All language subtitles for Catchfire.1990.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,369 --> 00:00:23,588 [ slow music playing ] 2 00:00:42,085 --> 00:00:43,782 Woman: Margaret, you're my best friend. 3 00:00:43,826 --> 00:00:45,393 You decide. I'll trust you. 4 00:00:45,436 --> 00:00:46,959 Woman #2: But, Anne, this opening is major. 5 00:00:47,003 --> 00:00:49,092 It'll establish you as an important artist. 6 00:00:49,136 --> 00:00:51,790 Anne: Yeah, sure. 7 00:00:51,834 --> 00:00:54,706 Anne, come on, help me. 8 00:00:54,750 --> 00:00:56,795 I hate when you ignore me. 9 00:00:56,839 --> 00:00:58,536 Just choose. Choose one. 10 00:00:58,580 --> 00:01:01,365 You've got to pick the picture that you like for the announcement. 11 00:01:01,409 --> 00:01:04,499 There's that space again. 12 00:01:04,542 --> 00:01:07,502 Why don't you check the pause statement in between the segments, okay? 13 00:01:07,545 --> 00:01:09,591 Okay, I'll go through it again. 14 00:01:09,634 --> 00:01:12,289 [ computers beeping ] 15 00:01:24,475 --> 00:01:27,565 Do you know what, Anne? You gotta pick one now. 16 00:01:27,609 --> 00:01:29,654 - Yeah, okay, that one. - I don't know, I kind of like this one better. 17 00:01:29,698 --> 00:01:31,700 It shows that girlish vulnerability of yours. 18 00:01:31,743 --> 00:01:33,789 I can't be doing this right now. I've got a million things to do. 19 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 You've got to pick. Anne? 20 00:01:35,965 --> 00:01:37,923 Pick, please. 21 00:01:39,621 --> 00:01:42,972 But you picked the announcement. 22 00:01:43,015 --> 00:01:44,974 Where are you going? 23 00:01:45,017 --> 00:01:49,370 You're driving me crazy. I need some input here. 24 00:01:49,413 --> 00:01:52,373 Hey, call me! This is going to the printers tomorrow. 25 00:01:52,416 --> 00:01:56,116 [ slow music playing ] 26 00:04:27,789 --> 00:04:30,226 - [ tire explodes ] - [ horns honk ] 27 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 [ tires squeal ] 28 00:04:32,663 --> 00:04:35,187 - [ hubcap rattling ] - [ horns honking ] 29 00:04:35,231 --> 00:04:38,365 [ tires squeal ] 30 00:05:49,131 --> 00:05:51,699 - [ horn honking melodically ] - Man: Hey, you want a ride? 31 00:05:51,742 --> 00:05:54,702 - Lady, you want a ride? - It's okay. You get in with us! 32 00:05:54,745 --> 00:05:56,791 [ continues, indistinct ] 33 00:05:56,834 --> 00:05:59,620 Both: Hey, mama, come on! Yeah! 34 00:05:59,663 --> 00:06:01,273 [ men laughing ] 35 00:06:03,624 --> 00:06:05,713 - [ tires squealing ] - [ horn honks melodically ] 36 00:06:18,465 --> 00:06:21,468 Man: I'm gonna tell you what your fuckin' problem is, okay? 37 00:06:21,511 --> 00:06:23,861 - Hey, fuck you, Carelli. - You motherfucker! 38 00:06:23,905 --> 00:06:26,124 That's how you talk to me? You turn your back on me? 39 00:06:26,168 --> 00:06:28,083 "Fuck Carelli"?! 40 00:06:28,126 --> 00:06:30,215 - Don't turn your fucking back! - Hey, come on! 41 00:06:30,259 --> 00:06:32,043 - You hear me? Huh? Huh? - What the fuck you think you're doing? 42 00:06:32,087 --> 00:06:34,350 Oh, fuck! Anthony! 43 00:06:34,394 --> 00:06:38,093 - Yeah, yeah, you call Anthony. - What the fuck?! 44 00:06:38,136 --> 00:06:40,443 - Nobody's gonna help you now. - Don't do nothing stupid, Anthony. 45 00:06:40,487 --> 00:06:42,880 My fucking face! 46 00:06:42,924 --> 00:06:45,970 - No! - [ knife slashing ] 47 00:06:46,014 --> 00:06:48,451 [ gagging ] 48 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 [ growling, spitting ] 49 00:06:51,062 --> 00:06:52,977 - [ man crying, wailing ] - Carelli: Good-bye, Anthony. 50 00:06:53,021 --> 00:06:54,805 Yeah, Greek, waste him! 51 00:06:54,849 --> 00:06:57,242 [ both firing ] 52 00:07:04,249 --> 00:07:06,121 I tell you that would happen? 53 00:07:13,171 --> 00:07:16,218 Quick! Hey! 54 00:07:16,261 --> 00:07:19,090 Get her! What the fuck is that? Get her! 55 00:07:22,529 --> 00:07:24,356 [ firing ] 56 00:07:26,228 --> 00:07:28,230 [ bullet zinging ] 57 00:07:31,842 --> 00:07:34,454 - [ bullet zinging ] - Carelli: Get her! 58 00:07:34,497 --> 00:07:35,542 [ gun firing ] 59 00:07:38,240 --> 00:07:40,721 Carelli: Go! 60 00:07:40,764 --> 00:07:44,464 - Fuck-- you! - [ horn honking ] 61 00:07:44,507 --> 00:07:46,335 [ fence rattling ] 62 00:07:46,378 --> 00:07:48,293 [ semi honking ] 63 00:07:50,208 --> 00:07:52,428 [ car honking ] 64 00:07:52,472 --> 00:07:54,386 That must be her car! Come on. 65 00:08:00,915 --> 00:08:05,267 Pauling, Justice Department. 66 00:08:05,310 --> 00:08:09,053 You Justice boys move fast in your private planes. 67 00:08:09,097 --> 00:08:12,187 Oh. I'm Walker. 68 00:08:12,230 --> 00:08:14,232 Where's my witness? 69 00:08:16,757 --> 00:08:19,455 Get this. 70 00:08:19,499 --> 00:08:21,762 She doesn't even know who this is. 71 00:08:21,805 --> 00:08:24,025 Jesus Christ. 72 00:08:24,068 --> 00:08:26,984 Leo Carelli. 73 00:08:27,028 --> 00:08:29,509 Don't let her leave without telling me. 74 00:08:30,858 --> 00:08:34,992 Bob? Bob? 75 00:08:35,036 --> 00:08:37,299 It's me again. Pick up. 76 00:08:37,342 --> 00:08:39,388 Walker: ...oil refinery picking up blood samples. 77 00:08:39,431 --> 00:08:41,564 Any idea who the victim was? 78 00:08:41,608 --> 00:08:44,349 From her description, it could be Avras, could be Rianetti. 79 00:08:44,393 --> 00:08:47,004 Eh, it doesn't matter anyway. 80 00:08:47,048 --> 00:08:48,789 This is pure gold. 81 00:08:50,747 --> 00:08:52,923 Anne? Hi, babe. 82 00:08:52,967 --> 00:08:55,143 Pauling: Gotta find a safe place for her. 83 00:08:55,186 --> 00:08:57,232 - Walker: Wait a minute-- - You okay? 84 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 - Let's just get out of here. - [ meowing ] 85 00:09:00,235 --> 00:09:03,107 Hey, Frida, come on. Ain't you hungry, baby? 86 00:09:03,151 --> 00:09:05,501 Come on, kitty. I'll feed you. 87 00:09:08,330 --> 00:09:10,550 - [ cat meows ] - [ sighs ] 88 00:09:14,684 --> 00:09:16,904 [ meowing ] 89 00:09:21,996 --> 00:09:23,345 [ beeps ] 90 00:09:26,653 --> 00:09:28,742 There you go, Frida. 91 00:09:28,785 --> 00:09:30,482 There you go, kitty. 92 00:09:36,663 --> 00:09:39,361 Look, why don't you get some sleep? 93 00:09:39,404 --> 00:09:41,929 I'll bring you some dinner later on, okay? 94 00:10:15,527 --> 00:10:17,138 Anne? 95 00:10:17,181 --> 00:10:19,314 Mmm. 96 00:10:19,357 --> 00:10:21,098 Should I pop this in the microwave? 97 00:10:21,142 --> 00:10:23,710 Oh, why don't you give me a couple minutes, okay? 98 00:10:23,753 --> 00:10:26,626 I don't know that I really feel like pizza right now. 99 00:10:26,669 --> 00:10:27,975 Okay. 100 00:10:30,847 --> 00:10:32,893 What time is it? 101 00:10:32,936 --> 00:10:34,982 It's past 11:00. 102 00:10:35,025 --> 00:10:37,245 You've been asleep for a long time. 103 00:10:37,288 --> 00:10:40,640 Bob, do me a favor. When you finish with that, 104 00:10:40,683 --> 00:10:43,817 would you take it downstairs to the kitchen and throw it out in the trash? 105 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 I only wanted a bite. 106 00:10:46,863 --> 00:10:49,344 I ate earlier. 107 00:11:02,836 --> 00:11:05,708 We'll go skiing this weekend. 108 00:11:05,752 --> 00:11:07,884 It'll take your mind off it. 109 00:11:10,931 --> 00:11:13,716 [ distant dog barking ] 110 00:11:24,335 --> 00:11:26,120 Ahhh! 111 00:11:31,995 --> 00:11:33,910 You're late. 112 00:11:33,954 --> 00:11:36,957 Oh, I'm sick about my car. I had a dead battery. 113 00:11:37,000 --> 00:11:39,960 I don't even want to go into it. I had to call AAA. 114 00:11:40,003 --> 00:11:43,572 It's-- anyway, did the cops show? 115 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 Nope. 116 00:11:45,313 --> 00:11:47,750 You're sure-- I mean, you're absolutely sure 117 00:11:47,794 --> 00:11:49,578 that they didn't show? 118 00:11:49,621 --> 00:11:52,755 A monkey in silks is still a monkey. You deaf? 119 00:11:52,799 --> 00:11:55,845 I said no cops. Would I fuckin' lie to you? 120 00:11:55,889 --> 00:11:58,369 You don't have to curse all the time, huh? 121 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 I understand. 122 00:11:59,936 --> 00:12:02,591 She's up there. 123 00:12:02,634 --> 00:12:04,854 Where? 124 00:12:04,898 --> 00:12:06,769 Where up there? 125 00:12:06,813 --> 00:12:09,032 Right there, top window. 126 00:12:09,076 --> 00:12:11,556 - Come on. Come on. - You ready? 127 00:12:36,103 --> 00:12:39,062 [ cat meows ] 128 00:12:41,151 --> 00:12:42,718 Come here, Frida. 129 00:12:44,067 --> 00:12:46,374 Come on, Frida. 130 00:12:46,417 --> 00:12:47,984 Oh. 131 00:12:53,424 --> 00:12:55,122 [ growling ] 132 00:12:58,995 --> 00:13:01,563 [ doorknob rattling ] 133 00:13:19,102 --> 00:13:21,322 - [ floorboards creak ] - [ cat growls ] 134 00:13:59,839 --> 00:14:02,580 - [ cat growls ] - Oh, shit. 135 00:14:02,624 --> 00:14:04,669 - I thought that was behind us or something. - Shh! 136 00:14:04,713 --> 00:14:07,324 I almost had a heart attack. 137 00:14:30,826 --> 00:14:32,306 [ guns firing ] 138 00:14:43,317 --> 00:14:46,450 [ tires squealing ] 139 00:14:46,494 --> 00:14:48,844 Wrong house? 140 00:14:48,888 --> 00:14:51,281 - [ car doors slamming ] - No. 141 00:14:51,325 --> 00:14:53,283 [ indistinct police radio ] 142 00:14:53,327 --> 00:14:55,155 Oh, shit, the cops are out there. 143 00:15:05,774 --> 00:15:07,732 [ doorknob rattling ] 144 00:15:07,776 --> 00:15:10,126 Pauling: I'm afraid, Miss Benton, you don't have a choice. 145 00:15:10,170 --> 00:15:14,000 Your only option is the Federal Protection Witness Program. 146 00:15:14,043 --> 00:15:15,958 For how long? 147 00:15:16,002 --> 00:15:18,265 Well, that's up to Carelli's lawyers. 148 00:15:18,308 --> 00:15:21,050 If they're smart-- and they are smart-- 149 00:15:21,094 --> 00:15:22,443 they could hold us up for months. 150 00:15:22,486 --> 00:15:24,358 How many months? 151 00:15:24,401 --> 00:15:29,537 Aw, six, eight, plus appeals. 152 00:15:29,580 --> 00:15:32,061 Then when it's over, we'll get you in the FBI program 153 00:15:32,105 --> 00:15:34,020 for witnesses against the mob. 154 00:15:34,063 --> 00:15:37,980 We'll relocate you. You'll start a whole new life 155 00:15:38,024 --> 00:15:39,939 with a new name and everything. 156 00:15:42,811 --> 00:15:45,292 I don't want a new name. 157 00:15:45,335 --> 00:15:48,469 Look, you'll have the best. 158 00:15:48,512 --> 00:15:50,645 [ sighs ] 159 00:15:50,688 --> 00:15:52,995 Best of what? 160 00:15:53,039 --> 00:15:55,476 This is bullshit. 161 00:15:57,608 --> 00:15:59,393 [ sighs ] 162 00:16:01,917 --> 00:16:03,832 Call her a hostile witness. 163 00:16:03,875 --> 00:16:05,442 Get an order for protective custody. 164 00:16:05,486 --> 00:16:07,531 I hate to do that. It's a lot of trouble. 165 00:16:07,575 --> 00:16:10,012 Yeah, but it's better than her being dead. 166 00:16:35,646 --> 00:16:37,518 Where's the bathroom? 167 00:17:21,214 --> 00:17:23,564 [ sighs ] 168 00:17:23,607 --> 00:17:26,088 [ toilet flushes ] 169 00:17:36,316 --> 00:17:40,320 I'll buy that wig and your coat from you for $30. 170 00:17:40,363 --> 00:17:43,497 There's a guy out there I don't want to deal with right now. 171 00:17:43,540 --> 00:17:45,064 You understand what I'm saying? 172 00:17:45,107 --> 00:17:47,544 Yeah, I dig that, but it's gonna cost you 50 bucks. 173 00:17:50,808 --> 00:17:53,855 Look, all I've got is-- is 47. 174 00:17:53,898 --> 00:17:57,859 Except, um, I'm gonna need $5 for the bus, okay? 175 00:17:57,902 --> 00:18:00,644 $40? I'll give you $40 for that. 176 00:18:00,688 --> 00:18:04,822 Okay, so you'll owe me 10. 177 00:18:04,866 --> 00:18:06,824 Here. 178 00:18:14,528 --> 00:18:17,618 [ men chattering ] 179 00:18:19,010 --> 00:18:21,752 [ change clanking ] 180 00:18:32,154 --> 00:18:34,287 How you doin'? 181 00:18:37,594 --> 00:18:40,771 [ distant siren wailing ] 182 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 I want a squad car outside her house. 183 00:18:46,168 --> 00:18:48,083 - I want you to check the bus station. - Yes, sir. 184 00:18:48,127 --> 00:18:50,216 Train station and the airport. 185 00:18:53,306 --> 00:18:55,438 Oh, I'm sorry, Miss Benton, 186 00:18:55,482 --> 00:18:58,528 but I can't give you that much money without prior notice. 187 00:18:58,572 --> 00:19:01,705 See, it's almost 3:30. If you come back tomorrow-- 188 00:19:01,749 --> 00:19:03,707 How much can you give me right now? 189 00:19:03,751 --> 00:19:07,581 Uh, I guess we could manage $15,000. 190 00:19:07,624 --> 00:19:10,061 That'll be fine. 191 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 I'm Margaret Mason. 192 00:19:26,643 --> 00:19:28,645 They're good, aren't they? 193 00:19:45,662 --> 00:19:47,664 This is my gallery. 194 00:19:51,842 --> 00:19:54,671 Are you interested in prices? 195 00:19:54,715 --> 00:19:57,587 They start at 20,000-- the small pieces. The larger-- 196 00:19:57,631 --> 00:19:59,850 I want that one. 197 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Okay. 198 00:20:11,645 --> 00:20:15,257 [ distant siren wailing ] 199 00:20:19,827 --> 00:20:21,916 Can I take care of that for you, Milo? 200 00:20:21,959 --> 00:20:24,788 Yeah, here. 201 00:20:24,832 --> 00:20:26,268 Be careful with it, Frankie. 202 00:20:26,312 --> 00:20:28,749 Uh, yeah. I got it, okay. 203 00:20:34,145 --> 00:20:36,670 I'm sorry, Milo. 204 00:20:36,713 --> 00:20:39,586 You think you can find the girl? 205 00:20:39,629 --> 00:20:41,892 Probably. 206 00:20:44,808 --> 00:20:48,856 [ pay phone dinging ] 207 00:20:48,899 --> 00:20:51,989 [ propeller spinning ] 208 00:20:52,033 --> 00:20:53,556 Margaret? 209 00:20:53,600 --> 00:20:55,645 Yeah, it's me, Anne. 210 00:20:55,689 --> 00:20:59,258 Look, you have to go to my house and get Frida, okay? 211 00:20:59,301 --> 00:21:02,565 I can't talk to you now. I'll try and get a hold of you later, all right? 212 00:21:02,609 --> 00:21:04,175 Bye. 213 00:21:07,875 --> 00:21:12,749 Man: "Killing is unavoidable, 214 00:21:12,793 --> 00:21:17,101 but is nothing to be proud of." [ laughing ] 215 00:21:19,190 --> 00:21:21,367 Milo, try one of these. Havanas-- they're the best. 216 00:21:21,410 --> 00:21:24,152 I don't smoke. 217 00:21:24,195 --> 00:21:25,545 Greek. 218 00:21:25,588 --> 00:21:28,330 Thanks, boss. 219 00:21:28,374 --> 00:21:31,028 [ sniffs ] 220 00:21:33,857 --> 00:21:36,207 Would you bring me up to date? 221 00:21:36,251 --> 00:21:39,863 Man: Well, the problem is she got away from the cops. 222 00:21:39,907 --> 00:21:41,343 If they hadn't let her slip, 223 00:21:41,387 --> 00:21:45,695 she'd be-- how shall I put it? 224 00:21:45,739 --> 00:21:47,131 Dead-- that's how she'd be. 225 00:21:47,175 --> 00:21:48,307 She'd be dead. 226 00:21:48,350 --> 00:21:50,613 The stupid cops, you know. 227 00:21:50,657 --> 00:21:53,790 I understand there was another opportunity. 228 00:21:53,834 --> 00:21:55,575 We got her boyfriend. 229 00:21:55,618 --> 00:21:59,361 [ laughing ] That kills me. 230 00:21:59,405 --> 00:22:00,754 [ laughing ] 231 00:22:04,497 --> 00:22:07,891 Mr. Avoca talk to you 232 00:22:07,935 --> 00:22:10,329 about my extending my franchise? 233 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 Yeah, how much did this thing cost? 234 00:22:13,419 --> 00:22:15,638 When are you gonna smarten up? 235 00:22:15,682 --> 00:22:18,380 That's an investment. When the broad dies, 236 00:22:18,424 --> 00:22:19,903 the price goes through the roof. 237 00:22:19,947 --> 00:22:22,689 - Eh! - Never learn. 238 00:22:22,732 --> 00:22:24,778 Anything-- anything you want. 239 00:22:26,257 --> 00:22:28,347 All I want is information. 240 00:22:28,390 --> 00:22:31,262 How cold is the trail? 241 00:22:31,306 --> 00:22:34,440 30 hours. 30 fucking hours. 242 00:22:34,483 --> 00:22:37,268 I think we should stop and go get some food. 243 00:22:37,312 --> 00:22:40,663 I hate Carelli, man. I hate him. 244 00:22:40,707 --> 00:22:43,753 Aren't you hungry? Have you ever been to In-N-Out Burger? 245 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 There's something-- there's something we haven't thought of yet. 246 00:22:45,799 --> 00:22:47,017 Can't think on an empty stomach. 247 00:22:47,061 --> 00:22:49,280 How do we find her? 248 00:22:54,416 --> 00:22:58,464 Carelli: Hey, Milo, what do you think? 249 00:22:58,507 --> 00:23:01,554 Huh? They got a view. 250 00:23:01,597 --> 00:23:04,295 They got the bay. 251 00:23:04,339 --> 00:23:07,211 They got an upstairs. 252 00:23:08,604 --> 00:23:10,998 You find me that rag, 253 00:23:11,041 --> 00:23:13,087 take care of her for me, 254 00:23:13,130 --> 00:23:15,959 I can get you a fucking boat. 255 00:23:16,003 --> 00:23:18,397 What do you think? 256 00:23:18,440 --> 00:23:21,791 Can you work here all right, Mr. Milo? 257 00:23:21,835 --> 00:23:24,620 Yeah, I-- 258 00:23:24,664 --> 00:23:28,407 by noon tomorrow, I need... 259 00:23:28,450 --> 00:23:31,061 a list of names, addresses of her friends, 260 00:23:31,105 --> 00:23:32,846 phone numbers, relatives. 261 00:23:32,889 --> 00:23:37,459 I need-- I need a phone company insider 262 00:23:37,503 --> 00:23:40,244 to find out 263 00:23:40,288 --> 00:23:42,638 if any of them received any long-distance phone calls. 264 00:23:42,682 --> 00:23:46,337 And I need three computers, 265 00:23:46,381 --> 00:23:50,516 cross-referencing birth certificate duplicates, 266 00:23:50,559 --> 00:23:53,519 Social Security applications. 267 00:23:53,562 --> 00:23:56,913 New-- last two days. 268 00:23:56,957 --> 00:23:59,220 Uh... 269 00:24:01,744 --> 00:24:05,052 If I can think of anything else, I'll ask for it when I need it. 270 00:24:05,095 --> 00:24:07,010 Simple. 271 00:24:07,054 --> 00:24:09,186 My man John Luponi will get you anything you need. Huh, John? 272 00:24:09,230 --> 00:24:10,840 He's my lawyer. 273 00:24:10,884 --> 00:24:12,842 Who's the heat in this? 274 00:24:12,886 --> 00:24:16,280 It's a prosecutor from the Justice Department. 275 00:24:16,324 --> 00:24:17,543 Name's Pauling. 276 00:24:17,586 --> 00:24:20,328 Pauling's in love with Mr. Carelli. 277 00:24:20,371 --> 00:24:23,418 Milo: That's good. 278 00:24:23,462 --> 00:24:26,900 Passion's a hard thing to conceal. 279 00:24:26,943 --> 00:24:30,381 "Passion's a hard thing to conceal." 280 00:24:30,425 --> 00:24:33,297 - [ horn blowing ] - [ gulls squawking ] 281 00:24:50,576 --> 00:24:53,230 [ distant dog barking ] 282 00:26:22,189 --> 00:26:24,670 [ phone ringing ] 283 00:26:28,151 --> 00:26:30,240 Yeah? 284 00:26:30,284 --> 00:26:33,635 Luponi: My client is beginning to get nervous, Mr. Milo. 285 00:26:33,679 --> 00:26:38,814 Yeah, I don't blame him. Mr. Avoca would like to see this cleaned up too. 286 00:26:38,858 --> 00:26:43,297 I'll get her. May take me a while. I'll get her. 287 00:26:52,088 --> 00:26:54,438 [ saxophone playing ] 288 00:27:52,409 --> 00:27:55,586 We're gonna be all night with this lipstick thing. 289 00:27:55,630 --> 00:27:59,678 We really need a strong, clean tagline. 290 00:27:59,721 --> 00:28:03,333 Something like: "The ultimate driving machine," 291 00:28:03,377 --> 00:28:05,640 only for lipstick. 292 00:28:08,774 --> 00:28:12,734 How about you? You got any ideas or what? 293 00:28:12,778 --> 00:28:14,693 I might have an idea. 294 00:28:20,046 --> 00:28:22,657 You gotta get out of my department. 295 00:28:22,701 --> 00:28:25,138 You've been here almost two months. Her trail is cold. 296 00:28:25,181 --> 00:28:26,879 Anne Benton is probably dead. 297 00:28:26,922 --> 00:28:29,316 Oh, yeah? How come Carelli's still looking for her, huh? 298 00:28:29,359 --> 00:28:31,753 Huh? I've got it narrowed down to three cities. 299 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 She's either in Houston, Seattle or Washington, D.C. 300 00:28:34,321 --> 00:28:35,801 If I know that, the mob knows it too. 301 00:28:38,499 --> 00:28:40,806 Milo: Art. 302 00:28:40,849 --> 00:28:43,722 "Its digital aspect 303 00:28:43,765 --> 00:28:48,074 is concerned with references exterior to the concept 304 00:28:48,117 --> 00:28:50,903 as well as the con-cept. 305 00:28:50,946 --> 00:28:53,340 Good conceptual art 306 00:28:53,383 --> 00:28:55,603 is concerned with just the con-cept. 307 00:28:58,737 --> 00:29:01,304 The known, an unknown, 308 00:29:01,348 --> 00:29:04,786 an unknown, a known, an unknown is known and then known. 309 00:29:04,830 --> 00:29:07,833 That which is not known and then known is known 310 00:29:07,876 --> 00:29:10,313 and then known and unknown and on." 311 00:29:10,357 --> 00:29:12,794 What the fuck am I doing? Conceptual art. 312 00:29:12,838 --> 00:29:15,362 [ muttering ] 313 00:29:15,405 --> 00:29:18,800 Little broad here. 314 00:29:18,844 --> 00:29:21,020 Here, the chick. 315 00:29:22,848 --> 00:29:25,285 Hey, you're looking good, Liza. Huh? 316 00:29:33,902 --> 00:29:36,035 "Protect me from what I want. 317 00:29:36,078 --> 00:29:38,341 Protect me from what I want." 318 00:29:38,385 --> 00:29:40,387 That's one of hers. 319 00:29:44,173 --> 00:29:47,611 "Protect me from what I want. Protect me--" 320 00:29:47,655 --> 00:29:49,700 Oh, I got you. 321 00:29:49,744 --> 00:29:52,965 You know, Margaret, it's kind of like being a baby 322 00:29:53,008 --> 00:29:56,359 and being born into the world. 323 00:29:56,403 --> 00:30:00,059 If you're alive that day, that's a success. 324 00:30:02,191 --> 00:30:05,151 Well, that's all I've got to say for now. 325 00:30:05,194 --> 00:30:07,240 [ sighs ] 326 00:30:07,283 --> 00:30:10,504 Don't worry about me. Everything's going to be fine. 327 00:30:10,547 --> 00:30:12,158 [ beeps ] 328 00:30:28,827 --> 00:30:30,437 Pauling: Anne Benton! 329 00:30:32,178 --> 00:30:33,353 Anne Benton? 330 00:30:35,442 --> 00:30:36,922 It's her! 331 00:30:54,853 --> 00:30:56,811 Woman over P.A.: Attention, golfers! 332 00:30:56,855 --> 00:30:58,900 Don't forget, this is twofer day! 333 00:30:58,944 --> 00:31:02,338 Two hot dogs, two soft drinks for the price of one. 334 00:31:16,700 --> 00:31:19,921 Just take your men around that way. 335 00:31:25,927 --> 00:31:29,626 [ woman over P.A. continues ] 336 00:31:29,670 --> 00:31:31,367 [ children laughing ] 337 00:31:31,411 --> 00:31:33,804 The two of you, get across that bridge. 338 00:31:33,848 --> 00:31:35,937 Hey, go! 339 00:31:35,981 --> 00:31:37,460 Someone over there. 340 00:31:40,724 --> 00:31:42,639 Woman over P.A.: See you there! 341 00:31:54,390 --> 00:31:56,131 [ grunts ] 342 00:32:00,005 --> 00:32:01,615 Oh! 343 00:32:01,658 --> 00:32:03,965 [ panting ] 344 00:32:14,410 --> 00:32:16,760 [ child calling out ] 345 00:32:27,075 --> 00:32:29,251 Woman over P.A.: Your attention, please. 346 00:32:29,295 --> 00:32:31,819 We have a little lost girl at the drink counter. 347 00:32:31,862 --> 00:32:34,996 Goddamn son of a bitch! I can't believe this. 348 00:32:35,040 --> 00:32:37,346 You guys are supposed to be the best in the world 349 00:32:37,390 --> 00:32:38,957 - and you can't even find-- ah! - [ static over radio ] 350 00:32:49,445 --> 00:32:52,057 [ distant train whistle blowing ] 351 00:33:42,237 --> 00:33:44,718 [ blowing ] 352 00:34:09,830 --> 00:34:12,920 [ saxophone wailing ] 353 00:34:20,797 --> 00:34:22,886 [ bouncing ] 354 00:34:31,852 --> 00:34:34,681 [ crossing signal dinging ] 355 00:34:51,132 --> 00:34:52,829 Anne: Hi, Margaret. 356 00:34:52,873 --> 00:34:54,788 I've had to move again. 357 00:34:54,831 --> 00:34:57,747 I traveled the last two days. I'm tired. 358 00:34:57,791 --> 00:35:00,837 An old art teacher of mine has a place for me to stay. 359 00:35:00,881 --> 00:35:02,926 I can't tell you where I am, 360 00:35:02,970 --> 00:35:04,624 but I'll keep in touch. 361 00:35:04,667 --> 00:35:06,713 I left the back-door key under the mat. 362 00:35:06,756 --> 00:35:08,236 You'll leave it there too. 363 00:35:08,280 --> 00:35:10,369 Uh, I don't know what I did with the front-door key. 364 00:35:10,412 --> 00:35:13,937 This place belongs to a loony art collector from El Paso. 365 00:35:13,981 --> 00:35:17,202 He never comes up here. He just ships this stuff up from time to time 366 00:35:17,245 --> 00:35:19,204 and I'm supposed to house-sit all this. 367 00:35:19,247 --> 00:35:21,945 Water the plants, pick up the mail. I'll be back in a few weeks. 368 00:35:21,989 --> 00:35:24,470 I just gotta get out of this city for a while. 369 00:35:24,513 --> 00:35:27,516 There's a very nice bedroom right up those stairs. 370 00:35:27,560 --> 00:35:29,562 You'll be real comfortable here. 371 00:35:45,882 --> 00:35:49,495 [ chain saw revving ] 372 00:35:57,329 --> 00:36:00,114 I haven't seen Anne Benton in a long time. 373 00:36:00,158 --> 00:36:02,203 Our forms aren't exactly simpatico. 374 00:36:02,247 --> 00:36:04,118 Who did you say you were working for? 375 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 Oh, I work for Bank of America. 376 00:36:06,251 --> 00:36:10,298 I need 100 pieces for lobbies up and down the state here. 377 00:36:10,342 --> 00:36:13,171 I really need to talk to Anne. 378 00:36:13,214 --> 00:36:16,086 For banks, Anne's stuff ain't any good. It's too distracting. 379 00:36:16,130 --> 00:36:18,741 Too literal. Gets in the way of business as usual. 380 00:36:21,440 --> 00:36:25,139 You need something less threatening, more abstract. 381 00:36:25,183 --> 00:36:28,447 My friend Laddie Dill, he works in concrete. 382 00:36:28,490 --> 00:36:31,624 Yeah, I used to work in concrete too. 383 00:36:31,667 --> 00:36:33,191 Shoes. 384 00:36:34,844 --> 00:36:37,891 Oh, I-- 385 00:36:37,934 --> 00:36:39,936 Fuckin' artists. 386 00:37:01,958 --> 00:37:06,267 Pinella, if I see you again, you're dead. 387 00:37:06,311 --> 00:37:08,791 And pay this. 388 00:37:12,055 --> 00:37:14,623 Where the fuck do you think we are, 42nd Street? 389 00:37:14,667 --> 00:37:17,147 You see other people out here dressed like we are? Huh? 390 00:37:17,191 --> 00:37:18,758 No, not really. 391 00:37:18,801 --> 00:37:20,803 - Well, then get in the fucking car! - Okay. 392 00:37:20,847 --> 00:37:22,805 Get in the fucking car. 393 00:37:22,849 --> 00:37:24,807 Just take it easy. Milo? 394 00:37:24,851 --> 00:37:27,984 - Have a nice day, Milo. - Get in the fucking car. 395 00:37:32,511 --> 00:37:34,948 Hey, Margaret. 396 00:37:34,991 --> 00:37:36,689 It's me, I guess. 397 00:37:36,732 --> 00:37:40,562 [ sighs ] I haven't been able to get away from my work these days. 398 00:37:40,606 --> 00:37:42,216 Busy, busy girl. 399 00:37:42,260 --> 00:37:45,741 I've been thinking about my friends. 400 00:37:45,785 --> 00:37:47,874 Thinking about you. 401 00:37:58,188 --> 00:38:00,278 [ brakes squeal ] 402 00:38:12,681 --> 00:38:14,727 What you lookin' at? 403 00:38:14,770 --> 00:38:18,600 Oh, it's a picture of-- see, it's the same place as there, the church. 404 00:38:18,644 --> 00:38:21,168 Oh, God, it is. Who is that? 405 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 Uh, Georgia O'Keeffe. 406 00:38:22,474 --> 00:38:24,258 Oh, I know her. 407 00:38:24,302 --> 00:38:27,348 She's the-- she's the one who paints those flowers 408 00:38:27,392 --> 00:38:29,785 - that look like genitalia, right? - That's it, you got it. 409 00:38:29,829 --> 00:38:31,700 They're pretty, though. I like 'em. 410 00:38:31,744 --> 00:38:33,659 God, this is something else. 411 00:38:33,702 --> 00:38:35,965 Must be scared riding around in this thing, no? 412 00:38:36,009 --> 00:38:37,445 Oh, why? [ imitates explosion ] 413 00:38:37,489 --> 00:38:38,838 Exploding? 414 00:38:38,881 --> 00:38:40,927 I kind of like it, actually. You know? 415 00:38:40,970 --> 00:38:42,929 I mean, we make great time. 416 00:38:42,972 --> 00:38:45,323 Never get stopped. Everybody gets out of our way. 417 00:38:45,366 --> 00:38:47,281 Shit, we'll be in Canada in two days. 418 00:38:47,325 --> 00:38:48,413 - Really? - Yeah. 419 00:38:48,456 --> 00:38:49,892 - That's far away. - Well... 420 00:38:49,936 --> 00:38:51,981 Look, maybe you could do me a favor. 421 00:38:52,025 --> 00:38:54,506 I got this envelope. Maybe you could mail this when you get to Canada? 422 00:38:54,549 --> 00:38:55,898 Come on, honeycakes. Let's hit it. 423 00:38:55,942 --> 00:38:57,596 It's for my ex-husband 424 00:38:57,639 --> 00:39:00,686 and I just don't want him to know where I am, you know? 425 00:39:00,729 --> 00:39:02,818 - You know how it is. - Yeah. Yeah, I know. 426 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 - Just mail it? - Yeah. 427 00:39:04,385 --> 00:39:06,039 - [ horn honks ] - Okay, I gotta go. All right. 428 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 - Thanks a lot. - Bye. 429 00:39:07,780 --> 00:39:09,477 - Take care. - All right, you too. 430 00:39:09,521 --> 00:39:12,088 - [ engine starts ] - Man: What the hell is that? 431 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 I told that chick I'd mail it for her when we got to Canada. 432 00:39:17,137 --> 00:39:19,748 Oh, so we're gonna mail this when we get to Canada 433 00:39:19,792 --> 00:39:21,750 with American stamps? 434 00:39:21,794 --> 00:39:24,710 If you used your brain like you use your ass, you'd be a genius. 435 00:39:24,753 --> 00:39:26,364 Fuck off, Sparky. 436 00:40:09,842 --> 00:40:13,149 Anne: Hi, Margaret. It's me, I guess. 437 00:40:13,193 --> 00:40:16,065 This time I actually believe I'm safe. 438 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 No one knows where I am. 439 00:40:18,154 --> 00:40:20,200 And eventually all this will be forgotten 440 00:40:20,243 --> 00:40:22,289 and I'll be forgotten too. 441 00:40:22,332 --> 00:40:25,248 I don't know if I can be with people. 442 00:40:25,292 --> 00:40:29,644 I don't know if I'm fit for it anymore. 443 00:40:29,688 --> 00:40:33,648 I'm cut off and I'm losing my connection. 444 00:40:33,692 --> 00:40:35,781 I do have this fantasy. 445 00:40:35,824 --> 00:40:40,612 There's-- there's a man in the dark. 446 00:40:40,655 --> 00:40:42,875 I can see his face. 447 00:40:42,918 --> 00:40:46,052 He's got a scarf around my neck 448 00:40:46,095 --> 00:40:48,358 and I know I'm going to die. 449 00:40:48,402 --> 00:40:51,231 And nothing else makes any difference. 450 00:40:58,847 --> 00:41:03,852 Leo, tell the boys, no red wine on my white sofas. 451 00:41:03,896 --> 00:41:05,593 Are you kidding me or what? 452 00:41:05,637 --> 00:41:07,247 I'm worried about going to fucking jail, 453 00:41:07,290 --> 00:41:09,510 you're worried about the stupid fucking carpet? 454 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 Don't take your shit out on me, Leo. 455 00:41:11,643 --> 00:41:14,776 Get the fuck out of here. Go get your hair done or something. 456 00:41:14,820 --> 00:41:17,475 Get out of my fuckin' ass. 457 00:41:17,518 --> 00:41:19,738 - Boss, I was thinking that-- - Boss? 458 00:41:19,781 --> 00:41:22,392 Now I'm a-- this fucking joint is bugged! 459 00:41:22,436 --> 00:41:25,221 I tell you a million times. You gotta make me a boss? 460 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 How'd you like to be the fuckin' boss? 461 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 Boss of what? 462 00:41:28,703 --> 00:41:30,966 Make me a fucking kingpin. 463 00:41:31,010 --> 00:41:33,142 Well, more bad news. 464 00:41:33,186 --> 00:41:35,188 Nobody's seen Milo since yesterday. 465 00:41:35,231 --> 00:41:36,450 So where is he? 466 00:41:36,494 --> 00:41:39,192 New Mexico. 467 00:41:39,235 --> 00:41:42,325 See, it's on the postmark there-- N.M. 468 00:41:44,763 --> 00:41:48,201 I don't understand what's going on with this guy, I'm telling you. 469 00:41:48,244 --> 00:41:51,291 He's not a fucking team player. I can't put my fucking finger on it. 470 00:41:51,334 --> 00:41:54,816 Let me go after her, boss. I'm sorry-- forgot. 471 00:41:54,860 --> 00:41:57,253 I won't fuck up. I'm a team player. 472 00:41:57,297 --> 00:41:59,038 [ chuckling ] 473 00:41:59,081 --> 00:42:00,735 What the fuck are you laughing at? 474 00:42:00,779 --> 00:42:02,128 At least the kid asked to go. 475 00:42:02,171 --> 00:42:03,433 Let him go. 476 00:42:11,616 --> 00:42:13,705 You're a team player, huh? 477 00:42:13,748 --> 00:42:15,837 That's right. 478 00:42:17,665 --> 00:42:19,972 Good fucking kid. You're gonna go. 479 00:42:20,015 --> 00:42:22,975 [ Pinella laughing ] I'm gonna go. 480 00:42:26,021 --> 00:42:27,501 [ Pinella continues laughing ] 481 00:42:27,545 --> 00:42:30,330 Your wife mind if we have a cigar? 482 00:42:30,373 --> 00:42:32,724 [ drums beating ] 483 00:42:32,767 --> 00:42:35,640 [ men chanting ] 484 00:42:46,128 --> 00:42:48,087 [ man hooting ] 485 00:42:59,838 --> 00:43:01,579 [ man hoots ] 486 00:43:13,242 --> 00:43:15,462 Hey, cowboy. 487 00:43:15,505 --> 00:43:17,638 What you doin' here?! Huh? 488 00:43:17,682 --> 00:43:19,684 What are you doing here?! 489 00:43:19,727 --> 00:43:21,903 That wasn't very smart, huh-- 490 00:43:21,947 --> 00:43:24,123 you taking off without a word to any of us? 491 00:43:24,166 --> 00:43:26,212 You could have told me, Milo. 492 00:43:26,255 --> 00:43:28,170 - You could've told me, Milo. - Pinella! Pinella. 493 00:43:28,214 --> 00:43:30,216 - What? - Get in there. 494 00:43:31,609 --> 00:43:35,656 Pinella, look, how did you get here? 495 00:43:35,700 --> 00:43:38,528 Tell me that you didn't fly to Albuquerque and rent a car. 496 00:43:38,572 --> 00:43:39,834 Tell me that you didn't do that. 497 00:43:39,878 --> 00:43:44,578 Well, what did you expect me to do, walk? Huh? 498 00:43:44,622 --> 00:43:47,668 Now the police know we're here. 499 00:43:47,712 --> 00:43:50,236 And that means that they know that Anne Benton's here. 500 00:43:50,279 --> 00:43:52,151 You dumb asshole. 501 00:43:52,194 --> 00:43:57,069 I'm not dumb. I've been watching you spying on her. 502 00:43:57,112 --> 00:44:00,594 You're supposed to kill her. [ laughing ] 503 00:44:00,638 --> 00:44:02,770 And you're just watching. 504 00:44:02,814 --> 00:44:05,251 What are you, some kind of pervert? 505 00:44:08,820 --> 00:44:11,692 Oh, Pinella. 506 00:44:11,736 --> 00:44:15,174 [ muted hooting continues ] 507 00:44:26,794 --> 00:44:29,579 [ wooden board jostles ] 508 00:45:48,049 --> 00:45:52,097 [ muted cheering ] 509 00:45:59,060 --> 00:46:01,280 [ water stops ] 510 00:47:00,992 --> 00:47:04,909 Damn, we haven't had a serious murder like this in seven or eight years. 511 00:47:04,952 --> 00:47:07,825 Well, you're gonna have another one if you don't move fast. 512 00:47:07,868 --> 00:47:09,565 You know this woman? 513 00:48:48,664 --> 00:48:52,103 [ whimpers ] 514 00:48:56,585 --> 00:48:59,893 You know what I'm here to do. 515 00:49:06,465 --> 00:49:10,599 I know everything there is to know about you. 516 00:49:10,643 --> 00:49:14,821 You know nothing about me. 517 00:49:16,518 --> 00:49:20,696 All you need to know about me 518 00:49:20,740 --> 00:49:23,961 is that I'm giving you a choice. 519 00:49:24,004 --> 00:49:28,313 Either I finish you now or I let you live. 520 00:49:28,356 --> 00:49:31,055 And if I let you live, 521 00:49:31,098 --> 00:49:34,623 your life is mine 522 00:49:34,667 --> 00:49:37,670 and you belong to me. 523 00:49:37,713 --> 00:49:42,457 And if you go against me in any way, 524 00:49:42,501 --> 00:49:44,068 I'll finish you. 525 00:49:48,376 --> 00:49:52,163 The choice is yours. 526 00:49:52,206 --> 00:49:54,904 Make it. 527 00:49:58,430 --> 00:50:01,302 I'm gonna live. 528 00:50:05,480 --> 00:50:08,005 Do you understand? 529 00:50:09,310 --> 00:50:11,225 [ whimpers ] 530 00:50:16,491 --> 00:50:18,885 [ doors slamming ] 531 00:50:26,632 --> 00:50:29,287 [ indistinct police radio ] 532 00:51:11,894 --> 00:51:14,114 [ kicking door ] 533 00:51:34,874 --> 00:51:38,095 [ police radio continues ] 534 00:51:51,978 --> 00:51:53,980 [ door closes ] 535 00:51:54,023 --> 00:51:56,548 Where?! 536 00:51:56,591 --> 00:51:59,768 Who killed him?! 537 00:51:59,812 --> 00:52:02,423 Who killed-- and where's Milo?! 538 00:52:02,467 --> 00:52:05,644 - Where is Mi-- - [ clicking ] 539 00:52:05,687 --> 00:52:08,081 - They killed the fucking kid. They killed that kid. - Shh. 540 00:52:08,125 --> 00:52:10,779 Who's Milo? 541 00:52:10,823 --> 00:52:13,739 [ tapping ] I don't know. 542 00:52:13,782 --> 00:52:16,350 We lost him. 543 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 - Who the fuck is Milo? - [ reporters clamoring ] 544 00:52:52,125 --> 00:52:53,735 'Morning. 545 00:52:57,826 --> 00:52:59,611 Nah. 546 00:52:59,654 --> 00:53:02,179 The lady will have a half a grapefruit, 547 00:53:02,222 --> 00:53:06,313 dry whole wheat toast, a glass of orange juice, 548 00:53:06,357 --> 00:53:08,010 and a cup of mint tea. 549 00:53:08,054 --> 00:53:10,056 We don't have any mint tea. 550 00:53:10,099 --> 00:53:12,319 Uh, black tea with honey, then. 551 00:53:12,363 --> 00:53:15,409 That's your fallback position. 552 00:53:15,453 --> 00:53:16,932 Hey, hey, hey! 553 00:53:16,976 --> 00:53:20,022 I would like a couple hamburger patties medium-rare, 554 00:53:20,066 --> 00:53:22,634 a green salad and cup of black coffee. 555 00:53:22,677 --> 00:53:24,201 - All right. - Thanks. 556 00:53:24,244 --> 00:53:28,944 You love Mexican food. 557 00:53:28,988 --> 00:53:32,165 You've had six old Mustangs in the past eight years. 558 00:53:32,209 --> 00:53:35,647 You got scars on your knees from a go-cart accident when you was a kid. 559 00:53:35,690 --> 00:53:38,911 Uh, you send tapes instead of letters. 560 00:53:38,954 --> 00:53:44,612 Your favorite movie-- "The Last Tango in Paris," huh? 561 00:53:47,311 --> 00:53:52,272 You're allergic to a certain kind of cosmetics, 562 00:53:52,316 --> 00:53:54,492 especially men's cologne. 563 00:53:54,535 --> 00:53:56,276 No, no, no, no, no. 564 00:53:56,320 --> 00:53:58,322 Be good. 565 00:54:05,894 --> 00:54:08,070 Thank you. 566 00:54:10,247 --> 00:54:13,772 [ slurping ] 567 00:54:13,815 --> 00:54:15,034 Yum. 568 00:54:22,128 --> 00:54:24,217 Anne: Can I ask you a question? 569 00:54:24,261 --> 00:54:26,001 Sure. 570 00:54:26,045 --> 00:54:30,179 Is this a kidnapping or what? 571 00:54:30,223 --> 00:54:32,530 Well, you could call it that. 572 00:54:32,573 --> 00:54:35,794 Well, what do you call it? 573 00:54:35,837 --> 00:54:37,752 I don't know. 574 00:54:40,451 --> 00:54:44,063 Why didn't you just kill me the way you killed Bob? 575 00:54:44,106 --> 00:54:47,719 Oh, I didn't kill Bob. I came on after that. 576 00:54:47,762 --> 00:54:51,331 But you would have killed him, wouldn't you? 577 00:54:51,375 --> 00:54:53,202 Nah. 578 00:54:53,246 --> 00:54:55,509 I would have killed you. 579 00:55:06,694 --> 00:55:09,828 What the-- 580 00:55:09,871 --> 00:55:11,525 You get comfortable 581 00:55:11,569 --> 00:55:15,137 and... 582 00:55:17,879 --> 00:55:19,141 put your nightgown on. 583 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 Jerk. 584 00:55:38,422 --> 00:55:40,946 Hey, Anne? 585 00:55:40,989 --> 00:55:43,165 Would you like a Coke from the machine or something? 586 00:56:03,795 --> 00:56:08,016 [ muttering ] 587 00:56:19,376 --> 00:56:21,987 [ distant traffic sounds ] 588 00:56:52,104 --> 00:56:54,193 I always thought you was pretty. 589 00:56:58,153 --> 00:57:00,982 But I never knew 590 00:57:01,026 --> 00:57:03,245 how beautiful you were. 591 00:57:08,860 --> 00:57:11,776 There's something I want to say to you. 592 00:57:17,259 --> 00:57:20,001 There's something going on here 593 00:57:20,045 --> 00:57:22,917 that I really don't understand. 594 00:57:22,961 --> 00:57:25,398 But I like it. 595 00:57:25,442 --> 00:57:28,183 I don't know. Shit. 596 00:57:31,535 --> 00:57:33,667 But you know what I mean. 597 00:57:35,016 --> 00:57:38,977 I know that you know what I mean. 598 00:57:41,980 --> 00:57:44,635 I'm just not good at talking. 599 00:57:55,863 --> 00:57:58,562 Oh, God, look at you. 600 00:58:13,533 --> 00:58:16,057 Okay. 601 00:58:17,755 --> 00:58:19,670 You can trust me. 602 00:58:27,199 --> 00:58:29,984 And I want to be able to trust you. 603 00:58:35,512 --> 00:58:39,341 Because I never loved nobody before now. 604 00:58:45,434 --> 00:58:46,697 But I love you. 605 00:59:02,539 --> 00:59:04,584 Anne, you want some breakfast? 606 00:59:04,628 --> 00:59:06,194 No. 607 00:59:06,238 --> 00:59:07,761 You gotta eat something. 608 00:59:07,805 --> 00:59:11,417 I'm not hungry. 609 00:59:11,460 --> 00:59:14,768 Oh, come on, you'll get something later on the road. 610 00:59:27,433 --> 00:59:31,742 Milo: Anne, you gotta cheer up. 611 00:59:31,785 --> 00:59:34,614 I don't think that you understand the situation here. 612 00:59:34,658 --> 00:59:36,616 All the rules have changed like that. 613 00:59:36,660 --> 00:59:40,751 The sun is blue now and the moon is red, 614 00:59:40,794 --> 00:59:43,884 the sky is green and the sea is pink. 615 00:59:46,278 --> 00:59:50,064 We're-- we're in another world here. 616 00:59:50,108 --> 00:59:54,286 If you are thinking of escaping, 617 00:59:54,329 --> 00:59:56,418 you're thinking of dying. 618 00:59:56,462 --> 00:59:59,465 You made the choice. 619 00:59:59,508 --> 01:00:02,511 It was the only choice that you had. 620 01:00:02,555 --> 01:00:04,601 But you made it. 621 01:00:04,644 --> 01:00:06,777 Not only are you a murderer and a rapist, 622 01:00:06,820 --> 01:00:08,779 but you're a pompous fucking asshole. 623 01:00:08,822 --> 01:00:11,738 I don't think you realize what I done for you. 624 01:00:14,611 --> 01:00:16,569 I can't go back. 625 01:00:19,093 --> 01:00:21,226 They're looking for me as hard as they're looking for you-- 626 01:00:21,269 --> 01:00:23,532 probably harder. 627 01:00:23,576 --> 01:00:26,013 You understand? They want to kill us both. 628 01:00:26,057 --> 01:00:30,670 You got to face some hard realities here. 629 01:00:30,714 --> 01:00:33,281 That's the problem with you artists. 630 01:00:33,325 --> 01:00:37,068 You got no sense of hard realities. 631 01:00:37,111 --> 01:00:41,072 - You know. You live in a dreamworld. - Milo? 632 01:00:41,115 --> 01:00:44,205 Ivory towers. Me, I'm from the street. 633 01:00:44,249 --> 01:00:47,687 You want to learn a sense of reality, 634 01:00:47,731 --> 01:00:49,646 you don't sit in no fucking Eames chair. 635 01:00:49,689 --> 01:00:51,996 You get out, you pound the pavement. 636 01:00:52,039 --> 01:00:55,608 [ footsteps ] 637 01:01:03,747 --> 01:01:06,488 You know, 638 01:01:06,532 --> 01:01:10,318 you really ought to listen to me when I'm talking to you. 639 01:01:10,362 --> 01:01:12,494 [ distant train whistle blowing ] 640 01:01:33,690 --> 01:01:36,301 Ah, shit! 641 01:01:36,344 --> 01:01:39,652 God damn it! Anne, you got a tissue or something? 642 01:01:39,696 --> 01:01:41,915 Should have brought that fucking scarf. 643 01:01:47,225 --> 01:01:49,444 [ machine shuts off ] 644 01:01:49,488 --> 01:01:52,447 [ door sliding closed ] 645 01:01:52,491 --> 01:01:54,536 I can hear you! 646 01:02:00,455 --> 01:02:01,761 Anne? 647 01:02:01,805 --> 01:02:04,895 Come on. 648 01:02:04,938 --> 01:02:07,811 Anne, it's obvious where you are. Come on. 649 01:02:25,872 --> 01:02:28,701 I guess I owed you that one. 650 01:02:30,747 --> 01:02:32,792 Come on. 651 01:02:32,836 --> 01:02:34,359 Come on. 652 01:02:35,839 --> 01:02:37,754 Come on! 653 01:02:45,631 --> 01:02:49,069 - You afraid of me? - Afraid of you? 654 01:02:49,113 --> 01:02:50,810 I ain't afraid of you. I'm not afraid of you. 655 01:02:50,854 --> 01:02:52,899 What, afraid of a guy who's so hard up, 656 01:02:52,943 --> 01:02:55,597 he's got to kidnap a girl to have sex with her? 657 01:02:55,641 --> 01:02:57,599 - Anne. - Don't touch me. 658 01:03:00,037 --> 01:03:03,997 Christ, I don't know. I ain't even had a date in 20 years. 659 01:03:04,041 --> 01:03:07,392 I've had sex, but I done this all wrong. 660 01:03:11,657 --> 01:03:16,183 Look, I'm-- I'm not so hot at feelings. 661 01:03:16,227 --> 01:03:19,317 You know? 662 01:03:19,360 --> 01:03:23,060 Maybe you could, you know, 663 01:03:23,103 --> 01:03:25,802 teach me? 664 01:03:28,152 --> 01:03:32,286 You think that you could do that, Anne? 665 01:03:32,330 --> 01:03:35,594 You could teach me. 666 01:03:41,339 --> 01:03:43,950 [ bird squawking ] 667 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 I can't believe you brought this. 668 01:03:49,695 --> 01:03:53,177 What, did you go through all of my drawers, huh? 669 01:03:53,220 --> 01:03:57,703 I bet you would look nice in them. 670 01:03:57,746 --> 01:03:59,836 Is that what this is all about, then? 671 01:03:59,879 --> 01:04:02,882 What, you want me to put this all on for you, huh? 672 01:04:02,926 --> 01:04:04,753 Why not? 673 01:04:04,797 --> 01:04:06,843 I thought it would be fun. 674 01:04:09,193 --> 01:04:11,238 I gave up my career for you. 675 01:04:11,282 --> 01:04:13,153 I gave up my life. 676 01:04:13,197 --> 01:04:15,199 Now you could do a little something for me. 677 01:04:15,242 --> 01:04:17,201 You put this shit on. 678 01:04:17,244 --> 01:04:19,203 Fine. 679 01:04:20,726 --> 01:04:23,294 - Big man with a gun, huh? - Here. 680 01:04:23,337 --> 01:04:24,251 Here! 681 01:04:26,514 --> 01:04:30,040 Hey, not in there! Here. 682 01:04:30,083 --> 01:04:31,780 Go on. 683 01:04:31,824 --> 01:04:34,914 Oh, fine. 684 01:04:34,958 --> 01:04:37,874 No problem. I can do that for you. Huh? 685 01:04:41,878 --> 01:04:45,925 You want me to be a hooker, Milo? 686 01:04:45,969 --> 01:04:49,798 A little "Playboy" centerfold, huh? 687 01:04:49,842 --> 01:04:51,800 Vulgar little tart? Is that what you want? 688 01:04:51,844 --> 01:04:53,890 Oh, that would be nice. 689 01:04:53,933 --> 01:04:56,370 Uh, slow, uh... 690 01:04:56,414 --> 01:04:59,373 Let me tell you a little something about men, Milo. 691 01:04:59,417 --> 01:05:02,289 They have no imagination. 692 01:05:02,333 --> 01:05:06,337 You have no imagination. 693 01:05:06,380 --> 01:05:09,949 I do have imagination. I can think of lots of things. 694 01:05:09,993 --> 01:05:13,431 In fact, I'm-- 695 01:05:13,474 --> 01:05:15,607 I'm thinking of a few of them right now. 696 01:05:15,650 --> 01:05:16,869 [ laughs ] 697 01:05:20,090 --> 01:05:21,700 You like this? 698 01:05:25,486 --> 01:05:28,272 You really like this, don't you? 699 01:05:28,315 --> 01:05:31,188 [ laughs ] Mm-hmm. 700 01:05:31,231 --> 01:05:32,972 I know. 701 01:05:33,016 --> 01:05:36,584 Why don't I tie you up? That would be exciting. 702 01:05:39,761 --> 01:05:41,067 I'd like that. 703 01:05:42,939 --> 01:05:46,377 Maybe, um... 704 01:05:46,420 --> 01:05:48,988 when we know each other better. 705 01:05:49,032 --> 01:05:50,859 Chicken. 706 01:06:00,957 --> 01:06:03,133 It seems that our friend Mr. Milo 707 01:06:03,176 --> 01:06:05,787 has left the family circle. 708 01:06:05,831 --> 01:06:09,052 And I think he's taken this girl Anne Benton with him. 709 01:06:09,095 --> 01:06:12,011 Pauling: That's impossible. 710 01:06:12,055 --> 01:06:14,231 This guy Milo is a professional. 711 01:06:14,274 --> 01:06:16,581 We don't even have his prints. 712 01:06:16,624 --> 01:06:18,409 [ sighs ] 713 01:06:18,452 --> 01:06:20,541 Professional hit men don't run off with their victims. 714 01:06:20,585 --> 01:06:24,502 [ distant traffic sounds ] 715 01:06:29,811 --> 01:06:32,292 [ birds singing ] 716 01:06:39,125 --> 01:06:42,041 [ door unlocking ] 717 01:06:45,305 --> 01:06:48,178 I thought you were going to get me jeans. 718 01:07:23,430 --> 01:07:25,389 [ laughs ] 719 01:07:31,177 --> 01:07:33,788 Come back to bed. 720 01:07:33,832 --> 01:07:37,096 [ sighs ] 721 01:07:37,140 --> 01:07:41,057 - Anne: Milo? - Milo: What, what? 722 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 - What's it like? - What's what like? 723 01:07:44,234 --> 01:07:47,280 What's it like being a hit man? 724 01:07:51,589 --> 01:07:56,289 It's a job. I don't think about it much. 725 01:07:56,333 --> 01:07:59,118 What does it feel like doing a hit? 726 01:07:59,162 --> 01:08:01,903 It don't feel like anything. 727 01:08:04,297 --> 01:08:08,127 You're too busy making sure everything goes right. 728 01:08:08,171 --> 01:08:11,174 Come on. You don't feel anything? 729 01:08:11,217 --> 01:08:13,654 Let me put it to you this way-- 730 01:08:13,698 --> 01:08:17,180 I don't go out right afterwards, have a big meal or anything. 731 01:09:05,619 --> 01:09:08,927 Listen, 732 01:09:08,970 --> 01:09:12,931 you can't keep thinking that I'm going to do anything you want, 'cause I'm not. 733 01:09:12,974 --> 01:09:15,020 You know? 734 01:09:15,063 --> 01:09:17,936 It's not fair. It's not right. 735 01:09:17,979 --> 01:09:20,982 This is my life, not yours. 736 01:09:21,026 --> 01:09:24,334 No, this is not your life. 737 01:09:24,377 --> 01:09:26,379 This is not my life either. 738 01:09:26,423 --> 01:09:28,120 This is our life. 739 01:09:29,730 --> 01:09:33,299 Anne, under the table. 740 01:09:36,128 --> 01:09:40,088 - [ man grunting ] - [ guns firing ] 741 01:09:40,132 --> 01:09:42,961 [ women screaming ] 742 01:09:43,004 --> 01:09:45,224 - Out the front door. - What about the back door? 743 01:09:45,268 --> 01:09:47,966 Out the front, Anne! They come in the back. 744 01:09:49,620 --> 01:09:53,406 - [ both firing ] - [ woman grunting ] 745 01:09:53,450 --> 01:09:54,755 [ woman grunting ] 746 01:09:54,799 --> 01:09:56,714 Hey! 747 01:10:00,108 --> 01:10:03,373 - Hey! - [ dogs barking ] 748 01:10:06,419 --> 01:10:08,813 [ coyote howling ] 749 01:10:33,185 --> 01:10:36,014 [ laughing ] 750 01:10:39,800 --> 01:10:42,368 That was no hit. 751 01:10:42,412 --> 01:10:44,675 You want a bite? 752 01:10:44,718 --> 01:10:46,894 - Sure. - Mmm. 753 01:10:46,938 --> 01:10:49,593 Mmm! Mmm! 754 01:10:49,636 --> 01:10:52,291 Mexican food. 755 01:10:52,335 --> 01:10:53,292 [ giggling ] 756 01:10:53,336 --> 01:10:55,903 There's a lot of cars passing us. 757 01:10:55,947 --> 01:10:58,515 Maybe you ought to pull over, let me drive. 758 01:10:58,558 --> 01:11:01,300 - All right. - You done good. 759 01:11:01,344 --> 01:11:02,649 I'm proud of you. 760 01:11:24,628 --> 01:11:27,674 Is this yours? 761 01:11:27,718 --> 01:11:31,330 Eh, I guess it is. 762 01:11:31,374 --> 01:11:32,853 Mmm. Love it. 763 01:11:32,897 --> 01:11:34,812 [ laughs ] 764 01:11:40,208 --> 01:11:41,862 [ grunts ] 765 01:11:46,389 --> 01:11:50,393 Gonna go unload the car. 766 01:11:50,436 --> 01:11:52,656 Look around here. 767 01:13:07,731 --> 01:13:10,386 [ bleating ] 768 01:13:24,312 --> 01:13:26,227 Anne: Milo? 769 01:13:27,577 --> 01:13:30,536 - [ panting ] - Oh, hold on. 770 01:13:30,580 --> 01:13:33,626 There's this-- there's a baby goat or a lamb or something. 771 01:13:33,670 --> 01:13:35,672 It's stuck in a crevasse in the mountain. 772 01:13:35,715 --> 01:13:37,543 You've got to help me pull it out-- it's stuck. 773 01:13:37,587 --> 01:13:38,936 - It's gonna starve. - Where, where, where? 774 01:13:38,979 --> 01:13:41,155 Come on! 775 01:13:41,199 --> 01:13:43,375 [ bleating ] 776 01:13:43,419 --> 01:13:45,899 [ Milo grunting ] 777 01:13:50,382 --> 01:13:52,558 Oh, okay. 778 01:13:56,649 --> 01:13:59,304 [ birds chirping ] 779 01:13:59,347 --> 01:14:01,393 Milo: That there's the Rocky Mountains. 780 01:14:01,437 --> 01:14:03,177 Anne: No. 781 01:14:03,221 --> 01:14:05,745 That's the back of the Jemez. 782 01:14:05,789 --> 01:14:07,399 The what? 783 01:14:07,443 --> 01:14:10,707 The Jemez wilderness. On the other side of that is Los Alamos. 784 01:14:10,750 --> 01:14:12,360 [ laughs ] 785 01:14:13,666 --> 01:14:15,929 Can you see everything? 786 01:14:15,973 --> 01:14:18,497 Look, there's Chicago. 787 01:14:18,541 --> 01:14:20,020 Mmm. 788 01:14:24,068 --> 01:14:27,854 Milo: Tell me something secret about yourself. 789 01:14:27,898 --> 01:14:30,857 - Mmm, like-- - No, like something 790 01:14:30,901 --> 01:14:35,122 you never told nobody before. 791 01:14:35,166 --> 01:14:37,864 I thought you knew everything about me. 792 01:14:37,908 --> 01:14:40,171 Oh, come on. 793 01:14:44,175 --> 01:14:45,959 Okay. 794 01:14:46,003 --> 01:14:48,962 I'll tell you a secret I've never told anybody before. 795 01:14:49,006 --> 01:14:50,137 Yeah? 796 01:14:50,181 --> 01:14:52,792 Yeah. It's really embarrassing. 797 01:14:52,836 --> 01:14:54,881 Yeah, embarrassing? 798 01:14:54,925 --> 01:14:56,970 [ laughs ] It's disgusting. 799 01:14:57,014 --> 01:14:58,102 Disgusting? 800 01:14:58,145 --> 01:14:59,669 - Mmm. - All right. 801 01:14:59,712 --> 01:15:04,674 You know what food I get these terrible cravings for? 802 01:15:04,717 --> 01:15:08,634 This-- this is so embarrassing. 803 01:15:08,678 --> 01:15:11,768 It's all right. Yeah? 804 01:15:11,811 --> 01:15:15,075 Well, I'll be sitting eating dinner 805 01:15:15,119 --> 01:15:18,514 at, like, the West Beach Cafe in Venice. 806 01:15:18,557 --> 01:15:19,993 Yeah? 807 01:15:20,037 --> 01:15:23,475 I'll have my-- I'll have my arugula salad 808 01:15:23,519 --> 01:15:28,393 and my half order of capellini and bay scallops 809 01:15:28,436 --> 01:15:31,309 - and my glass of white wine-- - Yeah? 810 01:15:31,352 --> 01:15:34,965 and then suddenly 811 01:15:35,008 --> 01:15:37,228 I have to have 812 01:15:37,271 --> 01:15:40,797 a Hostess Sno Ball. [ laughs ] 813 01:15:40,840 --> 01:15:43,060 [ laughs ] What? 814 01:15:43,103 --> 01:15:46,063 I especially like the pink ones. 815 01:15:46,106 --> 01:15:48,152 [ laughs ] 816 01:15:48,195 --> 01:15:50,067 Oh, Anne. 817 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 Good night. 818 01:15:54,767 --> 01:15:56,552 Good night, Anne. 819 01:16:48,168 --> 01:16:50,127 Mmm. 820 01:16:52,129 --> 01:16:53,913 Thank you. 821 01:16:56,176 --> 01:16:57,830 I like it. 822 01:17:07,753 --> 01:17:10,887 Milo: You were right. 823 01:17:10,930 --> 01:17:12,149 They are disgusting. 824 01:17:13,367 --> 01:17:15,369 I've been thinking. 825 01:17:15,413 --> 01:17:17,763 You know the safest place for us? 826 01:17:17,807 --> 01:17:20,113 - Where? - New Zealand. 827 01:17:20,157 --> 01:17:22,028 Milo. 828 01:17:22,072 --> 01:17:25,292 No, I'm serious. New Zealand-- that's the place. 829 01:17:25,336 --> 01:17:27,904 There's hardly any people. There's lots of sheep. 830 01:17:27,947 --> 01:17:29,819 - You'll love it. - [ laughs ] 831 01:17:29,862 --> 01:17:31,647 We could take a cargo boat. 832 01:17:31,690 --> 01:17:35,868 It's kind of like a sea cruise, only better. 833 01:17:35,912 --> 01:17:39,045 Fewer assholes. 834 01:17:39,089 --> 01:17:41,395 Oh, as if your mafia friends 835 01:17:41,439 --> 01:17:43,093 are just going to let us take a little cruise, huh? 836 01:17:43,136 --> 01:17:46,139 Hey, I can fix it. 837 01:17:46,183 --> 01:17:49,273 Milo, let's get real here for a second. 838 01:17:49,316 --> 01:17:53,973 I can do other things besides killing people, you know? 839 01:17:54,017 --> 01:17:56,541 I, uh... 840 01:17:56,584 --> 01:18:00,676 I own a large chain of Laundromats. 841 01:18:00,719 --> 01:18:03,461 I, uh... 842 01:18:03,504 --> 01:18:07,944 I could do electrical work, carpentry. 843 01:18:07,987 --> 01:18:10,598 Yeah, well, that's fine for you. 844 01:18:10,642 --> 01:18:13,863 But what about me? I mean, I need people. 845 01:18:13,906 --> 01:18:16,604 I need museums, I need galleries, 846 01:18:16,648 --> 01:18:19,042 I need a cultural environment. 847 01:18:19,085 --> 01:18:23,002 Ooh, a "cultural environment." 848 01:18:23,046 --> 01:18:24,656 Yeah. 849 01:18:24,700 --> 01:18:27,354 Who's the pompous asshole now? 850 01:18:27,398 --> 01:18:29,748 I mean, what a load of crap. 851 01:18:29,792 --> 01:18:31,402 Crap? 852 01:18:31,445 --> 01:18:33,621 Wait a minute, that's-- that's my work. 853 01:18:33,665 --> 01:18:36,189 I mean, that's my life. I'm an artist. 854 01:18:36,233 --> 01:18:38,452 Oh, you think you're an artist. 855 01:18:38,496 --> 01:18:41,238 Let me tell you about art, baby. 856 01:18:41,281 --> 01:18:43,109 You're gonna tell me about art? 857 01:18:43,153 --> 01:18:45,677 What you know about art would fit in, like, a thimble. 858 01:18:45,721 --> 01:18:48,767 Art is Charlie Parker. 859 01:18:48,811 --> 01:18:52,379 Art is Hieronymous Bosch, or whatever his name is. 860 01:18:52,423 --> 01:18:54,555 Now you call yourself an artist, 861 01:18:54,599 --> 01:18:56,993 but your art don't exist 862 01:18:57,036 --> 01:18:59,343 without a wall socket to plug it into. 863 01:18:59,386 --> 01:19:00,779 Oh, God, what a moron. 864 01:19:00,823 --> 01:19:03,913 You're a moron and a Philistine, you know that? 865 01:19:03,956 --> 01:19:06,002 - Yeah? - Yeah. 866 01:19:06,045 --> 01:19:08,439 Well, I got an idea for you. 867 01:19:08,482 --> 01:19:12,095 Why don't you just go right back to the land of fucking wall sockets? 868 01:19:12,138 --> 01:19:13,749 Maybe I will. 869 01:19:13,792 --> 01:19:15,446 Fine. 870 01:19:15,489 --> 01:19:17,056 Fine. 871 01:19:21,191 --> 01:19:24,368 Well, fine, here-- here's the fucking keys. 872 01:19:24,411 --> 01:19:26,587 - Go on. - I'm going. 873 01:19:37,294 --> 01:19:39,339 [ car starts ] 874 01:19:39,383 --> 01:19:42,821 And take your fucking Sno Balls with you! 875 01:19:44,649 --> 01:19:45,955 Ha! 876 01:20:24,167 --> 01:20:27,561 [ playing ] 877 01:20:46,754 --> 01:20:49,105 Milo! Milo, listen. 878 01:21:28,274 --> 01:21:30,886 How'd they find us? 879 01:21:30,929 --> 01:21:32,931 Who else knows about this place? 880 01:21:32,975 --> 01:21:35,020 It was a gift from my employer. 881 01:21:35,064 --> 01:21:38,067 Oh. 882 01:21:38,110 --> 01:21:40,504 Okay, I admit it-- I fucked up. 883 01:21:40,547 --> 01:21:42,462 You happy now? 884 01:21:42,506 --> 01:21:46,205 [ brakes squeal ] 885 01:21:46,249 --> 01:21:48,686 Where does this road lead to? 886 01:21:48,729 --> 01:21:50,601 It's a dead end. 887 01:21:50,644 --> 01:21:51,776 All right, stop. 888 01:21:58,652 --> 01:22:01,568 [ bleating ] 889 01:22:24,461 --> 01:22:26,028 Ah, thank God. 890 01:22:26,071 --> 01:22:27,812 You know how to fly one of these things? 891 01:22:27,855 --> 01:22:29,596 What? No. 892 01:22:29,640 --> 01:22:31,990 Lucky I do, huh? 893 01:22:32,034 --> 01:22:34,471 - [ Milo laughs ] - Oh, yeah? 894 01:22:34,514 --> 01:22:36,168 Yeah, I do. 895 01:22:38,954 --> 01:22:40,912 Get in there. 896 01:23:06,372 --> 01:23:10,115 You're all right, Milo. 897 01:23:10,159 --> 01:23:12,204 Yeah, I hope you're right. 898 01:23:18,036 --> 01:23:20,343 - [ blades whirring ] - Wait here a minute. 899 01:23:20,386 --> 01:23:21,909 Hang on. 900 01:23:45,020 --> 01:23:49,633 You vicious son of a bitches! 901 01:23:49,676 --> 01:23:51,504 - [ firing ] - [ brakes squealing ] 902 01:24:01,819 --> 01:24:03,386 [ bullets zinging ] 903 01:24:35,418 --> 01:24:38,812 - [ helicopter rising ] - [ all firing ] 904 01:24:38,856 --> 01:24:42,599 [ bullets zinging ] 905 01:24:54,480 --> 01:24:59,398 This whole area here used to be a city-- 906 01:24:59,442 --> 01:25:03,228 Anasazi Pueblo. Thousands of families lived here. 907 01:25:03,272 --> 01:25:05,404 It was like fuckin' L.A. 908 01:25:07,014 --> 01:25:10,714 Those cliffs over there used to be the waterfront-- 909 01:25:10,757 --> 01:25:12,324 the Navaho state. 910 01:25:12,368 --> 01:25:15,936 They're the largest navy in the world. 911 01:25:15,980 --> 01:25:17,938 This was all underwater. 912 01:25:17,982 --> 01:25:21,812 Then one day, the Rocky Mountains rose and the ocean left. 913 01:25:21,855 --> 01:25:24,293 But that was over 200 million years ago. 914 01:25:24,336 --> 01:25:25,250 Uh-huh. 915 01:25:40,047 --> 01:25:42,049 Oh, shit. 916 01:25:53,887 --> 01:25:55,976 Milo, honey, about that fight we had-- 917 01:25:56,020 --> 01:25:59,371 I really want to work this out, just in case, you know. 918 01:25:59,415 --> 01:26:01,156 Forget it. 919 01:26:18,260 --> 01:26:21,828 - [ firing ] - Anne! 920 01:26:30,097 --> 01:26:31,969 [ bullets zinging ] 921 01:26:46,244 --> 01:26:48,551 Milo: Okay! 922 01:27:03,783 --> 01:27:07,047 I thought you didn't smoke. 923 01:27:07,091 --> 01:27:08,745 I don't. 924 01:27:15,534 --> 01:27:18,320 What's the plan, Milo? What do we do now? 925 01:27:18,363 --> 01:27:21,323 I don't think there's anything that we can do. 926 01:27:21,366 --> 01:27:23,847 What do you mean? 927 01:27:23,890 --> 01:27:28,025 I think we played this out as far as we're going to be allowed. 928 01:27:28,068 --> 01:27:29,766 Allowed? 929 01:27:32,682 --> 01:27:35,075 You don't know these people like I do. 930 01:27:35,119 --> 01:27:39,558 Shit, I was the one that was living in the dreamworld. 931 01:27:39,602 --> 01:27:41,647 Anne: Come back to the party, Milo. 932 01:27:41,691 --> 01:27:43,562 You're a hit man, for Christ's sake. 933 01:27:43,606 --> 01:27:45,651 Milo: What's that supposed to mean? 934 01:27:45,695 --> 01:27:47,305 Anne: It means you hit people. Hit them. 935 01:27:47,349 --> 01:27:51,048 Oh, sure, just hit a couple Mafia dons 936 01:27:51,091 --> 01:27:54,051 and their Beverly Hills lawyers. Sure, yeah, why not? Yeah. 937 01:27:54,094 --> 01:27:56,967 Exactly. Why not? 938 01:27:57,010 --> 01:27:58,795 Leo! 939 01:28:00,492 --> 01:28:04,540 Grace, if you don't get the fuck out of here, 940 01:28:04,583 --> 01:28:06,585 there's going to be more than red wine 941 01:28:06,629 --> 01:28:09,632 spilled on those white fucking couches. 942 01:28:12,678 --> 01:28:14,811 Fucking dead. I'm dead. 943 01:28:14,854 --> 01:28:16,160 Shit! 944 01:28:16,203 --> 01:28:18,031 Fuck. 945 01:28:18,075 --> 01:28:21,339 You think the old man knows about the helicopter yet? 946 01:28:21,383 --> 01:28:23,080 Presumably. 947 01:28:23,123 --> 01:28:25,343 [ phone ringing ] 948 01:28:25,387 --> 01:28:27,998 I imagine that'll be Avoca now. 949 01:28:28,041 --> 01:28:29,347 Greek, get that. 950 01:28:29,391 --> 01:28:31,393 If it's for me, I ain't here. 951 01:28:34,352 --> 01:28:35,571 Hello? 952 01:28:35,614 --> 01:28:37,790 Who? 953 01:28:37,834 --> 01:28:42,708 Have you-- have you thought about taking a vacation, Leo? 954 01:28:42,752 --> 01:28:44,928 You and Grace? 955 01:28:44,971 --> 01:28:47,409 I got friends in South Africa. 956 01:28:47,452 --> 01:28:50,063 Greek: It's him. 957 01:28:50,107 --> 01:28:52,022 It's him-- it's Milo. 958 01:28:52,065 --> 01:28:54,590 Give me that phone. 959 01:28:54,633 --> 01:28:56,853 Hello? 960 01:28:56,896 --> 01:28:58,637 Milo, it's you? 961 01:28:58,681 --> 01:29:01,597 Yeah, where are you? Where's the girl? 962 01:29:01,640 --> 01:29:04,121 I killed her. 963 01:29:04,164 --> 01:29:06,471 I want to do a deal. 964 01:29:07,994 --> 01:29:11,520 Uh, hello, Mr. Milo. This is John Luponi. 965 01:29:11,563 --> 01:29:13,826 Are you sure you've killed this girl? 966 01:29:13,870 --> 01:29:16,960 We had the impression you were fairly close. 967 01:29:17,003 --> 01:29:19,615 I may have lost it for a minute, but not now. 968 01:29:19,658 --> 01:29:21,791 I killed her as an act of good faith. 969 01:29:21,834 --> 01:29:24,184 And I expect some consideration in return here. 970 01:29:24,228 --> 01:29:25,838 What do you want? 971 01:29:25,882 --> 01:29:27,884 I want to talk. 972 01:29:27,927 --> 01:29:30,060 Get him here. Get him here. 973 01:29:30,103 --> 01:29:32,410 Well, we want to talk too, Mr. Milo. 974 01:29:32,454 --> 01:29:33,977 Why don't you come on over here? 975 01:29:34,020 --> 01:29:37,676 We were just sitting down for lunch-- a nice friendly lunch. 976 01:29:37,720 --> 01:29:39,548 [ laughs ] No way. 977 01:29:39,591 --> 01:29:43,029 I'll meet you in the high desert-- Lancaster. 978 01:29:43,073 --> 01:29:45,467 That's out of the question, Milo. 979 01:29:45,510 --> 01:29:48,470 Uh, why don't we meet at my office? 980 01:29:48,513 --> 01:29:50,689 What you think I am, stupid? 981 01:29:50,733 --> 01:29:53,823 Think of some other place, Luponi-- someplace nice, open. 982 01:29:53,866 --> 01:29:55,694 What about San Pedro? 983 01:29:55,738 --> 01:29:57,827 Where you popped Rianetti? The refinery? 984 01:29:57,870 --> 01:29:59,785 That's good. 985 01:29:59,829 --> 01:30:03,136 Do you know where San Pedro is, where the refineries are? 986 01:30:03,180 --> 01:30:07,402 No, I don't. No, I don't want-- 987 01:30:07,445 --> 01:30:10,970 Hey, hey, that's our last offer, asshole. Take it or get fucked! 988 01:30:11,014 --> 01:30:14,583 It's easy to find, Milo. 989 01:30:14,626 --> 01:30:17,542 And it would be convenient for all of us. 990 01:30:17,586 --> 01:30:21,459 All right, bring-- you come, Luponi, and bring Greek. 991 01:30:21,503 --> 01:30:23,418 Ask him when. 992 01:30:23,461 --> 01:30:27,639 Oh, yes. What time, Milo? 993 01:30:27,683 --> 01:30:29,859 Five hours from now. 994 01:30:29,902 --> 01:30:32,992 That's a long time, Milo. 995 01:30:33,036 --> 01:30:35,430 I gotta get there first. 996 01:30:38,041 --> 01:30:40,086 We got a confession of two murders. 997 01:30:40,130 --> 01:30:42,219 Four hours to get into place. 998 01:30:42,262 --> 01:30:43,916 [ sighs ] 999 01:30:43,960 --> 01:30:45,657 Let's go. 1000 01:30:45,701 --> 01:30:49,444 I want this fuck. I want this fuck. 1001 01:30:49,487 --> 01:30:51,707 I want to make him see red rats. 1002 01:30:51,750 --> 01:30:54,884 - We got him. - Greek: Yeah. 1003 01:31:03,283 --> 01:31:05,460 [ door dinging ] 1004 01:31:10,465 --> 01:31:13,032 That's Carelli's car. 1005 01:31:13,076 --> 01:31:15,818 Man: Oh, yeah. 1006 01:31:15,861 --> 01:31:18,734 Seen any heat? 1007 01:31:18,777 --> 01:31:20,344 - We're clean. - All right. 1008 01:31:27,177 --> 01:31:30,659 Luponi: Try not to sweat so much, Leo. You could short out your wire. 1009 01:31:30,702 --> 01:31:34,314 Where the fuck are they, huh? 1010 01:31:37,143 --> 01:31:39,798 Greek: Hey, look at all these pink ribbons, boss. 1011 01:31:39,842 --> 01:31:42,758 Carelli: Follow those, Greek. 1012 01:32:10,263 --> 01:32:14,441 [ machines whirring ] 1013 01:32:14,485 --> 01:32:18,533 [ motor humming ] 1014 01:32:57,310 --> 01:32:59,182 [ metal clanging ] 1015 01:33:04,970 --> 01:33:06,537 Be careful, Greek! 1016 01:33:06,581 --> 01:33:08,583 Put it down. 1017 01:33:13,675 --> 01:33:15,154 Good boy. 1018 01:33:15,198 --> 01:33:19,724 Liquid hydrogen. One spark's all it takes. 1019 01:33:19,768 --> 01:33:21,857 Whole place could go up. 1020 01:33:21,900 --> 01:33:24,468 Carelli: So? You'd go up too! 1021 01:33:24,511 --> 01:33:27,558 So what? Huh? 1022 01:33:37,829 --> 01:33:41,006 How you been, Milo? You're looking good. 1023 01:33:41,050 --> 01:33:43,879 Hey, I feel good, Greek. 1024 01:33:43,922 --> 01:33:45,924 Feeling good. 1025 01:33:45,968 --> 01:33:48,187 - [ rifle fires ] - [ grunts ] 1026 01:33:50,015 --> 01:33:51,060 [ cocks rifle ] 1027 01:33:53,192 --> 01:33:55,760 Go in there and finish it. 1028 01:33:55,804 --> 01:33:58,676 Hey, let's go! 1029 01:33:58,720 --> 01:34:01,026 Man: Come on, let's move it! Come on. 1030 01:34:01,070 --> 01:34:03,681 Oh, he was going to shoot you, Milo. 1031 01:34:03,725 --> 01:34:06,728 Not Luponi-- Luponi wasn't dangerous. 1032 01:34:06,771 --> 01:34:08,991 These are the dangerous ones. 1033 01:34:09,034 --> 01:34:12,081 All: Yeah, come on, let's go, let's go! 1034 01:34:12,124 --> 01:34:15,258 Come on, boss, Milo's all right. 1035 01:34:15,301 --> 01:34:17,695 What's the matter with this trigger-happy little bitch? 1036 01:34:17,739 --> 01:34:20,306 Hey, you know what? I'm gonna shoot you too. 1037 01:34:20,350 --> 01:34:22,439 - Fuck this! - Anne: Shoot him! 1038 01:34:22,482 --> 01:34:23,962 Shoot him, he's getting away. 1039 01:34:24,006 --> 01:34:26,922 Anne, shut the fuck up! 1040 01:34:26,965 --> 01:34:29,794 - Go on. - Thanks, Milo. 1041 01:34:33,929 --> 01:34:36,845 What, are you gonna leave me, you fuckheads?! 1042 01:34:42,677 --> 01:34:44,374 Ah. 1043 01:34:46,898 --> 01:34:48,857 [ whistles ] 1044 01:35:03,654 --> 01:35:06,352 Hey, boss, how come they're not following us?! 1045 01:35:07,745 --> 01:35:09,660 Ahh! 1046 01:35:17,755 --> 01:35:19,452 Move in, move in. 1047 01:35:19,496 --> 01:35:22,412 [ sirens wailing ] 1048 01:35:34,032 --> 01:35:36,426 Out of the car! Put your hands on your head! 1049 01:35:36,469 --> 01:35:38,341 Man: Go, go! 1050 01:35:47,219 --> 01:35:51,267 [ soft music playing ] 1051 01:36:54,678 --> 01:36:58,595 [ saxophone playing ] 69049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.