All language subtitles for Flying.Sex.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,490 --> 00:00:16,900 FLYING SEX 2 00:01:33,180 --> 00:01:34,460 Go on, Jennifer. 3 00:01:34,890 --> 00:01:38,490 In spite of everything, I remember my wedding day with happiness. 4 00:01:38,760 --> 00:01:42,070 During the ceremony and the drive to the airport, 5 00:01:42,190 --> 00:01:44,690 I was feeling confused and dazed. 6 00:01:45,100 --> 00:01:47,040 It all happened in such a rush. 7 00:01:47,340 --> 00:01:50,700 I'd only met Roman some eight weeks earlier. 8 00:01:51,060 --> 00:01:52,850 We were already married. 9 00:01:53,140 --> 00:01:56,090 We were very sensible during those 8 weeks. 10 00:01:56,210 --> 00:01:58,510 Nothing had happened between us yet. 11 00:01:59,000 --> 00:02:03,930 We jointly decided to "consummate" our love with a clear conscience, 12 00:02:04,050 --> 00:02:05,840 so as not to spoil anything. 13 00:02:06,070 --> 00:02:09,450 Judging by the first time, it seems it was worth it. 14 00:02:09,770 --> 00:02:12,250 These are our seats. Let's sit down. 15 00:04:43,450 --> 00:04:47,990 I was mistaken. It didn't work out. Only that one time, on the plane. 16 00:04:49,150 --> 00:04:52,040 The honeymoon, from a sexual point of view, 17 00:04:52,300 --> 00:04:54,390 was a complete disaster. 18 00:05:41,240 --> 00:05:44,070 Yet, those days in Rome were terrific. 19 00:05:46,120 --> 00:05:48,400 I was psychologically prepared. 20 00:05:48,950 --> 00:05:50,870 But, physically... 21 00:05:52,000 --> 00:05:54,720 Physically, I seemed to have a block. 22 00:05:56,210 --> 00:06:00,330 Every intercourse with my husband has been a nightmare ever since. 23 00:06:01,890 --> 00:06:03,970 Despite my good intentions, 24 00:06:04,310 --> 00:06:07,820 despite my inner convictions, my goodwill, 25 00:06:08,820 --> 00:06:10,980 I just couldn't achieve orgasm. 26 00:06:11,250 --> 00:06:14,610 It's a shame as we get on perfectly. 27 00:06:15,420 --> 00:06:19,080 Roman was very sympathetic towards me. He did everything 28 00:06:19,600 --> 00:06:21,890 to erase this sort of... 29 00:06:22,140 --> 00:06:26,220 inhibition, but there was nothing more that could be done. Poor Roman. 30 00:06:26,340 --> 00:06:28,220 I never felt anything. 31 00:06:28,910 --> 00:06:32,010 Yet, I'm still in love with my husband. I love him. 32 00:06:32,130 --> 00:06:34,950 But, before you got married, you had other...? 33 00:06:35,070 --> 00:06:38,030 No, never. I never felt anything. 34 00:06:39,250 --> 00:06:43,240 My sexual encounters prior to marriage weren't particularly indicative. 35 00:06:43,990 --> 00:06:45,690 A few times in the car. 36 00:06:46,000 --> 00:06:49,080 I blamed myself for not being relaxed. 37 00:06:49,990 --> 00:06:51,080 Therefore... 38 00:06:51,200 --> 00:06:55,340 Then, I went as far as hand-picking a guy so as to cheat on Roman. 39 00:06:55,690 --> 00:07:00,060 Yes, I cheated on him because I had to find out what was wrong with me. 40 00:07:00,390 --> 00:07:04,710 But, even with those occasional lovers, I never reached orgasm. 41 00:07:04,830 --> 00:07:07,700 Except once. Yes, something did happen once. 42 00:07:08,480 --> 00:07:09,530 I see. 43 00:07:11,670 --> 00:07:14,710 Come here, Jennifer. Make yourself comfortable. 44 00:07:15,080 --> 00:07:17,510 Relax. Go on. 45 00:07:17,630 --> 00:07:22,240 My concern, now that I have to join my husband in Santo Domingo, 46 00:07:22,730 --> 00:07:25,760 is the fact that, after a 3-month separation, 47 00:07:25,920 --> 00:07:28,950 and however much I wish to be with him, 48 00:07:29,270 --> 00:07:32,290 I might still let him down. - Then, simulate. 49 00:07:34,380 --> 00:07:37,620 Man can reach orgasm even if woman remains passive. 50 00:07:37,740 --> 00:07:39,020 Not Roman. 51 00:07:40,530 --> 00:07:43,690 He can't even get an erection if the woman doesn't join in. 52 00:07:43,810 --> 00:07:46,440 After all, he senses that I'm faking it. 53 00:07:46,770 --> 00:07:48,720 I've tried several times. 54 00:07:49,980 --> 00:07:53,290 From what you've told me, one unusual fact seems to emerge. 55 00:07:53,410 --> 00:07:56,250 The airplane seems to be the catalysing environment 56 00:07:56,370 --> 00:07:59,110 where you can have a satisfying sexual release. 57 00:07:59,230 --> 00:08:02,840 Forgive the bad joke, but you should be an air-hostess. 58 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 Right. 59 00:08:06,900 --> 00:08:10,110 However, there's one problem I'd like to clear up. 60 00:08:10,340 --> 00:08:12,670 That is, to discover the cause 61 00:08:12,790 --> 00:08:16,400 of this environmental restraint of yours, in order to remove it. 62 00:08:16,660 --> 00:08:20,460 To look into your past for the trauma that caused this breakdown. 63 00:08:21,240 --> 00:08:23,810 It's not easy but I'd like to try. 64 00:08:24,210 --> 00:08:25,680 With your help. 65 00:08:26,210 --> 00:08:30,060 Make yourself more comfortable. Stretch out on the couch. 66 00:08:32,370 --> 00:08:34,410 Just like that. Relax. 67 00:08:34,710 --> 00:08:38,650 Try to empty your mind of any present worries. And concentrate. 68 00:08:39,490 --> 00:08:40,890 Concentrate. 69 00:08:43,690 --> 00:08:45,510 Now, listen carefully. 70 00:08:45,830 --> 00:08:49,120 You're no longer here with me. You've gone away. 71 00:08:49,410 --> 00:08:52,430 Perhaps at home with your family, a long time ago. 72 00:08:52,650 --> 00:08:54,820 Yes, you've gone back into your past, 73 00:08:54,940 --> 00:08:58,820 in search of a sensation, of a memory connected with an airplane. 74 00:08:58,940 --> 00:09:01,410 Try to concentrate. What do you see? 75 00:09:01,530 --> 00:09:03,800 A birthday. - Good. Then what? 76 00:09:04,100 --> 00:09:06,550 On the cake, there are 15 candles. 77 00:09:07,480 --> 00:09:10,500 And hands holding a package. - What's inside it? 78 00:09:10,620 --> 00:09:12,230 An airplane. - Really? 79 00:09:12,350 --> 00:09:14,660 Yes, an airplane with red wings. 80 00:09:15,120 --> 00:09:16,350 It's lovely. 81 00:09:17,010 --> 00:09:19,580 I want to play with it. - Why not? 82 00:09:19,860 --> 00:09:22,440 Continue. Continue, Jennifer. 83 00:09:23,090 --> 00:09:26,660 You liked that airplane an awful lot, didn't you? - Yes. 84 00:09:28,640 --> 00:09:31,320 It was my cousin Robert's birthday. 85 00:09:31,580 --> 00:09:34,540 I want an airplane like that too! Yes, I do! 86 00:09:35,890 --> 00:09:37,680 No, Dad! Don't hit me! 87 00:09:38,610 --> 00:09:41,700 But why? Why should it be a toy only for boys? 88 00:09:42,190 --> 00:09:45,310 I want one too! I would've done anything to have it. 89 00:09:45,570 --> 00:09:47,940 What happened next? Tell me. 90 00:09:48,630 --> 00:09:52,620 Now, Robert starts comforting me. He's taken me out to the terrace. 91 00:09:53,240 --> 00:09:54,250 Yes. 92 00:09:55,210 --> 00:09:59,230 "Don't cry, Jennifer," he says. "I'll let you play with my plane." 93 00:09:59,740 --> 00:10:03,720 "Listen to the roar of the motor. Isn't it fun? It seems so real." 94 00:10:05,200 --> 00:10:07,710 Then, he gently pushes me back on the bench. 95 00:10:07,830 --> 00:10:10,440 I realize he practically undressed me. 96 00:10:11,090 --> 00:10:13,450 Then, he caresses and caresses me... 97 00:10:13,670 --> 00:10:17,460 And all the time he makes the beautiful plane go through the air. 98 00:10:17,740 --> 00:10:21,120 He makes it touch my body. I'm trying to resist him. 99 00:10:21,310 --> 00:10:23,580 No, Robert! Stop it! 100 00:10:23,700 --> 00:10:26,800 But he doesn't stop. "Be good, Jennifer," he says. 101 00:10:26,920 --> 00:10:29,950 "You like this game, right? Let's play together." 102 00:10:30,450 --> 00:10:32,040 I can no longer move. 103 00:10:32,920 --> 00:10:35,520 "Now, be good, Jennifer," he keeps repeating. 104 00:10:35,640 --> 00:10:38,840 I seem to be paralysed by this marvelous feeling. 105 00:10:38,960 --> 00:10:41,170 "You like this game, don't you?" 106 00:10:41,290 --> 00:10:44,590 "You can play with the airplane whenever you like." 107 00:11:07,970 --> 00:11:09,430 Go on, Robert! 108 00:11:09,550 --> 00:11:12,130 Yes, I like it. I like it, I like it... 109 00:11:14,000 --> 00:11:16,420 Yes, I like it. I like it... 110 00:11:17,360 --> 00:11:20,090 Don't stop! Again, Robert! 111 00:11:20,530 --> 00:11:22,110 Yes, that's it. 112 00:11:22,900 --> 00:11:24,150 Again... 113 00:11:24,990 --> 00:11:27,490 Don't stop, Robert! Don't stop... 114 00:11:27,890 --> 00:11:29,150 It's wonderful! 115 00:11:29,830 --> 00:11:31,730 It's a wonderful game. 116 00:11:32,320 --> 00:11:34,180 Don't stop! Please, continue! 117 00:11:36,400 --> 00:11:37,880 It's amazing! 118 00:11:40,750 --> 00:11:43,800 That'll do, Jennifer. Come on, sit up. 119 00:11:48,190 --> 00:11:52,470 Very well. I'm pleased. We might've uncovered the origin of your trauma. 120 00:11:52,590 --> 00:11:55,590 We'll resume analysis on your return. However, 121 00:11:55,710 --> 00:11:59,690 now you're about to meet your husband, try to relax completely. 122 00:12:00,100 --> 00:12:01,370 Maybe... 123 00:12:01,640 --> 00:12:05,460 this long separation, might have already brought about a miracle. 124 00:12:05,580 --> 00:12:09,790 In any case, while on the plane, try to think of everything but sex. 125 00:14:28,430 --> 00:14:32,120 So, how was your trip? - Wonderful! Fantastic! 126 00:14:32,730 --> 00:14:34,720 Well, are we in America? 127 00:14:34,970 --> 00:14:36,630 I mean, in the USA? 128 00:14:37,880 --> 00:14:40,970 What're you saying? Santo Domingo is a republic. 129 00:14:41,090 --> 00:14:45,040 They've had tough times, but it's still an independent republic. 130 00:14:45,320 --> 00:14:46,350 Really? 131 00:14:47,640 --> 00:14:50,980 Do you know who founded Ciudad Trujillo, the capital? 132 00:14:51,100 --> 00:14:52,380 Who? You? 133 00:14:57,150 --> 00:14:59,740 It was founded by Bartholomew Columbus. 134 00:14:59,860 --> 00:15:02,160 Bartholomew? - That's right. 135 00:15:02,740 --> 00:15:05,190 The brother of the more famous Christopher. 136 00:15:05,310 --> 00:15:06,490 I thought... 137 00:15:06,610 --> 00:15:11,190 They preserve the remains of the illustrious Christopher in the cathedral. 138 00:15:11,850 --> 00:15:15,070 I'll take you there tomorrow. Want to? - Of course I do! 139 00:15:15,190 --> 00:15:19,430 I want to see everything here. I nominate you as my personal guide. 140 00:15:19,550 --> 00:15:21,820 It'll be an honor for me, ma'am. 141 00:15:27,970 --> 00:15:30,880 Besides, we'll have lots of swims. - Yes. 142 00:15:31,110 --> 00:15:33,550 And we'll sunbathe a lot. - Yes! 143 00:15:34,530 --> 00:15:36,300 And then... - And then? 144 00:15:36,920 --> 00:15:38,850 And then... I know what. 145 00:15:43,130 --> 00:15:44,390 Here we are. 146 00:15:45,580 --> 00:15:48,210 What is it? A native village? - No! 147 00:15:48,560 --> 00:15:52,470 This is a luxurious hotel, including private bungalows 148 00:15:52,760 --> 00:15:54,880 that add a bit of local color. 149 00:15:58,020 --> 00:16:02,870 You're only staying for 4 days. Not much to make up for a 3-month separation. 150 00:16:02,990 --> 00:16:06,650 We'll have enough time. - Necessity is the mother of invention. 151 00:16:17,050 --> 00:16:18,200 Here you are. 152 00:16:24,970 --> 00:16:28,800 It's quite a way from the airport. - Yes, but it's peaceful here. 153 00:16:28,920 --> 00:16:31,550 Are you tired? - No. I am rather thirsty. 154 00:16:31,850 --> 00:16:34,510 What are you offering? - I know your tastes. 155 00:16:34,630 --> 00:16:36,260 Tequila on the rocks. 156 00:16:37,750 --> 00:16:41,220 They have a special tequila here that can raise the dead. 157 00:16:43,810 --> 00:16:47,230 I'll be with you right away, darling. It's almost ready. 158 00:16:53,500 --> 00:16:55,370 Here's your drink, ma'am. 159 00:16:57,730 --> 00:17:00,370 Will you let me read your new novel? 160 00:17:00,490 --> 00:17:02,730 I don't know. Maybe if you're good. 161 00:17:04,570 --> 00:17:05,570 Luana! 162 00:17:06,090 --> 00:17:07,740 Luana! - Who's Luana? 163 00:17:08,150 --> 00:17:10,780 The housekeeper who's been looking after me. 164 00:17:10,900 --> 00:17:12,900 Pretty? - You'll see. 165 00:17:17,270 --> 00:17:18,510 There she is. 166 00:17:31,170 --> 00:17:32,210 Well... 167 00:17:32,730 --> 00:17:35,520 I hope she cooks as good as she looks. 168 00:17:40,730 --> 00:17:44,790 Yes, she's very good at fishing. - Right, I can well see it. 169 00:17:47,470 --> 00:17:51,940 There's still time for a nice swim. The Caribbean is marvelous. Want to? 170 00:17:54,110 --> 00:17:55,310 Yes, let's go. 171 00:18:05,320 --> 00:18:06,640 This is Luana. 172 00:18:11,000 --> 00:18:12,420 Thank you, Luana. 173 00:18:14,190 --> 00:18:17,920 Quite some fish! - I told you. She's a perfect housekeeper. 174 00:18:19,080 --> 00:18:20,510 Don't forget, Luana. 175 00:18:20,630 --> 00:18:24,210 Tonight, I want an extra special dinner. All right? 176 00:18:59,400 --> 00:19:00,530 Come here! 177 00:19:09,610 --> 00:19:11,010 Stop it, Roman! 178 00:19:58,360 --> 00:20:01,470 And then, the sand statue turned into a woman. 179 00:20:48,690 --> 00:20:52,140 How come you still don't feel anything, after all this time? 180 00:20:52,260 --> 00:20:56,320 You'll never be able to come. I've waited 3 months for this moment. 181 00:20:57,230 --> 00:20:59,440 We can't go on like this. 182 00:20:59,980 --> 00:21:02,160 I've had it, Jennifer. 183 00:21:03,100 --> 00:21:06,030 I need a woman. A real woman! 184 00:23:51,490 --> 00:23:54,450 I'm sure that Roman's novel will be a best-seller. 185 00:23:54,570 --> 00:23:57,010 And next year, it'll be out in paperback. 186 00:23:57,130 --> 00:23:58,610 Here you are, sir. 187 00:23:58,820 --> 00:24:00,220 A toast! 188 00:24:02,290 --> 00:24:03,970 Here you are, darling. 189 00:24:08,170 --> 00:24:09,820 Here's to your success! 190 00:24:14,890 --> 00:24:19,210 It's delicious. I'm capable of drinking 2 or 3 bottles of this stuff. 191 00:24:19,330 --> 00:24:21,310 No way! - Yes, it's true. 192 00:24:21,720 --> 00:24:24,440 He's a real sponge. - Nobody's perfect. 193 00:24:24,560 --> 00:24:27,430 A little drop and my head starts spinning. 194 00:24:28,380 --> 00:24:32,640 You'll appreciate these things at my age. You're very young. You wouldn't know. 195 00:24:32,760 --> 00:24:35,470 She doesn't need to, with a husband like hers. 196 00:24:39,910 --> 00:24:43,830 By the way, what do you think of your husband's novel? 197 00:24:44,460 --> 00:24:48,030 I haven't read it yet. I'd rather judge it when it's finished. 198 00:24:49,080 --> 00:24:50,480 It's fantastic. 199 00:24:50,600 --> 00:24:54,830 It's a real blow to all those people who continue to hide their depravity, 200 00:24:54,950 --> 00:24:56,950 their hypocrisy, their conformism, 201 00:24:57,070 --> 00:25:00,030 behind so-called politeness and respectability. 202 00:25:00,750 --> 00:25:05,030 This novel will be read by everybody. They'll recognize themselves and how! 203 00:25:05,540 --> 00:25:10,170 No one is going to admit that they read it. Let alone that they enjoyed it. 204 00:25:10,290 --> 00:25:13,380 It'll be a bombshell. You can take my word for it. 205 00:25:13,690 --> 00:25:14,730 Cheers! 206 00:25:16,680 --> 00:25:20,700 We'll take a trip around the islands. I'll show you some wonderful spots. 207 00:25:20,940 --> 00:25:25,160 If you like, you can water-ski. Or, if you prefer, some surfing. 208 00:25:25,280 --> 00:25:28,970 Make the most of it while you're still young. As for me... 209 00:25:30,110 --> 00:25:33,190 Chin up, Mr Slider. You're not bad looking. 210 00:26:47,300 --> 00:26:49,560 Would you give me a cigarette? 211 00:27:14,210 --> 00:27:15,780 Everyone's asleep. 212 00:27:16,410 --> 00:27:18,030 Shall we go to the cabin? 213 00:29:31,800 --> 00:29:35,810 What's going on? - Nothing. Madam suffers from seasickness. 214 00:29:36,140 --> 00:29:39,740 Unfortunately, it always happens when we put out to sea. 215 00:29:39,860 --> 00:29:42,220 Poor thing. I can imagine her suffering. 216 00:30:20,640 --> 00:30:23,940 These have been four wonderful days. Thank you. 217 00:30:24,180 --> 00:30:28,110 Too bad I have to go. - What do you have to do in New York? 218 00:30:28,370 --> 00:30:33,090 Mr Slider doesn't want me to hang around you. He's in a hurry to publish your novel. 219 00:30:33,980 --> 00:30:36,150 No, Roman. I'd better go. 220 00:30:38,150 --> 00:30:40,040 Although, you're right. 221 00:30:40,160 --> 00:30:43,270 I have nothing to do there. Frankly, I get bored. 222 00:30:43,390 --> 00:30:45,210 But, I feel useless. 223 00:30:45,440 --> 00:30:49,270 I'd like to get a job that would appeal to me, take my mind off things. 224 00:30:49,390 --> 00:30:51,590 What kind of job? - I don't know. 225 00:30:51,990 --> 00:30:54,870 Don't laugh at me. I want to be an air-hostess. 226 00:30:54,990 --> 00:30:58,540 I can understand that you're bored, all by yourself, 227 00:30:58,660 --> 00:31:01,920 but an air-hostess! Always away, always on a trip... 228 00:31:02,040 --> 00:31:04,370 I can do the course. Then we'll see. 229 00:31:04,490 --> 00:31:08,700 Maybe after a few days or flights, I'll discover it's not my sort of job. 230 00:31:09,040 --> 00:31:12,030 Anyway, when you get back, I can always resign. 231 00:31:12,410 --> 00:31:15,360 I think it'll be interesting. Actually, stimulating. 232 00:31:15,480 --> 00:31:17,370 It's all an experience, right? 233 00:31:17,490 --> 00:31:19,470 All right, Jennifer, as you like. 234 00:31:21,460 --> 00:31:22,830 You're a honey! 235 00:31:30,960 --> 00:31:34,530 Just another week and the course will be over. I can't wait, Barbara! 236 00:31:34,650 --> 00:31:38,220 Look out. Just finishing the course doesn't mean you'll get a job. 237 00:31:38,340 --> 00:31:40,120 The selection is rigorous. 238 00:31:40,240 --> 00:31:43,510 Even if, to clear some hurdles, let's say, technical ones, 239 00:31:43,630 --> 00:31:47,200 there's a way and it's always the same. - What would that be? 240 00:31:47,320 --> 00:31:51,250 Accepting the invitation to dinner from the chief instructor, Mr Murphy. 241 00:31:51,520 --> 00:31:53,250 Dinner and after-dinner. 242 00:31:53,880 --> 00:31:57,180 I must confess I went through it and I got a job. 243 00:31:57,300 --> 00:31:58,950 It was also a pleasure. 244 00:31:59,070 --> 00:32:03,500 Mr Murphy has all the attributes to have you spend some quality time. 245 00:32:03,730 --> 00:32:08,260 I assure you he's got everything you need. The right things in the right place. 246 00:32:09,150 --> 00:32:13,060 To tell the truth, after a year being an air-hostess, I'm already bored. 247 00:32:13,180 --> 00:32:14,250 Really? 248 00:32:15,580 --> 00:32:16,940 I'll take two. 249 00:32:18,440 --> 00:32:22,360 Anyway, I've never considered this to be a steady job. 250 00:32:22,480 --> 00:32:25,330 Quite the contrary. It's just a launch pad. 251 00:32:25,450 --> 00:32:26,600 A launch pad? 252 00:32:26,720 --> 00:32:30,770 Yes, darling. You don't understand because you're happily married. 253 00:32:30,890 --> 00:32:35,540 I'm still looking for my kindred spirit who should also be loaded with money. 254 00:32:39,400 --> 00:32:42,330 It was kind of you to lend me your apartment. 255 00:32:42,450 --> 00:32:45,770 How could I invite Mr Murphy to that shack in Brooklyn? 256 00:32:45,890 --> 00:32:49,190 I share it with Anna who's a real pain in the ass. 257 00:32:49,920 --> 00:32:53,040 I must become an air-hostess at any price. 258 00:32:53,510 --> 00:32:55,640 You can still change your mind. 259 00:32:55,760 --> 00:32:59,020 I'm just waiting for a phone call. Then, I'm off. 260 00:32:59,140 --> 00:33:01,970 Don't worry. You'll have all the time you need. 261 00:33:02,560 --> 00:33:05,690 Oh, my! It must be him. - Probably. Mix a cocktail. 262 00:33:05,810 --> 00:33:07,640 Calm down. I'll get it. 263 00:33:14,510 --> 00:33:15,650 But, I... 264 00:33:15,920 --> 00:33:19,070 Don't worry. I'm on my way out. Jane is in there. 265 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 Come in. 266 00:33:23,180 --> 00:33:24,780 I'll show you the way. 267 00:33:25,200 --> 00:33:26,550 Come over here. 268 00:33:26,820 --> 00:33:29,450 Jane! It's Mr Murphy. 269 00:33:30,320 --> 00:33:33,170 Hello! - Hi! - A scotch? - With ice? 270 00:33:33,420 --> 00:33:34,420 Thanks. 271 00:33:38,960 --> 00:33:42,010 That'll be for me. Excuse me. See about it, Jane. 272 00:33:43,970 --> 00:33:47,230 To the airline. - And to the pretty air-hostesses. 273 00:33:49,480 --> 00:33:50,650 Good. 274 00:33:51,120 --> 00:33:53,870 I'm sorry but I've got to run. - What a pity! 275 00:33:53,990 --> 00:33:57,010 A real pity. See you tomorrow, then? - Sure. 276 00:33:57,450 --> 00:33:59,530 Will you be home late, Jennifer? 277 00:33:59,650 --> 00:34:02,960 I'm afraid so. I don't think I'll be home before midnight. 278 00:34:03,080 --> 00:34:05,490 Bye! - Bye! Have a good time! 279 00:34:05,990 --> 00:34:06,990 Cheers! 280 00:34:30,890 --> 00:34:32,740 Shall we put some music on? 281 00:42:04,360 --> 00:42:06,610 How about a glass of champagne? 282 00:42:06,940 --> 00:42:08,840 It's just what we need. 283 00:43:35,810 --> 00:43:39,700 How can it be that I'm condemned forever to this sexual hang-up? 284 00:43:41,400 --> 00:43:45,890 I pretended to go out just to see if watching two people making love together 285 00:43:46,420 --> 00:43:47,930 would get me excited. 286 00:43:48,350 --> 00:43:51,480 But nothing. I also tried to stimulate myself. 287 00:43:52,800 --> 00:43:54,590 You did your best. 288 00:43:55,080 --> 00:43:57,740 Mr Murphy too seemed to try his hardest. 289 00:43:57,860 --> 00:44:01,930 You can say that again. No sacrifice has ever been so pleasant. 290 00:44:02,360 --> 00:44:04,750 Don't feel bad, Jennifer. 291 00:44:04,870 --> 00:44:08,470 Your analyst will unblock you. It's just a question of time. 292 00:44:08,590 --> 00:44:10,980 Yes, but how long must I wait? 293 00:44:11,470 --> 00:44:12,990 I've had it! 294 00:44:13,390 --> 00:44:17,630 The only thing I've discovered is that I can make love only on a plane. 295 00:44:17,880 --> 00:44:22,270 Anyway, it's never comfortable in a plane. You're at home, in a nice bed, 296 00:44:22,550 --> 00:44:23,810 all naked... 297 00:44:25,330 --> 00:44:27,750 You can laugh but I'm in a mess. 298 00:44:29,940 --> 00:44:31,660 Jennifer? - Yes? 299 00:44:33,070 --> 00:44:35,960 Have you ever made love to a woman? 300 00:44:38,310 --> 00:44:39,750 I haven't. Why? 301 00:44:40,500 --> 00:44:41,730 No reason. 302 00:44:42,110 --> 00:44:44,990 Sometimes, between two women, two friends, 303 00:44:45,110 --> 00:44:48,480 one can lose her inhibitions and let herself go completely. 304 00:44:48,600 --> 00:44:50,610 Well, then? Want to try? 305 00:44:52,650 --> 00:44:56,600 I might help you. Let's start like this. I'll caress you, 306 00:44:57,300 --> 00:44:59,980 and you'll tell me if you feel anything. 307 00:45:02,190 --> 00:45:05,500 Or, if you like, you can caress me. 308 00:45:11,470 --> 00:45:14,810 All right! Anyhow, I should try everything once. 309 00:45:39,840 --> 00:45:42,250 Let's start by kissing each other. 310 00:46:02,730 --> 00:46:04,890 Don't you feel anything? - No. 311 00:46:21,930 --> 00:46:25,590 Do you like it? - It's pleasant but I don't feel anything. 312 00:46:25,940 --> 00:46:28,010 It's a bit early to say that. 313 00:48:02,060 --> 00:48:05,680 No... I feel nothing. Absolutely nothing. 314 00:48:06,260 --> 00:48:08,740 It's because you don't participate. 315 00:49:07,800 --> 00:49:12,780 This film should've given you an idea of what your job might entail. 316 00:49:13,640 --> 00:49:17,970 The air-hostess should behave like a perfect mistress of the house. 317 00:49:18,380 --> 00:49:20,940 The guest, that is, the traveler, 318 00:49:21,350 --> 00:49:23,890 should be put completely at their ease. 319 00:49:24,090 --> 00:49:27,110 Hospitality is sacred as in antiquity. 320 00:49:27,450 --> 00:49:31,220 The guest is entitled to everything since they pay for the service. 321 00:49:31,340 --> 00:49:33,840 Never forget, once you're on the plane, 322 00:49:33,960 --> 00:49:37,510 all your personal worries should be put aside. 323 00:49:37,970 --> 00:49:41,620 On your lips, a smile should reign supreme. 324 00:49:41,740 --> 00:49:46,040 By the way, remember what I told you in a previous lesson. 325 00:49:46,580 --> 00:49:50,990 Besides the boarding card, each passenger is given a form. 326 00:49:51,210 --> 00:49:52,520 Don't forget it. 327 00:49:52,640 --> 00:49:57,180 This form may well express opinions about the behavior of the crew. 328 00:49:58,040 --> 00:50:02,400 After each flight, these forms are forwarded to the personnel department. 329 00:50:02,640 --> 00:50:03,660 Therefore, 330 00:50:04,050 --> 00:50:08,070 it's clear that the company will take account of such opinions. 331 00:50:09,490 --> 00:50:11,260 Have I made myself clear? 332 00:50:24,450 --> 00:50:25,800 Very well, girls. 333 00:50:26,240 --> 00:50:29,300 I hope you've taken notes of everything I said. 334 00:50:29,600 --> 00:50:31,440 Today's lesson is now over. 335 00:50:31,560 --> 00:50:35,650 We'll see each other tomorrow, at the same time. Have a nice day. 336 00:50:37,760 --> 00:50:39,080 Good-bye! 337 00:50:40,490 --> 00:50:41,980 See you tomorrow. Bye! 338 00:50:43,170 --> 00:50:45,760 He was eyeing you up and down. 339 00:50:45,970 --> 00:50:48,260 Getting a job depends on you now. 340 00:50:48,700 --> 00:50:52,050 And I want that job. I want it with full marks. 341 00:50:55,420 --> 00:50:56,520 Mr Murphy... 342 00:50:57,670 --> 00:50:58,720 What is it? 343 00:50:58,840 --> 00:51:02,040 There were a few obscure points in your lesson today. 344 00:51:02,160 --> 00:51:05,420 If you don't mind, I'd like to delve into the matter. 345 00:51:08,020 --> 00:51:09,610 Anything in particular? 346 00:51:09,730 --> 00:51:13,220 What's the extent of our readiness? - It depends on you. 347 00:51:13,400 --> 00:51:15,940 Can we see that training film again? 348 00:51:16,600 --> 00:51:18,800 I was about to suggest that myself. 349 00:55:53,020 --> 00:55:55,030 Hi, Jennifer! - Hi, Barbara! 350 00:55:56,950 --> 00:55:58,690 How are you? - Fine. 351 00:55:59,530 --> 00:56:01,710 Hey, let me look at you. 352 00:56:01,960 --> 00:56:04,840 You look marvelous in uniform. Really wonderful. 353 00:56:04,960 --> 00:56:07,390 So, you actually made it? - Yes, I did. 354 00:56:07,510 --> 00:56:11,630 I did my best and I managed to come out on top of the course. That's all. 355 00:56:11,890 --> 00:56:12,890 Really? 356 00:56:14,070 --> 00:56:16,430 Did Mr Murphy try his hardest too? 357 00:56:16,940 --> 00:56:19,550 Who knows? - None of my business anyway. 358 00:56:19,670 --> 00:56:24,600 I'm happy for you. You deserve it though Mr Murphy did give you a helping hand. 359 00:56:24,830 --> 00:56:28,350 It was worth it, right? - I can't complain. - I'll bet! 360 00:56:28,610 --> 00:56:30,630 What have you been up to? 361 00:56:30,750 --> 00:56:33,370 I'm getting married. - You're not! - I am. 362 00:56:33,490 --> 00:56:37,670 I've found Mr. Right. - Kindred spirit? Loaded with money? - Lots of money! 363 00:56:37,790 --> 00:56:41,580 I'm going to live with him in Texas where he has some oil wells. 364 00:56:41,700 --> 00:56:43,630 Some? - 15. - Well done! 365 00:56:43,750 --> 00:56:48,150 It's your maiden flight. When do you leave? - I'll check with the flight department. 366 00:56:48,270 --> 00:56:49,920 Best wishes! - Thanks. 367 00:57:06,530 --> 00:57:08,810 Let's see... Coffee, tea, 368 00:57:09,240 --> 00:57:10,810 lemon, milk... 369 00:57:11,330 --> 00:57:14,030 I think that's everything. - And the sugar? 370 00:57:14,300 --> 00:57:16,100 I forgot the sugar! 371 00:57:27,300 --> 00:57:29,120 Is this your first flight? 372 00:57:29,960 --> 00:57:32,850 You mustn't be so tense and worried. Relax. 373 00:57:33,240 --> 00:57:35,960 I'm here to help you. Everything you need. 374 00:57:36,080 --> 00:57:38,310 Thanks, you're very kind to me. 375 00:57:38,900 --> 00:57:40,130 It's my duty. 376 00:57:51,980 --> 00:57:55,820 Hi there! Even if it's my first flight, I think I'm getting on well. 377 00:57:55,940 --> 00:57:59,170 And I suggest we drink a toast to the big event. 378 00:58:01,040 --> 00:58:03,290 May you have a 1,000 happy flights! 379 00:58:22,340 --> 00:58:24,950 I have to go. - Go on! I won't go away. 380 00:58:42,010 --> 00:58:45,200 A lady wants an aspirin. Where do you keep them? 381 00:58:45,490 --> 00:58:47,210 The lady can wait. 382 00:58:47,650 --> 00:58:49,310 Where did we stop? 383 00:58:49,530 --> 00:58:53,270 A hand right up here, and the other right down there. 384 00:59:18,070 --> 00:59:20,210 Damn it! The aspirin. 385 00:59:20,380 --> 00:59:21,480 All right. 386 00:59:25,210 --> 00:59:28,390 The lady has been taken care of. - Thank goodness! 387 00:59:32,500 --> 00:59:34,670 Not again! - Take it easy. 388 00:59:48,610 --> 00:59:49,730 Here I am! 389 00:59:55,550 --> 00:59:56,690 Here I am! 390 00:59:59,150 --> 01:00:00,250 Sorry! 391 01:00:02,790 --> 01:00:04,100 Where were we? 392 01:00:07,270 --> 01:00:08,270 My turn! 393 01:00:15,040 --> 01:00:16,300 I must go! 394 01:00:18,010 --> 01:00:19,570 I'm going crazy! 395 01:00:19,960 --> 01:00:20,960 Yes? 396 01:00:21,760 --> 01:00:23,760 This is your captain speaking. 397 01:00:23,990 --> 01:00:27,380 Soon we'll be landing at the Kennedy airport in New York. 398 01:00:27,500 --> 01:00:31,530 The local temperature is 28°C (82 F) and it's a nice, sunny day. 399 01:00:32,210 --> 01:00:34,440 I hope you enjoyed your trip. 400 01:00:35,020 --> 01:00:37,620 At last, we've 10 minutes to ourselves. 401 01:01:10,900 --> 01:01:12,160 Don't worry. 402 01:04:06,230 --> 01:04:09,770 Hi there! - Jennifer! Welcome back! How are you? 403 01:04:10,110 --> 01:04:13,400 I got your wire and decided to wait. So, how did it go? 404 01:04:13,750 --> 01:04:17,640 Superbly! It was the most exciting experience of my whole life. 405 01:04:17,760 --> 01:04:21,340 Flying is just... fantastic! - Is there anything else? 406 01:04:21,460 --> 01:04:24,920 Such towns! Such scenery! They were all nice to me. 407 01:04:25,040 --> 01:04:28,240 They took me to a place where you can eat and dance. 408 01:04:28,360 --> 01:04:29,440 Then, what? 409 01:04:29,660 --> 01:04:33,980 Then, I bought a lot of stuff. Beautiful dresses, too. Take your pick. 410 01:04:34,240 --> 01:04:36,010 Lovely! - You like it? 411 01:04:36,490 --> 01:04:39,560 Or you like this one better? - I'll take this one. 412 01:04:39,780 --> 01:04:43,120 Do you mind? - Shall we try them on? - Yes, let's! 413 01:04:45,530 --> 01:04:47,400 What're you waiting for? 414 01:04:56,990 --> 01:04:58,990 I'm glad I bought that dress. 415 01:05:09,440 --> 01:05:11,610 That color really suits you. 416 01:05:28,650 --> 01:05:30,860 I can't go out dressed like this! 417 01:05:30,980 --> 01:05:34,220 Yes, you might get arrested for incitement to assault. 418 01:05:34,340 --> 01:05:36,820 How do I look? - Fabulous as always. 419 01:05:41,690 --> 01:05:44,770 I'm dead tired. I need a nice bath. 420 01:05:45,010 --> 01:05:47,470 Let's go. I'll tell you what happened. 421 01:05:51,780 --> 01:05:56,480 I've a vague feeling that I'm very close to resolving my problem. 422 01:05:56,860 --> 01:05:59,800 I'm glad. Stand up and I'll soap your back. 423 01:06:35,250 --> 01:06:36,250 May I? 424 01:06:37,430 --> 01:06:38,600 If you want to. 425 01:09:15,050 --> 01:09:19,270 I've been running my eye over your flight history, Mrs Tracy. 426 01:09:19,690 --> 01:09:20,960 Something wrong? 427 01:09:21,360 --> 01:09:23,270 Well, yes and no. 428 01:09:23,510 --> 01:09:28,480 Of course, you're a good worker and our company's most sought-after air-hostess. 429 01:09:28,600 --> 01:09:33,330 This is the positive aspect that the company can't possibly object to. 430 01:09:33,550 --> 01:09:36,840 Every captain on the line wants you as a crew member. 431 01:09:36,960 --> 01:09:40,220 All the stewards want you on their team. 432 01:09:41,130 --> 01:09:44,660 On the popularity poll, to use a television expression, 433 01:09:44,780 --> 01:09:47,160 your flights are rated very high. 434 01:09:47,400 --> 01:09:50,260 You're willing to cope with any emergency. 435 01:09:50,490 --> 01:09:52,230 Very often, you volunteer 436 01:09:52,350 --> 01:09:56,210 to work overtime or to cover for a colleague who is ill. 437 01:09:56,530 --> 01:10:00,980 So, from a certain point of view, I should praise your devotion to duty, 438 01:10:01,100 --> 01:10:02,510 your efficiency, 439 01:10:02,630 --> 01:10:05,830 meticulousness, punctuality... All of them great qualities. 440 01:10:06,140 --> 01:10:09,180 But, there's the other side of the coin. 441 01:10:09,520 --> 01:10:13,180 I'm afraid that the excess flying hours you've flown recently 442 01:10:13,300 --> 01:10:17,550 might, sooner or later, weaken your psycho-physical resistance. 443 01:10:17,670 --> 01:10:21,800 I think that a few days or a week on vacation will ward off the danger. 444 01:10:21,920 --> 01:10:23,650 Don't you agree? So... 445 01:10:23,770 --> 01:10:27,420 I assure you I'm okay. I'm not in the least tired. 446 01:10:27,710 --> 01:10:30,880 To be quite honest, I only get bored on the ground. 447 01:10:31,000 --> 01:10:34,030 Believe me, Mrs Tracy. I'm talking from experience. 448 01:10:34,150 --> 01:10:36,370 Too many flying hours are tiresome. 449 01:10:36,490 --> 01:10:39,530 It can lead to nervous exhaustion in a very short while. 450 01:10:39,650 --> 01:10:43,410 But I... - Please listen. Why don't you join your husband? 451 01:10:43,890 --> 01:10:47,150 Stay with him for a week or longer. It'll do you good. 452 01:10:47,270 --> 01:10:50,420 I'm sure you won't be bored with him. - Right. 453 01:10:58,490 --> 01:11:01,090 My section head was right. 454 01:11:01,380 --> 01:11:03,410 I really needed a vacation. 455 01:11:03,530 --> 01:11:08,070 I'm thankful that he forced you to join me. When I saw you, I couldn't believe my eyes. 456 01:11:08,190 --> 01:11:11,340 I was... going through a crisis with my novel. 457 01:11:11,460 --> 01:11:13,960 But now I'm sure I'll soon finish it. 458 01:11:14,410 --> 01:11:18,240 I may even finish it in time and go back to New York with you. 459 01:11:50,090 --> 01:11:52,200 Leave me alone! 460 01:11:55,190 --> 01:11:57,300 I want to make love to you. 461 01:11:59,090 --> 01:12:02,770 You said you were going to send your manuscript to Mr Slider, 462 01:12:02,990 --> 01:12:05,470 and we'll go back to New York. Then... 463 01:12:05,710 --> 01:12:08,780 I promise it'll be better than the first time. 464 01:12:08,900 --> 01:12:12,410 But I want you now. - Hold on a few days and you'll see. 465 01:12:12,530 --> 01:12:14,230 You won't regret it. 466 01:12:16,290 --> 01:12:18,460 Well, we're on the plane now. 467 01:12:22,960 --> 01:12:24,900 You're right. Come with me. 468 01:12:44,370 --> 01:12:45,970 So, coffee, tea... 469 01:12:46,090 --> 01:12:49,470 Hi, Kate. Hi, George. - Hi! What can I do for you? 470 01:12:55,590 --> 01:12:58,600 Of course, Jennifer. Anything for a colleague. 471 01:12:58,720 --> 01:13:00,450 Thanks, Kate. Well? 472 01:13:01,030 --> 01:13:05,820 Don't just stand there. - And the order? - Don't worry. Can't you take a hint? 473 01:16:06,620 --> 01:16:10,040 What are you peeping at? - Just a peek. - Let's go! 474 01:16:27,410 --> 01:16:31,210 That was wonderful! Like the first time on our honeymoon. Remember? 475 01:16:31,390 --> 01:16:34,880 Roman, there's something I can no longer keep to myself. 476 01:16:35,290 --> 01:16:38,300 I've a confession to make to you. - Good or bad? 477 01:16:38,970 --> 01:16:42,370 It's embarrassing but you must try to understand me. 478 01:16:42,530 --> 01:16:44,890 I can only come on an airplane. 479 01:16:45,010 --> 01:16:49,280 Every time I board an airplane, I'm taken over by some sort of rapture. 480 01:16:49,850 --> 01:16:52,510 An impulse I could never control, 481 01:16:52,630 --> 01:16:57,020 and which I had to satisfy and rouse. An uncontrollable erotic desire. 482 01:16:57,140 --> 01:17:00,660 It happened every time on a plane, with or without you. 483 01:17:00,950 --> 01:17:03,800 What a funny way to tell me you cheat on me. 484 01:17:04,500 --> 01:17:09,430 Don't get the wrong idea, Roman. Please. I only ask that we discuss this calmly. 485 01:17:09,810 --> 01:17:14,210 I mean, each time you've flown, you got it off with the first guy you met. 486 01:17:14,330 --> 01:17:18,190 And I'm supposed to take this calmly? You're kidding? - Try to understand! 487 01:17:18,450 --> 01:17:21,470 All I understand is I'm a complete laughing stock. 488 01:17:21,680 --> 01:17:26,630 If I were a reasonable man, I'd get up and walk away. I might as well do that. 489 01:17:26,960 --> 01:17:31,130 But first, I want to know how many men you've slept with? - Roman, please! 490 01:17:31,250 --> 01:17:34,960 How many? 10? 100? Maybe two at a time. They waited in line. 491 01:17:35,080 --> 01:17:36,780 You're hurting me! 492 01:17:36,900 --> 01:17:41,010 You had fun with them. Lucky guys. You were always stingy to me. - Please! 493 01:17:41,130 --> 01:17:44,260 Before you judge me, I want you to go talk with my analyst. 494 01:17:44,380 --> 01:17:48,190 He can explain better than I can about the nature of my trauma. 495 01:17:48,740 --> 01:17:52,950 Of course I'll go. I've always been a sucker for crap talk. 496 01:17:53,370 --> 01:17:57,960 As soon as I realized there was a problem, I immediately contacted an analyst. 497 01:17:58,170 --> 01:18:00,720 I didn't have the courage to tell you. 498 01:18:00,920 --> 01:18:03,380 Roman, believe me, I love you! 499 01:18:04,670 --> 01:18:08,300 Please, now that Dr Ray wants to talk to you too, 500 01:18:08,650 --> 01:18:12,060 promise me that you'll listen to him. He'll explain everything. 501 01:18:12,180 --> 01:18:16,180 You'll see, everything will be fine. Do you promise? Please promise! 502 01:18:17,040 --> 01:18:18,860 All right. - Thanks! 503 01:18:28,450 --> 01:18:32,700 Most likely the cause of the trauma goes back to Mrs Tracy's childhood. 504 01:18:32,950 --> 01:18:34,750 Or rather, her adolescence. 505 01:18:34,870 --> 01:18:38,910 Maybe, that little airplane with red wings your wife told me about. 506 01:18:39,210 --> 01:18:43,230 And now, with her complete cooperation, I'm trying to find 507 01:18:43,350 --> 01:18:47,420 the key to the apparatus that makes her reach orgasm only on a plane. 508 01:18:47,540 --> 01:18:52,400 Or rather, stirs up that psycho-physical desire to make love in an airplane. 509 01:18:52,860 --> 01:18:55,860 The problem can be solved only by finding this key. 510 01:18:55,980 --> 01:18:58,180 Anyhow, for the time being, 511 01:18:58,580 --> 01:19:01,080 your wife ought to continue flying. 512 01:19:01,420 --> 01:19:02,990 Who's stopping her? 513 01:19:03,170 --> 01:19:04,270 Very well. 514 01:19:06,210 --> 01:19:10,820 Now, I ask you to leave the room. I'd like to talk to your wife. Do you mind? 515 01:19:12,010 --> 01:19:13,140 All right. 516 01:19:16,430 --> 01:19:19,110 Do you think it's necessary? - Excuse me? 517 01:19:19,230 --> 01:19:23,080 Wouldn't it be better if my husband attended at least one session? 518 01:19:23,200 --> 01:19:24,220 No, no. 519 01:19:25,350 --> 01:19:29,230 Don't worry, Mrs Tracy. This is going to be a short session. 520 01:19:30,530 --> 01:19:34,000 You did well to confess everything to him. I congratulate you. 521 01:19:34,120 --> 01:19:37,860 It was the best solution. Your husband is an intelligent man. 522 01:19:39,110 --> 01:19:42,250 Right now I can say this is going to be the final session. 523 01:19:42,370 --> 01:19:44,100 I'm... I'm cured? 524 01:19:44,880 --> 01:19:47,430 You mean that I'm actually cured? 525 01:19:47,900 --> 01:19:49,880 Of course, Mrs Tracy. 526 01:19:50,120 --> 01:19:53,870 I think this is the best moment to tell your husband officially. 527 01:19:57,430 --> 01:20:00,180 Yes, doctor? - Ask Mr Tracy to step this way. 528 01:20:00,300 --> 01:20:01,910 Mr Tracy has left. 529 01:20:02,430 --> 01:20:03,780 What do you mean? 530 01:20:03,900 --> 01:20:06,750 Did he leave a message for me? - No, ma'am. 531 01:20:06,870 --> 01:20:11,430 He got up. He looked at me for a moment. Then he left without even saying goodbye. 532 01:20:12,720 --> 01:20:15,460 That means you'll explain everything to him. 533 01:20:15,580 --> 01:20:18,110 For my part, I wish you all the best. 534 01:21:13,160 --> 01:21:17,010 I swear, I just don't know what to do, what decision to take... 535 01:21:18,910 --> 01:21:21,300 I just can't make up my mind. 536 01:21:23,560 --> 01:21:26,420 To kill her, or to end it all. 537 01:21:26,540 --> 01:21:29,290 Meanwhile, stop drinking. You're dead drunk. 538 01:21:29,570 --> 01:21:33,050 Give me that glass. Stop drinking. - Give me another one. 539 01:21:33,170 --> 01:21:35,660 You're not helping yourself. Not at all. 540 01:21:37,270 --> 01:21:38,720 Come on in, George! 541 01:21:38,980 --> 01:21:42,900 Sorry! Hi, there! - Hi, Anna. This is Roman, Jennifer's husband. 542 01:21:43,020 --> 01:21:44,700 And this is George. 543 01:21:45,170 --> 01:21:48,430 Jennifer knows how to pick them. He sure is handsome. 544 01:21:48,550 --> 01:21:50,600 This is Anna, a friend of mine. 545 01:21:51,180 --> 01:21:53,170 We're going to take a shower. 546 01:21:53,290 --> 01:21:55,760 Right now? - Come on, you idiot! 547 01:22:09,460 --> 01:22:12,650 Since you got married, you've never slept around? 548 01:22:12,970 --> 01:22:15,460 A few times, only from necessity. 549 01:22:15,730 --> 01:22:18,210 I too need to make love occasionally. 550 01:22:19,590 --> 01:22:23,160 For you, maybe a necessity. But for me, it's a pleasure. 551 01:23:06,770 --> 01:23:09,690 Come on, you'll feel better afterwards. 552 01:23:11,320 --> 01:23:14,530 Roman, I want you so much! Come on! 553 01:23:15,050 --> 01:23:16,780 I can't take any more! 554 01:23:16,900 --> 01:23:19,310 Come on, don't ask me to beg for it. 555 01:23:27,990 --> 01:23:29,330 You're so mean! 556 01:24:02,840 --> 01:24:03,940 Well now! 557 01:24:05,920 --> 01:24:07,780 Poor thing, all alone. 558 01:24:10,500 --> 01:24:12,190 See about it, George. 559 01:28:30,000 --> 01:28:32,290 Goodbye! - Goodbye, girls. 560 01:28:32,590 --> 01:28:34,170 Goodbye. - Excuse me. 561 01:28:34,430 --> 01:28:36,040 Wait for me, Pat! 562 01:28:36,160 --> 01:28:38,460 Hurry up. - Are you coming with me? 563 01:28:38,580 --> 01:28:39,760 Not bad! 564 01:28:40,690 --> 01:28:43,870 Are you Mr Murphy? - At your disposal, Mr Tracy. 565 01:28:44,520 --> 01:28:47,870 I'd like to apologize for what I said on the phone. 566 01:28:47,990 --> 01:28:51,930 Frankly, now I don't even know why I asked to see you. 567 01:28:52,290 --> 01:28:55,820 I just did it impulsively or maybe out of despair. 568 01:28:56,870 --> 01:29:00,610 I was thinking that you, knowing this sort of life, 569 01:29:00,730 --> 01:29:03,830 could tell me, could advise me on what to do. 570 01:29:04,130 --> 01:29:07,700 I don't know what else to do. - You don't need to go any further. 571 01:29:07,820 --> 01:29:11,300 Believe me, I met you wife when she took our courses. 572 01:29:11,420 --> 01:29:15,590 I noticed that she was intelligent and sensitive. Maybe too much so. 573 01:29:16,040 --> 01:29:19,190 Sensitivity seems to have upset your relationship. 574 01:29:19,470 --> 01:29:22,580 The way I see it, you should be a bit more tactful. 575 01:29:22,840 --> 01:29:24,910 Try to support your wife. 576 01:29:25,750 --> 01:29:28,200 I'm sure your problems would disappear. 577 01:29:28,540 --> 01:29:30,210 I like you, Mr Tracy. 578 01:29:31,090 --> 01:29:34,820 I'll find a way to resolve your problems. You can trust me. 579 01:29:35,320 --> 01:29:38,510 And don't worry. You won't regret it either. 580 01:29:38,740 --> 01:29:40,270 Very well. Thanks. 581 01:30:04,730 --> 01:30:05,750 Darling! 582 01:30:06,480 --> 01:30:09,830 Why are you dressed up like that? Is it a joke? - No. 583 01:30:10,900 --> 01:30:13,860 I told Mr Murphy all about my situation. 584 01:30:13,980 --> 01:30:17,400 He put me on a crash course for stewards. Graduated with honors. 585 01:30:17,830 --> 01:30:21,110 Nice! That way, we can always fly together. 586 01:30:22,010 --> 01:30:26,020 What about our passengers? Who will take care of them? 587 01:30:26,270 --> 01:30:28,950 The passengers can take care of themselves. 588 01:30:30,280 --> 01:30:33,070 We have to make up for lost time. 589 01:30:33,630 --> 01:30:35,790 And there's a lot to make up. 590 01:30:47,260 --> 01:30:50,410 English subs by: marooned2, August 2020 48117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.