All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:10,010 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,403 Four for unlock, five for lock. 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,144 I gotta tell ya, it does not sound like 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,190 the Howard Hamlin that I know. 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,627 You're going to forget you ever heard the name Howard Hamlin. 6 00:00:18,670 --> 00:00:22,022 Lalo is dead.[Exhales sharply] 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,806 The DA's office put it together 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,982 that Lalo was calling himself "de Guzman." 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,636 What do you think we should do? 10 00:00:27,679 --> 00:00:28,854 Do you want to be a friend of the cartel 11 00:00:28,898 --> 00:00:31,248 or do you want to be a rat? 12 00:00:31,292 --> 00:00:35,992 -What did you learn? -Lalo Salamanca lives. 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,567 [Bicycle gears whirring, chain clicks] 14 00:00:45,610 --> 00:00:48,222 [The Dreamliners' "The Best Things in Life"plays] 15 00:00:48,265 --> 00:00:52,139 ♪ 16 00:00:52,182 --> 00:00:53,618 [Bell rings] 17 00:00:53,662 --> 00:00:55,098 ♪ Do-doo-do-do 18 00:00:55,142 --> 00:00:57,622 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 19 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 ♪ Do-doo-do-do 20 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 ♪ Do-doo-do 21 00:01:00,886 --> 00:01:04,847 ♪ A shady tree 22 00:01:04,890 --> 00:01:08,633 ♪ You and me 23 00:01:08,677 --> 00:01:12,463 ♪ So young and free 24 00:01:12,507 --> 00:01:16,685 ♪ Yes, these are the best things in life ♪ 25 00:01:16,728 --> 00:01:19,862 ♪ Right place 26 00:01:19,905 --> 00:01:23,779 [Bell rings]♪ A warm embrace 27 00:01:23,822 --> 00:01:28,088 ♪ A smiling face 28 00:01:28,131 --> 00:01:31,874 ♪ Yes, these are the best things in life ♪ 29 00:01:31,917 --> 00:01:33,528 ♪ Do-doo-do-do 30 00:01:33,571 --> 00:01:36,096 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 31 00:01:36,139 --> 00:01:37,314 ♪ Do-doo-do-do 32 00:01:37,358 --> 00:01:40,491 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 33 00:01:40,535 --> 00:01:41,927 Oh, no. 34 00:01:41,971 --> 00:01:43,494 Really? 35 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 I thought it'd be just the trim. 36 00:01:45,757 --> 00:01:48,282 Of all the colors, why would you pick that? 37 00:01:48,325 --> 00:01:52,416 Use adobe red, if you want red. 38 00:01:52,460 --> 00:01:54,679 What do you even call that? 39 00:01:54,723 --> 00:01:57,073 Fire engine red? 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,857 Tomato red. 41 00:01:58,901 --> 00:02:00,946 Their poor neighbors. 42 00:02:00,990 --> 00:02:03,253 Mmh. Mmh. 43 00:02:03,297 --> 00:02:08,128 ♪ 44 00:02:08,171 --> 00:02:09,346 ♪ Do-doo-do-do 45 00:02:09,390 --> 00:02:12,088 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 46 00:02:12,132 --> 00:02:15,178 ♪ Do-doo-do-do, do-doo-do 47 00:02:15,222 --> 00:02:18,877 ♪ So come and fly 48 00:02:18,921 --> 00:02:22,751 ♪ Right through the sky 49 00:02:22,794 --> 00:02:27,930 ♪ And tell your guy 50 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 Ugh. What an eyesore. 51 00:02:31,238 --> 00:02:33,327 There's no way the Homeowners' Association 52 00:02:33,370 --> 00:02:36,068 approved that color. 53 00:02:36,112 --> 00:02:38,506 Barb's gonna have a cow. 54 00:02:38,549 --> 00:02:39,681 Whew. 55 00:02:39,724 --> 00:02:43,163 Maybe I could put a bug in her ear... 56 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 What can Barb do? 57 00:02:45,252 --> 00:02:47,167 That place isn't even in Mountain View. 58 00:02:47,210 --> 00:02:49,256 It's Enchantment Hills over there. 59 00:02:49,299 --> 00:02:51,954 Enchantment Hills starts at Pinon Lane. 60 00:02:51,997 --> 00:02:55,175 Remember when the Westlakes planted those Quaking Aspens? 61 00:02:55,218 --> 00:02:57,829 That whole mess? 62 00:02:57,873 --> 00:02:59,788 I thought the Westlakes proved 63 00:02:59,831 --> 00:03:03,270 their lot was in Enchantment Hills. 64 00:03:03,313 --> 00:03:05,228 They paid for a land survey. 65 00:03:05,272 --> 00:03:08,013 Really? 66 00:03:08,057 --> 00:03:09,754 Where'd you hear that? 67 00:03:09,798 --> 00:03:12,801 Robbie Davis, maybe. 68 00:03:12,844 --> 00:03:15,499 I'll double-check the map after I shower. 69 00:03:15,543 --> 00:03:19,590 ♪ 70 00:03:19,634 --> 00:03:21,375 Want some? 71 00:03:21,418 --> 00:03:22,985 Nah. I'm good. 72 00:03:23,028 --> 00:03:28,730 ♪ 73 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 ♪ Do-doo-do-do 74 00:03:30,297 --> 00:03:32,386 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 75 00:03:32,429 --> 00:03:34,649 Is that iced tea? 76 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪Mrs. Ryman: Would you like some? 77 00:03:37,042 --> 00:03:39,654 Love some. Thank you, Ma'am. 78 00:03:39,697 --> 00:03:43,614 ♪ So come and fly 79 00:03:43,658 --> 00:03:47,183 ♪ Right through the sky 80 00:03:47,227 --> 00:03:51,405 ♪ And tell your guy 81 00:03:51,448 --> 00:03:55,974 ♪ That these are the best things in life ♪ 82 00:03:56,018 --> 00:03:58,238 ♪ Do-doo-do-do, do-doo-do 83 00:04:02,242 --> 00:04:08,378 ♪ 84 00:04:08,422 --> 00:04:14,906 ♪ 85 00:04:20,303 --> 00:04:22,392 [Benny Green's "Glidin' Along" playing] 86 00:04:22,436 --> 00:04:30,400 ♪ 87 00:04:30,444 --> 00:04:38,669 ♪ 88 00:04:38,713 --> 00:04:41,281 [Gearshift clicks, engine shuts off, music stops] 89 00:04:43,892 --> 00:04:46,416 [Birds chirping] 90 00:04:49,724 --> 00:04:51,639 [Car alarm beeps] 91 00:05:03,868 --> 00:05:06,306 [Groans] 92 00:05:09,700 --> 00:05:12,268 [Sighs] 93 00:05:13,487 --> 00:05:15,053 How's it going? 94 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Eh. Status quo. 95 00:05:17,578 --> 00:05:20,842 You know, hummin' along. 96 00:05:20,885 --> 00:05:23,975 We did land a pretty big client last week, though. 97 00:05:24,019 --> 00:05:26,369 Insurance outfit in Santa Fe. 98 00:05:26,413 --> 00:05:29,503 They cover most of the high-end real estate up there. 99 00:05:29,546 --> 00:05:31,331 Great. 100 00:05:32,636 --> 00:05:35,378 But, Howard, I'm not a shareholder.[Both chuckle] 101 00:05:35,422 --> 00:05:38,381 I'm -- I'm just getting warmed up. 102 00:05:38,425 --> 00:05:41,297 Although I still think you would make one hell of litigator. 103 00:05:41,341 --> 00:05:44,126 Ah. Appreciate that, but I'll pass. 104 00:05:45,997 --> 00:05:49,784 At home, things are more or less the same. 105 00:05:49,827 --> 00:05:51,786 It's not any worse -- 106 00:05:51,829 --> 00:05:53,918 I guess I should be grateful for that. 107 00:05:55,398 --> 00:05:58,053 It's like we're... 108 00:05:58,096 --> 00:05:59,707 deadlocked. 109 00:06:05,974 --> 00:06:10,021 Cheryl still won't talk about anything...important. 110 00:06:11,458 --> 00:06:13,938 You tried what we discussed? Yes. 111 00:06:13,982 --> 00:06:16,724 Yes, Idid, but... 112 00:06:25,123 --> 00:06:27,691 I didhave a dream. 113 00:06:27,735 --> 00:06:35,307 ♪ 114 00:06:35,351 --> 00:06:42,750 ♪ 115 00:06:42,793 --> 00:06:50,453 ♪ 116 00:06:50,497 --> 00:06:52,542 So I look over the old man's ticket, 117 00:06:52,586 --> 00:06:54,414 and it's clearly an international flight, 118 00:06:54,457 --> 00:06:56,372 so we search for his gate number -- 119 00:06:56,416 --> 00:07:00,115 but all the signs are in a language I can't read. 120 00:07:00,158 --> 00:07:04,989 ♪ 121 00:07:05,033 --> 00:07:07,731 [Car alarm beeps] 122 00:07:07,775 --> 00:07:13,171 ♪ 123 00:07:13,215 --> 00:07:18,829 ♪ 124 00:07:18,873 --> 00:07:20,831 [Sighs] 125 00:07:20,875 --> 00:07:22,311 [Engine starts] 126 00:07:22,354 --> 00:07:26,228 [Benny Green's "Glidin' Along" plays] 127 00:07:26,271 --> 00:07:27,838 [Music shuts off] 128 00:07:27,882 --> 00:07:29,013 [Exhales sharply] 129 00:07:29,057 --> 00:07:37,805 ♪ 130 00:07:37,848 --> 00:07:39,589 [Sighs] 131 00:07:39,633 --> 00:07:46,466 ♪ 132 00:07:46,509 --> 00:07:53,037 ♪ 133 00:07:53,081 --> 00:07:59,870 ♪ 134 00:07:59,914 --> 00:08:02,264 [Chair thudding] 135 00:08:02,307 --> 00:08:04,614 [Birds chirping] 136 00:08:04,658 --> 00:08:09,271 ♪ 137 00:08:09,314 --> 00:08:12,317 [Metal scraping] 138 00:08:12,361 --> 00:08:14,015 [Indistinct conversations] 139 00:08:14,058 --> 00:08:20,674 ♪ 140 00:08:20,717 --> 00:08:27,245 ♪ 141 00:08:27,289 --> 00:08:33,643 ♪ 142 00:08:33,687 --> 00:08:40,476 ♪ 143 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 Kim! 144 00:08:42,565 --> 00:08:45,046 ♪ 145 00:08:45,089 --> 00:08:46,395 Any traffic? 146 00:08:46,438 --> 00:08:48,092 Nope. Straight shot down 25. 147 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 This is us. 148 00:08:49,877 --> 00:08:51,269 Thanks for meeting me. 149 00:08:51,313 --> 00:08:53,576 I imagine you're swamped when you're in town. 150 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 Today's not too bad. In fact, I have a meeting 151 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 at your old stomping ground, with Schweikart. 152 00:08:57,362 --> 00:08:59,495 Oh. Tell Rich I said hi. 153 00:08:59,539 --> 00:09:01,323 Of course. How's Jimmy? 154 00:09:01,366 --> 00:09:03,368 He's great. Thanks for asking. 155 00:09:03,412 --> 00:09:05,153 How about Alice?She's doing well. 156 00:09:05,196 --> 00:09:08,765 She's taking up baking, and, uh, no complaints here. 157 00:09:08,809 --> 00:09:11,681 [Chuckles] Well, lucky you.Don't I know it. 158 00:09:11,725 --> 00:09:14,162 I hear this place makes a killer latte. Yeah. 159 00:09:14,205 --> 00:09:17,121 They give Java Joe's a run for their money, if you ask me. 160 00:09:18,645 --> 00:09:21,125 [Indistinct shouting] 161 00:09:29,394 --> 00:09:31,135 [Tires screech] 162 00:09:31,179 --> 00:09:37,359 ♪ 163 00:09:37,402 --> 00:09:39,709 [Horn honking] 164 00:09:39,753 --> 00:09:41,363 [Woman coughing] 165 00:09:41,406 --> 00:09:44,148 ♪ 166 00:09:44,192 --> 00:09:46,673 [Woman coughs] 167 00:09:46,716 --> 00:09:49,980 Jimmy: Hey, hey, hey, hey, hey! Come on! 168 00:09:50,024 --> 00:09:51,199 Had a customer. 169 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 Okay, okay, but it's time to go. 170 00:09:53,027 --> 00:09:54,855 C'mon! We gotta get moving! 171 00:09:54,898 --> 00:09:57,553 ♪ 172 00:09:57,597 --> 00:10:00,425 Wait. What are ya doing? 173 00:10:00,469 --> 00:10:01,731 No, no, no, no, no. Hey. Come on. 174 00:10:01,775 --> 00:10:04,647 We gotta move. We gotta move. 175 00:10:04,691 --> 00:10:05,822 I'm getting a root beer. 176 00:10:05,866 --> 00:10:07,345 No, no. We have a schedule. 177 00:10:07,389 --> 00:10:08,564 Remember? We discussed it. 178 00:10:08,608 --> 00:10:10,566 I put two quarters in. 179 00:10:10,610 --> 00:10:13,569 I will buy you an entire case when we're done. 180 00:10:13,613 --> 00:10:17,704 Here we go. Right in. Whew. 181 00:10:17,747 --> 00:10:19,749 All the way. 182 00:10:19,793 --> 00:10:26,190 ♪ 183 00:10:26,234 --> 00:10:28,192 [Tires screech] 184 00:10:31,848 --> 00:10:40,030 ♪ 185 00:10:40,074 --> 00:10:41,684 [Tires screech, gearshift clicks] 186 00:10:41,728 --> 00:10:45,035 [Sighs] 187 00:10:45,079 --> 00:10:47,864 [Keypad beeps] 188 00:10:47,908 --> 00:10:51,607 [Exhaling heavily] 189 00:10:57,265 --> 00:10:59,789 [Clears throat] 190 00:11:03,314 --> 00:11:04,359 Everything okay? 191 00:11:04,402 --> 00:11:06,100 Sure. 192 00:11:09,016 --> 00:11:10,974 Do we need to go over it again? 193 00:11:11,018 --> 00:11:12,236 Nah. 194 00:11:13,629 --> 00:11:15,544 Well, just remember -- 195 00:11:15,587 --> 00:11:16,806 keep your feet out of the way 196 00:11:16,850 --> 00:11:19,722 'cause I'm gonna have to leave in a hurry. 197 00:11:19,766 --> 00:11:22,464 [Sighs] 198 00:11:22,507 --> 00:11:24,074 What? 199 00:11:24,118 --> 00:11:27,251 I really like your hair. 200 00:11:28,513 --> 00:11:30,864 It's not -- Thank you. 201 00:11:30,907 --> 00:11:33,475 Thanks. 202 00:11:33,518 --> 00:11:35,129 [Sighs] 203 00:11:35,172 --> 00:11:36,957 What if there was a different way? 204 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 What if there was an independent team of lawyers -- 205 00:11:38,959 --> 00:11:40,961 maybe four or five of them -- 206 00:11:41,004 --> 00:11:43,311 who were dedicated to taking on the difficult cases? 207 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 I'm not saying a few lawyers can solve 208 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 a massive, systemic problem, 209 00:11:47,750 --> 00:11:50,666 but they could make it better. 210 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 And why come to me with this? 211 00:11:52,755 --> 00:11:54,365 ♪ 212 00:11:54,409 --> 00:11:56,280 Well, if I wanted to shine you on, 213 00:11:56,324 --> 00:11:57,586 I'd tell you it's because 214 00:11:57,629 --> 00:11:59,501 you're known for your social conscience. 215 00:11:59,544 --> 00:12:00,937 But the truth is 216 00:12:00,981 --> 00:12:03,070 it's because of your connections in state government. 217 00:12:03,113 --> 00:12:04,854 You can make things happen. 218 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 Fair enough. 219 00:12:06,987 --> 00:12:10,077 Kim, the firm has a service committee. 220 00:12:10,120 --> 00:12:11,948 I should tell you to go to them 221 00:12:11,992 --> 00:12:15,604 and get in line with all the other worthy causes. 222 00:12:15,647 --> 00:12:17,867 But you're putting your money where your mouth is. 223 00:12:17,911 --> 00:12:21,349 ♪ 224 00:12:21,392 --> 00:12:24,439 I'm sure you've heard something about my son's drug problem. 225 00:12:24,482 --> 00:12:26,180 ♪ 226 00:12:26,223 --> 00:12:28,312 Gregory's struggle gave me a more, let's say, 227 00:12:28,356 --> 00:12:30,314 personal view of the legal system. 228 00:12:30,358 --> 00:12:32,055 ♪ 229 00:12:32,099 --> 00:12:35,885 Kim, I think you've got something here. 230 00:12:35,929 --> 00:12:37,104 ♪ 231 00:12:37,147 --> 00:12:38,888 [Slurps] 232 00:12:38,932 --> 00:12:42,500 ♪ 233 00:12:42,544 --> 00:12:44,894 [Cellphone beeps] 234 00:12:47,679 --> 00:12:49,769 [Gearshift clicks, tires squeal] 235 00:12:51,901 --> 00:12:53,816 You can't skimp on the support staff. 236 00:12:53,860 --> 00:12:55,644 They're the beating heart of the operation. 237 00:12:55,687 --> 00:12:58,299 [Tires screeching]I know that's true in our office -- 238 00:12:59,604 --> 00:13:01,563 [Brakes squeal] 239 00:13:01,606 --> 00:13:03,957 No, no! No! No! 240 00:13:04,000 --> 00:13:05,088 Jesus. 241 00:13:05,132 --> 00:13:07,961 You son of a bitch! [Groans] 242 00:13:08,004 --> 00:13:09,223 [Tires screech] 243 00:13:09,266 --> 00:13:12,226 You twisted deadbeat piece of shit! 244 00:13:12,269 --> 00:13:14,445 Wasn't that...Howard? 245 00:13:14,489 --> 00:13:15,838 God damn it![Tires screech] 246 00:13:15,882 --> 00:13:17,144 You owe me! 247 00:13:17,187 --> 00:13:18,232 Man: Ma'am, are you okay? 248 00:13:18,275 --> 00:13:19,842 You owe me! Ma'am... 249 00:13:19,886 --> 00:13:21,757 I mean...Nobody does that to me! 250 00:13:21,801 --> 00:13:23,977 I don't know. It happened so fast. 251 00:13:24,020 --> 00:13:27,241 Damn it! He owes me! What a rip-off! 252 00:13:27,284 --> 00:13:28,938 Damn you! 253 00:13:28,982 --> 00:13:31,723 [Benny Green's "Glidin' Along" playing] 254 00:13:31,767 --> 00:13:39,731 ♪ 255 00:13:39,775 --> 00:13:47,696 ♪ 256 00:13:51,047 --> 00:13:53,049 No. No! 257 00:13:53,093 --> 00:13:55,225 They moved the cone?! 258 00:13:55,269 --> 00:13:58,968 What kinda asshole moves a cone?! 259 00:13:59,012 --> 00:14:00,535 [Exhales heavily] 260 00:14:00,578 --> 00:14:03,320 Ohh. Crap. 261 00:14:03,364 --> 00:14:04,626 ♪ 262 00:14:04,669 --> 00:14:06,584 [Gearshift clicks] 263 00:14:06,628 --> 00:14:08,848 ♪ 264 00:14:08,891 --> 00:14:11,851 [Brakes squeal, gearshift clicks] 265 00:14:11,894 --> 00:14:14,679 [Tires screech] 266 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 [Engine shuts off] 267 00:14:16,116 --> 00:14:17,857 [Exhaling sharply] 268 00:14:21,425 --> 00:14:23,036 [Car beeps] 269 00:14:23,079 --> 00:14:25,647 [Birds chirping] 270 00:14:33,437 --> 00:14:35,787 [Grunting] 271 00:15:01,030 --> 00:15:03,641 [Grunting continues] 272 00:15:04,729 --> 00:15:05,992 Nngh! 273 00:15:06,035 --> 00:15:08,646 [Breathing heavily] 274 00:15:11,258 --> 00:15:12,868 Nngh! 275 00:15:23,574 --> 00:15:25,881 [Car alarm beeps] 276 00:15:35,499 --> 00:15:37,371 [Engine starts] 277 00:15:37,414 --> 00:15:39,939 [Benny Green's "Glidin' Along" plays] 278 00:15:39,982 --> 00:15:49,818 ♪ 279 00:16:07,183 --> 00:16:10,186 Hey, listen. Um... 280 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 Be careful, okay? 281 00:16:13,146 --> 00:16:15,061 Okay. 282 00:16:16,192 --> 00:16:19,108 [Sighs] 283 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 What? 284 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 Five-O. 285 00:16:22,198 --> 00:16:24,722 That kills business for the rest of the day. 286 00:16:25,854 --> 00:16:27,943 Always hassling me. 287 00:16:29,423 --> 00:16:30,990 Undercover cops? 288 00:16:31,033 --> 00:16:33,557 Yep. 289 00:16:33,601 --> 00:16:37,779 Well, listen, if you ever have any legal problems, 290 00:16:37,822 --> 00:16:39,389 give me a call, anytime. 291 00:16:39,433 --> 00:16:40,956 No charge. 292 00:16:43,263 --> 00:16:44,655 Thanks. 293 00:16:57,059 --> 00:16:59,757 [Breathes deeply] 294 00:17:14,511 --> 00:17:16,818 [Suspenseful music plays] 295 00:17:16,861 --> 00:17:23,085 ♪ 296 00:17:23,129 --> 00:17:29,613 ♪ 297 00:17:29,657 --> 00:17:35,184 ♪ 298 00:17:41,321 --> 00:17:44,237 Kim: [Laughing]Jimmy: So I pulled the Jag into the loading zone 299 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 and I start scrapping with this hunk of metal. 300 00:17:45,629 --> 00:17:47,414 Oh, my God.It was in deep. 301 00:17:47,457 --> 00:17:49,894 Like down-a-well deep. 302 00:17:49,938 --> 00:17:52,462 [Laughing]So I just...wrestled it! 303 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 Nngh! Like a freakin' bear! 304 00:17:54,377 --> 00:17:58,555 And I -- nngh! -- jam it in the dirt in front of the Jag. 305 00:17:58,599 --> 00:18:00,253 [Claps hands] Boom! 306 00:18:00,296 --> 00:18:02,864 Barely made it out of there by the skin of my teeth. 307 00:18:02,907 --> 00:18:04,909 Who moves cones?! 308 00:18:04,953 --> 00:18:08,130 Who does that?Narcissists. 309 00:18:08,174 --> 00:18:09,653 [Chuckles] You're damn right. 310 00:18:09,697 --> 00:18:12,003 [Laughs] 311 00:18:12,047 --> 00:18:14,310 So you think Cliff really bought it, huh? 312 00:18:14,354 --> 00:18:18,271 One hundred percent. You should have seen his face. 313 00:18:18,314 --> 00:18:19,881 It landed, trust me. 314 00:18:19,924 --> 00:18:21,622 [Sighs] 315 00:18:21,665 --> 00:18:25,191 God, it was beautiful. 316 00:18:25,234 --> 00:18:27,106 [Chuckles] 317 00:18:27,149 --> 00:18:29,673 Oh. And that is not all. 318 00:18:29,717 --> 00:18:31,066 Spill. 319 00:18:31,110 --> 00:18:33,938 So, I'm doing the stall, 320 00:18:33,982 --> 00:18:36,071 I'm telling Cliff what I'm doing, 321 00:18:36,115 --> 00:18:37,464 what I wanna be doing. 322 00:18:37,507 --> 00:18:38,726 All I'm thinking about is 323 00:18:38,769 --> 00:18:40,945 I gotta stretch this out until you get there. 324 00:18:40,989 --> 00:18:45,341 But then, I don't know, I kind of got caught up in it. 325 00:18:45,385 --> 00:18:48,344 And then... 326 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 Cliff went for it. 327 00:18:49,780 --> 00:18:53,915 I mean, like, really went for it. 328 00:18:53,958 --> 00:18:56,135 What does that mean? Like money? 329 00:18:56,178 --> 00:18:57,701 I-I don't think he'll write a check himself. 330 00:18:57,745 --> 00:18:59,747 But he knows people. 331 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 And I think he'll deliver. 332 00:19:01,705 --> 00:19:02,924 You're kidding. 333 00:19:02,967 --> 00:19:05,448 [Laughing] I know! How great is that? 334 00:19:05,492 --> 00:19:07,146 This is unbelievable. 335 00:19:07,189 --> 00:19:10,714 Are we on a roll or are we on a roll? 336 00:19:10,758 --> 00:19:14,283 [Chuckles][Laughing] Geez. 337 00:19:14,327 --> 00:19:16,329 [Sighs] 338 00:19:16,372 --> 00:19:19,462 [Insects chirping] 339 00:19:19,506 --> 00:19:22,378 You ever feel like you're being followed? 340 00:19:25,425 --> 00:19:27,688 When I dropped Wendy off at the motel, 341 00:19:27,731 --> 00:19:30,865 she thought she was being watched by some undercover cops. 342 00:19:30,908 --> 00:19:33,694 But then, when I drove away, 343 00:19:33,737 --> 00:19:36,175 that same car was behind me. 344 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 Right after I spotted them, they disappeared. 345 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Well, you know what they say. 346 00:19:44,226 --> 00:19:48,143 "The wicked flee when no man pursueth." 347 00:19:50,624 --> 00:19:52,713 You think we're wicked? 348 00:19:52,756 --> 00:19:54,715 No. What? [Chuckles] 349 00:19:54,758 --> 00:19:56,369 It's just a turn of phrase. 350 00:19:56,412 --> 00:19:59,023 [Chuckles] 351 00:19:59,067 --> 00:20:02,113 [Boston accent] I think you're wicked hawt. 352 00:20:08,076 --> 00:20:09,338 [Normal voice] Alright. 353 00:20:09,382 --> 00:20:12,036 Listen to the voice of experience, okay? 354 00:20:12,080 --> 00:20:14,996 You know why you're feeling like this? 355 00:20:15,039 --> 00:20:18,217 Because we got away with it. 356 00:20:18,260 --> 00:20:20,871 It seems too good to be true. 357 00:20:20,915 --> 00:20:24,048 But trust me, nobody is following you. 358 00:20:25,876 --> 00:20:30,316 No one knows what we're doing except for us. 359 00:20:30,359 --> 00:20:31,969 Okay? 360 00:20:36,017 --> 00:20:37,236 Okay. 361 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 I get it. Under the circumstances, 362 00:20:41,414 --> 00:20:43,546 I wouldn't want to be anywhere near a police station 363 00:20:43,590 --> 00:20:45,679 if I were you either. 364 00:20:45,722 --> 00:20:47,246 [Exhales sharply] I'll tell you what. 365 00:20:47,289 --> 00:20:50,031 Um, the mahogany in my conference room 366 00:20:50,074 --> 00:20:51,685 is currently getting buffed out, 367 00:20:51,728 --> 00:20:55,341 so I'm using my satellite office at Juan Tabo and Skyline. 368 00:20:55,384 --> 00:20:58,474 I'm letting a nail salon, you know, use the lobby, 369 00:20:58,518 --> 00:21:00,476 so my office is in the back. 370 00:21:00,520 --> 00:21:03,436 Meet me there at 3:00. 371 00:21:03,479 --> 00:21:05,612 [Briefcase thuds]Great! Thanks. 372 00:21:05,655 --> 00:21:06,830 How's it hanging, Steve-O?[Wand squeals] 373 00:21:06,874 --> 00:21:09,355 Shoes. Belt. Jacket. 374 00:21:09,398 --> 00:21:10,660 I'm sorry. What? 375 00:21:10,704 --> 00:21:13,837 Shoes. Belt. Jacket. 376 00:21:13,881 --> 00:21:16,057 Seriously? Since when? 377 00:21:16,100 --> 00:21:17,841 It's procedure, sir. 378 00:21:17,885 --> 00:21:19,930 "Sir"? [Chuckles] 379 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 [Sighs] 380 00:21:26,546 --> 00:21:29,070 [Keys thud]Why'd Ihit the jackpot? 381 00:21:29,113 --> 00:21:30,637 Never can tell. 382 00:21:30,680 --> 00:21:32,639 [Object thuds] 383 00:21:39,515 --> 00:21:42,257 Hey. How you doing on this beautiful day? 384 00:21:44,694 --> 00:21:47,306 Did you, uh, catch that cookie bouquet 385 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 that I sent for Carlos' birthday? 386 00:21:49,308 --> 00:21:50,874 'Cause I put a few extra 387 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 white chocolate macadamias in there, just for you. 388 00:21:54,400 --> 00:21:55,618 What do you need? 389 00:21:55,662 --> 00:21:58,099 Me? Uh - Nothing. Nothing! 390 00:21:58,142 --> 00:22:00,319 But I have a "friend" who could use a -- 391 00:22:00,362 --> 00:22:02,625 a preliminary hearing rescheduled. 392 00:22:02,669 --> 00:22:05,541 Uh, Gonzalez v. New Mexico. 393 00:22:05,585 --> 00:22:09,371 My "friend" is looking for a Friday around nine a.m. -- 394 00:22:09,415 --> 00:22:11,330 you know, before the judge's fourth cup of coffee 395 00:22:11,373 --> 00:22:13,941 because, uh, caffeine jitters -- 396 00:22:13,984 --> 00:22:16,509 they're brutal on the defense, so... 397 00:22:16,552 --> 00:22:19,381 What "friend"? 398 00:22:19,425 --> 00:22:22,123 [Sighs] I don't believe you two have met. 399 00:22:22,166 --> 00:22:24,212 [Briefcase opens] 400 00:22:24,255 --> 00:22:26,345 [Indistinct conversations in distance] 401 00:22:33,700 --> 00:22:35,005 What is this? 402 00:22:35,049 --> 00:22:37,486 A hearing change request form. 403 00:22:38,574 --> 00:22:41,055 Hey, come on. It's me... 404 00:22:41,098 --> 00:22:44,145 Look, Mommy. I just graduated. 405 00:22:44,188 --> 00:22:47,583 I -- I can't use a pen. 406 00:22:47,627 --> 00:22:50,717 I have no opposable thumbs. 407 00:22:53,807 --> 00:22:55,809 [Sign thuds] 408 00:22:57,550 --> 00:22:59,160 [Elevator bell dings] 409 00:22:59,203 --> 00:23:02,468 [Indistinct conversations] 410 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 Hey! Hannah Banana! 411 00:23:04,165 --> 00:23:06,515 Hey, yourself. 412 00:23:06,559 --> 00:23:08,387 [Cart rattling] 413 00:23:08,430 --> 00:23:11,390 [Quarters clinking] 414 00:23:11,433 --> 00:23:13,304 [Buttons clicking] 415 00:23:13,348 --> 00:23:16,264 [Whirring] 416 00:23:21,008 --> 00:23:23,576 [Thud] 417 00:23:23,619 --> 00:23:26,405 Come on, Bill. That's no way to treat a lady. 418 00:23:26,448 --> 00:23:28,015 You got to make love to it, Bill. 419 00:23:28,058 --> 00:23:30,800 You know, be gentle -- that's the way to do it. 420 00:23:30,844 --> 00:23:34,761 Think Barry White, think seduction. 421 00:23:34,804 --> 00:23:36,980 [Clunk, thud] 422 00:23:37,024 --> 00:23:40,027 [Flap clangs][Sighs] 423 00:23:40,070 --> 00:23:41,855 Voilà. 424 00:23:45,554 --> 00:23:48,775 [Door bangs]What the hell is going on? 425 00:23:48,818 --> 00:23:50,429 How come everyone's treating me 426 00:23:50,472 --> 00:23:52,822 like I'm covered in oozing pus sores? 427 00:23:52,866 --> 00:23:54,215 I liked you better 428 00:23:54,258 --> 00:23:56,173 when you were just a regular bottom feeder. 429 00:23:56,217 --> 00:23:57,479 But this... 430 00:23:57,523 --> 00:23:59,829 "This"? What is "this"? 431 00:24:00,917 --> 00:24:03,354 I understand advocating for your client. 432 00:24:03,398 --> 00:24:06,009 Deep in my heart, I get it. 433 00:24:06,053 --> 00:24:08,751 But you scammed the court, you scammed the judge. 434 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 And for what? 435 00:24:10,449 --> 00:24:12,973 To get a murdering cartel psychopath 436 00:24:13,016 --> 00:24:15,628 back out on the street? 437 00:24:15,671 --> 00:24:17,804 It's just... 438 00:24:17,847 --> 00:24:19,458 wrong. 439 00:24:22,069 --> 00:24:24,463 That's a lotta big talk, Bill. Prove it. 440 00:24:24,506 --> 00:24:26,247 Prove it, Bill! 441 00:24:27,466 --> 00:24:31,208 There's proving, and then there's knowing. 442 00:24:35,822 --> 00:24:37,432 [Door closes] 443 00:24:37,476 --> 00:24:41,262 Abe, you don't want to go back to county, do you? 444 00:24:41,305 --> 00:24:42,393 Nuh-uh. 445 00:24:42,437 --> 00:24:45,484 Okay. So the meetings? 446 00:24:45,527 --> 00:24:47,268 I'll go. 447 00:24:47,311 --> 00:24:49,096 Great. 448 00:24:49,139 --> 00:24:53,448 Then I'll see you Tuesday, 449 00:24:53,492 --> 00:24:55,232 nine a.m. sharp. 450 00:24:55,276 --> 00:24:57,234 [Pen scratching] 451 00:24:57,278 --> 00:24:59,541 [Paper rustling] 452 00:24:59,585 --> 00:25:02,065 [Chris Lancry & Jacques Mercier's "South of the Border" playing] 453 00:25:02,109 --> 00:25:04,067 You want this? 454 00:25:04,111 --> 00:25:06,287 I do. 455 00:25:06,330 --> 00:25:09,508 ♪ 456 00:25:09,551 --> 00:25:12,554 Take your time. 457 00:25:12,598 --> 00:25:14,077 [Pad thuds] 458 00:25:14,121 --> 00:25:16,515 [Indistinct conversations] 459 00:25:16,558 --> 00:25:19,213 ♪ 460 00:25:19,256 --> 00:25:22,477 [Silverware clinking] 461 00:25:22,521 --> 00:25:26,350 ♪ 462 00:25:26,394 --> 00:25:28,091 Man: Enjoy. 463 00:25:28,135 --> 00:25:32,095 ♪ 464 00:25:32,139 --> 00:25:35,055 Yeah, you can sit anywhere you want. That's fine. 465 00:25:35,098 --> 00:25:39,668 ♪ 466 00:25:39,712 --> 00:25:42,323 Abe, would you mind watching my stuff? 467 00:25:42,366 --> 00:25:51,898 ♪ 468 00:25:51,941 --> 00:26:01,690 ♪ 469 00:26:01,734 --> 00:26:11,134 ♪ 470 00:26:11,178 --> 00:26:20,709 ♪ 471 00:26:20,753 --> 00:26:30,501 ♪ 472 00:26:30,545 --> 00:26:32,286 Hey. Hello. 473 00:26:32,329 --> 00:26:34,767 Nice day. 474 00:26:34,810 --> 00:26:36,595 Are you following me? 475 00:26:36,638 --> 00:26:38,074 I'm sorry? 476 00:26:38,118 --> 00:26:39,119 ♪ 477 00:26:39,162 --> 00:26:43,166 Are you following me? 478 00:26:43,210 --> 00:26:46,605 ♪ 479 00:26:46,648 --> 00:26:48,607 What are you, APD? 480 00:26:52,915 --> 00:26:54,308 Know what? 481 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 Ithink you're following me, 482 00:26:56,223 --> 00:26:58,007 and if you're not gonna identify yourselves, 483 00:26:58,051 --> 00:27:00,488 then I'm calling in your plates because I feel threatened. 484 00:27:01,663 --> 00:27:03,447 [Engine starts] 485 00:27:03,491 --> 00:27:05,972 Sorry if we've disturbed you. 486 00:27:06,015 --> 00:27:08,844 [Gearshift clicks]You have a nice day, ma'am. 487 00:27:24,468 --> 00:27:26,601 [Indistinct conversations] 488 00:27:32,085 --> 00:27:34,653 [Slurps] 489 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 Oh, yeah. Yeah, please. 490 00:27:55,499 --> 00:27:59,286 [Indistinct conversations] 491 00:27:59,329 --> 00:28:00,243 [Cellphone buzzes and beeps] 492 00:28:00,287 --> 00:28:01,636 [Headset beeps] 493 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 Saul Goodman, speedy justice for you. 494 00:28:05,901 --> 00:28:09,818 Uh, no, there's no charge for the initial consultation. 495 00:28:09,862 --> 00:28:10,993 Today? 496 00:28:11,037 --> 00:28:13,039 Yeah, um... 497 00:28:13,082 --> 00:28:15,911 I have an opening around 3:30. 498 00:28:15,955 --> 00:28:19,001 Oh, I'm working out of my satellite office. 499 00:28:19,045 --> 00:28:20,524 It's at Juan Tabo and Skyline. 500 00:28:20,568 --> 00:28:22,526 I'm letting a nail salon use the lobby, 501 00:28:22,570 --> 00:28:25,878 so office is in back. 502 00:28:25,921 --> 00:28:28,881 Great. Uh, your name? 503 00:28:28,924 --> 00:28:30,665 Dante. 504 00:28:30,709 --> 00:28:32,275 See you then. 505 00:28:32,319 --> 00:28:34,756 [Sighs] 506 00:28:34,800 --> 00:28:37,019 [Cellphone buzzes and beeps][Headset beeps] 507 00:28:37,063 --> 00:28:40,588 Saul Goodman, speedy justice for you. 508 00:28:40,631 --> 00:28:43,504 Yeah. Uh, yeah. I do have an opening today -- 509 00:28:43,547 --> 00:28:46,681 Oh, hold on. I'm getting another call. 510 00:28:46,725 --> 00:28:48,074 Saul Goodman, speedy justice for you. 511 00:28:48,117 --> 00:28:49,815 Um, hold, please. 512 00:28:49,858 --> 00:28:51,555 [Headset beeps]My apologies. 513 00:28:51,599 --> 00:28:54,820 I'm [clears throat] having a bit of a rush here today. 514 00:28:59,563 --> 00:29:01,696 [Brakes squeal, engine shuts off] 515 00:29:07,136 --> 00:29:08,572 [Bells jingle] 516 00:29:08,616 --> 00:29:11,140 You get these people out right now. 517 00:29:11,184 --> 00:29:12,925 What? These guys? Are they bothering you? 518 00:29:12,968 --> 00:29:15,754 Not them. Inside! 519 00:29:16,798 --> 00:29:20,323 [I Campioni's "La Vita E Colorata" playing] 520 00:29:20,367 --> 00:29:22,499 [Indistinct conversations] 521 00:29:22,543 --> 00:29:26,025 ♪ 522 00:29:26,068 --> 00:29:30,551 ♪ 523 00:29:30,594 --> 00:29:32,553 Who's here to see Saul Goodman? 524 00:29:34,207 --> 00:29:36,557 You're him? You're Saul? 525 00:29:36,600 --> 00:29:37,906 Yeah. 526 00:29:37,950 --> 00:29:41,562 ♪ 527 00:29:41,605 --> 00:29:43,564 Then you're the guy, right? 528 00:29:43,607 --> 00:29:45,914 What guy's that? 529 00:29:45,958 --> 00:29:48,525 Salamanca's guy. 530 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 ♪ 531 00:29:50,614 --> 00:29:52,834 [Clears throat] Yeah. 532 00:29:52,878 --> 00:29:54,836 That's me. [Clears throat] 533 00:29:54,880 --> 00:29:57,404 Everybody who has an appointment already -- 534 00:29:57,447 --> 00:29:58,797 Uh, oh, you know -- you know what? 535 00:29:58,840 --> 00:30:00,886 Um... 536 00:30:00,929 --> 00:30:03,627 [Sighs, clears throat] 537 00:30:03,671 --> 00:30:04,977 Uh, Mr. "Spooge"? 538 00:30:05,020 --> 00:30:06,761 It's just "Spooge." 539 00:30:06,805 --> 00:30:09,372 Just Spooge. Duly noted. Alright. 540 00:30:09,416 --> 00:30:11,287 Um, Gael Morengo? 541 00:30:11,331 --> 00:30:13,855 Okay. Uh, let's see. 542 00:30:13,899 --> 00:30:16,379 Is there a Dante? Mm-hmm. 543 00:30:16,423 --> 00:30:19,034 And Rocco Kubler. Okay. 544 00:30:19,078 --> 00:30:23,560 Everybody else, um, kindly wait outside, alright? 545 00:30:23,604 --> 00:30:27,390 Unless -- Unless you desire spa services while you wait. 546 00:30:27,434 --> 00:30:30,785 Uh, that's a separate charge, but it-- it's highly recommended. 547 00:30:30,829 --> 00:30:33,179 The -- The best pedicures in Albuquerque, 548 00:30:33,222 --> 00:30:34,920 right here. [Chuckles] 549 00:30:34,963 --> 00:30:37,618 Saul: Six. 550 00:30:37,661 --> 00:30:39,750 Lucky number seven. 551 00:30:39,794 --> 00:30:41,056 Oh, you're with him? 552 00:30:41,100 --> 00:30:42,928 And eight. 553 00:30:42,971 --> 00:30:44,364 Nice leathers. 554 00:30:44,407 --> 00:30:45,626 Uh, okay, together. 555 00:30:45,669 --> 00:30:47,280 And nine. 556 00:30:47,323 --> 00:30:48,716 [Clears throat] Wow. 557 00:30:48,759 --> 00:30:51,197 Um, thank you all for your patience. 558 00:30:51,240 --> 00:30:54,548 And...justice for all! 559 00:30:54,591 --> 00:30:56,724 ["Lacrima E Mare" playing] 560 00:30:56,767 --> 00:30:58,944 [Bells jingle]Cucumber water for paying customers only. 561 00:30:58,987 --> 00:31:02,469 Oh, believe me, they're gonna be paying. 562 00:31:02,512 --> 00:31:03,818 "Spooge"! 563 00:31:03,862 --> 00:31:05,472 ♪ 564 00:31:05,515 --> 00:31:09,171 Oh, Spooge and friend. Okay. Good. This way. 565 00:31:09,215 --> 00:31:10,869 [Singing in Spanish] 566 00:31:10,912 --> 00:31:13,567 Hi, ma'am. 567 00:31:13,610 --> 00:31:15,438 [Beads clinking] 568 00:31:15,482 --> 00:31:16,918 ♪ 569 00:31:16,962 --> 00:31:20,226 Yeah, hang -- hang a left at the washing machine. 570 00:31:20,269 --> 00:31:21,662 There you go. 571 00:31:21,705 --> 00:31:23,098 I'll see you next week, Rosa. 572 00:31:23,142 --> 00:31:25,144 And it was nice meeting you, Pilar. 573 00:31:25,187 --> 00:31:27,407 Don't forget to bring as many family members as you can. 574 00:31:27,450 --> 00:31:28,712 We will. Thank you, Ms. Wexler. 575 00:31:28,756 --> 00:31:30,714 Take care. 576 00:31:30,758 --> 00:31:34,457 [Teri Norton's "Isle of Misery" playing] 577 00:31:34,501 --> 00:31:36,459 [Doors closing] 578 00:31:36,503 --> 00:31:42,422 ♪ 579 00:31:42,465 --> 00:31:43,727 Shelby: All done for today? 580 00:31:43,771 --> 00:31:45,425 Yeah. Here you go. 581 00:31:45,468 --> 00:31:47,253 Just keep it, Shelby. 582 00:31:47,296 --> 00:31:48,515 Thanks, Kim. See you tomorrow? 583 00:31:48,558 --> 00:31:49,864 You bet. 584 00:31:49,908 --> 00:31:52,432 ♪ 585 00:31:52,475 --> 00:31:54,129 Mike: They're gone. 586 00:31:55,870 --> 00:31:58,525 I'm sorry? 587 00:31:58,568 --> 00:32:02,224 The two men that were following you. 588 00:32:02,268 --> 00:32:03,834 They're gone. 589 00:32:03,878 --> 00:32:05,271 ♪ 590 00:32:05,314 --> 00:32:07,926 Do I know you? 591 00:32:07,969 --> 00:32:09,971 Would you mind sitting for a moment? 592 00:32:10,015 --> 00:32:13,061 And I will answer any questions I can. 593 00:32:13,105 --> 00:32:20,939 ♪ 594 00:32:20,982 --> 00:32:28,555 ♪ 595 00:32:28,598 --> 00:32:31,558 I have men watching you and your husband. 596 00:32:31,601 --> 00:32:34,604 I'm not with the police, and as far as I know, 597 00:32:34,648 --> 00:32:37,172 they're not investigating either of you. 598 00:32:37,216 --> 00:32:40,349 I doknow that you've been up to a few things 599 00:32:40,393 --> 00:32:43,787 that you probably would rather keep private. 600 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 I don't care. 601 00:32:45,833 --> 00:32:48,836 That's not what this is about. 602 00:32:48,879 --> 00:32:52,579 I'm trying to solve a problem of my own. 603 00:32:52,622 --> 00:32:54,755 What problem? 604 00:32:54,798 --> 00:32:56,757 ♪ 605 00:32:56,800 --> 00:32:58,933 Lalo Salamanca. 606 00:32:58,977 --> 00:33:01,718 ♪ 607 00:33:01,762 --> 00:33:04,939 Lalo Salamanca's dead. 608 00:33:04,983 --> 00:33:11,119 ♪ 609 00:33:11,163 --> 00:33:14,340 He... 610 00:33:14,383 --> 00:33:16,342 isn't. 611 00:33:17,821 --> 00:33:20,172 We're watching anyone he might contact. 612 00:33:20,215 --> 00:33:22,826 That includes you and your husband. 613 00:33:22,870 --> 00:33:24,611 Most likely, he'll never reach out. 614 00:33:24,654 --> 00:33:27,657 He's got bigger fish to fry. 615 00:33:27,701 --> 00:33:31,139 But in the thousand-to-one chance that he does... 616 00:33:31,183 --> 00:33:34,186 ♪ 617 00:33:34,229 --> 00:33:36,710 And who do you work for? 618 00:33:36,753 --> 00:33:38,668 ♪ 619 00:33:38,712 --> 00:33:41,367 I said I would answer anything I can. 620 00:33:41,410 --> 00:33:47,590 ♪ 621 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 You're the guy from the desert. 622 00:33:49,636 --> 00:33:50,941 ♪ 623 00:33:50,985 --> 00:33:53,161 The one who was out there with Jimmy. 624 00:33:53,205 --> 00:33:56,425 ♪ 625 00:33:56,469 --> 00:33:59,950 Why are you telling methis and not him? 626 00:33:59,994 --> 00:34:01,343 ♪ 627 00:34:01,387 --> 00:34:05,130 Because I think you're made of sterner stuff. 628 00:34:05,173 --> 00:34:09,221 ♪ 629 00:34:09,264 --> 00:34:11,919 Alright. 630 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 Now here's what's best for everyone. 631 00:34:14,922 --> 00:34:18,839 You spot my guys again, which I'm hoping you won't, 632 00:34:18,882 --> 00:34:21,363 let them go about their business. 633 00:34:21,407 --> 00:34:23,452 Just pretend they're not there. 634 00:34:23,496 --> 00:34:27,500 And pretty soon they won't be. 635 00:34:27,543 --> 00:34:29,458 You and your husband 636 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 just... 637 00:34:31,852 --> 00:34:34,420 go on living your lives. 638 00:34:34,463 --> 00:34:36,857 ♪ 639 00:34:36,900 --> 00:34:38,598 I doknow you. 640 00:34:38,641 --> 00:34:40,643 ♪ 641 00:34:40,687 --> 00:34:43,385 You worked in the parking booth at the courthouse. 642 00:34:43,429 --> 00:34:44,865 ♪ 643 00:34:44,908 --> 00:34:47,433 You're the attendant. 644 00:34:47,476 --> 00:34:50,218 ♪ 645 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 I was. 646 00:34:52,438 --> 00:34:59,880 ♪ 647 00:34:59,923 --> 00:35:01,795 [Scoffs] 648 00:35:01,838 --> 00:35:04,232 [Breathing shakily] 649 00:35:04,276 --> 00:35:06,843 ♪ 650 00:35:15,374 --> 00:35:17,202 [Clicking] 651 00:35:37,526 --> 00:35:40,094 [Engine shuts off] 652 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 Hi... 653 00:35:46,013 --> 00:35:47,841 [Children shouting playfully] 654 00:36:02,986 --> 00:36:05,424 [Sighs] 655 00:36:05,467 --> 00:36:10,559 ♪ 656 00:36:10,603 --> 00:36:12,518 Man: The markets will continue to be in a state of flux 657 00:36:12,561 --> 00:36:14,389 until the Fed tightens interest rates. 658 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 Some days we'll feel pretty good about the rate 659 00:36:16,174 --> 00:36:18,045 of economic recovery, other days not so much. 660 00:36:18,088 --> 00:36:20,003 Because of these macro issues. 661 00:36:20,047 --> 00:36:24,094 The deficit, interest rates, oil prices, what have you... 662 00:36:24,138 --> 00:36:32,233 ♪ 663 00:36:32,277 --> 00:36:40,720 ♪ 664 00:36:40,763 --> 00:36:49,163 ♪ 665 00:36:49,207 --> 00:36:57,345 ♪ 666 00:36:57,389 --> 00:37:05,788 ♪ 667 00:37:05,832 --> 00:37:14,232 ♪ 668 00:37:14,275 --> 00:37:22,370 ♪ 669 00:37:22,414 --> 00:37:24,503 [Sighs] 670 00:37:24,546 --> 00:37:32,162 ♪ 671 00:37:32,206 --> 00:37:39,518 ♪ 672 00:37:39,561 --> 00:37:47,047 ♪ 673 00:37:47,090 --> 00:37:54,663 ♪ 674 00:37:54,707 --> 00:37:56,317 [Switch clicks] 675 00:37:56,361 --> 00:38:05,805 ♪ 676 00:38:05,848 --> 00:38:15,293 ♪ 677 00:38:15,336 --> 00:38:24,606 ♪ 678 00:38:24,650 --> 00:38:26,826 [Switches thudding, bolt clicks] 679 00:38:26,869 --> 00:38:32,266 ♪ 680 00:38:32,310 --> 00:38:37,924 ♪ 681 00:38:37,967 --> 00:38:41,493 Mrs. Ryman: I think I saw that somewhere. Here! 682 00:38:41,536 --> 00:38:44,278 Mrs. Ryman: Nope. 683 00:38:44,322 --> 00:38:47,325 ♪ 684 00:38:47,368 --> 00:38:50,153 How's youredge coming along? 685 00:38:50,197 --> 00:38:54,070 I'm still missing two... 686 00:38:54,114 --> 00:38:56,116 Mr. Ryman: You found all your edge pieces. 687 00:38:56,159 --> 00:38:58,336 I thought I did. 688 00:38:58,379 --> 00:39:01,034 Maybe we lost a few. 689 00:39:01,077 --> 00:39:04,211 These trees are killing me. 690 00:39:04,254 --> 00:39:07,127 The pieces all look exactly the same. 691 00:39:07,170 --> 00:39:09,695 Then work on the cabin.I could. 692 00:39:09,738 --> 00:39:16,702 ♪ 693 00:39:16,745 --> 00:39:23,709 ♪ 694 00:39:23,752 --> 00:39:30,933 ♪ 695 00:39:33,371 --> 00:39:35,938 [Dog barking in distance] 696 00:39:35,982 --> 00:39:37,984 [Sighs] 697 00:39:38,027 --> 00:39:40,203 There was a green Ford van. 698 00:39:40,247 --> 00:39:43,032 It was behind me for almost three blocks. 699 00:39:43,076 --> 00:39:45,861 A '98 Econoline. We ran the plate. 700 00:39:45,905 --> 00:39:47,907 Guy's a freelance plumber. 701 00:39:47,950 --> 00:39:49,735 He's legit. 702 00:39:51,214 --> 00:39:53,652 The man you placed in my kitchen. 703 00:39:53,695 --> 00:39:54,914 Roy. 704 00:39:54,957 --> 00:39:56,350 You told me 705 00:39:56,394 --> 00:39:59,832 that he had experience as a short-order cook. 706 00:39:59,875 --> 00:40:02,530 Two years at McDonald's in college. 707 00:40:02,574 --> 00:40:04,532 He's not there just to make French fries. 708 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 I need guys in close. 709 00:40:08,623 --> 00:40:10,973 He's not up to Pollos standards. 710 00:40:12,627 --> 00:40:15,500 I'll find a replacement. 711 00:40:15,543 --> 00:40:17,632 We're stretched thin. 712 00:40:17,676 --> 00:40:21,593 I've got guys working 18-hour days all over town. 713 00:40:21,636 --> 00:40:24,422 Two weeks. We haven't had a tickle. 714 00:40:24,465 --> 00:40:26,206 And? 715 00:40:26,249 --> 00:40:27,555 All due respect, 716 00:40:27,599 --> 00:40:30,776 the rest of the world thinks the guy is dead. 717 00:40:32,778 --> 00:40:36,782 Lalo Salamanca is alive. 718 00:40:38,218 --> 00:40:40,873 [Exhales slowly] 719 00:40:40,916 --> 00:40:42,440 Then where is he? 720 00:40:50,883 --> 00:40:53,276 [Engine shuts off] 721 00:40:53,320 --> 00:40:55,888 [Sighs] 722 00:40:57,106 --> 00:40:59,413 [Footsteps approach] 723 00:41:02,111 --> 00:41:04,244 Hey. 724 00:41:04,287 --> 00:41:06,028 Hey. 725 00:41:06,072 --> 00:41:07,203 How was your day? 726 00:41:07,247 --> 00:41:09,205 Uh, what are we doing here? 727 00:41:09,249 --> 00:41:11,381 Take a look. What do you think? 728 00:41:12,687 --> 00:41:15,081 About what? 729 00:41:15,124 --> 00:41:17,692 My new office. Potentially. 730 00:41:17,736 --> 00:41:20,434 Come on.[Car alarm beeps] 731 00:41:23,089 --> 00:41:24,873 [Sighs] 732 00:41:24,917 --> 00:41:26,832 [Insects chirping] 733 00:41:31,706 --> 00:41:33,621 Kim: Huh. 734 00:41:33,665 --> 00:41:36,406 Mrs. Nguyen kicked me to the curb. 735 00:41:36,450 --> 00:41:38,408 What? Why? 736 00:41:38,452 --> 00:41:40,889 It's a long story, but upshot is 737 00:41:40,933 --> 00:41:44,806 she wants me outta there with extreme prejudice. 738 00:41:45,807 --> 00:41:47,983 Wow. 739 00:41:48,027 --> 00:41:49,332 Bad day, huh? 740 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 No. It was a great day. 741 00:41:53,772 --> 00:41:56,644 With actual paying clients. 742 00:41:56,688 --> 00:41:57,906 The word is out! 743 00:41:57,950 --> 00:41:59,908 People are throwing cash retainers at me -- 744 00:41:59,952 --> 00:42:02,868 just to say Saul Goodman is their lawyer. 745 00:42:04,522 --> 00:42:06,524 Because of who you represented. 746 00:42:08,351 --> 00:42:10,702 Well, I mean, that's part of it. 747 00:42:10,745 --> 00:42:12,704 But, um, the bottom line is 748 00:42:12,747 --> 00:42:16,316 I need a new place to do business -- pronto. 749 00:42:16,359 --> 00:42:17,883 Now, this place is a shithole, 750 00:42:17,926 --> 00:42:19,754 but the price is right 751 00:42:19,798 --> 00:42:22,583 and I think I can talk the landlord into a month-to-month. 752 00:42:22,627 --> 00:42:26,718 So it's temporary, you know, 'til I find something better. 753 00:42:26,761 --> 00:42:28,502 [Sighs] 754 00:42:30,548 --> 00:42:32,767 Hey. 755 00:42:32,811 --> 00:42:34,464 What do you think? 756 00:42:40,732 --> 00:42:43,691 It's small. 757 00:42:43,735 --> 00:42:46,215 It's...dirty. 758 00:42:47,390 --> 00:42:50,002 And this whole place smells funny. 759 00:42:53,440 --> 00:42:56,704 But the courthouse is five blocks away. 760 00:42:56,748 --> 00:43:00,316 You can't get to MDC without driving past. 761 00:43:00,360 --> 00:43:02,841 Parking is good, bail bond row isn't far, 762 00:43:02,884 --> 00:43:06,148 and, uh... 763 00:43:06,192 --> 00:43:08,586 Taco Cabeza is just around the corner. 764 00:43:10,196 --> 00:43:12,372 Might be a diamond in the rough. 765 00:43:16,028 --> 00:43:18,378 Just promise me... 766 00:43:19,814 --> 00:43:21,903 ...you won't move the toilet. 767 00:43:23,122 --> 00:43:25,690 [Chuckles] 768 00:43:25,733 --> 00:43:28,388 There it is. Alright. 769 00:43:28,431 --> 00:43:31,609 Um, speaking of the Taco Cabeza... 770 00:43:31,652 --> 00:43:34,568 I'm starving. Let's do it. 771 00:43:43,838 --> 00:43:46,188 [Vehicle passes] 772 00:43:55,067 --> 00:43:56,851 On the next episode of "Better Call Saul..." 773 00:43:56,895 --> 00:43:58,418 Thank God he's dead. 774 00:43:58,461 --> 00:44:00,246 I can put more guys on the place 775 00:44:00,289 --> 00:44:01,856 if that's what you're thinking. 776 00:44:01,900 --> 00:44:03,466 Open for business. 777 00:44:03,510 --> 00:44:06,034 What you're doing to help the little guy, it's incredible. 778 00:44:06,078 --> 00:44:07,470 I'm just getting started. 779 00:44:07,514 --> 00:44:10,038 I just need you to know that I know. 780 00:44:10,082 --> 00:44:11,213 It wasn't me, Cliff. 781 00:44:11,257 --> 00:44:13,433 Sounds like money. Okay. Great. 782 00:44:13,476 --> 00:44:16,741 ♪ 783 00:44:16,784 --> 00:44:19,178 Who is this Saul Goodman? You? 784 00:44:19,221 --> 00:44:20,440 You got it. 785 00:44:25,488 --> 00:44:35,020 ♪ 786 00:44:35,063 --> 00:44:44,943 ♪ 787 00:44:44,986 --> 00:44:54,822 ♪ 46910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.