All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:10,010 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,403 Four for unlock, five for lock. 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,144 I gotta tell ya, it does not sound like 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,190 the Howard Hamlin that I know. 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,627 You're going to forget you ever heard the name Howard Hamlin. 6 00:00:18,670 --> 00:00:22,022 Lalo is dead. 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,806 The DA's office put it together 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,982 that Lalo was calling himself "de Guzman." 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,636 What do you think we should do? 10 00:00:27,679 --> 00:00:28,854 Do you want to be a friend of the cartel 11 00:00:28,898 --> 00:00:31,248 or do you want to be a rat? 12 00:00:31,292 --> 00:00:35,992 -What did you learn? -Lalo Salamanca lives. 13 00:01:40,535 --> 00:01:41,927 Oh, no. 14 00:01:41,971 --> 00:01:43,494 Really? 15 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 I thought it'd be just the trim. 16 00:01:45,757 --> 00:01:48,282 Of all the colors, why would you pick that? 17 00:01:48,325 --> 00:01:52,416 Use adobe red, if you want red. 18 00:01:52,460 --> 00:01:54,679 What do you even call that? 19 00:01:54,723 --> 00:01:57,073 Fire engine red? 20 00:01:57,117 --> 00:01:58,857 Tomato red. 21 00:01:58,901 --> 00:02:00,946 Their poor neighbors. 22 00:02:00,990 --> 00:02:03,253 Mmh. Mmh. 23 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 Ugh. What an eyesore. 24 00:02:31,238 --> 00:02:33,327 There's no way the Homeowners' Association 25 00:02:33,370 --> 00:02:36,068 approved that color. 26 00:02:36,112 --> 00:02:38,506 Barb's gonna have a cow. 27 00:02:38,549 --> 00:02:39,681 Whew. 28 00:02:39,724 --> 00:02:43,163 Maybe I could put a bug in her ear... 29 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 What can Barb do? 30 00:02:45,252 --> 00:02:47,167 That place isn't even in Mountain View. 31 00:02:47,210 --> 00:02:49,256 It's Enchantment Hills over there. 32 00:02:49,299 --> 00:02:51,954 Enchantment Hills starts at Pinon Lane. 33 00:02:51,997 --> 00:02:55,175 Remember when the Westlakes planted those Quaking Aspens? 34 00:02:55,218 --> 00:02:57,829 That whole mess? 35 00:02:57,873 --> 00:02:59,788 I thought the Westlakes proved 36 00:02:59,831 --> 00:03:03,270 their lot was in Enchantment Hills. 37 00:03:03,313 --> 00:03:05,228 They paid for a land survey. 38 00:03:05,272 --> 00:03:08,013 Really? 39 00:03:08,057 --> 00:03:09,754 Where'd you hear that? 40 00:03:09,798 --> 00:03:12,801 Robbie Davis, maybe. 41 00:03:12,844 --> 00:03:15,499 I'll double-check the map after I shower. 42 00:03:19,634 --> 00:03:21,375 Want some? 43 00:03:21,418 --> 00:03:22,985 Nah. I'm good. 44 00:03:32,429 --> 00:03:34,649 Is that iced tea? 45 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 Mrs. Would you like some? 46 00:03:37,042 --> 00:03:39,654 Love some. Thank you, Ma'am. 47 00:05:13,487 --> 00:05:15,053 How's it going? 48 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Eh. Status quo. 49 00:05:17,578 --> 00:05:20,842 You know, hummin' along. 50 00:05:20,885 --> 00:05:23,975 We did land a pretty big client last week, though. 51 00:05:24,019 --> 00:05:26,369 Insurance outfit in Santa Fe. 52 00:05:26,413 --> 00:05:29,503 They cover most of the high-end real estate up there. 53 00:05:29,546 --> 00:05:31,331 Great. 54 00:05:32,636 --> 00:05:35,378 But, Howard, I'm not a shareholder. 55 00:05:35,422 --> 00:05:38,381 I'm -- I'm just getting warmed up. 56 00:05:38,425 --> 00:05:41,297 Although I still think you would make one hell of litigator. 57 00:05:41,341 --> 00:05:44,126 Ah. Appreciate that, but I'll pass. 58 00:05:45,997 --> 00:05:49,784 At home, things are more or less the same. 59 00:05:49,827 --> 00:05:51,786 It's not any worse -- 60 00:05:51,829 --> 00:05:53,918 I guess I should be grateful for that. 61 00:05:55,398 --> 00:05:58,053 It's like we're... 62 00:05:58,096 --> 00:05:59,707 deadlocked. 63 00:06:05,974 --> 00:06:10,021 Cheryl still won't talk about anything...important. 64 00:06:11,458 --> 00:06:13,938 You tried what we discussed? Yes. 65 00:06:13,982 --> 00:06:16,724 Yes, Idid, but... 66 00:06:25,123 --> 00:06:27,691 I didhave a dream. 67 00:06:50,497 --> 00:06:52,542 So I look over the old man's ticket, 68 00:06:52,586 --> 00:06:54,414 and it's clearly an international flight, 69 00:06:54,457 --> 00:06:56,372 so we search for his gate number -- 70 00:06:56,416 --> 00:07:00,115 but all the signs are in a language I can't read. 71 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 Kim! 72 00:08:45,089 --> 00:08:46,395 Any traffic? 73 00:08:46,438 --> 00:08:48,092 Nope. Straight shot down 25. 74 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 This is us. 75 00:08:49,877 --> 00:08:51,269 Thanks for meeting me. 76 00:08:51,313 --> 00:08:53,576 I imagine you're swamped when you're in town. 77 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 Today's not too bad. In fact, I have a meeting 78 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 at your old stomping ground, with Schweikart. 79 00:08:57,362 --> 00:08:59,495 Oh. Tell Rich I said hi. 80 00:08:59,539 --> 00:09:01,323 Of course. How's Jimmy? 81 00:09:01,366 --> 00:09:03,368 He's great. Thanks for asking. 82 00:09:03,412 --> 00:09:05,153 How about Alice?She's doing well. 83 00:09:05,196 --> 00:09:08,765 She's taking up baking, and, uh, no complaints here. 84 00:09:08,809 --> 00:09:11,681 Well, lucky you.Don't I know it. 85 00:09:11,725 --> 00:09:14,162 I hear this place makes a killer latte. Yeah. 86 00:09:14,205 --> 00:09:17,121 They give Java Joe's a run for their money, if you ask me. 87 00:09:46,716 --> 00:09:49,980 Hey, hey, hey, hey, hey! Come on! 88 00:09:50,024 --> 00:09:51,199 Had a customer. 89 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 Okay, okay, but it's time to go. 90 00:09:53,027 --> 00:09:54,855 C'mon! We gotta get moving! 91 00:09:57,597 --> 00:10:00,425 Wait. What are ya doing? 92 00:10:00,469 --> 00:10:01,731 No, no, no, no, no. Hey. Come on. 93 00:10:01,775 --> 00:10:04,647 We gotta move. We gotta move. 94 00:10:04,691 --> 00:10:05,822 I'm getting a root beer. 95 00:10:05,866 --> 00:10:07,345 No, no. We have a schedule. 96 00:10:07,389 --> 00:10:08,564 Remember? We discussed it. 97 00:10:08,608 --> 00:10:10,566 I put two quarters in. 98 00:10:10,610 --> 00:10:13,569 I will buy you an entire case when we're done. 99 00:10:13,613 --> 00:10:17,704 Here we go. Right in. Whew. 100 00:10:17,747 --> 00:10:19,749 All the way. 101 00:11:03,314 --> 00:11:04,359 Everything okay? 102 00:11:04,402 --> 00:11:06,100 Sure. 103 00:11:09,016 --> 00:11:10,974 Do we need to go over it again? 104 00:11:11,018 --> 00:11:12,236 Nah. 105 00:11:13,629 --> 00:11:15,544 Well, just remember -- 106 00:11:15,587 --> 00:11:16,806 keep your feet out of the way 107 00:11:16,850 --> 00:11:19,722 'cause I'm gonna have to leave in a hurry. 108 00:11:22,507 --> 00:11:24,074 What? 109 00:11:24,118 --> 00:11:27,251 I really like your hair. 110 00:11:28,513 --> 00:11:30,864 It's not -- Thank you. 111 00:11:30,907 --> 00:11:33,475 Thanks. 112 00:11:35,172 --> 00:11:36,957 What if there was a different way? 113 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 What if there was an independent team of lawyers -- 114 00:11:38,959 --> 00:11:40,961 maybe four or five of them -- 115 00:11:41,004 --> 00:11:43,311 who were dedicated to taking on the difficult cases? 116 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 I'm not saying a few lawyers can solve 117 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 a massive, systemic problem, 118 00:11:47,750 --> 00:11:50,666 but they could make it better. 119 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 And why come to me with this? 120 00:11:54,409 --> 00:11:56,280 Well, if I wanted to shine you on, 121 00:11:56,324 --> 00:11:57,586 I'd tell you it's because 122 00:11:57,629 --> 00:11:59,501 you're known for your social conscience. 123 00:11:59,544 --> 00:12:00,937 But the truth is 124 00:12:00,981 --> 00:12:03,070 it's because of your connections in state government. 125 00:12:03,113 --> 00:12:04,854 You can make things happen. 126 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 Fair enough. 127 00:12:06,987 --> 00:12:10,077 Kim, the firm has a service committee. 128 00:12:10,120 --> 00:12:11,948 I should tell you to go to them 129 00:12:11,992 --> 00:12:15,604 and get in line with all the other worthy causes. 130 00:12:15,647 --> 00:12:17,867 But you're putting your money where your mouth is. 131 00:12:21,392 --> 00:12:24,439 I'm sure you've heard something about my son's drug problem. 132 00:12:26,223 --> 00:12:28,312 Gregory's struggle gave me a more, let's say, 133 00:12:28,356 --> 00:12:30,314 personal view of the legal system. 134 00:12:32,099 --> 00:12:35,885 Kim, I think you've got something here. 135 00:12:51,901 --> 00:12:53,816 You can't skimp on the support staff. 136 00:12:53,860 --> 00:12:55,644 They're the beating heart of the operation. 137 00:12:55,687 --> 00:12:58,299 I know that's true in our office -- 138 00:13:01,606 --> 00:13:03,957 No, no! No! No! 139 00:13:04,000 --> 00:13:05,088 Jesus. 140 00:13:05,132 --> 00:13:07,961 You son of a bitch! 141 00:13:09,266 --> 00:13:12,226 You twisted deadbeat piece of shit! 142 00:13:12,269 --> 00:13:14,445 Wasn't that...Howard? 143 00:13:14,489 --> 00:13:15,838 God damn it! 144 00:13:15,882 --> 00:13:17,144 You owe me! 145 00:13:17,187 --> 00:13:18,232 Ma'am, are you okay? 146 00:13:18,275 --> 00:13:19,842 You owe me! Ma'am... 147 00:13:19,886 --> 00:13:21,757 I mean...Nobody does that to me! 148 00:13:21,801 --> 00:13:23,977 I don't know. It happened so fast. 149 00:13:24,020 --> 00:13:27,241 Damn it! He owes me! What a rip-off! 150 00:13:27,284 --> 00:13:28,938 Damn you! 151 00:13:51,047 --> 00:13:53,049 No. No! 152 00:13:53,093 --> 00:13:55,225 They moved the cone?! 153 00:13:55,269 --> 00:13:58,968 What kinda asshole moves a cone?! 154 00:14:00,578 --> 00:14:03,320 Ohh. Crap. 155 00:15:04,729 --> 00:15:05,992 Nngh! 156 00:15:11,258 --> 00:15:12,868 Nngh! 157 00:16:07,183 --> 00:16:10,186 Hey, listen. Um... 158 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 Be careful, okay? 159 00:16:13,146 --> 00:16:15,061 Okay. 160 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 What? 161 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 Five-O. 162 00:16:22,198 --> 00:16:24,722 That kills business for the rest of the day. 163 00:16:25,854 --> 00:16:27,943 Always hassling me. 164 00:16:29,423 --> 00:16:30,990 Undercover cops? 165 00:16:31,033 --> 00:16:33,557 Yep. 166 00:16:33,601 --> 00:16:37,779 Well, listen, if you ever have any legal problems, 167 00:16:37,822 --> 00:16:39,389 give me a call, anytime. 168 00:16:39,433 --> 00:16:40,956 No charge. 169 00:16:43,263 --> 00:16:44,655 Thanks. 170 00:17:41,321 --> 00:17:44,237 - - So I pulled the Jag into the loading zone 171 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 and I start scrapping with this hunk of metal. 172 00:17:45,629 --> 00:17:47,414 Oh, my God.It was in deep. 173 00:17:47,457 --> 00:17:49,894 Like down-a-well deep. 174 00:17:49,938 --> 00:17:52,462 So I just...wrestled it! 175 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 Nngh! Like a freakin' bear! 176 00:17:54,377 --> 00:17:58,555 And I -- nngh! -- jam it in the dirt in front of the Jag. 177 00:17:58,599 --> 00:18:00,253 Boom! 178 00:18:00,296 --> 00:18:02,864 Barely made it out of there by the skin of my teeth. 179 00:18:02,907 --> 00:18:04,909 Who moves cones?! 180 00:18:04,953 --> 00:18:08,130 Who does that?Narcissists. 181 00:18:08,174 --> 00:18:09,653 You're damn right. 182 00:18:12,047 --> 00:18:14,310 So you think Cliff really bought it, huh? 183 00:18:14,354 --> 00:18:18,271 One hundred percent. You should have seen his face. 184 00:18:18,314 --> 00:18:19,881 It landed, trust me. 185 00:18:21,665 --> 00:18:25,191 God, it was beautiful. 186 00:18:27,149 --> 00:18:29,673 Oh. And that is not all. 187 00:18:29,717 --> 00:18:31,066 Spill. 188 00:18:31,110 --> 00:18:33,938 So, I'm doing the stall, 189 00:18:33,982 --> 00:18:36,071 I'm telling Cliff what I'm doing, 190 00:18:36,115 --> 00:18:37,464 what I wanna be doing. 191 00:18:37,507 --> 00:18:38,726 All I'm thinking about is 192 00:18:38,769 --> 00:18:40,945 I gotta stretch this out until you get there. 193 00:18:40,989 --> 00:18:45,341 But then, I don't know, I kind of got caught up in it. 194 00:18:45,385 --> 00:18:48,344 And then... 195 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 Cliff went for it. 196 00:18:49,780 --> 00:18:53,915 I mean, like, really went for it. 197 00:18:53,958 --> 00:18:56,135 What does that mean? Like money? 198 00:18:56,178 --> 00:18:57,701 I-I don't think he'll write a check himself. 199 00:18:57,745 --> 00:18:59,747 But he knows people. 200 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 And I think he'll deliver. 201 00:19:01,705 --> 00:19:02,924 You're kidding. 202 00:19:02,967 --> 00:19:05,448 I know! How great is that? 203 00:19:05,492 --> 00:19:07,146 This is unbelievable. 204 00:19:07,189 --> 00:19:10,714 Are we on a roll or are we on a roll? 205 00:19:10,758 --> 00:19:14,283 Geez. 206 00:19:19,506 --> 00:19:22,378 You ever feel like you're being followed? 207 00:19:25,425 --> 00:19:27,688 When I dropped Wendy off at the motel, 208 00:19:27,731 --> 00:19:30,865 she thought she was being watched by some undercover cops. 209 00:19:30,908 --> 00:19:33,694 But then, when I drove away, 210 00:19:33,737 --> 00:19:36,175 that same car was behind me. 211 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 Right after I spotted them, they disappeared. 212 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Well, you know what they say. 213 00:19:44,226 --> 00:19:48,143 "The wicked flee when no man pursueth." 214 00:19:50,624 --> 00:19:52,713 You think we're wicked? 215 00:19:52,756 --> 00:19:54,715 No. What? 216 00:19:54,758 --> 00:19:56,369 It's just a turn of phrase. 217 00:19:59,067 --> 00:20:02,113 I think you're wicked hawt. 218 00:20:08,076 --> 00:20:09,338 Alright. 219 00:20:09,382 --> 00:20:12,036 Listen to the voice of experience, okay? 220 00:20:12,080 --> 00:20:14,996 You know why you're feeling like this? 221 00:20:15,039 --> 00:20:18,217 Because we got away with it. 222 00:20:18,260 --> 00:20:20,871 It seems too good to be true. 223 00:20:20,915 --> 00:20:24,048 But trust me, nobody is following you. 224 00:20:25,876 --> 00:20:30,316 No one knows what we're doing except for us. 225 00:20:30,359 --> 00:20:31,969 Okay? 226 00:20:36,017 --> 00:20:37,236 Okay. 227 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 I get it. Under the circumstances, 228 00:20:41,414 --> 00:20:43,546 I wouldn't want to be anywhere near a police station 229 00:20:43,590 --> 00:20:45,679 if I were you either. 230 00:20:45,722 --> 00:20:47,246 I'll tell you what. 231 00:20:47,289 --> 00:20:50,031 Um, the mahogany in my conference room 232 00:20:50,074 --> 00:20:51,685 is currently getting buffed out, 233 00:20:51,728 --> 00:20:55,341 so I'm using my satellite office at Juan Tabo and Skyline. 234 00:20:55,384 --> 00:20:58,474 I'm letting a nail salon, you know, use the lobby, 235 00:20:58,518 --> 00:21:00,476 so my office is in the back. 236 00:21:00,520 --> 00:21:03,436 Meet me there at00. 237 00:21:03,479 --> 00:21:05,612 Great! Thanks. 238 00:21:05,655 --> 00:21:06,830 How's it hanging, Steve-O? 239 00:21:06,874 --> 00:21:09,355 Shoes. Belt. Jacket. 240 00:21:09,398 --> 00:21:10,660 I'm sorry. What? 241 00:21:10,704 --> 00:21:13,837 Shoes. Belt. Jacket. 242 00:21:13,881 --> 00:21:16,057 Seriously? Since when? 243 00:21:16,100 --> 00:21:17,841 It's procedure, sir. 244 00:21:17,885 --> 00:21:19,930 "Sir"? 245 00:21:26,546 --> 00:21:29,070 Why'd Ihit the jackpot? 246 00:21:29,113 --> 00:21:30,637 Never can tell. 247 00:21:39,515 --> 00:21:42,257 Hey. How you doing on this beautiful day? 248 00:21:44,694 --> 00:21:47,306 Did you, uh, catch that cookie bouquet 249 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 that I sent for Carlos' birthday? 250 00:21:49,308 --> 00:21:50,874 'Cause I put a few extra 251 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 white chocolate macadamias in there, just for you. 252 00:21:54,400 --> 00:21:55,618 What do you need? 253 00:21:55,662 --> 00:21:58,099 Me? Uh - Nothing. Nothing! 254 00:21:58,142 --> 00:22:00,319 But I have a "friend" who could use a -- 255 00:22:00,362 --> 00:22:02,625 a preliminary hearing rescheduled. 256 00:22:02,669 --> 00:22:05,541 Uh, Gonzalez v. New Mexico. 257 00:22:05,585 --> 00:22:09,371 My "friend" is looking for a Friday around nine a.m. -- 258 00:22:09,415 --> 00:22:11,330 you know, before the judge's fourth cup of coffee 259 00:22:11,373 --> 00:22:13,941 because, uh, caffeine jitters -- 260 00:22:13,984 --> 00:22:16,509 they're brutal on the defense, so... 261 00:22:16,552 --> 00:22:19,381 What "friend"? 262 00:22:19,425 --> 00:22:22,123 I don't believe you two have met. 263 00:22:33,700 --> 00:22:35,005 What is this? 264 00:22:35,049 --> 00:22:37,486 A hearing change request form. 265 00:22:38,574 --> 00:22:41,055 Hey, come on. It's me... 266 00:22:41,098 --> 00:22:44,145 Look, Mommy. I just graduated. 267 00:22:44,188 --> 00:22:47,583 I -- I can't use a pen. 268 00:22:47,627 --> 00:22:50,717 I have no opposable thumbs. 269 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 Hey! Hannah Banana! 270 00:23:04,165 --> 00:23:06,515 Hey, yourself. 271 00:23:23,619 --> 00:23:26,405 Come on, Bill. That's no way to treat a lady. 272 00:23:26,448 --> 00:23:28,015 You got to make love to it, Bill. 273 00:23:28,058 --> 00:23:30,800 You know, be gentle -- that's the way to do it. 274 00:23:30,844 --> 00:23:34,761 Think Barry White, think seduction. 275 00:23:40,070 --> 00:23:41,855 VoilĂ . 276 00:23:45,554 --> 00:23:48,775 What the hell is going on? 277 00:23:48,818 --> 00:23:50,429 How come everyone's treating me 278 00:23:50,472 --> 00:23:52,822 like I'm covered in oozing pus sores? 279 00:23:52,866 --> 00:23:54,215 I liked you better 280 00:23:54,258 --> 00:23:56,173 when you were just a regular bottom feeder. 281 00:23:56,217 --> 00:23:57,479 But this... 282 00:23:57,523 --> 00:23:59,829 "This"? What is "this"? 283 00:24:00,917 --> 00:24:03,354 I understand advocating for your client. 284 00:24:03,398 --> 00:24:06,009 Deep in my heart, I get it. 285 00:24:06,053 --> 00:24:08,751 But you scammed the court, you scammed the judge. 286 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 And for what? 287 00:24:10,449 --> 00:24:12,973 To get a murdering cartel psychopath 288 00:24:13,016 --> 00:24:15,628 back out on the street? 289 00:24:15,671 --> 00:24:17,804 It's just... 290 00:24:17,847 --> 00:24:19,458 wrong. 291 00:24:22,069 --> 00:24:24,463 That's a lotta big talk, Bill. Prove it. 292 00:24:24,506 --> 00:24:26,247 Prove it, Bill! 293 00:24:27,466 --> 00:24:31,208 There's proving, and then there's knowing. 294 00:24:37,476 --> 00:24:41,262 Abe, you don't want to go back to county, do you? 295 00:24:41,305 --> 00:24:42,393 Nuh-uh. 296 00:24:42,437 --> 00:24:45,484 Okay. So the meetings? 297 00:24:45,527 --> 00:24:47,268 I'll go. 298 00:24:47,311 --> 00:24:49,096 Great. 299 00:24:49,139 --> 00:24:53,448 Then I'll see you Tuesday, 300 00:24:53,492 --> 00:24:55,232 nine a.m. sharp. 301 00:25:02,109 --> 00:25:04,067 You want this? 302 00:25:04,111 --> 00:25:06,287 I do. 303 00:25:09,551 --> 00:25:12,554 Take your time. 304 00:25:26,394 --> 00:25:28,091 Enjoy. 305 00:25:32,139 --> 00:25:35,055 Yeah, you can sit anywhere you want. That's fine. 306 00:25:39,712 --> 00:25:42,323 Abe, would you mind watching my stuff? 307 00:26:30,545 --> 00:26:32,286 Hey. Hello. 308 00:26:32,329 --> 00:26:34,767 Nice day. 309 00:26:34,810 --> 00:26:36,595 Are you following me? 310 00:26:36,638 --> 00:26:38,074 I'm sorry? 311 00:26:39,162 --> 00:26:43,166 Are you following me? 312 00:26:46,648 --> 00:26:48,607 What are you, APD? 313 00:26:52,915 --> 00:26:54,308 Know what? 314 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 Ithink you're following me, 315 00:26:56,223 --> 00:26:58,007 and if you're not gonna identify yourselves, 316 00:26:58,051 --> 00:27:00,488 then I'm calling in your plates because I feel threatened. 317 00:27:03,491 --> 00:27:05,972 Sorry if we've disturbed you. 318 00:27:06,015 --> 00:27:08,844 You have a nice day, ma'am. 319 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 Oh, yeah. Yeah, please. 320 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 Saul Goodman, speedy justice for you. 321 00:28:05,901 --> 00:28:09,818 Uh, no, there's no charge for the initial consultation. 322 00:28:09,862 --> 00:28:10,993 Today? 323 00:28:11,037 --> 00:28:13,039 Yeah, um... 324 00:28:13,082 --> 00:28:15,911 I have an opening around30. 325 00:28:15,955 --> 00:28:19,001 Oh, I'm working out of my satellite office. 326 00:28:19,045 --> 00:28:20,524 It's at Juan Tabo and Skyline. 327 00:28:20,568 --> 00:28:22,526 I'm letting a nail salon use the lobby, 328 00:28:22,570 --> 00:28:25,878 so office is in back. 329 00:28:25,921 --> 00:28:28,881 Great. Uh, your name? 330 00:28:28,924 --> 00:28:30,665 Dante. 331 00:28:30,709 --> 00:28:32,275 See you then. 332 00:28:37,063 --> 00:28:40,588 Saul Goodman, speedy justice for you. 333 00:28:40,631 --> 00:28:43,504 Yeah. Uh, yeah. I do have an opening today -- 334 00:28:43,547 --> 00:28:46,681 Oh, hold on. I'm getting another call. 335 00:28:46,725 --> 00:28:48,074 Saul Goodman, speedy justice for you. 336 00:28:48,117 --> 00:28:49,815 Um, hold, please. 337 00:28:49,858 --> 00:28:51,555 My apologies. 338 00:28:51,599 --> 00:28:54,820 I'm having a bit of a rush here today. 339 00:29:08,616 --> 00:29:11,140 You get these people out right now. 340 00:29:11,184 --> 00:29:12,925 What? These guys? Are they bothering you? 341 00:29:12,968 --> 00:29:15,754 Not them. Inside! 342 00:29:30,594 --> 00:29:32,553 Who's here to see Saul Goodman? 343 00:29:34,207 --> 00:29:36,557 You're him? You're Saul? 344 00:29:36,600 --> 00:29:37,906 Yeah. 345 00:29:41,605 --> 00:29:43,564 Then you're the guy, right? 346 00:29:43,607 --> 00:29:45,914 What guy's that? 347 00:29:45,958 --> 00:29:48,525 Salamanca's guy. 348 00:29:50,614 --> 00:29:52,834 Yeah. 349 00:29:52,878 --> 00:29:54,836 That's me. 350 00:29:54,880 --> 00:29:57,404 Everybody who has an appointment already -- 351 00:29:57,447 --> 00:29:58,797 Uh, oh, you know -- you know what? 352 00:29:58,840 --> 00:30:00,886 Um... 353 00:30:03,671 --> 00:30:04,977 Uh, Mr. "Spooge"? 354 00:30:05,020 --> 00:30:06,761 It's just "Spooge." 355 00:30:06,805 --> 00:30:09,372 Just Spooge. Duly noted. Alright. 356 00:30:09,416 --> 00:30:11,287 Um, Gael Morengo? 357 00:30:11,331 --> 00:30:13,855 Okay. Uh, let's see. 358 00:30:13,899 --> 00:30:16,379 Is there a Dante? Mm-hmm. 359 00:30:16,423 --> 00:30:19,034 And Rocco Kubler. Okay. 360 00:30:19,078 --> 00:30:23,560 Everybody else, um, kindly wait outside, alright? 361 00:30:23,604 --> 00:30:27,390 Unless -- Unless you desire spa services while you wait. 362 00:30:27,434 --> 00:30:30,785 Uh, that's a separate charge, but it-- it's highly recommended. 363 00:30:30,829 --> 00:30:33,179 The -- The best pedicures in Albuquerque, 364 00:30:33,222 --> 00:30:34,920 right here. 365 00:30:34,963 --> 00:30:37,618 Six. 366 00:30:37,661 --> 00:30:39,750 Lucky number seven. 367 00:30:39,794 --> 00:30:41,056 Oh, you're with him? 368 00:30:41,100 --> 00:30:42,928 And eight. 369 00:30:42,971 --> 00:30:44,364 Nice leathers. 370 00:30:44,407 --> 00:30:45,626 Uh, okay, together. 371 00:30:45,669 --> 00:30:47,280 And nine. 372 00:30:47,323 --> 00:30:48,716 Wow. 373 00:30:48,759 --> 00:30:51,197 Um, thank you all for your patience. 374 00:30:51,240 --> 00:30:54,548 And...justice for all! 375 00:30:56,767 --> 00:30:58,944 Cucumber water for paying customers only. 376 00:30:58,987 --> 00:31:02,469 Oh, believe me, they're gonna be paying. 377 00:31:02,512 --> 00:31:03,818 "Spooge"! 378 00:31:05,515 --> 00:31:09,171 Oh, Spooge and friend. Okay. Good. This way. 379 00:31:10,912 --> 00:31:13,567 Hi, ma'am. 380 00:31:16,962 --> 00:31:20,226 Yeah, hang -- hang a left at the washing machine. 381 00:31:20,269 --> 00:31:21,662 There you go. 382 00:31:21,705 --> 00:31:23,098 I'll see you next week, Rosa. 383 00:31:23,142 --> 00:31:25,144 And it was nice meeting you, Pilar. 384 00:31:25,187 --> 00:31:27,407 Don't forget to bring as many family members as you can. 385 00:31:27,450 --> 00:31:28,712 We will. Thank you, Ms. Wexler. 386 00:31:28,756 --> 00:31:30,714 Take care. 387 00:31:42,465 --> 00:31:43,727 All done for today? 388 00:31:43,771 --> 00:31:45,425 Yeah. Here you go. 389 00:31:45,468 --> 00:31:47,253 Just keep it, Shelby. 390 00:31:47,296 --> 00:31:48,515 Thanks, Kim. See you tomorrow? 391 00:31:48,558 --> 00:31:49,864 You bet. 392 00:31:52,475 --> 00:31:54,129 They're gone. 393 00:31:55,870 --> 00:31:58,525 I'm sorry? 394 00:31:58,568 --> 00:32:02,224 The two men that were following you. 395 00:32:02,268 --> 00:32:03,834 They're gone. 396 00:32:05,314 --> 00:32:07,926 Do I know you? 397 00:32:07,969 --> 00:32:09,971 Would you mind sitting for a moment? 398 00:32:10,015 --> 00:32:13,061 And I will answer any questions I can. 399 00:32:28,598 --> 00:32:31,558 I have men watching you and your husband. 400 00:32:31,601 --> 00:32:34,604 I'm not with the police, and as far as I know, 401 00:32:34,648 --> 00:32:37,172 they're not investigating either of you. 402 00:32:37,216 --> 00:32:40,349 I doknow that you've been up to a few things 403 00:32:40,393 --> 00:32:43,787 that you probably would rather keep private. 404 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 I don't care. 405 00:32:45,833 --> 00:32:48,836 That's not what this is about. 406 00:32:48,879 --> 00:32:52,579 I'm trying to solve a problem of my own. 407 00:32:52,622 --> 00:32:54,755 What problem? 408 00:32:56,800 --> 00:32:58,933 Lalo Salamanca. 409 00:33:01,762 --> 00:33:04,939 Lalo Salamanca's dead. 410 00:33:11,163 --> 00:33:14,340 He... 411 00:33:14,383 --> 00:33:16,342 isn't. 412 00:33:17,821 --> 00:33:20,172 We're watching anyone he might contact. 413 00:33:20,215 --> 00:33:22,826 That includes you and your husband. 414 00:33:22,870 --> 00:33:24,611 Most likely, he'll never reach out. 415 00:33:24,654 --> 00:33:27,657 He's got bigger fish to fry. 416 00:33:27,701 --> 00:33:31,139 But in the thousand-to-one chance that he does... 417 00:33:34,229 --> 00:33:36,710 And who do you work for? 418 00:33:38,712 --> 00:33:41,367 I said I would answer anything I can. 419 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 You're the guy from the desert. 420 00:33:50,985 --> 00:33:53,161 The one who was out there with Jimmy. 421 00:33:56,469 --> 00:33:59,950 Why are you telling methis and not him? 422 00:34:01,387 --> 00:34:05,130 Because I think you're made of sterner stuff. 423 00:34:09,264 --> 00:34:11,919 Alright. 424 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 Now here's what's best for everyone. 425 00:34:14,922 --> 00:34:18,839 You spot my guys again, which I'm hoping you won't, 426 00:34:18,882 --> 00:34:21,363 let them go about their business. 427 00:34:21,407 --> 00:34:23,452 Just pretend they're not there. 428 00:34:23,496 --> 00:34:27,500 And pretty soon they won't be. 429 00:34:27,543 --> 00:34:29,458 You and your husband 430 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 just... 431 00:34:31,852 --> 00:34:34,420 go on living your lives. 432 00:34:36,900 --> 00:34:38,598 I doknow you. 433 00:34:40,687 --> 00:34:43,385 You worked in the parking booth at the courthouse. 434 00:34:44,908 --> 00:34:47,433 You're the attendant. 435 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 I was. 436 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 Hi... 437 00:36:10,603 --> 00:36:12,518 The markets will continue to be in a state of flux 438 00:36:12,561 --> 00:36:14,389 until the Fed tightens interest rates. 439 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 Some days we'll feel pretty good about the rate 440 00:36:16,174 --> 00:36:18,045 of economic recovery, other days not so much. 441 00:36:18,088 --> 00:36:20,003 Because of these macro issues. 442 00:36:20,047 --> 00:36:24,094 The deficit, interest rates, oil prices, what have you... 443 00:38:37,967 --> 00:38:41,493 Mrs. I think I saw that somewhere. Here! 444 00:38:41,536 --> 00:38:44,278 Mrs. Nope. 445 00:38:47,368 --> 00:38:50,153 How's youredge coming along? 446 00:38:50,197 --> 00:38:54,070 I'm still missing two... 447 00:38:54,114 --> 00:38:56,116 Mr. You found all your edge pieces. 448 00:38:56,159 --> 00:38:58,336 I thought I did. 449 00:38:58,379 --> 00:39:01,034 Maybe we lost a few. 450 00:39:01,077 --> 00:39:04,211 These trees are killing me. 451 00:39:04,254 --> 00:39:07,127 The pieces all look exactly the same. 452 00:39:07,170 --> 00:39:09,695 Then work on the cabin.I could. 453 00:39:38,027 --> 00:39:40,203 There was a green Ford van. 454 00:39:40,247 --> 00:39:43,032 It was behind me for almost three blocks. 455 00:39:43,076 --> 00:39:45,861 A '98 Econoline. We ran the plate. 456 00:39:45,905 --> 00:39:47,907 Guy's a freelance plumber. 457 00:39:47,950 --> 00:39:49,735 He's legit. 458 00:39:51,214 --> 00:39:53,652 The man you placed in my kitchen. 459 00:39:53,695 --> 00:39:54,914 Roy. 460 00:39:54,957 --> 00:39:56,350 You told me 461 00:39:56,394 --> 00:39:59,832 that he had experience as a short-order cook. 462 00:39:59,875 --> 00:40:02,530 Two years at McDonald's in college. 463 00:40:02,574 --> 00:40:04,532 He's not there just to make French fries. 464 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 I need guys in close. 465 00:40:08,623 --> 00:40:10,973 He's not up to Pollos standards. 466 00:40:12,627 --> 00:40:15,500 I'll find a replacement. 467 00:40:15,543 --> 00:40:17,632 We're stretched thin. 468 00:40:17,676 --> 00:40:21,593 I've got guys working 18-hour days all over town. 469 00:40:21,636 --> 00:40:24,422 Two weeks. We haven't had a tickle. 470 00:40:24,465 --> 00:40:26,206 And? 471 00:40:26,249 --> 00:40:27,555 All due respect, 472 00:40:27,599 --> 00:40:30,776 the rest of the world thinks the guy is dead. 473 00:40:32,778 --> 00:40:36,782 Lalo Salamanca is alive. 474 00:40:40,916 --> 00:40:42,440 Then where is he? 475 00:41:02,111 --> 00:41:04,244 Hey. 476 00:41:04,287 --> 00:41:06,028 Hey. 477 00:41:06,072 --> 00:41:07,203 How was your day? 478 00:41:07,247 --> 00:41:09,205 Uh, what are we doing here? 479 00:41:09,249 --> 00:41:11,381 Take a look. What do you think? 480 00:41:12,687 --> 00:41:15,081 About what? 481 00:41:15,124 --> 00:41:17,692 My new office. Potentially. 482 00:41:17,736 --> 00:41:20,434 Come on. 483 00:41:31,706 --> 00:41:33,621 Huh. 484 00:41:33,665 --> 00:41:36,406 Mrs. Nguyen kicked me to the curb. 485 00:41:36,450 --> 00:41:38,408 What? Why? 486 00:41:38,452 --> 00:41:40,889 It's a long story, but upshot is 487 00:41:40,933 --> 00:41:44,806 she wants me outta there with extreme prejudice. 488 00:41:45,807 --> 00:41:47,983 Wow. 489 00:41:48,027 --> 00:41:49,332 Bad day, huh? 490 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 No. It was a great day. 491 00:41:53,772 --> 00:41:56,644 With actual paying clients. 492 00:41:56,688 --> 00:41:57,906 The word is out! 493 00:41:57,950 --> 00:41:59,908 People are throwing cash retainers at me -- 494 00:41:59,952 --> 00:42:02,868 just to say Saul Goodman is their lawyer. 495 00:42:04,522 --> 00:42:06,524 Because of who you represented. 496 00:42:08,351 --> 00:42:10,702 Well, I mean, that's part of it. 497 00:42:10,745 --> 00:42:12,704 But, um, the bottom line is 498 00:42:12,747 --> 00:42:16,316 I need a new place to do business -- pronto. 499 00:42:16,359 --> 00:42:17,883 Now, this place is a shithole, 500 00:42:17,926 --> 00:42:19,754 but the price is right 501 00:42:19,798 --> 00:42:22,583 and I think I can talk the landlord into a month-to-month. 502 00:42:22,627 --> 00:42:26,718 So it's temporary, you know, 'til I find something better. 503 00:42:30,548 --> 00:42:32,767 Hey. 504 00:42:32,811 --> 00:42:34,464 What do you think? 505 00:42:40,732 --> 00:42:43,691 It's small. 506 00:42:43,735 --> 00:42:46,215 It's...dirty. 507 00:42:47,390 --> 00:42:50,002 And this whole place smells funny. 508 00:42:53,440 --> 00:42:56,704 But the courthouse is five blocks away. 509 00:42:56,748 --> 00:43:00,316 You can't get to MDC without driving past. 510 00:43:00,360 --> 00:43:02,841 Parking is good, bail bond row isn't far, 511 00:43:02,884 --> 00:43:06,148 and, uh... 512 00:43:06,192 --> 00:43:08,586 Taco Cabeza is just around the corner. 513 00:43:10,196 --> 00:43:12,372 Might be a diamond in the rough. 514 00:43:16,028 --> 00:43:18,378 Just promise me... 515 00:43:19,814 --> 00:43:21,903 ...you won't move the toilet. 516 00:43:25,733 --> 00:43:28,388 There it is. Alright. 517 00:43:28,431 --> 00:43:31,609 Um, speaking of the Taco Cabeza... 518 00:43:31,652 --> 00:43:34,568 I'm starving. Let's do it. 519 00:43:55,067 --> 00:43:56,851 On the next episode of "Better Call Saul..." 520 00:43:56,895 --> 00:43:58,418 Thank God he's dead. 521 00:43:58,461 --> 00:44:00,246 I can put more guys on the place 522 00:44:00,289 --> 00:44:01,856 if that's what you're thinking. 523 00:44:01,900 --> 00:44:03,466 Open for business. 524 00:44:03,510 --> 00:44:06,034 What you're doing to help the little guy, it's incredible. 525 00:44:06,078 --> 00:44:07,470 I'm just getting started. 526 00:44:07,514 --> 00:44:10,038 I just need you to know that I know. 527 00:44:10,082 --> 00:44:11,213 It wasn't me, Cliff. 528 00:44:11,257 --> 00:44:13,433 Sounds like money. Okay. Great. 529 00:44:16,784 --> 00:44:19,178 Who is this Saul Goodman? You? 530 00:44:19,221 --> 00:44:20,440 You got it. 33781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.