Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:10,010
Previously
on "Better Call Saul"...
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,403
Four for unlock,
five for lock.
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,144
I gotta tell ya,
it does not sound like
4
00:00:14,188 --> 00:00:16,190
the Howard Hamlin
that I know.
5
00:00:16,233 --> 00:00:18,627
You're going to forget you ever
heard the name Howard Hamlin.
6
00:00:18,670 --> 00:00:22,022
Lalo is dead.
7
00:00:22,065 --> 00:00:23,806
The DA's office
put it together
8
00:00:23,849 --> 00:00:25,982
that Lalo was calling himself
"de Guzman."
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,636
What do you think
we should do?
10
00:00:27,679 --> 00:00:28,854
Do you want to be a friend
of the cartel
11
00:00:28,898 --> 00:00:31,248
or do you want to be
a rat?
12
00:00:31,292 --> 00:00:35,992
-What did you learn?
-Lalo Salamanca lives.
13
00:01:40,535 --> 00:01:41,927
Oh, no.
14
00:01:41,971 --> 00:01:43,494
Really?
15
00:01:43,538 --> 00:01:45,714
I thought it'd be
just the trim.
16
00:01:45,757 --> 00:01:48,282
Of all the colors,
why would you pick that?
17
00:01:48,325 --> 00:01:52,416
Use adobe red,
if you want red.
18
00:01:52,460 --> 00:01:54,679
What do you even
call that?
19
00:01:54,723 --> 00:01:57,073
Fire engine red?
20
00:01:57,117 --> 00:01:58,857
Tomato red.
21
00:01:58,901 --> 00:02:00,946
Their poor
neighbors.
22
00:02:00,990 --> 00:02:03,253
Mmh.
Mmh.
23
00:02:27,973 --> 00:02:31,194
Ugh.
What an eyesore.
24
00:02:31,238 --> 00:02:33,327
There's no way
the Homeowners' Association
25
00:02:33,370 --> 00:02:36,068
approved that color.
26
00:02:36,112 --> 00:02:38,506
Barb's gonna have a cow.
27
00:02:38,549 --> 00:02:39,681
Whew.
28
00:02:39,724 --> 00:02:43,163
Maybe I could put a bug
in her ear...
29
00:02:43,206 --> 00:02:45,208
What can Barb do?
30
00:02:45,252 --> 00:02:47,167
That place isn't even
in Mountain View.
31
00:02:47,210 --> 00:02:49,256
It's Enchantment Hills
over there.
32
00:02:49,299 --> 00:02:51,954
Enchantment Hills starts
at Pinon Lane.
33
00:02:51,997 --> 00:02:55,175
Remember when the Westlakes
planted those Quaking Aspens?
34
00:02:55,218 --> 00:02:57,829
That whole mess?
35
00:02:57,873 --> 00:02:59,788
I thought
the Westlakes proved
36
00:02:59,831 --> 00:03:03,270
their lot was in
Enchantment Hills.
37
00:03:03,313 --> 00:03:05,228
They paid for
a land survey.
38
00:03:05,272 --> 00:03:08,013
Really?
39
00:03:08,057 --> 00:03:09,754
Where'd you hear that?
40
00:03:09,798 --> 00:03:12,801
Robbie Davis, maybe.
41
00:03:12,844 --> 00:03:15,499
I'll double-check the map
after I shower.
42
00:03:19,634 --> 00:03:21,375
Want some?
43
00:03:21,418 --> 00:03:22,985
Nah. I'm good.
44
00:03:32,429 --> 00:03:34,649
Is that iced tea?
45
00:03:34,692 --> 00:03:36,999
Mrs.
Would you like some?
46
00:03:37,042 --> 00:03:39,654
Love some.
Thank you, Ma'am.
47
00:05:13,487 --> 00:05:15,053
How's it going?
48
00:05:15,097 --> 00:05:17,534
Eh. Status quo.
49
00:05:17,578 --> 00:05:20,842
You know,
hummin' along.
50
00:05:20,885 --> 00:05:23,975
We did land a pretty big client
last week, though.
51
00:05:24,019 --> 00:05:26,369
Insurance outfit
in Santa Fe.
52
00:05:26,413 --> 00:05:29,503
They cover most of the high-end
real estate up there.
53
00:05:29,546 --> 00:05:31,331
Great.
54
00:05:32,636 --> 00:05:35,378
But, Howard,
I'm not a shareholder.
55
00:05:35,422 --> 00:05:38,381
I'm -- I'm just
getting warmed up.
56
00:05:38,425 --> 00:05:41,297
Although I still think you would
make one hell of litigator.
57
00:05:41,341 --> 00:05:44,126
Ah. Appreciate that,
but I'll pass.
58
00:05:45,997 --> 00:05:49,784
At home, things are
more or less the same.
59
00:05:49,827 --> 00:05:51,786
It's not any worse --
60
00:05:51,829 --> 00:05:53,918
I guess I should be grateful
for that.
61
00:05:55,398 --> 00:05:58,053
It's like we're...
62
00:05:58,096 --> 00:05:59,707
deadlocked.
63
00:06:05,974 --> 00:06:10,021
Cheryl still won't talk about
anything...important.
64
00:06:11,458 --> 00:06:13,938
You tried
what we discussed?
Yes.
65
00:06:13,982 --> 00:06:16,724
Yes, Idid, but...
66
00:06:25,123 --> 00:06:27,691
I didhave a dream.
67
00:06:50,497 --> 00:06:52,542
So I look over
the old man's ticket,
68
00:06:52,586 --> 00:06:54,414
and it's clearly
an international flight,
69
00:06:54,457 --> 00:06:56,372
so we search for
his gate number --
70
00:06:56,416 --> 00:07:00,115
but all the signs are
in a language I can't read.
71
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
Kim!
72
00:08:45,089 --> 00:08:46,395
Any traffic?
73
00:08:46,438 --> 00:08:48,092
Nope. Straight shot
down 25.
74
00:08:48,136 --> 00:08:49,833
This is us.
75
00:08:49,877 --> 00:08:51,269
Thanks for meeting me.
76
00:08:51,313 --> 00:08:53,576
I imagine you're swamped
when you're in town.
77
00:08:53,620 --> 00:08:55,578
Today's not too bad.
In fact, I have a meeting
78
00:08:55,622 --> 00:08:57,319
at your old stomping ground,
with Schweikart.
79
00:08:57,362 --> 00:08:59,495
Oh.
Tell Rich I said hi.
80
00:08:59,539 --> 00:09:01,323
Of course.
How's Jimmy?
81
00:09:01,366 --> 00:09:03,368
He's great.
Thanks for asking.
82
00:09:03,412 --> 00:09:05,153
How about Alice?She's doing well.
83
00:09:05,196 --> 00:09:08,765
She's taking up baking,
and, uh, no complaints here.
84
00:09:08,809 --> 00:09:11,681
Well, lucky you.Don't I know it.
85
00:09:11,725 --> 00:09:14,162
I hear this place
makes a killer latte.
Yeah.
86
00:09:14,205 --> 00:09:17,121
They give Java Joe's a run
for their money, if you ask me.
87
00:09:46,716 --> 00:09:49,980
Hey, hey, hey, hey, hey!
Come on!
88
00:09:50,024 --> 00:09:51,199
Had a customer.
89
00:09:51,242 --> 00:09:52,983
Okay, okay,
but it's time to go.
90
00:09:53,027 --> 00:09:54,855
C'mon!
We gotta get moving!
91
00:09:57,597 --> 00:10:00,425
Wait.
What are ya doing?
92
00:10:00,469 --> 00:10:01,731
No, no, no, no, no.
Hey. Come on.
93
00:10:01,775 --> 00:10:04,647
We gotta move.
We gotta move.
94
00:10:04,691 --> 00:10:05,822
I'm getting a root beer.
95
00:10:05,866 --> 00:10:07,345
No, no.
We have a schedule.
96
00:10:07,389 --> 00:10:08,564
Remember?
We discussed it.
97
00:10:08,608 --> 00:10:10,566
I put two quarters in.
98
00:10:10,610 --> 00:10:13,569
I will buy you an entire case
when we're done.
99
00:10:13,613 --> 00:10:17,704
Here we go.
Right in. Whew.
100
00:10:17,747 --> 00:10:19,749
All the way.
101
00:11:03,314 --> 00:11:04,359
Everything okay?
102
00:11:04,402 --> 00:11:06,100
Sure.
103
00:11:09,016 --> 00:11:10,974
Do we need to
go over it again?
104
00:11:11,018 --> 00:11:12,236
Nah.
105
00:11:13,629 --> 00:11:15,544
Well, just remember --
106
00:11:15,587 --> 00:11:16,806
keep your feet
out of the way
107
00:11:16,850 --> 00:11:19,722
'cause I'm gonna have to leave
in a hurry.
108
00:11:22,507 --> 00:11:24,074
What?
109
00:11:24,118 --> 00:11:27,251
I really like
your hair.
110
00:11:28,513 --> 00:11:30,864
It's not --
Thank you.
111
00:11:30,907 --> 00:11:33,475
Thanks.
112
00:11:35,172 --> 00:11:36,957
What if there was
a different way?
113
00:11:37,000 --> 00:11:38,915
What if there was an
independent team of lawyers --
114
00:11:38,959 --> 00:11:40,961
maybe four or five
of them --
115
00:11:41,004 --> 00:11:43,311
who were dedicated to taking on
the difficult cases?
116
00:11:43,354 --> 00:11:45,835
I'm not saying a few lawyers
can solve
117
00:11:45,879 --> 00:11:47,707
a massive,
systemic problem,
118
00:11:47,750 --> 00:11:50,666
but they could
make it better.
119
00:11:50,710 --> 00:11:52,712
And why come to me
with this?
120
00:11:54,409 --> 00:11:56,280
Well, if I wanted
to shine you on,
121
00:11:56,324 --> 00:11:57,586
I'd tell you it's because
122
00:11:57,629 --> 00:11:59,501
you're known for
your social conscience.
123
00:11:59,544 --> 00:12:00,937
But the truth is
124
00:12:00,981 --> 00:12:03,070
it's because of your connections
in state government.
125
00:12:03,113 --> 00:12:04,854
You can make things happen.
126
00:12:04,898 --> 00:12:06,943
Fair enough.
127
00:12:06,987 --> 00:12:10,077
Kim, the firm has
a service committee.
128
00:12:10,120 --> 00:12:11,948
I should tell you
to go to them
129
00:12:11,992 --> 00:12:15,604
and get in line with
all the other worthy causes.
130
00:12:15,647 --> 00:12:17,867
But you're putting your money
where your mouth is.
131
00:12:21,392 --> 00:12:24,439
I'm sure you've heard something
about my son's drug problem.
132
00:12:26,223 --> 00:12:28,312
Gregory's struggle
gave me a more, let's say,
133
00:12:28,356 --> 00:12:30,314
personal view
of the legal system.
134
00:12:32,099 --> 00:12:35,885
Kim, I think
you've got something here.
135
00:12:51,901 --> 00:12:53,816
You can't skimp
on the support staff.
136
00:12:53,860 --> 00:12:55,644
They're the beating heart
of the operation.
137
00:12:55,687 --> 00:12:58,299
I know that's true
in our office --
138
00:13:01,606 --> 00:13:03,957
No, no! No! No!
139
00:13:04,000 --> 00:13:05,088
Jesus.
140
00:13:05,132 --> 00:13:07,961
You son of a bitch!
141
00:13:09,266 --> 00:13:12,226
You twisted deadbeat
piece of shit!
142
00:13:12,269 --> 00:13:14,445
Wasn't that...Howard?
143
00:13:14,489 --> 00:13:15,838
God damn it!
144
00:13:15,882 --> 00:13:17,144
You owe me!
145
00:13:17,187 --> 00:13:18,232
Ma'am, are you okay?
146
00:13:18,275 --> 00:13:19,842
You owe me!
Ma'am...
147
00:13:19,886 --> 00:13:21,757
I mean...Nobody does that to me!
148
00:13:21,801 --> 00:13:23,977
I don't know.
It happened so fast.
149
00:13:24,020 --> 00:13:27,241
Damn it! He owes me!
What a rip-off!
150
00:13:27,284 --> 00:13:28,938
Damn you!
151
00:13:51,047 --> 00:13:53,049
No. No!
152
00:13:53,093 --> 00:13:55,225
They moved the cone?!
153
00:13:55,269 --> 00:13:58,968
What kinda asshole
moves a cone?!
154
00:14:00,578 --> 00:14:03,320
Ohh. Crap.
155
00:15:04,729 --> 00:15:05,992
Nngh!
156
00:15:11,258 --> 00:15:12,868
Nngh!
157
00:16:07,183 --> 00:16:10,186
Hey, listen.
Um...
158
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
Be careful, okay?
159
00:16:13,146 --> 00:16:15,061
Okay.
160
00:16:19,152 --> 00:16:20,153
What?
161
00:16:20,196 --> 00:16:22,155
Five-O.
162
00:16:22,198 --> 00:16:24,722
That kills business
for the rest of the day.
163
00:16:25,854 --> 00:16:27,943
Always hassling me.
164
00:16:29,423 --> 00:16:30,990
Undercover cops?
165
00:16:31,033 --> 00:16:33,557
Yep.
166
00:16:33,601 --> 00:16:37,779
Well, listen, if you ever have
any legal problems,
167
00:16:37,822 --> 00:16:39,389
give me a call,
anytime.
168
00:16:39,433 --> 00:16:40,956
No charge.
169
00:16:43,263 --> 00:16:44,655
Thanks.
170
00:17:41,321 --> 00:17:44,237
- - So I pulled the Jag
into the loading zone
171
00:17:44,280 --> 00:17:45,586
and I start scrapping
with this hunk of metal.
172
00:17:45,629 --> 00:17:47,414
Oh, my God.It was in deep.
173
00:17:47,457 --> 00:17:49,894
Like down-a-well deep.
174
00:17:49,938 --> 00:17:52,462
So I just...wrestled it!
175
00:17:52,506 --> 00:17:54,334
Nngh!
Like a freakin' bear!
176
00:17:54,377 --> 00:17:58,555
And I -- nngh! -- jam it in
the dirt in front of the Jag.
177
00:17:58,599 --> 00:18:00,253
Boom!
178
00:18:00,296 --> 00:18:02,864
Barely made it out of there
by the skin of my teeth.
179
00:18:02,907 --> 00:18:04,909
Who moves cones?!
180
00:18:04,953 --> 00:18:08,130
Who does that?Narcissists.
181
00:18:08,174 --> 00:18:09,653
You're damn right.
182
00:18:12,047 --> 00:18:14,310
So you think
Cliff really bought it, huh?
183
00:18:14,354 --> 00:18:18,271
One hundred percent.
You should have seen his face.
184
00:18:18,314 --> 00:18:19,881
It landed, trust me.
185
00:18:21,665 --> 00:18:25,191
God, it was beautiful.
186
00:18:27,149 --> 00:18:29,673
Oh.
And that is not all.
187
00:18:29,717 --> 00:18:31,066
Spill.
188
00:18:31,110 --> 00:18:33,938
So,
I'm doing the stall,
189
00:18:33,982 --> 00:18:36,071
I'm telling Cliff
what I'm doing,
190
00:18:36,115 --> 00:18:37,464
what I wanna be doing.
191
00:18:37,507 --> 00:18:38,726
All I'm thinking about is
192
00:18:38,769 --> 00:18:40,945
I gotta stretch this out
until you get there.
193
00:18:40,989 --> 00:18:45,341
But then, I don't know,
I kind of got caught up in it.
194
00:18:45,385 --> 00:18:48,344
And then...
195
00:18:48,388 --> 00:18:49,737
Cliff went for it.
196
00:18:49,780 --> 00:18:53,915
I mean, like,
really went for it.
197
00:18:53,958 --> 00:18:56,135
What does that mean?
Like money?
198
00:18:56,178 --> 00:18:57,701
I-I don't think
he'll write a check himself.
199
00:18:57,745 --> 00:18:59,747
But he knows people.
200
00:18:59,790 --> 00:19:01,662
And I think
he'll deliver.
201
00:19:01,705 --> 00:19:02,924
You're kidding.
202
00:19:02,967 --> 00:19:05,448
I know!
How great is that?
203
00:19:05,492 --> 00:19:07,146
This is unbelievable.
204
00:19:07,189 --> 00:19:10,714
Are we on a roll
or are we on a roll?
205
00:19:10,758 --> 00:19:14,283
Geez.
206
00:19:19,506 --> 00:19:22,378
You ever feel like
you're being followed?
207
00:19:25,425 --> 00:19:27,688
When I dropped Wendy off
at the motel,
208
00:19:27,731 --> 00:19:30,865
she thought she was being
watched by some undercover cops.
209
00:19:30,908 --> 00:19:33,694
But then,
when I drove away,
210
00:19:33,737 --> 00:19:36,175
that same car
was behind me.
211
00:19:37,350 --> 00:19:39,917
Right after I spotted them,
they disappeared.
212
00:19:41,963 --> 00:19:44,183
Well,
you know what they say.
213
00:19:44,226 --> 00:19:48,143
"The wicked flee
when no man pursueth."
214
00:19:50,624 --> 00:19:52,713
You think we're wicked?
215
00:19:52,756 --> 00:19:54,715
No. What?
216
00:19:54,758 --> 00:19:56,369
It's just a turn of phrase.
217
00:19:59,067 --> 00:20:02,113
I think you're wicked hawt.
218
00:20:08,076 --> 00:20:09,338
Alright.
219
00:20:09,382 --> 00:20:12,036
Listen to the voice
of experience, okay?
220
00:20:12,080 --> 00:20:14,996
You know why
you're feeling like this?
221
00:20:15,039 --> 00:20:18,217
Because we got away
with it.
222
00:20:18,260 --> 00:20:20,871
It seems too good
to be true.
223
00:20:20,915 --> 00:20:24,048
But trust me,
nobody is following you.
224
00:20:25,876 --> 00:20:30,316
No one knows what we're doing
except for us.
225
00:20:30,359 --> 00:20:31,969
Okay?
226
00:20:36,017 --> 00:20:37,236
Okay.
227
00:20:39,673 --> 00:20:41,370
I get it.
Under the circumstances,
228
00:20:41,414 --> 00:20:43,546
I wouldn't want to be anywhere
near a police station
229
00:20:43,590 --> 00:20:45,679
if I were you either.
230
00:20:45,722 --> 00:20:47,246
I'll tell you what.
231
00:20:47,289 --> 00:20:50,031
Um, the mahogany
in my conference room
232
00:20:50,074 --> 00:20:51,685
is currently
getting buffed out,
233
00:20:51,728 --> 00:20:55,341
so I'm using my satellite office
at Juan Tabo and Skyline.
234
00:20:55,384 --> 00:20:58,474
I'm letting a nail salon,
you know, use the lobby,
235
00:20:58,518 --> 00:21:00,476
so my office is in the back.
236
00:21:00,520 --> 00:21:03,436
Meet me there at00.
237
00:21:03,479 --> 00:21:05,612
Great! Thanks.
238
00:21:05,655 --> 00:21:06,830
How's it hanging, Steve-O?
239
00:21:06,874 --> 00:21:09,355
Shoes. Belt. Jacket.
240
00:21:09,398 --> 00:21:10,660
I'm sorry. What?
241
00:21:10,704 --> 00:21:13,837
Shoes. Belt. Jacket.
242
00:21:13,881 --> 00:21:16,057
Seriously?
Since when?
243
00:21:16,100 --> 00:21:17,841
It's procedure, sir.
244
00:21:17,885 --> 00:21:19,930
"Sir"?
245
00:21:26,546 --> 00:21:29,070
Why'd Ihit the jackpot?
246
00:21:29,113 --> 00:21:30,637
Never can tell.
247
00:21:39,515 --> 00:21:42,257
Hey. How you doing
on this beautiful day?
248
00:21:44,694 --> 00:21:47,306
Did you, uh, catch
that cookie bouquet
249
00:21:47,349 --> 00:21:49,264
that I sent
for Carlos' birthday?
250
00:21:49,308 --> 00:21:50,874
'Cause I put a few extra
251
00:21:50,918 --> 00:21:53,616
white chocolate macadamias
in there, just for you.
252
00:21:54,400 --> 00:21:55,618
What do you need?
253
00:21:55,662 --> 00:21:58,099
Me? Uh - Nothing.
Nothing!
254
00:21:58,142 --> 00:22:00,319
But I have a "friend"
who could use a --
255
00:22:00,362 --> 00:22:02,625
a preliminary hearing
rescheduled.
256
00:22:02,669 --> 00:22:05,541
Uh,
Gonzalez v. New Mexico.
257
00:22:05,585 --> 00:22:09,371
My "friend" is looking for
a Friday around nine a.m. --
258
00:22:09,415 --> 00:22:11,330
you know, before the judge's
fourth cup of coffee
259
00:22:11,373 --> 00:22:13,941
because, uh,
caffeine jitters --
260
00:22:13,984 --> 00:22:16,509
they're brutal
on the defense, so...
261
00:22:16,552 --> 00:22:19,381
What "friend"?
262
00:22:19,425 --> 00:22:22,123
I don't believe
you two have met.
263
00:22:33,700 --> 00:22:35,005
What is this?
264
00:22:35,049 --> 00:22:37,486
A hearing change
request form.
265
00:22:38,574 --> 00:22:41,055
Hey, come on.
It's me...
266
00:22:41,098 --> 00:22:44,145
Look, Mommy.
I just graduated.
267
00:22:44,188 --> 00:22:47,583
I -- I can't use a pen.
268
00:22:47,627 --> 00:22:50,717
I have
no opposable thumbs.
269
00:23:02,511 --> 00:23:04,121
Hey! Hannah Banana!
270
00:23:04,165 --> 00:23:06,515
Hey, yourself.
271
00:23:23,619 --> 00:23:26,405
Come on, Bill.
That's no way to treat a lady.
272
00:23:26,448 --> 00:23:28,015
You got to make love to it,
Bill.
273
00:23:28,058 --> 00:23:30,800
You know, be gentle --
that's the way to do it.
274
00:23:30,844 --> 00:23:34,761
Think Barry White,
think seduction.
275
00:23:40,070 --> 00:23:41,855
VoilĂ .
276
00:23:45,554 --> 00:23:48,775
What the hell
is going on?
277
00:23:48,818 --> 00:23:50,429
How come
everyone's treating me
278
00:23:50,472 --> 00:23:52,822
like I'm covered
in oozing pus sores?
279
00:23:52,866 --> 00:23:54,215
I liked you better
280
00:23:54,258 --> 00:23:56,173
when you were just
a regular bottom feeder.
281
00:23:56,217 --> 00:23:57,479
But this...
282
00:23:57,523 --> 00:23:59,829
"This"?
What is "this"?
283
00:24:00,917 --> 00:24:03,354
I understand
advocating for your client.
284
00:24:03,398 --> 00:24:06,009
Deep in my heart,
I get it.
285
00:24:06,053 --> 00:24:08,751
But you scammed the court,
you scammed the judge.
286
00:24:08,795 --> 00:24:10,405
And for what?
287
00:24:10,449 --> 00:24:12,973
To get a murdering
cartel psychopath
288
00:24:13,016 --> 00:24:15,628
back out
on the street?
289
00:24:15,671 --> 00:24:17,804
It's just...
290
00:24:17,847 --> 00:24:19,458
wrong.
291
00:24:22,069 --> 00:24:24,463
That's a lotta big talk, Bill.
Prove it.
292
00:24:24,506 --> 00:24:26,247
Prove it, Bill!
293
00:24:27,466 --> 00:24:31,208
There's proving,
and then there's knowing.
294
00:24:37,476 --> 00:24:41,262
Abe, you don't want to go back
to county, do you?
295
00:24:41,305 --> 00:24:42,393
Nuh-uh.
296
00:24:42,437 --> 00:24:45,484
Okay.
So the meetings?
297
00:24:45,527 --> 00:24:47,268
I'll go.
298
00:24:47,311 --> 00:24:49,096
Great.
299
00:24:49,139 --> 00:24:53,448
Then I'll see you
Tuesday,
300
00:24:53,492 --> 00:24:55,232
nine a.m. sharp.
301
00:25:02,109 --> 00:25:04,067
You want this?
302
00:25:04,111 --> 00:25:06,287
I do.
303
00:25:09,551 --> 00:25:12,554
Take your time.
304
00:25:26,394 --> 00:25:28,091
Enjoy.
305
00:25:32,139 --> 00:25:35,055
Yeah, you can sit
anywhere you want. That's fine.
306
00:25:39,712 --> 00:25:42,323
Abe, would you mind
watching my stuff?
307
00:26:30,545 --> 00:26:32,286
Hey.
Hello.
308
00:26:32,329 --> 00:26:34,767
Nice day.
309
00:26:34,810 --> 00:26:36,595
Are you
following me?
310
00:26:36,638 --> 00:26:38,074
I'm sorry?
311
00:26:39,162 --> 00:26:43,166
Are you following me?
312
00:26:46,648 --> 00:26:48,607
What are you, APD?
313
00:26:52,915 --> 00:26:54,308
Know what?
314
00:26:54,351 --> 00:26:56,179
Ithink
you're following me,
315
00:26:56,223 --> 00:26:58,007
and if you're not gonna
identify yourselves,
316
00:26:58,051 --> 00:27:00,488
then I'm calling in your plates
because I feel threatened.
317
00:27:03,491 --> 00:27:05,972
Sorry
if we've disturbed you.
318
00:27:06,015 --> 00:27:08,844
You have a nice day,
ma'am.
319
00:27:53,236 --> 00:27:55,456
Oh, yeah. Yeah, please.
320
00:28:01,680 --> 00:28:04,117
Saul Goodman,
speedy justice for you.
321
00:28:05,901 --> 00:28:09,818
Uh, no, there's no charge
for the initial consultation.
322
00:28:09,862 --> 00:28:10,993
Today?
323
00:28:11,037 --> 00:28:13,039
Yeah, um...
324
00:28:13,082 --> 00:28:15,911
I have an opening
around30.
325
00:28:15,955 --> 00:28:19,001
Oh, I'm working
out of my satellite office.
326
00:28:19,045 --> 00:28:20,524
It's at Juan Tabo and Skyline.
327
00:28:20,568 --> 00:28:22,526
I'm letting a nail salon
use the lobby,
328
00:28:22,570 --> 00:28:25,878
so office is in back.
329
00:28:25,921 --> 00:28:28,881
Great.
Uh, your name?
330
00:28:28,924 --> 00:28:30,665
Dante.
331
00:28:30,709 --> 00:28:32,275
See you then.
332
00:28:37,063 --> 00:28:40,588
Saul Goodman,
speedy justice for you.
333
00:28:40,631 --> 00:28:43,504
Yeah. Uh, yeah.
I do have an opening today --
334
00:28:43,547 --> 00:28:46,681
Oh, hold on.
I'm getting another call.
335
00:28:46,725 --> 00:28:48,074
Saul Goodman,
speedy justice for you.
336
00:28:48,117 --> 00:28:49,815
Um, hold, please.
337
00:28:49,858 --> 00:28:51,555
My apologies.
338
00:28:51,599 --> 00:28:54,820
I'm having
a bit of a rush here today.
339
00:29:08,616 --> 00:29:11,140
You get these people out
right now.
340
00:29:11,184 --> 00:29:12,925
What? These guys?
Are they bothering you?
341
00:29:12,968 --> 00:29:15,754
Not them. Inside!
342
00:29:30,594 --> 00:29:32,553
Who's here to see
Saul Goodman?
343
00:29:34,207 --> 00:29:36,557
You're him?
You're Saul?
344
00:29:36,600 --> 00:29:37,906
Yeah.
345
00:29:41,605 --> 00:29:43,564
Then you're the guy,
right?
346
00:29:43,607 --> 00:29:45,914
What guy's that?
347
00:29:45,958 --> 00:29:48,525
Salamanca's guy.
348
00:29:50,614 --> 00:29:52,834
Yeah.
349
00:29:52,878 --> 00:29:54,836
That's me.
350
00:29:54,880 --> 00:29:57,404
Everybody who has
an appointment already --
351
00:29:57,447 --> 00:29:58,797
Uh, oh, you know --
you know what?
352
00:29:58,840 --> 00:30:00,886
Um...
353
00:30:03,671 --> 00:30:04,977
Uh, Mr. "Spooge"?
354
00:30:05,020 --> 00:30:06,761
It's just "Spooge."
355
00:30:06,805 --> 00:30:09,372
Just Spooge.
Duly noted. Alright.
356
00:30:09,416 --> 00:30:11,287
Um, Gael Morengo?
357
00:30:11,331 --> 00:30:13,855
Okay.
Uh, let's see.
358
00:30:13,899 --> 00:30:16,379
Is there a Dante?
Mm-hmm.
359
00:30:16,423 --> 00:30:19,034
And Rocco Kubler.
Okay.
360
00:30:19,078 --> 00:30:23,560
Everybody else, um,
kindly wait outside, alright?
361
00:30:23,604 --> 00:30:27,390
Unless -- Unless you desire
spa services while you wait.
362
00:30:27,434 --> 00:30:30,785
Uh, that's a separate
charge, but it-- it's
highly recommended.
363
00:30:30,829 --> 00:30:33,179
The -- The best pedicures
in Albuquerque,
364
00:30:33,222 --> 00:30:34,920
right here.
365
00:30:34,963 --> 00:30:37,618
Six.
366
00:30:37,661 --> 00:30:39,750
Lucky number seven.
367
00:30:39,794 --> 00:30:41,056
Oh, you're with him?
368
00:30:41,100 --> 00:30:42,928
And eight.
369
00:30:42,971 --> 00:30:44,364
Nice leathers.
370
00:30:44,407 --> 00:30:45,626
Uh, okay, together.
371
00:30:45,669 --> 00:30:47,280
And nine.
372
00:30:47,323 --> 00:30:48,716
Wow.
373
00:30:48,759 --> 00:30:51,197
Um, thank you all
for your patience.
374
00:30:51,240 --> 00:30:54,548
And...justice for all!
375
00:30:56,767 --> 00:30:58,944
Cucumber water
for paying customers only.
376
00:30:58,987 --> 00:31:02,469
Oh, believe me,
they're gonna be paying.
377
00:31:02,512 --> 00:31:03,818
"Spooge"!
378
00:31:05,515 --> 00:31:09,171
Oh, Spooge and friend.
Okay. Good. This way.
379
00:31:10,912 --> 00:31:13,567
Hi, ma'am.
380
00:31:16,962 --> 00:31:20,226
Yeah, hang -- hang a left
at the washing machine.
381
00:31:20,269 --> 00:31:21,662
There you go.
382
00:31:21,705 --> 00:31:23,098
I'll see you next week,
Rosa.
383
00:31:23,142 --> 00:31:25,144
And it was nice meeting you,
Pilar.
384
00:31:25,187 --> 00:31:27,407
Don't forget to bring as many
family members as you can.
385
00:31:27,450 --> 00:31:28,712
We will.
Thank you, Ms. Wexler.
386
00:31:28,756 --> 00:31:30,714
Take care.
387
00:31:42,465 --> 00:31:43,727
All done for today?
388
00:31:43,771 --> 00:31:45,425
Yeah. Here you go.
389
00:31:45,468 --> 00:31:47,253
Just keep it, Shelby.
390
00:31:47,296 --> 00:31:48,515
Thanks, Kim.
See you tomorrow?
391
00:31:48,558 --> 00:31:49,864
You bet.
392
00:31:52,475 --> 00:31:54,129
They're gone.
393
00:31:55,870 --> 00:31:58,525
I'm sorry?
394
00:31:58,568 --> 00:32:02,224
The two men
that were following you.
395
00:32:02,268 --> 00:32:03,834
They're gone.
396
00:32:05,314 --> 00:32:07,926
Do I know you?
397
00:32:07,969 --> 00:32:09,971
Would you mind
sitting for a moment?
398
00:32:10,015 --> 00:32:13,061
And I will answer
any questions I can.
399
00:32:28,598 --> 00:32:31,558
I have men watching you
and your husband.
400
00:32:31,601 --> 00:32:34,604
I'm not with the police,
and as far as I know,
401
00:32:34,648 --> 00:32:37,172
they're not investigating
either of you.
402
00:32:37,216 --> 00:32:40,349
I doknow that you've been
up to a few things
403
00:32:40,393 --> 00:32:43,787
that you probably
would rather keep private.
404
00:32:43,831 --> 00:32:45,789
I don't care.
405
00:32:45,833 --> 00:32:48,836
That's not
what this is about.
406
00:32:48,879 --> 00:32:52,579
I'm trying to solve
a problem of my own.
407
00:32:52,622 --> 00:32:54,755
What problem?
408
00:32:56,800 --> 00:32:58,933
Lalo Salamanca.
409
00:33:01,762 --> 00:33:04,939
Lalo Salamanca's dead.
410
00:33:11,163 --> 00:33:14,340
He...
411
00:33:14,383 --> 00:33:16,342
isn't.
412
00:33:17,821 --> 00:33:20,172
We're watching anyone
he might contact.
413
00:33:20,215 --> 00:33:22,826
That includes you
and your husband.
414
00:33:22,870 --> 00:33:24,611
Most likely,
he'll never reach out.
415
00:33:24,654 --> 00:33:27,657
He's got bigger fish
to fry.
416
00:33:27,701 --> 00:33:31,139
But in the thousand-to-one
chance that he does...
417
00:33:34,229 --> 00:33:36,710
And who do you
work for?
418
00:33:38,712 --> 00:33:41,367
I said I would answer
anything I can.
419
00:33:47,634 --> 00:33:49,592
You're the guy
from the desert.
420
00:33:50,985 --> 00:33:53,161
The one who was out there
with Jimmy.
421
00:33:56,469 --> 00:33:59,950
Why are you telling methis
and not him?
422
00:34:01,387 --> 00:34:05,130
Because I think you're made
of sterner stuff.
423
00:34:09,264 --> 00:34:11,919
Alright.
424
00:34:11,962 --> 00:34:14,878
Now here's what's best
for everyone.
425
00:34:14,922 --> 00:34:18,839
You spot my guys again,
which I'm hoping you won't,
426
00:34:18,882 --> 00:34:21,363
let them go about
their business.
427
00:34:21,407 --> 00:34:23,452
Just pretend
they're not there.
428
00:34:23,496 --> 00:34:27,500
And pretty soon
they won't be.
429
00:34:27,543 --> 00:34:29,458
You and your husband
430
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
just...
431
00:34:31,852 --> 00:34:34,420
go on living your lives.
432
00:34:36,900 --> 00:34:38,598
I doknow you.
433
00:34:40,687 --> 00:34:43,385
You worked in the parking booth
at the courthouse.
434
00:34:44,908 --> 00:34:47,433
You're the attendant.
435
00:34:50,262 --> 00:34:52,394
I was.
436
00:35:44,316 --> 00:35:45,969
Hi...
437
00:36:10,603 --> 00:36:12,518
The markets will continue
to be in a state of flux
438
00:36:12,561 --> 00:36:14,389
until the Fed
tightens interest rates.
439
00:36:14,433 --> 00:36:16,130
Some days we'll feel
pretty good about the rate
440
00:36:16,174 --> 00:36:18,045
of economic recovery,
other days not so much.
441
00:36:18,088 --> 00:36:20,003
Because of these macro issues.
442
00:36:20,047 --> 00:36:24,094
The deficit, interest rates,
oil prices, what have you...
443
00:38:37,967 --> 00:38:41,493
Mrs.
I think I saw that somewhere.
Here!
444
00:38:41,536 --> 00:38:44,278
Mrs. Nope.
445
00:38:47,368 --> 00:38:50,153
How's youredge
coming along?
446
00:38:50,197 --> 00:38:54,070
I'm still missing two...
447
00:38:54,114 --> 00:38:56,116
Mr. You found
all your edge pieces.
448
00:38:56,159 --> 00:38:58,336
I thought I did.
449
00:38:58,379 --> 00:39:01,034
Maybe we lost a few.
450
00:39:01,077 --> 00:39:04,211
These trees
are killing me.
451
00:39:04,254 --> 00:39:07,127
The pieces all look
exactly the same.
452
00:39:07,170 --> 00:39:09,695
Then work on the cabin.I could.
453
00:39:38,027 --> 00:39:40,203
There was a green Ford van.
454
00:39:40,247 --> 00:39:43,032
It was behind me
for almost three blocks.
455
00:39:43,076 --> 00:39:45,861
A '98 Econoline.
We ran the plate.
456
00:39:45,905 --> 00:39:47,907
Guy's a freelance plumber.
457
00:39:47,950 --> 00:39:49,735
He's legit.
458
00:39:51,214 --> 00:39:53,652
The man you placed
in my kitchen.
459
00:39:53,695 --> 00:39:54,914
Roy.
460
00:39:54,957 --> 00:39:56,350
You told me
461
00:39:56,394 --> 00:39:59,832
that he had experience
as a short-order cook.
462
00:39:59,875 --> 00:40:02,530
Two years at McDonald's
in college.
463
00:40:02,574 --> 00:40:04,532
He's not there
just to make French fries.
464
00:40:04,576 --> 00:40:06,491
I need guys in close.
465
00:40:08,623 --> 00:40:10,973
He's not up to
Pollos standards.
466
00:40:12,627 --> 00:40:15,500
I'll find
a replacement.
467
00:40:15,543 --> 00:40:17,632
We're stretched thin.
468
00:40:17,676 --> 00:40:21,593
I've got guys working
18-hour days all over town.
469
00:40:21,636 --> 00:40:24,422
Two weeks.
We haven't had a tickle.
470
00:40:24,465 --> 00:40:26,206
And?
471
00:40:26,249 --> 00:40:27,555
All due respect,
472
00:40:27,599 --> 00:40:30,776
the rest of the world thinks
the guy is dead.
473
00:40:32,778 --> 00:40:36,782
Lalo Salamanca is alive.
474
00:40:40,916 --> 00:40:42,440
Then where is he?
475
00:41:02,111 --> 00:41:04,244
Hey.
476
00:41:04,287 --> 00:41:06,028
Hey.
477
00:41:06,072 --> 00:41:07,203
How was your day?
478
00:41:07,247 --> 00:41:09,205
Uh,
what are we doing here?
479
00:41:09,249 --> 00:41:11,381
Take a look.
What do you think?
480
00:41:12,687 --> 00:41:15,081
About what?
481
00:41:15,124 --> 00:41:17,692
My new office.
Potentially.
482
00:41:17,736 --> 00:41:20,434
Come on.
483
00:41:31,706 --> 00:41:33,621
Huh.
484
00:41:33,665 --> 00:41:36,406
Mrs. Nguyen kicked me
to the curb.
485
00:41:36,450 --> 00:41:38,408
What? Why?
486
00:41:38,452 --> 00:41:40,889
It's a long story,
but upshot is
487
00:41:40,933 --> 00:41:44,806
she wants me outta there
with extreme prejudice.
488
00:41:45,807 --> 00:41:47,983
Wow.
489
00:41:48,027 --> 00:41:49,332
Bad day, huh?
490
00:41:50,943 --> 00:41:53,728
No.
It was a great day.
491
00:41:53,772 --> 00:41:56,644
With actual
paying clients.
492
00:41:56,688 --> 00:41:57,906
The word is out!
493
00:41:57,950 --> 00:41:59,908
People are throwing
cash retainers at me --
494
00:41:59,952 --> 00:42:02,868
just to say
Saul Goodman is their lawyer.
495
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
Because of
who you represented.
496
00:42:08,351 --> 00:42:10,702
Well, I mean,
that's part of it.
497
00:42:10,745 --> 00:42:12,704
But, um,
the bottom line is
498
00:42:12,747 --> 00:42:16,316
I need a new place
to do business -- pronto.
499
00:42:16,359 --> 00:42:17,883
Now, this place
is a shithole,
500
00:42:17,926 --> 00:42:19,754
but the price is right
501
00:42:19,798 --> 00:42:22,583
and I think I can talk the
landlord into a month-to-month.
502
00:42:22,627 --> 00:42:26,718
So it's temporary, you know,
'til I find something better.
503
00:42:30,548 --> 00:42:32,767
Hey.
504
00:42:32,811 --> 00:42:34,464
What do you think?
505
00:42:40,732 --> 00:42:43,691
It's small.
506
00:42:43,735 --> 00:42:46,215
It's...dirty.
507
00:42:47,390 --> 00:42:50,002
And this whole place
smells funny.
508
00:42:53,440 --> 00:42:56,704
But the courthouse
is five blocks away.
509
00:42:56,748 --> 00:43:00,316
You can't get to MDC
without driving past.
510
00:43:00,360 --> 00:43:02,841
Parking is good,
bail bond row isn't far,
511
00:43:02,884 --> 00:43:06,148
and, uh...
512
00:43:06,192 --> 00:43:08,586
Taco Cabeza is just around
the corner.
513
00:43:10,196 --> 00:43:12,372
Might be a diamond
in the rough.
514
00:43:16,028 --> 00:43:18,378
Just promise me...
515
00:43:19,814 --> 00:43:21,903
...you won't move
the toilet.
516
00:43:25,733 --> 00:43:28,388
There it is.
Alright.
517
00:43:28,431 --> 00:43:31,609
Um, speaking of
the Taco Cabeza...
518
00:43:31,652 --> 00:43:34,568
I'm starving.
Let's do it.
519
00:43:55,067 --> 00:43:56,851
On the next episode
of "Better Call Saul..."
520
00:43:56,895 --> 00:43:58,418
Thank God he's dead.
521
00:43:58,461 --> 00:44:00,246
I can put more guys
on the place
522
00:44:00,289 --> 00:44:01,856
if that's what
you're thinking.
523
00:44:01,900 --> 00:44:03,466
Open for business.
524
00:44:03,510 --> 00:44:06,034
What you're doing to help the
little guy, it's incredible.
525
00:44:06,078 --> 00:44:07,470
I'm just getting started.
526
00:44:07,514 --> 00:44:10,038
I just need you
to know that I know.
527
00:44:10,082 --> 00:44:11,213
It wasn't me, Cliff.
528
00:44:11,257 --> 00:44:13,433
Sounds like money.
Okay. Great.
529
00:44:16,784 --> 00:44:19,178
Who is this Saul Goodman?
You?
530
00:44:19,221 --> 00:44:20,440
You got it.
33781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.