Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:00:20,694 --> 00:00:25,694
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:14,208 --> 00:01:16,409
An explosion
has decimated a major
4
00:01:16,442 --> 00:01:18,642
hospital today in Istanbul.
5
00:01:18,676 --> 00:01:21,242
10 Americans,
including one US surgeon
6
00:01:21,275 --> 00:01:23,709
and his daughter,
are counted among the dead.
7
00:01:23,742 --> 00:01:26,609
There are more than
100 confirmed casualties
8
00:01:26,642 --> 00:01:30,309
and 79 injured with
the toll expected to rise.
9
00:01:30,342 --> 00:01:32,876
The facility was crowded
at the time of the blast,
10
00:01:32,909 --> 00:01:35,275
having admitted
many patients injured
11
00:01:35,309 --> 00:01:38,108
in a car bombing incident
nearby just three days ago.
12
00:01:38,142 --> 00:01:40,442
This is
the most significant attack
13
00:01:40,475 --> 00:01:42,175
on a medical facility
in years.
14
00:01:42,208 --> 00:01:44,876
And so far no organization
has claimed
15
00:01:44,909 --> 00:01:46,375
responsibility for
the bombing.
16
00:02:32,876 --> 00:02:34,375
Audrey's
been helping the nurses
17
00:02:34,409 --> 00:02:36,142
with their rounds
on the wards.
18
00:02:36,175 --> 00:02:38,242
You're having so much fun
at the hospital, aren't you?
19
00:02:38,442 --> 00:02:39,742
Mommy, Mommy,
20
00:02:39,776 --> 00:02:41,642
I went to the hospital
again with Daddy.
21
00:02:41,676 --> 00:02:43,576
I got a teddy from
Doctor Hamza.
22
00:02:43,609 --> 00:02:45,475
It's called Medi Bear.
23
00:02:45,776 --> 00:02:48,709
Medi Bears
helps children in the ward
24
00:02:49,043 --> 00:02:51,676
to feel better.
25
00:02:51,709 --> 00:02:53,208
Oh, you little rascal.
26
00:02:53,242 --> 00:02:54,442
- Get outta here.
- Hey!
27
00:02:54,475 --> 00:02:56,876
Anyway, darling,
I gotta go back to emergency
28
00:02:56,909 --> 00:03:00,242
so I'll be unreachable
for the rest of the day.
29
00:03:00,275 --> 00:03:03,142
I love you, Abby.
See you soon, my love.
30
00:03:03,876 --> 00:03:07,108
I dragged Ryan all over
the world for my work.
31
00:03:08,309 --> 00:03:09,576
He never complained.
32
00:03:10,809 --> 00:03:12,709
He never cared
where we ended up
33
00:03:13,742 --> 00:03:15,475
as long as he could help
34
00:03:15,776 --> 00:03:17,142
people in need.
35
00:03:18,776 --> 00:03:19,776
But being...
36
00:03:20,909 --> 00:03:22,742
a doctor always...
37
00:03:24,609 --> 00:03:26,776
came second to being a dad.
38
00:03:29,075 --> 00:03:35,142
Audrey. You were a shining light
in a dark world.
39
00:03:36,642 --> 00:03:38,576
I'm sorry for putting you both
40
00:03:39,542 --> 00:03:40,742
in harm's way.
41
00:03:44,442 --> 00:03:46,142
I'm sorry I couldn't save you.
42
00:03:49,142 --> 00:03:50,676
This wasn't your fault,
Abby.
43
00:03:50,876 --> 00:03:53,776
Ryan couldn't have known
what he was walking into.
44
00:03:56,742 --> 00:03:59,742
His work was so important.
The agency owes you a debt.
45
00:04:01,676 --> 00:04:04,442
Look, I've read
all your reports.
46
00:04:04,475 --> 00:04:06,475
Everyone at the agency has.
47
00:04:06,676 --> 00:04:10,242
I'm getting a lot of pressure
to keep you here stateside.
48
00:04:10,442 --> 00:04:14,242
Wait, and use secondhand intel?
That's not enough.
49
00:04:14,475 --> 00:04:17,342
Frankly, I have people who are
better suited for this job.
50
00:04:17,609 --> 00:04:19,309
You aren't considering
51
00:04:19,342 --> 00:04:20,776
your personal
connection to this incident.
52
00:04:21,409 --> 00:04:23,609
This is not
like your other postings.
53
00:04:23,642 --> 00:04:25,542
These people are dangerous.
54
00:04:26,108 --> 00:04:28,709
We built this place
to fight terror with terror.
55
00:04:28,742 --> 00:04:31,175
We do things that no one
will ever know about.
56
00:04:32,442 --> 00:04:35,342
Abby, you're
a hell of an analyst.
57
00:04:35,375 --> 00:04:38,509
But burying yourself out there
in the desert chasing ghosts,
58
00:04:38,542 --> 00:04:40,409
it is not going
to change what happened.
59
00:04:40,676 --> 00:04:42,876
I need to be the one
asking the questions
60
00:04:42,909 --> 00:04:44,576
and I need to be looking them
in the eye
61
00:04:44,609 --> 00:04:45,509
when they give the answers.
62
00:04:47,842 --> 00:04:49,375
I said my piece.
63
00:04:51,609 --> 00:04:54,342
You'll be on a transport
to Citadel in 72 hours.
64
00:04:54,876 --> 00:04:56,409
I'll brief you en route.
65
00:04:56,842 --> 00:05:00,342
Oh, and Abby? I know you like
to play things by the book.
66
00:05:00,375 --> 00:05:01,809
These people,
where you're going,
67
00:05:03,242 --> 00:05:04,509
they don't exactly like reading.
68
00:05:05,509 --> 00:05:06,342
Catch my drift?
69
00:05:07,642 --> 00:05:08,776
Drift caught, sir.
70
00:05:10,342 --> 00:05:13,542
Watch your back, Abby.
And keep your focus.
71
00:05:14,642 --> 00:05:15,742
I will.
72
00:05:16,609 --> 00:05:17,809
Good luck.
73
00:05:30,375 --> 00:05:32,208
There's a secret base, Abby,
74
00:05:32,642 --> 00:05:36,676
in the Jordanian desert,
codenamed Citadel.
75
00:05:37,642 --> 00:05:40,676
Its purpose is top secret
intelligence sharing
76
00:05:40,709 --> 00:05:42,742
between five English-speaking
democracies
77
00:05:43,075 --> 00:05:45,709
known as
the Five Eyes Alliance.
78
00:05:46,342 --> 00:05:48,609
The Five Eyes includes
the United States,
79
00:05:48,809 --> 00:05:52,409
United Kingdom, Canada,
Australia and New Zealand.
80
00:05:56,776 --> 00:05:59,275
Because of its location,
there's also a representative
81
00:05:59,309 --> 00:06:01,142
from the Israeli
intelligence community,
82
00:06:01,475 --> 00:06:03,108
which you know as Mossad.
83
00:06:36,909 --> 00:06:40,242
In addition to protecting
its array of servers,
84
00:06:40,275 --> 00:06:42,576
the site is also used to hold
85
00:06:42,609 --> 00:06:44,509
and interrogate suspected
terrorists
86
00:06:45,009 --> 00:06:46,709
from around the world.
87
00:06:48,642 --> 00:06:49,475
Good luck.
88
00:07:35,475 --> 00:07:37,542
Do you believe Farhan?
89
00:07:37,576 --> 00:07:38,809
Are you sure
he isn't misleading you?
90
00:07:39,475 --> 00:07:42,108
I found a document
that backs up his story.
91
00:07:42,142 --> 00:07:44,342
It couldn't have
been a lone bomber, Silas.
92
00:07:48,475 --> 00:07:52,275
Subject 99423,
interrogation 009.
93
00:07:53,375 --> 00:07:54,842
Let's try this again, Farhan.
94
00:07:55,075 --> 00:07:57,342
Did Hatchet
give you any indication of
95
00:07:57,375 --> 00:07:59,309
who his source was
in Istanbul?
96
00:07:59,342 --> 00:08:01,642
I don't know why he was there
97
00:08:01,676 --> 00:08:03,842
and I don't want to know.
98
00:08:03,876 --> 00:08:06,142
You are not different to me.
99
00:08:06,175 --> 00:08:08,342
You don't tell
the CIA what to do with
100
00:08:08,375 --> 00:08:10,142
the information you recover.
101
00:08:10,175 --> 00:08:11,676
Cut the crap, Farhan.
102
00:08:11,709 --> 00:08:12,909
He was looking for someone and
I think you know who.
103
00:08:12,943 --> 00:08:16,709
I know nothing
about the bomb in Istanbul.
104
00:08:16,943 --> 00:08:21,075
I am just going about
my business to feed my family.
105
00:08:21,342 --> 00:08:23,676
My last communication
was to connect him to
106
00:08:23,709 --> 00:08:25,809
a friend of mine at
Kyzaghan Enterprises.
107
00:08:26,709 --> 00:08:28,475
Who was the contact
in Ankara?
108
00:08:28,509 --> 00:08:30,175
It was one of your couriers.
Farhan.
109
00:08:30,208 --> 00:08:31,809
I know it wasn't you.
110
00:08:31,842 --> 00:08:33,175
Give me the info I need and
I'll help you get out of here.
111
00:08:35,842 --> 00:08:38,242
Maybe the office
in Ankara.
112
00:08:38,842 --> 00:08:41,676
You don't understand.
I am a businessman.
113
00:08:41,709 --> 00:08:43,776
I don't know.
114
00:08:43,809 --> 00:08:46,642
Are you responsible
for the people who die
115
00:08:46,676 --> 00:08:49,242
because of what you do? Huh?
116
00:09:36,909 --> 00:09:38,375
You haven't eaten.
117
00:09:39,742 --> 00:09:41,742
You know, the way we work
here is real simple.
118
00:09:42,609 --> 00:09:46,142
Okay, you stay in your cell,
you shit in your can.
119
00:09:46,175 --> 00:09:48,475
When I say it's time for chow,
you fucking eat.
120
00:09:50,442 --> 00:09:52,742
Eat your fucking food, Farhan.
121
00:10:18,342 --> 00:10:19,642
What's the matter,
can't you speak?
122
00:10:20,742 --> 00:10:21,776
Huh?
123
00:10:25,275 --> 00:10:26,576
Not making my job easy.
124
00:10:26,609 --> 00:10:28,142
Miller!
125
00:10:30,275 --> 00:10:31,442
Outside.
126
00:10:41,142 --> 00:10:43,342
What the hell
is going on in there?
127
00:10:43,375 --> 00:10:44,609
He's refusing to eat.
128
00:10:45,108 --> 00:10:46,442
I'm encouraging him.
129
00:10:46,475 --> 00:10:48,108
Look, I know that you think that
130
00:10:48,142 --> 00:10:49,842
you're still first battalion,
but you're not, all right?
131
00:10:49,876 --> 00:10:51,609
You're an employee of the CIA,
and as long as
132
00:10:51,642 --> 00:10:53,842
I'm in charge here,
we play by the book.
133
00:10:54,442 --> 00:10:56,208
Oh, we're gonna play
by the book.
134
00:10:56,475 --> 00:10:58,576
Okay. That's cute.
135
00:10:59,976 --> 00:11:01,809
What the fuck do you want?
136
00:11:01,842 --> 00:11:03,742
Do you want me to write you up
and send your ass home?
137
00:11:03,776 --> 00:11:05,309
Is that what you're after?
138
00:11:05,342 --> 00:11:07,342
No, but what I would
appreciate...
139
00:11:07,375 --> 00:11:09,175
- Uh-huh?
- ...is for once,
140
00:11:09,208 --> 00:11:11,275
while you're up there drinking
your tea and eating your cake,
141
00:11:11,309 --> 00:11:13,809
you try to... try to imagine
what it is we do down here.
142
00:11:15,275 --> 00:11:16,409
You know?
143
00:11:16,442 --> 00:11:17,709
Do you think it's a coincidence
144
00:11:17,742 --> 00:11:19,509
every time you grace us with
your presence,
145
00:11:19,542 --> 00:11:21,142
these motherfuckers start
getting all chatty?
146
00:11:21,409 --> 00:11:22,409
Are you done?
147
00:11:23,609 --> 00:11:24,776
It's because Briggs and I
butter 'em up.
148
00:11:26,175 --> 00:11:27,208
We set the table.
149
00:11:27,609 --> 00:11:28,842
I've never ordered that.
150
00:11:28,876 --> 00:11:30,509
No, but it's expected.
151
00:11:30,542 --> 00:11:32,642
No. I expect better.
152
00:11:36,475 --> 00:11:38,142
Fucking analysts.
153
00:11:49,442 --> 00:11:51,542
He looks dehydrated,
get him some water.
154
00:11:53,876 --> 00:11:56,475
This is how
you live with yourself, huh?
155
00:11:57,043 --> 00:12:00,409
Small acts of mercy
in a torture chamber.
156
00:12:00,442 --> 00:12:02,242
I'm the only friend
you have right now.
157
00:12:03,809 --> 00:12:06,809
That company
you told us about in Ankara,
158
00:12:07,175 --> 00:12:08,876
Kyzaghan Enterprises,
159
00:12:08,909 --> 00:12:11,309
the one you trade with
in fertilizers.
160
00:12:11,776 --> 00:12:13,642
Turns out that they're
a major supplier for
161
00:12:13,676 --> 00:12:16,709
a terrorist organization,.
162
00:12:16,742 --> 00:12:20,275
Look, I'm a businessman, okay?
163
00:12:20,309 --> 00:12:23,742
I buy and I sell from
whoever wants to trade with me.
164
00:12:24,309 --> 00:12:26,375
It's been three weeks now
165
00:12:26,409 --> 00:12:27,876
and I told you
everything I know.
166
00:12:27,909 --> 00:12:29,342
No, you haven't, Farhan.
167
00:12:29,375 --> 00:12:31,175
You've given me
a few bread crumbs
168
00:12:31,208 --> 00:12:33,509
mixed in
with a ton of horseshit.
169
00:12:34,009 --> 00:12:37,509
Now, in our last interview,
you mentioned Hatchet.
170
00:12:37,809 --> 00:12:39,609
How do you know Hatchet?
171
00:12:40,242 --> 00:12:42,375
I want you to identify him
for me please.
172
00:12:44,242 --> 00:12:45,409
Is it this guy?
173
00:12:48,576 --> 00:12:50,108
Or is it this one?
174
00:12:53,776 --> 00:12:55,876
All I know for sure
is you don't want to meet
175
00:12:55,909 --> 00:13:00,609
that sadistic madman
or do business with him.
176
00:13:01,075 --> 00:13:03,208
I just connected him
with my contact
177
00:13:03,409 --> 00:13:05,275
purely for business purposes.
178
00:13:05,776 --> 00:13:07,709
Talk to.
179
00:13:07,742 --> 00:13:12,442
He probably has unfinished
business in Ankara.
180
00:14:03,909 --> 00:14:05,876
Hey baby,
I found a document
181
00:14:05,909 --> 00:14:07,742
that connects
the fertilizer transaction
182
00:14:07,776 --> 00:14:10,742
to Kyzaghan Enterprises
in Istanbul,
183
00:14:10,776 --> 00:14:12,542
probably worth
checking out.
184
00:14:12,876 --> 00:14:15,375
Oh, and by the way,
I found a restaurant.
185
00:14:15,409 --> 00:14:17,576
It is gonna blow your mind.
186
00:14:18,142 --> 00:14:21,208
Don't worry baby,
it's only a few more weeks.
187
00:14:21,542 --> 00:14:24,375
This posting in Istanbul will
be over before you know it.
188
00:14:24,842 --> 00:14:26,142
- Abby?
- Nearly there.
189
00:14:26,609 --> 00:14:27,642
- Abby.
- Love you.
190
00:14:28,776 --> 00:14:30,509
Hey, sorry.
191
00:14:30,542 --> 00:14:33,342
Rashid wants you in
the rec room, it sounded urgent.
192
00:14:33,375 --> 00:14:34,809
In the rec room?
193
00:14:34,842 --> 00:14:36,576
Yeah, I don't know.
That's just what he said.
194
00:14:39,676 --> 00:14:41,576
For the record, I'm gonna
miss having you around.
195
00:14:42,742 --> 00:14:44,342
- I'm gonna miss you too.
- Hm.
196
00:14:44,709 --> 00:14:46,275
Don't let those guys
give you a hard time.
197
00:14:46,309 --> 00:14:47,876
I can handle
those boys.
198
00:14:47,909 --> 00:14:49,642
Yeah, I have a feeling you can.
199
00:14:50,142 --> 00:14:52,609
Any update from Langley
on my drone missile theory?
200
00:14:52,642 --> 00:14:54,642
Nope, nothing so far.
201
00:15:00,676 --> 00:15:02,175
I'm coming in with Abby now.
202
00:15:02,776 --> 00:15:04,609
Surprise!
203
00:15:09,809 --> 00:15:14,208
Right, so, uh,
no actual emergency.
204
00:15:14,242 --> 00:15:15,742
Well, apart from all
the normal emergencies,
205
00:15:15,776 --> 00:15:17,509
safety of the free world,
all that stuff.
206
00:15:17,542 --> 00:15:20,208
- Tada!
- Whoa.
207
00:15:21,609 --> 00:15:23,842
- What is that?
- That is a work of art.
208
00:15:23,876 --> 00:15:26,676
It is the Capitol Building
in DC, of course.
209
00:15:26,976 --> 00:15:28,375
Obviously.
210
00:15:28,409 --> 00:15:30,409
Yeah, obviously
it's the Capitol Building.
211
00:15:30,442 --> 00:15:31,709
Oh-ho-ho!
212
00:15:32,175 --> 00:15:33,876
Hey, hey, cut the guy
some slack.
213
00:15:33,909 --> 00:15:35,776
You put a trained killer
on a baking assignment.,
214
00:15:35,809 --> 00:15:37,709
you get what you pay for.
215
00:15:40,576 --> 00:15:41,609
You love it?
216
00:15:41,842 --> 00:15:44,742
Thank you,
it's a very sweet gesture.
217
00:15:49,609 --> 00:15:51,043
Enjoy the cake.
218
00:15:57,375 --> 00:15:59,108
Did you have something
to do with this?
219
00:15:59,142 --> 00:16:00,576
Hey, the guys wanted to give you
some kind of...
220
00:16:00,609 --> 00:16:03,208
No, I'm talking about
sending me back to Washington.
221
00:16:04,475 --> 00:16:05,842
Hey, of course not.
222
00:16:06,409 --> 00:16:08,409
Come on Abby, you know me
better than that.
223
00:16:08,442 --> 00:16:09,842
You're my right arm.
224
00:16:10,075 --> 00:16:12,642
I tried to get you more time,
there was nothing I could do.
225
00:16:13,709 --> 00:16:15,175
You know I'm not done here yet.
226
00:16:16,676 --> 00:16:17,709
Hey.
227
00:16:19,909 --> 00:16:21,242
- I gotcha this.
- Oh, my...
228
00:16:22,442 --> 00:16:23,409
Wait, this isn't...
229
00:16:24,542 --> 00:16:26,609
- This is the bottle...
- Yeah.
230
00:16:26,642 --> 00:16:28,809
- ...that Ryan and I gave you.
- Yeah, it is.
231
00:16:30,809 --> 00:16:32,576
- You know, I'm not much of...
- I know, big drinker.
232
00:16:32,609 --> 00:16:33,676
Yeah.
233
00:16:35,475 --> 00:16:36,509
Thank you.
234
00:16:39,375 --> 00:16:40,676
This means a lot.
235
00:16:43,776 --> 00:16:45,409
I'm gonna finish my rounds.
236
00:16:47,642 --> 00:16:48,776
Anyone touches this...
237
00:16:50,542 --> 00:16:51,375
- Mia.
- Mm-mm.
238
00:16:52,409 --> 00:16:53,576
Be hell to pay.
239
00:17:17,709 --> 00:17:18,709
Move, move, move.
240
00:17:39,776 --> 00:17:41,175
One non-com down.
241
00:17:42,909 --> 00:17:45,208
There's another one down.
Building security.
242
00:17:46,842 --> 00:17:47,809
Holy shit.
243
00:17:50,342 --> 00:17:51,642
Keep your head on the swivel.
244
00:17:51,676 --> 00:17:53,175
Copy that.
245
00:18:01,375 --> 00:18:02,208
Move, move, move.
246
00:18:03,776 --> 00:18:05,175
I'll take point.
247
00:18:05,676 --> 00:18:07,609
Freeze, hands up!
248
00:18:07,642 --> 00:18:08,709
Translator.
249
00:18:14,342 --> 00:18:15,709
Zero-four, take the lead.
250
00:18:15,976 --> 00:18:17,309
Copy that.
251
00:18:21,876 --> 00:18:22,709
Cover flanks, I got middle.
252
00:18:24,742 --> 00:18:26,742
Freeze! Put your hands up!
253
00:18:26,776 --> 00:18:28,175
Turn around
and drop the knife.
254
00:18:30,442 --> 00:18:32,642
Drop the knife.
255
00:18:32,676 --> 00:18:34,676
Drop the fucking knife!
256
00:18:43,776 --> 00:18:46,208
Delta to HQ,
target secure.
257
00:18:46,876 --> 00:18:48,676
Commencing extraction
to Citadel.
258
00:18:53,442 --> 00:18:55,842
Citadel,
this is 5779-Echo-Charlie
259
00:18:55,876 --> 00:18:58,175
requesting clearance
to land, over.
260
00:18:58,208 --> 00:18:59,776
This is Citadel,
Watchtower receiving.
261
00:19:00,542 --> 00:19:03,409
We weren't informed of
your arrival. Challenge code?
262
00:19:04,342 --> 00:19:07,742
Yankee-
Juliet-77-Delta. Response?
263
00:19:08,275 --> 00:19:12,676
Echo-Charlie, this is Watchman
1-Yankee-Juliet-3087-Charlie,
264
00:19:12,709 --> 00:19:15,208
request granted. Clearance?
265
00:19:15,242 --> 00:19:17,809
TS asset, Hatchet
in motion.
266
00:19:18,108 --> 00:19:19,475
She say Hatchet?
267
00:19:19,509 --> 00:19:21,075
Get Abby on intercom.
268
00:19:21,309 --> 00:19:23,742
Watchman two,
report to Big Dog's office.
269
00:19:25,576 --> 00:19:26,876
We just got a call
from Special OPS.
270
00:19:26,909 --> 00:19:28,442
They're bringing in Hatchet.
271
00:19:29,642 --> 00:19:31,142
How do you know it's him?
272
00:19:31,175 --> 00:19:32,642
We don't even
know what he looks like.
273
00:19:32,676 --> 00:19:35,409
He fits the profile exactly
and they found him in Ankara,
274
00:19:35,442 --> 00:19:37,075
just like you said they would.
Arriving in two hours.
275
00:19:37,776 --> 00:19:39,275
We got him Abby.
276
00:19:57,876 --> 00:19:59,609
Hey Uri,
shoot some pool?
277
00:20:02,142 --> 00:20:03,275
Old Testament against New?
278
00:20:03,943 --> 00:20:05,475
You want to get crucified again?
279
00:20:08,709 --> 00:20:11,542
- Put 50 bucks on it.
- Okay, okay.
280
00:20:13,142 --> 00:20:15,709
A Chaplain, risking
God's wrath by gambling.
281
00:20:15,742 --> 00:20:17,309
All right Moses,
282
00:20:17,342 --> 00:20:19,275
let's see if you can
split the Red Sea.
283
00:20:19,576 --> 00:20:22,609
Lord's on my side, brother.
Lord's on my side.
284
00:20:22,642 --> 00:20:24,442
- Can you move please?
- It's cool, I'm just,
285
00:20:24,475 --> 00:20:25,709
- you know... it's all right.
- thank you.
286
00:20:27,642 --> 00:20:28,475
Cool, hot shot.
287
00:20:29,742 --> 00:20:32,142
Wow, that was
hard to miss that pocket.
288
00:20:32,175 --> 00:20:32,842
You're shootin' like a grandma.
289
00:20:33,842 --> 00:20:35,342
You okay Abby?
290
00:20:38,576 --> 00:20:39,842
Hatchet's been captured.
291
00:20:41,475 --> 00:20:42,842
They're transferring him here.
292
00:20:53,509 --> 00:20:55,609
Abby, can we talk?
293
00:20:55,809 --> 00:20:57,142
Uri.
294
00:20:58,375 --> 00:21:00,442
Let's me interview Farhan
just once.
295
00:21:00,742 --> 00:21:02,609
He will listen to me.
296
00:21:02,642 --> 00:21:04,609
Uri, you know I can't do that.
297
00:21:04,642 --> 00:21:07,208
What does it matter
to you? You're leaving.
298
00:21:07,242 --> 00:21:08,709
You have to
give me access to him.
299
00:21:08,742 --> 00:21:10,309
- I have responsibilities here.
- Yeah, well we all do.
300
00:21:10,742 --> 00:21:12,075
Look.
301
00:21:14,242 --> 00:21:16,742
I get it. You want to
take down the people
302
00:21:16,776 --> 00:21:18,509
who have taken so much from you.
303
00:21:19,208 --> 00:21:22,242
I want to protect
those who are still alive.
304
00:21:22,842 --> 00:21:25,709
Farhan Barakat is
up to his neck in this.
305
00:21:26,375 --> 00:21:28,275
Give me the raw intel,
I have people on the ground
306
00:21:28,309 --> 00:21:29,175
who an investigate it.
307
00:21:29,809 --> 00:21:30,842
No.
308
00:21:32,542 --> 00:21:35,842
And to be honest, I don't like
the way Mossad investigates.
309
00:21:38,309 --> 00:21:40,075
We get the job done
though, no?
310
00:21:41,876 --> 00:21:43,509
Let's help each other.
311
00:21:43,542 --> 00:21:46,175
This is a Five Eyes site and
your country is not invited.
312
00:21:46,208 --> 00:21:47,342
You got a problem with that,
313
00:21:47,375 --> 00:21:49,309
take it up with your pal,
Rashid.
314
00:21:49,342 --> 00:21:51,542
He's the head
of operations, not me.
315
00:21:55,576 --> 00:21:57,375
I don't know
any details
316
00:21:57,409 --> 00:21:59,409
about the hospital bombing.
317
00:21:59,842 --> 00:22:02,208
We've been over this many times.
318
00:22:02,242 --> 00:22:03,509
How many times?
319
00:22:03,542 --> 00:22:05,809
That company you told us about,
320
00:22:05,842 --> 00:22:08,542
Kyzaghan Enterprises in Ankara?
321
00:22:09,009 --> 00:22:10,776
Hatchet's been captured there.
322
00:22:11,542 --> 00:22:14,709
You better hope it isn't him.
323
00:22:17,242 --> 00:22:20,342
That they are not
bringing him here right now.
324
00:22:20,375 --> 00:22:22,509
You know, the first
time I heard of Hatchet,
325
00:22:22,542 --> 00:22:25,409
these three station agents
turned up dead
326
00:22:25,442 --> 00:22:27,175
in a safe house in Dushanbe.
327
00:22:28,442 --> 00:22:30,542
They all had
their faces peeled back.
328
00:22:33,175 --> 00:22:34,576
And they know it's him?
329
00:22:34,876 --> 00:22:36,275
They say he uses
330
00:22:36,309 --> 00:22:37,642
this particular kind
of fish skinning knife
331
00:22:38,776 --> 00:22:41,242
to erase
the identity of his victims.
332
00:22:41,542 --> 00:22:43,275
Handmade in Sochi.
333
00:22:44,609 --> 00:22:47,242
And supposedly
the blade has a...
334
00:22:47,475 --> 00:22:49,609
signature, you know,
like a gun barrel.
335
00:22:51,442 --> 00:22:53,342
In Mossad we tracked him
for a while
336
00:22:53,375 --> 00:22:55,409
when he was working for
the Revolutionary Guards
337
00:22:55,442 --> 00:22:56,609
in Iran.
338
00:22:57,043 --> 00:23:01,142
Then he switched to the Saudis,
then switched to the Libyans.
339
00:23:01,876 --> 00:23:03,742
He's a disloyal shadow.
340
00:23:05,275 --> 00:23:06,409
Sure knows how to pick
his employers.
341
00:23:07,475 --> 00:23:11,075
You know, in, uh, Hebrew,
we call him the Shedim.
342
00:23:13,609 --> 00:23:14,742
Demon.
343
00:23:15,542 --> 00:23:17,609
They say after
the massacre
344
00:23:17,642 --> 00:23:20,075
there was no running water,
so...
345
00:23:20,542 --> 00:23:22,609
he bathed in the blood
of his victims.
346
00:23:23,208 --> 00:23:24,842
No, this guy sounds like
a fairy tale,
347
00:23:24,876 --> 00:23:26,275
campfire ghost story.
348
00:23:28,609 --> 00:23:30,242
You'd be the expert on
that shit right, Chaplain?
349
00:23:42,342 --> 00:23:43,375
ETA?
350
00:23:43,776 --> 00:23:45,509
Touchdown in 10 clicks.
351
00:23:47,242 --> 00:23:48,876
Delta to Citadel,
10 clicks away.
352
00:23:50,609 --> 00:23:51,642
Get your head down,
you piece of shit.
353
00:23:52,108 --> 00:23:53,709
HQ, I received a directive.
354
00:23:54,842 --> 00:23:56,208
I'll make sure it's done.
355
00:24:04,375 --> 00:24:07,475
Yankee-Juliet-77-Delta,
what is your direction and ETA?
356
00:24:07,509 --> 00:24:10,475
Exfil, 32 miles north, 0400.
357
00:24:10,509 --> 00:24:11,776
Drawbridge will be lowered,
over.
358
00:24:12,475 --> 00:24:13,609
ETA in seven.
359
00:24:13,642 --> 00:24:15,609
Attention security team Alpha.
360
00:24:15,642 --> 00:24:17,475
We have an asset inbound.
361
00:24:17,509 --> 00:24:20,208
Please report to loading dock
for escort to holding level.
362
00:24:20,842 --> 00:24:24,242
I repeat, security team Alpha
report to loading dock
363
00:24:24,275 --> 00:24:25,542
for escort to holding level.
364
00:24:28,309 --> 00:24:30,642
All other personnel report
back to your stations.
365
00:24:32,142 --> 00:24:33,576
You want some coffee?
366
00:24:33,976 --> 00:24:35,108
Yeah man, I'd love some.
367
00:24:42,709 --> 00:24:44,676
Attention all personnel.
368
00:24:44,709 --> 00:24:47,309
We have a high priority
asset incoming.
369
00:24:52,576 --> 00:24:54,876
report
back to your stations.
370
00:24:54,909 --> 00:24:56,342
Can't believe
we got the guy.
371
00:24:56,375 --> 00:24:58,142
Yeah, well,
we never know, right?
372
00:24:58,175 --> 00:24:59,475
You doing the honors
this time or me?
373
00:24:59,509 --> 00:25:01,475
No man,
I dealt with the last one,
374
00:25:01,509 --> 00:25:03,475
you can deal with
this sticky bastard.
375
00:25:03,509 --> 00:25:05,208
You're scared.
That's okay. We all get scared.
376
00:25:08,242 --> 00:25:09,142
Package hot.
377
00:25:18,842 --> 00:25:20,776
Seriously, what are the chances?
378
00:25:21,242 --> 00:25:22,576
Three days before you ship out?
379
00:25:23,043 --> 00:25:24,342
Someone's looking out for you.
380
00:25:25,576 --> 00:25:26,676
Seems like it.
381
00:25:28,208 --> 00:25:29,242
Asset incoming.
382
00:25:30,542 --> 00:25:32,542
Hey. You got this.
383
00:25:51,342 --> 00:25:52,709
Well, well, well,
if it isn't Delta.
384
00:25:53,409 --> 00:25:54,709
Hey boys, welcome.
385
00:25:54,742 --> 00:25:56,242
Captain David Palau.
386
00:25:56,275 --> 00:25:58,108
Rashid Nassar, head of
operations.
387
00:25:58,142 --> 00:25:59,876
This is Abby Trent, CIA psyops,
388
00:25:59,909 --> 00:26:02,576
second in command, she'll be
conducting the interrogation.
389
00:26:02,609 --> 00:26:03,609
This is Tessa Harijan,
my translator.
390
00:26:03,642 --> 00:26:04,776
- Hi.
- How you doing?
391
00:26:04,809 --> 00:26:06,742
- Hey, Abby.
- Tessa.
392
00:26:06,776 --> 00:26:08,876
- You know each other?
- Yes, CR training at Quantico
393
00:26:08,909 --> 00:26:10,142
a million years ago.
394
00:26:10,709 --> 00:26:12,375
Good job with
the intel on Hatchet.
395
00:26:12,709 --> 00:26:13,809
Actually it was all Abby's work.
396
00:26:14,876 --> 00:26:17,108
- Well done.
- Thank you.
397
00:26:17,442 --> 00:26:18,609
Can I talk to you for a minute?
398
00:26:18,642 --> 00:26:19,475
Sure.
399
00:26:21,709 --> 00:26:23,208
You might want
to take a look at that.
400
00:26:23,242 --> 00:26:23,842
Thanks, Captain.
401
00:26:24,609 --> 00:26:25,776
What's that about?
402
00:26:26,242 --> 00:26:28,542
No idea, they told me nothing.
403
00:26:28,576 --> 00:26:30,609
Subject for interrogation
could speak Russian,
404
00:26:30,642 --> 00:26:32,542
Arabic or Farsi, so...
405
00:26:32,576 --> 00:26:33,275
What am I looking at here?
406
00:26:34,175 --> 00:26:35,208
Who's authorized this?
407
00:26:35,876 --> 00:26:37,475
These orders are written and
approved by Langley.
408
00:26:37,509 --> 00:26:38,609
This is unbelievable.
409
00:26:38,642 --> 00:26:40,542
I can't approve this.
410
00:26:40,576 --> 00:26:42,208
We're authorized
to handle the asset here.
411
00:26:42,242 --> 00:26:44,242
- We have national security...
- What is this place anyway?
412
00:26:44,275 --> 00:26:46,642
- Direct violation...
- Uh, undisclosed, friendly.
413
00:26:47,309 --> 00:26:51,275
Right, well it's three hours by
chopper from Ankara, so Jordan.
414
00:26:51,309 --> 00:26:52,642
...contravention of our
international responsibilities.
415
00:26:53,442 --> 00:26:55,175
I like what you've done
with the place.
416
00:26:55,208 --> 00:26:56,342
How long you been here?
417
00:26:56,375 --> 00:26:58,609
- 10 months.
- 10 months?
418
00:26:58,642 --> 00:27:00,375
- Take your 40 minutes.
- Wise choice.
419
00:27:00,742 --> 00:27:03,375
- Abby, need a word.
- I could not handle that.
420
00:27:03,409 --> 00:27:04,375
I like the simplicity of it.
421
00:27:05,809 --> 00:27:06,676
Let's go.
422
00:27:08,842 --> 00:27:09,742
What's going on?
423
00:27:15,342 --> 00:27:17,842
Captain Palau asked for 45
minutes alone with the prisoner.
424
00:27:17,876 --> 00:27:19,676
- No video, no recording.
- What, are you kidding me?
425
00:27:20,009 --> 00:27:21,676
You told him no, right?
426
00:27:21,943 --> 00:27:23,676
He has a written order
from Langley. My hands are tied.
427
00:27:23,709 --> 00:27:24,776
That's bullshit, Rashid.
428
00:27:25,043 --> 00:27:26,576
There's nothing I can do.
429
00:27:26,609 --> 00:27:28,175
Bullshit,
there's nothing you can do.
430
00:27:28,609 --> 00:27:30,442
That is the world's most
dangerous man
431
00:27:30,475 --> 00:27:32,409
and no one knows more
about him than I do.
432
00:27:32,442 --> 00:27:33,809
I need to be in that room.
433
00:27:33,842 --> 00:27:35,876
An order is an order.
It's up to the powers that be,
434
00:27:35,909 --> 00:27:37,208
not me.
435
00:27:38,242 --> 00:27:39,509
Fuck the powers that be.
436
00:27:41,542 --> 00:27:43,576
I'm sorry, Abby.
It's out of my hands.
437
00:27:50,208 --> 00:27:52,509
There you go, sweetheart,
here's your castle.
438
00:27:52,542 --> 00:27:55,475
Access interrogation room one.
439
00:27:55,509 --> 00:27:57,509
Security team Alpha.
440
00:28:00,242 --> 00:28:01,075
Delta.
441
00:28:01,275 --> 00:28:03,375
Spread 'em. Spread 'em.
442
00:28:20,842 --> 00:28:22,442
Cut sound and video
to the interrogation room
443
00:28:22,475 --> 00:28:25,409
from now until 0045 hours.
444
00:28:25,442 --> 00:28:26,842
No permanent record,
no remote access
445
00:28:26,876 --> 00:28:28,342
by anyone
from anywhere on the base.
446
00:28:28,375 --> 00:28:29,208
But that's breaking protocol.
447
00:28:29,809 --> 00:28:31,108
Silas called in
the order.
448
00:28:32,542 --> 00:28:33,809
- Just do it.
- Okay.
449
00:28:43,809 --> 00:28:44,842
Don't you worry,
Hatchet.
450
00:28:45,542 --> 00:28:47,542
Captain's gonna take
real good care of you.
451
00:28:50,576 --> 00:28:52,509
There's a bonus prize
for you, kiddo.
452
00:28:52,542 --> 00:28:54,509
Yeah, you just won the big one.
453
00:28:55,208 --> 00:28:57,375
There you go,
nice and tight, boy.
454
00:28:57,409 --> 00:28:59,275
You want a
face covering, Captain?
455
00:28:59,475 --> 00:29:01,742
This guy's never gonna
see the light of day again.
456
00:29:02,876 --> 00:29:05,375
Hey. You can go now,
we got this.
457
00:29:05,742 --> 00:29:07,142
Let me help you out.
458
00:29:07,642 --> 00:29:09,075
Right this way, kiddo.
459
00:29:14,542 --> 00:29:15,375
Bye-bye.
460
00:29:18,876 --> 00:29:20,108
What's going on here, huh?
461
00:29:21,409 --> 00:29:22,576
These guys are fucking cowboys.
462
00:29:24,542 --> 00:29:25,475
Ready for you, Captain.
463
00:29:26,709 --> 00:29:28,742
- He's all yours.
- Okay.
464
00:29:36,876 --> 00:29:39,075
You got a handsome face,
anyone tell you?
465
00:29:39,842 --> 00:29:43,242
The grey just, perfect.
Suits you.
466
00:29:45,175 --> 00:29:48,409
Hey, you know,
you're not what I expected.
467
00:29:48,442 --> 00:29:50,676
But then again,
no one really knows
468
00:29:50,709 --> 00:29:53,409
where you're from or who you
really work for, right?
469
00:29:54,676 --> 00:29:55,876
- FSB.
- FSB.
470
00:29:55,909 --> 00:29:57,509
The Syrians.
471
00:29:59,175 --> 00:30:00,475
I mean,
you wanna pick a fucking team?
472
00:30:15,342 --> 00:30:19,642
I buried friends because of you.
So where do you want it?
473
00:30:20,142 --> 00:30:25,609
Huh? You probably think you know
how this is going down, right?
474
00:30:26,242 --> 00:30:29,208
I ask a few questions,
you stonewall.
475
00:30:29,242 --> 00:30:31,442
I finally give up
and hand you back, but
476
00:30:31,475 --> 00:30:32,642
that's not
what's happening here.
477
00:30:34,275 --> 00:30:37,275
I got 40 minutes to
make things nice and personal.
478
00:30:37,609 --> 00:30:40,075
Just you and me. So.
479
00:30:41,275 --> 00:30:43,242
Let's get the party started.
480
00:30:44,642 --> 00:30:48,642
Are you the operative
known as Hatchet? Hm?
481
00:30:49,309 --> 00:30:52,576
Ask him in Farsi.
Or Russian or Arabic.
482
00:30:59,509 --> 00:31:00,475
Ask him again.
483
00:31:04,175 --> 00:31:06,075
I'm finding this
kind of frustrating.
484
00:31:10,309 --> 00:31:11,842
That hurt a little bit?
485
00:31:11,876 --> 00:31:14,175
It's okay. Who ordered
the bombing in Istanbul?
486
00:31:15,375 --> 00:31:16,509
Who sent you to Syria?
487
00:31:16,542 --> 00:31:18,375
Was it the field agents
in Al-Tanf?
488
00:31:18,409 --> 00:31:19,809
Huh?
489
00:31:19,842 --> 00:31:21,809
Come on, Hatchy-Hatch, talk.
490
00:31:23,576 --> 00:31:25,709
A confession would be nice.
491
00:31:25,976 --> 00:31:29,175
But you say nothing,
it's the same thing in my book.
492
00:31:40,309 --> 00:31:41,509
Okay.
493
00:31:42,342 --> 00:31:43,676
Your choice. Hang him up.
494
00:31:45,876 --> 00:31:48,275
We brought
our toy bag right, Garcia?
495
00:31:57,342 --> 00:31:58,175
Hm?
496
00:32:03,242 --> 00:32:04,208
Mm-hm?
497
00:32:05,342 --> 00:32:06,676
How's that, Hatchet? Huh?
498
00:32:07,442 --> 00:32:08,342
You like that?
499
00:32:14,409 --> 00:32:15,442
Good.
500
00:32:16,409 --> 00:32:17,242
That's good.
501
00:32:18,475 --> 00:32:20,542
Mm-hm? We talking? Hm, talking?
502
00:32:21,475 --> 00:32:22,742
Okay. Okay, Hatchy.
503
00:32:22,976 --> 00:32:24,175
Good work.
504
00:32:25,242 --> 00:32:26,275
Talk to me.
505
00:32:26,609 --> 00:32:28,208
Who ordered
the bombing of the hospital?
506
00:32:28,242 --> 00:32:30,842
Come on, talk to me.
507
00:32:31,075 --> 00:32:33,108
No, no, no, no. To me.
508
00:32:33,142 --> 00:32:35,609
I'm the one who decides
whether you live or die.
509
00:32:44,609 --> 00:32:45,542
We have gunfire
510
00:32:45,576 --> 00:32:47,175
in the interrogation room.
511
00:32:47,208 --> 00:32:48,509
Gunfire in
the interrogation room!
512
00:32:48,542 --> 00:32:49,842
Send the scorch team, pronto!
513
00:32:56,242 --> 00:32:58,409
Shot fired in the interrogation
room. Switch on the camera.
514
00:32:58,442 --> 00:33:00,576
Probably just firing blanks.
Give 'em another two minutes.
515
00:33:00,609 --> 00:33:03,108
Why would Special Ops
carry blanks on a mission?
516
00:33:03,142 --> 00:33:04,208
Switch on the fucking camera.
517
00:33:05,776 --> 00:33:06,609
Do it.
518
00:33:08,709 --> 00:33:09,842
Camera one obscured.
519
00:33:09,876 --> 00:33:11,342
Try camera two.
520
00:33:11,375 --> 00:33:12,709
Switching to camera two,
hang on.
521
00:33:14,542 --> 00:33:15,809
Camera two also covered.
522
00:33:15,842 --> 00:33:17,108
Man down!
We got a...
523
00:33:17,142 --> 00:33:18,275
- Jesus.
- Get a medic!
524
00:33:19,275 --> 00:33:20,742
All personnel, code red.
525
00:33:20,776 --> 00:33:23,342
This is not a drill.
Scorcher team on standby,
526
00:33:23,375 --> 00:33:24,842
armed backup to interrogation.
527
00:33:24,876 --> 00:33:26,609
Armed backup to interrogation!
528
00:33:26,642 --> 00:33:28,075
Stay in position.
529
00:33:35,409 --> 00:33:37,509
- What we got?
- Shots fired, no eyes on scene.
530
00:33:38,409 --> 00:33:39,542
Situation report.
531
00:33:39,576 --> 00:33:40,776
Shots fired
from inside.
532
00:33:40,809 --> 00:33:42,075
We can't breach
without your clearance.
533
00:33:42,676 --> 00:33:45,242
- Hold on...
- Briggs get the gurney.
534
00:33:45,609 --> 00:33:47,175
- Open the fucking door!
- Copy that.
535
00:33:48,108 --> 00:33:49,709
Anyone gets past me,
you're authorized to fire.
536
00:33:50,676 --> 00:33:52,108
- Are we breaching?
- Breach.
537
00:33:52,142 --> 00:33:52,742
Yeah.
538
00:33:53,642 --> 00:33:56,108
In three, two, one.
539
00:33:58,208 --> 00:33:59,442
Put your fucking hands up!
540
00:34:02,342 --> 00:34:03,576
The captain's breathing.
541
00:34:03,609 --> 00:34:05,275
- Jordan, help!
- Are you okay?
542
00:34:05,309 --> 00:34:06,409
I need you
on the captain's legs.
543
00:34:06,442 --> 00:34:08,442
Get him up. Go. One,
two, three, go. Come on.
544
00:34:08,475 --> 00:34:09,809
It's a crime scene,
don't touch anything.
545
00:34:09,842 --> 00:34:11,409
Med bay, incoming.
Gunshot wounds.
546
00:34:11,442 --> 00:34:13,175
- Tessa, are you okay?
- I need ice.
547
00:34:13,208 --> 00:34:14,676
Wait for me in the interview
room down the hall.
548
00:34:14,709 --> 00:34:16,275
- Okay.
- I need to know everything.
549
00:34:16,309 --> 00:34:17,576
Weapon's safe.
550
00:34:22,342 --> 00:34:24,075
Palau, stay with me,
it's gonna be okay.
551
00:34:24,509 --> 00:34:25,676
Turn!
552
00:34:29,208 --> 00:34:29,842
Spin!
553
00:34:32,475 --> 00:34:34,475
- Jordan, report back to Miller.
- Copy.
554
00:34:34,509 --> 00:34:35,676
You take his legs.
555
00:34:36,842 --> 00:34:39,442
One, two, three.
556
00:34:39,475 --> 00:34:40,309
Prepare for.
557
00:34:42,275 --> 00:34:43,475
pressure
right here.
558
00:34:43,509 --> 00:34:45,342
He's got a big hole
in his chest.
559
00:34:45,842 --> 00:34:48,175
Captain Palau.
Come on, captain.
560
00:34:48,809 --> 00:34:49,709
Talk to me,
say something.
561
00:34:51,208 --> 00:34:52,776
You're gonna be okay,
you're going into shock.
562
00:34:59,909 --> 00:35:01,542
Come on, come on,
captain. You're gonna be okay,
563
00:35:01,576 --> 00:35:03,375
just look at me. Don't worry.
564
00:35:11,475 --> 00:35:12,642
You're gonna be oka...
565
00:35:54,876 --> 00:35:57,075
You'll never get out of here.
566
00:36:00,542 --> 00:36:02,375
Who said anything
about leaving?
567
00:36:24,175 --> 00:36:28,142
So Captain Palau was
able to get a shot off before
568
00:36:28,175 --> 00:36:29,742
Hatchet escaped both cuffs.
569
00:36:32,175 --> 00:36:33,409
Fucking Delta force.
570
00:36:36,175 --> 00:36:36,809
Something's not right.
571
00:36:45,809 --> 00:36:46,842
Shit.
572
00:36:47,108 --> 00:36:49,442
Secure level one. Uri, with me.
573
00:37:09,809 --> 00:37:13,509
Rashid. Rashid. Oh, my God.
574
00:37:16,275 --> 00:37:17,108
Rashid.
575
00:37:21,208 --> 00:37:22,275
Rashid.
576
00:37:23,175 --> 00:37:23,809
Rashid.
577
00:37:26,809 --> 00:37:28,309
Stay with me, Rashid.
578
00:37:32,609 --> 00:37:35,142
Don't... no Rashid, no.
579
00:37:37,309 --> 00:37:38,509
Rashid, don't...
580
00:38:07,709 --> 00:38:11,842
I'm sorry, Abby, but
we don't have a lot of time.
581
00:38:11,876 --> 00:38:13,709
Abby, look at me.
582
00:38:15,142 --> 00:38:16,709
You are now in charge.
583
00:38:18,309 --> 00:38:20,375
You are in charge.
We need a plan.
584
00:38:25,342 --> 00:38:29,208
Watchtower. Do you
have eyes on level three?
585
00:38:33,776 --> 00:38:35,842
Watchtower, speak to me.
586
00:38:39,842 --> 00:38:43,075
Command center. Let's go.
587
00:38:43,409 --> 00:38:45,509
Mia, Hatchet's on the loose,
lock down Control.
588
00:38:48,242 --> 00:38:49,842
Mia, do you copy?
589
00:38:52,175 --> 00:38:53,208
Mia!
590
00:39:03,642 --> 00:39:04,676
Mia?
591
00:39:07,275 --> 00:39:08,108
Mia.
592
00:39:16,509 --> 00:39:17,576
Mia?
593
00:39:21,242 --> 00:39:22,075
Oh, my God.
594
00:39:24,542 --> 00:39:25,576
Mia.
595
00:39:31,742 --> 00:39:32,742
I'm locking us down.
596
00:39:39,576 --> 00:39:40,676
Enter password.
597
00:39:42,409 --> 00:39:45,776
Officer Trent.
Lockdown authorized.
598
00:39:46,009 --> 00:39:49,108
Lockdown protocol initiated.
599
00:39:50,043 --> 00:39:53,442
Executing
Citadel lockdown procedure.
600
00:39:55,175 --> 00:39:58,742
Executing Citadel
lockdown procedure.
601
00:40:00,208 --> 00:40:02,742
External access sealed.
602
00:40:04,275 --> 00:40:05,475
Why are we going to lockdown?
603
00:40:05,509 --> 00:40:07,208
- That fucking alarm.
- Shit, yeah.
604
00:40:07,242 --> 00:40:09,242
Something went sideways
down there in interrogation.
605
00:40:09,275 --> 00:40:10,475
Probably fucking Delta squad...
606
00:40:10,509 --> 00:40:11,642
All stations,
607
00:40:11,676 --> 00:40:13,242
this is Abby Trent, acting CO.
608
00:40:13,275 --> 00:40:14,475
The facility
609
00:40:14,509 --> 00:40:16,108
is under attack.
A highly dangerous asset
610
00:40:16,142 --> 00:40:17,676
is at large and armed.
611
00:40:17,709 --> 00:40:20,108
We need non-lethal
containment of the asset.
612
00:40:22,642 --> 00:40:25,642
Alpha and
bravo doors opening.
613
00:40:27,442 --> 00:40:30,142
Alpha and bravo doors open.
614
00:40:32,509 --> 00:40:35,375
Alpha and
bravo doors open.
615
00:40:36,009 --> 00:40:38,242
- Alarm, detainee...
- Abby.
616
00:40:39,776 --> 00:40:41,142
Someone releasing the detainees.
617
00:40:42,909 --> 00:40:45,108
Alarm, detainee block.
618
00:40:46,142 --> 00:40:48,475
Alarm, detainee block.
619
00:40:50,175 --> 00:40:51,676
All guards to detainee block.
620
00:40:51,709 --> 00:40:54,108
We need immediate
non-lethal containment.
621
00:40:55,909 --> 00:40:57,776
Shit. He's here for Farhan.
622
00:40:59,709 --> 00:41:01,809
Alpha
and bravo doors open.
623
00:41:04,342 --> 00:41:07,409
Alpha and bravo doors open.
624
00:41:07,642 --> 00:41:09,776
Detainees out of
the box, Briggs with me.
625
00:41:09,809 --> 00:41:11,409
Wesley, Jordan, go right.
626
00:41:12,709 --> 00:41:14,309
Get the fuck back in
your cells.
627
00:41:14,342 --> 00:41:15,776
Go back in your damn cell.
628
00:41:22,809 --> 00:41:24,208
I'm calling HQ.
629
00:41:31,642 --> 00:41:32,475
Fuck.
630
00:41:35,909 --> 00:41:37,342
The lines are fried.
631
00:41:39,842 --> 00:41:41,275
No external comms.
632
00:41:52,709 --> 00:41:53,842
Fuck.
633
00:41:53,876 --> 00:41:55,475
Fuck, where's the book?
We need comms.
634
00:42:06,842 --> 00:42:08,709
Come on.
635
00:42:08,742 --> 00:42:12,175
Communication lost.
Countdown initiated.
636
00:42:16,342 --> 00:42:18,742
Countdown.
Countdown to what?
637
00:42:20,375 --> 00:42:22,309
If we can't restore
comms in the next hour,
638
00:42:22,342 --> 00:42:23,776
they send
a drone to wipe us out.
639
00:42:30,142 --> 00:42:31,842
Fucking Americans.
640
00:42:31,876 --> 00:42:33,342
It's just a failsafe.
641
00:42:33,375 --> 00:42:34,709
All right? There's a lot of
sensitive intel,
642
00:42:34,742 --> 00:42:36,542
we're a remote base
in a foreign country.
643
00:42:36,576 --> 00:42:38,309
And you say Mossad
are the hardliners.
644
00:42:39,642 --> 00:42:42,075
You're the ones
taking out your own base.
645
00:42:45,742 --> 00:42:46,576
Shit.
646
00:42:48,742 --> 00:42:49,876
Get the fuck
back in your cell.
647
00:42:49,909 --> 00:42:51,075
In your fucking hole.
648
00:42:54,208 --> 00:42:56,742
What'd I fucking say, huh?
Stay in your fucking box.
649
00:43:01,576 --> 00:43:03,709
- Moving up.
- Back up, back up.
650
00:43:07,576 --> 00:43:08,609
secure.
651
00:43:09,275 --> 00:43:10,409
Two secure.
652
00:43:10,442 --> 00:43:11,842
Come on, huh? Come on!
653
00:43:11,876 --> 00:43:13,108
Don't fucking think about it.
654
00:43:15,809 --> 00:43:17,208
Get the fuck back in there!
655
00:43:18,175 --> 00:43:19,309
Get the fuck in there!
656
00:43:19,842 --> 00:43:21,075
Four is clear!
657
00:43:21,776 --> 00:43:23,609
Oh, no, you don't.
Don't you fucking try it.
658
00:43:27,208 --> 00:43:29,509
On the fucking ground!
Stay on the fucking ground!
659
00:43:35,842 --> 00:43:37,609
Fuck. Oh shit!
660
00:43:37,642 --> 00:43:39,275
Who turned off
the fucking lights?
661
00:43:39,309 --> 00:43:41,242
Calm the fuck down,
man. Calm the fuck down.
662
00:43:42,009 --> 00:43:44,642
- B side are clear.
- Clear, all good.
663
00:43:44,909 --> 00:43:46,842
Don't you fucking move.
Don't move.
664
00:43:47,776 --> 00:43:48,742
Hey, Miller!
665
00:43:51,909 --> 00:43:53,475
You take another step,
motherfucker,
666
00:43:53,509 --> 00:43:55,142
I'll put a hole in you,
I swear to God.
667
00:43:55,175 --> 00:43:56,509
I'll put a fucking hole in you,
668
00:43:56,542 --> 00:43:58,275
I swear to God.
669
00:44:02,309 --> 00:44:03,776
That's right, motherfuckers!
670
00:44:03,809 --> 00:44:05,542
Fuck. Back in your cell!
671
00:44:05,576 --> 00:44:07,375
Get back in your cell,
motherfucker!
672
00:44:13,642 --> 00:44:15,208
Shit! Goddamn.
673
00:44:19,208 --> 00:44:20,242
In your cell!
674
00:44:21,175 --> 00:44:24,242
Get back in your cell!
I will shoot! I will shoot!
675
00:44:33,509 --> 00:44:36,142
Get down! Jesus Christ,
what are you doing?
676
00:44:36,175 --> 00:44:37,409
- No more, no more!
- Look Akim,
677
00:44:37,442 --> 00:44:38,609
I don't wanna hurt you, okay?
678
00:44:38,642 --> 00:44:40,375
Just relax, mate, and stay down!
679
00:44:40,409 --> 00:44:42,642
Okay, okay,
my friend, no more, no more.
680
00:44:42,676 --> 00:44:43,809
Please, please.
681
00:44:47,375 --> 00:44:48,509
Let us out,
hey, hey, hey!
682
00:44:48,542 --> 00:44:49,842
Hey, come on, man,
683
00:44:49,876 --> 00:44:50,842
we can help, let us out!
684
00:44:52,442 --> 00:44:53,742
Hey!
685
00:44:53,776 --> 00:44:54,609
Jordan?
686
00:44:55,442 --> 00:44:58,442
Jord... Jordan!
Jordan, hey, hey, Jordan.
687
00:44:59,242 --> 00:45:01,208
Jordan. Jordan!
688
00:45:02,876 --> 00:45:04,542
Ah, fuck. Fuck.
689
00:45:11,709 --> 00:45:13,075
Tessa, level three.
690
00:45:33,309 --> 00:45:35,108
Miller! Wesley!
691
00:45:36,842 --> 00:45:38,509
- I'll check Bravo.
- Okay.
692
00:45:38,542 --> 00:45:40,509
Let us out, man!
693
00:45:40,542 --> 00:45:41,709
Miller, what the fuck?
694
00:45:43,475 --> 00:45:45,509
Yeah, don't ask.
695
00:45:45,542 --> 00:45:46,509
Did you see Hatchet with Farhan?
696
00:45:47,409 --> 00:45:48,409
I thought she was dead.
697
00:45:49,208 --> 00:45:50,275
Apparently not.
698
00:45:54,375 --> 00:45:55,175
- Wesley.
- Jordan.
699
00:45:55,642 --> 00:45:56,776
It's just me.
700
00:45:58,542 --> 00:46:00,442
What does Hatchet want with you?
701
00:46:00,842 --> 00:46:03,742
I'm not giving you
anymore than I have already.
702
00:46:03,776 --> 00:46:05,642
Quit fucking playing games and
tell her what she needs to know.
703
00:46:05,676 --> 00:46:07,676
What will you do to me, huh?
704
00:46:07,709 --> 00:46:09,475
I'm already dead.
705
00:46:09,509 --> 00:46:11,442
I knew we should have
boarded this goat-fucker.
706
00:46:11,475 --> 00:46:12,809
Shut the fuck up, Miller.
707
00:46:14,709 --> 00:46:15,742
You.
708
00:46:16,742 --> 00:46:20,142
You were held on base
at Al-Tanf for a month.
709
00:46:20,175 --> 00:46:23,542
After your transfer, five dead
field agents turned up in Syria.
710
00:46:23,576 --> 00:46:25,642
Now I know
he is looking for you.
711
00:46:25,676 --> 00:46:27,475
My question is this.
712
00:46:27,876 --> 00:46:30,609
Is he here to save you
or kill you?
713
00:46:30,642 --> 00:46:33,475
Please ask him for
me when you find him.
714
00:46:34,142 --> 00:46:37,676
Or he finds you.
715
00:46:42,309 --> 00:46:43,309
Fuck sake.
716
00:46:47,876 --> 00:46:48,776
Fuck!
717
00:46:53,842 --> 00:46:55,175
I'm putting you in
charge of Watchtower.
718
00:46:55,742 --> 00:46:57,475
I need eyes and comms.
719
00:46:57,809 --> 00:47:00,142
- Where are you going?
- Server room.
720
00:47:26,375 --> 00:47:29,509
Countdown,
45 minutes remaining.
721
00:47:30,175 --> 00:47:33,409
Password affirmative,
Officer Uri Wasserman.
722
00:47:38,642 --> 00:47:41,108
Chaplain? What are you doing?
723
00:47:46,909 --> 00:47:48,442
Damn lockdown.
724
00:47:51,509 --> 00:47:56,075
Abby. There's no sign of him.
There are lots of blind spots.
725
00:47:57,309 --> 00:48:00,442
This place is a fucking maze.
I'll check the camera logs.
726
00:48:03,642 --> 00:48:05,375
Uri, you got eyes on us yet?
727
00:48:06,075 --> 00:48:08,642
No, the system
on level four is down.
728
00:48:15,242 --> 00:48:16,075
Uri.
729
00:48:19,876 --> 00:48:21,842
I can't. I can't hear you, Abby.
730
00:48:22,475 --> 00:48:25,208
We might lose radio contact,
it's patchy down here.
731
00:48:27,576 --> 00:48:28,809
So this is the server room?
732
00:48:29,943 --> 00:48:33,275
Citadel's black box. It's
where we store all the intel.
733
00:48:33,943 --> 00:48:35,776
Hatchet would try
to target here.
734
00:48:35,809 --> 00:48:36,842
Officer Trent.
735
00:48:44,275 --> 00:48:46,375
- Quite the setup you got here.
- Every backup since
736
00:48:46,409 --> 00:48:48,709
this place was built
10 years ago lives here.
737
00:48:48,976 --> 00:48:50,709
Every part of
the interrogation program.
738
00:48:52,175 --> 00:48:54,409
As well as all of my work
on the hospital bombing.
739
00:48:54,442 --> 00:48:56,475
Security breach.
740
00:48:58,576 --> 00:49:01,709
Abby, I have playback.
Going through the camera logs.
741
00:49:10,208 --> 00:49:13,309
Oh shit, someone's tried to
access the server from offsite.
742
00:49:33,442 --> 00:49:34,609
Fuck.
743
00:49:35,409 --> 00:49:37,342
Abby, come in. Abby!
744
00:49:38,475 --> 00:49:41,142
Abby,
get the fuck out of there!
745
00:49:41,175 --> 00:49:44,242
Tessa killed Mia.
Repeat, Tessa killed Mia.
746
00:49:45,909 --> 00:49:48,609
I'm sorry Abby. I really
didn't want to have to do this.
747
00:50:23,909 --> 00:50:25,142
Abby.
748
00:50:25,409 --> 00:50:27,776
Let me access server
and erase a few files.
749
00:50:27,809 --> 00:50:29,075
I don't want
to have to kill you.
750
00:50:29,676 --> 00:50:31,342
We're still on the same side.
751
00:51:31,342 --> 00:51:33,442
What the fuck
happened to the translator?
752
00:51:33,475 --> 00:51:34,642
We had a falling out.
753
00:51:42,876 --> 00:51:44,375
What are you doing?
754
00:51:45,442 --> 00:51:47,142
She's a traitor.
755
00:51:47,175 --> 00:51:48,442
She killed Mia
756
00:51:48,475 --> 00:51:50,342
- and she put a gun to my head.
- Jesus.
757
00:51:50,375 --> 00:51:51,509
She working for Hatchet?
758
00:51:51,542 --> 00:51:52,709
Or whoever Hatchet's
working for.
759
00:51:58,309 --> 00:52:00,642
- I thought she was your friend.
- Yeah, me too.
760
00:52:00,676 --> 00:52:02,342
Well, are you gonna tell us
what really happened down there?
761
00:52:03,342 --> 00:52:05,542
I'm not sure what the fuck
you're implying, Miller.
762
00:52:05,576 --> 00:52:08,409
I'm not implying anything.
I'm asking a question.
763
00:52:09,742 --> 00:52:11,509
So what do we do now?
764
00:52:12,075 --> 00:52:14,375
Hunker down, wait for
the next supply delivery?
765
00:52:14,409 --> 00:52:16,375
- That's not an option.
- Why not?
766
00:52:16,409 --> 00:52:19,542
Once we declare security breach,
if HQ can't establish
767
00:52:19,576 --> 00:52:21,809
comms within one hour,
we're deemed compromised
768
00:52:21,842 --> 00:52:23,576
and they hit the kill switch.
769
00:52:24,242 --> 00:52:26,342
Whoa, whoa, whoa, what the fuck
do you mean by kill switch?
770
00:52:27,676 --> 00:52:30,409
A drone erases this place
and everything in it.
771
00:52:30,442 --> 00:52:32,676
No, no, no,
no, no, no, no, fuck that.
772
00:52:32,709 --> 00:52:35,542
Fuck that!
Okay, I say we cut our losses.
773
00:52:35,576 --> 00:52:37,809
We get rid of the detainees.
We blow the fucking doors.
774
00:52:37,842 --> 00:52:39,809
What, no? And... and Hatchet
goes free?
775
00:52:39,842 --> 00:52:41,709
No, he's mine.
776
00:52:41,742 --> 00:52:43,342
I don't give a fuck
about Hatchet.
777
00:52:43,375 --> 00:52:45,275
You're gonna watch Tessa
and make sure
778
00:52:45,309 --> 00:52:46,842
nothing happens to her.
779
00:52:46,876 --> 00:52:48,542
You are gonna
keep an eye on him.
780
00:52:49,442 --> 00:52:51,409
Wesley and I are gonna arm up.
781
00:52:51,742 --> 00:52:54,309
Recapture Hatchet,
that's your plan?
782
00:52:54,342 --> 00:52:57,275
Yes, that's my plan, Miller,
and you better stay focused,
783
00:52:57,309 --> 00:52:59,742
'cause if he comes back
for Farhan or Tessa,
784
00:52:59,776 --> 00:53:02,609
you're the best chance we've got
of getting the drop on him.
785
00:53:02,642 --> 00:53:06,175
Oh, I appreciate the show of
confidence, but just a reminder.
786
00:53:06,208 --> 00:53:08,842
The score so far is five dead
on our side, none on his,
787
00:53:08,876 --> 00:53:11,676
and that's 'cause fucking
analysts are calling the shots.
788
00:53:11,709 --> 00:53:13,475
Not active duty servicemen.
789
00:53:14,709 --> 00:53:16,509
Former active duty.
790
00:53:17,475 --> 00:53:19,275
You gave up your army rank
791
00:53:19,309 --> 00:53:21,576
when you joined here
as a private contractor.
792
00:53:21,809 --> 00:53:22,809
Live with it.
793
00:53:23,609 --> 00:53:25,108
I'll be in the armoury.
794
00:53:25,809 --> 00:53:27,576
Come on, Wesley,
let's grab the C4
795
00:53:27,609 --> 00:53:29,242
so we can blow our way
out of here.
796
00:53:33,442 --> 00:53:34,275
Yeah.
797
00:54:11,509 --> 00:54:15,208
Armoury doors
access, Watchman one.
798
00:54:22,342 --> 00:54:23,175
- Whoa, whoa, hey!
- Jesus, Chaplain.
799
00:54:23,208 --> 00:54:25,142
- What are you doing?
- I don't... I...
800
00:54:25,175 --> 00:54:26,609
I was in my quarters
when the alarm went off.
801
00:54:26,642 --> 00:54:27,776
We're in lockdown.
802
00:54:27,809 --> 00:54:29,275
- Come with us to the armoury.
- Okay.
803
00:54:29,542 --> 00:54:31,275
All right,
let's grab all the C4
804
00:54:31,309 --> 00:54:32,609
and after we stock up
on weapons,
805
00:54:32,642 --> 00:54:33,842
we're gonna have to
clear every room,
806
00:54:33,876 --> 00:54:35,609
- every hallway, together.
- Okay.
807
00:54:35,876 --> 00:54:37,108
Sounds like fun.
808
00:54:42,242 --> 00:54:44,642
Emergency.
809
00:54:44,676 --> 00:54:47,043
Alarm system activated.
810
00:54:50,142 --> 00:54:54,075
Emergency. Alarm system
activated.
811
00:54:57,175 --> 00:55:00,609
Emergency. Alarm system
activated.
812
00:55:03,709 --> 00:55:07,509
Emergency. Alarm system
activated.
813
00:55:08,576 --> 00:55:12,375
- The hell's going on up there?
- Some new clusterfuck.
814
00:55:13,876 --> 00:55:16,175
We need to know
what the translator is hiding.
815
00:55:18,208 --> 00:55:19,509
- Officer Trent said...
- I don't give fuck
816
00:55:19,542 --> 00:55:21,576
what Officer Trent said, okay?
817
00:55:21,609 --> 00:55:23,309
I got one rule
when it comes to this shit,
818
00:55:23,342 --> 00:55:25,375
that's stay alive, motherfucker.
819
00:55:25,676 --> 00:55:27,309
I don't know about you,
but I didn't sign up
820
00:55:27,342 --> 00:55:29,175
for no suicide mission.
821
00:55:30,709 --> 00:55:32,776
Look, I guarantee you
they've got an exfil plan.
822
00:55:32,809 --> 00:55:34,108
She's got to be in on it.
823
00:55:37,509 --> 00:55:38,809
Okay.
824
00:55:43,442 --> 00:55:44,642
- Fuck.
- God damn it,
825
00:55:44,676 --> 00:55:45,809
he just tried to kill us.
826
00:55:45,842 --> 00:55:47,375
There goes all the C4.
827
00:55:52,909 --> 00:55:54,142
He's fucking with us.
828
00:55:58,409 --> 00:56:01,409
Fuck. I mean, Jesus. Christ.
829
00:56:01,842 --> 00:56:03,208
- Fuck.
- You all right there?
830
00:56:05,442 --> 00:56:06,776
Morning, princess.
831
00:56:09,542 --> 00:56:10,742
Where am I?
832
00:56:12,275 --> 00:56:13,542
Oh, you're in Hell.
833
00:56:15,709 --> 00:56:17,475
I don't know what Abby told you.
834
00:56:18,909 --> 00:56:20,242
She's lost her mind.
835
00:56:21,842 --> 00:56:24,409
Yeah, you wouldn't be
the first to suggest it but,
836
00:56:25,876 --> 00:56:27,676
I'm gonna have to give her
the benefit of the doubt.
837
00:56:27,709 --> 00:56:29,776
Christ.
838
00:56:31,609 --> 00:56:33,442
Chaplain,
you gotta keep up with us.
839
00:56:33,475 --> 00:56:35,742
What now... now I think I lost
a bit of my hearing, Abby.
840
00:56:35,776 --> 00:56:37,108
Yeah, you'll lose more than that
841
00:56:37,142 --> 00:56:38,576
if you don't
stay on your toes, mate.
842
00:56:38,609 --> 00:56:39,442
Cover us.
843
00:57:06,742 --> 00:57:09,108
No, no, oh God, please, God, no.
844
00:57:09,142 --> 00:57:10,642
Release him
or I'll show you both!
845
00:57:10,676 --> 00:57:12,509
No, no, no, no. Just wait,
wait one second, wait.
846
00:57:13,043 --> 00:57:15,142
Let him go, let him go now!
847
00:57:15,175 --> 00:57:16,509
No! No!
848
00:57:25,609 --> 00:57:26,742
Abby.
849
00:57:31,175 --> 00:57:32,776
I can get up.
I can get up.
850
00:57:32,809 --> 00:57:34,542
No, no, no, no, no, no.
851
00:57:34,909 --> 00:57:36,776
Abby. Ab...
852
00:57:39,809 --> 00:57:43,375
Abby.
853
00:58:00,876 --> 00:58:02,475
You and me...
854
00:58:02,509 --> 00:58:04,509
You and me are gonna
play a little game.
855
00:58:05,009 --> 00:58:07,676
Okay? And the game is called
856
00:58:08,375 --> 00:58:10,709
"you tell me
how you'd get out of here,
857
00:58:11,475 --> 00:58:13,309
or I'll break
your fucking hand."
858
00:58:13,642 --> 00:58:16,542
All right? You like games?
It's real simple.
859
00:58:16,576 --> 00:58:18,309
See it goes like this.
860
00:58:18,342 --> 00:58:21,275
I say, "How would you
get out of here?"
861
00:58:21,842 --> 00:58:23,509
And if you answer correct...
862
00:58:23,542 --> 00:58:25,442
...I give you a prize,
863
00:58:25,475 --> 00:58:28,142
and if you answer wrong,
I break your fucking hand.
864
00:58:28,175 --> 00:58:30,375
- Mm-mm.
- Yeah. Just like this.
865
00:58:33,576 --> 00:58:37,409
Mm. not fun.
866
00:58:38,043 --> 00:58:40,208
Should we try little guy? Huh?
867
00:58:40,242 --> 00:58:42,208
- No! No! No!
- This little pretty one here?
868
00:58:42,242 --> 00:58:43,742
- No, no!
- Should we try
869
00:58:43,776 --> 00:58:45,108
- this little pretty one here?
- Stop!
870
00:58:45,142 --> 00:58:46,509
All you gotta do
871
00:58:46,542 --> 00:58:48,175
is tell me how you'd
get out of here. No?
872
00:58:48,208 --> 00:58:50,242
No?
873
00:58:59,676 --> 00:59:01,242
What's your exit strategy?
874
00:59:01,275 --> 00:59:04,375
What's your fucking
exit strategy? No?
875
00:59:04,409 --> 00:59:05,876
Now we're going for number four!
876
00:59:18,409 --> 00:59:21,475
Uri. Hatchet has Chaplain.
877
00:59:24,375 --> 00:59:25,609
Last seen
leaving the rec room.
878
00:59:26,108 --> 00:59:27,475
And Wesley's gone.
879
00:59:28,375 --> 00:59:29,542
What must we do?
880
00:59:31,475 --> 00:59:35,375
They're on level two.
Moving south in your direction.
881
00:59:36,275 --> 00:59:39,208
Shit, just lost them again.
882
00:59:41,776 --> 00:59:43,742
30 minutes remaining.
883
00:59:43,776 --> 00:59:44,776
Stupid cameras.
884
00:59:49,842 --> 00:59:52,242
Oh, no. No, no, no.
Please, please, please.
885
00:59:56,542 --> 00:59:58,409
Help! Help!
886
00:59:58,876 --> 01:00:00,442
Help!
887
01:00:01,542 --> 01:00:02,676
Come on.
888
01:00:03,609 --> 01:00:07,309
Come on, come on.
Where are you, you Shedim?
889
01:00:09,409 --> 01:00:10,609
Crew quarters.
890
01:00:13,676 --> 01:00:14,509
Fuck.
891
01:00:16,509 --> 01:00:18,409
Sorry, Abby,
I've lost vision again.
892
01:00:18,676 --> 01:00:20,576
I last saw him
at crew quarters.
893
01:00:21,108 --> 01:00:23,108
I'll try and get system
back online, okay?
894
01:01:03,576 --> 01:01:07,075
Uri. He's not here,
talk to me.
895
01:01:07,275 --> 01:01:09,676
There's still time to
get the system back online.
896
01:01:10,175 --> 01:01:11,576
Hatchet's on the move.
897
01:01:11,609 --> 01:01:12,609
No Chaplain.
898
01:01:23,175 --> 01:01:24,409
He's been in my room.
899
01:01:46,275 --> 01:01:49,375
Abby, I'll try and
rig up the SAT phone.
900
01:01:50,542 --> 01:01:51,576
Think it's our best shot.
901
01:01:54,342 --> 01:01:56,208
Hey, hey, hey, hey. Hey.
902
01:01:57,009 --> 01:01:59,509
Hey, you're falling asleep
on me.
903
01:01:59,542 --> 01:02:01,509
Don't fall asleep, baby,
you're gonna miss the best part.
904
01:02:03,609 --> 01:02:04,776
Now we gotta start
on the other side.
905
01:02:04,809 --> 01:02:07,342
Okay! Okay, okay.
906
01:02:07,375 --> 01:02:10,309
- Stop! I'll talk!
- Okay, okay.
907
01:02:11,375 --> 01:02:12,542
I'm listening.
908
01:02:14,475 --> 01:02:16,108
You want Hatchet to leave?
909
01:02:17,709 --> 01:02:19,375
Just get him Farhan.
910
01:02:21,442 --> 01:02:22,409
That's all he's here for.
911
01:02:24,175 --> 01:02:25,409
No shit, huh?
912
01:02:26,842 --> 01:02:29,075
I knew that bastard
was withholding.
913
01:02:29,542 --> 01:02:30,375
What does he want with Farhan?
914
01:02:34,542 --> 01:02:37,275
You really have no idea. Do you?
915
01:02:39,909 --> 01:02:41,409
You're just a contractor.
916
01:02:44,609 --> 01:02:46,275
We're pretty similar, you know.
917
01:02:49,542 --> 01:02:50,542
Well.
918
01:02:51,576 --> 01:02:53,242
I hope they paid you up front,
919
01:02:53,275 --> 01:02:55,108
'cause you sure as shit
ain't getting a success B.
920
01:03:08,142 --> 01:03:09,175
Fuck.
921
01:03:14,175 --> 01:03:15,075
Any luck on comms?
922
01:03:15,709 --> 01:03:17,442
I'm working on it.
923
01:03:19,242 --> 01:03:22,075
We're going to need to patch
directly into the comms tower.
924
01:03:22,909 --> 01:03:25,409
Might seem dodgy, should work.
925
01:03:26,175 --> 01:03:27,676
Copy.
926
01:03:27,709 --> 01:03:29,576
I can't figure out how
the hell Hatcher got to Tessa.
927
01:03:31,475 --> 01:03:34,509
Abby.
Miller is in Farhan's cell.
928
01:03:38,275 --> 01:03:39,175
C'mon, buddy.
929
01:03:40,342 --> 01:03:41,676
You and I are going
for a little walk.
930
01:03:41,709 --> 01:03:44,309
Oh, fuck! Miller!
What's going on?
931
01:03:45,342 --> 01:03:46,676
Abby?
932
01:03:46,709 --> 01:03:48,175
Abby?
933
01:03:48,809 --> 01:03:50,175
What the hell did you do to her?
934
01:03:59,509 --> 01:04:02,142
We had a conversation, she told
me everything I need to know.
935
01:04:02,609 --> 01:04:04,475
We don't have time.
I need to take action.
936
01:04:04,509 --> 01:04:06,275
She was a prime asset.
937
01:04:06,309 --> 01:04:09,142
It doesn't matter anymore.
It's us or them.
938
01:04:10,375 --> 01:04:11,509
I'm in charge now.
939
01:04:15,509 --> 01:04:16,676
Give me your weapons.
940
01:04:19,642 --> 01:04:20,776
That's not going to happen.
941
01:04:22,175 --> 01:04:24,175
All we need to do
is deliver Farhan
942
01:04:24,208 --> 01:04:25,542
to Hatchet.
943
01:04:25,576 --> 01:04:27,275
Once he gets
what he came here for,
944
01:04:27,309 --> 01:04:28,742
he's gone.
945
01:04:29,043 --> 01:04:30,676
And I, for one, will be
right behind the motherfucker.
946
01:04:30,709 --> 01:04:32,876
You can't just release him
into the wild.
947
01:04:32,909 --> 01:04:34,175
That's exactly
what I'm gonna do.
948
01:04:34,509 --> 01:04:36,542
Briggs, take her sidearm.
949
01:04:41,342 --> 01:04:42,475
This is mutiny.
950
01:04:45,342 --> 01:04:46,342
I'm sorry, Abby.
951
01:04:47,342 --> 01:04:48,475
You had your shot.
952
01:04:49,576 --> 01:04:50,509
It's called doing what it takes.
953
01:04:53,242 --> 01:04:55,208
Don't you touch me,
you fuck.
954
01:04:56,175 --> 01:04:57,776
Your intercoms, hand 'em over.
955
01:04:59,442 --> 01:05:01,509
Fuck, Miller, seriously,
you're going to bargain
956
01:05:01,542 --> 01:05:02,742
with a fucking psychopath?
957
01:05:03,542 --> 01:05:05,242
This is for your own good, okay?
958
01:05:06,842 --> 01:05:08,475
You'll thank me eventually.
959
01:05:10,375 --> 01:05:11,442
You...
960
01:05:12,409 --> 01:05:15,175
If all Hatchet wanted was
Farhan, he would've taken him.
961
01:05:15,208 --> 01:05:16,642
This situation is way more
962
01:05:16,676 --> 01:05:18,375
- complex than you realize.
- You ready?
963
01:05:18,409 --> 01:05:19,542
You're out of your depth.
964
01:05:19,576 --> 01:05:21,242
- Let's go.
- Miller!
965
01:05:21,676 --> 01:05:23,809
Think about it!
Something else is going on here.
966
01:05:24,208 --> 01:05:25,842
- Come on, buddy.
- Miller, stop!
967
01:05:25,876 --> 01:05:27,208
We're off to see the wizard.
968
01:05:27,242 --> 01:05:28,509
You can't bargain
with Hatchet!
969
01:05:45,242 --> 01:05:46,576
Fuck!
970
01:06:16,208 --> 01:06:18,609
Mom! Mom, Mom, look!
971
01:06:18,909 --> 01:06:22,075
Look there! Look there!
It's a crab!
972
01:06:22,576 --> 01:06:25,175
Look, look! Look.
973
01:06:25,208 --> 01:06:27,442
Look, it's a crab.
It's got sand on it.
974
01:06:28,409 --> 01:06:31,242
Can I hold it? Please?
975
01:06:32,009 --> 01:06:33,776
Can I hold it?
Pick it up for me.
976
01:06:33,809 --> 01:06:35,709
Hey, baby, what are you
doing over there? Audrey.
977
01:06:35,742 --> 01:06:37,142
I wanna
get in the water.
978
01:06:37,475 --> 01:06:39,542
Quick, come on!
979
01:06:39,576 --> 01:06:41,375
- Crab, look, a crab!
- Whoa! Okay.
980
01:06:41,409 --> 01:06:43,175
- I got you.
- Can you pick it up
981
01:06:43,208 --> 01:06:44,309
for me? It's moving,
it's moving!
982
01:06:44,342 --> 01:06:45,776
- Look!
- Okay, okay.
983
01:06:46,208 --> 01:06:47,275
Come on, Mom!
984
01:06:47,642 --> 01:06:49,208
Hey babe, come on,
985
01:06:49,242 --> 01:06:49,842
let's pick up the crabs
for Audrey.
986
01:06:51,809 --> 01:06:52,842
Do you believe Farhan?
987
01:06:53,208 --> 01:06:55,676
I found a document
that backs up his story.
988
01:06:55,709 --> 01:06:57,642
It couldn't have been
a lone bomber.
989
01:07:00,876 --> 01:07:02,309
Does anyone else
know about this?
990
01:07:02,809 --> 01:07:04,275
No, I haven't
shared it yet.
991
01:07:04,309 --> 01:07:06,142
I wanted to make sure
it checked out.
992
01:07:06,175 --> 01:07:08,542
Okay. Send it to me.
993
01:07:08,576 --> 01:07:11,776
This could be explosive
if it gets in the wrong hands.
994
01:07:13,275 --> 01:07:14,776
She working for Hatchet?
995
01:07:14,809 --> 01:07:18,309
Or whoever Hatchet's
working for.
996
01:07:19,309 --> 01:07:21,475
Any update from Langley
on my drone missile theory?
997
01:07:22,642 --> 01:07:24,542
Nope, nothing so far.
998
01:07:43,842 --> 01:07:45,375
Hatchet!
999
01:07:47,509 --> 01:07:48,809
It's your lucky day.
1000
01:07:50,676 --> 01:07:52,309
I brought your guy.
1001
01:07:55,709 --> 01:07:57,509
Look, it's a simple trade, man.
1002
01:07:58,475 --> 01:07:59,809
No tricks.
1003
01:07:59,842 --> 01:08:01,676
You take Farhan,
1004
01:08:02,609 --> 01:08:04,442
we all get the fuck out of here.
1005
01:08:23,576 --> 01:08:25,742
Abby, are you there?
1006
01:08:27,676 --> 01:08:29,342
I think I have a solution.
1007
01:08:30,509 --> 01:08:32,208
Half a solution.
1008
01:08:42,809 --> 01:08:44,175
What the fuck?
1009
01:08:47,475 --> 01:08:48,475
Hatchet!
1010
01:08:48,709 --> 01:08:49,842
If you don't want him,
1011
01:08:49,876 --> 01:08:51,609
I'm happy to waste him
right now.
1012
01:08:54,309 --> 01:08:55,676
We doing this?
1013
01:10:55,542 --> 01:10:56,576
Uri?
1014
01:11:04,776 --> 01:11:06,442
- Sorry, Abby.
- Oh, fuck.
1015
01:11:06,475 --> 01:11:07,609
What's happened to you?
1016
01:11:09,275 --> 01:11:11,108
Raymond's gone rogue.
He took Farhan..
1017
01:11:12,475 --> 01:11:13,442
I'll kill him.
1018
01:11:14,043 --> 01:11:16,509
We need comms.
Time's running out.
1019
01:11:16,542 --> 01:11:18,242
I've managed
to hack something together.
1020
01:11:19,776 --> 01:11:20,776
We gotta hurry.
1021
01:11:22,809 --> 01:11:24,676
This should work
with the satellite.
1022
01:11:25,242 --> 01:11:26,375
Nice.
1023
01:11:26,409 --> 01:11:28,175
But you still need to
wire directly
1024
01:11:28,208 --> 01:11:30,475
to the cliff face antenna
before you make the call, okay?
1025
01:11:30,509 --> 01:11:31,642
Let's go.
1026
01:11:38,175 --> 01:11:39,309
What did you tell 'em about me?
1027
01:11:39,842 --> 01:11:41,442
Nothing, nothing.
1028
01:11:46,242 --> 01:11:48,542
Good. Good.
1029
01:11:52,242 --> 01:11:53,676
That's all I needed to know.
1030
01:12:24,275 --> 01:12:25,342
Farhan.
1031
01:12:27,909 --> 01:12:29,108
Oh, fuck.
1032
01:12:36,309 --> 01:12:39,142
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1033
01:12:45,876 --> 01:12:47,542
You noticing a pattern here?
1034
01:12:47,842 --> 01:12:49,342
He's tying up loose ends.
1035
01:12:49,375 --> 01:12:51,609
Yeah, and I think I know why.
1036
01:12:52,075 --> 01:12:53,509
I know I said
I wanted him alive.
1037
01:12:53,542 --> 01:12:55,576
I'm giving you the okay
to shoot on sight.
1038
01:13:01,275 --> 01:13:02,108
Fuck.
1039
01:13:05,676 --> 01:13:07,275
Let's get to the loading dock.
It's our only way out.
1040
01:13:26,309 --> 01:13:27,642
Come on, come on.
1041
01:13:27,676 --> 01:13:29,242
Come on, let's go,
come on.
1042
01:13:31,542 --> 01:13:34,208
Okay, I'll head
for the radio antenna.
1043
01:13:35,409 --> 01:13:38,576
Remember, wire
directly to the terminals.
1044
01:13:38,609 --> 01:13:40,475
Best.
We should get a signal.
1045
01:13:41,275 --> 01:13:43,142
What if I can't
call off the strike?
1046
01:13:44,876 --> 01:13:46,475
Everything has a price.
1047
01:13:47,275 --> 01:13:50,075
And if I go,
I'll take him down with me.
1048
01:13:52,776 --> 01:13:53,642
I'll get to the comms.
1049
01:14:27,242 --> 01:14:29,309
Shh.
1050
01:14:36,576 --> 01:14:39,375
Put this on. Go on.
1051
01:14:57,175 --> 01:14:58,208
And this.
1052
01:14:59,442 --> 01:15:01,676
Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on.
1053
01:15:08,642 --> 01:15:09,676
Coming up, come on, up.
1054
01:15:30,776 --> 01:15:33,475
When that door opens, you run
as if your life depends upon it,
1055
01:15:33,509 --> 01:15:35,442
you got that? Okay?
1056
01:15:37,842 --> 01:15:38,709
Good luck.
1057
01:15:55,142 --> 01:15:55,776
Hatchet down.
1058
01:15:56,609 --> 01:15:57,742
I got him.
1059
01:15:57,776 --> 01:15:59,242
Confirm the kill.
1060
01:16:07,375 --> 01:16:08,375
No.
1061
01:16:13,275 --> 01:16:16,175
Homestead this is Citadel,
Watchman two calling.
1062
01:16:16,208 --> 01:16:17,275
Do you copy?
1063
01:16:23,876 --> 01:16:26,475
Homestead,
I repeat, do you copy?
1064
01:16:53,876 --> 01:16:55,242
Homestead.
1065
01:16:55,542 --> 01:16:57,842
This is Citadel,
Watchman two calling.
1066
01:16:57,876 --> 01:16:59,676
Do you copy?
1067
01:16:59,709 --> 01:17:02,275
Watchman two,
this is Homestead.
1068
01:17:02,309 --> 01:17:03,709
Clearance code, over.
1069
01:17:03,742 --> 01:17:08,576
My security code is
Juliet-Charlie-022455.
1070
01:17:08,609 --> 01:17:10,609
The detainment facility
is now secure.
1071
01:17:10,642 --> 01:17:13,475
Please abort drone strike
and confirm.
1072
01:17:15,609 --> 01:17:17,175
Negative, Watchman two.
1073
01:17:17,208 --> 01:17:19,475
Clearance code rejected,
drone inbound.
1074
01:17:22,309 --> 01:17:23,342
Oh, God.
1075
01:17:26,175 --> 01:17:32,242
Homestead, I repeat, please
abort drone strike and confirm.
1076
01:17:33,676 --> 01:17:36,642
Negative Watchman two,
orders unchanged.
1077
01:17:49,342 --> 01:17:50,375
Come on!
1078
01:18:04,876 --> 01:18:08,609
You are no, demon, are you?
You're just a man.
1079
01:18:10,842 --> 01:18:11,676
Uri.
1080
01:18:13,842 --> 01:18:14,676
Uri?
1081
01:18:58,409 --> 01:19:00,208
Show me your hands.
1082
01:19:01,676 --> 01:19:02,709
Slowly.
1083
01:19:10,542 --> 01:19:13,509
Put down the C4 and step away.
1084
01:19:15,409 --> 01:19:16,809
- Easy...
- Put it down!
1085
01:19:16,842 --> 01:19:18,242
Easy.
1086
01:19:19,409 --> 01:19:20,642
Nice and easy.
1087
01:19:22,709 --> 01:19:25,576
Stop moving.
Stop moving.
1088
01:19:29,509 --> 01:19:30,576
I said stop moving.
1089
01:19:34,409 --> 01:19:37,108
The only thing that got me
through this past year
1090
01:19:37,142 --> 01:19:38,576
was knowing that I was going
to be the one to find you.
1091
01:19:39,509 --> 01:19:41,442
That I would get all the answers
1092
01:19:41,475 --> 01:19:44,275
to the questions
that keep gnawing at me.
1093
01:19:44,309 --> 01:19:46,776
Farhan, he was set up
so that I'd bring you in here.
1094
01:19:49,242 --> 01:19:51,375
It was a drone strike,
wasn't it?
1095
01:19:51,409 --> 01:19:52,676
The hospital bombing.
1096
01:19:53,676 --> 01:19:56,576
My husband.
My little girl.
1097
01:19:57,375 --> 01:20:00,576
186 people died that day
1098
01:20:00,609 --> 01:20:04,409
because someone at the CIA
ordered a drone strike.
1099
01:20:04,442 --> 01:20:06,542
And I don't know
if it was intentional,
1100
01:20:06,776 --> 01:20:08,509
but Silas sent you in
to cover it up.
1101
01:20:08,542 --> 01:20:13,175
It was... it was a mistake to
assign you to this case, Abby.
1102
01:20:13,442 --> 01:20:15,676
Your report started
the whole fucking thing.
1103
01:20:16,075 --> 01:20:18,509
Working out it was a drone
and not a bomb.
1104
01:20:19,809 --> 01:20:21,842
You're actually
a very good analyst, Abby.
1105
01:20:22,108 --> 01:20:25,175
We clearly didn't fucking
count on you uncovering this.
1106
01:20:26,475 --> 01:20:28,208
Is that where you come in?
1107
01:20:28,242 --> 01:20:30,309
To take me, my sources,
and all the intel out?
1108
01:20:30,342 --> 01:20:31,709
What can I say?
1109
01:20:31,943 --> 01:20:33,742
Hey, the agency
assigns you your cases,
1110
01:20:33,776 --> 01:20:34,809
they assigned me mine.
1111
01:20:36,842 --> 01:20:40,342
You were ordered to murder
a base full of people?
1112
01:20:41,275 --> 01:20:43,342
You're fucking out of your mind!
1113
01:20:43,375 --> 01:20:44,609
And it's gonna end right here.
1114
01:20:45,275 --> 01:20:46,642
Then what?
1115
01:20:46,676 --> 01:20:50,275
Huh? You think I'm the only...
the only Hatchet? Huh?
1116
01:20:50,309 --> 01:20:51,475
There were others fucking
before me,
1117
01:20:51,509 --> 01:20:53,342
there'll be many others after.
1118
01:20:55,809 --> 01:20:57,542
And all that evidence
you're gathering,
1119
01:20:57,576 --> 01:20:59,542
safely stored downstairs...
1120
01:21:02,509 --> 01:21:04,108
Hey, you're old friend Tessa,
1121
01:21:04,142 --> 01:21:06,142
she's takin'
care of that right about...
1122
01:21:06,976 --> 01:21:08,242
...now.
1123
01:21:12,576 --> 01:21:13,475
It's over, all right?
1124
01:21:14,208 --> 01:21:17,242
Yeah? None of it
fucking matters.
1125
01:21:18,009 --> 01:21:21,509
So just, I'll get Silas
to go along with our story,
1126
01:21:21,542 --> 01:21:22,709
we'll be each others witness.
1127
01:21:22,742 --> 01:21:24,142
All right, come on.
1128
01:21:24,175 --> 01:21:25,142
You're not a killer.
1129
01:21:25,709 --> 01:21:27,676
- We're on the same team.
- Right.
1130
01:21:28,342 --> 01:21:31,309
Let's... let's bring
each other home.
1131
01:21:34,842 --> 01:21:36,842
I've spent every hour
of every day wondering
1132
01:21:36,876 --> 01:21:38,876
what happened to them
at the end,
1133
01:21:38,909 --> 01:21:40,842
and now you're fucking
gonna find out.
1134
01:21:43,175 --> 01:21:45,542
You think you can... you think
you can just walk away?
1135
01:21:45,842 --> 01:21:47,275
Huh? There's nowhere
you can run,
1136
01:21:47,309 --> 01:21:49,175
there's nowhere
you can fucking hide!
1137
01:21:49,208 --> 01:21:50,542
They'll find you!
1138
01:21:50,576 --> 01:21:52,742
- I'm not gonna hide.
- Silas, you, me.
1139
01:21:52,776 --> 01:21:54,676
- I'm going to find them first.
- We're all the same,
1140
01:21:54,709 --> 01:21:56,108
we followed orders!
1141
01:21:56,142 --> 01:21:57,842
I won't die today!
1142
01:21:57,876 --> 01:21:59,809
I won't fucking die!
1143
01:21:59,842 --> 01:22:01,809
I am death, you hear me?
1144
01:22:28,542 --> 01:22:29,576
Fuck.
1145
01:23:14,208 --> 01:23:15,242
Tango Team to Langley.
1146
01:23:15,275 --> 01:23:16,409
We've neutralized Citadel.
1147
01:23:16,442 --> 01:23:17,542
No survivors.
1148
01:23:18,242 --> 01:23:19,842
Copy that lieutenant.
1149
01:23:20,776 --> 01:23:22,142
What do I file
this under, sir?
1150
01:23:24,142 --> 01:23:25,776
What do you file what
under, lieutenant?
1151
01:23:27,208 --> 01:23:29,242
Understood, sir
Over and out.
1152
01:23:55,442 --> 01:23:56,642
Now I know the truth.
1153
01:23:59,242 --> 01:24:00,776
Who the real enemy is.
1154
01:24:14,275 --> 01:24:15,108
Please, please.
1155
01:24:19,208 --> 01:24:22,342
It was a mistake to
assign me to this case.
1156
01:24:23,742 --> 01:24:25,576
I'm their problem now.
1157
01:24:27,509 --> 01:24:30,075
The real monsters
are still out there.
1158
01:24:31,342 --> 01:24:33,509
And they have no idea
what's coming.
1159
01:24:37,922 --> 01:24:42,922
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1159
01:24:43,305 --> 01:25:43,430
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
83761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.