:15,840 --> 00:02:16,760
What's the matter, Junhulian
8
00:02:16,920 --> 00:02:17,560
The Emperor's Lotus
9
00:02:18,920 --> 00:02:20,000
Why is that?
10
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
The Emperor's Lotus
11
00:02:24,600 --> 00:02:25,120
The Soviets
12
00:02:27,320 --> 00:02:28,560
Su Ming
13
00:02:30,840 --> 00:02:31,800
I am right in front of me.
14
00:02:35,040 --> 00:02:35,520
Yes
15
00:02:38,079 --> 00:02:39,200
Forgive me
16
00:02:41,120 --> 00:02:41,720
Don't be sorry
17
00:02:42,079 --> 00:02:43,000
Don't apologize to me
18
00:02:43,880 --> 00:02:44,320
The Emperor's Lotus
19
00:02:47,400 --> 00:02:48,360
Don't you like drinking
20
00:02:49,680 --> 00:02:49,920
Wake up
21
00:02:50,720 --> 00:02:51,440
You wake up
22
00:02:51,880 --> 00:02:52,760
You wake up.
23
00:02:53,000 --> 00:02:53,840
I'll drink with you.
24
00:02:54,480 --> 00:02:55,120
I'll drink with you.
25
00:02:55,640 --> 00:02:56,079
The Emperor's Lotus
26
00:02:58,079 --> 00:02:58,440
The Emperor's Lotus
27
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
Su, Su Mingmou
28
00:03:04,200 --> 00:03:04,760
I am here
29
00:03:07,720 --> 00:03:11,000
I've been with you for a thousand years
30
00:03:13,760 --> 00:03:14,560
Now
31
00:03:18,680 --> 00:03:19,800
I'm afraid I have to go
32
00:03:20,920 --> 00:03:23,200
You need to learn to grow up
33
00:03:30,920 --> 00:03:31,400
The Emperor's Lotus
34
00:03:32,800 --> 00:03:33,560
You didn't tell me
35
00:03:34,840 --> 00:03:35,640
Good people don't live long
36
00:03:36,120 --> 00:03:37,000
Do bad people live for thousands of years
37
00:03:37,400 --> 00:03:37,800
The Emperor's Lotus
38
00:03:38,720 --> 00:03:39,600
You are a bad person
39
00:03:41,040 --> 00:03:41,480
You are a bad person
40
00:03:42,440 --> 00:03:43,320
You are a bad person
41
00:03:45,240 --> 00:03:45,760
You don't have to die.
42
00:03:46,320 --> 00:03:47,120
You don't have to die.
43
00:03:51,120 --> 00:03:52,440
This time I
44
00:03:54,720 --> 00:03:56,400
unable to perform the task
45
00:03:58,120 --> 00:03:59,920
Bad people.
46
00:03:59,960 --> 00:04:03,120
I just want
47
00:04:05,080 --> 00:04:07,200
play the role of a good man
48
00:04:08,160 --> 00:04:08,560
The Emperor's Lotus
49
00:04:10,240 --> 00:04:10,600
Probably not
50
00:04:11,040 --> 00:04:11,440
The Emperor's Lotus
51
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
I command you as master
52
00:04:14,240 --> 00:04:15,520
Listen to Junhulian
53
00:04:17,040 --> 00:04:17,640
You don't have to die.
54
00:04:18,240 --> 00:04:19,000
You don't have to die.
55
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
The Soviets
56
00:04:25,240 --> 00:04:26,160
I am right in front of me.
57
00:04:31,720 --> 00:04:32,280
Yes
58
00:04:34,800 --> 00:04:36,720
Forgive me
59
00:04:41,040 --> 00:04:44,280
No, no, no
60
00:04:44,720 --> 00:04:47,720
No, no, no
61
00:04:57,960 --> 00:04:58,640
Probably not
62
00:05:06,520 --> 00:05:06,960
Hello
63
00:05:07,920 --> 00:05:08,440
I thought
64
00:05:09,840 --> 00:05:10,320
Drink wine
65
00:06:20,280 --> 00:06:20,960
The Emperor's Lotus
66
00:07:35,760 --> 00:07:38,159
Even Chixiao's sword couldn't beat these evil spirits
67
00:07:40,000 --> 00:07:40,960
Impossible
68
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
Surely I'm not strong enough
69
00:08:03,480 --> 00:08:04,040
Girl Xue
70
00:08:05,920 --> 00:08:06,520
Let's go.
71
00:08:08,720 --> 00:08:09,320
Too late.
72
00:08:10,560 --> 00:08:11,360
My father said
73
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
The Chixiao sword is an ancient magic weapon
74
00:08:16,480 --> 00:08:18,920
Only those with the strongest powers can be used
75
00:08:19,880 --> 00:08:20,640
If I give up
76
00:08:22,000 --> 00:08:23,920
How can I use Chixiao
77
00:08:27,040 --> 00:08:27,640
My father said
78
00:08:29,000 --> 00:08:30,280
Focus on the sword
79
00:08:31,200 --> 00:08:32,159
Swords have spirits.
80
00:08:36,640 --> 00:08:37,720
Integration of important people and swords
81
00:08:39,080 --> 00:08:40,280
The ability to wield a sword
82
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
Play to the extreme
83
00:08:49,240 --> 00:08:50,600
Swordsmakers make swords
84
00:08:52,320 --> 00:08:53,800
This isn't about the sword
85
00:08:54,760 --> 00:08:55,160
But
86
00:08:55,760 --> 00:08:57,120
Use a sword to settle disputes
87
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
The red snow sword has its mission
88
00:09:01,760 --> 00:09:03,000
I also have a mission
89
00:09:03,640 --> 00:09:04,120
Now, I
90
00:09:05,440 --> 00:09:07,000
It's time to do what I have to do
91
00:09:10,440 --> 00:09:11,280
Leave this sword
92
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
For my father
93
00:09:16,440 --> 00:09:17,480
And all of you
94
00:09:18,720 --> 00:09:19,760
revenge
95
00:09:23,920 --> 00:09:24,520
Girl Xue
96
00:09:24,760 --> 00:09:25,680
Miss Xue, no
97
00:10:05,400 --> 00:10:05,960
Thousands of searches
98
00:10:14,200 --> 00:10:14,680
Thousands of searches
99
00:10:15,280 --> 00:10:15,680
This is me
100
00:10:29,080 --> 00:10:29,480
Thousands of searches
101
00:10:32,320 --> 00:10:32,800
Thousands of searches
102
00:10:48,560 --> 00:10:49,280
Thousands of searches
103
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
This is me
104
00:11:04,560 --> 00:11:05,440
Wake up
105
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Su Ming
106
00:11:33,320 --> 00:11:34,640
What did I do to you
107
00:11:49,280 --> 00:11:49,880
Thousands of searches
108
00:11:50,880 --> 00:11:51,520
You wake up.
109
00:11:52,880 --> 00:11:53,720
As long as you can wake up
110
00:11:57,080 --> 00:11:58,560
I'll do anything
111
00:12:03,720 --> 00:12:04,400
Forgive me
112
00:12:06,000 --> 00:12:07,040
Forgive me
113
00:12:10,400 --> 00:12:11,320
Forgive me
114
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
Don't be sorry
115
00:12:23,240 --> 00:12:24,280
Just woke up
116
00:12:31,600 --> 00:12:32,640
This ice rock will wake up
117
00:12:33,120 --> 00:12:33,480
Step on it
118
00:12:39,840 --> 00:12:40,160
go
119
00:13:04,520 --> 00:13:04,920
Step on it
120
00:13:30,520 --> 00:13:31,160
Su Ming
121
00:13:41,880 --> 00:13:42,440
Su Ming
122
00:13:42,800 --> 00:13:43,480
Looking for
123
00:13:48,400 --> 00:13:49,120
Su Ming
124
00:13:51,760 --> 00:13:52,080
Thousands of searches
125
00:15:11,200 --> 00:15:12,520
The spirits leaving the mountain behind
126
00:15:12,560 --> 00:15:13,440
Please help me
127
00:15:17,920 --> 00:15:19,240
The spirits that left the mountain
128
00:15:22,960 --> 00:15:23,840
Please help me
129
00:15:24,920 --> 00:15:26,120
Let's be together
130
00:15:27,080 --> 00:15:28,560
Let's beat Bing Lingyan
131
00:16:33,840 --> 00:16:34,280
Thousands of searches
132
00:16:34,800 --> 00:16:35,360
We did it
133
00:16:36,000 --> 00:16:37,200
Wow, it's not that easy.
134
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
We finally made it
135
00:16:39,640 --> 00:16:40,280
Unexpected
136
00:16:40,560 --> 00:16:41,360
I'm very good
137
00:16:41,400 --> 00:16:41,880
They got hurt
138
00:17:11,160 --> 00:17:11,440
Thousands of searches
139
00:17:17,880 --> 00:17:18,240
Thousands of searches
140
00:17:22,800 --> 00:17:23,160
Thousands of searches
141
00:17:24,319 --> 00:17:24,760
Thousands of searches
142
00:17:36,640 --> 00:17:36,840
Not
143
00:17:37,800 --> 00:17:38,160
Not
144
00:17:38,840 --> 00:17:39,640
Don't search a thousand times.
145
00:17:41,720 --> 00:17:42,200
Forgive me
146
00:17:43,680 --> 00:17:45,000
Feelings held by you
147
00:17:48,640 --> 00:17:49,160
Magnificent
148
00:17:50,200 --> 00:17:50,560
Not
149
00:17:51,280 --> 00:17:51,760
That is not true
150
00:17:52,120 --> 00:17:52,720
That is not true
151
00:17:53,040 --> 00:17:53,440
Thousands of searches
152
00:17:57,240 --> 00:17:57,680
Forgive me
153
00:17:59,320 --> 00:18:01,360
I am the one who brought you to the demon world
154
00:18:03,240 --> 00:18:03,960
Yes
155
00:18:04,200 --> 00:18:05,280
I hurt you
156
00:18:06,400 --> 00:18:07,160
Su Ming
157
00:18:09,640 --> 00:18:10,480
even if
158
00:18:12,040 --> 00:18:12,880
I didn't meet you
159
00:18:15,680 --> 00:18:17,000
I was destined to find you
160
00:18:20,120 --> 00:18:20,680
Because of you
161
00:18:22,240 --> 00:18:23,160
I have life
162
00:18:24,800 --> 00:18:25,640
With you
163
00:18:27,000 --> 00:18:27,560
Now
164
00:18:28,640 --> 00:18:29,320
With pleasure
165
00:18:30,160 --> 00:18:31,440
Now in retrospect
166
00:18:32,800 --> 00:18:33,720
very sweet
167
00:18:37,840 --> 00:18:40,360
Can experience this unforgettable love with you
168
00:18:44,440 --> 00:18:45,120
Enough.
169
00:18:51,800 --> 00:18:52,280
Thousands of searches
170
00:18:54,240 --> 00:18:54,880
Why?
171
00:18:56,400 --> 00:18:57,760
I'm having a hard time waiting for you
172
00:19:01,200 --> 00:19:02,640
Why did you leave me like this
173
00:19:08,880 --> 00:19:09,560
Cheng Nan
174
00:19:11,400 --> 00:19:12,680
Marriage with Roach
175
00:19:14,600 --> 00:19:16,240
I can't go
176
00:19:21,320 --> 00:19:23,360
You have to help me see it
177
00:19:26,080 --> 00:19:28,800
Xiaonan must have been very beautiful and very happy that day
178
00:19:31,120 --> 00:19:32,280
I envy you.
179
00:19:36,480 --> 00:19:37,440
And mother-in-law.
180
00:19:40,400 --> 00:19:42,040
You will see it for me too
181
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
He's selling
182
00:19:47,480 --> 00:19:48,920
You see me, you see me
183
00:19:52,520 --> 00:19:53,360
He's selling
184
00:19:55,280 --> 00:19:56,160
Bad health
185
00:19:57,320 --> 00:19:57,960
You have to help me.
186
00:19:58,600 --> 00:19:59,520
Take care of it
187
00:20:02,080 --> 00:20:02,880
i promise you
188
00:20:04,240 --> 00:20:05,800
I can't believe he's alone
189
00:20:07,240 --> 00:20:08,320
And exhibitions.
190
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
I owe him a lot
191
00:20:19,120 --> 00:20:19,800
Thousands of searches
192
00:20:22,560 --> 00:20:23,320
Why is that?
193
00:20:26,720 --> 00:20:28,400
You and I have a hard time together
194
00:20:30,080 --> 00:20:31,480
We spent so little time together
195
00:20:34,280 --> 00:20:35,360
Why did you leave me
196
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Why did you leave me
197
00:20:40,000 --> 00:20:40,560
I told you
198
00:20:41,040 --> 00:20:41,800
In my absence
199
00:20:42,400 --> 00:20:43,440
You can't see the other girls
200
00:20:45,080 --> 00:20:45,960
Or I'll be angry
201
00:20:46,440 --> 00:20:47,760
I am selfish. I'll tell you
202
00:20:56,360 --> 00:20:56,840
I do not see it.
203
00:20:58,360 --> 00:20:59,200
I only saw you
204
00:21:01,280 --> 00:21:01,960
Su Ming
205
00:21:02,520 --> 00:21:02,960
How to do it?
206
00:21:04,120 --> 00:21:07,720
I think about you now
207
00:21:18,680 --> 00:21:19,440
Be like
208
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
We together
209
00:21:21,880 --> 00:21:22,640
Very long
210
00:21:23,160 --> 00:21:24,600
Never said you love me
211
00:21:26,400 --> 00:21:27,760
Can you
212
00:21:29,320 --> 00:21:30,440
Say it once
213
00:21:31,680 --> 00:21:31,920
to
214
00:21:32,560 --> 00:21:32,840
to
215
00:21:35,080 --> 00:21:35,480
Give it to me.
216
00:21:37,200 --> 00:21:37,840
Listen to me.
217
00:21:43,760 --> 00:21:44,240
Thousands of searches
218
00:21:46,520 --> 00:21:47,040
I love you!
219
00:21:48,680 --> 00:21:49,600
I love you
220
00:21:50,000 --> 00:21:50,400
I love you!
221
00:21:51,960 --> 00:21:52,560
I love you!
222
00:24:51,520 --> 00:24:53,160
For a thousand years
223
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
I stopped here
224
00:24:54,640 --> 00:24:56,360
Traversing countless souls
225
00:24:57,240 --> 00:24:58,920
Finally realized
226
00:24:59,280 --> 00:25:02,920
Good spirit is kind, helping others and helping oneself
227
00:25:03,840 --> 00:25:07,440
Evil spirits do evil, injure others and destroy themselves
228
00:25:11,280 --> 00:25:14,840
Likewise with spirits, so are humans
229
00:25:16,000 --> 00:25:17,760
So called
230
00:25:17,800 --> 00:25:19,640
The good and the bad are rewarded in the end
231
00:25:21,320 --> 00:25:23,520
If you want to be good
232
00:25:23,560 --> 00:25:27,040
Flowers of kindness will produce good fruits
233
00:25:28,120 --> 00:25:30,480
If someone is subject to evil
234
00:25:30,520 --> 00:25:34,840
The flower of evil will bear the fruit of evil
235
00:25:36,000 --> 00:25:38,040
Harm others and self harm
236
00:25:38,680 --> 00:25:43,160
In the end, it just serves itself
237
00:25:43,600 --> 00:25:45,520
It just like me
238
00:25:45,560 --> 00:25:47,240
It's also on its way
239
00:25:48,920 --> 00:25:52,720
In fact, it's better to cross spirits or people
240
00:25:52,760 --> 00:25:55,120
External power is only additional
241
00:25:55,840 --> 00:25:57,280
After all, all of them
242
00:25:57,880 --> 00:26:00,200
You have to tie the bell to get rid of it
243
00:26:00,760 --> 00:26:03,960
I am a real robber
244
00:26:04,680 --> 00:26:07,360
What we really need to get through
245
00:26:07,400 --> 00:26:10,040
I was
246
00:26:12,200 --> 00:26:14,160
remember
247
00:26:14,200 --> 00:26:15,320
This way
248
00:26:16,720 --> 00:26:18,760
My Su Mingmou
249
00:26:18,800 --> 00:26:21,920
Crossed by thousands of spirits
250
00:26:55,440 --> 00:26:55,920
Mother-in-law
251
00:26:57,720 --> 00:26:58,520
Xiao Su
252
00:26:59,920 --> 00:27:01,720
You're here to make up with Chihiro
253
00:27:03,240 --> 00:27:04,120
Too late.
254
00:27:04,640 --> 00:27:05,400
He's on a business trip
255
00:27:06,320 --> 00:27:06,800
It is true.
256
00:27:07,520 --> 00:27:08,680
Chihiro is out there alone
257
00:27:09,320 --> 00:27:10,080
I am not sure
258
00:27:11,240 --> 00:27:11,720
therefore
259
00:27:13,120 --> 00:27:13,920
I will accompany him
260
00:27:14,960 --> 00:27:15,640
Maybe
261
00:27:16,680 --> 00:27:17,560
I have to go for a bit
262
00:27:18,360 --> 00:27:19,720
That would be great.
263
00:27:20,040 --> 00:27:20,560
Come and come
264
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Get in quickly.
265
00:27:23,000 --> 00:27:25,960
I'm worried that Chihiro is out there and no one will take care of him
266
00:27:26,440 --> 00:27:27,560
That is cool
267
00:27:28,200 --> 00:27:28,800
Bu Su
268
00:27:29,040 --> 00:27:29,960
You have to promise me
269
00:27:30,400 --> 00:27:30,840
without
270
00:27:31,360 --> 00:27:32,720
Good for Chihiro
271
00:27:33,080 --> 00:27:33,800
Or
272
00:27:34,440 --> 00:27:35,320
I can't spare you
273
00:27:35,640 --> 00:27:36,400
I want to fuck
274
00:27:43,400 --> 00:27:43,960
Mother-in-law
275
00:27:45,160 --> 00:27:45,880
You can be sure
276
00:27:46,480 --> 00:27:47,040
Thousands of searches
277
00:27:49,640 --> 00:27:50,560
I will take care of him
278
00:27:52,560 --> 00:27:53,840
Ok I believe.
279
00:28:18,920 --> 00:28:20,480
My favorite type
280
00:28:21,200 --> 00:28:22,480
That is
281
00:28:22,520 --> 00:28:23,800
Not many words
282
00:28:24,640 --> 00:28:26,440
But there is a lot to worry about
283
00:28:27,440 --> 00:28:28,680
Not very old
284
00:28:29,080 --> 00:28:30,640
But it is very ancient
285
00:28:31,920 --> 00:28:33,480
He's like an antique
286
00:28:34,360 --> 00:28:35,400
Again as it were
287
00:28:35,880 --> 00:28:36,840
Know a lot
288
00:28:38,160 --> 00:28:39,960
Only by his side
289
00:28:40,000 --> 00:28:41,720
This is very convincing
290
00:28:42,480 --> 00:28:45,080
He's like a giant umbrella
291
00:28:45,600 --> 00:28:46,960
Big rain and heavy rain
292
00:28:47,440 --> 00:28:48,920
Can get in my way
293
00:29:15,120 --> 00:29:16,160
between you and me
294
00:29:17,280 --> 00:29:18,600
But meeting
295
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
Millions of people
296
00:29:22,040 --> 00:29:24,520
I think I know you
297
00:29:26,200 --> 00:29:27,640
I know you spent your whole life
298
00:29:28,560 --> 00:29:30,360
Only for pretty flowers
299
00:29:41,280 --> 00:29:42,160
This world
300
00:29:42,520 --> 00:29:43,800
I promise to love
301
00:29:44,520 --> 00:29:45,960
Cross your day and night
302
00:29:46,960 --> 00:29:50,240
Can I change you for the next life
303
00:30:22,840 --> 00:30:23,640
Do you smell it?
304
00:30:23,680 --> 00:30:25,200
French Rose flavor
305
00:30:43,280 --> 00:30:44,400
Get up, Su Mingmou
306
00:30:57,360 --> 00:30:57,720
Thousands of searches
307
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
To sleep mulberry
308
00:31:44,360 --> 00:31:46,040
To kill me
309
00:31:53,720 --> 00:31:54,560
Back to you
310
00:32:19,040 --> 00:32:19,440
I hope you
311
00:32:21,560 --> 00:32:22,360
early
312
00:32:22,880 --> 00:32:24,120
Find a mulberry bed
313
00:32:31,560 --> 00:32:32,000
You can go now.
314
00:33:12,800 --> 00:33:15,240
You said you lived a thousand years
315
00:33:16,040 --> 00:33:18,160
Deal with the cycle of time alone
316
00:33:18,200 --> 00:33:19,320
Never stop
317
00:33:19,720 --> 00:33:20,880
Are you feeling lonely
318
00:33:35,640 --> 00:33:37,080
As long as you are by my side
319
00:33:39,120 --> 00:33:40,240
I won't feel lonely
320
00:33:50,160 --> 00:33:50,920
Su Ming
321
00:33:52,280 --> 00:33:53,440
Can you really find Chihiro?
322
00:33:58,440 --> 00:33:58,920
However
323
00:34:00,400 --> 00:34:02,240
It may take a long time
324
00:34:04,480 --> 00:34:06,280
He is a person worthy of your time
325
00:34:08,120 --> 00:34:08,639
Exhibition
326
00:34:10,440 --> 00:34:11,800
Your care for Chihiro
327
00:34:13,040 --> 00:34:13,880
I am very happy
328
00:34:18,600 --> 00:34:19,360
But in the end it was me
329
00:34:20,920 --> 00:34:22,040
And Chihiro is not a worldly human
330
00:34:23,120 --> 00:34:24,520
My eternity is a lifetime
331
00:34:26,239 --> 00:34:27,440
But for you and Chihiro
332
00:34:29,679 --> 00:34:31,280
Just a moment
333
00:34:33,800 --> 00:34:35,320
In this long and short life
334
00:34:36,480 --> 00:34:37,159
happy
335
00:34:38,440 --> 00:34:39,360
But these are only days that go by
336
00:34:40,840 --> 00:34:41,600
Compared with
337
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
I'm more envious of this transient
338
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
And ordinary life
339
00:34:48,719 --> 00:34:49,480
Zi Fei Yu
340
00:34:50,080 --> 00:34:50,719
The joy of knowing fish
341
00:34:53,600 --> 00:34:54,239
No matter how
342
00:34:55,199 --> 00:34:56,280
I hope you find it soon
343
00:34:58,080 --> 00:34:58,520
thank you
344
00:35:00,240 --> 00:35:01,200
This farewell
345
00:35:02,400 --> 00:35:03,160
Fear is separation
346
00:35:06,920 --> 00:35:07,640
Who knows?
347
00:35:09,120 --> 00:35:09,880
It may be.
348
00:35:11,920 --> 00:35:13,480
It's only a moment of eternity
349
00:36:02,680 --> 00:36:03,640
I've waited thousands of years
350
00:36:04,640 --> 00:36:05,560
Just to look after
351
00:36:06,000 --> 00:36:06,800
Blooming fields
352
00:36:08,600 --> 00:36:09,200
But I don't understand.
353
00:36:10,320 --> 00:36:11,720
Sometimes flowers bloom and fall
354
00:36:12,760 --> 00:36:14,120
Nothing comes or goes
355
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
In a prosperous world
356
00:36:18,520 --> 00:36:19,920
There is no suitable view
357
00:36:21,080 --> 00:36:21,640
I met you.
358
00:36:23,600 --> 00:36:25,040
Regret of any kind is hard to explain
359
00:36:26,280 --> 00:36:27,000
Lost you
360
00:36:29,480 --> 00:36:30,360
On the way forward
361
00:36:31,320 --> 00:36:32,200
Let's stop and go
362
00:36:33,920 --> 00:36:35,000
Just to be far away
363
00:36:36,280 --> 00:36:37,600
Meet a better self
364
00:36:39,040 --> 00:36:39,680
Better
365
00:36:41,000 --> 00:36:41,400
you
366
00:36:43,560 --> 00:36:44,240
Su Ming
21226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.