Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:09,935 --> 00:00:13,125
In spite of strife, I live my life
3
00:00:13,137 --> 00:00:16,009
and do right by sitting tight.
4
00:00:28,593 --> 00:00:29,932
No, you didn't look at the...
5
00:00:29,937 --> 00:00:30,984
No, get Nan.
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,335
All right.
7
00:00:35,930 --> 00:00:37,148
Hey, Frankie.
8
00:00:50,583 --> 00:00:52,019
Look at the camera.
9
00:00:56,495 --> 00:00:57,945
Frankie.
10
00:00:58,546 --> 00:00:59,808
Go next to Nan.
11
00:01:04,737 --> 00:01:08,062
- Mrs. Conover lived there.
- Who was she, Nan?
12
00:01:08,067 --> 00:01:10,382
Eileen Conover was what
we called in those days
13
00:01:10,387 --> 00:01:11,921
"a theatrical."
14
00:01:12,077 --> 00:01:14,035
Like, a theater person?
15
00:01:14,040 --> 00:01:16,433
Roughly speaking, yes.
Like your grandfather.
16
00:01:16,438 --> 00:01:18,101
And your mother.
17
00:01:18,407 --> 00:01:19,812
And you.
18
00:01:19,817 --> 00:01:24,117
A creative odd one who
indulges in themselves.
19
00:01:24,122 --> 00:01:26,632
Ha. That's me all over.
20
00:01:31,420 --> 00:01:33,445
- Mom. Phil.
- What? What?
21
00:01:33,450 --> 00:01:36,726
I remember your stories
about Mrs. Conover.
22
00:01:36,731 --> 00:01:39,386
I never spoke to you
about Eileen Conover.
23
00:01:39,704 --> 00:01:41,445
Yes, you did.
24
00:01:41,450 --> 00:01:44,406
You said that she ran a theater company
25
00:01:44,411 --> 00:01:47,109
and that you and your
friends as kids would go over
26
00:01:47,114 --> 00:01:49,813
to her house and look
at her erotic artwork.
27
00:01:49,818 --> 00:01:52,256
What are you talking about?
28
00:01:52,261 --> 00:01:54,872
You... Can anyone back me up on this?
29
00:01:54,877 --> 00:01:58,187
Excuse me, why don't you
let me guide this tour?
30
00:01:58,192 --> 00:02:00,020
And allow me to be the
last word on what did
31
00:02:00,025 --> 00:02:01,882
or did not happen in the 1940s.
32
00:02:01,887 --> 00:02:03,367
Because as far as I can remember,
33
00:02:03,372 --> 00:02:05,864
- you weren't even born.
- Mm-hmm.
34
00:02:05,869 --> 00:02:07,473
- Frankie.
- My God,
35
00:02:07,478 --> 00:02:09,637
your gran, she's legendary.
36
00:02:09,775 --> 00:02:12,125
Everyone in the family talks about her.
37
00:02:12,130 --> 00:02:14,219
Her koyach, the way her stubbornness
38
00:02:14,224 --> 00:02:15,700
drives people off a cliff.
39
00:02:15,964 --> 00:02:17,922
I'm obsessed.
40
00:02:18,091 --> 00:02:19,875
I mean, the stories I could tell you.
41
00:02:19,880 --> 00:02:21,676
You don't even know the half of it.
42
00:02:21,681 --> 00:02:23,379
Oh, well, you know,
she was my inspiration
43
00:02:23,384 --> 00:02:26,098
when I moved to London
all by myself years ago.
44
00:02:26,858 --> 00:02:29,426
You didn't know anyone
when you came to London?
45
00:02:29,431 --> 00:02:31,390
I mean, I started exploring.
46
00:02:31,395 --> 00:02:33,130
I pushed myself.
47
00:02:33,135 --> 00:02:36,747
I made friends with some
serious artists. Just like you.
48
00:02:37,113 --> 00:02:39,340
Oh, no, I don't...
49
00:02:39,345 --> 00:02:41,956
I don't know if I'm that serious.
50
00:02:41,961 --> 00:02:45,138
Uh, come on, cousin. I follow you.
51
00:02:45,143 --> 00:02:49,536
Your photos are artful and gorgeous.
52
00:02:49,685 --> 00:02:52,384
And they make you feel things.
53
00:02:52,559 --> 00:02:54,075
I've shown them to my friends,
54
00:02:54,080 --> 00:02:56,822
and I really want to introduce you.
55
00:02:56,936 --> 00:03:00,288
There's Fayza. She's
an activist and poet.
56
00:03:00,293 --> 00:03:02,687
And there's Tirunesh, who's
an environmental biologist
57
00:03:02,692 --> 00:03:04,129
- from Somalia.
- Wow.
58
00:03:04,134 --> 00:03:06,745
And Jules, my flatmate,
59
00:03:06,750 --> 00:03:10,928
who's doing this, like,
bedroom pop project right now.
60
00:03:11,116 --> 00:03:12,794
Wow.
61
00:03:12,799 --> 00:03:15,656
You're all like a bunch
of little Jason Bournes.
62
00:03:17,407 --> 00:03:19,864
Yeah, well, Jules is
moving to Australia, though.
63
00:03:19,869 --> 00:03:21,784
- Oh.
- I'll have to find a sublease for her.
64
00:03:21,789 --> 00:03:25,309
- Yeah, that sucks.
- Mm, not really.
65
00:03:25,314 --> 00:03:27,054
I mean, she never flushes her shits.
66
00:03:27,059 --> 00:03:29,801
And she keeps me up at
night with her music.
67
00:03:29,806 --> 00:03:32,548
Never live with a musician.
68
00:03:32,809 --> 00:03:34,593
Try living with an actor.
69
00:03:38,855 --> 00:03:40,813
Can you just walk next to me?
70
00:03:40,818 --> 00:03:42,708
Why are you walking ahead of me?
71
00:03:42,713 --> 00:03:44,976
- My heart rate is through the roof.
- Ugh.
72
00:03:44,981 --> 00:03:48,028
Would you stop checking?
You're making it worse.
73
00:03:49,192 --> 00:03:50,669
I don't understand why we came here.
74
00:03:50,674 --> 00:03:52,720
I have such shpilkes.
This is ridiculous.
75
00:03:52,725 --> 00:03:54,771
Because...
76
00:03:54,970 --> 00:03:58,191
Because I wanted to
put my mother's ashes
77
00:03:58,196 --> 00:04:00,153
to rest here in London.
78
00:04:00,158 --> 00:04:01,356
You encouraged me.
79
00:04:01,361 --> 00:04:03,356
And then you invited your entire family
80
00:04:03,361 --> 00:04:05,798
and offered to pay
for it, which is fine,
81
00:04:05,803 --> 00:04:09,111
but it changed the
complexion of the entire trip.
82
00:04:10,688 --> 00:04:14,996
So could you please just relax
83
00:04:15,001 --> 00:04:17,221
and get through it?
84
00:04:19,150 --> 00:04:22,197
And encourage your
mother to move it along.
85
00:04:25,476 --> 00:04:27,173
You're right.
86
00:04:32,056 --> 00:04:33,489
I'm sorry.
87
00:04:33,762 --> 00:04:35,419
Come here. Come on.
88
00:04:35,424 --> 00:04:36,880
Oh, I'm sorry.
89
00:04:36,885 --> 00:04:38,582
I couldn't control myself.
90
00:04:40,868 --> 00:04:44,220
- I love you.
- And I love you.
91
00:04:45,200 --> 00:04:46,684
Yeah.
92
00:04:46,689 --> 00:04:49,301
- It's good. It's good.
- Okay.
93
00:04:49,306 --> 00:04:51,569
- Stop checking your heart rate.
- Hey.
94
00:04:53,424 --> 00:04:55,339
I got to take a shit.
95
00:04:55,344 --> 00:04:56,998
- Oh, God.
- Yeah.
96
00:04:57,003 --> 00:04:58,942
Okay, well, let's go back to the pub.
97
00:04:58,947 --> 00:05:00,949
No. Are you insane?
98
00:05:01,052 --> 00:05:04,447
My preference is to go
back home to L.A. and shit.
99
00:05:04,452 --> 00:05:06,454
- We're not flying home.
- Shy of that,
100
00:05:06,459 --> 00:05:08,461
it'll be back at the hotel.
101
00:05:08,473 --> 00:05:10,039
"Go to the pub."
102
00:05:10,044 --> 00:05:11,192
- Okay, fine.
- Come on.
103
00:05:11,197 --> 00:05:13,192
Let's just... Wait,
I don't have to poop.
104
00:05:13,197 --> 00:05:14,981
- Just come on.
- Stop.
105
00:05:15,249 --> 00:05:17,872
My father, his name was Leland.
106
00:05:17,877 --> 00:05:21,083
To be perfectly honest,
I didn't even know him.
107
00:05:21,088 --> 00:05:23,473
We never spoke as children.
108
00:05:23,645 --> 00:05:27,213
I had one memory with him,
which I've told to Frankie.
109
00:05:27,218 --> 00:05:29,262
I only spoke to him twice.
110
00:05:29,890 --> 00:05:32,551
- Well, you're exaggerating, right, Nan?
- No.
111
00:05:32,556 --> 00:05:34,949
No, you-you must have
spoken to him more than that.
112
00:05:34,954 --> 00:05:36,608
You lived in the same house as him.
113
00:05:36,724 --> 00:05:39,031
What makes you think
living in a house with a man
114
00:05:39,036 --> 00:05:40,690
requires you to speak to him?
115
00:05:40,859 --> 00:05:42,948
Oh, my God.
116
00:05:42,953 --> 00:05:45,652
Yeah, good thing he
wasn't your dad, though.
117
00:05:45,657 --> 00:05:47,267
Don't be rude.
118
00:05:47,280 --> 00:05:50,283
You sent some spit
off to a lab in Arizona
119
00:05:50,347 --> 00:05:53,262
and suddenly fancy yourself
as a private investigator.
120
00:05:53,267 --> 00:05:57,489
Leland Darby was my father.
121
00:05:57,494 --> 00:06:00,323
And your grandfather and
these girls' great-grandfather.
122
00:06:00,328 --> 00:06:02,340
Even if he was a horrible man.
123
00:06:02,345 --> 00:06:04,826
And your Uncle Lester would
have told you the same.
124
00:06:05,808 --> 00:06:07,465
I miss my brother.
125
00:06:08,563 --> 00:06:11,059
I need to speak to my brother.
126
00:06:11,064 --> 00:06:12,333
Copy that.
127
00:06:12,338 --> 00:06:15,340
Leland Darby was my granddad.
128
00:06:17,636 --> 00:06:19,505
- Phil?
- Mm?
129
00:06:20,401 --> 00:06:22,864
- What?
- Phil. You all right?
130
00:06:22,869 --> 00:06:25,219
Um, well...
131
00:06:30,329 --> 00:06:33,573
_
132
00:06:43,391 --> 00:06:44,801
He had buck teeth
133
00:06:44,806 --> 00:06:47,832
back then. That's why we
called him Benny the Beaver.
134
00:06:48,289 --> 00:06:50,639
Ah, yes. Fond memories.
135
00:06:50,644 --> 00:06:52,646
We called you... What was it?
136
00:06:52,990 --> 00:06:54,793
I haven't the faintest.
137
00:06:54,999 --> 00:06:56,696
Phyllis the Clitoris.
138
00:06:58,600 --> 00:07:01,152
And your brother Lester the Molester.
139
00:07:01,157 --> 00:07:03,420
Oh, no, that's not...
140
00:07:03,425 --> 00:07:07,949
So, Ben, can you tell us
more about my mom as a girl?
141
00:07:07,954 --> 00:07:10,870
She doesn't give us much
other than war rations
142
00:07:10,875 --> 00:07:13,057
and bomb shelter stories.
143
00:07:13,062 --> 00:07:15,449
Careful, Benny. Your
words will be twisted.
144
00:07:15,454 --> 00:07:18,108
I first got to know
Phyllis in my years
145
00:07:18,113 --> 00:07:20,071
at Birkenhead Elementary.
146
00:07:20,076 --> 00:07:23,079
She was very mouthy.
147
00:07:23,084 --> 00:07:24,402
Defiant.
148
00:07:24,841 --> 00:07:28,192
But also, very pretty.
149
00:07:29,677 --> 00:07:32,183
- Aye.
- Aye!
150
00:07:34,868 --> 00:07:37,001
Did you ever get married, Ben?
151
00:07:37,115 --> 00:07:38,652
Who ended up hooking you?
152
00:07:38,657 --> 00:07:42,683
Phyllis, you remember Eileen
Churbishley off Exmouth?
153
00:07:42,688 --> 00:07:44,559
She was a few years younger.
154
00:07:44,958 --> 00:07:46,742
Yes, she walked with a limp.
155
00:07:46,747 --> 00:07:48,293
- One leg shorter than the other.
- No.
156
00:07:48,298 --> 00:07:51,152
Actually, that was childhood
polio that did that.
157
00:07:51,157 --> 00:07:52,886
We were married for 38 years.
158
00:07:52,891 --> 00:07:55,023
Eileen died in '99.
159
00:07:55,232 --> 00:07:58,136
This was hers, actually.
160
00:07:58,141 --> 00:07:59,925
- Oh.
- Oh.
161
00:07:59,930 --> 00:08:01,293
I'm sorry.
162
00:08:02,058 --> 00:08:05,322
But we love this pub,
Ben. Here's to Eileen.
163
00:08:05,546 --> 00:08:07,635
Aye!
164
00:08:08,950 --> 00:08:12,127
Most tourists do. We
sell nostalgia here.
165
00:08:12,335 --> 00:08:15,696
Like the monarchy.
Pining for a time passed.
166
00:08:15,701 --> 00:08:19,152
Now, Phyllis's mother Shirley-Jane,
167
00:08:19,157 --> 00:08:20,941
she was a vocal critic
168
00:08:20,946 --> 00:08:22,808
- of the monarchy.
- Wow.
169
00:08:22,813 --> 00:08:25,294
- And she was British?
- Not British.
170
00:08:25,299 --> 00:08:28,432
English. And we were
always anti-monarchists.
171
00:08:28,437 --> 00:08:30,482
I love the monarchy.
172
00:08:30,777 --> 00:08:33,293
Windsor Castle. Frogmore Cottage.
173
00:08:33,298 --> 00:08:36,519
- Buckingham Palace.
- I never liked those hotels,
174
00:08:36,524 --> 00:08:39,179
and always thought those people
that live there should not.
175
00:08:39,269 --> 00:08:41,144
I used to get so angry
176
00:08:41,149 --> 00:08:44,261
because Elizabeth and
her sister Margaret,
177
00:08:44,416 --> 00:08:46,941
they used to get these
presents at Christmas,
178
00:08:46,946 --> 00:08:48,392
and it was publicized everywhere.
179
00:08:48,405 --> 00:08:50,363
Now, why would they do that?
180
00:08:50,482 --> 00:08:53,659
Did it upset you because your
family didn't have all that?
181
00:08:55,680 --> 00:08:57,465
Excuse me.
182
00:08:57,563 --> 00:08:59,391
Where is my son?
183
00:08:59,396 --> 00:09:01,310
Why isn't Marion here?
184
00:09:01,425 --> 00:09:04,254
- He's indisposed.
- Indisposed?
185
00:09:04,986 --> 00:09:06,392
What does that mean?
186
00:09:06,397 --> 00:09:07,713
It means
187
00:09:07,718 --> 00:09:09,556
he had to stay at the hotel.
188
00:09:09,561 --> 00:09:10,649
But why?
189
00:09:10,786 --> 00:09:12,396
Because he's busy.
190
00:09:12,401 --> 00:09:13,790
What are you talking about?
191
00:09:13,794 --> 00:09:15,622
Why are you being so vague?
192
00:09:16,072 --> 00:09:19,158
Traveling does not
agree with his stomach.
193
00:09:21,358 --> 00:09:23,963
He's got the squirts. Oh!
194
00:09:23,968 --> 00:09:26,205
That is so Marion.
195
00:09:26,405 --> 00:09:28,320
Don't be vulgar, Sam.
196
00:09:28,376 --> 00:09:30,400
- I'm sorry.
- And, Caroline,
197
00:09:30,405 --> 00:09:32,345
my distaste for the monarchy
198
00:09:32,350 --> 00:09:34,775
had nothing to do with growing up poor.
199
00:09:34,780 --> 00:09:36,494
It was wrong.
200
00:09:36,499 --> 00:09:38,457
I just thought it was wrong.
201
00:09:38,725 --> 00:09:41,728
All these bunch of boring bastards
202
00:09:41,733 --> 00:09:43,947
being supported by English taxpayers.
203
00:09:43,952 --> 00:09:46,955
All so white and Anglo-Saxon.
204
00:09:46,960 --> 00:09:48,657
The French had it right with the royals.
205
00:09:48,662 --> 00:09:50,330
Off with their heads.
206
00:09:50,662 --> 00:09:52,799
SAM, PHYLLIS and BEN: Aye!
207
00:10:01,833 --> 00:10:05,779
I'll give you 20 quid
if you chug Max's beer.
208
00:10:06,685 --> 00:10:08,513
Are you serious?
209
00:10:08,666 --> 00:10:11,677
When I was your age, I used to
drink my dad under the table.
210
00:10:11,682 --> 00:10:13,677
What are we gonna tell
her when she gets back?
211
00:10:13,682 --> 00:10:16,630
Oh, come on. You're in London.
212
00:10:26,842 --> 00:10:28,241
Yeah, all right, I was only joking.
213
00:10:28,245 --> 00:10:29,943
You don't have to drink all of it.
214
00:10:30,137 --> 00:10:31,399
Stop!
215
00:10:32,470 --> 00:10:34,995
What the fuck are you doing?
216
00:10:35,071 --> 00:10:36,464
I'll get you another one.
217
00:10:36,469 --> 00:10:38,623
You just drank, like, all of my beer.
218
00:10:38,628 --> 00:10:41,022
I thought the drinking
age here was, like, 12.
219
00:10:41,027 --> 00:10:43,029
Uh, no, love, it's 18.
220
00:10:43,034 --> 00:10:44,906
You're thinking about
the age of consent.
221
00:10:48,194 --> 00:10:50,123
Okay, that was another joke.
222
00:10:50,493 --> 00:10:52,451
Don't tell Mom.
223
00:10:52,573 --> 00:10:53,748
Duh.
224
00:10:56,315 --> 00:10:58,255
She's a little bit burpy.
225
00:11:00,951 --> 00:11:02,880
On Ainsworth Avenue,
we were all terrified
226
00:11:02,885 --> 00:11:04,669
of Phyllis's mom.
227
00:11:05,057 --> 00:11:08,568
She was tough. Extremely direct.
228
00:11:08,573 --> 00:11:10,140
Oh, you had to be back then.
229
00:11:10,145 --> 00:11:12,349
Especially with that man.
230
00:11:12,628 --> 00:11:14,761
Well, I'd rather not talk about him.
231
00:11:14,851 --> 00:11:16,940
Yeah, Ben, we recently learned
232
00:11:16,945 --> 00:11:19,513
some dubious DNA information
233
00:11:19,518 --> 00:11:22,748
about our dearly
departed, uh, grandfather.
234
00:11:22,753 --> 00:11:24,625
That he wasn't really Phyllis's dad?
235
00:11:24,774 --> 00:11:26,820
- We all knew that.
- You see?
236
00:11:26,825 --> 00:11:28,880
I told you everyone knew.
237
00:11:28,885 --> 00:11:30,974
There goes your big secret.
238
00:11:31,220 --> 00:11:32,787
Do you feel silly now?
239
00:11:33,001 --> 00:11:35,396
We talked about it behind closed doors.
240
00:11:35,401 --> 00:11:39,599
Like that bloke Ronan
Farrow and Frank Sinatra.
241
00:11:40,028 --> 00:11:42,771
Leland Darby looked nothing like Phil.
242
00:11:42,776 --> 00:11:45,263
Not to mention it,
but we also knew about
243
00:11:45,268 --> 00:11:49,263
Shirley-Jane Darby's... How do I put it?
244
00:11:49,789 --> 00:11:51,617
Dalliances.
245
00:11:51,622 --> 00:11:53,624
Aye.
246
00:11:55,519 --> 00:11:56,818
No.
247
00:11:59,424 --> 00:12:02,122
Did he just slut-shame
our great-grandmother?
248
00:12:03,828 --> 00:12:06,826
Yes, he did.
Did you enjoy your beer?
249
00:12:07,133 --> 00:12:09,115
Breath.
250
00:12:10,166 --> 00:12:11,341
Anyway,
251
00:12:11,581 --> 00:12:13,435
what does it matter?
252
00:12:13,578 --> 00:12:15,568
These people are all dead.
253
00:12:15,840 --> 00:12:19,185
As we will be, too, shortly.
254
00:12:21,476 --> 00:12:23,043
Do you blame your mum?
255
00:12:23,048 --> 00:12:25,427
All those years married to that man?
256
00:12:27,204 --> 00:12:29,032
Truth is,
257
00:12:29,037 --> 00:12:33,564
Shirley-Jane Darby was
a woman before her time.
258
00:12:33,569 --> 00:12:35,974
Yes. Quite.
259
00:12:36,123 --> 00:12:37,888
She worked.
260
00:12:37,893 --> 00:12:39,634
And she was a poet.
261
00:12:39,872 --> 00:12:42,568
And an artist of great renown.
262
00:12:43,348 --> 00:12:45,919
She started painting when she was 50.
263
00:12:46,486 --> 00:12:51,576
She practiced astrology and
yoga in the 1920s in England.
264
00:12:51,581 --> 00:12:53,693
She was a pioneer, my mum.
265
00:12:55,105 --> 00:12:57,498
Gone but not forgotten.
266
00:12:58,313 --> 00:13:00,664
If one person remembers you,
267
00:13:00,839 --> 00:13:02,754
you stay alive forever.
268
00:13:06,514 --> 00:13:08,982
To Shirley-Jane Darby.
269
00:13:09,345 --> 00:13:12,566
To Shirley-Jane Darby!
270
00:13:18,288 --> 00:13:20,159
You've had enough.
271
00:13:25,669 --> 00:13:26,728
_
272
00:13:26,733 --> 00:13:28,341
Exquisite agony,
273
00:13:28,346 --> 00:13:29,951
of body and mind.
274
00:13:29,956 --> 00:13:32,349
The heritage of mankind.
275
00:13:32,369 --> 00:13:35,599
Birth is but the gateway to death.
276
00:13:36,137 --> 00:13:37,442
Whoa.
277
00:14:07,901 --> 00:14:09,076
Be careful.
278
00:14:09,081 --> 00:14:10,271
They drive crazy.
279
00:14:10,276 --> 00:14:12,191
Look both way...
280
00:14:13,606 --> 00:14:14,911
That's not funny, Ben.
281
00:14:14,916 --> 00:14:16,404
No, you're right.
282
00:14:17,934 --> 00:14:19,068
Hey.
283
00:14:19,073 --> 00:14:21,201
We had a tiny thing happen.
284
00:14:21,206 --> 00:14:22,638
What? What?
285
00:14:22,643 --> 00:14:24,210
Chewy's in a cone. Don't...
286
00:14:24,215 --> 00:14:26,187
- Oh, no.
- Don't...
287
00:14:34,059 --> 00:14:35,584
I saw something
288
00:14:35,589 --> 00:14:37,466
on Chewy's stomach.
289
00:14:37,471 --> 00:14:38,865
It was, like, a piece of schmutz.
290
00:14:38,870 --> 00:14:40,592
- No. No, no, no, no, no. Oh.
- So then we bought...
291
00:14:40,596 --> 00:14:42,451
- Now he keeps licking at it.
- Right, he...
292
00:14:42,456 --> 00:14:43,850
- There's a lot of licking...
- Show-show...
293
00:14:43,854 --> 00:14:45,330
- Show her the cone.
- ... going on in this house.
294
00:14:45,334 --> 00:14:46,943
He's right here. He's fine.
295
00:14:46,948 --> 00:14:49,124
"Hi, Mama. Don't worry."
296
00:14:54,682 --> 00:14:56,623
Oh. Hi.
297
00:14:56,628 --> 00:14:57,686
Are those, like, the ones that, like,
298
00:14:57,690 --> 00:14:58,811
fizz in your mouth, like...
299
00:14:58,816 --> 00:15:00,577
Okay, and then how much
are the ones with the...
300
00:15:00,581 --> 00:15:01,748
What is rhubarb?
301
00:15:01,753 --> 00:15:03,380
Uh, it's a plant.
302
00:15:05,044 --> 00:15:07,821
Okay, well, that's crazy.
303
00:15:07,826 --> 00:15:09,466
- We're in London.
- Yeah.
304
00:15:09,471 --> 00:15:12,146
Very nice, and... Okay.
305
00:15:12,151 --> 00:15:14,466
See you, Mark. Yeah.
306
00:15:14,471 --> 00:15:17,719
No, no, no. Nobody. She's nobody.
307
00:15:24,999 --> 00:15:26,513
This is so...
308
00:15:26,931 --> 00:15:28,542
These are so naughty.
309
00:15:28,547 --> 00:15:30,287
They're so naughty.
310
00:15:30,292 --> 00:15:32,812
You guys have
Benny Hill. We didn't have that.
311
00:15:33,125 --> 00:15:36,215
I would hide them
from Nan. They're so dirty.
312
00:15:36,220 --> 00:15:37,771
This store is the best.
313
00:15:37,776 --> 00:15:39,778
Look, these are dirty postcards.
314
00:15:39,783 --> 00:15:41,319
- These are, like, from my childhood.
- Wait.
315
00:15:41,323 --> 00:15:44,196
Yeah, really bad. What
candy are you getting?
316
00:15:47,550 --> 00:15:51,685
You know, I had a back-alley
abortion in the 1950s.
317
00:15:53,010 --> 00:15:54,224
Um...
318
00:15:54,229 --> 00:15:57,319
It was done at a friend
of your grandfather's home.
319
00:15:57,827 --> 00:16:00,662
He was a doctor. On the
dining room table, like this.
320
00:16:00,667 --> 00:16:03,191
Why are you telling me this, Nan?
321
00:16:04,794 --> 00:16:07,797
Because I love you, darling. That's why.
322
00:16:25,870 --> 00:16:28,326
Oh, look at... Wow.
323
00:16:32,956 --> 00:16:34,392
Isn't that incredible?
324
00:16:56,475 --> 00:16:58,810
Yoo-hoo! There you are.
325
00:16:58,815 --> 00:17:00,556
Look what I've just found.
326
00:17:01,635 --> 00:17:03,550
- Oh.
- Isn't it just beautiful?
327
00:17:04,085 --> 00:17:05,638
It's a music box.
328
00:17:05,643 --> 00:17:07,732
It's quite Jewish. Look.
329
00:17:07,737 --> 00:17:10,138
- I love the artwork.
- It is quite Jewish.
330
00:17:10,143 --> 00:17:11,622
I'm going to buy it for you.
331
00:17:11,691 --> 00:17:13,475
- What? For me?
- Yes.
332
00:17:13,480 --> 00:17:14,865
No, no, no, no. That...
333
00:17:14,870 --> 00:17:16,342
It's going to be a new family tradition.
334
00:17:16,346 --> 00:17:18,529
We'll bring it out
every year and play it.
335
00:17:18,534 --> 00:17:19,935
Wait, what? Are you kidding me?
336
00:17:19,940 --> 00:17:22,565
I can't even get people
to sit down for dinner.
337
00:17:22,570 --> 00:17:25,427
Now you're foisting a whole
family tradition on us?
338
00:17:25,432 --> 00:17:27,283
No, Phil. It's not happening.
339
00:17:27,831 --> 00:17:29,873
No. No. No. No.
340
00:17:29,878 --> 00:17:31,599
- Mom. Hi.
- Hi.
341
00:17:31,604 --> 00:17:33,005
Do you mind if I go hang with some
342
00:17:33,010 --> 00:17:34,763
of Gabbie's friends?
Just for a little bit?
343
00:17:34,768 --> 00:17:36,596
No, no. Cute.
344
00:17:36,601 --> 00:17:38,037
- Have fun.
- Okay.
345
00:17:38,042 --> 00:17:39,810
We'll meet back at the hotel, okay?
346
00:17:39,815 --> 00:17:41,779
- Yeah, okay.
- Okay.
347
00:17:42,941 --> 00:17:44,726
You okay, Mom?
348
00:17:44,870 --> 00:17:46,437
What?
349
00:17:46,590 --> 00:17:48,766
Yeah. Totally.
350
00:17:48,771 --> 00:17:50,208
Okay.
351
00:17:50,213 --> 00:17:51,997
- All right. I love you.
- Okay.
352
00:17:52,002 --> 00:17:53,683
- I'll see you later.
- Love you.
353
00:17:53,877 --> 00:17:56,401
Portobello Road.
354
00:17:58,024 --> 00:17:59,716
Ta-ra.
355
00:18:00,583 --> 00:18:01,926
Bye.
356
00:18:01,931 --> 00:18:04,123
- She said yes.
- Oh, yay!
357
00:18:04,529 --> 00:18:06,487
Cheerio.
358
00:18:06,719 --> 00:18:08,146
I just bought it for you.
359
00:18:08,151 --> 00:18:09,748
- No, no, no.
- I had to.
360
00:18:09,753 --> 00:18:12,144
- No, I don't want a tradition. No.
- I just... N...
361
00:18:12,148 --> 00:18:13,905
- I've already bought it.
- No. How am I supposed
362
00:18:13,909 --> 00:18:14,999
to take that on the plane?
363
00:18:15,004 --> 00:18:16,725
- No, please.
- I told you I didn't want it.
364
00:18:16,729 --> 00:18:18,900
It's got the most beautiful
music that goes with it.
365
00:18:18,905 --> 00:18:21,337
- I don't want the big thing.
- Why not? You would love it.
366
00:18:21,342 --> 00:18:23,217
- No, 'cause you're making me take it.
- It doesn't weigh very much.
367
00:18:23,221 --> 00:18:26,162
- I promise you. Because I...
- No. I'm going in the hat store.
368
00:18:26,902 --> 00:18:28,763
Well...
369
00:18:28,996 --> 00:18:31,737
I'm going to have it anyway.
I am going to have it.
370
00:18:39,520 --> 00:18:41,174
Yes.
371
00:18:45,143 --> 00:18:46,583
Sorry.
372
00:18:46,926 --> 00:18:48,145
Hi.
373
00:18:48,564 --> 00:18:50,849
- Hi.
- Hi. Good evening.
374
00:18:50,854 --> 00:18:52,763
- No gang tonight?
- No,
375
00:18:52,768 --> 00:18:54,770
and that is quite all right by me
376
00:18:54,775 --> 00:18:57,474
because I am sick of them.
377
00:18:57,479 --> 00:18:59,611
You'd be surprised
how often I hear that.
378
00:18:59,616 --> 00:19:01,030
What can I get you?
379
00:19:01,034 --> 00:19:03,529
Um, a Pimm's Cup, please.
380
00:19:03,534 --> 00:19:05,362
- Mm-hmm.
- Mm.
381
00:19:05,574 --> 00:19:08,487
Oh! Hello.
382
00:19:08,492 --> 00:19:10,843
That's where you are. Good, good, good.
383
00:19:11,905 --> 00:19:13,951
With a shot of Jameson's.
384
00:19:33,655 --> 00:19:35,979
- Hit my knee.
- Mm.
385
00:19:43,072 --> 00:19:44,725
Don't help.
386
00:19:47,058 --> 00:19:48,407
Thank you.
387
00:19:49,264 --> 00:19:51,875
Oh, I'll have the same.
388
00:19:57,812 --> 00:19:59,112
Oh.
389
00:19:59,960 --> 00:20:02,485
Did you just fart,
or was that the chair?
390
00:20:07,296 --> 00:20:09,869
So, you and, uh, Benny.
391
00:20:11,345 --> 00:20:12,979
What's the story there?
392
00:20:12,984 --> 00:20:14,393
What do you mean?
393
00:20:14,398 --> 00:20:16,400
Well, you know,
394
00:20:16,484 --> 00:20:19,443
he's been spending
a lot of time with you.
395
00:20:19,949 --> 00:20:21,307
Us.
396
00:20:21,312 --> 00:20:22,877
I don't know what you're getting at.
397
00:20:22,882 --> 00:20:24,928
He's an old friend from my youth.
398
00:20:24,933 --> 00:20:27,487
Someone with a bit of shared history.
399
00:20:27,930 --> 00:20:31,237
Yeah, but I'm just saying,
400
00:20:31,242 --> 00:20:34,071
do you guys, you know...
401
00:20:34,596 --> 00:20:37,752
Oh, dear God. Don't be vulgar, Sam.
402
00:20:40,821 --> 00:20:43,158
No. No.
403
00:20:45,382 --> 00:20:46,940
- Come on.
- What?
404
00:20:46,945 --> 00:20:49,992
I mean, he takes the train
from Liverpool to see you,
405
00:20:49,997 --> 00:20:51,781
just to be with you.
406
00:20:51,786 --> 00:20:55,080
He's not a young dude. I'm just saying.
407
00:20:55,251 --> 00:20:59,080
Well, a man never runs
after a stopped bus,
408
00:20:59,085 --> 00:21:00,901
my mother used to say.
409
00:21:00,906 --> 00:21:03,691
And anyway, this
is not what you think it is.
410
00:21:03,696 --> 00:21:06,229
It's about companionship.
411
00:21:07,359 --> 00:21:09,317
No.
412
00:21:11,111 --> 00:21:13,462
You are awful.
413
00:21:13,467 --> 00:21:15,119
Stop it.
414
00:21:17,526 --> 00:21:18,908
No.
415
00:21:18,913 --> 00:21:20,350
Mm-hmm.
416
00:21:20,355 --> 00:21:22,112
No.
417
00:21:22,504 --> 00:21:26,378
Uh, I think we should
have another two or three.
418
00:21:26,914 --> 00:21:28,455
You like some more?
419
00:21:28,460 --> 00:21:29,971
- Yeah.
- Course.
420
00:21:29,976 --> 00:21:32,612
- You have any water?
- Flat or sparkling?
421
00:21:32,617 --> 00:21:35,316
We like the free kind,
422
00:21:35,321 --> 00:21:37,658
- the tap.
- Sure.
423
00:21:43,500 --> 00:21:46,065
- That's my mom.
- Yes.
424
00:21:46,070 --> 00:21:47,924
She's my darling daughter.
425
00:21:47,929 --> 00:21:50,149
- Mm.
- Well, sometimes.
426
00:21:50,482 --> 00:21:52,666
- Quite dry.
- Yes.
427
00:21:52,671 --> 00:21:55,848
- Parched. Mm.
- We've had quite a few, haven't we?
428
00:21:56,334 --> 00:21:58,440
Um, I-I'll have some water, too.
429
00:21:58,445 --> 00:22:00,360
- Yep.
- But I'll have the sparkling.
430
00:22:00,365 --> 00:22:02,893
Just five seconds. Close my eyes.
431
00:22:02,898 --> 00:22:04,510
Oh.
432
00:22:04,515 --> 00:22:07,377
I am so hungry. I
should've eaten that...
433
00:22:07,383 --> 00:22:10,494
Scotch egg at the market today.
434
00:22:10,499 --> 00:22:12,502
My head is spinning.
435
00:22:12,507 --> 00:22:15,416
- I'll get you some crackers.
- Oof.
436
00:22:16,013 --> 00:22:17,830
- Phil.
- Mm?
437
00:22:17,835 --> 00:22:20,510
Mom, let's take a picture.
438
00:22:20,515 --> 00:22:23,431
We hardly have any good
pictures on this trip together.
439
00:22:23,436 --> 00:22:25,276
- Come here.
- Absolutely not.
440
00:22:25,281 --> 00:22:27,455
- My hair.
- Come here.
441
00:22:27,460 --> 00:22:29,541
Don't grab me. I'm not the cat's litter.
442
00:22:29,546 --> 00:22:31,799
One sec. I love these stairs.
443
00:22:31,804 --> 00:22:33,806
Just one.
444
00:22:33,811 --> 00:22:36,752
- Cool. Just stand still.
- I've told you many times,
445
00:22:36,757 --> 00:22:40,326
- I don't like a hand on my shoulder.
- I want one cool selfie!
446
00:22:43,448 --> 00:22:45,565
Sam?!
447
00:22:48,794 --> 00:22:50,346
Sam?
448
00:22:50,351 --> 00:22:53,789
- Oh.
- Jesus.
449
00:22:54,540 --> 00:22:56,526
Ooh!
450
00:23:11,600 --> 00:23:13,167
And the flowers.
451
00:23:13,639 --> 00:23:16,088
- Ow!
- Oh, dear. Oh, dear.
452
00:23:28,322 --> 00:23:32,178
Okay. Let's just take it down a notch.
453
00:23:32,566 --> 00:23:34,237
All right.
454
00:23:34,242 --> 00:23:36,612
What, am I a clown to you?
455
00:23:36,806 --> 00:23:38,764
Oh, dear.
456
00:23:38,769 --> 00:23:40,955
I wish I had a hot-water bottle
457
00:23:40,960 --> 00:23:43,049
- for your back.
- Okay. Okay.
458
00:23:43,533 --> 00:23:44,705
Oof.
459
00:23:44,710 --> 00:23:47,393
- Wait, wait, wait, wait.
- Okay.
460
00:23:49,288 --> 00:23:51,850
Go on, get undressed. No.
461
00:23:52,271 --> 00:23:55,264
- I want to get your shirt off.
- No.
462
00:23:55,269 --> 00:23:57,488
- Shh. Shh.
- No.
463
00:23:57,508 --> 00:23:59,945
Can I get this off, as well?
464
00:24:00,354 --> 00:24:01,686
No.
465
00:24:02,283 --> 00:24:05,506
I just want to get you into the bed.
466
00:24:06,943 --> 00:24:08,163
Get off.
467
00:24:08,168 --> 00:24:10,467
Why is it so freezing cold in here?
468
00:24:10,472 --> 00:24:12,709
I think I better get in bed with you
469
00:24:12,714 --> 00:24:15,848
- to warm you up. Yeah. Yeah.
- No. No. No. No.
470
00:24:15,853 --> 00:24:18,803
- No. No.
- There we are.
471
00:24:19,648 --> 00:24:23,186
- No.
- All those bedtimes
472
00:24:23,191 --> 00:24:26,405
with you as a baby,
you were so difficult.
473
00:24:26,881 --> 00:24:29,116
You were so colicky.
474
00:24:29,121 --> 00:24:32,991
It never made sense why you
were such an incessant crier.
475
00:24:32,996 --> 00:24:34,889
- Ow!
- What?
476
00:24:35,718 --> 00:24:38,170
- Don't.
- Maybe...
477
00:24:38,414 --> 00:24:42,319
Maybe it was because I refused
to take those thalidomides
478
00:24:42,324 --> 00:24:44,762
that they were handing out like candy
479
00:24:44,767 --> 00:24:47,428
to combat morning sickness.
480
00:24:48,780 --> 00:24:50,280
Thank you.
481
00:24:51,006 --> 00:24:53,709
I have arms because of you.
482
00:24:54,218 --> 00:24:57,439
I just didn't trust those doctors.
483
00:24:57,771 --> 00:25:01,079
I just had to get on with things.
484
00:25:01,301 --> 00:25:02,694
That was my lot.
485
00:25:03,219 --> 00:25:05,918
I had a runty little child
486
00:25:06,189 --> 00:25:09,350
that made me nauseous and cried a lot.
487
00:25:09,355 --> 00:25:10,928
Don't.
488
00:25:10,933 --> 00:25:14,631
Oh, you were so difficult.
489
00:25:17,366 --> 00:25:19,342
You're difficult.
490
00:25:34,881 --> 00:25:37,564
Oh.
491
00:25:46,454 --> 00:25:47,629
Oh.
492
00:25:47,718 --> 00:25:49,913
- Hmm?
- Phil.
493
00:25:49,925 --> 00:25:52,797
- Hmm?
- Phil, what did you do to me?
494
00:25:52,901 --> 00:25:55,780
I feel like you roofied me last night,
495
00:25:55,785 --> 00:25:59,959
like you-you violated
me and crossed a line.
496
00:25:59,964 --> 00:26:03,194
- What did you do?
- Oh, stop being so dramatic.
497
00:26:03,199 --> 00:26:04,199
Let's go.
498
00:26:04,204 --> 00:26:06,444
Sit up. Wake up. Snap to.
499
00:26:06,449 --> 00:26:09,834
It's a beautiful day out.
One last bit of shopping.
500
00:26:09,839 --> 00:26:12,755
What? No. No.
501
00:26:12,760 --> 00:26:14,853
We can't.
502
00:26:14,858 --> 00:26:16,108
We told Caroline
503
00:26:16,113 --> 00:26:19,769
we were gonna put her
mom's ashes in Battersea.
504
00:26:19,774 --> 00:26:22,516
Mm, change of plans.
505
00:26:22,997 --> 00:26:25,436
Nobody wants to go through a memorial
506
00:26:25,441 --> 00:26:28,487
for someone we never
knew. That's ridiculous.
507
00:26:28,594 --> 00:26:30,161
What?
508
00:26:30,166 --> 00:26:32,381
No. We promised her.
509
00:26:32,386 --> 00:26:34,280
We can't go back on this.
510
00:26:34,285 --> 00:26:38,376
Mom, honestly, like,
Uncle Marion and Caroline,
511
00:26:38,381 --> 00:26:40,944
- they can do that themselves.
- What?
512
00:26:40,949 --> 00:26:43,225
Uh, no. That's rude.
513
00:26:43,300 --> 00:26:44,954
Also...
514
00:26:45,106 --> 00:26:47,600
Ooh!
515
00:26:48,980 --> 00:26:52,233
We have something to tell you.
516
00:26:53,831 --> 00:26:55,615
"We"? What?
517
00:26:56,756 --> 00:26:58,694
What? Wait. What?
518
00:26:58,699 --> 00:27:01,639
What? Yes?
519
00:27:04,441 --> 00:27:08,445
I won't be returning
with you to America.
520
00:27:15,261 --> 00:27:16,654
Oh!
521
00:27:16,659 --> 00:27:19,010
Ow!
522
00:27:20,074 --> 00:27:22,738
Okay. Okay.
523
00:27:22,743 --> 00:27:24,614
You're... No. That's...
524
00:27:24,619 --> 00:27:27,043
You're crazy. Right?
525
00:27:27,048 --> 00:27:31,096
And Max has something to say, too.
526
00:27:34,266 --> 00:27:36,878
Um... Okay.
527
00:27:43,028 --> 00:27:45,248
I want to stay here, Mom.
528
00:27:45,524 --> 00:27:48,876
And it's not a joke, so-so don't laugh
529
00:27:48,881 --> 00:27:51,012
or make fun of the idea, okay?
530
00:27:51,433 --> 00:27:53,426
Gabbie has a room available in her flat,
531
00:27:53,431 --> 00:27:54,911
and I want to do it.
532
00:27:57,398 --> 00:27:58,895
Mom, I... I just, I...
533
00:27:58,900 --> 00:28:00,423
I have to make a change,
534
00:28:00,428 --> 00:28:02,909
and I'm-I'm excited
to make this change.
535
00:28:02,914 --> 00:28:04,394
I...
536
00:28:04,399 --> 00:28:07,751
I really don't want
to go back right now.
537
00:28:09,746 --> 00:28:11,748
This feels bashert.
538
00:28:12,066 --> 00:28:14,111
It's good, Mom.
539
00:28:17,949 --> 00:28:22,598
Yay!
540
00:28:26,591 --> 00:28:28,215
Wait.
541
00:28:28,847 --> 00:28:30,895
Really? What is...
542
00:28:30,908 --> 00:28:33,926
What is happening? No.
543
00:28:34,302 --> 00:28:37,410
No. We came here together as a family.
544
00:28:37,415 --> 00:28:40,244
This is a... This is a family trip.
545
00:28:40,465 --> 00:28:43,336
You don't do half a trip. It's a circle.
546
00:28:43,341 --> 00:28:45,517
It's a nice circle.
547
00:28:45,748 --> 00:28:47,754
There and back.
548
00:28:48,024 --> 00:28:50,635
You have to complete the circle.
549
00:28:52,122 --> 00:28:55,647
Mom, there's no fucking circle.
550
00:28:55,652 --> 00:28:57,437
That-that doesn't exist.
551
00:28:57,543 --> 00:28:59,580
That's just in your head.
552
00:29:03,290 --> 00:29:04,726
Good morning!
553
00:29:04,731 --> 00:29:06,472
Hello, hello, hello, hello!
554
00:29:06,477 --> 00:29:09,707
- Good morning.
- Tallyho.
555
00:29:09,712 --> 00:29:13,237
- Come in.
- Yes. Thank you so much.
556
00:29:13,815 --> 00:29:15,637
Shock. Sam's not ready.
557
00:29:15,642 --> 00:29:16,926
Not even close.
558
00:29:16,931 --> 00:29:19,281
Okay.
559
00:29:19,627 --> 00:29:21,891
Just...
560
00:29:21,896 --> 00:29:23,910
Give me one minute, okay?
561
00:29:23,915 --> 00:29:25,427
I have a... Give me a minute.
562
00:29:25,432 --> 00:29:27,481
That minute is gone now. Let's go.
563
00:29:27,486 --> 00:29:29,075
Let's go.
564
00:29:29,502 --> 00:29:31,856
Proud of you. Look,
she's got shoes on. She...
565
00:29:31,861 --> 00:29:33,558
- Uh-oh.
- Come here.
566
00:29:33,563 --> 00:29:35,215
- What's happening?
- Congratulations
567
00:29:35,220 --> 00:29:37,059
for liftoff of your throne.
568
00:29:37,064 --> 00:29:39,675
I got you psyllium husk for binding.
569
00:29:39,773 --> 00:29:42,028
Ha. Great. Thank you. That's hilarious.
570
00:29:42,033 --> 00:29:44,176
Max, Phil, let's go downstairs, please,
571
00:29:44,181 --> 00:29:45,748
while Sam gets ready. Thank you.
572
00:29:45,753 --> 00:29:48,625
Okay, but take the husk. You need it.
573
00:29:48,630 --> 00:29:51,589
Thank you. Because I'm
just hanging on by a thread.
574
00:29:51,594 --> 00:29:54,328
- Very thin.
- I know how your stomach is.
575
00:29:54,333 --> 00:29:55,813
Breath.
576
00:29:55,927 --> 00:29:56,927
Yeah.
577
00:29:56,932 --> 00:29:58,629
There's been a change of plans.
578
00:29:58,634 --> 00:30:00,992
No, no, no, no, no.
No change of plans. No.
579
00:30:00,997 --> 00:30:02,786
Caroline asked way in
advance. We've all agreed.
580
00:30:02,790 --> 00:30:03,997
We're doing this now. Let's go.
581
00:30:04,001 --> 00:30:05,840
Your sister's not feeling very well,
582
00:30:05,845 --> 00:30:07,891
so we've decided to stay with her.
583
00:30:07,896 --> 00:30:09,520
Not feel...? She's hungover.
584
00:30:09,525 --> 00:30:10,918
And I don't believe for a second
585
00:30:10,923 --> 00:30:12,770
you're gonna stay with her in the hotel.
586
00:30:12,775 --> 00:30:14,278
The moment we leave, you're gone.
587
00:30:14,283 --> 00:30:17,222
It's okay. I-I can do this.
588
00:30:17,227 --> 00:30:19,272
I can go to Battersea.
589
00:30:19,277 --> 00:30:21,465
Yeah. Just give me...
590
00:30:26,177 --> 00:30:27,656
It's fine, Marion.
591
00:30:27,661 --> 00:30:28,967
Phil is right.
592
00:30:29,903 --> 00:30:32,122
We can do this on our own.
593
00:30:32,621 --> 00:30:34,098
Uh...
594
00:30:34,317 --> 00:30:36,319
Caroline.
595
00:30:43,992 --> 00:30:46,995
I'm gonna need a glass
of water and a spoon.
596
00:30:47,000 --> 00:30:48,754
Caroline. Please, stop.
597
00:30:48,759 --> 00:30:51,603
Stop. Look, I had nothing to do with it.
598
00:30:51,608 --> 00:30:53,590
Phil ambushed me.
599
00:30:54,913 --> 00:30:57,263
Of course we can go to Battersea.
600
00:30:57,763 --> 00:31:00,379
We can? We have your permission?
601
00:31:00,889 --> 00:31:04,229
Oh, thank you so much,
Sam. I am so grateful.
602
00:31:04,234 --> 00:31:05,714
What would we do without you?
603
00:31:05,719 --> 00:31:08,356
I appreciate you giving
us your permission.
604
00:31:09,017 --> 00:31:11,281
Thank you, Sam, our boss.
605
00:31:11,286 --> 00:31:13,158
Wow.
606
00:31:15,400 --> 00:31:17,272
I...
607
00:31:19,117 --> 00:31:21,206
Okay.
608
00:31:21,469 --> 00:31:23,341
Great.
609
00:31:25,163 --> 00:31:27,774
Marion, I forgot my key.
610
00:31:29,623 --> 00:31:33,149
Mar. Phil. Max.
611
00:32:01,058 --> 00:32:02,895
What do you got in your hand?
612
00:32:03,619 --> 00:32:07,200
I'm saving a little
bit of her for myself.
613
00:35:22,423 --> 00:35:25,817
Lester. What...?
614
00:37:19,918 --> 00:37:21,685
Oh, your... is your mom
good at cutting your hair?
615
00:37:21,689 --> 00:37:23,386
- Yeah, yeah, she's really good.
- Oh.
616
00:37:23,391 --> 00:37:26,075
- Is yours not?
- Well, she tried to cut my hair once,
617
00:37:26,080 --> 00:37:27,743
- and she gave me bangs.
- Max. Honey.
618
00:37:27,748 --> 00:37:29,395
- What?
- Can I have a word?
619
00:37:29,400 --> 00:37:32,290
- For the, um... f-for some...
- Yeah.
620
00:37:32,295 --> 00:37:34,515
Or-or roses.
621
00:37:34,881 --> 00:37:37,071
But then, if I had a vegetable garden...
622
00:37:37,076 --> 00:37:39,116
I'm just thinking that
maybe, 'cause I love flowers,
623
00:37:39,121 --> 00:37:42,255
but I'm thinking I
could grow vegetables.
624
00:37:43,833 --> 00:37:47,445
I just want to bring you over here
625
00:37:47,450 --> 00:37:49,321
to talk to you.
626
00:37:52,427 --> 00:37:54,124
Hi.
627
00:37:54,395 --> 00:37:56,657
- Hi.
- Hi.
628
00:37:56,662 --> 00:37:59,709
Uh, yeah. Uh, do you know what happens
629
00:37:59,714 --> 00:38:01,585
to most 80-year-olds?
630
00:38:01,590 --> 00:38:03,156
Hmm?
631
00:38:03,161 --> 00:38:04,945
- Yes.
- And don't just nod.
632
00:38:04,950 --> 00:38:06,865
No, seriously. Do you?
633
00:38:06,870 --> 00:38:09,612
Okay, they can be really cantankerous
634
00:38:09,617 --> 00:38:11,749
and they get really cranky.
635
00:38:11,893 --> 00:38:14,199
And they break down and they wear out
636
00:38:14,204 --> 00:38:17,816
and they get sick and
they have accidents.
637
00:38:18,032 --> 00:38:21,275
Honey, it's really, really hard.
638
00:38:21,280 --> 00:38:24,458
Mom, I'm not gonna be living with her.
639
00:38:24,463 --> 00:38:26,860
I'll be with Cousin Gabbie,
she'll be with Ben,
640
00:38:26,865 --> 00:38:29,476
and I'll be close enough to
Liverpool to keep an eye on her.
641
00:38:29,705 --> 00:38:33,535
Mom, Nan didn't ask me to do this.
642
00:38:33,540 --> 00:38:35,407
I want this.
643
00:38:36,150 --> 00:38:38,282
And it's not forever, Mom.
644
00:38:39,537 --> 00:38:41,821
I know what I'm getting myself into.
645
00:39:04,018 --> 00:39:06,499
I want you to have my boots.
646
00:39:10,111 --> 00:39:13,306
Yes. I give them to you.
647
00:39:13,595 --> 00:39:16,119
Mm-hmm. They are yours.
648
00:39:16,500 --> 00:39:17,555
Yes.
649
00:39:17,560 --> 00:39:19,910
I know you want. Mm-hmm.
650
00:39:21,051 --> 00:39:22,444
Mom.
651
00:39:24,735 --> 00:39:26,258
Yes.
652
00:39:26,263 --> 00:39:27,946
Yeah, but kind of...
653
00:39:27,951 --> 00:39:32,652
I just need 'em now 'cause
we're still at the thing and...
654
00:39:32,657 --> 00:39:35,094
Can I wear 'em for
the rest of the night?
655
00:39:35,099 --> 00:39:40,539
But I will give them back to you
656
00:39:40,544 --> 00:39:43,040
when we bid each other adieu.
657
00:39:43,742 --> 00:39:45,439
Come here.
658
00:39:45,538 --> 00:39:47,939
Come here.
659
00:39:53,938 --> 00:39:56,723
This is big. This is forward movement.
660
00:39:56,728 --> 00:39:59,556
This is upward forward movement.
661
00:39:59,561 --> 00:40:03,696
This is, like, through
the sky forward movement.
662
00:40:06,641 --> 00:40:08,321
Oh, no... I know.
663
00:40:08,326 --> 00:40:10,763
But we're going to share it. But, um...
664
00:40:10,768 --> 00:40:13,470
- It's a very good spread.
- I... Frankie.
665
00:40:14,452 --> 00:40:16,985
- Oh, that's... I didn't order that.
- No, it's fine.
666
00:40:16,990 --> 00:40:19,024
- Sir, that's not...
- It's...
667
00:40:19,032 --> 00:40:20,682
What do you mean?
668
00:40:20,687 --> 00:40:22,713
- No, because, yes...
- It's an elegant one.
669
00:40:22,717 --> 00:40:24,572
- '76, though.
- Mm-hmm.
670
00:40:29,584 --> 00:40:31,673
Oh, that's not satisfying.
671
00:40:31,678 --> 00:40:33,680
I... Yeah. Hello.
672
00:40:33,685 --> 00:40:35,639
Hello.
673
00:40:37,349 --> 00:40:40,178
Uh, yes. Hello.
674
00:40:40,183 --> 00:40:43,969
I just wanted to take a moment and say,
675
00:40:43,974 --> 00:40:49,915
to the Darby-Corbyn-Fox-
Lee-Smith-Hughes family,
676
00:40:49,920 --> 00:40:54,220
welcome, welcome, and thank you all
677
00:40:54,225 --> 00:40:57,576
for being on this adventure with us.
678
00:40:57,581 --> 00:40:59,366
This family trip.
679
00:40:59,371 --> 00:41:02,766
We are so fortunate to have all of us
680
00:41:02,771 --> 00:41:05,469
here together right now.
681
00:41:05,575 --> 00:41:07,665
All of us together.
682
00:41:07,920 --> 00:41:09,922
And...
683
00:41:10,949 --> 00:41:12,712
We should eat. It's getting cold.
684
00:41:12,904 --> 00:41:14,297
Aye!
685
00:41:15,826 --> 00:41:18,548
Uh, I... Just...
686
00:41:19,375 --> 00:41:21,812
Yeah, um...
687
00:41:21,817 --> 00:41:25,243
One more thing. Yeah.
688
00:41:25,248 --> 00:41:28,121
And, uh, Phil and Max,
689
00:41:28,689 --> 00:41:31,296
I just want to say...
690
00:41:32,606 --> 00:41:34,695
good luck with your new lives
691
00:41:34,700 --> 00:41:36,180
here in England.
692
00:41:36,185 --> 00:41:37,556
Mm-hmm.
693
00:41:37,898 --> 00:41:41,462
They won't be returning to
the United States with us.
694
00:41:42,025 --> 00:41:43,264
Yes.
695
00:41:43,269 --> 00:41:44,748
That is all.
696
00:41:44,753 --> 00:41:46,407
Aye!
697
00:41:49,167 --> 00:41:50,908
Wait, Mom, sorry, what?
698
00:41:51,282 --> 00:41:53,762
It's totally fine, everyone.
699
00:41:53,767 --> 00:41:55,581
Everything is totally fine.
700
00:41:55,586 --> 00:41:58,356
If you have any questions,
please don't ask me.
701
00:41:58,361 --> 00:42:01,407
Phil and Max will be
fielding all of them.
702
00:42:01,412 --> 00:42:05,847
Again, do not come to
me with any questions.
703
00:42:05,852 --> 00:42:07,723
You'll have to ask them.
704
00:42:07,728 --> 00:42:10,165
None of this was my idea.
705
00:42:10,328 --> 00:42:13,418
Thank you all. Um...
706
00:42:13,642 --> 00:42:16,056
Good night, London. Good night, Detroit.
707
00:42:16,061 --> 00:42:18,468
- Oh, yes.
- Good night, Detroit.
708
00:42:21,368 --> 00:42:22,681
Wait, Nan, why are...
709
00:42:22,686 --> 00:42:25,210
- What, what?
- N-No, but...
710
00:42:25,215 --> 00:42:27,000
Oh, darling.
711
00:42:27,005 --> 00:42:29,407
Exactly, it comes...
712
00:42:29,750 --> 00:42:31,447
She knows.
713
00:42:31,656 --> 00:42:33,665
You know. You know, too.
714
00:42:33,670 --> 00:42:35,803
- Okay. Yeah.
- Frankie. Well, don't...
715
00:42:35,808 --> 00:42:37,284
- Um...
- Like, shut down.
716
00:42:37,289 --> 00:42:38,856
How you doing?
717
00:42:38,861 --> 00:42:40,985
Yeah, no, it's great.
718
00:42:41,356 --> 00:42:43,517
Sounds... great.
719
00:42:43,522 --> 00:42:44,854
I didn't actually know that, um,
720
00:42:44,858 --> 00:42:47,559
your mom was going to
tell you in this way.
721
00:42:47,564 --> 00:42:48,651
Please don't be mad at me.
722
00:42:48,655 --> 00:42:50,135
This wasn't my idea.
723
00:42:50,140 --> 00:42:52,229
Mad? Are you kidding me?
724
00:42:52,234 --> 00:42:53,888
This is incredible.
725
00:42:53,893 --> 00:42:57,116
Our mother is no longer
in our jurisdiction.
726
00:42:57,121 --> 00:43:00,228
She's going to be in European airspace.
727
00:43:00,673 --> 00:43:03,259
Greenwich Mean Time.
728
00:43:03,627 --> 00:43:05,585
We don't have to worry
about her anymore.
729
00:43:05,590 --> 00:43:07,595
She doesn't live in America.
730
00:43:08,171 --> 00:43:09,900
So that's it, then?
731
00:43:09,905 --> 00:43:11,798
Just get her out of your hair?
732
00:43:11,803 --> 00:43:14,892
No, not all. This is good for her.
733
00:43:14,897 --> 00:43:17,334
This could add years to her life.
734
00:43:17,922 --> 00:43:20,707
A change like this is a chosen change.
735
00:43:20,922 --> 00:43:22,759
Most people get old,
you stick 'em in a home,
736
00:43:22,764 --> 00:43:24,360
throw a thin blanket over their legs,
737
00:43:24,365 --> 00:43:25,759
point 'em towards the sun,
738
00:43:25,764 --> 00:43:27,998
they're dead in three fucking days.
739
00:43:28,003 --> 00:43:30,360
No, this is what Phil wants.
740
00:43:30,516 --> 00:43:32,946
This is a masterstroke.
741
00:43:35,643 --> 00:43:38,602
And all those years, you said
you wanted to put her in a home.
742
00:43:38,607 --> 00:43:41,923
Yes, and I was wrong. Is
that what you want to hear?
743
00:43:41,928 --> 00:43:44,673
Actually, yeah, say it
again. That's my favorite.
744
00:43:44,678 --> 00:43:46,331
You know, I'm not worried about her.
745
00:43:46,336 --> 00:43:48,501
Be honest, I'm much
more worried about you.
746
00:43:48,531 --> 00:43:51,012
- What are you going to do?
- What do you mean?
747
00:43:51,017 --> 00:43:52,976
Without your plus-one,
your significant other.
748
00:43:53,059 --> 00:43:55,192
Your mom-boyfriend, Phil.
749
00:43:56,175 --> 00:43:57,567
Oh.
750
00:43:57,572 --> 00:43:59,617
That's kind of true.
751
00:44:01,766 --> 00:44:05,314
That woman takes up a lot more
of your life than you realize.
752
00:44:05,319 --> 00:44:07,165
And now with Max gone, too,
753
00:44:07,170 --> 00:44:09,128
soon Frankie, then Duke... Then what?
754
00:44:10,635 --> 00:44:11,907
Freedom?
755
00:44:12,815 --> 00:44:15,295
Uh-huh. Okay.
756
00:44:15,300 --> 00:44:16,954
Whatever you say.
757
00:44:17,200 --> 00:44:19,637
Just don't come knocking
on our door every afternoon
758
00:44:19,642 --> 00:44:21,064
with some chicken dish, saying...
759
00:44:21,069 --> 00:44:24,855
"Yoo-hoo. Anybody hungry? Ha!"
760
00:44:25,377 --> 00:44:26,603
"Ha!"
761
00:44:27,211 --> 00:44:29,618
You're a lot more like
Phyllis than you think.
762
00:44:36,557 --> 00:44:42,017
♪ Now is the hour ♪
763
00:44:42,277 --> 00:44:47,470
- ♪ When we must say goodbye ♪
- Wh-What?
764
00:44:48,702 --> 00:44:54,181
♪ Soon you'll be sailing ♪
765
00:44:54,876 --> 00:44:59,128
♪ Far across the sea ♪
766
00:45:00,753 --> 00:45:06,243
♪ While you're away ♪
767
00:45:06,339 --> 00:45:12,110
♪ Oh, please remember me ♪
768
00:45:12,944 --> 00:45:16,686
♪ When you return ♪
769
00:45:16,691 --> 00:45:21,652
♪ You'll find me waiting ♪
770
00:45:21,852 --> 00:45:24,189
♪ Here ♪
771
00:45:25,087 --> 00:45:30,642
♪ I'll dream of you ♪
772
00:45:30,647 --> 00:45:35,957
♪ If you will dream of me ♪
773
00:45:37,055 --> 00:45:42,837
♪ Each hour I'll miss you ♪
774
00:45:43,012 --> 00:45:48,485
♪ Here across the sea ♪
775
00:45:48,934 --> 00:45:54,285
♪ It's not goodbye ♪
776
00:45:54,290 --> 00:46:00,238
♪ It's just a sweet adieu ♪
777
00:46:00,709 --> 00:46:04,738
♪ Soon I'll come sailing ♪
778
00:46:04,743 --> 00:46:08,308
♪ Across the seas ♪
779
00:46:08,313 --> 00:46:12,371
♪ To you ♪
780
00:46:13,556 --> 00:46:18,183
♪ While I'm away ♪
781
00:46:18,954 --> 00:46:25,715
♪ Oh, please remember me ♪
782
00:46:25,720 --> 00:46:29,699
♪ When you return ♪
783
00:46:29,704 --> 00:46:31,777
♪ You'll find me ♪
784
00:46:31,782 --> 00:46:35,742
♪ Waiting ♪
785
00:46:36,225 --> 00:46:40,969
♪ Here. ♪
786
00:46:48,698 --> 00:46:51,316
- Thank you.
- Lovely.
787
00:46:51,618 --> 00:46:53,663
It's his playing.
788
00:46:55,273 --> 00:46:57,399
- Phil!
- Bravo, brava!
789
00:47:06,308 --> 00:47:10,443
Flight D6553 is now delayed.
790
00:47:10,448 --> 00:47:13,870
Please, can all passengers
report to desk 12?
791
00:47:13,875 --> 00:47:17,979
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
792
00:47:18,101 --> 00:47:20,690
Please don't leave your bags unattended.
793
00:47:20,695 --> 00:47:22,893
Any unattended bags will be taken
794
00:47:22,898 --> 00:47:25,639
and subject to a security search.
795
00:47:32,619 --> 00:47:34,729
Attention, Sydney-bound passengers.
796
00:47:34,734 --> 00:47:36,649
We have a completely full flight.
797
00:47:36,654 --> 00:47:39,526
I would like to remind you
that all carry-on luggage
798
00:47:39,531 --> 00:47:43,970
is limited to one personal
item and one carry-on item.
799
00:47:49,689 --> 00:47:54,172
Flight D7183 to Amsterdam
800
00:47:54,177 --> 00:47:57,223
is now leaving from Gate 18.
54485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.