All language subtitles for A.Thousand.Little.Cuts.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,612 --> 00:00:12,009 [dramatic orchestral music] 2 00:00:12,044 --> 00:00:19,555 ♪♪♪ 3 00:00:26,828 --> 00:00:28,927 [running footfalls] 4 00:00:28,962 --> 00:00:31,633 [panting] 5 00:00:34,638 --> 00:00:38,068 [lively pop music] 6 00:00:38,103 --> 00:00:42,413 ♪♪♪ 7 00:00:44,252 --> 00:00:49,453 ♪ You said you just want to be friends ♪ 8 00:00:49,488 --> 00:00:51,983 ♪♪♪♪ 9 00:00:52,018 --> 00:00:57,923 ♪ But you know for me there's no going back ♪ 10 00:00:57,958 --> 00:01:00,233 ♪♪♪♪ 11 00:01:00,268 --> 00:01:05,271 ♪ And I'm sorry that I couldn't stop this attraction ♪ 12 00:01:05,306 --> 00:01:07,933 ♪♪♪♪ 13 00:01:07,968 --> 00:01:13,807 ♪ Now there's nothing between us but awkward interaction ♪ 14 00:01:13,842 --> 00:01:15,677 ♪♪♪♪ 15 00:01:15,712 --> 00:01:17,646 ♪ Oh, I never had a chance ♪ 16 00:01:17,681 --> 00:01:19,615 ♪ There's no way I'd understand ♪ 17 00:01:19,650 --> 00:01:21,518 ♪ You should've told me ♪ 18 00:01:21,553 --> 00:01:23,520 ♪♪♪♪ 19 00:01:23,555 --> 00:01:25,423 ♪ Now I'm trying to escape ♪ 20 00:01:25,458 --> 00:01:29,328 ♪ Yeah, I'm trying to run away from you ♪ 21 00:01:29,363 --> 00:01:31,627 ♪♪♪♪ 22 00:01:31,662 --> 00:01:33,959 ♪ Me and you have the same friends ♪ 23 00:01:33,994 --> 00:01:35,664 ♪ I see you on weekends ♪ 24 00:01:35,699 --> 00:01:37,633 ♪ You and your boyfriend ♪ 25 00:01:37,668 --> 00:01:39,030 ♪ It's driving me crazy ♪ 26 00:01:39,065 --> 00:01:41,472 [clicking] 27 00:01:43,476 --> 00:01:44,805 [grunting] 28 00:01:44,840 --> 00:01:46,807 [woman gasping] 29 00:01:46,842 --> 00:01:48,677 [screams] 30 00:01:53,079 --> 00:01:56,256 WOMAN: Are you going to be okay? 31 00:01:58,326 --> 00:02:01,558 [low dramatic music] 32 00:02:02,693 --> 00:02:06,992 ♪♪♪ 33 00:02:07,027 --> 00:02:14,472 ♪♪♪♪ 34 00:02:14,507 --> 00:02:16,771 [indistinct distant chatter] 35 00:02:18,445 --> 00:02:21,842 [cellphone chimes] 36 00:02:26,717 --> 00:02:28,354 MAN: Are you finished that email yet? 37 00:02:28,389 --> 00:02:29,685 [sighs] 38 00:02:36,694 --> 00:02:38,430 [indistinct chatter] 39 00:02:39,895 --> 00:02:41,026 Shawn, can I talk to you for a minute? 40 00:02:42,095 --> 00:02:43,237 I guess. 41 00:02:45,098 --> 00:02:48,440 Uh, I've just been editing your release for VitaChew, 42 00:02:48,706 --> 00:02:50,772 "The gummy with its own special blend of multivitamins 43 00:02:51,775 --> 00:02:53,610 guaranteed to lower your cholesterol." 44 00:02:53,645 --> 00:02:56,206 -Yeah? -So, unfortunately, 45 00:02:56,241 --> 00:02:58,780 the FDA has very strict guidelines 46 00:02:58,815 --> 00:03:01,519 on what we can and can't say when it comes to supplements. 47 00:03:01,554 --> 00:03:04,258 -Okay, what did I say? -"Guaranteed" 48 00:03:04,293 --> 00:03:06,051 Our products haven't been clinically tested, 49 00:03:06,086 --> 00:03:08,020 so we can't guarantee that they'll do anything- 50 00:03:08,055 --> 00:03:10,462 -Okay, so change it. -Right, yes, absolutely. 51 00:03:10,497 --> 00:03:13,300 And then also, this line: "lowers your cholesterol". 52 00:03:13,335 --> 00:03:15,192 We can't say that either. 53 00:03:15,227 --> 00:03:16,765 The best we could say something like, 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,470 "it promotes healthy cholesterol levels". 55 00:03:18,505 --> 00:03:21,770 That doesn't sound hard. Just put that in. 56 00:03:21,805 --> 00:03:23,277 Great. Right. 57 00:03:23,312 --> 00:03:24,905 Oh, and then just one more thing. 58 00:03:24,940 --> 00:03:27,281 Just, you know, when I add all that in, 59 00:03:27,316 --> 00:03:29,712 I also have to include this. 60 00:03:29,747 --> 00:03:32,484 "This statement has not been evaluated 61 00:03:32,519 --> 00:03:34,387 by the Food and Drug Administration. 62 00:03:34,422 --> 00:03:36,290 This product is not intended to diagnose, 63 00:03:36,325 --> 00:03:38,457 treat, cure, or prevent any disease." 64 00:03:39,988 --> 00:03:41,988 Okay. Just... whatever. 65 00:03:42,023 --> 00:03:43,594 No one reads this shit anyway. 66 00:03:45,928 --> 00:03:49,996 So, it looks like we have to stop selling Morning Glow B-16. 67 00:03:50,031 --> 00:03:52,097 I know, I know it's bullshit. 68 00:03:52,132 --> 00:03:56,475 But that woman in Arkansas went into a coma, so... 69 00:03:56,510 --> 00:03:59,808 The lawyers think she probably mixed up her meds, 70 00:03:59,843 --> 00:04:01,810 but still, we gotta phase it out. 71 00:04:01,845 --> 00:04:05,143 But when we do, we're going to be ready 72 00:04:05,178 --> 00:04:09,851 to roll with Power Dawn B-16! 73 00:04:09,886 --> 00:04:11,853 Now, the lab guys think that they switched out 74 00:04:11,888 --> 00:04:13,624 the right enzyme, so hopefully, 75 00:04:13,659 --> 00:04:16,022 we should be able to pick up right where we left off. 76 00:04:16,057 --> 00:04:19,190 But, in the meantime, we gotta put everything out 77 00:04:19,225 --> 00:04:20,862 for Power Dawn like it's a new product. 78 00:04:20,897 --> 00:04:24,470 But when all this shit is done, 79 00:04:24,505 --> 00:04:27,968 here's what's coming down the pipeline: 80 00:04:28,003 --> 00:04:31,543 Pro-Lig Joint Pain Supplement. 81 00:04:31,578 --> 00:04:33,006 Hm. That's cool. 82 00:04:33,041 --> 00:04:35,382 Big fucking deal, okay? 83 00:04:35,417 --> 00:04:37,142 We're a couple of months out from launch, 84 00:04:37,177 --> 00:04:39,276 but I want everybody bringing their A-game 85 00:04:39,311 --> 00:04:41,146 to get this fucker out there. 86 00:04:41,181 --> 00:04:42,818 [indistinct murmurs] 87 00:04:42,853 --> 00:04:44,655 There's a lot of fucking octogenarians out there 88 00:04:44,690 --> 00:04:47,152 with joint pain. They're living longer than ever. 89 00:04:47,187 --> 00:04:50,958 Okay? So keep thinking about this one. 90 00:04:50,993 --> 00:04:53,664 This is going to be huge. 91 00:04:53,699 --> 00:04:55,325 -Great job, team. -Thanks, man. 92 00:04:55,360 --> 00:04:57,470 Thank you. 93 00:04:57,505 --> 00:05:00,231 Mr. McKay, I was just wondering if you'd had a chance 94 00:05:00,266 --> 00:05:03,674 to see my email about upping my responsibilities? 95 00:05:03,709 --> 00:05:06,413 I just think I could do more than copyediting. 96 00:05:06,448 --> 00:05:08,041 I've got a degree in English-- 97 00:05:08,076 --> 00:05:10,384 Anne, I think this is great, you know? 98 00:05:10,419 --> 00:05:13,013 And I want to tell you how much I appreciate your input. 99 00:05:13,048 --> 00:05:14,982 I'm out of my office after 2:30 for meetings, 100 00:05:15,017 --> 00:05:16,819 but if you come by at 2:15, 101 00:05:16,854 --> 00:05:18,689 I can slip you in for ten minutes. 102 00:05:18,724 --> 00:05:20,592 -How's that sound? -Oh, my God, I'd love that. 103 00:05:20,627 --> 00:05:22,154 Great. I'll see you then. 104 00:05:22,189 --> 00:05:24,090 Great. Okay. 105 00:05:24,125 --> 00:05:31,603 ♪♪♪♪ 106 00:05:31,638 --> 00:05:36,366 ♪♪♪♪ 107 00:05:36,401 --> 00:05:42,042 ♪♪♪♪ 108 00:05:42,077 --> 00:05:43,450 [knocking] 109 00:05:43,485 --> 00:05:44,880 He left early. 110 00:05:44,915 --> 00:05:46,816 He'll be out for the rest of the day. 111 00:05:50,624 --> 00:05:52,624 [footsteps] 112 00:05:52,659 --> 00:05:55,286 [video blares] 113 00:06:01,470 --> 00:06:03,404 [sighs deeply] 114 00:06:08,576 --> 00:06:10,807 [melancholy instrumental music] 115 00:06:10,842 --> 00:06:15,581 ♪♪♪♪ 116 00:06:15,616 --> 00:06:17,275 [sighs] 117 00:06:17,310 --> 00:06:23,490 ♪♪♪♪ 118 00:06:23,525 --> 00:06:29,925 ♪♪♪♪ 119 00:06:29,960 --> 00:06:32,323 [phone keys clicking] 120 00:06:32,358 --> 00:06:33,962 ♪♪♪♪ 121 00:06:33,997 --> 00:06:36,096 [bleep] 122 00:06:36,131 --> 00:06:42,806 ♪♪♪♪ 123 00:06:42,841 --> 00:06:45,138 Anne, what do I always say? 124 00:06:45,173 --> 00:06:47,140 You are way too good for those assholes. 125 00:06:47,175 --> 00:06:48,680 I know, I know. 126 00:06:48,715 --> 00:06:50,143 Damn it, I forgot my Chapstick. 127 00:06:50,178 --> 00:06:51,441 Do you have any? 128 00:06:51,476 --> 00:06:53,179 Oh, yeah. 129 00:06:53,214 --> 00:06:55,687 -Jesus, Anne. -Yeah, I know. 130 00:06:55,722 --> 00:06:57,854 The street sweeping, they just keep getting me. 131 00:06:57,889 --> 00:06:59,350 Have you paid any of these? 132 00:06:59,385 --> 00:07:02,023 No, but I have come very close. 133 00:07:02,058 --> 00:07:03,530 Babe, if you're a little short-- 134 00:07:03,565 --> 00:07:05,290 No, I'm not short. I just haven't-- 135 00:07:05,325 --> 00:07:06,764 I just haven't brought them inside yet. 136 00:07:06,799 --> 00:07:08,293 Okay. 137 00:07:08,328 --> 00:07:10,328 [revving] 138 00:07:10,363 --> 00:07:12,539 [lively rock music] 139 00:07:12,574 --> 00:07:13,969 ♪♪♪♪ 140 00:07:14,004 --> 00:07:18,809 ♪♪♪♪ 141 00:07:18,844 --> 00:07:20,470 Hey, can you cut through the park? 142 00:07:20,505 --> 00:07:22,175 I know the way to my own house. 143 00:07:22,210 --> 00:07:24,375 Just trust me. 144 00:07:24,410 --> 00:07:26,586 Oh, pull over. 145 00:07:27,853 --> 00:07:30,447 Oh, yeah. 146 00:07:30,482 --> 00:07:33,989 -What are we doing? -Oh, there he is. 147 00:07:34,024 --> 00:07:35,628 Every beautiful day. 148 00:07:35,663 --> 00:07:38,455 Kiara Aubusson, look at you. 149 00:07:38,490 --> 00:07:40,699 I'm not hurting anyone. 150 00:07:43,033 --> 00:07:44,395 Isn't this exactly the kind of stuff 151 00:07:44,430 --> 00:07:46,001 we complain about when men do it? 152 00:07:46,036 --> 00:07:47,464 -Oh, that's not the same thing. -How? 153 00:07:47,499 --> 00:07:50,170 'Cause it's not rape-y when we do it. 154 00:07:50,205 --> 00:07:52,073 Can we go now? 155 00:07:52,108 --> 00:07:53,844 Oh! Just hold on a second. 156 00:07:53,879 --> 00:07:55,582 [clicks tongue] 157 00:07:55,617 --> 00:07:57,342 Mental picture. I'm gonna use that one later. 158 00:07:57,377 --> 00:07:58,816 -Oh, great. -Thanks, Travis. 159 00:07:58,851 --> 00:08:00,246 -Oh, Travis? -Mm-hm. 160 00:08:00,281 --> 00:08:02,050 How do you know his name? 161 00:08:02,085 --> 00:08:03,887 He just looks like a Travis. Can you imagine? 162 00:08:03,922 --> 00:08:06,725 It's like, "Ooh, yeah, fuck me, Travis. Fuck me. 163 00:08:06,760 --> 00:08:08,595 Yeah, Travis, fuck me. Fuck me harder, Travis. 164 00:08:08,630 --> 00:08:09,992 Fuck me harder." Whoa! 165 00:08:10,027 --> 00:08:11,356 [squeals] 166 00:08:11,391 --> 00:08:12,764 Holy shit. 167 00:08:12,799 --> 00:08:14,601 Get out of the way! 168 00:08:14,636 --> 00:08:16,933 You are the worst. 169 00:08:16,968 --> 00:08:19,265 I'm actually doing what's good for my marriage. 170 00:08:19,300 --> 00:08:21,036 -Trust me. -Mm-hm. 171 00:08:21,071 --> 00:08:23,236 I think it's very healthy to have a fantasy life. 172 00:08:23,271 --> 00:08:26,074 I can take all that sexual energy that I got from Travis, 173 00:08:26,109 --> 00:08:27,845 and then just bring it home to Mitch. 174 00:08:27,880 --> 00:08:30,111 And does Mitch fantasize about other women? 175 00:08:30,146 --> 00:08:32,377 Oh, he better fucking not. 176 00:08:32,412 --> 00:08:34,918 [giggles] 177 00:08:34,953 --> 00:08:39,384 ♪♪♪♪ 178 00:08:41,993 --> 00:08:43,861 Hey, you forgot something. 179 00:08:43,896 --> 00:08:45,632 [scoffs] 180 00:08:45,667 --> 00:08:46,963 Maybe Greg can pay them. 181 00:08:46,998 --> 00:08:48,360 They're not Greg's tickets. 182 00:08:48,395 --> 00:08:49,702 So what? 183 00:08:49,737 --> 00:08:51,132 Let him chip in for a change. 184 00:08:51,167 --> 00:08:53,035 You're paying his rent, right? 185 00:08:53,070 --> 00:08:55,532 Look, it's not your responsibility 186 00:08:55,567 --> 00:08:57,435 to keep him afloat. 187 00:08:57,470 --> 00:09:00,240 I'm just saying if Greg got off his ass and got a job-- 188 00:09:00,275 --> 00:09:02,572 He's working on it. He's applying for stuff. 189 00:09:02,607 --> 00:09:04,915 Why can't you just pick a nice guy for once? 190 00:09:04,950 --> 00:09:06,884 Greg is very nice. 191 00:09:06,919 --> 00:09:08,512 Greg is very pretty. 192 00:09:09,823 --> 00:09:12,483 What about Travis back there? 193 00:09:12,518 --> 00:09:15,596 Uh, I look at Travis. I married Mitch. 194 00:09:17,864 --> 00:09:19,633 Greg is going to get a job. 195 00:09:19,668 --> 00:09:21,635 He's actually in an interview right now. 196 00:09:21,670 --> 00:09:23,703 [panting and moaning] 197 00:09:24,838 --> 00:09:26,838 What happened next? 198 00:09:28,534 --> 00:09:31,007 Anne? What happened next? 199 00:09:32,142 --> 00:09:33,504 Um... 200 00:09:35,541 --> 00:09:37,244 I told him to leave. 201 00:09:37,279 --> 00:09:38,982 What the fuck are you doing? 202 00:09:39,017 --> 00:09:41,787 -Baby, I can explain this. -You fucked up good, son. 203 00:09:41,822 --> 00:09:43,580 You--! 204 00:09:43,615 --> 00:09:47,122 What the fuck, bitch? You're a psycho. 205 00:09:47,993 --> 00:09:50,389 -Anne, baby, I am so sorry- -No, just get out! 206 00:09:51,865 --> 00:09:53,227 [sloshing] 207 00:09:54,835 --> 00:09:56,329 That must have been hard for you. 208 00:09:56,364 --> 00:10:00,366 [simple piano notes] 209 00:10:13,315 --> 00:10:15,887 I said that must have been hard for you. 210 00:10:15,922 --> 00:10:17,449 I heard you. 211 00:10:17,484 --> 00:10:22,388 -And? -Why am I talking to you? 212 00:10:22,423 --> 00:10:24,522 It's just good to talk things through sometimes. 213 00:10:24,557 --> 00:10:26,832 No, why am I talking to you? 214 00:10:26,867 --> 00:10:29,626 Why am I talking to a psychiatrist? 215 00:10:29,661 --> 00:10:31,199 Also, they took my phone. 216 00:10:31,234 --> 00:10:32,904 Are they even allowed to do that? 217 00:10:32,939 --> 00:10:34,499 There was just a few details leading up 218 00:10:34,534 --> 00:10:36,303 to your injury that I need to clarify. 219 00:10:36,338 --> 00:10:40,076 Right, okay. I have a sprained ankle. 220 00:10:40,111 --> 00:10:43,145 I don't really understand what you think I'm holding back. 221 00:10:43,180 --> 00:10:45,048 That's what we'll find out together. 222 00:10:45,083 --> 00:10:48,183 That's the shrinkiest thing I've ever heard anyone say. 223 00:10:48,218 --> 00:10:51,054 Look, is there... 224 00:10:51,089 --> 00:10:54,090 I don't know, maybe someone else 225 00:10:54,125 --> 00:10:57,060 with a similar name that the hospital's got me confused with? 226 00:10:57,095 --> 00:10:58,930 -What like 'Jan', you mean? -Well, I don't know. 227 00:10:58,965 --> 00:11:01,526 I came in for a simple injury and next thing I know 228 00:11:01,561 --> 00:11:03,363 I'm talking to the hospital therapist. 229 00:11:03,398 --> 00:11:05,101 A simple injury. 230 00:11:05,136 --> 00:11:07,037 Can you--? Please don't do that? 231 00:11:07,072 --> 00:11:08,742 The, the repeating. 232 00:11:10,075 --> 00:11:12,405 Okay, I won't. 233 00:11:12,440 --> 00:11:14,847 Yes, syndesmosis. 234 00:11:14,882 --> 00:11:17,113 High ankle sprain. That's day surgery. 235 00:11:17,148 --> 00:11:20,710 Let's get back to your break-up. 236 00:11:20,745 --> 00:11:22,954 No. How on Earth is that relevant? 237 00:11:22,989 --> 00:11:24,582 Maybe it is. Maybe it isn't. 238 00:11:24,617 --> 00:11:27,926 Okay, that is even worse than the repetition. 239 00:11:27,961 --> 00:11:30,929 Anne, we can go around in circles all day, 240 00:11:30,964 --> 00:11:34,801 but I'm the only one who can sign off on your discharge. 241 00:11:34,836 --> 00:11:36,836 For a fucking sprained ankle? 242 00:11:43,438 --> 00:11:46,571 Sorry. Sorry. 243 00:11:49,147 --> 00:11:50,410 What was your question? 244 00:11:51,512 --> 00:11:53,215 No specific question. 245 00:11:53,250 --> 00:11:55,954 I just thought it must have been really hard 246 00:11:55,989 --> 00:11:58,088 to find your boyfriend with another woman. 247 00:11:58,651 --> 00:12:01,652 Yeah. Yes, it was. 248 00:12:02,688 --> 00:12:06,998 So how did you respond after Greg had moved out? 249 00:12:07,033 --> 00:12:09,594 I don't know, I dealt with it. 250 00:12:09,629 --> 00:12:13,939 I had a drink, went for a run, got on with my life. 251 00:12:15,943 --> 00:12:17,338 I threw myself into my work. 252 00:12:17,373 --> 00:12:20,440 So, the woman in Arkansas died. 253 00:12:20,475 --> 00:12:22,244 Mm. God. 254 00:12:22,279 --> 00:12:24,180 But, hey, she had a good life, you know, 255 00:12:24,215 --> 00:12:26,919 and the lawyers have released us from all responsibility. 256 00:12:26,954 --> 00:12:30,791 So, you know, Power Dawn it is. 257 00:12:31,618 --> 00:12:34,091 Same product, beautiful new packaging, 258 00:12:34,126 --> 00:12:36,929 copy, testimonials. Everything. 259 00:12:36,964 --> 00:12:38,590 You all know what you gotta do. 260 00:12:38,625 --> 00:12:40,328 -Any questions? -Um... 261 00:12:40,363 --> 00:12:42,363 -Annie. -Oh, it's Anne. 262 00:12:42,398 --> 00:12:45,696 Ah, sorry, I had a girlfriend in high school named Annie. 263 00:12:45,731 --> 00:12:47,335 You look a bit like her. 264 00:12:47,370 --> 00:12:49,271 Um, I actually had a question about Pro-Lig. 265 00:12:49,306 --> 00:12:51,009 Now you're talking. 266 00:12:51,044 --> 00:12:53,011 Now, I know we're not there yet, 267 00:12:53,046 --> 00:12:55,310 but I've been thinking about some of our marketing angles. 268 00:12:55,345 --> 00:12:56,773 Yes, absolutely. 269 00:12:56,808 --> 00:12:58,676 When we get to the email campaign, 270 00:12:58,711 --> 00:13:00,348 I really wanna nail that grandparent demographic. 271 00:13:00,383 --> 00:13:02,350 Right, exactly. 272 00:13:02,385 --> 00:13:04,715 So, this is gonna sound a bit outside of our comfort zone, 273 00:13:04,750 --> 00:13:06,992 but I think that we can make a social media play. 274 00:13:07,027 --> 00:13:08,895 Facebook hasn't filtered spam the same way 275 00:13:08,930 --> 00:13:11,392 that email has, so someone could see an ad for a supplement 276 00:13:11,427 --> 00:13:13,361 and think that it's targeted specifically towards them. 277 00:13:13,396 --> 00:13:15,198 They might not even think of it as advertising. 278 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 I don't know, 80-year-olds on Facebook? 279 00:13:17,400 --> 00:13:19,334 The stats are surprisingly encouraging. 280 00:13:19,369 --> 00:13:21,402 Ah, direct mail and email has always 281 00:13:21,437 --> 00:13:24,174 been our honeypot with these older folks, Annie. 282 00:13:24,209 --> 00:13:26,473 Hey, my grandfather's 90 and he's on Instagram. 283 00:13:26,508 --> 00:13:28,145 [laughs] 284 00:13:28,180 --> 00:13:29,883 I mean, he has no clue how it works, 285 00:13:29,918 --> 00:13:32,248 but that's how he sees pictures of his friends. 286 00:13:32,283 --> 00:13:33,711 Oh-ho, I love that. 287 00:13:33,746 --> 00:13:37,253 That's a really great example. 288 00:13:37,288 --> 00:13:39,717 Um, now, Instagram doesn't have quite the same penetration 289 00:13:39,752 --> 00:13:41,928 in the 75-plus demo as Facebook does-- 290 00:13:41,963 --> 00:13:43,721 Instagram, Facebook, whatever. 291 00:13:43,756 --> 00:13:45,822 The point is we can reach people this way, right? 292 00:13:45,857 --> 00:13:47,494 -Yes, sir, we can. -Great. Let's do it. 293 00:13:47,529 --> 00:13:49,430 Annie, I want you to run point on this 294 00:13:49,465 --> 00:13:51,564 as long as it doesn't interfere with Power Dawn. 295 00:13:51,599 --> 00:13:53,170 -No, of course not. -Great. Get me all the data, 296 00:13:53,205 --> 00:13:54,402 and when we're ready, we'll check budgets 297 00:13:54,437 --> 00:13:57,669 and then we'll jump into copy. Okay? 298 00:13:57,704 --> 00:13:59,044 -Great. -Great. 299 00:13:59,079 --> 00:14:01,211 So, Power Dawn it is. 300 00:14:01,246 --> 00:14:02,575 Now, completely new... 301 00:14:02,610 --> 00:14:06,051 ♪ Open your eyes ♪ 302 00:14:06,086 --> 00:14:10,517 ♪♪♪♪ 303 00:14:10,552 --> 00:14:17,524 ♪ You gotta open your eyes ♪ 304 00:14:17,559 --> 00:14:21,033 ♪♪♪ 305 00:14:21,068 --> 00:14:25,631 ♪ Do you feel like the whole world's out to get you ♪ 306 00:14:25,666 --> 00:14:28,106 [phone beeps] 307 00:14:28,141 --> 00:14:29,767 [pants] 308 00:14:29,802 --> 00:14:34,046 Oh, what? 309 00:14:34,081 --> 00:14:35,575 Hello. 310 00:14:35,610 --> 00:14:39,447 Oh. Um. Sorry. 311 00:14:39,482 --> 00:14:41,911 ♪♪♪♪ 312 00:14:41,946 --> 00:14:43,616 Sweet. 313 00:14:52,957 --> 00:14:56,002 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 314 00:14:56,037 --> 00:14:58,972 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 315 00:14:59,007 --> 00:15:00,633 Thank you. 316 00:15:02,439 --> 00:15:04,010 Did you start dating again? 317 00:15:04,045 --> 00:15:05,440 [chuckles] 318 00:15:05,475 --> 00:15:07,343 Why is that funny? 319 00:15:07,378 --> 00:15:08,773 You married? 320 00:15:08,808 --> 00:15:11,512 -I am. -How about you? 321 00:15:11,547 --> 00:15:13,250 Yeah, 36 years next month. 322 00:15:13,285 --> 00:15:15,483 We were high-school sweethearts. 323 00:15:15,518 --> 00:15:17,991 Well, good for you guys because it's a minefield out there. 324 00:15:18,026 --> 00:15:19,586 ♪♪♪ 325 00:15:19,621 --> 00:15:25,130 Bye-bye. Oh, yeah. 326 00:15:25,165 --> 00:15:28,166 ♪♪♪♪ 327 00:15:28,201 --> 00:15:30,135 Bye-bye. 328 00:15:30,170 --> 00:15:31,763 ♪♪♪♪ 329 00:15:31,798 --> 00:15:34,832 Oh, yeah. It's a match. 330 00:15:34,867 --> 00:15:36,801 ♪♪♪♪ 331 00:15:36,836 --> 00:15:38,209 ♪ Early in the morning ♪ 332 00:15:38,244 --> 00:15:39,804 [phone chimes] 333 00:15:39,839 --> 00:15:41,542 ♪ Then again around noon ♪ 334 00:15:41,577 --> 00:15:44,611 ♪ Later in the evening ♪ 335 00:15:44,646 --> 00:15:46,877 ♪ By the light of the moon ♪ 336 00:15:46,912 --> 00:15:49,055 ♪ Any time of day it's ♪ 337 00:15:49,090 --> 00:15:50,716 [phone chimes] 338 00:15:50,751 --> 00:15:52,058 ♪ Never too soon ♪ 339 00:15:52,093 --> 00:15:56,821 ♪♪♪♪ 340 00:15:56,856 --> 00:15:59,890 [phone chimes] 341 00:15:59,925 --> 00:16:03,498 ♪ Every day, baby, I've been calling you ♪ 342 00:16:03,533 --> 00:16:05,335 [phone chimes] 343 00:16:05,370 --> 00:16:11,902 ♪♪♪ 344 00:16:11,937 --> 00:16:14,674 [phone chimes] 345 00:16:14,709 --> 00:16:17,413 ♪♪♪♪ 346 00:16:17,448 --> 00:16:19,877 Eventually, you find a guy who can at least carry on 347 00:16:19,912 --> 00:16:22,583 a respectful chat conversation and then you meet them. 348 00:16:22,618 --> 00:16:24,915 There's a lot of evidence that really supports a flat earth. 349 00:16:24,950 --> 00:16:26,686 Is this what you wear all the time? 350 00:16:26,721 --> 00:16:28,589 This is actually a-- a friendship ring. 351 00:16:28,624 --> 00:16:31,361 Rap begins with Vanilla Ice and ends with Eminem. 352 00:16:31,396 --> 00:16:33,495 You've never seen Bad Boyz II? 353 00:16:33,530 --> 00:16:35,926 My mom. I still live with my mom. 354 00:16:35,961 --> 00:16:37,697 -Actually-- -Actually-- 355 00:16:37,732 --> 00:16:39,204 -Actually-- -Actually-- 356 00:16:39,239 --> 00:16:41,030 Think you'd look better as a blonde. 357 00:16:41,065 --> 00:16:45,276 And practically every street has a gelato place. 358 00:16:45,311 --> 00:16:46,904 It is insane. 359 00:16:46,939 --> 00:16:49,082 I gained, like, ten pounds in three days. 360 00:16:49,117 --> 00:16:51,040 Well, when in Rome, literally. 361 00:16:51,075 --> 00:16:53,009 Yeah. So, have you ever been? 362 00:16:53,044 --> 00:16:56,045 No, I wish. But there is this gelato place on Lexington. 363 00:16:56,080 --> 00:16:57,453 Dulce Nueva. 364 00:16:57,488 --> 00:16:59,257 Yes. Yes. Do you know it? 365 00:16:59,292 --> 00:17:01,424 I work like three blocks from there. 366 00:17:01,459 --> 00:17:04,394 I have to try really hard every day to not go in that place. 367 00:17:04,429 --> 00:17:06,429 Excuse me, I'm just going to run to the restroom. 368 00:17:06,464 --> 00:17:07,958 Okay. I'll just be here. 369 00:17:07,993 --> 00:17:13,535 ♪♪♪♪ 370 00:17:13,570 --> 00:17:18,606 ♪♪♪♪ 371 00:17:18,641 --> 00:17:20,212 Jesus Christ. 372 00:17:20,247 --> 00:17:21,510 Security, get him out of here. 373 00:17:22,843 --> 00:17:23,974 What, I didn't do anything. 374 00:17:24,009 --> 00:17:25,349 Fuck you. You're out of here. 375 00:17:27,012 --> 00:17:29,254 [indistinct chatter] 376 00:17:29,289 --> 00:17:30,651 What the hell? 377 00:17:30,686 --> 00:17:32,323 Sorry, dude. 378 00:17:32,358 --> 00:17:34,787 You're going to need a fresh one of these. 379 00:17:34,822 --> 00:17:41,662 ♪♪♪ 380 00:17:41,697 --> 00:17:43,565 Men are trash. 381 00:17:43,600 --> 00:17:48,570 ♪♪♪♪ 382 00:17:48,605 --> 00:17:50,770 MAN: I think it's the next block over. 383 00:17:50,805 --> 00:17:53,971 [phone chimes] 384 00:17:58,846 --> 00:18:01,011 [phone chimes] 385 00:18:15,335 --> 00:18:17,368 Punctuation is a thing for me. 386 00:18:17,403 --> 00:18:20,371 So a guy who knows how to use his possessive apostrophes 387 00:18:20,406 --> 00:18:24,100 and his semicolons correctly is a huge turn-on. 388 00:18:24,135 --> 00:18:26,674 I thought I'd try and change my luck, 389 00:18:26,709 --> 00:18:29,941 so it didn't bother with the first date drinks at the bar. 390 00:18:29,976 --> 00:18:32,515 I agreed to meet him at the movie, 391 00:18:32,550 --> 00:18:35,045 told my friends we were going, drove separately. 392 00:18:35,080 --> 00:18:36,552 I've never seen Touch of Evil. 393 00:18:36,587 --> 00:18:39,621 -Did you enjoy it? -Yeah, sort of. 394 00:18:39,656 --> 00:18:41,524 [giggles] 395 00:18:41,559 --> 00:18:44,494 ♪♪♪♪ 396 00:18:44,529 --> 00:18:46,331 Gross. 397 00:18:46,366 --> 00:18:49,829 This scene is so unnecessary. 398 00:18:49,864 --> 00:18:52,029 Why are they--? 399 00:18:52,064 --> 00:18:54,801 Making out in the back of the movie theatre is so not me. 400 00:18:54,836 --> 00:18:56,869 It's so shamefully clichéd. 401 00:18:56,904 --> 00:18:58,805 It's like the kind of thing my parents 402 00:18:58,840 --> 00:19:00,378 would have done when they were teenagers. 403 00:19:00,413 --> 00:19:01,742 No offence. 404 00:19:01,777 --> 00:19:04,382 None taken. I think. 405 00:19:04,417 --> 00:19:05,680 [chuckles] 406 00:19:05,715 --> 00:19:07,517 So, you found Tom exciting? 407 00:19:07,552 --> 00:19:09,222 Yeah. 408 00:19:09,257 --> 00:19:10,916 After what I've been through, it was exciting. 409 00:19:20,598 --> 00:19:22,235 Oh, my God! Oh, sorry. 410 00:19:22,270 --> 00:19:24,864 Oh! Oh, God, I'm sorry, I'm so sorry. 411 00:19:24,899 --> 00:19:27,768 No worries. I'm Rick, by the way. 412 00:19:27,803 --> 00:19:29,275 Hi, yeah. Nice to meet you. 413 00:19:29,310 --> 00:19:31,574 [chuckles, sniffs] 414 00:19:31,609 --> 00:19:33,609 Yeah, I saw you running the other day. 415 00:19:33,644 --> 00:19:35,204 You look great. 416 00:19:35,239 --> 00:19:37,415 I mean, you know, you have great form. 417 00:19:37,450 --> 00:19:40,583 Let me know if you want to run together sometime. 418 00:19:40,618 --> 00:19:42,255 It could be fun. 419 00:19:42,290 --> 00:19:45,115 Yeah, yeah. I actually gotta go. 420 00:19:45,150 --> 00:19:47,260 Hey, yeah. No, no, no. I'm here. 421 00:19:47,295 --> 00:19:48,690 I just parked my car. 422 00:19:48,725 --> 00:19:50,054 Sorry. I'm late. I know. 423 00:19:50,089 --> 00:19:51,528 I got stuck at work. 424 00:19:51,563 --> 00:19:54,399 Talk to you later, I guess? 425 00:19:54,434 --> 00:19:55,730 Bitch. 426 00:19:56,898 --> 00:19:58,964 So, second date. 427 00:19:58,999 --> 00:20:01,769 We tried Touch of Evil again, this time on Netflix. 428 00:20:02,937 --> 00:20:04,739 It's a really good movie, I swear. 429 00:20:04,774 --> 00:20:06,807 Oh, I totally-- I totally believe you. 430 00:20:06,842 --> 00:20:08,611 There's this one scene they spent all day rehearsing. 431 00:20:08,646 --> 00:20:10,074 Oh. Okay. One more-- 432 00:20:10,109 --> 00:20:11,647 -Not now. -Okay. 433 00:20:11,682 --> 00:20:14,551 Mm-hm. [chuckling] 434 00:20:14,586 --> 00:20:16,619 [laughing] 435 00:20:16,654 --> 00:20:19,820 What happened? 436 00:20:19,855 --> 00:20:22,460 Have you ever owned a pleather couch? 437 00:20:22,495 --> 00:20:23,890 [creaking] 438 00:20:23,925 --> 00:20:27,256 [couch makes flatulence noise] 439 00:20:27,291 --> 00:20:28,664 [laughing] 440 00:20:28,699 --> 00:20:31,095 -That wasn't me. -No, I know. 441 00:20:31,130 --> 00:20:32,668 I know, it's just my stupid couch. 442 00:20:32,703 --> 00:20:36,606 [flatulence sound] 443 00:20:36,641 --> 00:20:38,575 [laughing] 444 00:20:38,610 --> 00:20:41,006 Uh, you laughing at me is not awesome. 445 00:20:41,041 --> 00:20:43,008 I know. I'm not laughing at you. 446 00:20:43,043 --> 00:20:44,515 It's the couch, I promise. 447 00:20:44,550 --> 00:20:47,518 [creaking] 448 00:20:47,553 --> 00:20:49,146 [laughing] 449 00:20:49,181 --> 00:20:50,620 [squeal] 450 00:20:50,655 --> 00:20:55,823 [panting, grunting] 451 00:20:55,858 --> 00:20:58,859 For a first time, it was actually pretty good. 452 00:20:58,894 --> 00:21:00,630 I couldn't afford a new couch, 453 00:21:00,665 --> 00:21:02,698 so the next day I bought some blankets, 454 00:21:02,733 --> 00:21:04,370 muffle the sound a bit. 455 00:21:04,405 --> 00:21:05,734 [knocking] 456 00:21:08,574 --> 00:21:17,174 Would you excuse me for a minute? 457 00:21:17,209 --> 00:21:18,648 Dr. Smith to Pediatrics. 458 00:21:18,683 --> 00:21:20,012 Hello. 459 00:21:20,047 --> 00:21:21,816 Hi, Uh, I'm Mike Olson. 460 00:21:21,851 --> 00:21:24,522 I'm lead detective on Anne Bennett's case. 461 00:21:24,557 --> 00:21:26,150 I usually work with Frank Kierry. 462 00:21:26,185 --> 00:21:27,525 Is he around? 463 00:21:27,560 --> 00:21:29,461 Dr. Kierry has moved to Maryland, 464 00:21:29,496 --> 00:21:31,991 so I guess that makes me your new Frank. 465 00:21:32,026 --> 00:21:35,126 Right. Okay. We basically know what happened, 466 00:21:35,161 --> 00:21:36,996 but the case file says your department 467 00:21:37,031 --> 00:21:39,867 won't let anyone see her. I need to confirm some details. 468 00:21:39,902 --> 00:21:42,166 It's a little more complicated than that. 469 00:21:42,201 --> 00:21:47,578 Miss Bennett is having an issue absorbing what happened. 470 00:21:47,613 --> 00:21:49,140 Dr. Glaze to the E.R. 471 00:21:49,175 --> 00:21:51,010 Right. Look, uh, Doctor... 472 00:21:51,045 --> 00:21:53,210 -Atlas. -Atlas, okay. 473 00:21:53,245 --> 00:21:56,312 I'm sure you can appreciate the need for efficiency here. 474 00:21:56,347 --> 00:21:58,182 Oh, of course, of course. 475 00:21:58,217 --> 00:22:00,250 But there are huge gaps in the patient's memories. 476 00:22:00,285 --> 00:22:02,758 I need a little more time. 477 00:22:02,793 --> 00:22:06,091 Okay. Keep me posted. 478 00:22:06,126 --> 00:22:07,532 Absolutely. 479 00:22:16,202 --> 00:22:17,707 What's going on out there? 480 00:22:17,742 --> 00:22:19,577 Oh, red tape. 481 00:22:19,612 --> 00:22:21,205 [sighs] 482 00:22:21,240 --> 00:22:23,548 How did you get that bruise on your head? 483 00:22:23,583 --> 00:22:25,451 What? 484 00:22:25,486 --> 00:22:27,948 You have a bruise on your head. 485 00:22:27,983 --> 00:22:30,049 Do you remember how you got it? 486 00:22:30,084 --> 00:22:31,556 ♪♪♪♪ 487 00:22:31,591 --> 00:22:34,383 Oh, yeah. 488 00:22:34,418 --> 00:22:37,320 I banged my head in the mirror in my bathroom. 489 00:22:41,095 --> 00:22:42,501 What? 490 00:22:44,835 --> 00:22:47,297 What does this have to do with my sprained ankle? 491 00:22:47,332 --> 00:22:49,068 Your what? 492 00:22:49,103 --> 00:22:53,479 My sprained ankle. The reason I'm here. 493 00:22:53,514 --> 00:22:56,273 Come on, we talked about this. 494 00:22:56,308 --> 00:23:00,112 I came in for minor surgery on an ankle sprain 495 00:23:00,147 --> 00:23:02,818 and then you came in here and jumped up my ass 496 00:23:02,853 --> 00:23:04,721 about all this stuff that I can't remember. 497 00:23:04,756 --> 00:23:06,459 I remember a conversation. 498 00:23:06,494 --> 00:23:09,495 I don't remember anything about a sprained ankle. 499 00:23:09,530 --> 00:23:12,498 Oh, for God's sake. No. 500 00:23:12,533 --> 00:23:16,733 That's not right, because I came in 501 00:23:16,768 --> 00:23:20,000 for surgery for an ankle sprain. 502 00:23:20,035 --> 00:23:23,102 ♪♪♪♪ 503 00:23:23,137 --> 00:23:24,576 "Broken fibula." 504 00:23:24,611 --> 00:23:28,745 ♪♪♪♪ 505 00:23:28,780 --> 00:23:31,143 Have I had this the whole time? 506 00:23:31,178 --> 00:23:35,279 It's not unusual to have memory loss or confusion 507 00:23:35,314 --> 00:23:39,316 when one has suffered a traumatic injury. 508 00:23:39,351 --> 00:23:41,494 ♪♪♪ 509 00:23:41,529 --> 00:23:44,156 Sprained ankle, broken fibula, same sort of thing, right? 510 00:23:44,191 --> 00:23:47,324 It's probably those painkillers. 511 00:23:47,359 --> 00:23:49,535 As opposed to, you know, I'm losing my mind. 512 00:23:49,570 --> 00:23:53,099 What was it like to be dating again? 513 00:23:53,134 --> 00:23:56,432 Yeah, it was great. 514 00:23:56,467 --> 00:23:59,512 Um, I really liked Tom. 515 00:24:01,879 --> 00:24:03,714 [phone chimes] 516 00:24:07,918 --> 00:24:10,314 [phone keys clicking] 517 00:24:13,858 --> 00:24:16,089 [phone chimes] 518 00:24:17,598 --> 00:24:19,565 [phone chimes] 519 00:24:19,600 --> 00:24:22,062 [clicking] 520 00:24:25,705 --> 00:24:28,673 [keys clicking] 521 00:24:28,708 --> 00:24:32,039 [phone chimes] 522 00:24:33,537 --> 00:24:35,878 It was new and everything was exciting, 523 00:24:35,913 --> 00:24:39,508 Tom was kind of like a flavor enhancer, 524 00:24:39,543 --> 00:24:42,313 just made everything even better. 525 00:24:42,348 --> 00:24:46,757 And so I finished up my finance degree at OSU. 526 00:24:46,792 --> 00:24:48,385 Go Buckeyes. 527 00:24:48,420 --> 00:24:50,486 And then took a job out here. 528 00:24:50,521 --> 00:24:52,730 I must be doing something right 'cause they keep promoting me. 529 00:24:52,765 --> 00:24:55,832 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. What's your living situation? 530 00:24:55,867 --> 00:24:57,702 I own a loft at the Maitland. 531 00:24:57,737 --> 00:24:59,429 -ow many bedrooms? -wo. 532 00:24:59,464 --> 00:25:02,531 Any previous marriages? Kids we should know about? 533 00:25:02,566 --> 00:25:04,335 No previous marriages and no kids. 534 00:25:04,370 --> 00:25:07,910 But I am the fun uncle to Dean and Paul. 535 00:25:07,945 --> 00:25:09,373 Aw! You're a funcle? 536 00:25:09,408 --> 00:25:12,211 All right. I like this one. 537 00:25:12,246 --> 00:25:13,850 -Is he a good kisser? -Kiara! 538 00:25:13,885 --> 00:25:15,687 -What? -Yes. 539 00:25:15,722 --> 00:25:17,689 [chuckles] 540 00:25:17,724 --> 00:25:20,021 Oh, babe, show them the resort. 541 00:25:20,056 --> 00:25:21,627 Resort? 542 00:25:21,662 --> 00:25:23,189 We're going on a special anniversary trip. 543 00:25:23,224 --> 00:25:24,696 -What? -Show them. 544 00:25:24,731 --> 00:25:26,456 -Park Hyatt Maldives. -Very nice. 545 00:25:26,491 --> 00:25:29,701 Private beach villa. Nothing but cocktails and sex. 546 00:25:29,736 --> 00:25:32,033 -Naturally. -Honey, please. 547 00:25:32,068 --> 00:25:34,772 What, like they don't know what we're going to be up to? 548 00:25:34,807 --> 00:25:36,301 There's lots of other things to do there. 549 00:25:36,336 --> 00:25:37,643 Oh, like what? 550 00:25:37,678 --> 00:25:38,974 -Canoeing. -Oh. 551 00:25:39,009 --> 00:25:40,305 -Archery. -Mm. 552 00:25:40,340 --> 00:25:42,142 Ah, basketball courts. 553 00:25:42,177 --> 00:25:44,650 Ah, man, I used to love playing basketball. 554 00:25:44,685 --> 00:25:46,080 Yeah. Ah, past tense? 555 00:25:46,115 --> 00:25:47,576 Ah, too many injuries. 556 00:25:47,611 --> 00:25:49,622 I'm prone to syndesmosis ligament problems. 557 00:25:49,657 --> 00:25:51,481 High ankle sprains. 558 00:25:51,516 --> 00:25:53,659 I spent most of my teen years on and off crutches 559 00:25:53,694 --> 00:25:55,089 and in and out of moon boots. 560 00:25:55,124 --> 00:25:56,453 Sounds like you need Pro-Lig. 561 00:25:56,488 --> 00:25:57,960 Oh, that your new supplement? 562 00:25:57,995 --> 00:25:59,830 Yes. And guess who's writing the copy. 563 00:25:59,865 --> 00:26:02,393 -Stop, really? -Mm-hm. 564 00:26:02,428 --> 00:26:04,230 Made some great suggestions a while back, 565 00:26:04,265 --> 00:26:06,331 and my boss said I could run with it, so... 566 00:26:06,366 --> 00:26:08,102 -Wow. That's amazing. -Good job. 567 00:26:08,137 --> 00:26:09,774 -I'm so proud of you. -Great job. 568 00:26:09,809 --> 00:26:11,776 Your entrees are on the way out from the kitchen. 569 00:26:11,811 --> 00:26:13,239 Can I get everybody another round? 570 00:26:13,274 --> 00:26:14,812 Ah, yeah, let's get another bottle. 571 00:26:14,847 --> 00:26:16,110 And tonight's on me. 572 00:26:16,145 --> 00:26:18,244 That's very nice. He's a keeper. 573 00:26:18,279 --> 00:26:20,312 So, when can I get this miracle pill? 574 00:26:20,347 --> 00:26:21,918 Well, to be honest, 575 00:26:21,953 --> 00:26:23,788 you're not really in our target demographic. 576 00:26:23,823 --> 00:26:25,284 Oh, dear. 577 00:26:25,319 --> 00:26:26,956 Got any grandparents with sore knees? 578 00:26:26,991 --> 00:26:28,485 "Pro-Lig is not guaranteed to do anything." 579 00:26:28,520 --> 00:26:29,926 [scoffs] It doesn't work? 580 00:26:29,961 --> 00:26:31,796 I mean, it doesn't not work. 581 00:26:31,831 --> 00:26:33,490 It won't make your joints worse. 582 00:26:33,525 --> 00:26:35,129 [chuckling] 583 00:26:35,164 --> 00:26:36,999 And, actually, according to the research, 584 00:26:37,034 --> 00:26:40,497 61% of users did experience some joint relief. 585 00:26:40,532 --> 00:26:42,675 Well, 61%, not bad. 586 00:26:42,710 --> 00:26:45,040 Except it's not actual clinical testing. 587 00:26:45,075 --> 00:26:46,844 It's kind of like the bare minimum 588 00:26:46,879 --> 00:26:49,814 they have to do to say they tested it at all. 589 00:26:49,849 --> 00:26:51,717 So those users may have only manifested an improvement 590 00:26:51,752 --> 00:26:54,984 or imagined they felt better. It's a whole thing. 591 00:26:55,019 --> 00:26:56,348 Anyway, whatever, it's a job. 592 00:26:56,383 --> 00:26:57,789 -It's a job. -Yep. 593 00:26:57,824 --> 00:26:59,956 -It's a job. -Hey, cheers. 594 00:26:59,991 --> 00:27:01,386 -To new love. -Oh, boy. 595 00:27:01,421 --> 00:27:02,860 -And to old love. -Mm. 596 00:27:02,895 --> 00:27:04,994 And to fucking on a private beach! 597 00:27:05,029 --> 00:27:06,655 Sorry. 598 00:27:06,690 --> 00:27:08,393 [laughs] 599 00:27:08,428 --> 00:27:10,835 I wish you could bottle that early feeling 600 00:27:10,870 --> 00:27:13,398 when you just want the other person all the time. 601 00:27:13,433 --> 00:27:15,400 Everything they do turns you on. 602 00:27:15,435 --> 00:27:18,777 Even thinking about them makes you smile like a goof. 603 00:27:27,117 --> 00:27:29,480 You're staring at me. 604 00:27:29,515 --> 00:27:31,020 Yeah. 605 00:27:31,055 --> 00:27:32,923 You like the way I wash dishes? 606 00:27:32,958 --> 00:27:35,354 I kind of like everything you do. 607 00:27:39,767 --> 00:27:41,690 Mm. Mm. Hello. 608 00:27:41,725 --> 00:27:43,197 [chuckles] 609 00:27:43,232 --> 00:27:44,429 Love this guy. 610 00:27:47,434 --> 00:27:48,939 [yelps] 611 00:27:48,974 --> 00:27:50,204 [chuckles] 612 00:27:50,910 --> 00:27:52,107 [quick smooch] 613 00:27:55,277 --> 00:27:58,575 But that early feeling doesn't last, does it? 614 00:27:58,610 --> 00:28:00,676 Which is totally normal, right? 615 00:28:00,711 --> 00:28:02,381 Oh, of course, of course. 616 00:28:03,483 --> 00:28:07,419 When did the new relationship shine start to fade? 617 00:28:16,331 --> 00:28:18,969 [keyboard clicking] 618 00:28:22,810 --> 00:28:24,271 [phone chimes] 619 00:28:24,306 --> 00:28:26,075 [sighs] 620 00:28:26,110 --> 00:28:29,309 [snap] 621 00:28:29,344 --> 00:28:32,444 [frustrated sigh] 622 00:28:35,988 --> 00:28:38,714 Hey, what you doing there? 623 00:28:38,749 --> 00:28:40,925 Hmm? 624 00:28:40,960 --> 00:28:43,092 Oh, Words with Buddies. 625 00:28:43,127 --> 00:28:44,555 What is that? 626 00:28:44,590 --> 00:28:46,656 It's kind of like Scrabble, 627 00:28:46,691 --> 00:28:48,559 but with subtle differences to avoid copyright issues. 628 00:28:48,594 --> 00:28:51,298 Ah, you playing against someone? 629 00:28:51,333 --> 00:28:53,432 Yeah, Alan G-77. 630 00:28:53,467 --> 00:28:55,632 Alan? 631 00:28:55,667 --> 00:28:58,844 I don't know, the game assigns people randomly, but he's good. 632 00:28:58,879 --> 00:29:00,670 I'm only up by two points. 633 00:29:00,705 --> 00:29:03,607 Can I see? 634 00:29:03,642 --> 00:29:04,949 Hmm? 635 00:29:04,984 --> 00:29:06,951 Here, let me see. 636 00:29:06,986 --> 00:29:10,317 Jesus, how do you use this thing? 637 00:29:10,352 --> 00:29:12,451 Um, I squint mostly. 638 00:29:12,486 --> 00:29:13,958 [scoffs] 639 00:29:13,993 --> 00:29:15,487 I know a great screen-repair guy, 640 00:29:15,522 --> 00:29:17,588 Can get you another one for 100 bucks. 641 00:29:17,623 --> 00:29:19,931 Thank you, but I can't really afford that. 642 00:29:19,966 --> 00:29:22,692 Oh, forget it. I got you. 643 00:29:22,727 --> 00:29:26,300 Mm. Ah. This is easy. 644 00:29:26,335 --> 00:29:27,664 [phone chimes] 645 00:29:27,699 --> 00:29:29,842 -"Mall"? -Six points. 646 00:29:29,877 --> 00:29:32,878 Yeah, but there's a triple word score that I was trying to use. 647 00:29:32,913 --> 00:29:35,606 Uch, of course, he just used it. 648 00:29:35,641 --> 00:29:38,543 Okay. Well, find a better word. 649 00:29:38,578 --> 00:29:40,512 No, it's okay. I can do it. 650 00:29:40,547 --> 00:29:43,889 Come on, we'll do it together. 651 00:29:43,924 --> 00:29:47,453 How about this? 652 00:29:47,488 --> 00:29:50,995 "Style." Yeah, that's good. 653 00:29:51,030 --> 00:29:52,326 Mm. 654 00:29:52,361 --> 00:29:55,824 [phone chimes] 655 00:29:55,859 --> 00:29:57,463 [clattering] 656 00:29:57,498 --> 00:29:59,872 Mm. So how are things with you and Tom? 657 00:29:59,907 --> 00:30:01,203 Yeah, they're good. 658 00:30:01,238 --> 00:30:02,831 Yeah. How's the sex? 659 00:30:02,866 --> 00:30:04,305 Kiara. 660 00:30:04,340 --> 00:30:05,735 What? They're a couple. 661 00:30:05,770 --> 00:30:07,572 They're having sex. 662 00:30:07,607 --> 00:30:09,475 Presumably, they have coffee from time to time too. 663 00:30:09,510 --> 00:30:11,015 I'm very happy to talk about coffee. 664 00:30:11,050 --> 00:30:13,248 Okay, great. 665 00:30:13,283 --> 00:30:15,745 So, last night, while Mitch and I were having coffee, 666 00:30:15,780 --> 00:30:17,483 I put a ball-gag in his mouth 667 00:30:17,518 --> 00:30:19,023 and I whipped him like a racehorse. 668 00:30:19,058 --> 00:30:20,387 Oh, jeeze. Oh, please, you love it. 669 00:30:20,422 --> 00:30:21,850 I do. 670 00:30:21,885 --> 00:30:23,720 So, it's good? 671 00:30:23,755 --> 00:30:26,558 Not just the sex. Tom. 672 00:30:26,593 --> 00:30:29,198 The whole package, not just the package. 673 00:30:29,233 --> 00:30:31,761 Yeah. Tom is great. He's amazing. 674 00:30:31,796 --> 00:30:33,829 So is the package. 675 00:30:33,864 --> 00:30:35,369 Yes. 676 00:30:38,242 --> 00:30:40,946 [phone rings] 677 00:30:40,981 --> 00:30:43,278 Hey, Dougie. 678 00:30:43,313 --> 00:30:46,644 Can he call you in an hour? 679 00:30:48,483 --> 00:30:50,186 Thanks, hon. 680 00:30:50,221 --> 00:30:52,584 So, you guys just use each other's phones? 681 00:30:52,619 --> 00:30:54,883 Yeah, of course. Mitch has nothing to hide. 682 00:30:54,918 --> 00:30:57,259 Oh, cut or uncut? 683 00:30:57,294 --> 00:30:59,261 I need to know these things. 684 00:31:02,926 --> 00:31:06,235 The buzz is fucking building, people. 685 00:31:06,270 --> 00:31:08,534 I'm telling you, the focus groups were great. 686 00:31:08,569 --> 00:31:11,867 And the bean counters found an extra $40,000 687 00:31:11,902 --> 00:31:13,407 for the social media strategies. 688 00:31:13,442 --> 00:31:15,739 Now let's talk color schemes. 689 00:31:15,774 --> 00:31:17,543 Um, actually, Mr. McKay, 690 00:31:17,578 --> 00:31:19,985 I have a copy suggestion I wanted to share with the group. 691 00:31:20,680 --> 00:31:24,550 So I was thinking of opening with "Sick of joint pain?" 692 00:31:24,585 --> 00:31:26,156 But I think now I'm actually gonna go with 693 00:31:26,191 --> 00:31:28,092 "Tired of joint pain?" 694 00:31:28,127 --> 00:31:30,292 because we're not claiming to cure sickness. 695 00:31:30,789 --> 00:31:33,724 We are simply offering an alternative to being 696 00:31:33,759 --> 00:31:36,232 weighed down by the chronic aches and pains 697 00:31:36,267 --> 00:31:38,399 that folks of this age suffer from every day. 698 00:31:38,434 --> 00:31:39,829 It's a tiny shift, but I think 699 00:31:39,864 --> 00:31:41,402 it will subtly change how people read it. 700 00:31:41,437 --> 00:31:43,943 Hey, if it sells more pills. 701 00:31:44,968 --> 00:31:46,308 Shawn, what do you think? 702 00:31:46,343 --> 00:31:48,640 -Oh, yeah, that could work. -Great. 703 00:31:48,675 --> 00:31:49,938 Incorporate it into the copy. 704 00:31:49,973 --> 00:31:51,841 -You got it. -Anything else? Okay, great. 705 00:31:51,876 --> 00:31:52,842 Wait, sir. I thought I was writing the copy. 706 00:31:54,483 --> 00:31:55,878 You? 707 00:31:57,024 --> 00:31:58,386 You did? 708 00:31:59,818 --> 00:32:01,818 You're the copy editor, Anne. 709 00:32:01,853 --> 00:32:03,996 You edit the copy. 710 00:32:04,031 --> 00:32:05,690 And, and you're great at it. 711 00:32:07,826 --> 00:32:09,892 Sir, you told me to run point on this. 712 00:32:11,170 --> 00:32:14,039 Oh, I meant the research, 713 00:32:14,074 --> 00:32:17,867 you know, all that Facebook stuff you were talking about. 714 00:32:17,902 --> 00:32:19,836 -You did that, right? -Yeah. 715 00:32:19,871 --> 00:32:22,212 And, Shawn, you've been working on the copy, right? 716 00:32:22,247 --> 00:32:25,985 -Yeah. -Make the exchange. 717 00:32:29,155 --> 00:32:32,651 Good teamwork, that's good teamwork. 718 00:32:32,686 --> 00:32:34,455 Where were we? 719 00:32:34,490 --> 00:32:36,886 ♪♪♪ 720 00:32:36,921 --> 00:32:41,990 ♪♪♪♪ 721 00:32:42,025 --> 00:32:44,498 That must have been unpleasant. 722 00:32:44,533 --> 00:32:46,368 Yeah, no shit. 723 00:32:46,403 --> 00:32:48,205 I finally thought we were getting somewhere. 724 00:32:48,240 --> 00:32:50,075 "We"? 725 00:32:50,110 --> 00:32:51,472 I. 726 00:32:51,507 --> 00:32:53,078 What did I say? "We"? 727 00:32:53,113 --> 00:32:56,180 Sure there's some psychological reason for that. 728 00:32:56,215 --> 00:32:58,215 Maybe. 729 00:32:58,250 --> 00:33:00,382 You were in a new relationship, but doubts had started 730 00:33:00,417 --> 00:33:02,384 to creep in about it, about the two of you. 731 00:33:02,419 --> 00:33:04,056 "We." 732 00:33:04,091 --> 00:33:06,718 Right. 733 00:33:06,753 --> 00:33:10,018 Do you make a good living at your job? 734 00:33:10,053 --> 00:33:12,724 I can pay my bills. 735 00:33:12,759 --> 00:33:14,396 Easily? 736 00:33:14,431 --> 00:33:17,663 I mean, no, not easily. 737 00:33:17,698 --> 00:33:20,732 An opportunity for advancement at your work doesn't pan out, 738 00:33:20,767 --> 00:33:22,866 but you've met this new fella who's very generous 739 00:33:22,901 --> 00:33:24,901 with his money. Maybe you felt a little trapped. 740 00:33:24,936 --> 00:33:27,772 I wasn't trapped. I really liked Tom. 741 00:33:27,807 --> 00:33:30,346 At your job, then. 742 00:33:30,381 --> 00:33:32,777 You felt your work wasn't respected, 743 00:33:32,812 --> 00:33:35,285 but you couldn't quit because you needed the money. 744 00:33:35,320 --> 00:33:36,616 No, I've quit jobs before. 745 00:33:36,651 --> 00:33:38,046 I always land on my feet. 746 00:33:38,081 --> 00:33:40,356 "On your feet." 747 00:33:40,391 --> 00:33:43,095 [clicking] 748 00:33:43,130 --> 00:33:45,427 Sorry, can we talk about something else for a minute? 749 00:33:45,462 --> 00:33:48,892 I thought you were anxious to get out of here. 750 00:33:48,927 --> 00:33:51,367 I am. I just-- 751 00:33:51,402 --> 00:33:54,535 This isn't working for me right now. 752 00:33:54,570 --> 00:33:57,439 We can talk about anything you want. 753 00:33:57,474 --> 00:34:00,376 Or nothing at all. 754 00:34:00,411 --> 00:34:03,775 Yeah, let's do that. Nothing at all. 755 00:34:03,810 --> 00:34:07,119 ♪♪♪♪ 756 00:34:07,154 --> 00:34:10,584 ♪♪♪♪ 757 00:34:10,619 --> 00:34:14,126 Okay. We'll pick this up tomorrow. 758 00:34:17,087 --> 00:34:18,856 Good night. 759 00:34:22,433 --> 00:34:23,795 [pants] 760 00:34:32,542 --> 00:34:35,411 [rattling] 761 00:34:35,446 --> 00:34:37,006 [sighs] 762 00:34:37,041 --> 00:34:39,184 Making progress? 763 00:34:39,219 --> 00:34:42,319 -It's a tricky case. -Why's that? 764 00:34:42,354 --> 00:34:45,685 It's not your typical five stages of grief. 765 00:34:45,720 --> 00:34:48,083 I'm trying to get some background info 766 00:34:48,118 --> 00:34:49,623 just so I can lead her up-- 767 00:34:49,658 --> 00:34:51,856 We don't need any background info. 768 00:34:51,891 --> 00:34:55,332 Actually, it does help to lead her into the larger discussion. 769 00:34:55,367 --> 00:34:57,367 I wanna talk to her. 770 00:34:57,402 --> 00:35:00,128 -No. -No? 771 00:35:00,163 --> 00:35:01,932 She's in a very fragile state. 772 00:35:01,967 --> 00:35:04,308 She barely remembers anything. 773 00:35:04,343 --> 00:35:06,035 So, push her. Jog her memory. 774 00:35:06,070 --> 00:35:07,476 It doesn't work that way. 775 00:35:07,511 --> 00:35:09,346 A crime has been committed here. 776 00:35:09,381 --> 00:35:10,941 I wanna talk to the victim. 777 00:35:10,976 --> 00:35:12,976 And I'm telling you that the victim 778 00:35:13,011 --> 00:35:14,813 doesn't even realize there was a crime. 779 00:35:14,848 --> 00:35:17,717 She thought she was in here for a sprained ankle, 780 00:35:17,752 --> 00:35:20,621 which has become a broken fibula. 781 00:35:20,656 --> 00:35:22,150 -You serious? -Swear to God. 782 00:35:22,185 --> 00:35:24,119 It's called dissociative amnesia. 783 00:35:24,154 --> 00:35:26,627 It's very frequent in trauma victims. 784 00:35:26,662 --> 00:35:29,201 It usually presents as memory loss. 785 00:35:29,236 --> 00:35:31,533 But in some cases, the patient can manifest 786 00:35:31,568 --> 00:35:34,470 new memories to cover up the pain of the old ones. 787 00:35:34,505 --> 00:35:38,133 I got to tell you, I feel like Frank 788 00:35:38,168 --> 00:35:39,640 would have gotten this done by now. 789 00:35:39,675 --> 00:35:41,741 Perhaps, but he's not here. 790 00:35:41,776 --> 00:35:45,679 I assure you I am doing my best. 791 00:35:45,714 --> 00:35:48,847 I will find out what happened. 792 00:35:48,882 --> 00:35:51,685 Just get it done. 793 00:36:01,466 --> 00:36:03,092 You still working? 794 00:36:03,127 --> 00:36:04,665 MM. This is a tough one. 795 00:36:04,700 --> 00:36:07,063 For my patient, not for me. 796 00:36:07,098 --> 00:36:10,407 Well, I'm sure you'll figure it out for, uh, her or him. 797 00:36:10,442 --> 00:36:12,200 How much am I allowed to know? 798 00:36:12,235 --> 00:36:14,576 Well, it's a her. 799 00:36:14,611 --> 00:36:17,843 And she's suffering from seriously repressed memories. 800 00:36:17,878 --> 00:36:19,911 The rest is doctor-patient stuff. 801 00:36:19,946 --> 00:36:21,781 Say no more. 802 00:36:21,816 --> 00:36:23,552 This, I can tell you. 803 00:36:23,587 --> 00:36:25,389 The detective on the case is a piece of work. 804 00:36:25,424 --> 00:36:26,720 Oh? 805 00:36:26,755 --> 00:36:28,689 Has no understanding of psychology 806 00:36:28,724 --> 00:36:30,460 or how to deal with a trauma victim. 807 00:36:30,924 --> 00:36:33,155 Thinks I should just push a little harder. 808 00:36:34,224 --> 00:36:35,531 What's his name? 809 00:36:35,566 --> 00:36:37,434 -Mike Olson. -Ooh. 810 00:36:37,469 --> 00:36:39,799 Sounds like a '70's sitcom character. 811 00:36:39,834 --> 00:36:41,933 [scoffs] I can handle him. 812 00:36:43,805 --> 00:36:45,541 It's her I'm worried about. 813 00:36:45,576 --> 00:36:47,708 I know you'll find a way. 814 00:36:47,743 --> 00:36:50,172 -You always do, right? -Yeah. 815 00:36:51,483 --> 00:36:52,482 Good night, sweetheart. 816 00:36:52,517 --> 00:36:53,417 [smooches] Night, love. 817 00:36:53,452 --> 00:36:54,748 [grunts] 818 00:36:55,784 --> 00:37:02,250 ♪♪♪ 819 00:37:02,285 --> 00:37:07,255 ♪♪♪♪ 820 00:37:07,290 --> 00:37:09,664 Good morning. 821 00:37:09,699 --> 00:37:11,831 ♪♪♪♪ 822 00:37:11,866 --> 00:37:13,470 What is this? Like aromatherapy? 823 00:37:13,505 --> 00:37:15,164 Sort of. 824 00:37:15,199 --> 00:37:16,770 Do you have any allergies? 825 00:37:16,805 --> 00:37:18,673 -No. -Okay. 826 00:37:18,708 --> 00:37:20,345 [spritzes] 827 00:37:20,380 --> 00:37:23,073 -What do you smell? -I don't know. 828 00:37:23,108 --> 00:37:25,141 I can't-- I can't really tell. 829 00:37:25,176 --> 00:37:27,616 The cleaning stuff they use here is very overpowering. 830 00:37:27,651 --> 00:37:31,950 Ammonia. Gets out those tough stains. 831 00:37:31,985 --> 00:37:35,360 Okay. 832 00:37:35,395 --> 00:37:37,021 [spritzes] 833 00:37:37,056 --> 00:37:38,495 What did you smell? 834 00:37:38,530 --> 00:37:40,596 Uh, something metallic, maybe. 835 00:37:40,631 --> 00:37:44,864 Okay. What about this one? 836 00:37:44,899 --> 00:37:47,262 [spritzes] 837 00:37:47,297 --> 00:37:50,001 Uh, vanilla extract, something like that. 838 00:37:50,036 --> 00:37:51,673 Not bad. 839 00:37:51,708 --> 00:37:53,543 Sorry, what is the point of this? 840 00:37:53,578 --> 00:37:56,381 Does it have to have a point? 841 00:37:56,416 --> 00:37:59,208 Yesterday was really hard on you, so I didn't want 842 00:37:59,243 --> 00:38:02,453 to come in this morning and just continue the interrogation. 843 00:38:02,488 --> 00:38:05,357 And it's a nice way to relax. 844 00:38:05,392 --> 00:38:07,788 Okay, last one. 845 00:38:07,823 --> 00:38:10,626 [spritzing] 846 00:38:10,661 --> 00:38:12,661 Oh, La Petite Robe Noir. 847 00:38:12,696 --> 00:38:14,564 The little black dress. It's a perfume. 848 00:38:14,599 --> 00:38:16,324 Do you wear it? 849 00:38:16,359 --> 00:38:18,403 Mm-hm. I have a bottle of it at home. 850 00:38:18,438 --> 00:38:20,471 Do you wear it to work? 851 00:38:20,506 --> 00:38:22,968 No, I never wear it to work. I don't want the attention. 852 00:38:23,003 --> 00:38:24,409 So, just on special occasions. 853 00:38:24,444 --> 00:38:25,971 Yeah, going out, that sort of thing. 854 00:38:26,006 --> 00:38:29,579 Okay. See? Easy-peasy. 855 00:38:31,242 --> 00:38:33,781 [clicking] 856 00:38:38,920 --> 00:38:45,496 I was trying to not screw things up with Tom. 857 00:38:45,531 --> 00:38:48,895 One. Two. 858 00:38:48,930 --> 00:38:50,402 Three. 859 00:38:50,437 --> 00:38:51,733 Ah! Sugar. 860 00:38:51,768 --> 00:38:53,933 Oh-ho-ho. 861 00:38:53,968 --> 00:38:55,440 [chuckles] 862 00:38:55,475 --> 00:38:58,003 Okay. All right. All right. Two hands. 863 00:38:58,038 --> 00:39:00,269 Okay, so... 864 00:39:00,304 --> 00:39:01,743 -One-- -Mm-hm. 865 00:39:01,778 --> 00:39:03,173 Two. Three. 866 00:39:03,208 --> 00:39:04,878 Oh! Sorry. 867 00:39:08,488 --> 00:39:10,048 -You okay? -Yeah, fine. 868 00:39:10,083 --> 00:39:11,379 Are you sure? 869 00:39:11,414 --> 00:39:12,754 Yeah, I'm fine, I'm fine. 870 00:39:12,789 --> 00:39:14,349 It's fine. Let's try again. 871 00:39:14,384 --> 00:39:16,087 -No cheating. -Okay. 872 00:39:16,122 --> 00:39:18,254 Ready? One... 873 00:39:18,289 --> 00:39:20,355 [both] Two, three. 874 00:39:20,390 --> 00:39:24,392 Hey, sorry, I saw you and thought I should come over. 875 00:39:24,427 --> 00:39:26,471 Yeah, of course. How are you doing? 876 00:39:26,506 --> 00:39:29,034 I'm great. Thanks. You? 877 00:39:29,069 --> 00:39:30,904 Yeah, everything's going great. 878 00:39:30,939 --> 00:39:32,301 Yeah, yeah. 879 00:39:32,336 --> 00:39:34,908 -Hi, I'm Anne. -Hi. 880 00:39:34,943 --> 00:39:36,646 Oh, I'm sorry. Anne, this is Sarah. 881 00:39:36,681 --> 00:39:38,109 We used to go out. 882 00:39:38,144 --> 00:39:39,748 -Ahh. -Awkward. 883 00:39:39,783 --> 00:39:41,277 No, no, it's okay. 884 00:39:41,312 --> 00:39:43,455 Sorry, I shouldn't have put you on the spot. 885 00:39:43,490 --> 00:39:44,819 Oh, no, no, no. 886 00:39:44,854 --> 00:39:46,315 Wow. You're, uh, you're engaged. 887 00:39:46,350 --> 00:39:47,921 Couple months now. 888 00:39:47,956 --> 00:39:49,758 His name's Keith. 889 00:39:49,793 --> 00:39:52,563 From Michigan. You'd hate him. 890 00:39:52,598 --> 00:39:54,092 [laughs] 891 00:39:54,127 --> 00:39:56,160 No, he's great. He's really sweet. 892 00:39:56,195 --> 00:40:00,967 Anyway, it was great running into you. 893 00:40:01,002 --> 00:40:02,430 And lovely to meet you. 894 00:40:02,465 --> 00:40:04,102 Likewise. 895 00:40:04,137 --> 00:40:09,943 ♪♪♪♪ 896 00:40:09,978 --> 00:40:15,817 ♪♪♪♪ 897 00:40:15,852 --> 00:40:18,622 ♪♪♪♪ 898 00:40:18,657 --> 00:40:20,250 [yawns] Okay. 899 00:40:20,285 --> 00:40:21,592 Oh! Mmm. 900 00:40:21,627 --> 00:40:22,989 Hey. 901 00:40:23,024 --> 00:40:25,321 [muffled] 902 00:40:25,356 --> 00:40:27,763 Oh. Okay. Easy, tiger. 903 00:40:27,798 --> 00:40:30,766 Okay-- Mm-- Tom, slow down. 904 00:40:30,801 --> 00:40:32,966 'Kay, Tom? Stop. Stop. 905 00:40:33,001 --> 00:40:34,605 Tom! I said stop. 906 00:40:34,640 --> 00:40:35,936 What? 907 00:40:35,971 --> 00:40:37,839 Just slow down for a second. 908 00:40:37,874 --> 00:40:39,302 I'm being passionate. 909 00:40:39,337 --> 00:40:41,777 No, you're being rough. 910 00:40:41,812 --> 00:40:43,042 Rough? 911 00:40:43,077 --> 00:40:44,978 Intense. We just got home. 912 00:40:45,013 --> 00:40:46,617 It's just a little much. That's all. 913 00:40:46,652 --> 00:40:48,443 What happened to "I like everything you do"? 914 00:40:48,478 --> 00:40:52,117 That's how I felt in that moment. 915 00:40:52,152 --> 00:40:56,726 In this moment I feel like you are irritated 916 00:40:56,761 --> 00:41:00,631 about running into your ex, and I don't feel like 917 00:41:00,666 --> 00:41:03,898 being made into a physical expression of that irritation. 918 00:41:03,933 --> 00:41:07,495 Wow. Uh, I'm going to go to bed. 919 00:41:07,530 --> 00:41:09,332 Wait, Tom, can we talk about this? 920 00:41:09,367 --> 00:41:10,641 I'm going to bed. 921 00:41:10,676 --> 00:41:13,039 No-- Well, thanks for that. 922 00:41:13,074 --> 00:41:16,504 I barely touched you. Don't be so dramatic. 923 00:41:16,539 --> 00:41:17,879 [door slams] 924 00:41:17,914 --> 00:41:22,510 ♪♪♪♪ 925 00:41:22,545 --> 00:41:24,820 Did you say anything? 926 00:41:24,855 --> 00:41:27,559 No. 927 00:41:27,594 --> 00:41:29,825 Why do you think that was? 928 00:41:29,860 --> 00:41:31,387 I don't know, it was just something 929 00:41:31,422 --> 00:41:34,192 that happened in the moment. 930 00:41:34,227 --> 00:41:36,568 But it shouldn't have happened. 931 00:41:36,603 --> 00:41:38,867 Yeah, but couples fight. 932 00:41:38,902 --> 00:41:40,869 You and your husband have never fought? 933 00:41:40,904 --> 00:41:42,200 Not physically. 934 00:41:42,235 --> 00:41:43,707 Well, this wasn't a physical fight. 935 00:41:43,742 --> 00:41:45,940 It was an accident. 936 00:41:45,975 --> 00:41:48,712 Okay. It was an accident. 937 00:41:48,747 --> 00:41:52,276 But being dismissive, walking away like that? 938 00:41:52,311 --> 00:41:54,751 Abuse doesn't have to be physical. 939 00:41:54,786 --> 00:41:57,215 Yeah, I know that, 940 00:41:57,250 --> 00:41:59,118 and I'm saying that this wasn't a big deal. 941 00:41:59,153 --> 00:42:01,857 So, you kept on seeing Tom. 942 00:42:01,892 --> 00:42:03,518 Yes, of course I did. 943 00:42:03,553 --> 00:42:05,421 This isn't what you're making it sound like. 944 00:42:05,456 --> 00:42:07,093 -Did the abuse continue? -No. 945 00:42:07,128 --> 00:42:09,194 Abuse? No. It's not like you punched me. 946 00:42:09,229 --> 00:42:11,097 He bumped me as he walked past. 947 00:42:11,132 --> 00:42:12,901 It was abuse. Anne, it was abuse. 948 00:42:12,936 --> 00:42:16,773 ♪♪♪♪ 949 00:42:16,808 --> 00:42:19,039 Did the abuse continue? 950 00:42:19,074 --> 00:42:25,276 ♪♪♪♪ 951 00:42:25,311 --> 00:42:26,915 Yes. 952 00:42:26,950 --> 00:42:28,983 Did it get worse? 953 00:42:29,018 --> 00:42:33,086 ♪♪♪ 954 00:42:33,121 --> 00:42:34,450 Yes. 955 00:42:42,702 --> 00:42:45,230 Did you pay my parking tickets? 956 00:42:45,265 --> 00:42:48,805 -Tom? -Mm? Uh, yeah. 957 00:42:48,840 --> 00:42:51,401 Yeah, I saw them at your place the other night. 958 00:42:51,436 --> 00:42:53,007 You didn't have to do that. 959 00:42:53,042 --> 00:42:54,778 I'm happy to. 960 00:42:54,813 --> 00:42:57,077 I know things can be a bit tight for you sometimes. 961 00:42:57,112 --> 00:42:58,441 Truth. 962 00:42:58,476 --> 00:43:00,179 Well. 963 00:43:00,214 --> 00:43:01,818 That was very nice of you. 964 00:43:01,853 --> 00:43:03,281 Mm-hm. 965 00:43:06,693 --> 00:43:08,792 Are you almost done? 966 00:43:08,827 --> 00:43:11,091 Uh, not really. 967 00:43:11,126 --> 00:43:14,864 Oh. Okay. 968 00:43:14,899 --> 00:43:20,496 Well, um, do you maybe want to take a break and watch some TV? 969 00:43:20,531 --> 00:43:22,168 [sighs] 970 00:43:22,203 --> 00:43:24,269 This is important. 971 00:43:24,304 --> 00:43:26,634 Right. Yes, of course. 972 00:43:26,669 --> 00:43:27,976 Okay. 973 00:43:31,179 --> 00:43:32,816 Uh, you can watch something. 974 00:43:32,851 --> 00:43:34,477 Just keep the volume low. 975 00:43:34,512 --> 00:43:37,216 No, it's fine, I don't want to disturb you. 976 00:43:37,251 --> 00:43:39,548 I didn't say you had to stay over tonight. 977 00:43:41,761 --> 00:43:44,861 Okay. So... 978 00:43:48,735 --> 00:43:50,394 Hello. Oh, Jesus! 979 00:43:50,429 --> 00:43:51,362 You're waving your hand in front of my face! 980 00:43:51,397 --> 00:43:52,627 Yes, to get your attention. 981 00:43:52,662 --> 00:43:54,629 I can't give you my attention right now, Anne, 982 00:43:54,664 --> 00:43:55,707 I have an important job. 983 00:43:55,742 --> 00:43:59,667 Oh, meaning what? Meaning I don't, right? 984 00:43:59,702 --> 00:44:02,043 -Didn't say that. -No, you didn't say anything. 985 00:44:02,078 --> 00:44:05,145 -Fuck off, okay? I'm busy. -Fuck off? 986 00:44:05,180 --> 00:44:06,344 No, I'm not telling you to fuck off. 987 00:44:06,379 --> 00:44:08,643 -I'm just busy. -I'm going to go. 988 00:44:08,678 --> 00:44:10,051 So, now you're going to be a martyr. 989 00:44:10,086 --> 00:44:11,756 I don't want to hang around where I'm not wanted. 990 00:44:11,791 --> 00:44:14,022 -I'm working! -Yes, I understand that. 991 00:44:14,057 --> 00:44:16,222 But you don't have to be such an asshole about it. 992 00:44:16,257 --> 00:44:17,553 [gasps] 993 00:44:18,193 --> 00:44:20,655 I'm-- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 994 00:44:20,690 --> 00:44:23,064 I am so sorry. Hey, I'm sorry. 995 00:44:23,099 --> 00:44:25,429 I'm sorry. 996 00:44:25,464 --> 00:44:28,399 I'm just-- I'm just stressed with work and-- I'm sorry. 997 00:44:28,434 --> 00:44:30,071 I'm sorry. 998 00:44:30,106 --> 00:44:32,568 Um, let's-- let's-- let's do something together. 999 00:44:32,603 --> 00:44:34,570 You-- you want to watch something on TV? 1000 00:44:34,605 --> 00:44:36,671 -Yeah? -Yeah. 1001 00:44:36,706 --> 00:44:41,313 Okay. Um, uh... What do you want to watch? 1002 00:44:42,712 --> 00:44:45,284 I don't know. I don't-- 1003 00:44:45,319 --> 00:44:47,055 -Okay, um... -[sniffs] 1004 00:44:47,090 --> 00:44:49,222 Uh, how about an old movie? 1005 00:44:49,752 --> 00:44:51,290 Something with Audrey Hepburn, maybe? 1006 00:44:51,325 --> 00:44:53,391 -Yep. -Yeah? 1007 00:44:53,426 --> 00:44:54,997 Okay. 1008 00:44:56,495 --> 00:44:59,562 Uh, let's see what we've got. 1009 00:44:59,597 --> 00:45:01,938 [clicking] 1010 00:45:01,973 --> 00:45:03,632 Uhhh... 1011 00:45:03,667 --> 00:45:06,943 Charade? Cary Grant? 1012 00:45:06,978 --> 00:45:09,572 Always a good one. 1013 00:45:09,607 --> 00:45:13,114 ♪♪♪♪ 1014 00:45:13,149 --> 00:45:17,118 I'm sorry. I'm sorry. 1015 00:45:17,153 --> 00:45:21,892 ♪♪♪♪ 1016 00:45:21,927 --> 00:45:27,326 ♪♪♪ 1017 00:45:27,361 --> 00:45:30,461 [alarm beeps] 1018 00:45:33,169 --> 00:45:35,334 [grunts] 1019 00:45:35,369 --> 00:45:37,809 [alarm stops] 1020 00:45:47,348 --> 00:45:50,415 [deep sigh] 1021 00:45:50,450 --> 00:45:53,748 I have never needed a coffee more. 1022 00:45:53,783 --> 00:45:55,321 [sighs] 1023 00:45:55,356 --> 00:45:56,861 You want some? 1024 00:45:59,129 --> 00:46:00,557 Anne. 1025 00:46:02,495 --> 00:46:04,495 We need to talk about last night. 1026 00:46:09,337 --> 00:46:13,141 Yeah. I don't even know what happened. 1027 00:46:13,176 --> 00:46:15,946 You hit me. 1028 00:46:15,981 --> 00:46:18,377 Oh, I know. That's-- 1029 00:46:18,412 --> 00:46:20,852 That's not what I meant. 1030 00:46:20,887 --> 00:46:22,381 I meant... 1031 00:46:24,649 --> 00:46:27,518 I don't even know what came over me. 1032 00:46:27,553 --> 00:46:29,322 Has this happened before? 1033 00:46:30,897 --> 00:46:33,491 I mean, my brothers and I used to fight, 1034 00:46:33,526 --> 00:46:36,395 but no, never. 1035 00:46:52,083 --> 00:46:54,184 [sighs] 1036 00:46:57,253 --> 00:46:58,648 I don't-- 1037 00:46:58,683 --> 00:47:00,650 I don't deal with my stress well. 1038 00:47:00,685 --> 00:47:03,895 I know that's not an excuse. 1039 00:47:03,930 --> 00:47:09,362 I want to be all of the amazing things that you want in a man. 1040 00:47:09,397 --> 00:47:13,102 In a partner. 1041 00:47:13,137 --> 00:47:17,942 I want to be charming and sophisticated and sweet 1042 00:47:17,977 --> 00:47:20,945 and sexy and make money. 1043 00:47:20,980 --> 00:47:25,774 I just, I don't know how to do that all at the same time. 1044 00:47:25,809 --> 00:47:28,777 But no one is saying that you have 1045 00:47:28,812 --> 00:47:30,515 to do all those things all the time. 1046 00:47:30,550 --> 00:47:32,924 I want to. 1047 00:47:32,959 --> 00:47:34,882 'Cause you're worth it. 1048 00:47:34,917 --> 00:47:37,060 [simple soft piano notes] 1049 00:47:37,095 --> 00:47:39,128 I'm trying, baby. 1050 00:47:41,462 --> 00:47:43,935 I promise I'm trying. 1051 00:47:45,972 --> 00:47:48,467 I just, I need you to believe in me. 1052 00:47:50,735 --> 00:47:52,240 Please. 1053 00:47:52,275 --> 00:47:59,280 ♪♪♪ 1054 00:47:59,315 --> 00:48:01,414 [sighs] 1055 00:48:02,747 --> 00:48:05,616 That's a little strange, don't you think? 1056 00:48:05,651 --> 00:48:08,817 -What? -How it all became about him? 1057 00:48:08,852 --> 00:48:11,490 Well, he was really stressed at work. 1058 00:48:11,525 --> 00:48:14,724 So that means you deserved what he did to you? 1059 00:48:14,759 --> 00:48:18,134 No, but I was being a bit of a bitch. 1060 00:48:18,169 --> 00:48:20,268 And I was trying to provoke a response. 1061 00:48:20,303 --> 00:48:22,138 If Tom walked in here right now 1062 00:48:22,173 --> 00:48:25,273 you could get right up into his face 1063 00:48:25,308 --> 00:48:28,111 and call him every name under the sun. 1064 00:48:28,146 --> 00:48:30,938 And if he laid a finger on you, 1065 00:48:30,973 --> 00:48:33,314 it would still be 100% wrong. 1066 00:48:33,349 --> 00:48:35,316 -You do see that, don't you? -Mm-hm. 1067 00:48:38,651 --> 00:48:41,520 And even if he didn't lay a finger, 1068 00:48:41,555 --> 00:48:44,094 disrespecting you, 1069 00:48:44,129 --> 00:48:46,789 disrespecting your work, 1070 00:48:46,824 --> 00:48:51,068 making you feel unimportant, that's abuse. 1071 00:48:55,734 --> 00:48:58,438 How much worse did it get? 1072 00:48:58,473 --> 00:49:02,772 [tense reverberating music] 1073 00:49:02,807 --> 00:49:04,147 [forceful tap] [smacking] 1074 00:49:04,182 --> 00:49:09,284 ♪♪♪♪ 1075 00:49:09,319 --> 00:49:10,879 [soft cries] 1076 00:49:10,914 --> 00:49:14,817 We went out for a few more weeks. 1077 00:49:14,852 --> 00:49:17,226 You know, I ended it. 1078 00:49:18,064 --> 00:49:25,366 Everything went to hell after that. 1079 00:49:25,401 --> 00:49:27,962 Hey, the meeting's starting. 1080 00:49:27,997 --> 00:49:29,469 Ooh, lucky girl. 1081 00:49:29,504 --> 00:49:34,210 ♪♪♪♪ 1082 00:49:34,245 --> 00:49:36,344 We are rolling out the Facebook ads. 1083 00:49:36,379 --> 00:49:38,412 We got direct mail ready to drop, 1084 00:49:38,447 --> 00:49:41,712 and we even bought ads to hit the seniors on right-wing radio. 1085 00:49:41,747 --> 00:49:44,418 This is going to be fucking huge. 1086 00:49:44,453 --> 00:49:48,587 Highest awareness numbers we've ever seen in the tracking. 1087 00:49:48,622 --> 00:49:51,755 Also, the highest number of disclaimers we've ever put out. 1088 00:49:51,790 --> 00:49:54,560 -Come again? -Disclaimers. 1089 00:49:54,595 --> 00:49:56,892 "This statement has not been approved by the FDA." 1090 00:49:56,927 --> 00:49:58,333 "Results can and will vary." 1091 00:49:58,368 --> 00:50:00,368 Yeah, but that's the beauty of it. 1092 00:50:00,403 --> 00:50:03,173 They get lost in the boilerplate. 1093 00:50:03,208 --> 00:50:04,900 But when Granny goes online 1094 00:50:04,935 --> 00:50:06,902 to see the pictures of her grandson's graduation 1095 00:50:06,937 --> 00:50:10,081 and she feels that ache in her hip, boom! 1096 00:50:10,116 --> 00:50:11,742 Pro-Lig is right there to cure it. 1097 00:50:11,777 --> 00:50:13,381 But it won't cure it. 1098 00:50:16,815 --> 00:50:18,551 Where's this coming from? 1099 00:50:18,586 --> 00:50:20,454 I thought you were a team player, Annie. 1100 00:50:24,229 --> 00:50:28,429 Mr. McKay, I know that we're not curing cancer here, 1101 00:50:28,464 --> 00:50:30,299 but we don't need to deceive people. 1102 00:50:30,334 --> 00:50:32,400 We actually have an opportunity to be different, 1103 00:50:32,435 --> 00:50:33,896 to apply a little bit of honesty. 1104 00:50:33,931 --> 00:50:35,634 Honesty doesn't sell pills, Annie. 1105 00:50:35,669 --> 00:50:39,275 My name is not fucking Annie. 1106 00:50:39,310 --> 00:50:41,145 Okay. Okay, it's Anne. 1107 00:50:41,180 --> 00:50:43,312 Not Anna, not Annie your ex-girlfriend from high school. 1108 00:50:43,347 --> 00:50:44,874 It's Anne. A-N-N-E. 1109 00:50:44,909 --> 00:50:47,481 Fuck! My name is Anne. 1110 00:50:50,816 --> 00:50:53,289 Now, please understand, Anne, you're not being fired. 1111 00:50:53,324 --> 00:50:55,753 It's what we call administrative leave. 1112 00:50:55,788 --> 00:50:58,228 We'll start with two weeks, paid, 1113 00:50:58,263 --> 00:51:00,494 and see how you're doing after the time off. 1114 00:51:00,529 --> 00:51:03,464 And what am I supposed to do? 1115 00:51:03,499 --> 00:51:05,301 Whatever you want. 1116 00:51:05,336 --> 00:51:07,831 This time is for you. Do some self-care. 1117 00:51:07,866 --> 00:51:10,504 Yeah, exactly. Read a book. 1118 00:51:10,539 --> 00:51:14,068 Go get a mani-pedi with the girls. 1119 00:51:14,103 --> 00:51:16,774 You know, just take care of you. 1120 00:51:16,809 --> 00:51:19,414 You seem to need it. 1121 00:51:19,449 --> 00:51:26,586 ♪♪♪♪ 1122 00:51:26,621 --> 00:51:28,324 ♪♪♪♪ 1123 00:51:28,359 --> 00:51:30,117 KIARA: I'm serious. 1124 00:51:30,152 --> 00:51:32,460 Get a ticket, come out here and join us. 1125 00:51:32,495 --> 00:51:33,923 I'll pay. 1126 00:51:33,958 --> 00:51:35,694 Look, I appreciate the offer, 1127 00:51:35,729 --> 00:51:38,026 but I don't want to interfere with your plans. 1128 00:51:38,061 --> 00:51:39,863 KIARA: It's cool. 1129 00:51:39,898 --> 00:51:41,535 Mitch and I will bone when you're asleep. 1130 00:51:41,570 --> 00:51:44,604 Oh, well, how can I say no to that? 1131 00:51:44,639 --> 00:51:47,541 But seriously, though, I'm fine. 1132 00:51:47,576 --> 00:51:50,676 It was very sweet of you to offer. 1133 00:51:50,711 --> 00:51:52,106 Chin up, mama. I'll see you soon. 1134 00:51:52,141 --> 00:51:53,745 Okay, bye. 1135 00:52:04,560 --> 00:52:07,561 You did the right thing breaking up with Tom. 1136 00:52:07,596 --> 00:52:09,827 Things were bad with him. 1137 00:52:09,862 --> 00:52:12,027 They were a lot worse after he left. 1138 00:52:12,062 --> 00:52:16,207 No, your life didn't get worse because you broke up with Tom. 1139 00:52:16,242 --> 00:52:19,210 Tom made your life worse. 1140 00:52:19,245 --> 00:52:22,246 He just wasn't around to see the damage that he'd done. 1141 00:52:24,448 --> 00:52:28,483 You can't base your whole sense of happiness on other people. 1142 00:52:28,518 --> 00:52:30,980 It's too much pressure. 1143 00:52:31,015 --> 00:52:33,257 He was better than nothing. 1144 00:52:33,292 --> 00:52:34,819 You're not nothing. 1145 00:52:34,854 --> 00:52:39,021 Anne. Anne, look at me. 1146 00:52:39,056 --> 00:52:41,595 Tell me you believe that. 1147 00:52:45,865 --> 00:52:48,239 Okay. Let's take a break. 1148 00:52:48,274 --> 00:52:52,837 Actually, it's chocolate pudding day in the cafeteria, so-- 1149 00:52:52,872 --> 00:52:54,938 You still haven't told me why I'm here. 1150 00:52:54,973 --> 00:52:57,171 You're going to tell me. 1151 00:52:57,206 --> 00:52:59,679 It's all in there somewhere. 1152 00:52:59,714 --> 00:53:02,880 You'll remember and then you'll tell me. 1153 00:53:02,915 --> 00:53:04,211 Simple as that, huh? 1154 00:53:04,246 --> 00:53:05,883 Simple as that. 1155 00:53:15,400 --> 00:53:17,961 -Just the puddings? -Just the puddings. 1156 00:53:17,996 --> 00:53:22,097 [cash register beeps] 1157 00:53:22,132 --> 00:53:24,638 [cafeteria din] 1158 00:53:24,673 --> 00:53:26,244 Thank you. 1159 00:53:29,139 --> 00:53:31,073 [chair scrapes] 1160 00:53:41,118 --> 00:53:42,458 Hi. 1161 00:53:42,493 --> 00:53:44,592 Mm. What's going on? 1162 00:53:44,627 --> 00:53:47,221 Ah, what's going on is I'm trying to wrap up a case 1163 00:53:47,256 --> 00:53:49,300 and you're denying me access to the victim. 1164 00:53:49,335 --> 00:53:51,093 Can't keep her here forever, you know. 1165 00:53:51,128 --> 00:53:53,997 Actually, I just wrote to the judge 1166 00:53:54,032 --> 00:53:56,802 asking for an extension on her psych hold. 1167 00:53:56,837 --> 00:53:59,310 I just spoke to your boss and he agrees with me. 1168 00:53:59,345 --> 00:54:02,808 So, enjoy. 1169 00:54:03,811 --> 00:54:06,141 Wait. 1170 00:54:06,176 --> 00:54:08,517 I realize you're under a lot of pressure to close this case, 1171 00:54:08,552 --> 00:54:10,750 I get that. 1172 00:54:10,785 --> 00:54:13,456 But if you come at her with everything all at once, 1173 00:54:13,491 --> 00:54:15,282 she'll just decompensate. 1174 00:54:15,317 --> 00:54:17,427 She'll shut down. 1175 00:54:17,462 --> 00:54:20,793 Maybe we could figure out a game plan together? 1176 00:54:22,225 --> 00:54:23,697 There you go. 1177 00:54:34,545 --> 00:54:38,481 Detective Olson is going to show you some photographs. 1178 00:54:38,516 --> 00:54:41,616 If you feel in any way uncomfortable, he'll stop. 1179 00:54:41,651 --> 00:54:43,849 -Okay? -Okay. 1180 00:54:43,884 --> 00:54:50,988 Tell me if you recognize any of these men. 1181 00:55:00,604 --> 00:55:03,737 Oh, yes, I've seen him before. 1182 00:55:03,772 --> 00:55:07,345 Yeah, he lives near me, I've seen him running. 1183 00:55:12,550 --> 00:55:14,385 Have you ever had any interaction with him? 1184 00:55:14,420 --> 00:55:16,750 Hello. 1185 00:55:16,785 --> 00:55:19,522 Oh, um-- Sorry. 1186 00:55:19,557 --> 00:55:23,493 I've run into him on the street a couple of times. 1187 00:55:23,528 --> 00:55:25,187 I'm Rick, by the way. 1188 00:55:25,222 --> 00:55:27,761 Did he make an impression on you? 1189 00:55:27,796 --> 00:55:30,896 Um, I don't know. He's just a guy. 1190 00:55:30,931 --> 00:55:34,229 Did he make you feel uncomfortable? 1191 00:55:37,234 --> 00:55:38,739 What? 1192 00:55:38,774 --> 00:55:40,576 -He attacked you. -Olson! 1193 00:55:40,611 --> 00:55:43,546 The sooner you come to grips with it, the better. 1194 00:55:43,581 --> 00:55:45,845 He lives in your neighborhood. He followed you home. 1195 00:55:45,880 --> 00:55:51,521 Yeah, I was running and he was chasing me. 1196 00:55:51,556 --> 00:55:53,215 [panting] 1197 00:55:53,250 --> 00:55:56,053 ♪♪♪♪ 1198 00:55:56,088 --> 00:55:57,527 Ooh! 1199 00:55:57,562 --> 00:56:00,090 [laughs] 1200 00:56:00,125 --> 00:56:01,861 Pathetic. 1201 00:56:01,896 --> 00:56:06,393 ♪♪♪♪ 1202 00:56:06,428 --> 00:56:08,472 [pants] 1203 00:56:08,507 --> 00:56:10,738 Is that how I broke my fibula? 1204 00:56:10,773 --> 00:56:13,367 No, no, that's not what happened. 1205 00:56:13,402 --> 00:56:14,973 -He attacked you. -Olson! 1206 00:56:15,008 --> 00:56:17,943 I got home. I-- I closed the door. 1207 00:56:17,978 --> 00:56:19,780 Everything was fine. 1208 00:56:19,815 --> 00:56:21,749 Fuck you! Aah! 1209 00:56:21,784 --> 00:56:23,080 [screams] 1210 00:56:23,115 --> 00:56:24,785 [pained grunt] 1211 00:56:24,820 --> 00:56:26,754 He, he attacked-- He kicked my-- he kicked my leg. 1212 00:56:26,789 --> 00:56:28,250 -What's she doing? -Get out. 1213 00:56:28,285 --> 00:56:30,219 -Oh, my God. -Take it down a notch. 1214 00:56:30,254 --> 00:56:32,155 Get out!! 1215 00:56:32,696 --> 00:56:34,157 He attacked me. He broke my leg. 1216 00:56:34,192 --> 00:56:35,730 Rick? Rick. Damn it. 1217 00:56:35,765 --> 00:56:37,468 It's okay, it's okay. I'm so sorry. 1218 00:56:37,503 --> 00:56:38,898 Fuck you! Ah! 1219 00:56:38,933 --> 00:56:40,262 Oh, God! 1220 00:56:40,297 --> 00:56:41,670 I don't think about that right now. 1221 00:56:41,705 --> 00:56:43,606 Just concentrate on breathing. 1222 00:56:43,641 --> 00:56:48,369 Deep breaths: In. Out. In. Out. 1223 00:56:50,274 --> 00:56:52,373 -[exhales deeply] -Okay. 1224 00:56:57,314 --> 00:56:59,149 Okay. 1225 00:56:59,888 --> 00:57:01,789 -[breathes shakily] -I'm going to be right back. 1226 00:57:15,299 --> 00:57:16,606 What the hell was that? 1227 00:57:16,641 --> 00:57:18,608 You may have irreparably damaged that young woman. 1228 00:57:18,643 --> 00:57:20,467 He didn't break her leg. We know what happened. 1229 00:57:20,502 --> 00:57:22,370 Yes, but she doesn't! 1230 00:57:22,405 --> 00:57:25,516 Her mind is creating scenarios, like her injury, 1231 00:57:25,551 --> 00:57:27,210 because it doesn't want her to know the truth. 1232 00:57:27,245 --> 00:57:29,014 Her mind doesn't want her to know? 1233 00:57:29,049 --> 00:57:31,016 She was attacked. 1234 00:57:31,051 --> 00:57:33,018 You can't possibly know what that did to her. 1235 00:57:33,053 --> 00:57:35,724 Lady, I'm a cop. I'm in danger every day. 1236 00:57:35,759 --> 00:57:38,188 Yes, but you know that every day. 1237 00:57:38,223 --> 00:57:40,058 You're prepared for it. 1238 00:57:40,093 --> 00:57:42,390 Let me help you by helping her. 1239 00:57:43,360 --> 00:57:45,228 Fine. 1240 00:57:45,934 --> 00:57:48,231 You're not even going to apologize. 1241 00:57:48,266 --> 00:57:51,003 -For doing my job? -For not letting me do mine. 1242 00:57:51,038 --> 00:57:53,709 Oh, don't be so dramatic. 1243 00:57:53,744 --> 00:57:55,744 What? 1244 00:58:04,249 --> 00:58:06,590 I was attacked. 1245 00:58:06,625 --> 00:58:08,482 And you didn't tell me. 1246 00:58:08,517 --> 00:58:10,418 Anne, we really need to focus on-- 1247 00:58:10,453 --> 00:58:15,159 Stop. I-- I can't. 1248 00:58:15,194 --> 00:58:17,227 Can you go? 1249 00:58:17,262 --> 00:58:18,899 Please, can you just get out? 1250 00:58:18,934 --> 00:58:25,037 ♪♪♪♪ 1251 00:58:25,072 --> 00:58:30,207 ♪♪♪♪ 1252 00:58:30,242 --> 00:58:33,111 It's just typical arrogant, macho bullshit. 1253 00:58:33,146 --> 00:58:36,719 Olson just doesn't get it. 1254 00:58:36,754 --> 00:58:41,020 I mean, yes, the patient needs a little prodding, 1255 00:58:41,055 --> 00:58:45,189 but you have to establish a bond, a layer of trust. 1256 00:58:45,224 --> 00:58:47,026 And I was getting there. 1257 00:58:47,061 --> 00:58:49,930 I really was, but now... 1258 00:58:49,965 --> 00:58:53,164 But she started remembering some things, right? 1259 00:58:56,103 --> 00:58:57,465 What? 1260 00:58:57,500 --> 00:58:58,972 Well, you-- 1261 00:58:59,007 --> 00:59:00,611 You said he confronted her 1262 00:59:00,646 --> 00:59:02,569 with some things and she started to remember it. 1263 00:59:02,604 --> 00:59:05,979 She remembered some things, the rest of the stuff, 1264 00:59:06,014 --> 00:59:10,280 she just replaced the repressed memories with invented ones. 1265 00:59:10,315 --> 00:59:13,756 Oh, well, maybe there's just a middle ground. 1266 00:59:13,791 --> 00:59:16,121 -What are you doing? -What? 1267 00:59:16,156 --> 00:59:17,892 You're siding with Olson. 1268 00:59:17,927 --> 00:59:19,729 I'm not siding with him. 1269 00:59:19,764 --> 00:59:21,489 I'm just trying to think about what might work. 1270 00:59:21,524 --> 00:59:23,260 I don't need you to think about anything. 1271 00:59:23,295 --> 00:59:25,735 In case it slipped your memory, 1272 00:59:25,770 --> 00:59:27,704 I've been doing this a long fucking time. 1273 00:59:34,977 --> 00:59:39,177 ♪♪♪ 1274 00:59:39,212 --> 00:59:43,786 [clicking] 1275 00:59:43,821 --> 00:59:49,924 ♪♪♪♪ 1276 00:59:49,959 --> 00:59:54,291 [mellow instrumental music] 1277 00:59:54,326 --> 00:59:56,964 Anne? 1278 00:59:56,999 --> 01:00:00,627 ♪♪♪♪ 1279 01:00:00,662 --> 01:00:02,772 [rapping] 1280 01:00:02,807 --> 01:00:07,777 ♪♪♪♪ 1281 01:00:07,812 --> 01:00:10,175 Nurse? 1282 01:00:10,210 --> 01:00:11,847 Yes? 1283 01:00:11,882 --> 01:00:14,817 Has Anne Bennett gone for scans or something? 1284 01:00:14,852 --> 01:00:16,984 I'm not sure, I don't think so. 1285 01:00:17,019 --> 01:00:20,449 Could you check? 1286 01:00:20,484 --> 01:00:25,190 Right, um, no, nothing is scheduled. 1287 01:00:25,225 --> 01:00:27,357 She's not here? 1288 01:00:27,392 --> 01:00:30,162 [rapping] 1289 01:00:30,197 --> 01:00:32,164 Oh, whoops! 1290 01:00:32,199 --> 01:00:33,495 [chuckles] 1291 01:00:33,530 --> 01:00:35,167 In the loo. 1292 01:00:35,202 --> 01:00:36,740 Okay. 1293 01:00:36,775 --> 01:00:42,746 ♪♪♪ 1294 01:01:01,866 --> 01:01:04,493 So much for my jailbreak. 1295 01:01:04,528 --> 01:01:07,232 I was pretty impressed, actually. 1296 01:01:07,267 --> 01:01:10,400 I knew you couldn't have got far. 1297 01:01:13,042 --> 01:01:15,779 Well, at least you're talking to me now. 1298 01:01:18,575 --> 01:01:20,410 I know that it's your job to get me 1299 01:01:20,445 --> 01:01:22,247 to remember what happened that night. 1300 01:01:26,550 --> 01:01:29,716 I don't know if I want to remember. 1301 01:01:29,751 --> 01:01:32,521 There's a lot you haven't confronted 1302 01:01:32,556 --> 01:01:35,458 and not just about what happened that night. 1303 01:01:35,493 --> 01:01:40,364 Here's the easy way out. 1304 01:01:40,399 --> 01:01:43,697 I'm this close to being kicked off your case 1305 01:01:43,732 --> 01:01:45,941 and whoever replaces me 1306 01:01:45,976 --> 01:01:50,242 will yank a story, any story out of you. 1307 01:01:50,277 --> 01:01:52,739 Detective Olson will write his report, 1308 01:01:52,774 --> 01:01:57,249 close his case, and that'll be that. 1309 01:01:57,284 --> 01:01:59,251 They'll all move on. 1310 01:02:01,651 --> 01:02:03,090 But you won't. 1311 01:02:03,125 --> 01:02:07,490 You'll keep reliving your pain. 1312 01:02:07,525 --> 01:02:10,394 ♪♪♪♪ 1313 01:02:10,429 --> 01:02:12,000 Anne, you're the only one 1314 01:02:12,035 --> 01:02:14,970 who knows what really happened to you, 1315 01:02:15,005 --> 01:02:18,138 and I don't just mean that night. 1316 01:02:18,173 --> 01:02:21,812 Your pain isn't linear. 1317 01:02:21,847 --> 01:02:24,771 ♪♪♪♪ 1318 01:02:24,806 --> 01:02:27,345 Have you ever noticed in English, 1319 01:02:27,380 --> 01:02:30,117 there's no verb for truth? 1320 01:02:30,152 --> 01:02:32,416 You can be honest or tell the truth 1321 01:02:32,451 --> 01:02:37,619 or be truthful, but you can't Truth. 1322 01:02:37,654 --> 01:02:41,964 Maybe it's so rare, it wasn't worth coining a verb for. 1323 01:02:41,999 --> 01:02:46,870 But there are so many ways to lie, 1324 01:02:46,905 --> 01:02:49,202 to distort. 1325 01:02:49,237 --> 01:02:54,042 You're the language expert, you have all synonyms. 1326 01:02:54,077 --> 01:02:56,671 Do you know what the biggest lie you tell yourself is, Anne? 1327 01:03:00,545 --> 01:03:02,479 I don't know. 1328 01:03:02,514 --> 01:03:06,549 It's that you don't deserve to be happy. 1329 01:03:06,584 --> 01:03:13,523 ♪♪♪♪ 1330 01:03:13,558 --> 01:03:18,528 I want to be happy. 1331 01:03:18,563 --> 01:03:20,662 ♪♪♪♪ 1332 01:03:20,697 --> 01:03:24,435 Well, then, you have to see everything. 1333 01:03:27,704 --> 01:03:31,310 You have to... Truth. 1334 01:03:31,345 --> 01:03:36,920 ♪♪♪ 1335 01:03:36,955 --> 01:03:38,515 ♪♪♪♪ 1336 01:03:39,551 --> 01:03:40,682 You were attacked. 1337 01:03:40,926 --> 01:03:42,156 By Rick. 1338 01:03:42,191 --> 01:03:43,553 [pants] 1339 01:03:43,588 --> 01:03:44,862 Oh, what? 1340 01:03:45,227 --> 01:03:46,930 Hello. 1341 01:03:46,965 --> 01:03:49,328 -Should I have talked to him? -Why would you talk to him? 1342 01:03:49,363 --> 01:03:51,528 I don't know. We were both running. 1343 01:03:51,563 --> 01:03:53,332 He just tried to strike up a conversation. 1344 01:03:53,367 --> 01:03:55,070 You didn't owe him anything. 1345 01:03:55,105 --> 01:03:58,403 You were out running alone. A solo activity. 1346 01:03:58,438 --> 01:03:59,910 Right. Yeah, I guess. 1347 01:03:59,945 --> 01:04:01,538 Why were you running? 1348 01:04:01,573 --> 01:04:03,243 I shouldn't have been running at night. 1349 01:04:03,278 --> 01:04:05,179 You can run whenever you want. Why were you? 1350 01:04:05,214 --> 01:04:07,445 Because I like to stay fit. 1351 01:04:07,480 --> 01:04:10,415 You run more when you're upset, like after a breakup. 1352 01:04:10,450 --> 01:04:12,582 Would you call it a pattern? 1353 01:04:12,617 --> 01:04:14,023 [grunting] 1354 01:04:14,058 --> 01:04:16,850 ♪♪♪♪ 1355 01:04:16,885 --> 01:04:18,720 Ah! 1356 01:04:18,755 --> 01:04:21,195 ♪♪♪♪ 1357 01:04:21,230 --> 01:04:23,032 So I drink and I run. 1358 01:04:23,067 --> 01:04:25,100 How did you feel when you broke up with Tom? 1359 01:04:25,135 --> 01:04:26,563 What do you mean? 1360 01:04:26,598 --> 01:04:28,400 Well, you'd had one failed relationship. 1361 01:04:28,435 --> 01:04:30,534 You thought this one was going to work out. 1362 01:04:30,569 --> 01:04:31,942 When it didn't, how did you feel? 1363 01:04:31,977 --> 01:04:34,076 -I felt bad. -Worthless? 1364 01:04:34,111 --> 01:04:36,309 Well, I don't know... 1365 01:04:36,344 --> 01:04:38,641 What happened to your leg? 1366 01:04:38,676 --> 01:04:40,115 I told you. 1367 01:04:40,150 --> 01:04:41,611 [yelps] 1368 01:04:41,646 --> 01:04:43,987 -The truth, Anne. -I am telling the truth. 1369 01:04:44,022 --> 01:04:45,483 Rick attacked me. 1370 01:04:45,518 --> 01:04:47,155 He attacked you and then what? 1371 01:04:47,190 --> 01:04:50,422 -He left? -Mm-hm. 1372 01:04:50,457 --> 01:04:52,094 [gasping breaths] 1373 01:04:52,129 --> 01:04:56,065 Anne, look at me. Open your eyes. 1374 01:04:56,100 --> 01:04:57,363 Anne. 1375 01:04:58,498 --> 01:05:00,168 Where are you, bitch? 1376 01:05:06,836 --> 01:05:09,078 You're so close. You're so close. 1377 01:05:09,113 --> 01:05:11,476 [panting] 1378 01:05:15,152 --> 01:05:16,481 [grunts] 1379 01:05:16,516 --> 01:05:17,845 No! 1380 01:05:17,880 --> 01:05:20,584 Tom was there. Tom was there. 1381 01:05:20,619 --> 01:05:21,992 [grunts] 1382 01:05:22,027 --> 01:05:23,422 [screams] 1383 01:05:23,457 --> 01:05:25,160 No, no, that didn't happen. 1384 01:05:25,195 --> 01:05:27,525 I sprained my ankle. 1385 01:05:27,560 --> 01:05:29,626 -No, you didn't. -Yes, I did. 1386 01:05:29,661 --> 01:05:31,166 -Anne-- -I sprained my ankle. 1387 01:05:31,201 --> 01:05:33,201 You didn't. 1388 01:05:33,236 --> 01:05:34,631 There was-- He-- 1389 01:05:34,666 --> 01:05:36,204 Anne! 1390 01:05:42,344 --> 01:05:44,344 I knew you couldn't have got far. 1391 01:05:44,379 --> 01:05:46,874 Anne, tell yourself the truth! 1392 01:05:50,748 --> 01:05:53,155 I knew you couldn't have got far. 1393 01:05:54,851 --> 01:05:56,686 [crying, yelps] 1394 01:05:56,721 --> 01:06:00,162 ♪♪♪♪ 1395 01:06:00,197 --> 01:06:04,661 It's okay. See it all. 1396 01:06:04,696 --> 01:06:08,896 [screaming] 1397 01:06:08,931 --> 01:06:10,898 [clicking] 1398 01:06:10,933 --> 01:06:12,504 [phone chimes] 1399 01:06:12,539 --> 01:06:15,540 Tom was there because I invited him. 1400 01:06:15,575 --> 01:06:16,904 [clicking] 1401 01:06:16,939 --> 01:06:24,010 ♪♪♪♪ 1402 01:06:24,045 --> 01:06:30,885 ♪♪♪♪ 1403 01:06:30,920 --> 01:06:34,526 [phone chimes] 1404 01:06:39,434 --> 01:06:44,701 [panting] 1405 01:06:44,736 --> 01:06:51,246 ♪♪♪♪ 1406 01:06:51,281 --> 01:06:59,881 ♪♪♪♪ 1407 01:06:59,916 --> 01:07:07,361 ♪♪♪♪ 1408 01:07:07,396 --> 01:07:12,564 ♪♪♪ 1409 01:07:12,599 --> 01:07:20,066 ♪♪♪♪ 1410 01:07:20,101 --> 01:07:22,244 -Hey. -Hey. 1411 01:07:41,826 --> 01:07:43,298 [grunting] 1412 01:07:43,333 --> 01:07:44,761 Oh, okay. 1413 01:07:44,796 --> 01:07:46,400 Okay, wait. Wait. Just wait a second. 1414 01:07:46,435 --> 01:07:48,402 Whoa, whoa, no, no, no wait. Come on. 1415 01:07:48,437 --> 01:07:50,063 No, no, no, let's just talk. 1416 01:07:50,098 --> 01:07:51,570 Can we just talk for a second? 1417 01:07:51,605 --> 01:07:53,000 Are you fucking serious? 1418 01:07:53,035 --> 01:07:55,310 You texted me for a booty call and I-- 1419 01:07:55,345 --> 01:07:58,610 No, I texted because you sa-- Ohh! 1420 01:07:58,645 --> 01:08:03,076 ♪♪♪♪ 1421 01:08:03,111 --> 01:08:05,848 It's all right. Keep going. 1422 01:08:05,883 --> 01:08:09,115 What is wrong with you? 1423 01:08:09,150 --> 01:08:10,853 What's wrong with me? 1424 01:08:10,888 --> 01:08:13,295 You're the one who can't make up your mind. 1425 01:08:13,330 --> 01:08:14,791 So you hit me? 1426 01:08:14,826 --> 01:08:16,265 Oh, don't exaggerate. 1427 01:08:16,300 --> 01:08:19,697 Am I--? I-- Am I going crazy? 1428 01:08:19,732 --> 01:08:21,699 I am not exaggerating. 1429 01:08:23,406 --> 01:08:25,439 Tom, look at me. 1430 01:08:25,474 --> 01:08:27,639 Tom, look at me! 1431 01:08:27,674 --> 01:08:29,509 Where are you, bitch? 1432 01:08:29,544 --> 01:08:31,346 What the fuck? 1433 01:08:31,381 --> 01:08:32,677 [yells, grunts] 1434 01:08:32,712 --> 01:08:34,008 No! 1435 01:08:34,043 --> 01:08:35,350 [gunshot] 1436 01:08:35,385 --> 01:08:38,650 Tom! 1437 01:08:38,685 --> 01:08:40,113 [screams] 1438 01:08:40,148 --> 01:08:41,455 [panting] 1439 01:08:41,490 --> 01:08:42,819 [gasping] 1440 01:08:42,854 --> 01:08:44,150 ♪♪♪♪ 1441 01:08:44,185 --> 01:08:46,988 [gunshot] 1442 01:08:47,023 --> 01:08:53,863 ♪♪♪♪ 1443 01:08:53,898 --> 01:09:00,474 [gasping] 1444 01:09:00,509 --> 01:09:02,674 911, what's your emergency? 1445 01:09:02,709 --> 01:09:04,841 Help. Help! 1446 01:09:04,876 --> 01:09:07,349 [panting] 1447 01:09:07,384 --> 01:09:10,187 [long gasping breaths] 1448 01:09:16,888 --> 01:09:19,295 What happens now? 1449 01:09:23,224 --> 01:09:25,235 You get better. 1450 01:09:25,270 --> 01:09:30,669 ♪♪♪♪ 1451 01:09:30,704 --> 01:09:36,840 ♪♪♪♪ 1452 01:09:36,875 --> 01:09:42,043 ♪♪♪♪ 1453 01:09:42,078 --> 01:09:47,422 ♪♪♪♪ 1454 01:09:47,457 --> 01:09:49,424 He was just lying there. 1455 01:09:49,459 --> 01:09:56,761 He wasn't breathing. I called 911, but... Um... 1456 01:09:56,796 --> 01:10:00,028 Yeah, anyway, that's the last thing I remember, 1457 01:10:00,063 --> 01:10:01,766 and then I woke up here. 1458 01:10:01,801 --> 01:10:03,933 Okay. 1459 01:10:03,968 --> 01:10:08,377 That tracks with what we have from ballistics and the M.E. 1460 01:10:08,412 --> 01:10:10,874 Surviving victim, you. 1461 01:10:10,909 --> 01:10:13,415 Gunshot wound to the thigh, missing the femoral artery. 1462 01:10:13,450 --> 01:10:15,879 Perpetrator died instantly of the gunshot wound 1463 01:10:15,914 --> 01:10:18,651 to the heart and the other victim... 1464 01:10:18,686 --> 01:10:21,918 shot to the chest. 1465 01:10:21,953 --> 01:10:26,296 Tom. Died at the scene. 1466 01:10:26,331 --> 01:10:31,400 Thank you for your help. 1467 01:10:31,435 --> 01:10:33,864 See? Was that so hard? 1468 01:10:42,611 --> 01:10:44,512 -Here. -What's this? 1469 01:10:44,547 --> 01:10:46,448 Some survivors' groups, 1470 01:10:46,483 --> 01:10:49,011 a couple of really great trauma therapists. 1471 01:10:49,046 --> 01:10:50,584 Can't I stay with you? 1472 01:10:50,619 --> 01:10:52,487 I can only work the cases assigned to me 1473 01:10:52,522 --> 01:10:55,919 by the hospital, but you can visit any time. 1474 01:10:55,954 --> 01:11:00,286 Keep telling yourself the truth. 1475 01:11:00,321 --> 01:11:03,696 That you deserve happiness, you deserve dignity. 1476 01:11:03,731 --> 01:11:07,700 You always have. 1477 01:11:07,735 --> 01:11:09,669 And with physical therapy, 1478 01:11:09,704 --> 01:11:13,002 you're going to be up and running in no time. 1479 01:11:13,037 --> 01:11:15,642 Well, probably power walking to begin with. 1480 01:11:19,417 --> 01:11:22,682 I'll check on you later. 1481 01:11:33,662 --> 01:11:36,366 [low dramatic instrumental] 1482 01:11:36,401 --> 01:11:38,830 ♪♪♪ 1483 01:11:38,865 --> 01:11:40,293 Miss Bennett? 1484 01:11:40,328 --> 01:11:41,734 I was asked to give you these. 1485 01:11:41,769 --> 01:11:45,133 Thank you. 1486 01:11:45,168 --> 01:11:49,038 [rustling] 1487 01:11:49,073 --> 01:11:54,780 ♪♪♪♪ 1488 01:12:21,941 --> 01:12:24,744 [chair rattles] 1489 01:12:24,779 --> 01:12:31,553 ♪♪♪ 1490 01:12:31,588 --> 01:12:34,050 Hello? 1491 01:12:34,085 --> 01:12:35,788 Anne? 1492 01:12:35,823 --> 01:12:39,759 I heard you're here. 1493 01:12:39,794 --> 01:12:42,091 ♪♪♪ 1494 01:12:42,126 --> 01:12:45,226 God, how weird am I, showing up like this? 1495 01:12:45,261 --> 01:12:47,096 It's okay. 1496 01:12:47,131 --> 01:12:49,769 I just... God, I don't know how to explain it. 1497 01:12:49,804 --> 01:12:51,771 ♪♪♪ 1498 01:12:51,806 --> 01:12:53,201 He hit you too. 1499 01:12:53,236 --> 01:12:59,548 ♪♪♪♪ 1500 01:12:59,583 --> 01:13:02,815 I should have said something. 1501 01:13:02,850 --> 01:13:05,818 But I didn't know. 1502 01:13:05,853 --> 01:13:08,755 I wasn't sure. 1503 01:13:08,790 --> 01:13:14,057 And then I thought maybe it was me. 1504 01:13:14,092 --> 01:13:17,962 ♪♪♪♪ 1505 01:13:17,997 --> 01:13:20,426 You know, maybe I was the only one he did it to. 1506 01:13:20,461 --> 01:13:26,674 ♪♪♪ 1507 01:13:26,709 --> 01:13:29,941 I am so, so sorry. 1508 01:13:29,976 --> 01:13:33,010 For everything. 1509 01:13:33,045 --> 01:13:37,949 ♪♪♪♪ 1510 01:13:37,984 --> 01:13:40,083 Are you going to be okay? 1511 01:13:40,118 --> 01:13:46,287 ♪♪♪♪ 1512 01:13:46,322 --> 01:13:49,191 [bright folk music] 1513 01:13:49,226 --> 01:13:55,329 ♪♪♪♪ 1514 01:13:56,464 --> 01:13:58,299 ♪ Out by the crook, there's a babbling brook ♪ 1515 01:13:58,334 --> 01:14:00,807 Don't want to see if Travis is playing basketball? 1516 01:14:00,842 --> 01:14:02,974 KIARA: He is but I found out his name was Todd. 1517 01:14:03,009 --> 01:14:05,339 Totally ruined it for me. 1518 01:14:05,374 --> 01:14:09,783 ♪ Sees that your tears are like clockwork ♪ 1519 01:14:09,818 --> 01:14:14,183 ♪ They slide away ♪ 1520 01:14:14,218 --> 01:14:16,988 ♪ And through it all ♪ 1521 01:14:17,023 --> 01:14:19,694 ♪♪♪♪ 1522 01:14:19,729 --> 01:14:22,631 ♪ The whispers, the whispers ♪ 1523 01:14:22,666 --> 01:14:24,534 ♪ I know ♪ 1524 01:14:28,496 --> 01:14:30,067 Oh, my God! 1525 01:14:32,874 --> 01:14:35,578 -Hey, you alright? -Yeah. 1526 01:14:35,613 --> 01:14:37,910 Well, I know you're limping, 1527 01:14:37,945 --> 01:14:40,473 but not far off from a really cool swagger. 1528 01:14:40,508 --> 01:14:48,723 ♪♪♪♪ 1529 01:14:48,758 --> 01:14:55,356 ♪♪♪♪ 1530 01:14:55,391 --> 01:15:01,934 ♪♪♪♪ 1531 01:15:08,943 --> 01:15:10,437 [coughs] 1532 01:15:10,472 --> 01:15:12,109 What's that smell? 1533 01:15:12,144 --> 01:15:14,980 Ammonia. Hospital stank of it. 1534 01:15:16,918 --> 01:15:18,951 Gets the blood out. 1535 01:15:28,732 --> 01:15:30,930 [couch makes flatulence sound] 1536 01:15:30,965 --> 01:15:32,426 [chuckling] 1537 01:15:32,461 --> 01:15:33,900 Wasn't me. 1538 01:15:33,935 --> 01:15:36,936 I'm not judging. 1539 01:15:36,971 --> 01:15:39,070 [flatulence sound] 1540 01:15:39,105 --> 01:15:41,974 What do you wanna do? 1541 01:15:42,009 --> 01:15:44,042 You wanna drink some wine? 1542 01:15:44,077 --> 01:15:45,945 Do you wanna watch a movie? 1543 01:15:45,980 --> 01:15:48,112 Buy a new couch? 1544 01:15:50,446 --> 01:15:52,182 [banging] 1545 01:16:02,799 --> 01:16:06,262 My knee was shattered in the attack. 1546 01:16:06,297 --> 01:16:08,671 After two months in a rehab center, 1547 01:16:08,706 --> 01:16:11,498 I graduated from a wheelchair to a walker 1548 01:16:11,533 --> 01:16:14,567 and I thought I'd get rid of the walker pretty quickly 1549 01:16:14,602 --> 01:16:16,305 and then I'd be better. 1550 01:16:16,340 --> 01:16:17,812 I wasn't better. 1551 01:16:17,847 --> 01:16:22,080 I didn't have the same energy as before 1552 01:16:22,115 --> 01:16:26,249 or the same patience, even for my best friends. 1553 01:16:26,284 --> 01:16:30,286 And in the back of my head, I kept wondering 1554 01:16:30,321 --> 01:16:34,697 if I still wasn't somehow a little bit at fault 1555 01:16:34,732 --> 01:16:36,765 for what happened. 1556 01:16:36,800 --> 01:16:38,129 -Mm-mn. -No, I know. 1557 01:16:38,164 --> 01:16:40,032 Not like that. 1558 01:16:40,067 --> 01:16:42,797 Just like I didn't know if there was something wrong with me. 1559 01:16:45,875 --> 01:16:47,270 Why didn't I leave? 1560 01:16:47,305 --> 01:16:48,876 [scoffs] 1561 01:16:49,472 --> 01:16:52,341 And maybe if I had been stronger 1562 01:16:52,376 --> 01:16:54,607 then none of this would have happened, you know, 1563 01:16:54,642 --> 01:16:57,984 'cause then at least I wouldn't be a victim. 1564 01:16:58,019 --> 01:16:59,722 -Yeah. -Mm-hm. 1565 01:16:59,757 --> 01:17:03,286 Everywhere you go, everybody gives you this pity. 1566 01:17:03,321 --> 01:17:06,696 Are you okay? Are you going to be okay? 1567 01:17:06,731 --> 01:17:09,523 I know they mean well. 1568 01:17:12,396 --> 01:17:16,002 But how can we ever be okay with what happened? 1569 01:17:20,536 --> 01:17:22,371 [laughs] 1570 01:17:22,406 --> 01:17:24,571 [clicking] 1571 01:17:24,606 --> 01:17:29,015 All I can be okay with is my part in what happened. 1572 01:17:29,050 --> 01:17:34,152 Knowing that I didn't do anything wrong. 1573 01:17:34,187 --> 01:17:40,257 What happened to me was wrong. 1574 01:17:40,292 --> 01:17:43,700 I didn't do anything wrong. 1575 01:17:47,398 --> 01:17:49,596 Does anyone else want to share? 1576 01:17:49,631 --> 01:17:56,911 [exhales, inarticulate sounds] 1577 01:17:56,946 --> 01:17:59,012 Okay, we'll leave it there. 1578 01:17:59,047 --> 01:18:01,245 Thank you. 1579 01:18:01,280 --> 01:18:05,711 [indistinct chatter] 1580 01:18:05,746 --> 01:18:12,586 ♪♪♪ 1581 01:18:12,621 --> 01:18:18,625 ♪♪♪♪ 1582 01:18:18,660 --> 01:18:23,234 ♪♪♪♪ 1583 01:18:25,172 --> 01:18:27,975 [birds chirping] 1584 01:18:30,606 --> 01:18:32,276 Aah! 1585 01:18:38,581 --> 01:18:40,119 No! 1586 01:18:40,154 --> 01:18:41,450 [grunts] 1587 01:18:43,652 --> 01:18:45,960 [computer keys clicking] 1588 01:18:48,261 --> 01:18:51,900 What a lovely surprise. 1589 01:18:51,935 --> 01:18:53,836 It's really good to see you. 1590 01:18:53,871 --> 01:18:55,332 Uh, I have to talk to you. 1591 01:18:55,367 --> 01:18:58,632 Oh, is everything okay? 1592 01:18:58,667 --> 01:19:01,173 Everything I told you was truth. 1593 01:19:01,208 --> 01:19:02,735 I know that. 1594 01:19:02,770 --> 01:19:06,673 But, but like you said, I have to Truth. 1595 01:19:06,708 --> 01:19:08,015 Like a verb. 1596 01:19:11,185 --> 01:19:13,856 I'm not sure I know how to see the truth. 1597 01:19:15,651 --> 01:19:18,322 I mean, I know it's there and I know it exists, 1598 01:19:18,357 --> 01:19:20,863 but I don't know, seeing it, 1599 01:19:20,898 --> 01:19:24,658 I guess, just doesn't come naturally to me. 1600 01:19:24,693 --> 01:19:28,970 I know how to misstate and to conceal, 1601 01:19:29,005 --> 01:19:30,466 to obfuscate. 1602 01:19:30,501 --> 01:19:32,468 You're right, 1603 01:19:32,503 --> 01:19:34,800 I have all of the synonyms of all of these words 1604 01:19:34,835 --> 01:19:36,846 to justify the things that happened to me. 1605 01:19:36,881 --> 01:19:40,179 A thousand little cuts to my dignity. 1606 01:19:43,382 --> 01:19:48,484 How I make convenient omissions and clever edits. 1607 01:19:51,753 --> 01:19:55,689 I was trying really hard to make what happened to me 1608 01:19:55,724 --> 01:19:59,231 be about one thing and not everything. 1609 01:19:59,266 --> 01:20:00,903 Because if it was about one thing, 1610 01:20:00,938 --> 01:20:02,663 then I could deal with it 1611 01:20:02,698 --> 01:20:04,797 and I didn't have to look at the whole picture. 1612 01:20:04,832 --> 01:20:07,734 I'd-- I didn't have to Truth. 1613 01:20:09,408 --> 01:20:11,540 Tom, look at me! 1614 01:20:11,575 --> 01:20:13,674 Alright, you bitch. What the fuck? 1615 01:20:13,709 --> 01:20:15,049 [grunts] 1616 01:20:15,084 --> 01:20:16,380 No! 1617 01:20:16,415 --> 01:20:18,217 [grunts, yells] 1618 01:20:18,252 --> 01:20:24,553 ♪♪♪♪ 1619 01:20:24,588 --> 01:20:26,852 [grunts, yells] 1620 01:20:26,887 --> 01:20:28,359 [gunshot] 1621 01:20:28,394 --> 01:20:31,824 [screams then pants] 1622 01:20:31,859 --> 01:20:34,035 [gunshot] 1623 01:20:34,070 --> 01:20:37,104 [gasping] 1624 01:20:43,475 --> 01:20:45,948 TOM: Anne, what are you doing? 1625 01:20:45,983 --> 01:20:50,084 Anne, put it down. 1626 01:20:50,119 --> 01:20:51,415 Anne, no! 1627 01:20:51,450 --> 01:20:53,153 [gunshot] 1628 01:21:01,493 --> 01:21:05,396 Hey, we have a new case. Oh, hi. 1629 01:21:05,431 --> 01:21:07,761 Detective Olson, you remember Anne Bennett. 1630 01:21:07,796 --> 01:21:09,268 Yes, yes, of course. 1631 01:21:09,303 --> 01:21:11,138 Glad to see you're on the mend. 1632 01:21:11,173 --> 01:21:14,207 ♪♪♪♪ 1633 01:21:14,242 --> 01:21:16,869 You're not here about your case, are you? 1634 01:21:16,904 --> 01:21:19,542 Do I have to add something to my report? 1635 01:21:19,577 --> 01:21:21,214 ♪♪♪♪ 1636 01:21:21,249 --> 01:21:23,645 No, no, nothing to add. 1637 01:21:23,680 --> 01:21:26,450 Anne just came by for a visit. 1638 01:21:26,485 --> 01:21:31,961 'Kay. Well, great. 1639 01:21:31,996 --> 01:21:34,656 Come find me when you have a minute. 1640 01:21:34,691 --> 01:21:37,296 -Mm. -This is a tough one. 1641 01:21:52,511 --> 01:21:53,983 Anne? 1642 01:21:55,877 --> 01:21:58,812 You're going to be all right. 1643 01:22:02,356 --> 01:22:03,817 Yeah. 1644 01:22:24,180 --> 01:22:26,543 ♪ A little girl with ♪ 1645 01:22:26,578 --> 01:22:29,810 ♪ Long brown legs ♪ 1646 01:22:29,845 --> 01:22:33,715 ♪ I see you walking alone ♪ 1647 01:22:35,059 --> 01:22:37,455 ♪ I got a big car ♪ 1648 01:22:37,490 --> 01:22:40,788 ♪ You gotta walk far ♪ 1649 01:22:40,823 --> 01:22:43,428 ♪ Why don't I drive you home? ♪ 1650 01:22:44,596 --> 01:22:48,301 ♪ And I'm so ♪ 1651 01:22:48,336 --> 01:22:55,209 ♪ So, so in love with you ♪ 1652 01:22:55,244 --> 01:22:59,213 ♪ And you don't know ♪ 1653 01:22:59,248 --> 01:23:01,875 ♪ You don't know ♪ 1654 01:23:01,910 --> 01:23:07,254 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1655 01:23:07,289 --> 01:23:12,556 ♪ It's a hot day to be walking ♪ 1656 01:23:13,097 --> 01:23:16,956 ♪ Tell me something I don't know ♪ 1657 01:23:18,729 --> 01:23:23,270 ♪ You can drive off on that gravel ♪ 1658 01:23:24,372 --> 01:23:29,078 ♪ There's a storm, hear the wind blow ♪ 1659 01:23:29,113 --> 01:23:32,004 ♪ And I'm so ♪ 1660 01:23:32,039 --> 01:23:39,187 ♪ So, so in love with you ♪ 1661 01:23:39,222 --> 01:23:43,257 ♪ And you don't know ♪ 1662 01:23:43,292 --> 01:23:46,095 ♪ You don't know ♪ 1663 01:23:46,130 --> 01:23:51,529 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1664 01:23:51,564 --> 01:23:54,796 ♪ You turn me on ♪ 1665 01:23:54,831 --> 01:23:57,304 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1666 01:23:57,339 --> 01:24:00,065 ♪ A summer storm ♪ 1667 01:24:00,100 --> 01:24:02,936 ♪ You're a weather vane, babe ♪ 1668 01:24:02,971 --> 01:24:05,741 ♪ I'll huff and puff ♪ 1669 01:24:05,776 --> 01:24:13,155 ♪ And blow your whole world away ♪ 1670 01:24:13,190 --> 01:24:19,986 ♪♪♪♪ 1671 01:24:20,021 --> 01:24:26,927 ♪♪♪♪ 1672 01:24:26,962 --> 01:24:33,802 ♪♪♪ 1673 01:24:33,837 --> 01:24:38,675 ♪♪♪♪ 1674 01:24:38,710 --> 01:24:42,349 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1675 01:24:42,384 --> 01:24:44,285 ♪♪♪♪ 1676 01:24:44,320 --> 01:24:47,519 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1677 01:24:47,554 --> 01:24:50,192 ♪♪♪♪ 1678 01:24:50,227 --> 01:24:54,020 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1679 01:24:54,055 --> 01:25:00,862 ♪♪♪♪ 1680 01:25:00,897 --> 01:25:08,342 ♪♪♪♪ 1681 01:25:08,377 --> 01:25:11,642 ♪ I'm so ♪ 1682 01:25:11,677 --> 01:25:18,187 ♪ So, so in love with you ♪ 1683 01:25:18,222 --> 01:25:21,949 ♪ And you don't know ♪ 1684 01:25:21,984 --> 01:25:24,655 ♪ You don't know ♪ 1685 01:25:24,690 --> 01:25:29,891 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1686 01:25:29,926 --> 01:25:34,434 [song finale] 1687 01:25:39,837 --> 01:25:44,543 [melodic instrumental music] 1688 01:25:44,578 --> 01:25:49,713 ♪♪♪♪ 1689 01:25:49,748 --> 01:25:55,983 ♪♪♪ 1690 01:25:56,018 --> 01:26:01,659 ♪♪♪ 1691 01:26:01,694 --> 01:26:08,336 ♪♪♪♪ 1692 01:26:08,371 --> 01:26:15,167 ♪♪♪♪ 1693 01:26:15,202 --> 01:26:21,283 [melodic instrumental music] 1694 01:26:21,318 --> 01:26:27,619 ♪♪♪♪ 1695 01:26:27,654 --> 01:26:34,087 ♪♪♪♪ 1696 01:26:34,122 --> 01:26:40,401 ♪♪♪♪ 1697 01:26:40,436 --> 01:26:46,440 ♪♪♪♪ 1698 01:26:46,475 --> 01:26:53,315 ♪♪♪ 1699 01:26:53,350 --> 01:26:59,651 ♪♪♪ 1700 01:26:59,686 --> 01:27:06,460 ♪♪♪♪ 1701 01:27:06,495 --> 01:27:13,335 ♪♪♪ 1702 01:27:13,370 --> 01:27:19,099 ♪♪♪♪ 109447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.