Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,253 --> 00:00:09,173
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
2
00:01:12,743 --> 00:01:14,203
You are already as good as dead.
3
00:01:14,283 --> 00:01:16,493
What if someone recognizes you?
You should not have come!
4
00:01:16,573 --> 00:01:18,703
I should at least
retrieve my parents' bodies.
5
00:01:20,533 --> 00:01:23,963
How can they rest if they are not buried?
6
00:01:24,043 --> 00:01:27,043
The crows have probably
left them unrecognizable.
7
00:01:27,633 --> 00:01:30,543
If you have come to the capital
foolishly blinded by revenge,
8
00:01:30,753 --> 00:01:32,003
head back this instant.
9
00:01:37,133 --> 00:01:38,393
Then who…
10
00:01:39,893 --> 00:01:41,513
do I get back at for this?
11
00:01:45,643 --> 00:01:47,353
The meritorious subjects
12
00:01:47,853 --> 00:01:50,273
who destroyed my family
to annihilate the Sarim?
13
00:01:50,363 --> 00:01:51,403
Or should it be…
14
00:01:53,903 --> 00:01:55,863
His Majesty…
15
00:01:57,823 --> 00:02:00,873
who framed my father
in order to protect the Crown Prince?
16
00:02:08,543 --> 00:02:10,083
Who…
17
00:02:13,963 --> 00:02:16,303
should be the target of my revenge?
18
00:03:14,983 --> 00:03:16,823
Even so, I will live.
19
00:03:17,863 --> 00:03:22,573
I'll live and torture the ones
who slaughtered those dear to me.
20
00:03:24,993 --> 00:03:26,793
So please, stay alive.
21
00:03:27,753 --> 00:03:30,753
Please live and endure.
22
00:03:32,383 --> 00:03:35,673
I will choose to live, my lord.
23
00:03:37,513 --> 00:03:39,553
You have saved me from death
24
00:03:40,673 --> 00:03:43,263
and I will use that second chance to live
25
00:03:44,353 --> 00:03:45,603
for those who need me.
26
00:03:57,023 --> 00:03:59,493
BLOODY HEART
EPISODE 2
27
00:04:10,163 --> 00:04:13,083
I figured there was a chance
of you not coming today.
28
00:04:13,713 --> 00:04:16,343
Then you should have left
which is what I always say.
29
00:04:17,213 --> 00:04:19,763
Well, you always make it.
30
00:04:37,523 --> 00:04:38,613
You are truly stunning.
31
00:04:49,203 --> 00:04:52,123
Are you not the one
who lectured me about it being worth
32
00:04:52,543 --> 00:04:54,123
several meals for crafters.
33
00:04:54,583 --> 00:04:55,623
Then please take it back.
34
00:04:55,713 --> 00:04:58,213
Nonsense. It suits you.
35
00:05:02,013 --> 00:05:04,683
Pungmulnori is being enjoyed
at the marketplace.
36
00:05:04,763 --> 00:05:07,393
We will miss it if we do not hurry.
37
00:05:08,223 --> 00:05:09,683
You will not believe how fun it is--
38
00:05:12,983 --> 00:05:14,523
My lady, what is it?
39
00:05:14,603 --> 00:05:16,103
It is an item I value.
40
00:05:17,153 --> 00:05:18,363
Allow me, then.
41
00:05:18,693 --> 00:05:20,573
No, my lord. How about this?
42
00:05:20,653 --> 00:05:22,613
Can you hold my hand instead?
43
00:05:31,913 --> 00:05:34,213
Can you extend your arm a little more?
44
00:05:34,293 --> 00:05:35,213
Do you have it?
45
00:05:36,543 --> 00:05:37,793
No, not yet.
46
00:05:38,543 --> 00:05:40,383
Why are you so adamant about retrieving--
47
00:05:40,463 --> 00:05:43,053
Less talking, more extending, please.
48
00:05:43,133 --> 00:05:44,093
All right.
49
00:05:50,223 --> 00:05:51,263
Got it.
50
00:05:55,313 --> 00:05:56,483
What a relief.
51
00:05:57,523 --> 00:05:58,983
Is that so precious?
52
00:06:05,073 --> 00:06:06,323
My lord,
53
00:06:08,573 --> 00:06:10,573
I believe I have not yet
given you a fan before.
54
00:06:28,433 --> 00:06:30,553
Do you not like it?
55
00:06:31,393 --> 00:06:32,893
I am not as crafty yet.
56
00:06:34,893 --> 00:06:36,433
It is lovely.
57
00:06:42,273 --> 00:06:44,323
I also included a poem.
58
00:06:54,703 --> 00:06:57,203
"The love child between bamboo and paper.
59
00:07:04,883 --> 00:07:06,843
It is the clear wind."
60
00:07:11,723 --> 00:07:14,643
It is one of the old poems
that stood out to me.
61
00:07:19,393 --> 00:07:20,483
Will you…
62
00:07:22,483 --> 00:07:23,983
accept this?
63
00:07:42,633 --> 00:07:43,633
My lady,
64
00:07:44,133 --> 00:07:45,673
we should call it a night.
65
00:07:46,343 --> 00:07:48,513
Sorry? But…
66
00:07:59,353 --> 00:08:00,393
Show yourself.
67
00:08:02,063 --> 00:08:03,193
This instant.
68
00:08:07,733 --> 00:08:08,903
Were you after me…
69
00:08:09,493 --> 00:08:11,033
or the lady?
70
00:08:14,913 --> 00:08:17,083
My lord, what is this about?
71
00:08:20,583 --> 00:08:22,413
Ttonggeum, Hyang.
72
00:08:25,003 --> 00:08:26,793
-Ttonggeum, Hyang?
-Miss!
73
00:08:26,883 --> 00:08:29,593
-What are you two doing here?
-You stay put
74
00:08:29,673 --> 00:08:32,633
while I ask this nobleman a few questions.
75
00:08:32,723 --> 00:08:33,723
-What?
-Wait.
76
00:08:36,603 --> 00:08:40,063
-His skin is not the fairest.
-And he is not so tall.
77
00:08:40,143 --> 00:08:41,603
He does not leave a good impression.
78
00:08:41,683 --> 00:08:43,233
I bet he has a nasty personality.
79
00:08:43,313 --> 00:08:46,693
What are your intentions with Miss?
80
00:08:46,773 --> 00:08:48,693
Just how much do you fancy her?
81
00:08:48,773 --> 00:08:51,993
Does your heart pound
at the thought of her?
82
00:08:52,073 --> 00:08:53,823
If you bring her any suffering--
83
00:08:53,903 --> 00:08:57,373
They were curious as to who I was meeting.
84
00:08:57,873 --> 00:08:59,163
That is enough.
85
00:09:02,003 --> 00:09:03,663
An answer would still be nice--
86
00:09:05,793 --> 00:09:06,963
Maybe we took it too far.
87
00:09:07,043 --> 00:09:08,673
He could cut glass with his glare.
88
00:09:09,553 --> 00:09:12,423
-I do not think he is the one for you.
-Of course he is.
89
00:09:14,763 --> 00:09:15,843
My lord.
90
00:09:17,893 --> 00:09:21,523
They only acted out of concern for me,
so I hope you understand.
91
00:09:24,773 --> 00:09:26,403
They show concern in a rude way.
92
00:09:27,103 --> 00:09:28,483
They're eavesdropping again.
93
00:09:29,483 --> 00:09:31,363
I understand that you saved them,
94
00:09:31,443 --> 00:09:33,153
but you do not want to be caught…
95
00:09:34,953 --> 00:09:36,323
in danger again.
96
00:09:36,913 --> 00:09:39,163
I owe my life to you, my lord.
97
00:09:39,913 --> 00:09:42,373
It is why I will live a life
that has you proud of me.
98
00:09:51,003 --> 00:09:53,763
I will see you again on the next 15th.
99
00:10:12,193 --> 00:10:13,903
Hyang, let's have honey rice cakes.
100
00:10:14,493 --> 00:10:16,323
-Right.
-Have Ttonggeum's too.
101
00:10:16,403 --> 00:10:17,573
Yes, Miss.
102
00:10:18,573 --> 00:10:21,743
But we should find out where he lives!
103
00:10:22,333 --> 00:10:25,253
"My lord, I fancy you.
104
00:10:27,043 --> 00:10:28,463
Please marry me."
105
00:10:30,633 --> 00:10:32,753
Only that way will he understand.
106
00:10:32,843 --> 00:10:36,423
No man in this world
would see a fan as a sign of affection.
107
00:10:36,883 --> 00:10:38,053
She is done for.
108
00:10:38,133 --> 00:10:40,893
I bet she will die a virgin.
109
00:10:40,973 --> 00:10:41,973
No way.
110
00:10:45,683 --> 00:10:46,773
But Miss,
111
00:10:47,353 --> 00:10:50,983
the scholar seemed brusque and scary.
112
00:10:51,063 --> 00:10:53,023
Do you really like a man like him?
113
00:10:53,523 --> 00:10:56,323
You said he wouldn't tell you
where he lives and what he does.
114
00:10:57,823 --> 00:10:59,323
He must know how you feel about him
115
00:10:59,403 --> 00:11:02,163
which makes me angry
that he has not mentioned marriage.
116
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
He lives an unstable life being hunted.
117
00:11:06,163 --> 00:11:08,543
I doubt marriage is on his mind right now.
118
00:11:08,623 --> 00:11:11,083
Exactly. Why is he being hunted?
119
00:11:11,173 --> 00:11:13,343
-What crime did he commit?
-Exactly.
120
00:11:14,343 --> 00:11:16,003
-Hyang.
-Yes, Miss?
121
00:11:16,093 --> 00:11:18,093
Did you look into the guest
at Left State Councilor's home?
122
00:11:18,673 --> 00:11:22,393
No one is allowed in the vicinity.
It must be someone important.
123
00:11:23,643 --> 00:11:25,063
Let me know what you find out.
124
00:11:26,013 --> 00:11:27,853
Ttonggeum, how are things
at the Minister of War's?
125
00:11:27,933 --> 00:11:30,103
Every year, the family buys
three to four bamboo boxes.
126
00:11:30,193 --> 00:11:31,523
May I pay a visit sometime?
127
00:11:31,603 --> 00:11:33,403
I have already put in a good word.
128
00:11:34,273 --> 00:11:37,033
Lady Yeonhee has been causing trouble,
129
00:11:37,283 --> 00:11:39,323
so they may not be in a state
to buy more boxes.
130
00:11:40,453 --> 00:11:41,613
What kind of trouble?
131
00:11:51,083 --> 00:11:52,253
Eunuch Heo,
132
00:11:52,333 --> 00:11:55,543
I have been appointed
to serve at the King's Palace.
133
00:11:55,633 --> 00:11:59,093
Your great service at that Queen's Palace
134
00:11:59,673 --> 00:12:01,763
should be rewarded.
135
00:12:01,843 --> 00:12:03,803
I eagerly await your guidance.
136
00:12:11,273 --> 00:12:14,613
Does His Majesty
still sleep in the library?
137
00:12:14,693 --> 00:12:17,773
Yes, Councilor Park.
He suffers from severe insomnia.
138
00:12:17,863 --> 00:12:20,993
The royal physician suggested
that he sleeps
139
00:12:21,073 --> 00:12:23,203
wherever he feels like he can rest.
140
00:12:23,823 --> 00:12:26,623
Be aware of his thoughts
and serve him well.
141
00:12:27,913 --> 00:12:33,253
Never should there be a moment
where you lose track of him.
142
00:12:50,353 --> 00:12:52,143
Before the marriage ban,
143
00:12:53,023 --> 00:12:56,443
the Queen Dowager and Left State Councilor
will decide on the Queen.
144
00:12:57,693 --> 00:12:59,073
Which family…
145
00:13:00,233 --> 00:13:02,033
will they let in the Queen's Palace?
146
00:13:14,413 --> 00:13:16,503
Left State Councilor
would like an audience.
147
00:13:26,513 --> 00:13:27,643
Please sit up.
148
00:13:32,473 --> 00:13:33,683
You are scaring me.
149
00:13:35,233 --> 00:13:37,653
What grave matter are you here to address?
150
00:13:45,533 --> 00:13:49,993
I request that you entrust me
on the matter at hand.
151
00:13:52,123 --> 00:13:55,543
These are words of great loyalty.
152
00:13:57,873 --> 00:13:59,383
You disgust me.
153
00:14:00,713 --> 00:14:01,713
Your Highness.
154
00:14:05,093 --> 00:14:06,633
I only need to know one thing.
155
00:14:08,553 --> 00:14:09,763
What…
156
00:14:10,473 --> 00:14:12,433
shall I do for you?
157
00:14:19,403 --> 00:14:21,063
Bring Yeonhee to me!
158
00:14:21,573 --> 00:14:23,403
Before the marriage ban is in place,
159
00:14:23,483 --> 00:14:24,993
you must hurry and wed.
160
00:14:25,743 --> 00:14:27,613
Why are you wasting your time?
161
00:14:28,243 --> 00:14:30,823
-I will not marry.
-Why not?
162
00:14:35,503 --> 00:14:37,713
You will be marrying
the Left State Councilor's nephew.
163
00:14:37,793 --> 00:14:39,423
He will soon be given a position in court.
164
00:14:40,253 --> 00:14:41,793
Once marriage is banned,
165
00:14:42,633 --> 00:14:45,133
will I be included
in the selection for the Queen?
166
00:14:46,923 --> 00:14:50,183
Do not worry
for I will see to it that you are not.
167
00:14:51,143 --> 00:14:52,223
Yeonhee.
168
00:14:52,853 --> 00:14:54,183
I understand your troubles,
169
00:14:54,723 --> 00:14:56,893
but you cannot live forever under my care.
170
00:14:56,983 --> 00:15:00,023
And I would never marry you off to
a family that will give you a hard time.
171
00:15:00,603 --> 00:15:03,903
I do not want this, so do not force me!
172
00:15:05,073 --> 00:15:06,743
Why that…
173
00:15:07,033 --> 00:15:09,743
You as her nanny
should have done a better job.
174
00:15:09,823 --> 00:15:11,283
How did she grow up so arrogant?
175
00:15:11,363 --> 00:15:14,953
I blame you for coddling her
after her mother passed away.
176
00:15:17,543 --> 00:15:19,123
-Do not just stand there.
-Sorry?
177
00:15:19,213 --> 00:15:21,673
Go and comfort her this instant.
178
00:15:22,133 --> 00:15:23,543
You of all people know
179
00:15:23,923 --> 00:15:26,213
that she will cry for days
and fall ill afterward.
180
00:15:26,303 --> 00:15:27,423
Yes, my lord.
181
00:15:27,803 --> 00:15:30,053
This will probably bring on
another hunger strike,
182
00:15:30,303 --> 00:15:32,093
so have her eat some tarak-juk at least.
183
00:15:33,053 --> 00:15:34,143
Do you hear me?
184
00:15:48,403 --> 00:15:51,783
So the Minister of War's daughter
is still holding out on marriage?
185
00:15:51,863 --> 00:15:55,413
Yes. She keeps telling her father
that she would hang herself
186
00:15:55,493 --> 00:15:56,793
rather than marry someone.
187
00:15:57,203 --> 00:15:59,873
It must be true
that she is the apple of his eye.
188
00:16:00,413 --> 00:16:02,503
Why is she against marriage so much?
189
00:16:11,883 --> 00:16:14,013
You have delicate hands
for someone of low birth
190
00:16:14,973 --> 00:16:16,353
and are quite crafty.
191
00:16:16,433 --> 00:16:17,723
Thank you, my lady.
192
00:16:18,433 --> 00:16:20,063
The crafter is here with me,
193
00:16:20,143 --> 00:16:22,603
so it can be altered any way you please.
194
00:16:24,563 --> 00:16:25,613
Would you perhaps
195
00:16:26,273 --> 00:16:29,113
like a viewing of the wedding boxes?
196
00:16:30,243 --> 00:16:31,323
Wedding boxes?
197
00:16:31,403 --> 00:16:35,533
Yes, silk is wrapped around the corners
making them presentable and eye-catching.
198
00:16:38,333 --> 00:16:39,413
A lot of good that will do.
199
00:16:43,043 --> 00:16:44,293
You need not bring them.
200
00:16:49,503 --> 00:16:52,883
She must be refusing to marry
because she harbors feelings for another.
201
00:16:52,973 --> 00:16:54,633
-Really?
-Yeah.
202
00:16:55,513 --> 00:16:57,513
It's probably someone
she cannot marry easily.
203
00:16:58,393 --> 00:16:59,603
Can you look into it?
204
00:16:59,683 --> 00:17:02,563
Whatever you need, I will do.
205
00:17:02,643 --> 00:17:05,023
Tread lightly though.
You do not want to be scolded.
206
00:17:05,273 --> 00:17:08,483
Those who would scold me
hardly take interest in us slaves anyway.
207
00:17:08,573 --> 00:17:11,033
I can get around like nobody's business.
208
00:17:14,613 --> 00:17:15,573
Look who it is.
209
00:17:15,663 --> 00:17:18,373
I see you came all the way to Hanyang
210
00:17:18,583 --> 00:17:20,043
to do business like a commoner.
211
00:17:20,123 --> 00:17:23,213
We are here to sell our goods,
but you must be here to purchase one.
212
00:17:23,293 --> 00:17:25,293
Why you…
213
00:17:28,843 --> 00:17:32,053
Fancy that.
I see that you are here as well.
214
00:17:32,133 --> 00:17:34,303
I hope you are the last of you lot.
215
00:17:34,383 --> 00:17:36,723
The Minister of War
can shoot even a flying bird.
216
00:17:37,343 --> 00:17:39,513
Causing a ruckus
will benefit neither of us.
217
00:17:42,893 --> 00:17:43,893
Shall we?
218
00:17:48,903 --> 00:17:50,613
Damn that broad.
219
00:17:57,663 --> 00:17:58,823
Hold on a second.
220
00:18:02,333 --> 00:18:06,293
Every time she visits Hanyang,
she is said to make a fortune.
221
00:18:08,123 --> 00:18:11,803
No one in Joseon
makes boxes quite like she does.
222
00:18:12,713 --> 00:18:17,053
You should also marry soon
and fill these up with all kinds of good.
223
00:18:18,183 --> 00:18:21,183
Goodness. Look how pretty this is.
224
00:18:39,033 --> 00:18:40,323
Identify yourself!
225
00:18:44,083 --> 00:18:45,413
My goodness!
226
00:18:47,503 --> 00:18:48,873
Stay inside, my lady.
227
00:18:48,963 --> 00:18:50,793
You must not leave the litter.
228
00:18:59,973 --> 00:19:00,973
Nanny?
229
00:19:02,723 --> 00:19:05,353
Have the rogues all been dealt with?
230
00:19:08,733 --> 00:19:09,893
Nanny?
231
00:19:17,743 --> 00:19:19,243
They have all fled,
232
00:19:20,413 --> 00:19:21,703
so you may open the door.
233
00:20:05,493 --> 00:20:07,123
Minister of War,
234
00:20:08,503 --> 00:20:09,753
Cho Wonpyo.
235
00:20:21,383 --> 00:20:24,803
Your Majesty, the moon shines brightly
as it is the 15th.
236
00:20:25,473 --> 00:20:27,973
May I suggest a light stroll?
237
00:20:30,733 --> 00:20:32,273
Is it already the 15th?
238
00:21:20,233 --> 00:21:22,153
I thought you were off
to a courtesan house today.
239
00:21:22,743 --> 00:21:23,743
That I was.
240
00:21:25,033 --> 00:21:26,113
Today is the 15th.
241
00:21:26,203 --> 00:21:28,953
It is. I will not be gone long.
242
00:21:29,033 --> 00:21:30,543
There is no need.
243
00:21:31,833 --> 00:21:34,543
-Sorry?
-I have already sent Ma out
244
00:21:34,623 --> 00:21:37,003
to say that you will not make it today.
245
00:21:39,383 --> 00:21:40,423
But Master!
246
00:21:53,813 --> 00:21:55,943
Why won't you let me meet the scholar?
247
00:21:56,983 --> 00:21:58,863
You don't know who he is.
248
00:21:59,443 --> 00:22:01,613
It cannot be said
that you know him either.
249
00:22:01,693 --> 00:22:03,493
He is on the run
after his family perished.
250
00:22:04,073 --> 00:22:05,863
I've told you, you'll fall in danger
if you get closer to him.
251
00:22:07,033 --> 00:22:09,493
And I already said that I do not care.
252
00:22:11,083 --> 00:22:13,203
Please trust the man I have chosen.
253
00:22:13,293 --> 00:22:14,913
Whoever he may be,
254
00:22:16,123 --> 00:22:17,923
my feelings for him will stay the same.
255
00:22:20,713 --> 00:22:21,713
Jung!
256
00:22:31,013 --> 00:22:32,143
We will head out as well.
257
00:22:32,223 --> 00:22:33,223
But…
258
00:22:34,023 --> 00:22:36,853
what if he still awaits Lady Jung?
259
00:22:41,153 --> 00:22:43,533
He is not one to await anyone.
260
00:22:45,693 --> 00:22:47,403
Waiting will only be
her heartache to bear.
261
00:23:38,043 --> 00:23:39,833
I thought you had left.
262
00:23:39,913 --> 00:23:41,463
And I thought you were not coming.
263
00:23:44,133 --> 00:23:47,803
Then, why did you wait for me?
264
00:23:49,053 --> 00:23:50,133
Just in case…
265
00:23:52,553 --> 00:23:54,143
you actually showed up.
266
00:24:10,243 --> 00:24:13,283
A late-night snack was not requested,
so why cause a ruckus?
267
00:24:13,363 --> 00:24:15,413
It is bad enough
that His Majesty is a light sleeper.
268
00:24:15,493 --> 00:24:17,543
My apologies!
269
00:24:18,123 --> 00:24:19,503
Lower your voice.
270
00:24:24,503 --> 00:24:27,343
Your Majesty, it is of no concern.
271
00:24:27,423 --> 00:24:28,923
Please head back to sleep.
272
00:24:46,063 --> 00:24:49,863
Your Majesty,
did the commotion startle you?
273
00:24:53,403 --> 00:24:54,533
Your Majesty,
274
00:24:55,873 --> 00:24:58,283
forgive the intrusion.
275
00:25:28,613 --> 00:25:31,073
His Majesty ordered not to be disturbed.
276
00:25:31,653 --> 00:25:33,363
How is it that you were inside?
277
00:25:33,443 --> 00:25:36,863
I was asked to help him read
before he succumbed to sleep.
278
00:26:45,699 --> 00:26:47,249
Don't make that face.
279
00:26:49,579 --> 00:26:52,999
Smile like you were doing before. Smile.
280
00:28:13,329 --> 00:28:14,959
I guess it is time for you to leave.
281
00:28:18,209 --> 00:28:20,629
Miss! Miss, is that you?
282
00:28:28,809 --> 00:28:30,139
I will get going.
283
00:28:31,179 --> 00:28:34,309
Of course.
Until the 15th next month, then.
284
00:28:38,899 --> 00:28:40,229
Here you go.
285
00:28:46,619 --> 00:28:48,159
Miss!
286
00:28:48,239 --> 00:28:50,869
Wait, you again?
287
00:28:52,829 --> 00:28:54,869
Why does he flee whenever he sees us?
288
00:28:54,959 --> 00:28:56,709
Is he really a wanted man?
289
00:28:56,789 --> 00:28:58,459
Tell me about it. Oh, Miss!
290
00:28:59,039 --> 00:29:01,759
I finally found out who resides
at the Left State Councilor's annex.
291
00:29:01,839 --> 00:29:02,959
Who is it?
292
00:30:11,989 --> 00:30:14,369
-Cheers.
-Are you drinking alone?
293
00:30:14,449 --> 00:30:16,869
-Goodness.
-Allow me to pour you a cup.
294
00:30:16,959 --> 00:30:18,369
Goodness me!
295
00:30:19,829 --> 00:30:22,089
-There you go.
-How nice.
296
00:30:29,719 --> 00:30:31,139
Bring it here.
297
00:31:02,539 --> 00:31:04,589
Do you remember this sword?
298
00:31:10,629 --> 00:31:11,629
My lord.
299
00:31:13,509 --> 00:31:14,679
You have not left yet.
300
00:31:17,969 --> 00:31:20,019
Why are you looking into
the Left State Councilor's affairs?
301
00:31:23,769 --> 00:31:26,359
I received information that intrigued me.
302
00:31:26,439 --> 00:31:27,779
What kind of information?
303
00:31:28,899 --> 00:31:31,739
A woman currently resides
in the Left State Councilor's annex.
304
00:31:33,819 --> 00:31:35,869
She is his niece.
305
00:31:39,619 --> 00:31:40,909
This sword…
306
00:31:41,959 --> 00:31:44,209
led us through the gates
307
00:31:44,879 --> 00:31:47,049
on the day we deposed the King.
308
00:31:47,839 --> 00:31:50,759
Remember how many men
were sacrificed that day.
309
00:31:50,839 --> 00:31:53,009
The blood shed by those loyal subjects…
310
00:31:54,929 --> 00:31:56,389
protected this nation.
311
00:31:56,969 --> 00:31:59,389
What am I about to suggest
312
00:32:00,519 --> 00:32:02,269
is not out of greed.
313
00:32:02,349 --> 00:32:05,559
It is the same as when
I led you that day wielding this sword.
314
00:32:05,649 --> 00:32:07,689
This is me pleading.
315
00:32:12,899 --> 00:32:14,319
I'm going
316
00:32:15,659 --> 00:32:18,079
to select my niece as the Queen.
317
00:32:18,789 --> 00:32:20,159
The Left State Councilor's…
318
00:32:22,409 --> 00:32:23,919
-niece?
-Yes.
319
00:32:23,999 --> 00:32:26,629
Probably to crown her as queen.
320
00:32:26,709 --> 00:32:30,459
She is kept hidden from most people
while being taught royal etiquette.
321
00:32:31,169 --> 00:32:33,509
Marriage falls under the jurisdiction
of the Queen Dowager.
322
00:32:33,589 --> 00:32:35,889
Her Highness colluding
with the Left State Councilor
323
00:32:35,969 --> 00:32:38,639
can lead to anyone
being selected as queen.
324
00:32:40,469 --> 00:32:41,519
Why is it…
325
00:32:42,639 --> 00:32:44,939
that you are looking into this matter?
326
00:32:45,849 --> 00:32:48,479
Is it to get revenge
on the most powerful man in Joseon?
327
00:32:54,149 --> 00:32:55,449
If it were possible,
328
00:32:56,279 --> 00:32:57,819
nothing would stop me.
329
00:32:58,949 --> 00:33:01,619
Hundreds of scholars
were framed for treason
330
00:33:01,949 --> 00:33:04,209
and dozens of bloodlines perished.
331
00:33:04,289 --> 00:33:08,289
Countless innocents died
without knowing why.
332
00:33:09,749 --> 00:33:12,259
Someone destroyed my family and yours,
333
00:33:12,839 --> 00:33:15,629
but we have yet to uncover
who orchestrated it.
334
00:33:16,799 --> 00:33:19,759
We must first find out
who murdered the late Queen Inyoung.
335
00:33:21,759 --> 00:33:23,389
I will figure it out.
336
00:33:23,979 --> 00:33:26,059
I will bring him to justice so that…
337
00:33:28,059 --> 00:33:32,729
my father is no longer known
as the late Queen's murderer.
338
00:33:36,489 --> 00:33:37,659
For my sake…
339
00:33:39,159 --> 00:33:40,619
and for yours--
340
00:33:40,699 --> 00:33:44,079
For my sake? Then, you are to do nothing.
341
00:33:45,249 --> 00:33:46,789
If you want what is best for me,
342
00:33:47,829 --> 00:33:49,379
you will forget what happened
343
00:33:50,539 --> 00:33:52,249
and live a normal life.
344
00:34:03,769 --> 00:34:05,139
Our blood
345
00:34:05,979 --> 00:34:09,019
put an end to the tyranny
of the King we deposed.
346
00:34:09,099 --> 00:34:10,809
But what about the generations to come?
347
00:34:12,479 --> 00:34:16,279
Who can guarantee that
this nation will not see another tyrant?
348
00:34:16,359 --> 00:34:19,239
I do not see how this ties in
with the selection of the Queen.
349
00:34:19,319 --> 00:34:23,409
It is why we must control
the Queen's Palace.
350
00:34:23,989 --> 00:34:27,999
What we need is a system
that will prevent tyrants from being born.
351
00:34:28,079 --> 00:34:31,079
That is the time we need!
352
00:34:47,429 --> 00:34:52,559
For us to mold a wise leader
out of the future Crown Prince.
353
00:34:56,229 --> 00:34:58,359
That is the time we need.
354
00:35:06,619 --> 00:35:11,119
The ignorant people of this nation
will see it as your selfish desires.
355
00:35:11,209 --> 00:35:14,039
How will you handle the reproach
from the royal family and the Sarim?
356
00:35:14,129 --> 00:35:16,379
It could end up backfiring on us.
357
00:35:22,299 --> 00:35:25,219
Show respect.
The Queen Dowager has entered.
358
00:35:29,479 --> 00:35:32,019
Your Highness,
what brings you to a residential area?
359
00:35:32,599 --> 00:35:35,899
I wish to speak
regarding the King's matrimony.
360
00:35:43,319 --> 00:35:46,779
Left State Councilor's words are mine,
and my words…
361
00:35:47,739 --> 00:35:49,869
are the King's.
362
00:36:02,799 --> 00:36:06,179
I will heed your command.
363
00:36:06,259 --> 00:36:11,349
-I will heed your command.
-I will heed your command.
364
00:36:49,429 --> 00:36:50,929
I need to…
365
00:36:55,809 --> 00:36:57,689
I mean… Come on.
366
00:37:00,439 --> 00:37:01,319
What gives?
367
00:37:01,399 --> 00:37:03,859
I hear you do anything for money.
368
00:37:05,949 --> 00:37:08,829
And I come bearing information
which will give you just that.
369
00:37:13,829 --> 00:37:15,919
It is exactly as I say it is.
370
00:37:16,169 --> 00:37:19,839
She always leaves her residence
to meet a man on the 15th.
371
00:37:20,339 --> 00:37:24,259
And the money she earned from sales
is stacked at her house.
372
00:37:24,339 --> 00:37:28,299
All we need to do is abduct her
and squeeze her for the money!
373
00:37:28,389 --> 00:37:32,099
Now, please dig in. Have your fill!
374
00:37:32,179 --> 00:37:34,059
What a good day this is.
375
00:37:34,139 --> 00:37:36,689
Those riffraffs seem
to be plotting something.
376
00:37:36,769 --> 00:37:39,309
-Have them reported.
-Yes, my lord.
377
00:38:20,309 --> 00:38:22,019
What is it that I did wrong?
378
00:38:22,399 --> 00:38:24,609
It is the Left State Councilor
who covets the Queen's Palace.
379
00:38:24,939 --> 00:38:27,569
The Queen Dowager siding with him
380
00:38:27,989 --> 00:38:30,489
does not mean
you should drop your objections.
381
00:38:30,779 --> 00:38:31,869
Look here.
382
00:38:32,409 --> 00:38:36,079
Have you forgotten that a royal marriage
falls under the jurisdiction of the elder?
383
00:38:36,159 --> 00:38:38,499
A royal marriage
shapes the future of Joseon.
384
00:38:38,579 --> 00:38:40,749
She cannot be allowed
to make a unilateral decision.
385
00:38:41,579 --> 00:38:44,549
It is for this reason that she is
the subject of a scandalous rumor!
386
00:38:44,629 --> 00:38:45,839
How dare you!
387
00:38:50,889 --> 00:38:55,429
For speaking disgracefully
of the great Queen Dowager,
388
00:38:56,019 --> 00:38:59,189
you will be sentenced
to forfeit all your dirty assets.
389
00:39:00,649 --> 00:39:01,769
Prattle once more
390
00:39:02,189 --> 00:39:06,439
and your family will pay the price
with their lives.
391
00:39:07,069 --> 00:39:08,529
Prattle once again
392
00:39:09,149 --> 00:39:13,489
and I will rip off your limbs,
393
00:39:14,779 --> 00:39:18,749
each and every one,
while you watch in pain.
394
00:39:20,459 --> 00:39:22,829
Every asset he has harbored
395
00:39:22,919 --> 00:39:24,629
will be returned to the nation.
396
00:39:25,549 --> 00:39:26,959
I will directly oversee
397
00:39:27,919 --> 00:39:29,049
the operation.
398
00:39:35,969 --> 00:39:37,219
How odd.
399
00:39:37,599 --> 00:39:39,979
It is not like Councilor Park
to disobey Confucian ethics.
400
00:39:42,019 --> 00:39:43,479
What did the internal prince do?
401
00:39:44,109 --> 00:39:45,269
Well…
402
00:39:46,729 --> 00:39:47,649
Tell me.
403
00:39:47,729 --> 00:39:51,489
He dared to speak ill of you,
Your Highness.
404
00:40:00,959 --> 00:40:03,709
The hideous last efforts of a man
who has met his downfall.
405
00:40:04,789 --> 00:40:05,789
Court Lady Han,
406
00:40:05,879 --> 00:40:09,049
have all the daughters of those in office
gather at the palace tomorrow.
407
00:40:09,669 --> 00:40:11,049
Yes, Your Highness.
408
00:40:20,929 --> 00:40:22,479
Were you injured?
409
00:40:23,059 --> 00:40:25,059
If you tell me who you are,
410
00:40:26,269 --> 00:40:29,149
my father will reward you greatly.
411
00:40:30,149 --> 00:40:33,029
That will not be necessary
since I was already rewarded.
412
00:40:37,779 --> 00:40:40,329
I came by to enjoy
cherry blossoms in full bloom,
413
00:40:41,659 --> 00:40:43,619
but the real flower was here all along.
414
00:40:45,959 --> 00:40:47,339
How insolent.
415
00:40:47,419 --> 00:40:49,499
Do you have any idea
who you are talking to?
416
00:40:49,589 --> 00:40:51,839
Do you know who I am to be so audacious?
417
00:40:53,669 --> 00:40:56,589
Who… exactly may you be?
418
00:41:02,059 --> 00:41:03,269
Those beads!
419
00:41:04,269 --> 00:41:06,519
They were a gift to His Majesty
by my father.
420
00:41:07,149 --> 00:41:10,069
How is it that you have those?
421
00:41:10,149 --> 00:41:11,729
The Minister of War presented them
422
00:41:11,819 --> 00:41:14,359
proudly speaking of
how his daughter picked them out.
423
00:41:14,449 --> 00:41:15,569
That must make you…
424
00:41:16,699 --> 00:41:18,239
the Minister of War's daughter.
425
00:41:19,369 --> 00:41:21,949
Your… Majesty?
426
00:41:22,869 --> 00:41:24,749
I wish to keep my outing secret,
427
00:41:25,159 --> 00:41:28,579
so please let our encounter
stay between us.
428
00:41:29,839 --> 00:41:31,169
Will you promise me that?
429
00:41:45,519 --> 00:41:48,059
Today's gathering
concerns the royal marriage.
430
00:41:48,649 --> 00:41:51,069
Are we here for
the Queen Dowager to inspect?
431
00:41:54,819 --> 00:41:56,859
The Queen Dowager shall enter.
432
00:42:12,959 --> 00:42:15,299
I see we have an empty seat.
433
00:42:15,549 --> 00:42:18,089
The Left State Councilor's niece
has a cold
434
00:42:18,179 --> 00:42:21,599
and was deeply ashamed
of not being present today.
435
00:42:22,179 --> 00:42:24,099
Have the royal physician
attend to her illness.
436
00:42:24,679 --> 00:42:27,349
Then, allow me to clear her seat.
437
00:42:27,939 --> 00:42:28,889
Leave it.
438
00:42:31,149 --> 00:42:33,229
It is the one reserved
for who will rise in power.
439
00:42:35,029 --> 00:42:37,319
Though her seat is empty,
show respect to the lady.
440
00:42:39,029 --> 00:42:40,989
She is who you will serve.
441
00:42:43,279 --> 00:42:45,119
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.
442
00:42:54,169 --> 00:42:56,169
Did something upset you at the palace?
443
00:42:56,259 --> 00:42:59,129
The Left State Councilor.
How many nieces does he have?
444
00:42:59,219 --> 00:43:02,299
I bet she is some distant relative
from the countryside. As if that matters.
445
00:43:02,599 --> 00:43:06,099
Meanwhile, my family has seen
two ministers from my mother's side!
446
00:43:08,929 --> 00:43:12,729
When Father returns from work,
tell him that I will marry.
447
00:43:12,809 --> 00:43:13,899
Lady Yeonhee?
448
00:43:14,479 --> 00:43:16,569
I will marry someone…
449
00:43:17,609 --> 00:43:19,819
before the marriage ban is issued.
450
00:43:27,869 --> 00:43:29,959
The order stated all of his assets…
451
00:43:32,079 --> 00:43:34,629
including the pavilion bestowed upon him
452
00:43:34,999 --> 00:43:36,879
by His Majesty.
453
00:43:36,959 --> 00:43:39,299
The officers checked many times,
454
00:43:40,339 --> 00:43:43,259
but such a pavilion does not exist.
455
00:43:43,339 --> 00:43:44,599
It does not exist?
456
00:43:46,469 --> 00:43:48,599
But I specifically remember
Eunuch Jung reporting
457
00:43:48,679 --> 00:43:51,939
that two houses will be demolished
for the pavilion to be built.
458
00:43:52,349 --> 00:43:57,149
Maybe Eunuch Jung
was not speaking the truth.
459
00:44:00,069 --> 00:44:02,199
All eunuchs will exit their quarters!
460
00:44:02,279 --> 00:44:03,609
Room inspections!
461
00:44:07,699 --> 00:44:08,989
Get searching!
462
00:44:09,079 --> 00:44:10,119
-Yes, sir.
-Yes, sir.
463
00:44:36,729 --> 00:44:38,519
There was nothing out of the ordinary.
464
00:44:40,609 --> 00:44:41,689
All right.
465
00:45:09,639 --> 00:45:13,479
CLASSIC OF POETRY
466
00:45:23,109 --> 00:45:24,279
Why do you find
467
00:45:25,449 --> 00:45:27,199
this old book to be suspicious?
468
00:45:27,489 --> 00:45:29,869
It is the old book
469
00:45:29,949 --> 00:45:36,329
that His Majesty also kept close to him
in his library.
470
00:45:39,589 --> 00:45:41,129
I wanted to console the internal prince
471
00:45:41,209 --> 00:45:43,669
by demolishing a deserted house
and building a pavilion.
472
00:45:44,839 --> 00:45:46,049
How big is it?
473
00:45:46,719 --> 00:45:49,089
A house of 21 kan will be used
to build it with 4 dan and 4 jum,
474
00:45:49,179 --> 00:45:53,019
and a house of 22 kan will become
3 dan and 9 jum.
475
00:45:53,099 --> 00:45:54,309
Come to think of it,
476
00:45:55,349 --> 00:45:56,689
I did find it odd
477
00:45:56,769 --> 00:46:00,229
that he reported even the smallest
of measurements to His Majesty.
478
00:46:01,939 --> 00:46:06,109
Was there really a need
to be that precise?
479
00:46:24,959 --> 00:46:27,679
A house of 21 kan will be usedto build it with 4 dan and 4 jum…
480
00:46:27,759 --> 00:46:28,929
DEATH
481
00:46:35,849 --> 00:46:39,479
…and a house of 22 kan will become3 dan and 9 jum.
482
00:46:41,359 --> 00:46:44,109
QUEEN
483
00:46:48,149 --> 00:46:49,569
That day, it was not me
484
00:46:51,029 --> 00:46:53,199
who Jung Euikyun came to see.
485
00:46:54,539 --> 00:46:59,539
It was to report to His Majesty
that the Queen was dying.
486
00:47:12,469 --> 00:47:14,009
It is as you said.
487
00:47:14,099 --> 00:47:16,679
Councilor Park's niece
will be selected as the Queen.
488
00:47:18,479 --> 00:47:19,939
What the skies and earth may know
489
00:47:22,399 --> 00:47:25,109
have yet to reach the ears of the King.
490
00:47:27,149 --> 00:47:28,779
The Left State Councilor has the power…
491
00:47:31,949 --> 00:47:34,199
to even keep the world from talking.
492
00:47:35,239 --> 00:47:37,659
With the Queen and the Crown Prince
on his side,
493
00:47:38,949 --> 00:47:42,879
his family will be in power
for generations to come.
494
00:47:43,459 --> 00:47:44,289
Your Majesty,
495
00:47:44,379 --> 00:47:47,299
order me to bring you his head
496
00:47:47,709 --> 00:47:50,629
and that is what I will do.
497
00:47:51,879 --> 00:47:54,349
Beheading him
will not bring this to an end.
498
00:47:54,929 --> 00:47:57,719
All meritorious subjects
must be brought down as well.
499
00:48:00,769 --> 00:48:02,139
Prepare for my secret outing.
500
00:48:03,229 --> 00:48:06,439
Have the cavalry guards join me!
501
00:48:06,519 --> 00:48:07,479
But Your Majesty…
502
00:48:07,569 --> 00:48:09,399
This is the beginning.
503
00:48:12,649 --> 00:48:13,909
I cannot let…
504
00:48:15,779 --> 00:48:18,159
the niece of Councilor Park
become the Queen.
505
00:48:41,769 --> 00:48:43,939
You summoned me, my lord.
506
00:48:45,479 --> 00:48:47,229
Is Yeonhee involved with a man?
507
00:48:47,769 --> 00:48:50,029
That is preposterous, my lord!
508
00:48:54,489 --> 00:48:56,159
Then explain this letter.
509
00:48:56,369 --> 00:48:58,449
It… only speaks of lies.
510
00:48:59,989 --> 00:49:01,659
Will you bet your life on it?
511
00:49:04,539 --> 00:49:06,039
Keep an eye on Yeonhee
512
00:49:07,039 --> 00:49:09,749
and report back to me
if any man lurks around her.
513
00:49:09,839 --> 00:49:12,919
If you dare collude with her to fool me,
514
00:49:16,929 --> 00:49:19,009
I will cut off your head myself.
515
00:49:20,849 --> 00:49:22,059
What is this?
516
00:49:22,469 --> 00:49:26,689
Some scholar asked
that I give this to you.
517
00:49:34,319 --> 00:49:36,489
Lady Yeonhee
just left through the back door.
518
00:50:27,238 --> 00:50:30,238
I announce my presence to His Majesty.
519
00:50:55,428 --> 00:50:57,478
Submit yourself as a candidate
in the Queen selection.
520
00:50:58,058 --> 00:50:59,728
It will do no good.
521
00:51:01,108 --> 00:51:03,648
The whole world knows that
the Left State Councilor's niece
522
00:51:03,728 --> 00:51:05,108
is set to wed the King.
523
00:51:05,648 --> 00:51:06,988
During the three-stage process,
524
00:51:08,198 --> 00:51:10,448
I may choose the family
from which my queen is from.
525
00:51:15,198 --> 00:51:16,288
I…
526
00:51:17,248 --> 00:51:18,748
do not follow.
527
00:51:19,328 --> 00:51:21,328
Is there a particular family…
528
00:51:23,628 --> 00:51:24,668
you have in mind?
529
00:51:25,338 --> 00:51:26,508
There is.
530
00:51:27,918 --> 00:51:29,008
You are…
531
00:51:30,508 --> 00:51:32,048
who I want.
532
00:51:42,398 --> 00:51:43,478
Halt!
533
00:51:52,778 --> 00:51:54,488
Capture all the men you see.
534
00:51:55,198 --> 00:51:57,158
You may slay those who resist!
535
00:53:04,308 --> 00:53:05,348
Halt!
536
00:53:09,068 --> 00:53:10,358
Are you not the cavalry guards?
537
00:53:14,068 --> 00:53:16,028
Why are His Majesty's guards here?
538
00:53:38,298 --> 00:53:40,258
I, Minister of War, Cho Wonpyo,
539
00:53:41,008 --> 00:53:42,638
announce myself in His Majesty's presence.
540
00:54:05,788 --> 00:54:08,288
His Majesty has been gone for 30 minutes.
541
00:54:08,748 --> 00:54:12,498
The cavalry guards
accompanied him on his outing,
542
00:54:12,588 --> 00:54:16,048
so I will find out where he went
as soon as he returns.
543
00:54:17,088 --> 00:54:18,088
Or…
544
00:54:18,178 --> 00:54:22,138
should I have
Jung Euikyun brought in immediately?
545
00:54:23,348 --> 00:54:25,638
As if I care about some eunuch.
546
00:54:26,268 --> 00:54:27,848
It is His Majesty that matters.
547
00:54:28,478 --> 00:54:30,228
He has fallen through the cracks.
548
00:54:31,228 --> 00:54:32,938
There must be a reason
549
00:54:33,028 --> 00:54:36,148
why he has been collecting information
with a code he secretly invented.
550
00:54:37,528 --> 00:54:41,408
Where his head is at
and what he plans to do.
551
00:54:44,408 --> 00:54:45,748
That you must find out.
552
00:54:51,078 --> 00:54:54,798
I must say I am embarrassed
to have been caught by you.
553
00:54:56,048 --> 00:54:59,588
I am the one to blame
for not properly educating my daughter.
554
00:54:59,718 --> 00:55:01,258
Please let the affair be forgotten.
555
00:55:02,428 --> 00:55:04,968
I will silence all the men
that were present tonight.
556
00:55:05,518 --> 00:55:06,518
Of course.
557
00:55:08,978 --> 00:55:10,518
They may not listen to me,
558
00:55:12,518 --> 00:55:14,398
but they sure will listen to you.
559
00:55:17,988 --> 00:55:20,108
However, will you be able
to keep me silent as well?
560
00:55:23,238 --> 00:55:24,368
I…
561
00:55:25,288 --> 00:55:27,078
will make my way to the Queen Dowager…
562
00:55:28,208 --> 00:55:31,458
and announce that your daughter and I
have already embraced one another.
563
00:55:31,538 --> 00:55:32,708
Your Majesty!
564
00:55:33,918 --> 00:55:36,958
You will be condemning my daughter!
565
00:55:39,258 --> 00:55:40,428
How dare you.
566
00:55:42,888 --> 00:55:46,428
Is that how you view
the noble status of a queen?
567
00:55:58,648 --> 00:56:01,028
I am fully aware of how loyal
568
00:56:02,028 --> 00:56:03,738
you truly are.
569
00:56:04,738 --> 00:56:08,328
How clever and noble you are
stay undetected by our ignorant people
570
00:56:08,408 --> 00:56:11,038
as they continue to only see you
as Councilor Park's lackey.
571
00:56:12,668 --> 00:56:14,288
That is what saddens me.
572
00:56:21,508 --> 00:56:22,588
Minister Cho,
573
00:56:24,888 --> 00:56:26,758
be the grandfather of my eldest son.
574
00:56:32,518 --> 00:56:33,648
It is my wish
575
00:56:34,308 --> 00:56:37,568
to father a child with your daughter.
576
00:56:58,048 --> 00:57:00,878
All right. Are you ready to head out?
577
00:57:02,258 --> 00:57:03,258
Shall we?
578
00:57:07,888 --> 00:57:09,008
Off we go.
579
00:57:17,898 --> 00:57:18,898
Your Majesty,
580
00:57:20,068 --> 00:57:21,688
should I bring a fan in?
581
00:57:22,568 --> 00:57:23,568
There is no need.
582
00:57:24,908 --> 00:57:27,868
There were men by the crafter's shop
plotting an abduction.
583
00:57:29,198 --> 00:57:30,368
Did you report it?
584
00:57:30,448 --> 00:57:31,908
I did, but
585
00:57:33,158 --> 00:57:34,998
a punishment was not issued
586
00:57:35,748 --> 00:57:38,038
mainly because their target was unharmed.
587
00:57:40,208 --> 00:57:41,248
However,
588
00:57:42,878 --> 00:57:45,008
since this seems to involve Lady Yoo Jung,
589
00:57:45,468 --> 00:57:47,588
I advise you to no longer
be invested in the matter.
590
00:57:53,598 --> 00:57:56,478
-Why were they after her though?
-Your Majesty,
591
00:57:56,558 --> 00:57:59,148
it is time for your daily lessons.
592
00:58:17,538 --> 00:58:19,418
"Scholar officials manage the royal court
593
00:58:19,498 --> 00:58:22,088
and military officials
protect our borders."
594
00:58:22,498 --> 00:58:26,628
It is why one must be thorough
when appointing a general.
595
00:58:26,798 --> 00:58:30,258
Respectable councilors
will add weight to the royal court
596
00:58:30,758 --> 00:58:31,848
and that will in turn…
597
00:58:31,928 --> 00:58:35,888
And the money she earned from sales
is stacked at her house.
598
00:58:35,978 --> 00:58:39,558
All we need to do is abduct her
and squeeze her for the money!
599
00:58:41,978 --> 00:58:44,188
Since this seems to involve Lady Yoo Jung,
600
00:58:44,278 --> 00:58:46,818
I advise you to no longer
be invested in the matter.
601
00:58:49,568 --> 00:58:51,238
I am done with today's lessons.
602
00:58:52,738 --> 00:58:54,158
Bring me Eunuch Jung.
603
00:58:58,168 --> 00:58:59,368
Your Majesty.
604
00:58:59,458 --> 00:59:03,838
After finishing his daily duties,
Eunuch Jung left the palace on errands.
605
00:59:03,918 --> 00:59:06,298
Send someone.
Have him return to the palace at once.
606
00:59:06,548 --> 00:59:09,968
It will still take about an hour.
607
00:59:18,138 --> 00:59:19,058
Your Majesty,
608
00:59:19,138 --> 00:59:21,808
you do not seem at ease.
609
00:59:22,438 --> 00:59:24,728
May I suggest that you
610
00:59:25,148 --> 00:59:28,068
head to the library and take a short nap?
611
00:59:32,868 --> 00:59:33,948
Have it prepared.
612
00:59:34,988 --> 00:59:36,198
Yes, Your Majesty.
613
00:59:54,508 --> 00:59:56,058
Someone with a eunuch's identity tag
614
00:59:56,138 --> 00:59:57,468
exited the palace.
615
00:59:58,178 --> 01:00:01,688
Many assume that it was His Majesty.
616
01:02:20,658 --> 01:02:21,868
Hey!
617
01:02:21,948 --> 01:02:25,458
Hey, get up. Damn it!
618
01:02:25,538 --> 01:02:27,418
Get up, you. Darn it!
619
01:02:36,798 --> 01:02:39,338
-Who put you up to this?
-This?
620
01:02:39,758 --> 01:02:41,348
No one.
621
01:02:41,428 --> 01:02:45,058
Then, why are you after the lady?
622
01:02:45,138 --> 01:02:47,768
-Is it the money?
-Well, you see…
623
01:02:47,938 --> 01:02:49,808
As long as that greed exists,
624
01:02:51,728 --> 01:02:53,148
you will go after her again.
625
01:02:53,228 --> 01:02:54,898
Of course not.
626
01:02:54,988 --> 01:02:58,528
If you let me live, I will never again…
627
01:03:12,628 --> 01:03:13,668
My lord?
628
01:03:59,218 --> 01:04:03,008
What you saw and heard.
Tell me everything you know.
629
01:04:11,018 --> 01:04:13,268
You were almost injured.
How can you be this reckless?
630
01:04:14,858 --> 01:04:16,358
I am all right.
631
01:04:17,688 --> 01:04:19,188
What is going on though?
632
01:04:19,278 --> 01:04:20,568
Why was an arrow shot?
633
01:04:25,988 --> 01:04:27,198
It is nothing.
634
01:04:27,288 --> 01:04:29,618
How can it be nothing
when you are bleeding?
635
01:04:42,128 --> 01:04:43,548
Who did this?
636
01:04:44,138 --> 01:04:45,178
Why are you angry?
637
01:04:45,258 --> 01:04:47,098
How can I not be when you are hurt?
638
01:04:56,558 --> 01:04:58,688
I will not ask why you carry a sword
639
01:05:00,278 --> 01:05:02,858
or why I cannot see you daily.
640
01:05:03,818 --> 01:05:04,778
But,
641
01:05:05,488 --> 01:05:07,578
I am done seeing you hurt
642
01:05:08,788 --> 01:05:09,948
and in pain.
643
01:05:11,908 --> 01:05:12,788
That is why…
644
01:05:15,788 --> 01:05:17,288
I ask you to take me as your wife.
645
01:05:35,228 --> 01:05:37,358
There is a woman His Majesty sees…
646
01:05:38,568 --> 01:05:39,818
during…
647
01:05:40,898 --> 01:05:42,488
his secret outings?
648
01:05:46,608 --> 01:05:50,158
I wish to comfort you
from your unspoken hardships.
649
01:05:52,368 --> 01:05:53,498
My heart…
650
01:05:54,618 --> 01:05:55,958
beats for you.
651
01:06:10,848 --> 01:06:12,098
I am afraid…
652
01:06:16,098 --> 01:06:17,518
I already have…
653
01:06:20,228 --> 01:06:21,728
one to betroth.
654
01:06:45,588 --> 01:06:48,588
BLOODY HEART
655
01:07:09,568 --> 01:07:12,448
I need… that woman.
656
01:07:14,328 --> 01:07:15,538
Please take my hand.
657
01:07:16,118 --> 01:07:17,458
That I cannot do.
658
01:07:17,538 --> 01:07:20,498
His Majesty harbors affection
for another young lady.
659
01:07:20,578 --> 01:07:23,088
Will she be an obstacle
in the royal marriage?
660
01:07:23,168 --> 01:07:24,958
What is it that I do not know?
661
01:07:25,548 --> 01:07:28,338
The next time we meet,
I will tell you everything.
662
01:07:28,418 --> 01:07:30,388
How will you handle the issue?
663
01:07:30,468 --> 01:07:31,888
It is a great opportunity.
664
01:07:31,968 --> 01:07:34,428
Why miss the chance to bring him pleasure?
665
01:07:34,508 --> 01:07:38,348
Despite the high status,
she will be despised.
666
01:07:38,428 --> 01:07:40,808
Challenge me with any woman you please.
667
01:07:41,148 --> 01:07:42,420
Translated by Hye-lim Park
668
01:07:42,500 --> 01:07:43,620
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
49203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.