All language subtitles for Half Bright and Half Rain E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,560 --> 00:02:08,160 The Emperor's Lotus 2 00:02:09,039 --> 00:02:09,520 The Emperor's Lotus 3 00:02:10,160 --> 00:02:10,639 The Emperor's Lotus 4 00:02:12,600 --> 00:02:13,120 The Emperor's Lotus 5 00:02:13,920 --> 00:02:14,440 The Emperor's Lotus 6 00:02:15,240 --> 00:02:15,680 What is going on? 7 00:02:15,840 --> 00:02:16,760 What's the matter, Junhulian 8 00:02:16,920 --> 00:02:17,560 The Emperor's Lotus 9 00:02:18,920 --> 00:02:20,000 Why is that? 10 00:02:20,040 --> 00:02:21,760 The Emperor's Lotus 11 00:02:24,600 --> 00:02:25,120 The Soviets 12 00:02:27,320 --> 00:02:28,560 Su Ming 13 00:02:30,840 --> 00:02:31,800 I am right in front of me. 14 00:02:35,040 --> 00:02:35,520 Yes 15 00:02:38,079 --> 00:02:39,200 Forgive me 16 00:02:41,120 --> 00:02:41,720 Don't be sorry 17 00:02:42,079 --> 00:02:43,000 Don't apologize to me 18 00:02:43,880 --> 00:02:44,320 The Emperor's Lotus 19 00:02:47,400 --> 00:02:48,360 Don't you like drinking 20 00:02:49,680 --> 00:02:49,920 Wake up 21 00:02:50,720 --> 00:02:51,440 You wake up 22 00:02:51,880 --> 00:02:52,760 You wake up. 23 00:02:53,000 --> 00:02:53,840 I'll drink with you. 24 00:02:54,480 --> 00:02:55,120 I'll drink with you. 25 00:02:55,640 --> 00:02:56,079 The Emperor's Lotus 26 00:02:58,079 --> 00:02:58,440 The Emperor's Lotus 27 00:03:01,000 --> 00:03:03,200 Su, Su Mingmou 28 00:03:04,200 --> 00:03:04,760 I am here 29 00:03:07,720 --> 00:03:11,000 I've been with you for a thousand years 30 00:03:13,760 --> 00:03:14,560 Now 31 00:03:18,680 --> 00:03:19,800 I'm afraid I have to go 32 00:03:20,920 --> 00:03:23,200 You need to learn to grow up 33 00:03:30,920 --> 00:03:31,400 The Emperor's Lotus 34 00:03:32,800 --> 00:03:33,560 You didn't tell me 35 00:03:34,840 --> 00:03:35,640 Good people don't live long 36 00:03:36,120 --> 00:03:37,000 Do bad people live for thousands of years 37 00:03:37,400 --> 00:03:37,800 The Emperor's Lotus 38 00:03:38,720 --> 00:03:39,600 You are a bad person 39 00:03:41,040 --> 00:03:41,480 You are a bad person 40 00:03:42,440 --> 00:03:43,320 You are a bad person 41 00:03:45,240 --> 00:03:45,760 You don't have to die. 42 00:03:46,320 --> 00:03:47,120 You don't have to die. 43 00:03:51,120 --> 00:03:52,440 This time I 44 00:03:54,720 --> 00:03:56,400 unable to perform the task 45 00:03:58,120 --> 00:03:59,920 Bad people. 46 00:03:59,960 --> 00:04:03,120 I just want 47 00:04:05,080 --> 00:04:07,200 play the role of a good man 48 00:04:08,160 --> 00:04:08,560 The Emperor's Lotus 49 00:04:10,240 --> 00:04:10,600 Probably not 50 00:04:11,040 --> 00:04:11,440 The Emperor's Lotus 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,520 I command you as master 52 00:04:14,240 --> 00:04:15,520 Listen to Junhulian 53 00:04:17,040 --> 00:04:17,640 You don't have to die. 54 00:04:18,240 --> 00:04:19,000 You don't have to die. 55 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 The Soviets 56 00:04:25,240 --> 00:04:26,160 I am right in front of me. 57 00:04:31,720 --> 00:04:32,280 Yes 58 00:04:34,800 --> 00:04:36,720 Forgive me 59 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 No, no, no 60 00:04:44,720 --> 00:04:47,720 No, no, no 61 00:04:57,960 --> 00:04:58,640 Probably not 62 00:05:06,520 --> 00:05:06,960 Hello 63 00:05:07,920 --> 00:05:08,440 I thought 64 00:05:09,840 --> 00:05:10,320 Drink wine 65 00:06:20,280 --> 00:06:20,960 The Emperor's Lotus 66 00:07:35,760 --> 00:07:38,159 Even Chixiao's sword couldn't beat these evil spirits 67 00:07:40,000 --> 00:07:40,960 Impossible 68 00:07:42,000 --> 00:07:43,400 Surely I'm not strong enough 69 00:08:03,480 --> 00:08:04,040 Girl Xue 70 00:08:05,920 --> 00:08:06,520 Let's go. 71 00:08:08,720 --> 00:08:09,320 Too late. 72 00:08:10,560 --> 00:08:11,360 My father said 73 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 The Chixiao sword is an ancient magic weapon 74 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 Only those with the strongest powers can be used 75 00:08:19,880 --> 00:08:20,640 If I give up 76 00:08:22,000 --> 00:08:23,920 How can I use Chixiao 77 00:08:27,040 --> 00:08:27,640 My father said 78 00:08:29,000 --> 00:08:30,280 Focus on the sword 79 00:08:31,200 --> 00:08:32,159 Swords have spirits. 80 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Integration of important people and swords 81 00:08:39,080 --> 00:08:40,280 The ability to wield a sword 82 00:08:42,520 --> 00:08:43,760 Play to the extreme 83 00:08:49,240 --> 00:08:50,600 Swordsmakers make swords 84 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 This isn't about the sword 85 00:08:54,760 --> 00:08:55,160 But 86 00:08:55,760 --> 00:08:57,120 Use a sword to settle disputes 87 00:08:58,600 --> 00:08:59,920 The red snow sword has its mission 88 00:09:01,760 --> 00:09:03,000 I also have a mission 89 00:09:03,640 --> 00:09:04,120 Now, I 90 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 It's time to do what I have to do 91 00:09:10,440 --> 00:09:11,280 Leave this sword 92 00:09:14,000 --> 00:09:14,920 For my father 93 00:09:16,440 --> 00:09:17,480 And all of you 94 00:09:18,720 --> 00:09:19,760 revenge 95 00:09:23,920 --> 00:09:24,520 Girl Xue 96 00:09:24,760 --> 00:09:25,680 Miss Xue, no 97 00:10:05,400 --> 00:10:05,960 Thousands of searches 98 00:10:14,200 --> 00:10:14,680 Thousands of searches 99 00:10:15,280 --> 00:10:15,680 This is me 100 00:10:29,080 --> 00:10:29,480 Thousands of searches 101 00:10:32,320 --> 00:10:32,800 Thousands of searches 102 00:10:48,560 --> 00:10:49,280 Thousands of searches 103 00:11:00,320 --> 00:11:01,160 This is me 104 00:11:04,560 --> 00:11:05,440 Wake up 105 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 Su Ming 106 00:11:33,320 --> 00:11:34,640 What did I do to you 107 00:11:49,280 --> 00:11:49,880 Thousands of searches 108 00:11:50,880 --> 00:11:51,520 You wake up. 109 00:11:52,880 --> 00:11:53,720 As long as you can wake up 110 00:11:57,080 --> 00:11:58,560 I'll do anything 111 00:12:03,720 --> 00:12:04,400 Forgive me 112 00:12:06,000 --> 00:12:07,040 Forgive me 113 00:12:10,400 --> 00:12:11,320 Forgive me 114 00:12:14,720 --> 00:12:15,760 Don't be sorry 115 00:12:23,240 --> 00:12:24,280 Just woke up 116 00:12:31,600 --> 00:12:32,640 This ice rock will wake up 117 00:12:33,120 --> 00:12:33,480 Step on it 118 00:12:39,840 --> 00:12:40,160 go 119 00:13:04,520 --> 00:13:04,920 Step on it 120 00:13:30,520 --> 00:13:31,160 Su Ming 121 00:13:41,880 --> 00:13:42,440 Su Ming 122 00:13:42,800 --> 00:13:43,480 Looking for 123 00:13:48,400 --> 00:13:49,120 Su Ming 124 00:13:51,760 --> 00:13:52,080 Thousands of searches 125 00:15:11,200 --> 00:15:12,520 The spirits leaving the mountain behind 126 00:15:12,560 --> 00:15:13,440 Please help me 127 00:15:17,920 --> 00:15:19,240 The spirits that left the mountain 128 00:15:22,960 --> 00:15:23,840 Please help me 129 00:15:24,920 --> 00:15:26,120 Let's be together 130 00:15:27,080 --> 00:15:28,560 Let's beat Bing Lingyan 131 00:16:33,840 --> 00:16:34,280 Thousands of searches 132 00:16:34,800 --> 00:16:35,360 We did it 133 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 Wow, it's not that easy. 134 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 We finally made it 135 00:16:39,640 --> 00:16:40,280 Unexpected 136 00:16:40,560 --> 00:16:41,360 I'm very good 137 00:16:41,400 --> 00:16:41,880 They got hurt 138 00:17:11,160 --> 00:17:11,440 Thousands of searches 139 00:17:17,880 --> 00:17:18,240 Thousands of searches 140 00:17:22,800 --> 00:17:23,160 Thousands of searches 141 00:17:24,319 --> 00:17:24,760 Thousands of searches 142 00:17:36,640 --> 00:17:36,840 Not 143 00:17:37,800 --> 00:17:38,160 Not 144 00:17:38,840 --> 00:17:39,640 Don't search a thousand times. 145 00:17:41,720 --> 00:17:42,200 Forgive me 146 00:17:43,680 --> 00:17:45,000 Feelings held by you 147 00:17:48,640 --> 00:17:49,160 Magnificent 148 00:17:50,200 --> 00:17:50,560 Not 149 00:17:51,280 --> 00:17:51,760 That is not true 150 00:17:52,120 --> 00:17:52,720 That is not true 151 00:17:53,040 --> 00:17:53,440 Thousands of searches 152 00:17:57,240 --> 00:17:57,680 Forgive me 153 00:17:59,320 --> 00:18:01,360 I am the one who brought you to the demon world 154 00:18:03,240 --> 00:18:03,960 Yes 155 00:18:04,200 --> 00:18:05,280 I hurt you 156 00:18:06,400 --> 00:18:07,160 Su Ming 157 00:18:09,640 --> 00:18:10,480 even if 158 00:18:12,040 --> 00:18:12,880 I didn't meet you 159 00:18:15,680 --> 00:18:17,000 I was destined to find you 160 00:18:20,120 --> 00:18:20,680 Because of you 161 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 I have life 162 00:18:24,800 --> 00:18:25,640 With you 163 00:18:27,000 --> 00:18:27,560 Now 164 00:18:28,640 --> 00:18:29,320 With pleasure 165 00:18:30,160 --> 00:18:31,440 Now in retrospect 166 00:18:32,800 --> 00:18:33,720 very sweet 167 00:18:37,840 --> 00:18:40,360 Can experience this unforgettable love with you 168 00:18:44,440 --> 00:18:45,120 Enough. 169 00:18:51,800 --> 00:18:52,280 Thousands of searches 170 00:18:54,240 --> 00:18:54,880 Why? 171 00:18:56,400 --> 00:18:57,760 I'm having a hard time waiting for you 172 00:19:01,200 --> 00:19:02,640 Why did you leave me like this 173 00:19:08,880 --> 00:19:09,560 Cheng Nan 174 00:19:11,400 --> 00:19:12,680 Marriage with Roach 175 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 I can't go 176 00:19:21,320 --> 00:19:23,360 You have to help me see it 177 00:19:26,080 --> 00:19:28,800 Xiaonan must have been very beautiful and very happy that day 178 00:19:31,120 --> 00:19:32,280 I envy you. 179 00:19:36,480 --> 00:19:37,440 And mother-in-law. 180 00:19:40,400 --> 00:19:42,040 You will see it for me too 181 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 He's selling 182 00:19:47,480 --> 00:19:48,920 You see me, you see me 183 00:19:52,520 --> 00:19:53,360 He's selling 184 00:19:55,280 --> 00:19:56,160 Bad health 185 00:19:57,320 --> 00:19:57,960 You have to help me. 186 00:19:58,600 --> 00:19:59,520 Take care of it 187 00:20:02,080 --> 00:20:02,880 i promise you 188 00:20:04,240 --> 00:20:05,800 I can't believe he's alone 189 00:20:07,240 --> 00:20:08,320 And exhibitions. 190 00:20:13,200 --> 00:20:14,720 I owe him a lot 191 00:20:19,120 --> 00:20:19,800 Thousands of searches 192 00:20:22,560 --> 00:20:23,320 Why is that? 193 00:20:26,720 --> 00:20:28,400 You and I have a hard time together 194 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 We spent so little time together 195 00:20:34,280 --> 00:20:35,360 Why did you leave me 196 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 Why did you leave me 197 00:20:40,000 --> 00:20:40,560 I told you 198 00:20:41,040 --> 00:20:41,800 In my absence 199 00:20:42,400 --> 00:20:43,440 You can't see the other girls 200 00:20:45,080 --> 00:20:45,960 Or I'll be angry 201 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 I am selfish. I'll tell you 202 00:20:56,360 --> 00:20:56,840 I do not see it. 203 00:20:58,360 --> 00:20:59,200 I only saw you 204 00:21:01,280 --> 00:21:01,960 Su Ming 205 00:21:02,520 --> 00:21:02,960 How to do it? 206 00:21:04,120 --> 00:21:07,720 I think about you now 207 00:21:18,680 --> 00:21:19,440 Be like 208 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 We together 209 00:21:21,880 --> 00:21:22,640 Very long 210 00:21:23,160 --> 00:21:24,600 Never said you love me 211 00:21:26,400 --> 00:21:27,760 Can you 212 00:21:29,320 --> 00:21:30,440 Say it once 213 00:21:31,680 --> 00:21:31,920 to 214 00:21:32,560 --> 00:21:32,840 to 215 00:21:35,080 --> 00:21:35,480 Give it to me. 216 00:21:37,200 --> 00:21:37,840 Listen to me. 217 00:21:43,760 --> 00:21:44,240 Thousands of searches 218 00:21:46,520 --> 00:21:47,040 I love you! 219 00:21:48,680 --> 00:21:49,600 I love you 220 00:21:50,000 --> 00:21:50,400 I love you! 221 00:21:51,960 --> 00:21:52,560 I love you! 222 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 For a thousand years 223 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 I stopped here 224 00:24:54,640 --> 00:24:56,360 Traversing countless souls 225 00:24:57,240 --> 00:24:58,920 Finally realized 226 00:24:59,280 --> 00:25:02,920 Good spirit is kind, helping others and helping oneself 227 00:25:03,840 --> 00:25:07,440 Evil spirits do evil, injure others and destroy themselves 228 00:25:11,280 --> 00:25:14,840 Likewise with spirits, so are humans 229 00:25:16,000 --> 00:25:17,760 So called 230 00:25:17,800 --> 00:25:19,640 The good and the bad are rewarded in the end 231 00:25:21,320 --> 00:25:23,520 If you want to be good 232 00:25:23,560 --> 00:25:27,040 Flowers of kindness will produce good fruits 233 00:25:28,120 --> 00:25:30,480 If someone is subject to evil 234 00:25:30,520 --> 00:25:34,840 The flower of evil will bear the fruit of evil 235 00:25:36,000 --> 00:25:38,040 Harm others and self harm 236 00:25:38,680 --> 00:25:43,160 In the end, it just serves itself 237 00:25:43,600 --> 00:25:45,520 It just like me 238 00:25:45,560 --> 00:25:47,240 It's also on its way 239 00:25:48,920 --> 00:25:52,720 In fact, it's better to cross spirits or people 240 00:25:52,760 --> 00:25:55,120 External power is only additional 241 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 After all, all of them 242 00:25:57,880 --> 00:26:00,200 You have to tie the bell to get rid of it 243 00:26:00,760 --> 00:26:03,960 I am a real robber 244 00:26:04,680 --> 00:26:07,360 What we really need to get through 245 00:26:07,400 --> 00:26:10,040 I was 246 00:26:12,200 --> 00:26:14,160 remember 247 00:26:14,200 --> 00:26:15,320 This way 248 00:26:16,720 --> 00:26:18,760 My Su Mingmou 249 00:26:18,800 --> 00:26:21,920 Crossed by thousands of spirits 250 00:26:55,440 --> 00:26:55,920 Mother-in-law 251 00:26:57,720 --> 00:26:58,520 Xiao Su 252 00:26:59,920 --> 00:27:01,720 You're here to make up with Chihiro 253 00:27:03,240 --> 00:27:04,120 Too late. 254 00:27:04,640 --> 00:27:05,400 He's on a business trip 255 00:27:06,320 --> 00:27:06,800 It is true. 256 00:27:07,520 --> 00:27:08,680 Chihiro is out there alone 257 00:27:09,320 --> 00:27:10,080 I am not sure 258 00:27:11,240 --> 00:27:11,720 therefore 259 00:27:13,120 --> 00:27:13,920 I will accompany him 260 00:27:14,960 --> 00:27:15,640 Maybe 261 00:27:16,680 --> 00:27:17,560 I have to go for a bit 262 00:27:18,360 --> 00:27:19,720 That would be great. 263 00:27:20,040 --> 00:27:20,560 Come and come 264 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 Get in quickly. 265 00:27:23,000 --> 00:27:25,960 I'm worried that Chihiro is out there and no one will take care of him 266 00:27:26,440 --> 00:27:27,560 That is cool 267 00:27:28,200 --> 00:27:28,800 Bu Su 268 00:27:29,040 --> 00:27:29,960 You have to promise me 269 00:27:30,400 --> 00:27:30,840 without 270 00:27:31,360 --> 00:27:32,720 Good for Chihiro 271 00:27:33,080 --> 00:27:33,800 Or 272 00:27:34,440 --> 00:27:35,320 I can't spare you 273 00:27:35,640 --> 00:27:36,400 I want to fuck 274 00:27:43,400 --> 00:27:43,960 Mother-in-law 275 00:27:45,160 --> 00:27:45,880 You can be sure 276 00:27:46,480 --> 00:27:47,040 Thousands of searches 277 00:27:49,640 --> 00:27:50,560 I will take care of him 278 00:27:52,560 --> 00:27:53,840 Ok I believe. 279 00:28:18,920 --> 00:28:20,480 My favorite type 280 00:28:21,200 --> 00:28:22,480 That is 281 00:28:22,520 --> 00:28:23,800 Not many words 282 00:28:24,640 --> 00:28:26,440 But there is a lot to worry about 283 00:28:27,440 --> 00:28:28,680 Not very old 284 00:28:29,080 --> 00:28:30,640 But it is very ancient 285 00:28:31,920 --> 00:28:33,480 He's like an antique 286 00:28:34,360 --> 00:28:35,400 Again as it were 287 00:28:35,880 --> 00:28:36,840 Know a lot 288 00:28:38,160 --> 00:28:39,960 Only by his side 289 00:28:40,000 --> 00:28:41,720 This is very convincing 290 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 He's like a giant umbrella 291 00:28:45,600 --> 00:28:46,960 Big rain and heavy rain 292 00:28:47,440 --> 00:28:48,920 Can get in my way 293 00:29:15,120 --> 00:29:16,160 between you and me 294 00:29:17,280 --> 00:29:18,600 But meeting 295 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Millions of people 296 00:29:22,040 --> 00:29:24,520 I think I know you 297 00:29:26,200 --> 00:29:27,640 I know you spent your whole life 298 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 Only for pretty flowers 299 00:29:41,280 --> 00:29:42,160 This world 300 00:29:42,520 --> 00:29:43,800 I promise to love 301 00:29:44,520 --> 00:29:45,960 Cross your day and night 302 00:29:46,960 --> 00:29:50,240 Can I change you for the next life 303 00:30:22,840 --> 00:30:23,640 Do you smell it? 304 00:30:23,680 --> 00:30:25,200 French Rose flavor 305 00:30:43,280 --> 00:30:44,400 Get up, Su Mingmou 306 00:30:57,360 --> 00:30:57,720 Thousands of searches 307 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 To sleep mulberry 308 00:31:44,360 --> 00:31:46,040 To kill me 309 00:31:53,720 --> 00:31:54,560 Back to you 310 00:32:19,040 --> 00:32:19,440 I hope you 311 00:32:21,560 --> 00:32:22,360 early 312 00:32:22,880 --> 00:32:24,120 Find a mulberry bed 313 00:32:31,560 --> 00:32:32,000 You can go now. 314 00:33:12,800 --> 00:33:15,240 You said you lived a thousand years 315 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Deal with the cycle of time alone 316 00:33:18,200 --> 00:33:19,320 Never stop 317 00:33:19,720 --> 00:33:20,880 Are you feeling lonely 318 00:33:35,640 --> 00:33:37,080 As long as you are by my side 319 00:33:39,120 --> 00:33:40,240 I won't feel lonely 320 00:33:50,160 --> 00:33:50,920 Su Ming 321 00:33:52,280 --> 00:33:53,440 Can you really find Chihiro? 322 00:33:58,440 --> 00:33:58,920 However 323 00:34:00,400 --> 00:34:02,240 It may take a long time 324 00:34:04,480 --> 00:34:06,280 He is a person worthy of your time 325 00:34:08,120 --> 00:34:08,639 Exhibition 326 00:34:10,440 --> 00:34:11,800 Your care for Chihiro 327 00:34:13,040 --> 00:34:13,880 I am very happy 328 00:34:18,600 --> 00:34:19,360 But in the end it was me 329 00:34:20,920 --> 00:34:22,040 And Chihiro is not a worldly human 330 00:34:23,120 --> 00:34:24,520 My eternity is a lifetime 331 00:34:26,239 --> 00:34:27,440 But for you and Chihiro 332 00:34:29,679 --> 00:34:31,280 Just a moment 333 00:34:33,800 --> 00:34:35,320 In this long and short life 334 00:34:36,480 --> 00:34:37,159 happy 335 00:34:38,440 --> 00:34:39,360 But these are only days that go by 336 00:34:40,840 --> 00:34:41,600 Compared with 337 00:34:43,480 --> 00:34:44,800 I'm more envious of this transient 338 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 And ordinary life 339 00:34:48,719 --> 00:34:49,480 Zi Fei Yu 340 00:34:50,080 --> 00:34:50,719 The joy of knowing fish 341 00:34:53,600 --> 00:34:54,239 No matter how 342 00:34:55,199 --> 00:34:56,280 I hope you find it soon 343 00:34:58,080 --> 00:34:58,520 thank you 344 00:35:00,240 --> 00:35:01,200 This farewell 345 00:35:02,400 --> 00:35:03,160 Fear is separation 346 00:35:06,920 --> 00:35:07,640 Who knows? 347 00:35:09,120 --> 00:35:09,880 It may be. 348 00:35:11,920 --> 00:35:13,480 It's only a moment of eternity 349 00:36:02,680 --> 00:36:03,640 I've waited thousands of years 350 00:36:04,640 --> 00:36:05,560 Just to look after 351 00:36:06,000 --> 00:36:06,800 Blooming fields 352 00:36:08,600 --> 00:36:09,200 But I don't understand. 353 00:36:10,320 --> 00:36:11,720 Sometimes flowers bloom and fall 354 00:36:12,760 --> 00:36:14,120 Nothing comes or goes 355 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 In a prosperous world 356 00:36:18,520 --> 00:36:19,920 There is no suitable view 357 00:36:21,080 --> 00:36:21,640 I met you. 358 00:36:23,600 --> 00:36:25,040 Regret of any kind is hard to explain 359 00:36:26,280 --> 00:36:27,000 Lost you 360 00:36:29,480 --> 00:36:30,360 On the way forward 361 00:36:31,320 --> 00:36:32,200 Let's stop and go 362 00:36:33,920 --> 00:36:35,000 Just to be far away 363 00:36:36,280 --> 00:36:37,600 Meet a better self 364 00:36:39,040 --> 00:36:39,680 Better 365 00:36:41,000 --> 00:36:41,400 you 366 00:36:43,560 --> 00:36:44,240 Su Ming 21226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.