All language subtitles for Awaken.E08.201222.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:16,918 (All locations, characters, companies, and incidents...) 2 00:00:16,919 --> 00:00:19,904 (in this drama are fictional.) 3 00:00:21,067 --> 00:00:24,631 (Episode 8) 4 00:00:24,907 --> 00:00:27,442 - Here. - Let me kick it. 5 00:00:27,707 --> 00:00:28,872 Over here. 6 00:00:29,477 --> 00:00:31,476 Hey, come on. 7 00:00:31,477 --> 00:00:34,012 - Pass it here. - Over here. 8 00:00:40,737 --> 00:00:42,571 Do you think you can solve it? 9 00:00:43,177 --> 00:00:44,272 Yes. 10 00:00:49,277 --> 00:00:51,082 - Is this it? - Yes. 11 00:01:07,896 --> 00:01:10,192 Let me join! 12 00:01:10,396 --> 00:01:12,365 Okay, sure. Write it here. 13 00:01:12,366 --> 00:01:13,736 - Here? - Yes. Try it. 14 00:01:13,737 --> 00:01:15,972 - Go! - Over here! 15 00:01:17,207 --> 00:01:18,571 Why couldn't you receive the ball I passed? 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,176 Just don't play if this is the best you can do. 17 00:01:21,177 --> 00:01:24,582 I'm... I'm sorry. I was just... 18 00:01:28,517 --> 00:01:30,986 He made a mistake while trying to score. 19 00:01:30,987 --> 00:01:33,422 - You're being too mean. - Stay out of it. 20 00:01:34,297 --> 00:01:35,422 You little... 21 00:01:39,327 --> 00:01:41,665 According to the experiment, some of the kids... 22 00:01:41,666 --> 00:01:43,635 are experiencing a very rapid development in intelligence. 23 00:01:43,636 --> 00:01:46,835 Based on the standardized IQ test, seven got an average of 180, 24 00:01:46,836 --> 00:01:49,376 and four got an average of 240. 25 00:01:49,377 --> 00:01:51,775 And the highest score of them all... 26 00:01:51,776 --> 00:01:55,041 The purpose of our experiment isn't to raise their IQ score. 27 00:01:55,246 --> 00:01:57,711 It's to stop them from fearing death. 28 00:01:58,047 --> 00:01:59,241 That's just... 29 00:02:01,256 --> 00:02:02,316 a side effect. 30 00:02:02,317 --> 00:02:04,981 That's not entirely true if you look at their cell growth. 31 00:02:05,187 --> 00:02:06,426 The rise in their IQ... 32 00:02:06,427 --> 00:02:08,195 is due to an abnormal vegetation in their brain cells. 33 00:02:08,196 --> 00:02:09,595 If we can succeed... 34 00:02:09,596 --> 00:02:12,065 in stirring up the telomere effect throughout their entire body, 35 00:02:12,066 --> 00:02:15,431 they'll be able to overcome aging and death. 36 00:02:20,267 --> 00:02:21,405 (Gong Il Do) 37 00:02:21,406 --> 00:02:22,802 What's the matter? 38 00:02:26,207 --> 00:02:27,572 Are you okay? 39 00:02:31,547 --> 00:02:33,241 Don't just watch. Undo the buttons. 40 00:02:35,686 --> 00:02:36,852 No, don't. 41 00:02:39,387 --> 00:02:40,895 No, don't do that. 42 00:02:40,896 --> 00:02:42,395 He's still breathing. We need to hold his head up. 43 00:02:42,396 --> 00:02:44,395 - But that might cause a shock... - He has an increased ICP. 44 00:02:44,396 --> 00:02:45,721 Call the doctor. 45 00:02:47,267 --> 00:02:48,461 Are you okay? 46 00:02:52,936 --> 00:02:57,272 A vegetation of cells throughout the entire body? 47 00:03:03,917 --> 00:03:06,811 It'd be great if we could control that speed. 48 00:03:07,287 --> 00:03:09,756 If things go wrong, their bodies might explode... 49 00:03:09,757 --> 00:03:11,452 without being able to endure the pressure. 50 00:03:11,757 --> 00:03:13,352 Just like how it could cause their brains to explode. 51 00:04:34,306 --> 00:04:36,231 (Cell culture laboratory, Do not enter) 52 00:04:55,696 --> 00:04:58,591 (Gong Il Do) 53 00:05:33,397 --> 00:05:34,861 (Expired) 54 00:05:48,717 --> 00:05:50,211 (Basic experiment regulations) 55 00:05:53,386 --> 00:05:55,211 (Cell culture laboratory, Do not enter) 56 00:06:55,246 --> 00:06:56,911 It failed again. 57 00:07:40,357 --> 00:07:43,091 The milk will put you to sleep. 58 00:07:44,397 --> 00:07:48,392 Tryptophan produces serotonin and melatonin. 59 00:08:00,977 --> 00:08:02,572 You couldn't sleep, right? 60 00:08:03,717 --> 00:08:04,812 Right? 61 00:08:05,186 --> 00:08:06,281 Yes. 62 00:08:06,287 --> 00:08:09,281 Good. I wanted to ask you something. 63 00:08:09,816 --> 00:08:12,082 You were really good earlier. 64 00:08:12,427 --> 00:08:14,921 Were you close to that kid? 65 00:08:16,196 --> 00:08:17,861 - Yes. - I see. 66 00:08:18,496 --> 00:08:21,632 Who taught you how to administer first aid? 67 00:08:22,136 --> 00:08:24,435 No one taught me. 68 00:08:24,436 --> 00:08:27,906 But when number 179 fainted earlier, 69 00:08:27,907 --> 00:08:30,332 how did you do that? 70 00:08:32,877 --> 00:08:33,972 Was it a coincidence? 71 00:08:36,976 --> 00:08:38,882 True. It is strange. 72 00:08:39,486 --> 00:08:43,482 When someone faints, you raise their feet to prevent shock. 73 00:08:43,617 --> 00:08:45,982 - No. - But you wouldn't let him. 74 00:08:46,427 --> 00:08:48,191 Why did you do that? 75 00:08:48,956 --> 00:08:51,392 His nose was bleeding, but you didn't do anything. 76 00:08:56,066 --> 00:08:59,401 As if you knew he fainted due to high intracranial pressure. 77 00:09:09,846 --> 00:09:10,972 You are... 78 00:09:11,816 --> 00:09:14,212 very special. Okay? 79 00:09:18,887 --> 00:09:20,482 You can see, right? 80 00:09:20,586 --> 00:09:24,921 That you're the most special among all the kids here. 81 00:09:26,627 --> 00:09:29,232 Yes. That's right. 82 00:09:30,596 --> 00:09:32,061 As you should be. 83 00:09:34,537 --> 00:09:35,671 My son. 84 00:10:00,867 --> 00:10:03,296 Where did you go? 85 00:10:03,297 --> 00:10:04,965 I went to the bathroom. 86 00:10:04,966 --> 00:10:08,472 What took you so long? Did you do number two? 87 00:10:09,076 --> 00:10:11,546 Sorry. My stomach hurt. 88 00:10:11,547 --> 00:10:12,742 Were you scared? 89 00:10:13,476 --> 00:10:15,012 Let's go back to sleep. 90 00:10:21,586 --> 00:10:25,451 Sleep, sleep, sleep well 91 00:10:29,196 --> 00:10:30,555 Don't be scared. 92 00:10:30,556 --> 00:10:32,161 I'm not scared. 93 00:10:38,367 --> 00:10:39,701 I'll protect you. 94 00:10:41,236 --> 00:10:42,372 I promise. 95 00:10:49,147 --> 00:10:52,041 (Awaken) 96 00:11:15,806 --> 00:11:17,632 You're finally awake. 97 00:11:18,206 --> 00:11:21,516 Do you know how hard it was to find the source of bleeding? 98 00:11:21,517 --> 00:11:24,642 You are the biggest pain in the neck! 99 00:11:26,346 --> 00:11:27,642 Lie back down. 100 00:12:00,517 --> 00:12:01,585 Hey. 101 00:12:01,586 --> 00:12:02,781 Drink this. 102 00:12:04,056 --> 00:12:07,882 But that gives me a stomachache. 103 00:12:11,497 --> 00:12:12,661 Okay. 104 00:12:25,047 --> 00:12:28,441 I know how to make people have lucid dreams. 105 00:12:36,956 --> 00:12:39,882 What are you looking for? 106 00:12:40,757 --> 00:12:42,595 Please stop. 107 00:12:42,596 --> 00:12:44,455 What is it? What's going on? 108 00:12:44,456 --> 00:12:47,496 Please stop him. How am I supposed to work? 109 00:12:47,497 --> 00:12:50,496 Hey. What are you doing? What do you think is here? 110 00:12:50,497 --> 00:12:52,506 It's in here! 111 00:12:52,507 --> 00:12:54,401 What is? 112 00:12:54,677 --> 00:12:56,632 What's wrong with you? 113 00:13:03,417 --> 00:13:05,581 He's the director of Hangang Hospital in Seoul. 114 00:13:14,186 --> 00:13:17,126 Oh my gosh. What... What is he doing? 115 00:13:17,127 --> 00:13:19,191 Why did he slit his own stomach? 116 00:13:20,427 --> 00:13:22,191 Is this fake? 117 00:13:22,936 --> 00:13:24,965 But Do Jung Woo was in custody. 118 00:13:24,966 --> 00:13:28,105 Isn't this impossible if Do Jung Woo is the killer? 119 00:13:28,106 --> 00:13:31,006 The killer doesn't have to be there at the scene of the crime. 120 00:13:31,007 --> 00:13:33,506 Whether or not Do Jung Woo was in custody is irrelevant. 121 00:13:33,507 --> 00:13:35,715 Anyone could've sent the video. 122 00:13:35,716 --> 00:13:37,872 - Then? - There was no forewarning. 123 00:13:39,287 --> 00:13:40,945 Why is that a problem? 124 00:13:40,946 --> 00:13:43,756 Kim Young Joon was the first victim, so that's fine. 125 00:13:43,757 --> 00:13:47,081 But he sent me a forewarning for all the other victims. 126 00:13:47,186 --> 00:13:50,426 As if he wanted his crimes to be widely known. 127 00:13:50,427 --> 00:13:53,762 And once the victim died, he sent me a video. 128 00:13:53,767 --> 00:13:57,195 Forewarning. Video of the result. That pattern was broken... 129 00:13:57,196 --> 00:14:00,002 right after Do Jung Woo was arrested. 130 00:14:02,936 --> 00:14:04,232 Why? 131 00:14:27,997 --> 00:14:29,262 Why did you want to see me? 132 00:14:29,336 --> 00:14:31,191 To tell you something. 133 00:14:32,836 --> 00:14:33,962 Go ahead. 134 00:14:35,836 --> 00:14:36,931 Well... 135 00:14:37,976 --> 00:14:39,071 Well... 136 00:14:39,576 --> 00:14:43,345 Jae Woong brought up lucid dreams. 137 00:14:43,346 --> 00:14:45,345 He says he can make people have lucid dreams. 138 00:14:45,346 --> 00:14:47,416 He doesn't care at all about other people. 139 00:14:47,417 --> 00:14:49,616 Why is he suddenly interested in lucid dreams? 140 00:14:49,617 --> 00:14:52,551 I think he made a friend. 141 00:14:52,627 --> 00:14:54,585 A friend? Who? 142 00:14:54,586 --> 00:14:55,756 I don't know. 143 00:14:55,757 --> 00:14:58,926 Make Jae Woong just do as he's told as he has been doing. 144 00:14:58,927 --> 00:15:02,061 It'll be a pain if he learns about things such as lucid dreams. 145 00:15:02,066 --> 00:15:03,366 Make sure he knows nothing. 146 00:15:03,367 --> 00:15:04,492 Okay. 147 00:15:05,736 --> 00:15:07,301 And get rid of... 148 00:15:07,966 --> 00:15:09,171 that friend. 149 00:15:18,047 --> 00:15:19,181 But... 150 00:15:19,346 --> 00:15:20,441 Then... 151 00:15:21,147 --> 00:15:22,855 Jae Woong will be upset. 152 00:15:22,856 --> 00:15:24,926 We need to give him an explanation... 153 00:15:24,927 --> 00:15:26,622 What is there to explain? 154 00:15:26,726 --> 00:15:30,492 Just beat him up so badly that he forgets he had a friend. 155 00:15:35,537 --> 00:15:36,661 You live... 156 00:15:37,397 --> 00:15:39,061 alone in this world. 157 00:15:39,907 --> 00:15:41,031 Okay. 158 00:15:42,377 --> 00:15:44,071 Make him forgets he had a friend. 159 00:15:44,606 --> 00:15:45,701 Okay. 160 00:15:46,976 --> 00:15:49,075 (Seoul Metropolitan Police Agency) 161 00:15:49,076 --> 00:15:51,746 So, you tried to catch Jung Woo, 162 00:15:51,747 --> 00:15:54,646 but Kang Yoon Sung from Cyber tried to kill him, so you lost him. 163 00:15:54,647 --> 00:15:55,781 Yes. 164 00:15:58,586 --> 00:16:01,256 We can't locate Kang Yoon Sung. 165 00:16:01,257 --> 00:16:03,821 In other words, you don't know where Jung Woo has gone. 166 00:16:11,867 --> 00:16:14,061 Strengthen security around Mr. Son. 167 00:16:14,877 --> 00:16:17,071 You know the higher ups are very worried about this. 168 00:16:17,076 --> 00:16:18,606 If he attacks him again and we can't catch him, 169 00:16:18,606 --> 00:16:20,272 you and I are both dead. 170 00:16:20,846 --> 00:16:21,972 Yes, sir. 171 00:16:29,486 --> 00:16:30,955 We're going to get rid of the Special Team. 172 00:16:30,956 --> 00:16:33,051 - So just go home and wait. - Sir. 173 00:16:34,257 --> 00:16:36,852 Some guys came to the hospital and tried to kill the captain. 174 00:16:37,527 --> 00:16:40,065 Jung Woo is the killer. Stop talking nonsense. 175 00:16:40,066 --> 00:16:43,065 Someone also tried to harm him when he was in prison. 176 00:16:43,066 --> 00:16:46,531 He almost got killed at the hospital and even at the station. 177 00:16:46,767 --> 00:16:48,931 I don't know who it is and why. 178 00:16:49,377 --> 00:16:51,671 But I know for a fact that the captain is in danger. 179 00:16:53,177 --> 00:16:55,411 - Just be quiet. - Sir. 180 00:16:56,346 --> 00:16:57,441 Get out. 181 00:17:03,856 --> 00:17:06,581 (Deputy Chief Hwang Byung Chul) 182 00:17:17,966 --> 00:17:20,166 I want Mr. Son to be the only patient on that floor, 183 00:17:20,167 --> 00:17:21,502 and strengthen the security there. 184 00:17:22,837 --> 00:17:24,942 I don't care about hospital regulations. 185 00:17:30,746 --> 00:17:32,841 (National Police Agency) 186 00:17:36,387 --> 00:17:38,255 Then take me with you. 187 00:17:38,256 --> 00:17:39,485 Take me too. 188 00:17:39,486 --> 00:17:42,495 - Nothing's for sure yet. - I know that. 189 00:17:42,496 --> 00:17:44,156 But we don't know the details. 190 00:17:44,157 --> 00:17:46,495 We were just told to clean up the Special Team's office. 191 00:17:46,496 --> 00:17:49,366 No, I won't let you take a single thing out of here. 192 00:17:49,367 --> 00:17:51,465 Hey, put that down! 193 00:17:51,466 --> 00:17:52,666 - My gosh. - Take everything. 194 00:17:52,667 --> 00:17:54,566 I won't let you do this! 195 00:17:54,567 --> 00:17:56,371 Stop whatever you're doing right now. 196 00:17:57,107 --> 00:17:58,232 Dr. Leighton. 197 00:17:59,377 --> 00:18:00,541 Salute. 198 00:18:02,546 --> 00:18:04,472 What are you doing guys? 199 00:18:04,887 --> 00:18:07,086 What... Who are you? 200 00:18:07,087 --> 00:18:08,146 Don't you know her? 201 00:18:08,147 --> 00:18:10,485 She came from the FBI to help us with the investigation. 202 00:18:10,486 --> 00:18:12,081 You don't know who Dr. Leighton is? 203 00:18:12,327 --> 00:18:13,452 The FBI? 204 00:18:15,256 --> 00:18:17,091 How dare they look down on our team? 205 00:18:17,927 --> 00:18:22,235 Dr. Leighton, is there anything we can do to help? 206 00:18:22,236 --> 00:18:23,462 Help which side? 207 00:18:23,796 --> 00:18:24,932 The police? 208 00:18:25,236 --> 00:18:27,136 Or Captain Do? 209 00:18:27,137 --> 00:18:28,601 Captain Do, obviously. 210 00:18:30,407 --> 00:18:31,972 You guys are so frustrating. 211 00:18:32,377 --> 00:18:34,245 Superintendent Do is the culprit. 212 00:18:34,246 --> 00:18:37,245 You all saw him stab Son Min Ho. 213 00:18:37,246 --> 00:18:39,886 Then we should think of a way to catch the culprit. 214 00:18:39,887 --> 00:18:41,146 Why are you trying to help him? 215 00:18:41,147 --> 00:18:43,212 I'm sure he had a reason. 216 00:18:43,357 --> 00:18:44,586 What kind of reason... 217 00:18:44,587 --> 00:18:46,426 gives him the right to stab someone in the neck? 218 00:18:46,427 --> 00:18:47,955 Does that give him the right to kill people? 219 00:18:47,956 --> 00:18:51,396 Just believe what you see. Do you understand? 220 00:18:51,397 --> 00:18:53,326 I'm sure that's not what he meant. 221 00:18:53,327 --> 00:18:55,166 But he's our captain! 222 00:18:55,167 --> 00:18:56,591 We know... 223 00:18:56,766 --> 00:19:00,262 that he's not a bad person. He isn't a murderer. 224 00:19:01,137 --> 00:19:04,502 I'm sure he had an unexplainable reason. 225 00:19:21,827 --> 00:19:24,856 (Gopboon Tripe) 226 00:19:24,857 --> 00:19:27,522 (You're all that matters to me, and the tripes are nice and juicy.) 227 00:19:30,867 --> 00:19:32,031 Enjoy. 228 00:19:33,736 --> 00:19:35,806 - Let me pour you a drink. - Sure. 229 00:19:35,807 --> 00:19:39,141 This looks incredible. I really love cheese. 230 00:19:40,347 --> 00:19:41,676 Lieutenant Gong, do you like tripe? 231 00:19:41,677 --> 00:19:43,176 I absolutely love them. 232 00:19:43,177 --> 00:19:45,616 Now that the food is here, let's clink glasses. 233 00:19:45,617 --> 00:19:46,646 Sure. 234 00:19:46,647 --> 00:19:47,985 Captain, why don't you make a toast? 235 00:19:47,986 --> 00:19:50,851 Oh, okay. I welcome all of you... 236 00:19:51,417 --> 00:19:53,426 to the Special Team, and I look forward to working with you all. 237 00:19:53,427 --> 00:19:54,556 - Cheers. - Cheers. 238 00:19:54,557 --> 00:19:57,025 Let me also make a toast. 239 00:19:57,026 --> 00:19:58,462 Special people! 240 00:19:58,827 --> 00:20:00,225 Special cases! 241 00:20:00,226 --> 00:20:01,626 Let's be extraordinary! 242 00:20:01,627 --> 00:20:04,566 - Cheers! - Cheers! 243 00:20:04,567 --> 00:20:06,432 - It's nice to meet you guys. - Nice to meet you all. 244 00:20:06,706 --> 00:20:08,571 I hope we can have team dinners every day. 245 00:20:11,077 --> 00:20:13,402 Let's eat. 246 00:20:16,147 --> 00:20:17,641 - It's nice. Eat up. - Great. 247 00:20:25,026 --> 00:20:26,152 It's good. 248 00:20:26,857 --> 00:20:30,152 Ma'am, can we have another serving of stir-fried tripe? 249 00:20:30,526 --> 00:20:32,326 We just started eating. Why would you order another serving? 250 00:20:32,327 --> 00:20:33,462 Can we have two servings? 251 00:20:38,736 --> 00:20:39,831 Here. 252 00:21:08,567 --> 00:21:10,631 There's no one to trust in this world. 253 00:21:11,436 --> 00:21:14,166 Ji Wook, you can trust this one. This one is legitimate. 254 00:21:14,167 --> 00:21:17,202 I checked, and this clip wasn't fabricated. 255 00:21:17,536 --> 00:21:19,445 But how can anyone live like this? 256 00:21:19,446 --> 00:21:21,502 I guess they can. 257 00:21:25,087 --> 00:21:26,916 My gosh, this is crazy. 258 00:21:26,917 --> 00:21:28,311 (Director Lee Byung Sun Gets Hospitalized due to Severe Illness) 259 00:21:30,786 --> 00:21:32,281 It's a complete lie. 260 00:21:35,496 --> 00:21:37,356 The police think... 261 00:21:37,357 --> 00:21:40,326 the captain is going to attack Son Min Ho again. 262 00:21:40,327 --> 00:21:43,596 So they blocked all the routes leading to the hospital. 263 00:21:43,597 --> 00:21:45,735 Why would Superintendent Do attack Son Min Ho again? 264 00:21:45,736 --> 00:21:47,636 Exactly. He wouldn't do that. 265 00:21:47,637 --> 00:21:49,702 If he wanted to kill him, he would've done that already. 266 00:21:52,276 --> 00:21:54,641 He avoided the carotid artery when he stabbed him. 267 00:21:55,377 --> 00:21:57,576 I told you he'd never kill anyone. 268 00:21:57,577 --> 00:21:58,886 He avoided the carotid artery? 269 00:21:58,887 --> 00:22:00,846 If he stabbed the carotid artery... 270 00:22:00,847 --> 00:22:02,656 and took out the twig, 271 00:22:02,657 --> 00:22:04,856 he would've died due to severe bleeding. 272 00:22:04,857 --> 00:22:06,255 But he didn't do that. 273 00:22:06,256 --> 00:22:09,455 He threatened Son Min Ho with his life... 274 00:22:09,456 --> 00:22:11,192 in order to get information from him. 275 00:22:12,897 --> 00:22:15,791 I don't know what it is that he wanted to know, though. 276 00:22:16,067 --> 00:22:18,662 Then are we no longer going to investigate Son Min Ho? 277 00:22:19,107 --> 00:22:21,331 No. I'm going to meet him right now. 278 00:22:22,036 --> 00:22:23,876 You're going to go see him? 279 00:22:23,877 --> 00:22:25,346 But you said the captain won't try to attack him again. 280 00:22:25,347 --> 00:22:27,346 That may apply to Superintendent Do, 281 00:22:27,347 --> 00:22:29,076 but that doesn't mean we're done with him too. 282 00:22:29,077 --> 00:22:32,281 We should ask what Superintendent Do wanted to find out. 283 00:22:34,087 --> 00:22:35,252 "We"? 284 00:22:35,587 --> 00:22:37,386 I think I'm really dumb. 285 00:22:37,387 --> 00:22:39,881 I'm glad you know. Come on. Let's go. 286 00:22:43,357 --> 00:22:45,695 Gosh, you startled me. What are you looking at? 287 00:22:45,696 --> 00:22:47,166 Did you really kill someone? 288 00:22:47,167 --> 00:22:48,795 You sell drugs to buy a sports car. 289 00:22:48,796 --> 00:22:50,361 That's not the same. 290 00:22:57,107 --> 00:22:59,205 I don't think I'll ever be able to kill anyone. 291 00:22:59,206 --> 00:23:00,871 Even if your grandma dies? 292 00:23:01,377 --> 00:23:02,775 Why would you say that? 293 00:23:02,776 --> 00:23:04,571 My grandma's going to live a really long life. 294 00:23:05,817 --> 00:23:08,881 Okay, I'm sorry. I shouldn't have said that. 295 00:23:09,817 --> 00:23:11,152 What's with you? 296 00:23:11,486 --> 00:23:13,656 The moment I met you, I noticed... 297 00:23:13,657 --> 00:23:15,791 the darkness within your eyes. 298 00:23:16,026 --> 00:23:17,291 Are you up? 299 00:23:19,397 --> 00:23:20,995 One guy almost died, 300 00:23:20,996 --> 00:23:23,291 and the other guy might die soon. You guys make a nice couple. 301 00:23:24,067 --> 00:23:25,402 He almost died. 302 00:23:26,006 --> 00:23:27,202 So I'm the one who might die soon? 303 00:23:27,837 --> 00:23:29,306 Why am I going to die soon? 304 00:23:29,307 --> 00:23:31,571 I heard there are lots of people who are after you. 305 00:23:32,107 --> 00:23:33,676 Don't sell drugs in my area. 306 00:23:33,677 --> 00:23:34,942 I don't want to. 307 00:23:35,577 --> 00:23:37,076 But I need a bit more money for my grandma's surgery. 308 00:23:37,077 --> 00:23:39,581 Gosh, you'll get yourself killed soon. 309 00:23:39,847 --> 00:23:41,346 The drugs he sells... 310 00:23:41,347 --> 00:23:43,551 are strong enough to make a few guys pass out. 311 00:23:46,057 --> 00:23:47,381 Let's see. 312 00:23:47,887 --> 00:23:50,556 I did what I could to treat you, but I'm not quite sure. 313 00:23:50,557 --> 00:23:52,762 I don't know if I was able to stop the bleeding completely. 314 00:23:53,526 --> 00:23:55,195 I think the scalpel accidentally hit an organ. 315 00:23:55,196 --> 00:23:57,291 Yes, it's hard to say. 316 00:23:58,167 --> 00:24:00,465 Seriously? It's hard to say? 317 00:24:00,466 --> 00:24:02,306 You can even feel your organs? 318 00:24:02,307 --> 00:24:04,735 I'll be able to move around in 3 to 4 hours. 319 00:24:04,736 --> 00:24:05,972 You did okay. 320 00:24:07,877 --> 00:24:10,041 Then do you also know when you're going to die? 321 00:24:11,577 --> 00:24:14,182 When is your brain going to explode? 322 00:24:15,756 --> 00:24:17,881 Just give me some candy. 323 00:24:22,296 --> 00:24:25,265 If you open the drawer, you'll find some candy. 324 00:24:25,266 --> 00:24:26,422 Give me one. 325 00:24:34,506 --> 00:24:36,235 Isn't this just normal candy? 326 00:24:36,236 --> 00:24:38,502 No, it's candy for adults. 327 00:24:41,706 --> 00:24:43,012 It's for the better. 328 00:24:43,016 --> 00:24:45,442 Just quit doing that dangerous job. 329 00:24:45,746 --> 00:24:48,346 Find a decent guy from your dad's laboratory... 330 00:24:48,347 --> 00:24:50,356 and marry him. 331 00:24:50,357 --> 00:24:52,455 Then have cute kids and live a happy life. 332 00:24:52,456 --> 00:24:54,081 Will you be quiet for a moment? 333 00:24:55,956 --> 00:24:57,121 What? 334 00:24:58,557 --> 00:25:00,992 This isn't important right now, Mom. 335 00:25:01,696 --> 00:25:04,136 Does Dad's laboratory do experiments on human cells? 336 00:25:04,137 --> 00:25:07,836 Here's what's important. If you don't have work, 337 00:25:07,837 --> 00:25:10,002 you should at least clean the house. 338 00:25:10,006 --> 00:25:11,131 Mom, please. 339 00:25:11,736 --> 00:25:14,705 Remember White Night Village? 340 00:25:14,706 --> 00:25:16,847 I think the experiment they did there is similar... 341 00:25:16,847 --> 00:25:18,781 to the experiment that Dad does. 342 00:25:19,286 --> 00:25:21,311 They did experiments on human cells. 343 00:25:21,887 --> 00:25:23,351 Does he know anyone who knows about that? 344 00:25:23,716 --> 00:25:25,551 You're being nonsense. 345 00:25:26,186 --> 00:25:30,856 Listen. Your dad only cares about his work. 346 00:25:30,857 --> 00:25:33,821 He wouldn't even notice if someone dies right next to him. 347 00:25:34,796 --> 00:25:38,732 I'm sure he doesn't know anyone. 348 00:25:39,236 --> 00:25:41,336 Former superintendent, Do Jung Woo, who killed five people, 349 00:25:41,337 --> 00:25:44,106 suddenly collapsed while being taken to the prosecutors' office... 350 00:25:44,107 --> 00:25:46,005 and got taken to the hospital. 351 00:25:46,006 --> 00:25:48,816 - Mom, don't watch this. - But while being treated, 352 00:25:48,817 --> 00:25:51,045 he escaped from the hospital. 353 00:25:51,046 --> 00:25:53,311 And the public is in complete shock. 354 00:25:53,946 --> 00:25:55,816 Do you have any news regarding where Do Jung Woo may be? 355 00:25:55,817 --> 00:25:57,182 No, not yet. 356 00:25:58,516 --> 00:26:01,225 Where is he, and what is he up to? 357 00:26:01,226 --> 00:26:02,851 Is he dead or alive? 358 00:26:04,026 --> 00:26:05,096 How is Mr. Son doing? 359 00:26:05,097 --> 00:26:08,126 We emptied all the hospital rooms on the floor he's staying in. 360 00:26:08,127 --> 00:26:09,861 We also strengthened the security. 361 00:26:10,337 --> 00:26:11,435 Make sure they protect him. 362 00:26:11,436 --> 00:26:13,935 You never know when Do Jung Woo might show up again. 363 00:26:13,936 --> 00:26:15,031 Yes, sir. 364 00:26:17,177 --> 00:26:18,272 Hello? 365 00:26:19,077 --> 00:26:21,071 Yes, sir. I'll be right there. 366 00:26:21,776 --> 00:26:24,146 Let's go. I need to go meet the commissioner. 367 00:26:24,147 --> 00:26:25,616 Call me if anything happens. 368 00:26:25,617 --> 00:26:26,712 Okay, sir. 369 00:26:35,343 --> 00:26:37,468 They have tight security. Will we be able to meet him? 370 00:26:38,142 --> 00:26:41,878 No wonder Superintendent Do thought of killing four people. 371 00:26:45,283 --> 00:26:46,648 No, wait. Is it five? 372 00:27:09,912 --> 00:27:11,037 (Security Camera 3) 373 00:27:15,083 --> 00:27:16,307 Hello, sir. 374 00:27:16,853 --> 00:27:18,108 Oh, here. 375 00:27:19,383 --> 00:27:21,322 We received a robbery report in one of the patient rooms. 376 00:27:21,323 --> 00:27:24,618 So I need to check the CCTVs. Can you please cooperate? 377 00:27:24,652 --> 00:27:26,118 Sure. Hold on a second. 378 00:27:49,613 --> 00:27:51,478 - Hello? - Where are you? 379 00:27:55,652 --> 00:27:57,491 I'm... I'm at home. 380 00:27:57,492 --> 00:27:59,087 Were you home all day? 381 00:28:00,722 --> 00:28:03,562 Oh, well... No. I... 382 00:28:03,563 --> 00:28:06,332 I... I came home after work. 383 00:28:06,333 --> 00:28:07,698 Is Lieutenant Yoon with you? 384 00:28:08,133 --> 00:28:10,572 You have an easy life working for the government, 385 00:28:10,573 --> 00:28:13,542 so you must not know how serious this issue is. 386 00:28:13,543 --> 00:28:15,971 (Head of Information Management, Lee Taek Jo) 387 00:28:15,972 --> 00:28:17,941 I bet you think you guys are cool for being so loyal. 388 00:28:17,942 --> 00:28:21,237 So I'm sure you don't know how much you'll regret it... 389 00:28:21,242 --> 00:28:22,451 once you mess up your lives. 390 00:28:22,452 --> 00:28:24,582 You need to look out for yourselves. 391 00:28:24,583 --> 00:28:25,583 I don't know where you are and what you're doing, 392 00:28:25,583 --> 00:28:26,918 but you'd better stop right now. 393 00:28:30,422 --> 00:28:32,918 What are you doing? Aren't you going to get ready? 394 00:28:33,492 --> 00:28:34,618 Oh, right. 395 00:28:39,363 --> 00:28:41,097 A nurse? 396 00:28:44,273 --> 00:28:45,668 Shouldn't it be the other way around? 397 00:28:47,573 --> 00:28:49,412 Say hello. You know him, right? 398 00:28:49,412 --> 00:28:51,337 He's Mr. Oh Jung Hwan, the chief secretary of the Blue House. 399 00:28:52,343 --> 00:28:53,537 It's nice to meet you, sir. 400 00:28:54,383 --> 00:28:56,948 I'm Hwang Byung Chul, the deputy chief of the National Police Agency. 401 00:28:57,912 --> 00:28:59,478 It's nice to meet you. 402 00:28:59,583 --> 00:29:04,022 The commissioner already told me how competent you are. 403 00:29:04,023 --> 00:29:05,122 Thank you for the compliment, sir. 404 00:29:05,123 --> 00:29:06,888 It's nice to meet you in person. 405 00:29:07,623 --> 00:29:09,228 Come and sit down. 406 00:29:09,392 --> 00:29:10,527 Okay. 407 00:29:14,633 --> 00:29:17,297 I heard you were Superintendent Do's boss. 408 00:29:17,902 --> 00:29:18,971 Yes. 409 00:29:18,972 --> 00:29:22,737 He's become a big issue, so it must be very tiring for you. 410 00:29:26,712 --> 00:29:29,411 I apologize. I should've noticed earlier... 411 00:29:29,412 --> 00:29:31,882 and made sure things didn't get out of hand. 412 00:29:31,883 --> 00:29:33,648 Do you still not know... 413 00:29:34,283 --> 00:29:35,747 where he is? 414 00:29:39,922 --> 00:29:42,287 No, we don't know anything for now. 415 00:29:43,563 --> 00:29:47,158 But we'll do our best to make sure we catch him as fast as possible. 416 00:29:47,432 --> 00:29:49,297 I'm sorry for worrying you, sir. 417 00:30:11,722 --> 00:30:12,858 I knew it. 418 00:30:15,222 --> 00:30:17,888 Why is the chief secretary of the Blue House... 419 00:30:18,533 --> 00:30:20,658 so interested in Do Jung Woo? 420 00:30:21,232 --> 00:30:22,497 (Nurse's Station) 421 00:30:49,192 --> 00:30:50,827 (Supply Room, Authorized Personnel Only) 422 00:30:53,232 --> 00:30:56,372 They only allow 1 doctor and 1 nurse... 423 00:30:56,373 --> 00:30:58,401 to enter his room. 424 00:30:58,402 --> 00:31:01,941 I'll hack into the system and add your photos and names... 425 00:31:01,942 --> 00:31:04,208 onto the list of authorized personnel. 426 00:31:14,452 --> 00:31:15,648 Why won't it change? 427 00:31:19,192 --> 00:31:20,718 Why won't it change? 428 00:31:21,422 --> 00:31:22,432 Please wait. 429 00:31:22,432 --> 00:31:23,527 (Yoon Soo Kyung, Jung Il Geon) 430 00:31:24,732 --> 00:31:26,858 This is driving me crazy. 431 00:31:27,803 --> 00:31:29,567 We have no time for this. 432 00:31:29,773 --> 00:31:31,497 Come on. 433 00:31:32,033 --> 00:31:34,737 This should work. 434 00:31:34,773 --> 00:31:37,067 Wait. Wait. 435 00:31:37,142 --> 00:31:39,908 (Goseong University Hospital) 436 00:31:47,383 --> 00:31:48,618 It worked. 437 00:31:53,063 --> 00:31:54,158 (Goseong University Hospital) 438 00:31:56,033 --> 00:31:57,757 You can go inside now. 439 00:32:01,133 --> 00:32:04,128 (VIP Ward) 440 00:32:06,402 --> 00:32:08,097 If you don't want to clean, then do the dishes... 441 00:32:09,543 --> 00:32:10,767 Where did she go? 442 00:32:12,513 --> 00:32:15,138 (Chorokmaeum Psychiatric Clinic) 443 00:32:15,783 --> 00:32:19,178 The last survivor cut her own throat at a psychiatric clinic. 444 00:32:19,783 --> 00:32:22,082 We're obligated to protect our patients. 445 00:32:22,083 --> 00:32:24,751 So you can't check their medical records without a warrant. 446 00:32:24,752 --> 00:32:26,762 I can't tell you the name of her doctor either. 447 00:32:26,763 --> 00:32:28,087 I'm sorry. 448 00:32:29,263 --> 00:32:30,527 Thank you. 449 00:32:36,133 --> 00:32:38,728 There's nothing I can do. 450 00:32:42,613 --> 00:32:43,807 (Captain?) 451 00:32:44,573 --> 00:32:45,708 Excuse me. 452 00:32:47,442 --> 00:32:48,638 Sir. 453 00:32:50,712 --> 00:32:51,807 Sir. 454 00:32:52,553 --> 00:32:53,747 Sir. 455 00:32:54,752 --> 00:32:55,847 Sir? 456 00:33:01,623 --> 00:33:02,728 What... 457 00:33:09,732 --> 00:33:10,898 Nyah Nyah. 458 00:34:16,133 --> 00:34:19,171 If anyone happens to kill my grandma, 459 00:34:19,172 --> 00:34:21,097 do you think I should kill that person? 460 00:34:21,643 --> 00:34:24,208 I think I might be able to. 461 00:34:24,772 --> 00:34:27,838 But at the same time, it also scares me. 462 00:34:28,183 --> 00:34:29,347 I don't think I'd be able to. 463 00:34:29,783 --> 00:34:33,282 I just want my grandma to be around for a long time. 464 00:34:33,283 --> 00:34:34,782 Can't I just think of it like that? 465 00:34:34,783 --> 00:34:36,818 Yes, she'll live a long life. 466 00:34:37,352 --> 00:34:40,092 Stop selling drugs. You're the only person who can protect her. 467 00:34:40,093 --> 00:34:42,927 Just worry about yourself. I'll take care of myself. 468 00:35:01,843 --> 00:35:03,208 Why are you letting him leave? 469 00:35:03,812 --> 00:35:05,708 He hasn't even recovered yet. 470 00:35:07,152 --> 00:35:08,818 You told me he's terminally ill. 471 00:35:09,622 --> 00:35:11,822 He's leaving because he's okay. 472 00:35:11,823 --> 00:35:13,657 You never know when he might come back again. 473 00:35:15,022 --> 00:35:16,561 I don't understand anything he says... 474 00:35:16,562 --> 00:35:18,662 or what goes on his mind, so don't let him grow on you too much. 475 00:35:18,663 --> 00:35:20,157 It looks like he's grown on you already. 476 00:35:25,973 --> 00:35:27,802 You should eat if an adult tells you to eat. 477 00:35:27,803 --> 00:35:29,711 How long will you resist? 478 00:35:29,712 --> 00:35:31,668 If you want to die, go die outside. 479 00:35:32,643 --> 00:35:34,938 Look at that. Look at those eyes. 480 00:35:35,243 --> 00:35:36,882 You look like a dried up anchovy, 481 00:35:36,883 --> 00:35:38,177 but you look vicious. 482 00:35:39,082 --> 00:35:41,822 You should look down when an adult talks to you. 483 00:35:41,823 --> 00:35:43,191 Didn't your parents teach you that? 484 00:35:43,192 --> 00:35:46,088 This is why a proper upbringing is so important. 485 00:35:47,363 --> 00:35:49,088 I never got any of that. 486 00:35:49,223 --> 00:35:51,162 You shouldn't say things like that... 487 00:35:51,163 --> 00:35:52,901 to someone who clearly has no parents. 488 00:35:52,902 --> 00:35:54,657 Didn't your parents teach you that? 489 00:35:55,763 --> 00:35:58,501 What... What was that? 490 00:35:58,502 --> 00:36:01,202 Why would a kid with parents go around like this, starving? 491 00:36:01,203 --> 00:36:02,771 Just come out and ask me... 492 00:36:02,772 --> 00:36:04,407 if my parents abandoned me. 493 00:36:05,743 --> 00:36:07,581 Look at this punk. 494 00:36:07,582 --> 00:36:10,081 You pity me but you speak meanly to my face. 495 00:36:10,082 --> 00:36:11,751 Do you think that's cool? 496 00:36:11,752 --> 00:36:12,878 You're delusional. 497 00:36:14,922 --> 00:36:17,287 Of all the crazy... 498 00:36:17,852 --> 00:36:19,488 I wasn't abandoned. 499 00:36:19,792 --> 00:36:22,588 I never had a mom or dad. 500 00:36:22,893 --> 00:36:24,958 Why do people here... 501 00:36:25,893 --> 00:36:28,362 assume a child has a mom and dad? 502 00:36:28,363 --> 00:36:29,472 Because that's a given. 503 00:36:29,473 --> 00:36:31,671 Unless you crawled out of an egg, 504 00:36:31,672 --> 00:36:32,941 you have a mom and dad. 505 00:36:32,942 --> 00:36:34,738 Even that egg was laid by a mom. 506 00:36:36,172 --> 00:36:37,342 So what? 507 00:36:37,343 --> 00:36:40,012 You have no mom and dad, so you'll show no respect? 508 00:36:40,013 --> 00:36:41,742 On what basis must I show respect? 509 00:36:41,743 --> 00:36:43,247 Age? Intelligence? 510 00:36:44,352 --> 00:36:46,717 My gosh. This punk... 511 00:36:48,152 --> 00:36:49,918 Amazing. 512 00:36:50,292 --> 00:36:53,057 So, you'll show no respect and you won't eat? 513 00:37:02,332 --> 00:37:03,728 - I don't know. - What? 514 00:37:04,502 --> 00:37:06,597 - I can't hear you. - I don't know how to eat this. 515 00:37:09,513 --> 00:37:10,838 I've never seen it before. 516 00:37:12,013 --> 00:37:14,108 You've never seen ramen before? 517 00:37:15,143 --> 00:37:16,307 Or this. 518 00:37:38,832 --> 00:37:40,537 So don't do that. 519 00:37:41,942 --> 00:37:43,568 Do you think he really killed people? 520 00:37:45,843 --> 00:37:47,137 Will he really die? 521 00:37:48,982 --> 00:37:52,608 If you inject a fever reducer directly into the vein, 522 00:37:52,922 --> 00:37:54,847 it stops the heart in 10 minutes. 523 00:37:58,522 --> 00:38:02,157 You need to inject an antagonist within five minutes. 524 00:38:08,602 --> 00:38:11,371 What did Superintendent Do want to know? 525 00:38:11,372 --> 00:38:12,671 If I tell you that, 526 00:38:12,672 --> 00:38:14,637 the foundation won't forgive me. 527 00:38:14,703 --> 00:38:15,798 The foundation. 528 00:38:16,672 --> 00:38:20,041 Whatever that may be, you'll die either way. 529 00:38:20,042 --> 00:38:23,548 Shouldn't you try to stay alive for the time being at least? 530 00:38:32,223 --> 00:38:36,557 What if I tell you I'm also from White Night Village? 531 00:38:37,332 --> 00:38:38,728 Will that help? 532 00:38:48,243 --> 00:38:50,137 Five minutes is very short. 533 00:38:50,372 --> 00:38:51,572 I'll ask again. 534 00:38:51,573 --> 00:38:54,108 What did Superintendent Do want to know from you? 535 00:38:55,712 --> 00:38:57,211 (Superintendent Do Jung Woo) 536 00:38:57,212 --> 00:38:59,251 This person came by... 537 00:38:59,252 --> 00:39:00,981 the day Kim Sun Ok died? 538 00:39:00,982 --> 00:39:02,478 He said he was a cop. 539 00:39:02,922 --> 00:39:05,717 My gosh. He had quite a temper. 540 00:39:06,562 --> 00:39:08,291 Excuse me! Who are you? 541 00:39:08,292 --> 00:39:10,392 Check the CCTVs and find out where she is. 542 00:39:10,393 --> 00:39:12,458 Once you find her, call this number. 543 00:39:12,763 --> 00:39:14,601 What are you doing? Get moving already. 544 00:39:14,602 --> 00:39:15,798 Oh, okay. 545 00:39:18,102 --> 00:39:20,238 Mr. Jung. Come here. 546 00:39:20,573 --> 00:39:22,097 - Why? - Come here. 547 00:39:22,643 --> 00:39:25,041 He's a caretaker. He has been here for years. 548 00:39:25,042 --> 00:39:27,278 I'm sure he knows about that patient. 549 00:39:30,783 --> 00:39:33,247 Three kids destroyed the village. 550 00:39:33,522 --> 00:39:35,851 They were very special in the lab. 551 00:39:35,852 --> 00:39:37,921 They were always together. 552 00:39:37,922 --> 00:39:40,057 They were kids? How? 553 00:39:46,803 --> 00:39:48,097 I don't know. 554 00:39:48,602 --> 00:39:51,068 It was just very similar to these serial murders. 555 00:39:52,002 --> 00:39:53,597 Everyone acted strange, 556 00:39:53,942 --> 00:39:56,537 and killed everyone who deserved to be dead as if it was nothing. 557 00:39:57,073 --> 00:39:59,537 That's how I knew those kids were back. 558 00:40:00,013 --> 00:40:02,278 They weren't on the list of survivors, 559 00:40:02,743 --> 00:40:04,481 so everyone said they were dead. 560 00:40:04,482 --> 00:40:07,548 Weren't you afraid that they'd come after you? 561 00:40:10,122 --> 00:40:13,061 Why do you think I had all those guards... 562 00:40:13,062 --> 00:40:15,717 and lived in that strange house? 563 00:40:18,163 --> 00:40:19,898 Give me the antagonist now. 564 00:40:26,672 --> 00:40:27,901 In other words, 565 00:40:27,902 --> 00:40:31,008 human tests are still being conducted somewhere. 566 00:40:32,113 --> 00:40:33,778 The core members are still the same. 567 00:40:34,113 --> 00:40:36,108 That's what Superintendent Do found out. 568 00:40:37,383 --> 00:40:41,677 And he is one of those three kids from back then. 569 00:40:49,323 --> 00:40:50,557 Give me... 570 00:40:53,633 --> 00:40:55,532 Oh no. 571 00:40:55,533 --> 00:40:56,798 Doctor, what do we do now? 572 00:40:58,533 --> 00:41:01,202 Even if you inject a fever reducer into the vein, 573 00:41:01,203 --> 00:41:03,211 it can't stop the heart. 574 00:41:03,212 --> 00:41:05,608 What I injected was a sleep inducer. 575 00:41:06,413 --> 00:41:07,912 - Darn it. - Well, 576 00:41:07,913 --> 00:41:11,807 it does make a person tell the truth though. 577 00:41:13,883 --> 00:41:14,978 Let's go. 578 00:41:37,913 --> 00:41:39,568 She was a total psycho. 579 00:41:39,913 --> 00:41:42,742 She said she was being chased and that someone was going to take her. 580 00:41:42,743 --> 00:41:44,412 She said she'd rather die than be taken, 581 00:41:44,413 --> 00:41:45,711 and caused that mess. 582 00:41:45,712 --> 00:41:49,021 That's right. She kept running away and hiding, 583 00:41:49,022 --> 00:41:50,447 so I always had to find her. 584 00:41:50,692 --> 00:41:52,791 She said she'd rather die than go back there. 585 00:41:52,792 --> 00:41:54,461 She'd rather die than go back? 586 00:41:54,462 --> 00:41:56,831 Yes. I don't know where she was referring to. 587 00:41:56,832 --> 00:41:58,492 She was so scared. 588 00:41:58,493 --> 00:41:59,831 She didn't seem human. 589 00:41:59,832 --> 00:42:02,662 She looked like a terrified wildcat. 590 00:42:02,663 --> 00:42:04,871 Gosh, that's what she was like. 591 00:42:04,872 --> 00:42:07,671 That's why she did something so terrifying. 592 00:42:07,672 --> 00:42:09,807 It was total mayhem with blood everywhere. 593 00:42:10,513 --> 00:42:14,581 The strange thing is, the police never came. 594 00:42:14,582 --> 00:42:16,081 That's because it was suicide. 595 00:42:16,082 --> 00:42:17,778 I called it in. 596 00:42:18,783 --> 00:42:23,621 But that woman climbed up a wall. 597 00:42:23,622 --> 00:42:24,717 Stop that. 598 00:42:27,422 --> 00:42:28,862 (Blue House) 599 00:42:28,863 --> 00:42:30,557 (Oh Jung Hwan Appointed As New Member of Blue House) 600 00:42:31,933 --> 00:42:35,427 (Oh Jung Hwan) 601 00:42:37,372 --> 00:42:38,972 (Oh Jung Hwan) 602 00:42:38,973 --> 00:42:41,537 (School director, Assemblyman, President's Chief Secretary) 603 00:42:43,573 --> 00:42:46,438 (Chorokmaeum Psychiatric Clinic) 604 00:42:57,152 --> 00:42:58,823 (Captain Do Jung Woo) 605 00:42:58,823 --> 00:43:00,617 (Captain?) 606 00:43:17,743 --> 00:43:19,438 (Attention seeker Lee Ji Wook) 607 00:43:20,812 --> 00:43:23,452 What's wrong with you? Stop writing garbage like that! 608 00:43:23,453 --> 00:43:26,112 Calm down. Come here and sit. 609 00:43:26,113 --> 00:43:28,918 (Lee Ji Wook's "Zoom In") 610 00:43:29,752 --> 00:43:30,918 What is it? 611 00:43:33,223 --> 00:43:34,418 Look at this. 612 00:43:39,462 --> 00:43:40,532 What about it? 613 00:43:40,533 --> 00:43:42,702 Son Min Ho was Do Jung Woo's target. 614 00:43:42,703 --> 00:43:45,132 But this video that was sent to me was of Nam Woo Cheon, 615 00:43:45,133 --> 00:43:46,572 not Son Min Ho. 616 00:43:46,573 --> 00:43:47,767 And... 617 00:43:54,413 --> 00:43:56,747 - What's this? - A new forewarned murder. 618 00:43:57,013 --> 00:44:00,452 I received this although your captain was in custody. 619 00:44:00,453 --> 00:44:02,017 There was no forewarning. 620 00:44:02,752 --> 00:44:05,851 I guess the one who sent them is not the one who sent the videos. 621 00:44:05,852 --> 00:44:08,588 If it was the same person, you would've gotten both or neither. 622 00:44:08,922 --> 00:44:10,961 If Captain is one of the two, 623 00:44:10,962 --> 00:44:13,202 he has to be the one sending the forewarnings, 624 00:44:13,203 --> 00:44:15,557 but he couldn't send one this time. 625 00:44:18,633 --> 00:44:21,497 Then who's the one sending the videos? 626 00:44:23,343 --> 00:44:24,807 I don't know. 627 00:44:36,223 --> 00:44:37,818 What do you think you're doing? 628 00:44:38,422 --> 00:44:39,517 Hey. 629 00:44:40,493 --> 00:44:42,162 I wasn't doing anything. 630 00:44:42,163 --> 00:44:44,061 I said to just do as you're told. 631 00:44:44,062 --> 00:44:46,762 I... I was just looking... 632 00:44:46,763 --> 00:44:48,057 Stop running your mouth. 633 00:44:50,292 --> 00:44:54,030 Don't write about anything I'm about to say now. 634 00:44:54,031 --> 00:44:55,126 What? 635 00:44:56,031 --> 00:44:58,601 If I don't write about it, what use is it to me? 636 00:44:58,602 --> 00:45:01,171 It'll all be yours later, 637 00:45:01,172 --> 00:45:03,126 so trust me for now. 638 00:45:08,642 --> 00:45:11,680 They conducted human testing in White Night Village. 639 00:45:11,681 --> 00:45:14,311 The test subjects were children under the age of 10. 640 00:45:14,312 --> 00:45:15,407 What... 641 00:45:22,692 --> 00:45:25,621 I knew something shady went down in White Night Village, 642 00:45:25,622 --> 00:45:27,157 but human testing... 643 00:45:27,761 --> 00:45:29,490 They're smart. 644 00:45:29,491 --> 00:45:31,831 Did they disguise themselves as a charity to test on kids? 645 00:45:31,832 --> 00:45:33,930 - What do you think they did? - Develop new drugs. 646 00:45:33,931 --> 00:45:36,226 Son Min Ho made a fortune selling supplements. 647 00:45:36,401 --> 00:45:38,300 Since they had a drug lab, 648 00:45:38,301 --> 00:45:41,510 I thought they ran tests on supplements as well. 649 00:45:41,511 --> 00:45:44,876 But no one said that. 650 00:45:45,642 --> 00:45:47,546 What do you think they really did? 651 00:45:48,252 --> 00:45:49,907 What were they trying to do? 652 00:45:49,912 --> 00:45:51,876 Especially if it isn't over yet... 653 00:46:44,942 --> 00:46:46,967 Darn it. 654 00:48:07,051 --> 00:48:08,847 I don't know anything. 655 00:48:20,172 --> 00:48:24,566 Son Min Ho says you're the core of White Night Foundation. 656 00:48:25,542 --> 00:48:26,570 No? 657 00:48:26,571 --> 00:48:29,666 I got involved with the foundation because of my wife. 658 00:48:29,712 --> 00:48:33,677 My late father-in-law was one of the founding directors. 659 00:48:34,312 --> 00:48:38,217 Of course, not Mr. President. It's the brigadier general Yoo. 660 00:48:41,091 --> 00:48:42,987 All for family. 661 00:48:43,022 --> 00:48:45,487 Anyway, although things ended up the way they did, 662 00:48:45,562 --> 00:48:48,827 it didn't hurt me to join the foundation. 663 00:48:49,261 --> 00:48:54,197 Nonetheless, I was worried when I heard Mr. Son named me. 664 00:48:54,901 --> 00:48:58,200 What do you want? I can't stand fighting. 665 00:48:58,201 --> 00:49:02,237 I'll tell you anything you want if you promise to leave my house. 666 00:49:09,252 --> 00:49:10,280 That easily? 667 00:49:10,281 --> 00:49:11,847 Why should it be difficult? 668 00:49:12,451 --> 00:49:14,090 You're helping me out. 669 00:49:14,091 --> 00:49:16,820 If you keep doing what you have been, 670 00:49:16,821 --> 00:49:18,717 my share will increase. 671 00:49:19,861 --> 00:49:23,487 My safety is my top priority. 672 00:49:23,562 --> 00:49:24,657 Okay. 673 00:49:25,562 --> 00:49:26,967 You're nice and loyal. 674 00:49:27,301 --> 00:49:28,796 Where's the president? 675 00:49:30,872 --> 00:49:32,137 I don't know. 676 00:49:32,401 --> 00:49:34,840 I know that he's still healthy at age 106, 677 00:49:34,841 --> 00:49:37,737 and making all the decisions for the foundation, 678 00:49:37,942 --> 00:49:39,706 but I don't know where he resides. 679 00:49:40,312 --> 00:49:43,947 The only person who can see him directly is... 680 00:49:46,352 --> 00:49:48,646 You know that person as well. 681 00:49:53,062 --> 00:49:54,287 So, 682 00:49:55,462 --> 00:49:57,831 you made a drug based on my formula. 683 00:49:57,832 --> 00:50:01,597 And now, the wrong person is holding onto the power. 684 00:50:03,232 --> 00:50:06,171 Science really is amazing, 685 00:50:06,172 --> 00:50:08,606 considering the power of that tiny drug. 686 00:50:10,912 --> 00:50:13,650 Do you know the location of the secret lab? 687 00:50:13,651 --> 00:50:17,146 I do not. I have no reason to go there anyway. 688 00:50:17,181 --> 00:50:18,746 Why don't you ask yourself? 689 00:51:09,471 --> 00:51:11,740 - What is this? - Where do you keep going? 690 00:51:11,741 --> 00:51:13,601 Go to your dad's lab. 691 00:51:13,602 --> 00:51:15,171 At this hour? Why? 692 00:51:15,172 --> 00:51:18,706 Seriously. You and your dad are both so insensitive. 693 00:51:18,741 --> 00:51:20,981 Your dad hasn't come home in days. 694 00:51:20,982 --> 00:51:23,847 He hasn't changed clothes in days. He must smell awful. 695 00:51:23,852 --> 00:51:25,450 Is he still doing that? 696 00:51:25,451 --> 00:51:27,017 He'll probably do that for life. 697 00:51:28,991 --> 00:51:31,186 I wonder if that punk has a change of clothes. 698 00:51:31,922 --> 00:51:33,017 What? 699 00:51:33,221 --> 00:51:34,990 Do you like Dad that much? 700 00:51:34,991 --> 00:51:37,760 Why are you so thoughtful toward him when you barely even see him? 701 00:51:37,761 --> 00:51:40,001 It's not like you can choose your family. 702 00:51:40,002 --> 00:51:42,296 You just do what you can with the family you're given. 703 00:51:42,832 --> 00:51:44,637 Okay. I'll be back soon. 704 00:51:44,772 --> 00:51:45,867 Okay. 705 00:52:17,502 --> 00:52:19,941 Three kids destroyed the village. 706 00:52:19,942 --> 00:52:22,271 They were very special in the lab. 707 00:52:22,272 --> 00:52:24,137 They were always together. 708 00:52:27,051 --> 00:52:28,476 Three kids... 709 00:52:29,281 --> 00:52:31,347 who were always together. 710 00:52:35,821 --> 00:52:38,291 What's wrong? Can we help Captain? 711 00:52:38,292 --> 00:52:41,530 Son Min Ho said there were three kids missing... 712 00:52:41,531 --> 00:52:43,430 from the list of survivors. 713 00:52:43,431 --> 00:52:45,026 One of them must be me. 714 00:52:45,832 --> 00:52:47,467 Superintendent Do is another. 715 00:52:47,872 --> 00:52:49,371 We must find the third. 716 00:52:49,372 --> 00:52:50,900 Why must we find that child? 717 00:52:50,901 --> 00:52:54,371 He said one of the three kids caused the massacre... 718 00:52:54,372 --> 00:52:57,307 of White Night Village 28 years ago just like today's serial murders. 719 00:52:57,511 --> 00:52:59,311 If Superintendent Do and I... 720 00:52:59,312 --> 00:53:01,546 are not the killer, 721 00:53:02,912 --> 00:53:04,947 that third child must be the killer. 722 00:53:07,252 --> 00:53:09,186 You still haven't learned your lesson 723 00:53:09,551 --> 00:53:12,287 Did you forget what happens if you talk to other people? 724 00:53:17,232 --> 00:53:18,657 You need a bigger beating. 725 00:53:19,662 --> 00:53:22,331 That convenience store chick died because of you. 726 00:53:22,332 --> 00:53:25,970 Because you bring bad luck. 727 00:53:25,971 --> 00:53:29,137 Because you bring bad luck. You rat. 728 00:53:51,031 --> 00:53:53,757 Do Jung Woo will show up soon at the lab. 729 00:53:55,272 --> 00:53:56,367 Yes, sir. 730 00:54:08,951 --> 00:54:12,050 Hello. I'm Mr. Gong Il Do's daughter. 731 00:54:12,051 --> 00:54:14,050 I wanted to bring him some clothes and snacks. 732 00:54:14,051 --> 00:54:16,121 Okay. You're his daughter. 733 00:54:16,122 --> 00:54:18,586 Give me your ID, and you can go in. 734 00:54:20,631 --> 00:54:21,726 Here. 735 00:54:22,292 --> 00:54:23,557 Thank you. 736 00:54:30,401 --> 00:54:37,436 (White Night Biotech) 737 00:55:47,281 --> 00:55:51,847 (Laboratory Director Gong Il Do) 738 00:56:08,801 --> 00:56:10,030 If you love your daughter, 739 00:56:10,031 --> 00:56:12,371 don't waste my time, and get right to it. 740 00:56:12,372 --> 00:56:13,601 What do you want? 741 00:56:13,602 --> 00:56:15,641 The location of the secret lab running the tests... 742 00:56:15,642 --> 00:56:17,606 and Ji Hyung Geun's residence. 743 00:56:18,942 --> 00:56:21,046 I heard you shared my formula with him. 744 00:56:21,912 --> 00:56:24,581 That's why he's still healthy even past the age of 100. 745 00:56:24,582 --> 00:56:28,621 However, I have no way of knowing where he is... 746 00:56:28,622 --> 00:56:29,820 and what he's doing. 747 00:56:29,821 --> 00:56:31,191 What do you plan to do? 748 00:56:31,192 --> 00:56:33,561 If the wrong is being done, I should set it right. 749 00:56:33,562 --> 00:56:35,257 And I have the power to do so. 750 00:56:51,912 --> 00:56:54,811 Do you think Hye Won will forgive you if you kill me? 751 00:56:54,812 --> 00:56:57,421 I don't want forgiveness. 752 00:56:57,422 --> 00:57:00,677 How would your daughter feel if she finds out that I killed you? 753 00:57:01,151 --> 00:57:02,691 Your daughter is the one who will suffer in pain. 754 00:57:02,692 --> 00:57:04,257 That's why I kept her with me. 755 00:57:11,602 --> 00:57:13,597 Tell me. Where's the secret lab... 756 00:57:14,571 --> 00:57:16,226 and where's Ji Hyung Geun? 757 00:57:57,982 --> 00:58:00,950 (Awaken) 758 00:58:00,951 --> 00:58:02,010 Dad? 759 00:58:02,011 --> 00:58:04,150 Didn't you hear me? What are you doing here? 760 00:58:04,151 --> 00:58:06,320 If something is wrong, we should set it right. 761 00:58:06,321 --> 00:58:08,820 Think about it. What will happen to the world... 762 00:58:08,821 --> 00:58:10,291 if only the powerful live forever? 763 00:58:10,292 --> 00:58:12,661 Only the foundation can save you. 764 00:58:12,662 --> 00:58:13,791 Don't forget that. 765 00:58:13,792 --> 00:58:16,760 This was drawn purely from memory before even meeting you. 766 00:58:16,761 --> 00:58:19,161 Who said I don't want anything? 767 00:58:19,162 --> 00:58:21,700 You seem very sad, mister. 768 00:58:21,701 --> 00:58:25,400 The third child probably also possesses a special ability. 769 00:58:25,401 --> 00:58:27,066 Did you finally figure it out? 52080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.