All language subtitles for Half Bright and Half Rain E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,000 --> 00:01:57,720 Thousands of searches 2 00:01:59,000 --> 00:01:59,840 Su Ming Mou 3 00:02:00,560 --> 00:02:01,160 Don't come. 4 00:02:01,720 --> 00:02:02,320 Let him go. 5 00:02:05,760 --> 00:02:06,760 If not? 6 00:02:07,200 --> 00:02:08,199 I don't want to interfere 7 00:02:08,240 --> 00:02:09,720 Revenge between you and Liu Mo Chong 8 00:02:10,320 --> 00:02:11,720 But you hurt innocent people 9 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 This is not what creatures do 10 00:02:14,640 --> 00:02:16,480 If you don't understand 11 00:02:18,480 --> 00:02:19,800 Don't blame me for being rude 12 00:02:20,200 --> 00:02:21,760 Stop it, all of you 13 00:02:22,200 --> 00:02:23,040 Su Ming 14 00:02:23,079 --> 00:02:25,000 Goon, he didn't mean to hurt people 15 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 He was only carried away with anger for a moment 16 00:02:27,760 --> 00:02:28,720 Ask yourself 17 00:02:28,760 --> 00:02:31,079 Everyone goes out of control because of their emotions 18 00:02:31,760 --> 00:02:33,520 Why do you have to fight 19 00:02:33,560 --> 00:02:34,440 dominate 20 00:02:37,880 --> 00:02:38,400 dominate 21 00:02:39,240 --> 00:02:40,480 You also know you have to come to me 22 00:02:46,840 --> 00:02:47,520 dominate 23 00:02:48,079 --> 00:02:48,960 Students are not polite 24 00:02:49,680 --> 00:02:50,640 Shameful teacher training 25 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 Come here to apologize 26 00:02:52,520 --> 00:02:54,600 Students are willing to accept all punishment from the teacher 27 00:02:57,600 --> 00:02:58,840 I beg you, boss Su 28 00:02:59,320 --> 00:03:01,040 I beg you to let my master go 29 00:03:01,080 --> 00:03:02,240 My master is very good to me 30 00:03:02,280 --> 00:03:03,240 Think of me as yours 31 00:03:03,680 --> 00:03:05,120 It's all my fault 32 00:03:05,520 --> 00:03:06,800 It's all because I broke the rules 33 00:03:07,280 --> 00:03:08,720 Do something against the rules 34 00:03:13,320 --> 00:03:14,640 I shouldn't have come to you 35 00:03:15,480 --> 00:03:16,800 Get you involved 36 00:03:18,440 --> 00:03:19,920 It's all my fault 37 00:03:20,240 --> 00:03:21,720 My fault 38 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 Business today is also because of me 39 00:03:24,600 --> 00:03:26,440 I am willing to do everything for mister 40 00:03:27,440 --> 00:03:28,880 Please let him go 41 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 I'm begging you. 42 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 I beg you. 43 00:03:33,560 --> 00:03:34,280 Mo Chong 44 00:03:34,320 --> 00:03:35,280 What are you doing? 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,520 How can we do such a price reduction 46 00:03:38,160 --> 00:03:39,040 Stop quickly. 47 00:03:41,920 --> 00:03:42,680 Sues boss 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 If you don't promise to let my lord go 49 00:03:46,480 --> 00:03:47,840 I've knocked 50 00:03:48,440 --> 00:03:49,960 Until you agree 51 00:03:50,840 --> 00:03:53,280 I'm begging you. 52 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Mo Chong, stop 53 00:03:58,240 --> 00:03:59,000 Su Ming 54 00:04:03,280 --> 00:04:04,680 I promise you that I can 55 00:04:05,560 --> 00:04:06,520 First release 56 00:04:16,360 --> 00:04:17,760 I can promise to release your master 57 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 But she had to make sure it was a pine ballad 58 00:04:21,640 --> 00:04:23,120 Never hurt innocent people again 59 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 If there's another time 60 00:04:26,840 --> 00:04:28,080 I won't let it go 61 00:04:28,760 --> 00:04:29,320 well 62 00:04:29,920 --> 00:04:30,720 i promise you 63 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 Never hurt innocent people again 64 00:04:35,159 --> 00:04:35,600 Mo Chong 65 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Hold it yourself 66 00:04:40,840 --> 00:04:41,560 I'll bring you back 67 00:04:45,240 --> 00:04:45,680 go 68 00:04:57,520 --> 00:04:58,240 Forgive me 69 00:04:59,480 --> 00:05:01,600 Because something happened suddenly 70 00:05:01,640 --> 00:05:02,400 therefore 71 00:05:03,960 --> 00:05:04,760 Forgive me 72 00:05:08,200 --> 00:05:09,040 Do not worry 73 00:05:11,120 --> 00:05:12,520 Let's begin 74 00:05:14,200 --> 00:05:14,720 well 75 00:05:47,800 --> 00:05:48,680 only 76 00:05:55,880 --> 00:05:58,200 You say sangmian 77 00:05:59,920 --> 00:06:01,160 Who is unsure 78 00:06:03,600 --> 00:06:05,120 It's just parents 79 00:06:06,720 --> 00:06:09,160 Just now, I was confused by the sound of the piano 80 00:06:09,800 --> 00:06:10,720 That's why I don't know 81 00:06:10,760 --> 00:06:11,880 Give it a name 82 00:06:12,960 --> 00:06:13,680 Forgive me 83 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 Girl in flower field 84 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 Is this Sammy? 85 00:06:23,040 --> 00:06:23,800 Forgive me 86 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 Didn't protect you 87 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 You're almost in trouble 88 00:06:27,920 --> 00:06:28,800 And 89 00:06:29,560 --> 00:06:32,440 And I almost offended you 90 00:06:33,960 --> 00:06:34,600 Forgive me 91 00:06:37,000 --> 00:06:37,880 Not 92 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 It's not your fault 93 00:06:40,159 --> 00:06:41,560 This is the musical fault 94 00:06:42,440 --> 00:06:43,560 You don't have to beat yourself up 95 00:06:52,840 --> 00:06:54,920 All right, you made a mark with perfume. 96 00:06:55,560 --> 00:06:57,159 So I can find you so fast 97 00:07:01,760 --> 00:07:02,360 You see 98 00:07:02,720 --> 00:07:03,880 The bottle is empty 99 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 Even if only once 100 00:07:06,160 --> 00:07:07,720 It's really worth it 101 00:07:12,680 --> 00:07:13,080 By the way 102 00:07:13,760 --> 00:07:14,640 Did bad people hurt you 103 00:07:15,200 --> 00:07:17,400 Or do you feel uncomfortable 104 00:07:17,440 --> 00:07:18,080 You told me 105 00:07:19,080 --> 00:07:19,680 Not, 106 00:07:20,640 --> 00:07:22,800 In fact, it's a monster 107 00:07:22,840 --> 00:07:24,080 There's a lot to be done 108 00:07:24,720 --> 00:07:26,280 Most of them are in love 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,320 There's something compassionate about it 110 00:07:30,960 --> 00:07:32,159 That's why I'm here 111 00:07:33,000 --> 00:07:34,240 Open their hearts 112 00:07:39,040 --> 00:07:40,880 Then if there is a relationship between monsters 113 00:07:40,920 --> 00:07:42,560 Don't want to be robbed so fast 114 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 As long as they endanger the world 115 00:07:49,960 --> 00:07:50,440 that 116 00:07:51,080 --> 00:07:52,400 It's all about crossing over 117 00:08:10,440 --> 00:08:11,400 Yaco 118 00:08:12,800 --> 00:08:13,720 Thousands of searches 119 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 You don't go to the tavern 120 00:08:15,880 --> 00:08:17,560 Handsome guy on a date 121 00:08:19,680 --> 00:08:20,920 This is not bad 122 00:08:20,960 --> 00:08:21,880 Beautiful handsome 123 00:08:22,320 --> 00:08:24,320 I did not disappoint you for dressing so carefully 124 00:08:27,640 --> 00:08:29,120 Hello, my name is Roach 125 00:08:29,160 --> 00:08:30,040 Thousands of friends 126 00:08:31,680 --> 00:08:32,240 Hello 127 00:08:33,600 --> 00:08:34,080 Hello 128 00:08:36,880 --> 00:08:37,840 Thousands of searches 129 00:08:37,880 --> 00:08:39,480 Why do you smell so much perfume? 130 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 You won't take me for you 131 00:08:41,440 --> 00:08:43,039 Take a French perfume bath now. 132 00:08:43,080 --> 00:08:44,200 I will be sad 133 00:08:50,800 --> 00:08:51,280 Xiaonan 134 00:08:51,720 --> 00:08:53,960 Don't you go to dinner with your father 135 00:08:54,000 --> 00:08:55,360 How can I be with cockroaches 136 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Do not say that. 137 00:08:57,480 --> 00:08:58,600 Boss Wang really 138 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 That's what I said 139 00:09:00,080 --> 00:09:01,120 I will say that 140 00:09:01,160 --> 00:09:02,400 Only him, only him I'll say 141 00:09:02,440 --> 00:09:03,280 Very oily 142 00:09:03,320 --> 00:09:04,240 That's disgusting. 143 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 This is Lake Qinse 144 00:09:13,680 --> 00:09:14,440 No pets 145 00:09:15,360 --> 00:09:16,200 Do you remember? 146 00:09:17,640 --> 00:09:19,040 When you adore me as your teacher 147 00:09:19,480 --> 00:09:20,520 Have you promised me something 148 00:09:22,400 --> 00:09:23,280 Students remember 149 00:09:24,880 --> 00:09:26,320 You say that after learning piano skills 150 00:09:28,600 --> 00:09:29,920 Return to the mountain with me 151 00:09:31,600 --> 00:09:33,280 Since then, you and me 152 00:09:33,320 --> 00:09:34,680 Asked nothing about the world 153 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 I haven't heard the master's music in a long time 154 00:09:41,240 --> 00:09:43,320 Can you take advantage of this green landscape? 155 00:09:44,240 --> 00:09:46,120 Please play another music for me 156 00:10:40,200 --> 00:10:42,080 Sir, please have some tea 157 00:11:09,760 --> 00:11:10,440 Teacher 158 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 What's wrong with you 159 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 Are you feeling bad? 160 00:11:22,080 --> 00:11:23,400 If I say 161 00:11:24,080 --> 00:11:25,480 I'm in this teapot 162 00:11:25,520 --> 00:11:27,400 Put some of my blood 163 00:11:32,000 --> 00:11:34,400 I am under your control 164 00:11:35,000 --> 00:11:37,480 I've lived like a doll 165 00:11:41,160 --> 00:11:41,800 dominate 166 00:11:43,840 --> 00:11:44,280 dominate 167 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 You know you are in my heart 168 00:11:51,200 --> 00:11:52,400 What is that 169 00:11:53,680 --> 00:11:56,080 You are a best digger 170 00:11:59,520 --> 00:12:01,760 With my talent, my ability 171 00:12:03,160 --> 00:12:04,560 Even without you 172 00:12:09,760 --> 00:12:12,360 I can shine too 173 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 You see me. 174 00:12:23,160 --> 00:12:24,560 You see me 175 00:12:26,520 --> 00:12:29,440 I will endure the pain that I have endured for ten years 176 00:12:30,600 --> 00:12:32,440 I'll give it back to you. 177 00:12:34,120 --> 00:12:37,320 Let you feel the pain controlled 178 00:12:41,480 --> 00:12:42,800 dominate 179 00:12:59,880 --> 00:13:00,520 Pig's head 180 00:13:01,040 --> 00:13:01,640 Pig's head 181 00:13:02,280 --> 00:13:02,880 Pig's head 182 00:13:03,200 --> 00:13:03,920 Pig's head 183 00:13:04,360 --> 00:13:05,440 It pissed me off 184 00:13:05,720 --> 00:13:07,120 Look at this writing 185 00:13:07,400 --> 00:13:08,120 Want you 186 00:13:08,640 --> 00:13:10,040 What do you need 187 00:13:10,080 --> 00:13:11,120 It pissed me off 188 00:13:11,680 --> 00:13:12,840 What do you need 189 00:13:14,000 --> 00:13:14,720 Thousands of searches 190 00:13:15,720 --> 00:13:16,480 So 191 00:13:17,240 --> 00:13:18,520 Let you interview Liu Moping 192 00:13:18,560 --> 00:13:19,720 How was your interview? 193 00:13:24,480 --> 00:13:25,160 Chief editor 194 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 That's a good question for you 195 00:13:27,040 --> 00:13:27,680 Liu mocong 196 00:13:27,720 --> 00:13:28,880 Already starting to accept 197 00:13:32,000 --> 00:13:32,720 I'm afraid to die 198 00:13:34,440 --> 00:13:35,800 I'll leave it for you 199 00:13:36,440 --> 00:13:37,320 Good work 200 00:13:37,360 --> 00:13:38,440 That's what young people do 201 00:13:39,000 --> 00:13:39,960 Look at you again 202 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 Look at you again 203 00:13:42,200 --> 00:13:43,320 Look at you again 204 00:13:43,680 --> 00:13:44,680 It pissed me off 205 00:13:45,320 --> 00:13:46,520 It pissed me off 206 00:13:56,840 --> 00:13:57,480 I come 207 00:13:58,080 --> 00:13:58,680 Please enter quickly. 208 00:13:59,200 --> 00:14:00,480 Mo Chong has been waiting for a long time 209 00:14:01,040 --> 00:14:01,360 come 210 00:14:06,840 --> 00:14:07,160 Please 211 00:14:08,280 --> 00:14:08,600 Please 212 00:14:36,240 --> 00:14:37,120 thanks. 213 00:14:38,480 --> 00:14:39,280 Mr. Liu 214 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 I want to ask you 215 00:14:41,320 --> 00:14:43,560 What makes your piano art 216 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 This is the first. 217 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 That's genius. 218 00:14:48,120 --> 00:14:49,520 The second is ambition 219 00:14:51,320 --> 00:14:52,320 Yes, of course 220 00:14:53,000 --> 00:14:54,680 It's also important to see Master 221 00:14:55,240 --> 00:14:55,840 Besides 222 00:14:56,640 --> 00:14:57,760 The teacher takes the lead 223 00:14:59,640 --> 00:15:01,280 Cultivation depends on the individual 224 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Are you two doing well? 225 00:15:12,000 --> 00:15:12,840 Yes, of course 226 00:15:13,240 --> 00:15:15,200 We've never known each other before 227 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Right, teacher. 228 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Then I want to ask 229 00:15:24,720 --> 00:15:25,280 well 230 00:15:25,840 --> 00:15:27,160 That's it for today's interview 231 00:15:28,400 --> 00:15:29,120 i need practice 232 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 Come back, miss 233 00:15:37,280 --> 00:15:37,880 Miss Qian 234 00:15:43,960 --> 00:15:44,880 strange 235 00:15:47,040 --> 00:15:47,800 thanks. 236 00:15:49,240 --> 00:15:50,640 Liu Mo loves me. He controls me 237 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 And he's easy to remember 238 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Narrow minded 239 00:15:53,320 --> 00:15:54,360 Tonight 240 00:15:54,400 --> 00:15:55,800 He placed the person who had offended him before 241 00:15:55,840 --> 00:15:57,360 Please come to the concert 242 00:15:57,920 --> 00:15:58,560 In time 243 00:15:58,600 --> 00:15:59,760 Someone will suffer 244 00:16:00,120 --> 00:16:02,440 Miss Wang quickly found Su Lingmou 245 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 To persuade Liu to moping 246 00:16:05,040 --> 00:16:06,520 You said he would take his revenge tonight 247 00:16:07,720 --> 00:16:08,520 dominate 248 00:16:09,240 --> 00:16:10,680 What are you talking to Qianxun about 249 00:16:25,400 --> 00:16:26,160 Teacher! 250 00:16:27,160 --> 00:16:28,040 Do you know 251 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 We're the Liu family 252 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 But the piano makes a family 253 00:16:32,880 --> 00:16:35,120 Even though I lost a skill 254 00:16:36,360 --> 00:16:39,280 But my father never told me 255 00:16:40,920 --> 00:16:43,960 That's how you treat the piano 256 00:16:44,600 --> 00:16:47,160 Let it stick to you 257 00:16:54,880 --> 00:16:56,160 It's there too. 258 00:16:56,800 --> 00:16:58,320 This is a piano 259 00:16:59,080 --> 00:17:03,160 The right feeling for a zither player 260 00:17:12,920 --> 00:17:15,480 I, Liu mocong, can finally shine 261 00:17:15,520 --> 00:17:17,000 I want the world to know 262 00:17:17,040 --> 00:17:19,359 Liu mocong was the first 263 00:17:30,680 --> 00:17:31,360 Please me 264 00:17:33,720 --> 00:17:34,520 Begging you 265 00:17:36,040 --> 00:17:36,880 Stop 266 00:17:41,000 --> 00:17:41,960 Who am I? 267 00:17:43,800 --> 00:17:44,520 You are? 268 00:17:45,920 --> 00:17:47,000 My lord 269 00:17:52,480 --> 00:17:54,560 Those who have hurt me 270 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 Tonight 271 00:17:57,040 --> 00:17:58,600 I'll show you 272 00:17:58,640 --> 00:18:00,440 Liu Mo Chong's strength 273 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 Su Ming 274 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Su Ming 275 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Su Ming 276 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Su Ming 277 00:18:13,680 --> 00:18:14,560 Su Ming 278 00:18:17,200 --> 00:18:18,080 Su Ming 279 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 Sang Mian 280 00:19:00,120 --> 00:19:00,720 Thousands of searches 281 00:19:01,520 --> 00:19:02,200 Why are you here 282 00:19:02,680 --> 00:19:03,480 Su Ming 283 00:19:03,800 --> 00:19:05,040 I just went to interview Liu Moping 284 00:19:05,080 --> 00:19:06,360 When I left, bad people told me 285 00:19:06,400 --> 00:19:08,080 She is under Liu Mo's control now 286 00:19:08,120 --> 00:19:09,080 And tonight 287 00:19:09,440 --> 00:19:11,320 Liu mocong will invite people who have offended him before 288 00:19:11,360 --> 00:19:12,400 Go to the concert 289 00:19:12,800 --> 00:19:13,840 And their designs 290 00:19:13,880 --> 00:19:15,280 You have to find a way 291 00:19:16,520 --> 00:19:17,200 I got it! 292 00:19:17,560 --> 00:19:18,160 You live in Shanfang 293 00:19:18,200 --> 00:19:19,000 i will go out 294 00:19:19,040 --> 00:19:20,440 Wait a minute 295 00:19:20,480 --> 00:19:21,600 This time anyway 296 00:19:21,640 --> 00:19:23,000 I go with you 297 00:19:23,040 --> 00:19:24,920 I have a lot to say to Liu Mochong 298 00:19:25,360 --> 00:19:26,200 But this time 299 00:19:26,240 --> 00:19:27,000 This will be dangerous 300 00:19:28,400 --> 00:19:29,520 You are there again 301 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Can I talk again 302 00:19:30,880 --> 00:19:31,920 If not 303 00:19:31,960 --> 00:19:32,520 Let's go 304 00:20:46,920 --> 00:20:47,720 Stop 305 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 Liu mocong, you misunderstood your master 306 00:21:05,600 --> 00:21:07,000 He never killed you 307 00:21:07,040 --> 00:21:08,760 Everything he does is for you 308 00:21:08,960 --> 00:21:10,480 You are treated like this by Liu Mo 309 00:21:11,080 --> 00:21:12,440 do not be angry 310 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Liu Mo pet 311 00:21:17,200 --> 00:21:18,720 Only children don't grow up 312 00:21:19,840 --> 00:21:20,800 He suffered from childhood 313 00:21:21,760 --> 00:21:22,880 But so is the Aegean 314 00:21:24,080 --> 00:21:24,960 But the worst is 315 00:21:26,600 --> 00:21:28,560 He has no talent for playing the piano 316 00:21:32,920 --> 00:21:34,040 I can't stand seeing her all day long 317 00:21:34,600 --> 00:21:36,240 There is no progress in practicing piano skills 318 00:21:37,280 --> 00:21:39,440 Then he mixed his blood with tea 319 00:21:40,320 --> 00:21:41,200 Every morning 320 00:21:41,840 --> 00:21:42,600 Feed him. 321 00:21:46,240 --> 00:21:46,920 Impossible 322 00:21:47,400 --> 00:21:48,080 Impossible 323 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 You all lied to me 324 00:21:51,400 --> 00:21:52,240 Trick me 325 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 You all lied to me 326 00:21:59,160 --> 00:22:00,240 Is my kidding. 327 00:22:00,880 --> 00:22:01,960 It's all fake 328 00:22:02,240 --> 00:22:04,800 They are all fake. 329 00:22:19,120 --> 00:22:19,800 Mo Chong 330 00:22:21,720 --> 00:22:24,080 Everything I do is for you 331 00:22:32,520 --> 00:22:34,760 I thought you didn't care for me 332 00:22:39,000 --> 00:22:41,400 I'll try my best to get rid of you 333 00:22:43,640 --> 00:22:45,480 I don't want to live your lie 334 00:22:48,800 --> 00:22:49,760 You think 335 00:22:52,320 --> 00:22:53,560 Are you God? 336 00:22:55,640 --> 00:22:58,880 Why do you want to dominate my life 337 00:23:00,960 --> 00:23:03,680 Why didn't you tell me at first 338 00:23:04,480 --> 00:23:06,440 Why didn't you tell me 339 00:23:07,120 --> 00:23:09,520 Why did you choose me? 340 00:23:10,960 --> 00:23:11,800 That is you 341 00:23:12,640 --> 00:23:14,480 That night ten years ago 342 00:23:15,840 --> 00:23:18,560 Save me from hundreds of years of dust 343 00:23:20,480 --> 00:23:22,640 You're the first to be honest with me 344 00:23:24,320 --> 00:23:27,120 Your first sincerity was what moved me 345 00:23:30,880 --> 00:23:33,760 Let me rekindle my passion for this world 346 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 There is hope. 347 00:23:39,160 --> 00:23:40,120 This is my life 348 00:23:40,160 --> 00:23:42,520 Do the thing that is most regrettable 349 00:23:51,320 --> 00:23:52,960 I don't know if life is real 350 00:23:54,960 --> 00:23:56,040 I don't even know 351 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 Is my life 352 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 I survived 353 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 I hate you 354 00:24:06,920 --> 00:24:09,560 This is all your fault 355 00:24:24,360 --> 00:24:25,440 Mo Chong 356 00:24:33,240 --> 00:24:34,080 Mo Chong 357 00:24:40,080 --> 00:24:41,120 Mo Chong 358 00:24:41,160 --> 00:24:42,560 What is wrong with you 359 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 Mo Chong 360 00:25:11,360 --> 00:25:14,640 All kinds of difficulties in life 361 00:25:15,200 --> 00:25:18,680 Life and death are not the same 362 00:25:18,720 --> 00:25:24,320 What love is like 363 00:25:25,640 --> 00:25:27,520 Unlimited wind and rain. 364 00:25:27,560 --> 00:25:29,360 Still confused. 365 00:25:29,400 --> 00:25:32,880 The Mind Sutra is not read by ordinary people 366 00:25:32,920 --> 00:25:39,080 Both sides of sadness and joy 367 00:25:39,120 --> 00:25:42,160 All my life 368 00:25:42,200 --> 00:25:46,240 But because of you 369 00:25:46,280 --> 00:25:50,480 You laugh, I am crazy, I am sad, I am happy 370 00:25:50,640 --> 00:25:53,160 One child alone 371 00:25:53,200 --> 00:25:56,360 My line 372 00:25:56,400 --> 00:26:00,360 But because of you 373 00:26:00,400 --> 00:26:07,680 Waiting for silence to play 374 00:27:32,440 --> 00:27:35,120 They clearly had deep feelings for each other 375 00:27:37,320 --> 00:27:39,040 Why hurt each other 376 00:27:40,920 --> 00:27:42,080 If they could be earlier 377 00:27:42,120 --> 00:27:43,200 Put your hearts on each other 378 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 And friendship 379 00:27:45,880 --> 00:27:49,120 I don't think it will be that hard to save, Dad 380 00:27:45,880 --> 00:27:49,160 I don't think it will be that hard 381 00:27:50,320 --> 00:27:51,160 In this world 382 00:27:52,480 --> 00:27:53,320 Good and evil are rewarded 383 00:27:54,560 --> 00:27:55,600 My mission is 384 00:27:56,520 --> 00:27:57,640 To punish evil and promote good 385 00:27:58,640 --> 00:27:59,360 however 386 00:28:00,000 --> 00:28:01,400 I'm still very sad 387 00:28:05,440 --> 00:28:07,120 You often rob demons 388 00:28:08,360 --> 00:28:09,160 Is it right? 389 00:28:09,760 --> 00:28:12,360 I have experienced this kind of separation a lot 390 00:28:14,240 --> 00:28:16,280 You have to endure too much 391 00:28:22,560 --> 00:28:23,400 You know what? 392 00:28:24,920 --> 00:28:26,280 They are lucky 393 00:28:27,520 --> 00:28:28,720 Ten years together 394 00:28:29,640 --> 00:28:32,360 Finally, we slept together 395 00:28:35,480 --> 00:28:36,320 In the world 396 00:28:37,920 --> 00:28:38,760 Many more 397 00:28:40,200 --> 00:28:42,520 I can't even do anything with my life 398 00:28:44,040 --> 00:28:45,440 This is the difference between man and nature 399 00:28:46,920 --> 00:28:47,880 The rest 400 00:28:49,480 --> 00:28:50,320 This life 401 00:28:52,360 --> 00:28:53,400 Alone 402 00:28:54,640 --> 00:28:55,480 Remember 403 00:28:56,920 --> 00:28:57,760 Oh, sorry. 404 00:28:59,520 --> 00:29:00,720 Spent regret 405 00:29:04,680 --> 00:29:06,200 If I like someone 406 00:29:07,960 --> 00:29:09,080 I am sure of it every day 407 00:29:09,120 --> 00:29:10,400 Love as the last day 408 00:29:11,760 --> 00:29:12,600 Words like that 409 00:29:13,440 --> 00:29:15,480 Even if we have to part in the future 410 00:29:17,200 --> 00:29:17,800 I thought 411 00:29:19,280 --> 00:29:20,720 I don't think much 412 00:29:21,440 --> 00:29:22,280 what do you think? 413 00:29:38,680 --> 00:29:39,440 Sues boss 414 00:29:39,480 --> 00:29:40,320 Your date is back 415 00:29:41,800 --> 00:29:42,560 I have something to say to you 416 00:29:43,040 --> 00:29:44,120 Concert night 417 00:29:44,160 --> 00:29:45,760 We are all confused by the music 418 00:29:45,800 --> 00:29:46,640 Even you have got it 419 00:29:47,280 --> 00:29:48,360 But Qianxun is fine 420 00:29:49,040 --> 00:29:50,800 Don't you think that's a little strange 421 00:30:05,680 --> 00:30:06,840 Impossible 422 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 Qian Xin Na 423 00:30:15,520 --> 00:30:16,400 You are back. 424 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 Come and have hot tea 425 00:30:23,720 --> 00:30:24,800 Mother-in-law 426 00:30:25,640 --> 00:30:26,680 You say? 427 00:30:26,720 --> 00:30:27,880 Is everyone 428 00:30:27,920 --> 00:30:29,480 There is an unknown side 429 00:30:30,720 --> 00:30:31,760 Even if we have known each other for a long time 430 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 I don't know each other very well 431 00:30:36,320 --> 00:30:37,640 Even you 432 00:30:38,600 --> 00:30:39,920 Not necessarily. 433 00:30:39,960 --> 00:30:41,680 I can fully understand myself 434 00:30:47,760 --> 00:30:49,360 Isn't this Prince Jasper 435 00:30:50,680 --> 00:30:51,800 Jade King 436 00:30:53,560 --> 00:30:54,200 Who is this? 437 00:30:56,120 --> 00:30:57,320 Who is Prince Jasper 438 00:30:58,240 --> 00:30:59,600 Who is Prince Jasper 439 00:31:01,360 --> 00:31:02,880 Who is Prince Jasper 440 00:31:15,480 --> 00:31:16,800 Chihiro, come on, come on 441 00:31:17,480 --> 00:31:18,520 What are you looking for 442 00:31:18,560 --> 00:31:19,720 I am very busy. 443 00:31:19,760 --> 00:31:21,240 Help me see the auction 444 00:31:22,080 --> 00:31:22,920 What? 445 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 This is not for my father 446 00:31:25,760 --> 00:31:27,600 He likes to be elegant like an old man 447 00:31:28,120 --> 00:31:28,520 see 448 00:31:28,560 --> 00:31:30,080 The new season is coming 449 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 I have thought 450 00:31:31,640 --> 00:31:33,120 Go and help him find the treasure 451 00:31:35,720 --> 00:31:36,360 Then le 452 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 Why don't you come with me this afternoon 453 00:31:41,280 --> 00:31:42,240 Miss Cheng Da 454 00:31:42,840 --> 00:31:44,400 How old are you 455 00:31:44,440 --> 00:31:46,480 I will accompany you with everything you do 456 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 Besides 457 00:31:48,600 --> 00:31:50,000 I am interested in this antique 458 00:31:50,600 --> 00:31:52,480 Not very interested 459 00:31:53,120 --> 00:31:53,720 Or 460 00:31:53,760 --> 00:31:55,000 This time you go first 461 00:31:55,360 --> 00:31:56,360 I will accompany you next time 462 00:31:59,120 --> 00:31:59,840 OK 463 00:32:00,280 --> 00:32:01,640 If you don't go with me 464 00:32:02,040 --> 00:32:02,880 Then you can help me first 465 00:32:03,280 --> 00:32:03,600 One 466 00:32:12,840 --> 00:32:13,520 Thousands of searches 467 00:32:13,560 --> 00:32:15,120 Check out this hairpin for me 468 00:32:15,160 --> 00:32:16,840 Is it white or blue 469 00:32:16,880 --> 00:32:17,600 Everything looks good. 470 00:32:18,280 --> 00:32:19,120 Do they look good? 471 00:32:32,800 --> 00:32:34,280 Isn't this Prince Jasper 472 00:32:43,560 --> 00:32:44,960 Is this ok 473 00:32:47,080 --> 00:32:47,720 Good looking 474 00:32:48,520 --> 00:32:49,360 What is wrong? 475 00:32:50,080 --> 00:32:52,920 Suddenly I felt like I had more time 476 00:32:53,760 --> 00:32:55,360 Aren't you interested? 477 00:32:57,280 --> 00:32:58,880 I only saw the picture album 478 00:32:59,480 --> 00:33:01,960 I thought it was fun 479 00:33:02,400 --> 00:33:03,040 Or 480 00:33:03,080 --> 00:33:03,960 You take me 481 00:33:08,200 --> 00:33:10,960 No, Miss. You look very elegant 482 00:33:11,000 --> 00:33:12,360 For a unique vision 483 00:33:13,080 --> 00:33:14,120 Take you there 484 00:33:14,880 --> 00:33:16,280 Thank you very much. 485 00:33:19,760 --> 00:33:20,280 faster 486 00:33:20,600 --> 00:33:21,360 faster 487 00:33:21,400 --> 00:33:22,120 What's the hurry 488 00:33:22,160 --> 00:33:23,120 I haven't started 489 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 Why don't the sugar men stand open 490 00:33:25,360 --> 00:33:26,760 I want to buy sugar to eat 491 00:33:27,200 --> 00:33:28,240 It's too late 492 00:33:28,280 --> 00:33:29,520 The auction is about to start 493 00:33:29,560 --> 00:33:30,440 Let's go. 494 00:33:30,480 --> 00:33:31,440 I will invite you to buy it another time 495 00:33:39,160 --> 00:33:40,640 Do you want sugar, brother 496 00:33:46,040 --> 00:33:47,200 No, little brother 497 00:33:47,240 --> 00:33:47,880 thanks. 498 00:33:48,640 --> 00:33:49,680 The sisters are in a hurry 499 00:33:49,720 --> 00:33:50,320 Maybe next time 500 00:33:50,880 --> 00:33:51,360 Step on it 501 00:33:56,160 --> 00:33:58,040 He doesn't recognize me 502 00:33:58,480 --> 00:34:00,280 He doesn't even remember me 30022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.