Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,044 --> 00:00:19,555
♪♪♪
4
00:00:38,103 --> 00:00:42,413
♪♪♪
5
00:00:44,252 --> 00:00:49,453
♪ You said you justwant to be friends ♪
6
00:00:49,488 --> 00:00:51,983
♪♪♪♪
7
00:00:52,018 --> 00:00:57,923
♪ But you know for methere's no going back ♪
8
00:00:57,958 --> 00:01:00,233
♪♪♪♪
9
00:01:00,268 --> 00:01:05,271
♪ And I'm sorry that Icouldn't stop this attraction ♪
10
00:01:05,306 --> 00:01:07,933
♪♪♪♪
11
00:01:07,968 --> 00:01:13,807
♪ Now there's nothing betweenus but awkward interaction ♪
12
00:01:13,842 --> 00:01:15,677
♪♪♪♪
13
00:01:15,712 --> 00:01:17,646
♪ Oh, I never had a chance ♪
14
00:01:17,681 --> 00:01:19,615
♪ There's no wayI'd understand ♪
15
00:01:19,650 --> 00:01:21,518
♪ You should've told me ♪
16
00:01:21,553 --> 00:01:23,520
♪♪♪♪
17
00:01:23,555 --> 00:01:25,423
♪ Now I'm trying to escape ♪
18
00:01:25,458 --> 00:01:29,328
♪ Yeah, I'm tryingto run away from you ♪
19
00:01:29,363 --> 00:01:31,627
♪♪♪♪
20
00:01:31,662 --> 00:01:33,959
♪ Me and youhave the same friends ♪
21
00:01:33,994 --> 00:01:35,664
♪ I see you on weekends ♪
22
00:01:35,699 --> 00:01:37,633
♪ Youand your boyfriend ♪
23
00:01:37,668 --> 00:01:39,030
♪ It's driving me crazy ♪
24
00:01:53,079 --> 00:01:56,256
Are you going to be okay?
25
00:02:02,693 --> 00:02:06,992
♪♪♪
26
00:02:07,027 --> 00:02:14,472
♪♪♪♪
27
00:02:26,717 --> 00:02:28,354
- Are you finished
that email yet?
28
00:02:39,895 --> 00:02:41,026
Shawn, can I talk
to you for a minute?
29
00:02:42,095 --> 00:02:43,237
I guess.
30
00:02:45,098 --> 00:02:48,440
Uh, I've just been editing
your release for VitaChew,
31
00:02:48,706 --> 00:02:50,772
"The gummy with its own
special blend of multivitamins
32
00:02:51,775 --> 00:02:53,610
guaranteed to lower
your cholesterol."
33
00:02:53,645 --> 00:02:56,206
-Yeah?
-So, unfortunately,
34
00:02:56,241 --> 00:02:58,780
the FDA
has very strict guidelines
35
00:02:58,815 --> 00:03:01,519
on what we can and can't say
when it comes to supplements.
36
00:03:01,554 --> 00:03:04,258
-Okay, what did I say?
-"Guaranteed"
37
00:03:04,293 --> 00:03:06,051
Our products haven't been
clinically tested,
38
00:03:06,086 --> 00:03:08,020
so we can't guarantee that
they'll do anything-
39
00:03:08,055 --> 00:03:10,462
-Okay, so change it.
-Right, yes, absolutely.
40
00:03:10,497 --> 00:03:13,300
And then also, this line:
"lowers your cholesterol".
41
00:03:13,335 --> 00:03:15,192
We can't say that either.
42
00:03:15,227 --> 00:03:16,765
The best we could
say something like,
43
00:03:16,800 --> 00:03:18,470
"it promotes healthy
cholesterol levels".
44
00:03:18,505 --> 00:03:21,770
That doesn't sound hard.
Just put that in.
45
00:03:21,805 --> 00:03:23,277
Great. Right.
46
00:03:23,312 --> 00:03:24,905
Oh, and then
just one more thing.
47
00:03:24,940 --> 00:03:27,281
Just, you know,
when I add all that in,
48
00:03:27,316 --> 00:03:29,712
I also have to include this.
49
00:03:29,747 --> 00:03:32,484
"This statement
has not been evaluated
50
00:03:32,519 --> 00:03:34,387
by the Food
and Drug Administration.
51
00:03:34,422 --> 00:03:36,290
This product is
not intended to diagnose,
52
00:03:36,325 --> 00:03:38,457
treat, cure,
or prevent any disease."
53
00:03:39,988 --> 00:03:41,988
Okay.
Just... whatever.
54
00:03:42,023 --> 00:03:43,594
No one reads this shit anyway.
55
00:03:45,928 --> 00:03:49,996
So, it looks like we have to
stop selling Morning Glow B-16.
56
00:03:50,031 --> 00:03:52,097
I know,
I know it's bullshit.
57
00:03:52,132 --> 00:03:56,475
But that woman in Arkansas
went into a coma, so...
58
00:03:56,510 --> 00:03:59,808
The lawyers think she
probably mixed up her meds,
59
00:03:59,843 --> 00:04:01,810
but still,
we gotta phase it out.
60
00:04:01,845 --> 00:04:05,143
But when we do,
we're going to be ready
61
00:04:05,178 --> 00:04:09,851
to roll with Power Dawn B-16!
62
00:04:09,886 --> 00:04:11,853
Now, the lab guys
think that they switched out
63
00:04:11,888 --> 00:04:13,624
the right enzyme,
so hopefully,
64
00:04:13,659 --> 00:04:16,022
we should be able to pick up
right where we left off.
65
00:04:16,057 --> 00:04:19,190
But, in the meantime,
we gotta put everything out
66
00:04:19,225 --> 00:04:20,862
for Power Dawn
like it's a new product.
67
00:04:20,897 --> 00:04:24,470
But when all this shit
is done,
68
00:04:24,505 --> 00:04:27,968
here's what's
coming down the pipeline:
69
00:04:28,003 --> 00:04:31,543
Pro-Lig Joint Pain Supplement.
70
00:04:31,578 --> 00:04:33,006
Hm. That's cool.
71
00:04:33,041 --> 00:04:35,382
Big fucking deal, okay?
72
00:04:35,417 --> 00:04:37,142
We're a couple of months
out from launch,
73
00:04:37,177 --> 00:04:39,276
but I want everybody
bringing their A-game
74
00:04:39,311 --> 00:04:41,146
to get this fucker out there.
75
00:04:42,853 --> 00:04:44,655
There's a lot of fucking
octogenarians out there
76
00:04:44,690 --> 00:04:47,152
with joint pain.
They're living longer than ever.
77
00:04:47,187 --> 00:04:50,958
Okay?
So keep thinking about this one.
78
00:04:50,993 --> 00:04:53,664
This is going to be huge.
79
00:04:53,699 --> 00:04:55,325
-Great job, team.
-Thanks, man.
80
00:04:55,360 --> 00:04:57,470
Thank you.
81
00:04:57,505 --> 00:05:00,231
Mr. McKay, I was just
wondering if you'd had a chance
82
00:05:00,266 --> 00:05:03,674
to see my email about
upping my responsibilities?
83
00:05:03,709 --> 00:05:06,413
I just think I could do more
than copyediting.
84
00:05:06,448 --> 00:05:08,041
I've got
a degree in English--
85
00:05:08,076 --> 00:05:10,384
Anne, I think this is great,
you know?
86
00:05:10,419 --> 00:05:13,013
And I want to tell you how
much I appreciate your input.
87
00:05:13,048 --> 00:05:14,982
I'm out of my office
after- 30 for meetings,
88
00:05:15,017 --> 00:05:16,819
but if you come by at- 15,
89
00:05:16,854 --> 00:05:18,689
I can slip you in
for ten minutes.
90
00:05:18,724 --> 00:05:20,592
-How's that sound?
-Oh, my God, I'd love that.
91
00:05:20,627 --> 00:05:22,154
Great.
I'll see you then.
92
00:05:22,189 --> 00:05:24,090
Great. Okay.
93
00:05:24,125 --> 00:05:31,603
♪♪♪♪
94
00:05:31,638 --> 00:05:36,366
♪♪♪♪
95
00:05:36,401 --> 00:05:42,042
♪♪♪♪
96
00:05:43,485 --> 00:05:44,880
He left early.
97
00:05:44,915 --> 00:05:46,816
He'll be out
for the rest of the day.
98
00:06:10,842 --> 00:06:15,581
♪♪♪♪
99
00:06:17,310 --> 00:06:23,490
♪♪♪♪
100
00:06:23,525 --> 00:06:29,925
♪♪♪♪
101
00:06:32,358 --> 00:06:33,962
♪♪♪♪
102
00:06:36,131 --> 00:06:42,806
♪♪♪♪
103
00:06:42,841 --> 00:06:45,138
Anne, what
do I always say?
104
00:06:45,173 --> 00:06:47,140
You are way
too good for those assholes.
105
00:06:47,175 --> 00:06:48,680
I know, I know.
106
00:06:48,715 --> 00:06:50,143
Damn it,
I forgot my Chapstick.
107
00:06:50,178 --> 00:06:51,441
Do you have any?
108
00:06:51,476 --> 00:06:53,179
Oh, yeah.
109
00:06:53,214 --> 00:06:55,687
-Jesus, Anne.
-Yeah, I know.
110
00:06:55,722 --> 00:06:57,854
The street sweeping,
they just keep getting me.
111
00:06:57,889 --> 00:06:59,350
Have you paid any of these?
112
00:06:59,385 --> 00:07:02,023
No, but I have come
very close.
113
00:07:02,058 --> 00:07:03,530
Babe, if you're
a little short--
114
00:07:03,565 --> 00:07:05,290
No, I'm not short.
I just haven't--
115
00:07:05,325 --> 00:07:06,764
I just haven't brought them
inside yet.
116
00:07:06,799 --> 00:07:08,293
Okay.
117
00:07:12,574 --> 00:07:13,969
♪♪♪♪
118
00:07:14,004 --> 00:07:18,809
♪♪♪♪
119
00:07:18,844 --> 00:07:20,470
Hey, can you
cut through the park?
120
00:07:20,505 --> 00:07:22,175
I know the way to my own house.
121
00:07:22,210 --> 00:07:24,375
Just trust me.
122
00:07:24,410 --> 00:07:26,586
Oh, pull over.
123
00:07:27,853 --> 00:07:30,447
Oh, yeah.
124
00:07:30,482 --> 00:07:33,989
-What are we doing?
-Oh, there he is.
125
00:07:34,024 --> 00:07:35,628
Every beautiful day.
126
00:07:35,663 --> 00:07:38,455
Kiara Aubusson, look at you.
127
00:07:38,490 --> 00:07:40,699
I'm not hurting anyone.
128
00:07:43,033 --> 00:07:44,395
Isn't this exactly
the kind of stuff
129
00:07:44,430 --> 00:07:46,001
we complain about
when men do it?
130
00:07:46,036 --> 00:07:47,464
-Oh, that's not the same thing.
-How?
131
00:07:47,499 --> 00:07:50,170
'Cause it's not rape-y
when we do it.
132
00:07:50,205 --> 00:07:52,073
Can we go now?
133
00:07:52,108 --> 00:07:53,844
Oh! Just hold on a second.
134
00:07:55,617 --> 00:07:57,342
Mental picture.
I'm gonna use that one later.
135
00:07:57,377 --> 00:07:58,816
-Oh, great.
-Thanks, Travis.
136
00:07:58,851 --> 00:08:00,246
-Oh, Travis?
-Mm-hm.
137
00:08:00,281 --> 00:08:02,050
How do you know his name?
138
00:08:02,085 --> 00:08:03,887
He just looks like a Travis.
Can you imagine?
139
00:08:03,922 --> 00:08:06,725
It's like, "Ooh, yeah,
fuck me, Travis. Fuck me.
140
00:08:06,760 --> 00:08:08,595
Yeah, Travis, fuck me.
Fuck me harder, Travis.
141
00:08:08,630 --> 00:08:09,992
Fuck me harder."
Whoa!
142
00:08:11,391 --> 00:08:12,764
Holy shit.
143
00:08:12,799 --> 00:08:14,601
Get out of the way!
144
00:08:14,636 --> 00:08:16,933
You are the worst.
145
00:08:16,968 --> 00:08:19,265
I'm actually doing
what's good for my marriage.
146
00:08:19,300 --> 00:08:21,036
-Trust me.
-Mm-hm.
147
00:08:21,071 --> 00:08:23,236
I think it's very healthy
to have a fantasy life.
148
00:08:23,271 --> 00:08:26,074
I can take all that sexual
energy that I got from Travis,
149
00:08:26,109 --> 00:08:27,845
and then just
bring it home to Mitch.
150
00:08:27,880 --> 00:08:30,111
And does Mitch fantasize
about other women?
151
00:08:30,146 --> 00:08:32,377
Oh, he better fucking not.
152
00:08:34,953 --> 00:08:39,384
♪♪♪♪
153
00:08:41,993 --> 00:08:43,861
Hey,
you forgot something.
154
00:08:45,667 --> 00:08:46,963
Maybe Greg can pay them.
155
00:08:46,998 --> 00:08:48,360
They're not Greg's tickets.
156
00:08:48,395 --> 00:08:49,702
So what?
157
00:08:49,737 --> 00:08:51,132
Let him chip in for a change.
158
00:08:51,167 --> 00:08:53,035
You're paying his rent,
right?
159
00:08:53,070 --> 00:08:55,532
Look,
it's not your responsibility
160
00:08:55,567 --> 00:08:57,435
to keep him afloat.
161
00:08:57,470 --> 00:09:00,240
I'm just saying if Greg got
off his ass and got a job--
162
00:09:00,275 --> 00:09:02,572
He's working on it.
He's applying for stuff.
163
00:09:02,607 --> 00:09:04,915
Why can't you just pick
a nice guy for once?
164
00:09:04,950 --> 00:09:06,884
Greg is very nice.
165
00:09:06,919 --> 00:09:08,512
Greg
is very pretty.
166
00:09:09,823 --> 00:09:12,483
What about Travis back there?
167
00:09:12,518 --> 00:09:15,596
Uh, I look at Travis.
I married Mitch.
168
00:09:17,864 --> 00:09:19,633
Greg is going to get a job.
169
00:09:19,668 --> 00:09:21,635
He's actually
in an interview right now.
170
00:09:24,838 --> 00:09:26,838
What happened next?
171
00:09:28,534 --> 00:09:31,007
Anne?
What happened next?
172
00:09:32,142 --> 00:09:33,504
Um...
173
00:09:35,541 --> 00:09:37,244
I told him to leave.
174
00:09:37,279 --> 00:09:38,982
What the fuck
are you doing?
175
00:09:39,017 --> 00:09:41,787
-Baby, I can explain this.
-You fucked up good, son.
176
00:09:41,822 --> 00:09:43,580
You--!
177
00:09:43,615 --> 00:09:47,122
What the fuck, bitch?
You're a psycho.
178
00:09:47,993 --> 00:09:50,389
-Anne, baby, I am so sorry-
-No, just get out!
179
00:09:54,835 --> 00:09:56,329
That must have been hard
for you.
180
00:10:13,315 --> 00:10:15,887
I said that must
have been hard for you.
181
00:10:15,922 --> 00:10:17,449
I heard you.
182
00:10:17,484 --> 00:10:22,388
-And?
-Why am I talking to you?
183
00:10:22,423 --> 00:10:24,522
It's just good to talk things
through sometimes.
184
00:10:24,557 --> 00:10:26,832
No, why am I talking to you?
185
00:10:26,867 --> 00:10:29,626
Why am I talking
to a psychiatrist?
186
00:10:29,661 --> 00:10:31,199
Also, they took my phone.
187
00:10:31,234 --> 00:10:32,904
Are they even
allowed to do that?
188
00:10:32,939 --> 00:10:34,499
There was just
a few details leading up
189
00:10:34,534 --> 00:10:36,303
to your injury
that I need to clarify.
190
00:10:36,338 --> 00:10:40,076
Right, okay.
I have a sprained ankle.
191
00:10:40,111 --> 00:10:43,145
I don't really understand
what you think I'm holding back.
192
00:10:43,180 --> 00:10:45,048
That's what
we'll find out together.
193
00:10:45,083 --> 00:10:48,183
That's the shrinkiest thing
I've ever heard anyone say.
194
00:10:48,218 --> 00:10:51,054
Look, is there...
195
00:10:51,089 --> 00:10:54,090
I don't know,
maybe someone else
196
00:10:54,125 --> 00:10:57,060
with a similar name that the
hospital's got me confused with?
197
00:10:57,095 --> 00:10:58,930
-What like 'Jan', you mean?
-Well, I don't know.
198
00:10:58,965 --> 00:11:01,526
I came in for a simple
injury and next thing I know
199
00:11:01,561 --> 00:11:03,363
I'm talking
to the hospital therapist.
200
00:11:03,398 --> 00:11:05,101
A simple injury.
201
00:11:05,136 --> 00:11:07,037
Can you--?
Please don't do that?
202
00:11:07,072 --> 00:11:08,742
The, the repeating.
203
00:11:10,075 --> 00:11:12,405
Okay, I won't.
204
00:11:12,440 --> 00:11:14,847
Yes, syndesmosis.
205
00:11:14,882 --> 00:11:17,113
High ankle sprain.
That's day surgery.
206
00:11:17,148 --> 00:11:20,710
Let's get back to your break-up.
207
00:11:20,745 --> 00:11:22,954
No.
How on Earth is that relevant?
208
00:11:22,989 --> 00:11:24,582
Maybe it is.
Maybe it isn't.
209
00:11:24,617 --> 00:11:27,926
Okay, that is even worse
than the repetition.
210
00:11:27,961 --> 00:11:30,929
Anne, we can go around
in circles all day,
211
00:11:30,964 --> 00:11:34,801
but I'm the only one who can
sign off on your discharge.
212
00:11:34,836 --> 00:11:36,836
For a fucking sprained ankle?
213
00:11:43,438 --> 00:11:46,571
Sorry. Sorry.
214
00:11:49,147 --> 00:11:50,410
What was your question?
215
00:11:51,512 --> 00:11:53,215
No specific question.
216
00:11:53,250 --> 00:11:55,954
I just thought it must
have been really hard
217
00:11:55,989 --> 00:11:58,088
to find your boyfriend
with another woman.
218
00:11:58,651 --> 00:12:01,652
Yeah.
Yes, it was.
219
00:12:02,688 --> 00:12:06,998
So how did you respond
after Greg had moved out?
220
00:12:07,033 --> 00:12:09,594
I don't know,
I dealt with it.
221
00:12:09,629 --> 00:12:13,939
I had a drink, went
for a run, got on with my life.
222
00:12:15,943 --> 00:12:17,338
I threw myself into my work.
223
00:12:17,373 --> 00:12:20,440
So, the woman
in Arkansas died.
224
00:12:20,475 --> 00:12:22,244
Mm. God.
225
00:12:22,279 --> 00:12:24,180
But, hey,
she had a good life, you know,
226
00:12:24,215 --> 00:12:26,919
and the lawyers have released
us from all responsibility.
227
00:12:26,954 --> 00:12:30,791
So, you know,
Power Dawn it is.
228
00:12:31,618 --> 00:12:34,091
Same product,
beautiful new packaging,
229
00:12:34,126 --> 00:12:36,929
copy, testimonials.
Everything.
230
00:12:36,964 --> 00:12:38,590
You all know
what you gotta do.
231
00:12:38,625 --> 00:12:40,328
-Any questions?
-Um...
232
00:12:40,363 --> 00:12:42,363
-Annie.
-Oh, it's Anne.
233
00:12:42,398 --> 00:12:45,696
Ah, sorry, I had a girlfriend
in high school named Annie.
234
00:12:45,731 --> 00:12:47,335
You look a bit like her.
235
00:12:47,370 --> 00:12:49,271
Um, I actually had
a question about Pro-Lig.
236
00:12:49,306 --> 00:12:51,009
Now you're talking.
237
00:12:51,044 --> 00:12:53,011
Now, I know
we're not there yet,
238
00:12:53,046 --> 00:12:55,310
but I've been thinking about
some of our marketing angles.
239
00:12:55,345 --> 00:12:56,773
Yes, absolutely.
240
00:12:56,808 --> 00:12:58,676
When we get
to the email campaign,
241
00:12:58,711 --> 00:13:00,348
I really wanna nail
that grandparent demographic.
242
00:13:00,383 --> 00:13:02,350
Right, exactly.
243
00:13:02,385 --> 00:13:04,715
So, this is gonna sound a bit
outside of our comfort zone,
244
00:13:04,750 --> 00:13:06,992
but I think that we can make
a social media play.
245
00:13:07,027 --> 00:13:08,895
Facebook hasn't filtered
spam the same way
246
00:13:08,930 --> 00:13:11,392
that email has, so someone could
see an ad for a supplement
247
00:13:11,427 --> 00:13:13,361
and think that it's targeted
specifically towards them.
248
00:13:13,396 --> 00:13:15,198
They might not even think of it
as advertising.
249
00:13:15,233 --> 00:13:17,365
I don't know,
80-year-olds on Facebook?
250
00:13:17,400 --> 00:13:19,334
The stats
are surprisingly encouraging.
251
00:13:19,369 --> 00:13:21,402
Ah, direct mail
and email has always
252
00:13:21,437 --> 00:13:24,174
been our honeypot
with these older folks, Annie.
253
00:13:24,209 --> 00:13:26,473
Hey, my grandfather's 90
and he's on Instagram.
254
00:13:28,180 --> 00:13:29,883
I mean,
he has no clue how it works,
255
00:13:29,918 --> 00:13:32,248
but that's how he sees pictures
of his friends.
256
00:13:32,283 --> 00:13:33,711
Oh-ho, I love that.
257
00:13:33,746 --> 00:13:37,253
That's a really great example.
258
00:13:37,288 --> 00:13:39,717
Um, now, Instagram doesn't have
quite the same penetration
259
00:13:39,752 --> 00:13:41,928
in the 75-plus demo
as Facebook does--
260
00:13:41,963 --> 00:13:43,721
Instagram,
Facebook, whatever.
261
00:13:43,756 --> 00:13:45,822
The point is we can reach
people this way, right?
262
00:13:45,857 --> 00:13:47,494
-Yes, sir, we can.
-Great. Let's do it.
263
00:13:47,529 --> 00:13:49,430
Annie, I want you
to run point on this
264
00:13:49,465 --> 00:13:51,564
as long as it doesn't
interfere with Power Dawn.
265
00:13:51,599 --> 00:13:53,170
-No, of course not.
-Great. Get me all the data,
266
00:13:53,205 --> 00:13:54,402
and when we're ready,
we'll check budgets
267
00:13:54,437 --> 00:13:57,669
and then we'll jump into copy.
Okay?
268
00:13:57,704 --> 00:13:59,044
-Great.
-Great.
269
00:13:59,079 --> 00:14:01,211
So, Power Dawn it is.
270
00:14:01,246 --> 00:14:02,575
Now, completely new...
271
00:14:02,610 --> 00:14:06,051
♪ Open your eyes ♪
272
00:14:06,086 --> 00:14:10,517
♪♪♪♪
273
00:14:10,552 --> 00:14:17,524
♪ You gotta open your eyes ♪
274
00:14:17,559 --> 00:14:21,033
♪♪♪
275
00:14:21,068 --> 00:14:25,631
♪ Do you feel like the wholeworld's out to get you ♪
276
00:14:29,802 --> 00:14:34,046
Oh, what?
277
00:14:34,081 --> 00:14:35,575
Hello.
278
00:14:35,610 --> 00:14:39,447
Oh. Um. Sorry.
279
00:14:39,482 --> 00:14:41,911
♪♪♪♪
280
00:14:41,946 --> 00:14:43,616
Sweet.
281
00:14:52,957 --> 00:14:56,002
Dr. Cooperto the nurses' station 4-East.
282
00:14:56,037 --> 00:14:58,972
Dr. Cooper to the nurses'station 4-East.
283
00:14:59,007 --> 00:15:00,633
Thank you.
284
00:15:02,439 --> 00:15:04,010
Did you start dating again?
285
00:15:05,475 --> 00:15:07,343
Why is that funny?
286
00:15:07,378 --> 00:15:08,773
You married?
287
00:15:08,808 --> 00:15:11,512
-I am.
-How about you?
288
00:15:11,547 --> 00:15:13,250
Yeah,
36 years next month.
289
00:15:13,285 --> 00:15:15,483
We were
high-school sweethearts.
290
00:15:15,518 --> 00:15:17,991
Well, good for you guys because
it's a minefield out there.
291
00:15:18,026 --> 00:15:19,586
♪♪♪
292
00:15:19,621 --> 00:15:25,130
Bye-bye.Oh, yeah.
293
00:15:25,165 --> 00:15:28,166
♪♪♪♪
294
00:15:28,201 --> 00:15:30,135
Bye-bye.
295
00:15:30,170 --> 00:15:31,763
♪♪♪♪
296
00:15:31,798 --> 00:15:34,832
Oh, yeah.It's a match.
297
00:15:34,867 --> 00:15:36,801
♪♪♪♪
298
00:15:36,836 --> 00:15:38,209
♪ Early in the morning ♪
299
00:15:39,839 --> 00:15:41,542
♪ Then againaround noon ♪
300
00:15:41,577 --> 00:15:44,611
♪ Later in the evening ♪
301
00:15:44,646 --> 00:15:46,877
♪ By the lightof the moon ♪
302
00:15:46,912 --> 00:15:49,055
♪ Any time of day it's ♪
303
00:15:50,751 --> 00:15:52,058
♪ Never too soon ♪
304
00:15:52,093 --> 00:15:56,821
♪♪♪♪
305
00:15:59,925 --> 00:16:03,498
♪ Every day, baby,I've been calling you ♪
306
00:16:05,370 --> 00:16:11,902
♪♪♪
307
00:16:14,709 --> 00:16:17,413
♪♪♪♪
308
00:16:17,448 --> 00:16:19,877
Eventually, you find a guy
who can at least carry on
309
00:16:19,912 --> 00:16:22,583
a respectful chat conversation
and then you meet them.
310
00:16:22,618 --> 00:16:24,915
There's a lot of evidence that
really supports a flat earth.
311
00:16:24,950 --> 00:16:26,686
Is this what
you wear all the time?
312
00:16:26,721 --> 00:16:28,589
This is actually a--
a friendship ring.
313
00:16:28,624 --> 00:16:31,361
Rap begins with Vanilla Ice
and ends with Eminem.
314
00:16:31,396 --> 00:16:33,495
You've never seen
Bad Boyz II?
315
00:16:33,530 --> 00:16:35,926
My mom.
I still live with my mom.
316
00:16:35,961 --> 00:16:37,697
-Actually--
-Actually--
317
00:16:37,732 --> 00:16:39,204
-Actually--
-Actually--
318
00:16:39,239 --> 00:16:41,030
Think you'd look better
as a blonde.
319
00:16:41,065 --> 00:16:45,276
And practically every street
has a gelato place.
320
00:16:45,311 --> 00:16:46,904
It is insane.
321
00:16:46,939 --> 00:16:49,082
I gained, like, ten pounds
in three days.
322
00:16:49,117 --> 00:16:51,040
Well, when in Rome, literally.
323
00:16:51,075 --> 00:16:53,009
Yeah.
So, have you ever been?
324
00:16:53,044 --> 00:16:56,045
No, I wish. But there is
this gelato place on Lexington.
325
00:16:56,080 --> 00:16:57,453
Dulce Nueva.
326
00:16:57,488 --> 00:16:59,257
Yes. Yes.
Do you know it?
327
00:16:59,292 --> 00:17:01,424
I work like three blocks
from there.
328
00:17:01,459 --> 00:17:04,394
I have to try really hard every
day to not go in that place.
329
00:17:04,429 --> 00:17:06,429
Excuse me, I'm just going
to run to the restroom.
330
00:17:06,464 --> 00:17:07,958
Okay.
I'll just be here.
331
00:17:07,993 --> 00:17:13,535
♪♪♪♪
332
00:17:13,570 --> 00:17:18,606
♪♪♪♪
333
00:17:18,641 --> 00:17:20,212
Jesus Christ.
334
00:17:20,247 --> 00:17:21,510
Security,
get him out of here.
335
00:17:22,843 --> 00:17:23,974
What, I didn't do anything.
336
00:17:24,009 --> 00:17:25,349
Fuck you.
You're out of here.
337
00:17:29,289 --> 00:17:30,651
What the hell?
338
00:17:30,686 --> 00:17:32,323
Sorry, dude.
339
00:17:32,358 --> 00:17:34,787
You're going to need
a fresh one of these.
340
00:17:34,822 --> 00:17:41,662
♪♪♪
341
00:17:41,697 --> 00:17:43,565
Men are trash.
342
00:17:43,600 --> 00:17:48,570
♪♪♪♪
343
00:17:48,605 --> 00:17:50,770
- I think
it's the next block over.
344
00:18:15,335 --> 00:18:17,368
Punctuation is a thing for me.
345
00:18:17,403 --> 00:18:20,371
So a guy who knows how to
use his possessive apostrophes
346
00:18:20,406 --> 00:18:24,100
and his semicolons
correctly is a huge turn-on.
347
00:18:24,135 --> 00:18:26,674
I thought I'd try
and change my luck,
348
00:18:26,709 --> 00:18:29,941
so it didn't bother with the
first date drinks at the bar.
349
00:18:29,976 --> 00:18:32,515
I agreed
to meet him at the movie,
350
00:18:32,550 --> 00:18:35,045
told my friends we were going,
drove separately.
351
00:18:35,080 --> 00:18:36,552
I've never seen
Touch of Evil.
352
00:18:36,587 --> 00:18:39,621
-Did you enjoy it?
-Yeah, sort of.
353
00:18:41,559 --> 00:18:44,494
♪♪♪♪
354
00:18:44,529 --> 00:18:46,331
Gross.
355
00:18:46,366 --> 00:18:49,829
This scene is so unnecessary.
356
00:18:49,864 --> 00:18:52,029
Why are they--?
357
00:18:52,064 --> 00:18:54,801
Making out in the back of
the movie theatre is so not me.
358
00:18:54,836 --> 00:18:56,869
It's so shamefully clichéd.
359
00:18:56,904 --> 00:18:58,805
It's like the kind of thing
my parents
360
00:18:58,840 --> 00:19:00,378
would have done
when they were teenagers.
361
00:19:00,413 --> 00:19:01,742
No offence.
362
00:19:01,777 --> 00:19:04,382
None taken. I think.
363
00:19:05,715 --> 00:19:07,517
So,
you found Tom exciting?
364
00:19:07,552 --> 00:19:09,222
Yeah.
365
00:19:09,257 --> 00:19:10,916
After what I've been through,
it was exciting.
366
00:19:20,598 --> 00:19:22,235
Oh, my God!
Oh, sorry.
367
00:19:22,270 --> 00:19:24,864
Oh! Oh, God, I'm sorry,
I'm so sorry.
368
00:19:24,899 --> 00:19:27,768
No worries.
I'm Rick, by the way.
369
00:19:27,803 --> 00:19:29,275
Hi, yeah.
Nice to meet you.
370
00:19:31,609 --> 00:19:33,609
Yeah, I saw you running
the other day.
371
00:19:33,644 --> 00:19:35,204
You look great.
372
00:19:35,239 --> 00:19:37,415
I mean, you know,
you have great form.
373
00:19:37,450 --> 00:19:40,583
Let me know if you want to run
together sometime.
374
00:19:40,618 --> 00:19:42,255
It could be fun.
375
00:19:42,290 --> 00:19:45,115
Yeah, yeah.
I actually gotta go.
376
00:19:45,150 --> 00:19:47,260
Hey, yeah.
No, no, no. I'm here.
377
00:19:47,295 --> 00:19:48,690
I just parked my car.
378
00:19:48,725 --> 00:19:50,054
Sorry.
I'm late. I know.
379
00:19:50,089 --> 00:19:51,528
I got stuck at work.
380
00:19:51,563 --> 00:19:54,399
Talk to you later,
I guess?
381
00:19:54,434 --> 00:19:55,730
Bitch.
382
00:19:56,898 --> 00:19:58,964
So, second date.
383
00:19:58,999 --> 00:20:01,769
We tried Touch of Evil again,
this time on Netflix.
384
00:20:02,937 --> 00:20:04,739
It's a really good movie,
I swear.
385
00:20:04,774 --> 00:20:06,807
Oh, I totally--
I totally believe you.
386
00:20:06,842 --> 00:20:08,611
There's this one scene
they spent all day rehearsing.
387
00:20:08,646 --> 00:20:10,074
Oh. Okay.
One more--
388
00:20:10,109 --> 00:20:11,647
-Not now.
-Okay.
389
00:20:11,682 --> 00:20:14,551
Mm-hm.
390
00:20:16,654 --> 00:20:19,820
What happened?
391
00:20:19,855 --> 00:20:22,460
Have you ever owned
a pleather couch?
392
00:20:28,699 --> 00:20:31,095
-That wasn't me.
-No, I know.
393
00:20:31,130 --> 00:20:32,668
I know,
it's just my stupid couch.
394
00:20:38,610 --> 00:20:41,006
Uh, you laughing at me
is not awesome.
395
00:20:41,041 --> 00:20:43,008
I know.
I'm not laughing at you.
396
00:20:43,043 --> 00:20:44,515
It's the couch, I promise.
397
00:20:55,858 --> 00:20:58,859
For a first time,
it was actually pretty good.
398
00:20:58,894 --> 00:21:00,630
I couldn't afford a new couch,
399
00:21:00,665 --> 00:21:02,698
so the next day
I bought some blankets,
400
00:21:02,733 --> 00:21:04,370
muffle the sound a bit.
401
00:21:08,574 --> 00:21:17,174
Would you excuse me
for a minute?
402
00:21:17,209 --> 00:21:18,648
Dr. Smith to Pediatrics.
403
00:21:18,683 --> 00:21:20,012
Hello.
404
00:21:20,047 --> 00:21:21,816
Hi,
Uh, I'm Mike Olson.
405
00:21:21,851 --> 00:21:24,522
I'm lead detective
on Anne Bennett's case.
406
00:21:24,557 --> 00:21:26,150
I usually work
with Frank Kierry.
407
00:21:26,185 --> 00:21:27,525
Is he around?
408
00:21:27,560 --> 00:21:29,461
Dr. Kierry
has moved to Maryland,
409
00:21:29,496 --> 00:21:31,991
so I guess that
makes me your new Frank.
410
00:21:32,026 --> 00:21:35,126
Right. Okay.
We basically know what happened,
411
00:21:35,161 --> 00:21:36,996
but the case file says
your department
412
00:21:37,031 --> 00:21:39,867
won't let anyone see her.
I need to confirm some details.
413
00:21:39,902 --> 00:21:42,166
It's a little
more complicated than that.
414
00:21:42,201 --> 00:21:47,578
Miss Bennett is having an
issue absorbing what happened.
415
00:21:47,613 --> 00:21:49,140
Dr. Glaze to the E.R.
416
00:21:49,175 --> 00:21:51,010
Right.
Look, uh, Doctor...
417
00:21:51,045 --> 00:21:53,210
-Atlas.
-Atlas, okay.
418
00:21:53,245 --> 00:21:56,312
I'm sure you can appreciate
the need for efficiency here.
419
00:21:56,347 --> 00:21:58,182
Oh, of course, of course.
420
00:21:58,217 --> 00:22:00,250
But there are huge gaps
in the patient's memories.
421
00:22:00,285 --> 00:22:02,758
I need a little more time.
422
00:22:02,793 --> 00:22:06,091
Okay.
Keep me posted.
423
00:22:06,126 --> 00:22:07,532
Absolutely.
424
00:22:16,202 --> 00:22:17,707
What's going on out there?
425
00:22:17,742 --> 00:22:19,577
Oh, red tape.
426
00:22:21,240 --> 00:22:23,548
How did you get
that bruise on your head?
427
00:22:23,583 --> 00:22:25,451
What?
428
00:22:25,486 --> 00:22:27,948
You have a bruise
on your head.
429
00:22:27,983 --> 00:22:30,049
Do you remember how you got it?
430
00:22:30,084 --> 00:22:31,556
♪♪♪♪
431
00:22:31,591 --> 00:22:34,383
Oh, yeah.
432
00:22:34,418 --> 00:22:37,320
I banged my head in the mirror
in my bathroom.
433
00:22:41,095 --> 00:22:42,501
What?
434
00:22:44,835 --> 00:22:47,297
What does this have
to do with my sprained ankle?
435
00:22:47,332 --> 00:22:49,068
Your what?
436
00:22:49,103 --> 00:22:53,479
My sprained ankle.
The reason I'm here.
437
00:22:53,514 --> 00:22:56,273
Come on,
we talked about this.
438
00:22:56,308 --> 00:23:00,112
I came in for minor surgery
on an ankle sprain
439
00:23:00,147 --> 00:23:02,818
and then you came in here
and jumped up my ass
440
00:23:02,853 --> 00:23:04,721
about all this stuff
that I can't remember.
441
00:23:04,756 --> 00:23:06,459
I remember a conversation.
442
00:23:06,494 --> 00:23:09,495
I don't remember anything
about a sprained ankle.
443
00:23:09,530 --> 00:23:12,498
Oh, for God's sake.
No.
444
00:23:12,533 --> 00:23:16,733
That's not right,
because I came in
445
00:23:16,768 --> 00:23:20,000
for surgery
for an ankle sprain.
446
00:23:20,035 --> 00:23:23,102
♪♪♪♪
447
00:23:23,137 --> 00:23:24,576
"Broken fibula."
448
00:23:24,611 --> 00:23:28,745
♪♪♪♪
449
00:23:28,780 --> 00:23:31,143
Have I had this
the whole time?
450
00:23:31,178 --> 00:23:35,279
It's not unusual
to have memory loss or confusion
451
00:23:35,314 --> 00:23:39,316
when one has suffered
a traumatic injury.
452
00:23:39,351 --> 00:23:41,494
♪♪♪
453
00:23:41,529 --> 00:23:44,156
Sprained ankle, broken fibula,
same sort of thing, right?
454
00:23:44,191 --> 00:23:47,324
It's probably
those painkillers.
455
00:23:47,359 --> 00:23:49,535
As opposed to,
you know, I'm losing my mind.
456
00:23:49,570 --> 00:23:53,099
What was it
like to be dating again?
457
00:23:53,134 --> 00:23:56,432
Yeah, it was great.
458
00:23:56,467 --> 00:23:59,512
Um, I really liked Tom.
459
00:24:33,537 --> 00:24:35,878
It was new
and everything was exciting,
460
00:24:35,913 --> 00:24:39,508
Tom was kind of like
a flavor enhancer,
461
00:24:39,543 --> 00:24:42,313
just made
everything even better.
462
00:24:42,348 --> 00:24:46,757
And so I finished up
my finance degree at OSU.
463
00:24:46,792 --> 00:24:48,385
Go Buckeyes.
464
00:24:48,420 --> 00:24:50,486
And then took a job out here.
465
00:24:50,521 --> 00:24:52,730
I must be doing something right
'cause they keep promoting me.
466
00:24:52,765 --> 00:24:55,832
Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
What's your living situation?
467
00:24:55,867 --> 00:24:57,702
I own a loft at the Maitland.
468
00:24:57,737 --> 00:24:59,429
-ow many bedrooms?
-wo.
469
00:24:59,464 --> 00:25:02,531
Any previous marriages?
Kids we should know about?
470
00:25:02,566 --> 00:25:04,335
No previous marriages
and no kids.
471
00:25:04,370 --> 00:25:07,910
But I am the fun uncle
to Dean and Paul.
472
00:25:07,945 --> 00:25:09,373
Aw!
You're a funcle?
473
00:25:09,408 --> 00:25:12,211
All right.
I like this one.
474
00:25:12,246 --> 00:25:13,850
-Is he a good kisser?
-Kiara!
475
00:25:13,885 --> 00:25:15,687
-What?
-Yes.
476
00:25:17,724 --> 00:25:20,021
Oh, babe,
show them the resort.
477
00:25:20,056 --> 00:25:21,627
Resort?
478
00:25:21,662 --> 00:25:23,189
We're going on
a special anniversary trip.
479
00:25:23,224 --> 00:25:24,696
-What?
-Show them.
480
00:25:24,731 --> 00:25:26,456
-Park Hyatt Maldives.
-Very nice.
481
00:25:26,491 --> 00:25:29,701
Private beach villa.
Nothing but cocktails and sex.
482
00:25:29,736 --> 00:25:32,033
-Naturally.
-Honey, please.
483
00:25:32,068 --> 00:25:34,772
What, like they don't know
what we're going to be up to?
484
00:25:34,807 --> 00:25:36,301
There's lots of other things
to do there.
485
00:25:36,336 --> 00:25:37,643
Oh, like what?
486
00:25:37,678 --> 00:25:38,974
-Canoeing.
-Oh.
487
00:25:39,009 --> 00:25:40,305
-Archery.
-Mm.
488
00:25:40,340 --> 00:25:42,142
Ah, basketball courts.
489
00:25:42,177 --> 00:25:44,650
Ah, man, I used to love
playing basketball.
490
00:25:44,685 --> 00:25:46,080
Yeah.
Ah, past tense?
491
00:25:46,115 --> 00:25:47,576
Ah, too many injuries.
492
00:25:47,611 --> 00:25:49,622
I'm prone to syndesmosis
ligament problems.
493
00:25:49,657 --> 00:25:51,481
High ankle sprains.
494
00:25:51,516 --> 00:25:53,659
I spent most of my teen years
on and off crutches
495
00:25:53,694 --> 00:25:55,089
and in and out of moon boots.
496
00:25:55,124 --> 00:25:56,453
Sounds like
you need Pro-Lig.
497
00:25:56,488 --> 00:25:57,960
Oh, that your new supplement?
498
00:25:57,995 --> 00:25:59,830
Yes. And guess who's writing
the copy.
499
00:25:59,865 --> 00:26:02,393
-Stop, really?
-Mm-hm.
500
00:26:02,428 --> 00:26:04,230
Made some great suggestions
a while back,
501
00:26:04,265 --> 00:26:06,331
and my boss said
I could run with it, so...
502
00:26:06,366 --> 00:26:08,102
-Wow. That's amazing.
-Good job.
503
00:26:08,137 --> 00:26:09,774
-I'm so proud of you.
-Great job.
504
00:26:09,809 --> 00:26:11,776
Your entrees are
on the way out from the kitchen.
505
00:26:11,811 --> 00:26:13,239
Can I get
everybody another round?
506
00:26:13,274 --> 00:26:14,812
Ah, yeah,
let's get another bottle.
507
00:26:14,847 --> 00:26:16,110
And tonight's on me.
508
00:26:16,145 --> 00:26:18,244
That's very nice.
He's a keeper.
509
00:26:18,279 --> 00:26:20,312
So, when can
I get this miracle pill?
510
00:26:20,347 --> 00:26:21,918
Well, to be honest,
511
00:26:21,953 --> 00:26:23,788
you're not really
in our target demographic.
512
00:26:23,823 --> 00:26:25,284
Oh, dear.
513
00:26:25,319 --> 00:26:26,956
Got any grandparents
with sore knees?
514
00:26:26,991 --> 00:26:28,485
"Pro-Lig is not
guaranteed to do anything."
515
00:26:28,520 --> 00:26:29,926
It doesn't work?
516
00:26:29,961 --> 00:26:31,796
I mean, it doesn't not work.
517
00:26:31,831 --> 00:26:33,490
It won't make
your joints worse.
518
00:26:35,164 --> 00:26:36,999
And, actually,
according to the research,
519
00:26:37,034 --> 00:26:40,497
61% of users did experience
some joint relief.
520
00:26:40,532 --> 00:26:42,675
Well, 61%, not bad.
521
00:26:42,710 --> 00:26:45,040
Except it's not
actual clinical testing.
522
00:26:45,075 --> 00:26:46,844
It's kind of like
the bare minimum
523
00:26:46,879 --> 00:26:49,814
they have to do to say
they tested it at all.
524
00:26:49,849 --> 00:26:51,717
So those users may have only
manifested an improvement
525
00:26:51,752 --> 00:26:54,984
or imagined they felt better.
It's a whole thing.
526
00:26:55,019 --> 00:26:56,348
Anyway, whatever,
it's a job.
527
00:26:56,383 --> 00:26:57,789
-It's a job.
-Yep.
528
00:26:57,824 --> 00:26:59,956
-It's a job.
-Hey, cheers.
529
00:26:59,991 --> 00:27:01,386
-To new love.
-Oh, boy.
530
00:27:01,421 --> 00:27:02,860
-And to old love.
-Mm.
531
00:27:02,895 --> 00:27:04,994
And to fucking
on a private beach!
532
00:27:05,029 --> 00:27:06,655
Sorry.
533
00:27:08,428 --> 00:27:10,835
I wish you could bottle
that early feeling
534
00:27:10,870 --> 00:27:13,398
when you just want
the other person all the time.
535
00:27:13,433 --> 00:27:15,400
Everything they do turns
you on.
536
00:27:15,435 --> 00:27:18,777
Even thinking about them
makes you smile like a goof.
537
00:27:27,117 --> 00:27:29,480
You're staring at me.
538
00:27:29,515 --> 00:27:31,020
Yeah.
539
00:27:31,055 --> 00:27:32,923
You like the way I wash dishes?
540
00:27:32,958 --> 00:27:35,354
I kind of like
everything you do.
541
00:27:39,767 --> 00:27:41,690
Mm. Mm. Hello.
542
00:27:43,232 --> 00:27:44,429
Love this guy.
543
00:27:55,277 --> 00:27:58,575
But that early feeling
doesn't last, does it?
544
00:27:58,610 --> 00:28:00,676
Which is totally normal, right?
545
00:28:00,711 --> 00:28:02,381
Oh, of course, of course.
546
00:28:03,483 --> 00:28:07,419
When did the new relationship
shine start to fade?
547
00:28:35,988 --> 00:28:38,714
Hey, what you doing there?
548
00:28:38,749 --> 00:28:40,925
Hmm?
549
00:28:40,960 --> 00:28:43,092
Oh,
Words with Buddies.
550
00:28:43,127 --> 00:28:44,555
What is that?
551
00:28:44,590 --> 00:28:46,656
It's kind of like Scrabble,
552
00:28:46,691 --> 00:28:48,559
but with subtle differences
to avoid copyright issues.
553
00:28:48,594 --> 00:28:51,298
Ah, you playing against someone?
554
00:28:51,333 --> 00:28:53,432
Yeah, Alan G-77.
555
00:28:53,467 --> 00:28:55,632
Alan?
556
00:28:55,667 --> 00:28:58,844
I don't know, the game assigns
people randomly, but he's good.
557
00:28:58,879 --> 00:29:00,670
I'm only up by two points.
558
00:29:00,705 --> 00:29:03,607
Can I see?
559
00:29:03,642 --> 00:29:04,949
Hmm?
560
00:29:04,984 --> 00:29:06,951
Here, let me see.
561
00:29:06,986 --> 00:29:10,317
Jesus, how do you use
this thing?
562
00:29:10,352 --> 00:29:12,451
Um, I squint mostly.
563
00:29:13,993 --> 00:29:15,487
I know
a great screen-repair guy,
564
00:29:15,522 --> 00:29:17,588
Can get you another
one for 100 bucks.
565
00:29:17,623 --> 00:29:19,931
Thank you,
but I can't really afford that.
566
00:29:19,966 --> 00:29:22,692
Oh, forget it.
I got you.
567
00:29:22,727 --> 00:29:26,300
Mm.
Ah. This is easy.
568
00:29:27,699 --> 00:29:29,842
-"Mall"?
-Six points.
569
00:29:29,877 --> 00:29:32,878
Yeah, but there's a triple word
score that I was trying to use.
570
00:29:32,913 --> 00:29:35,606
Uch, of course,
he just used it.
571
00:29:35,641 --> 00:29:38,543
Okay.
Well, find a better word.
572
00:29:38,578 --> 00:29:40,512
No, it's okay.
I can do it.
573
00:29:40,547 --> 00:29:43,889
Come on, we'll do it together.
574
00:29:43,924 --> 00:29:47,453
How about this?
575
00:29:47,488 --> 00:29:50,995
"Style."
Yeah, that's good.
576
00:29:51,030 --> 00:29:52,326
Mm.
577
00:29:57,498 --> 00:29:59,872
Mm. So how are things
with you and Tom?
578
00:29:59,907 --> 00:30:01,203
Yeah, they're good.
579
00:30:01,238 --> 00:30:02,831
Yeah. How's the sex?
580
00:30:02,866 --> 00:30:04,305
Kiara.
581
00:30:04,340 --> 00:30:05,735
What?
They're a couple.
582
00:30:05,770 --> 00:30:07,572
They're having sex.
583
00:30:07,607 --> 00:30:09,475
Presumably, they have
coffee from time to time too.
584
00:30:09,510 --> 00:30:11,015
I'm very happy to talk
about coffee.
585
00:30:11,050 --> 00:30:13,248
Okay, great.
586
00:30:13,283 --> 00:30:15,745
So, last night, while Mitch
and I were having coffee,
587
00:30:15,780 --> 00:30:17,483
I put a ball-gag in his mouth
588
00:30:17,518 --> 00:30:19,023
and I whipped him
like a racehorse.
589
00:30:19,058 --> 00:30:20,387
Oh, jeeze.
Oh, please, you love it.
590
00:30:20,422 --> 00:30:21,850
I do.
591
00:30:21,885 --> 00:30:23,720
So, it's good?
592
00:30:23,755 --> 00:30:26,558
Not just the sex.
Tom.
593
00:30:26,593 --> 00:30:29,198
The whole package,
not just the package.
594
00:30:29,233 --> 00:30:31,761
Yeah. Tom is great.
He's amazing.
595
00:30:31,796 --> 00:30:33,829
So is the package.
596
00:30:33,864 --> 00:30:35,369
Yes.
597
00:30:40,981 --> 00:30:43,278
Hey, Dougie.
598
00:30:43,313 --> 00:30:46,644
Can he call you in an hour?
599
00:30:48,483 --> 00:30:50,186
Thanks, hon.
600
00:30:50,221 --> 00:30:52,584
So, you guys just use
each other's phones?
601
00:30:52,619 --> 00:30:54,883
Yeah, of course.
Mitch has nothing to hide.
602
00:30:54,918 --> 00:30:57,259
Oh, cut or uncut?
603
00:30:57,294 --> 00:30:59,261
I need to know these things.
604
00:31:02,926 --> 00:31:06,235
The buzz is fucking building,
people.
605
00:31:06,270 --> 00:31:08,534
I'm telling you,
the focus groups were great.
606
00:31:08,569 --> 00:31:11,867
And the bean counters
found an extra $40,000
607
00:31:11,902 --> 00:31:13,407
for the social media strategies.
608
00:31:13,442 --> 00:31:15,739
Now let's talk color schemes.
609
00:31:15,774 --> 00:31:17,543
Um, actually, Mr. McKay,
610
00:31:17,578 --> 00:31:19,985
I have a copy suggestion I
wanted to share with the group.
611
00:31:20,680 --> 00:31:24,550
So I was thinking of opening
with "Sick of joint pain?"
612
00:31:24,585 --> 00:31:26,156
But I think now
I'm actually gonna go with
613
00:31:26,191 --> 00:31:28,092
"Tired of joint pain?"
614
00:31:28,127 --> 00:31:30,292
because we're not
claiming to cure sickness.
615
00:31:30,789 --> 00:31:33,724
We are simply offering
an alternative to being
616
00:31:33,759 --> 00:31:36,232
weighed down by the chronic
aches and pains
617
00:31:36,267 --> 00:31:38,399
that folks of this age
suffer from every day.
618
00:31:38,434 --> 00:31:39,829
It's a tiny shift,
but I think
619
00:31:39,864 --> 00:31:41,402
it will subtly change
how people read it.
620
00:31:41,437 --> 00:31:43,943
Hey, if it sells more pills.
621
00:31:44,968 --> 00:31:46,308
Shawn, what do you think?
622
00:31:46,343 --> 00:31:48,640
-Oh, yeah, that could work.
-Great.
623
00:31:48,675 --> 00:31:49,938
Incorporate it into the copy.
624
00:31:49,973 --> 00:31:51,841
-You got it.
-Anything else? Okay, great.
625
00:31:51,876 --> 00:31:52,842
Wait, sir. I thought
I was writing the copy.
626
00:31:54,483 --> 00:31:55,878
You?
627
00:31:57,024 --> 00:31:58,386
You did?
628
00:31:59,818 --> 00:32:01,818
You're the copy editor,
Anne.
629
00:32:01,853 --> 00:32:03,996
You edit the copy.
630
00:32:04,031 --> 00:32:05,690
And, and you're great at it.
631
00:32:07,826 --> 00:32:09,892
Sir, you told me
to run point on this.
632
00:32:11,170 --> 00:32:14,039
Oh, I meant the research,
633
00:32:14,074 --> 00:32:17,867
you know, all that Facebook
stuff you were talking about.
634
00:32:17,902 --> 00:32:19,836
-You did that, right?
-Yeah.
635
00:32:19,871 --> 00:32:22,212
And, Shawn, you've been
working on the copy, right?
636
00:32:22,247 --> 00:32:25,985
-Yeah.
-Make the exchange.
637
00:32:29,155 --> 00:32:32,651
Good teamwork,
that's good teamwork.
638
00:32:32,686 --> 00:32:34,455
Where were we?
639
00:32:34,490 --> 00:32:36,886
♪♪♪
640
00:32:36,921 --> 00:32:41,990
♪♪♪♪
641
00:32:42,025 --> 00:32:44,498
That must have been unpleasant.
642
00:32:44,533 --> 00:32:46,368
Yeah, no shit.
643
00:32:46,403 --> 00:32:48,205
I finally thought
we were getting somewhere.
644
00:32:48,240 --> 00:32:50,075
"We"?
645
00:32:50,110 --> 00:32:51,472
I.
646
00:32:51,507 --> 00:32:53,078
What did I say?
"We"?
647
00:32:53,113 --> 00:32:56,180
Sure there's some
psychological reason for that.
648
00:32:56,215 --> 00:32:58,215
Maybe.
649
00:32:58,250 --> 00:33:00,382
You were in a new relationship,
but doubts had started
650
00:33:00,417 --> 00:33:02,384
to creep in about it,
about the two of you.
651
00:33:02,419 --> 00:33:04,056
"We."
652
00:33:04,091 --> 00:33:06,718
Right.
653
00:33:06,753 --> 00:33:10,018
Do you make
a good living at your job?
654
00:33:10,053 --> 00:33:12,724
I can pay my bills.
655
00:33:12,759 --> 00:33:14,396
Easily?
656
00:33:14,431 --> 00:33:17,663
I mean, no, not easily.
657
00:33:17,698 --> 00:33:20,732
An opportunity for advancement
at your work doesn't pan out,
658
00:33:20,767 --> 00:33:22,866
but you've met this new fella
who's very generous
659
00:33:22,901 --> 00:33:24,901
with his money.
Maybe you felt a little trapped.
660
00:33:24,936 --> 00:33:27,772
I wasn't trapped.
I really liked Tom.
661
00:33:27,807 --> 00:33:30,346
At your job, then.
662
00:33:30,381 --> 00:33:32,777
You felt your work
wasn't respected,
663
00:33:32,812 --> 00:33:35,285
but you couldn't quit
because you needed the money.
664
00:33:35,320 --> 00:33:36,616
No,
I've quit jobs before.
665
00:33:36,651 --> 00:33:38,046
I always land on my feet.
666
00:33:38,081 --> 00:33:40,356
"On your feet."
667
00:33:43,130 --> 00:33:45,427
Sorry, can we talk about
something else for a minute?
668
00:33:45,462 --> 00:33:48,892
I thought you were anxious
to get out of here.
669
00:33:48,927 --> 00:33:51,367
I am. I just--
670
00:33:51,402 --> 00:33:54,535
This isn't working
for me right now.
671
00:33:54,570 --> 00:33:57,439
We can talk
about anything you want.
672
00:33:57,474 --> 00:34:00,376
Or nothing at all.
673
00:34:00,411 --> 00:34:03,775
Yeah, let's do that.
Nothing at all.
674
00:34:03,810 --> 00:34:07,119
♪♪♪♪
675
00:34:07,154 --> 00:34:10,584
♪♪♪♪
676
00:34:10,619 --> 00:34:14,126
Okay.
We'll pick this up tomorrow.
677
00:34:17,087 --> 00:34:18,856
Good night.
678
00:34:37,041 --> 00:34:39,184
Making progress?
679
00:34:39,219 --> 00:34:42,319
-It's a tricky case.
-Why's that?
680
00:34:42,354 --> 00:34:45,685
It's not your typical
five stages of grief.
681
00:34:45,720 --> 00:34:48,083
I'm trying to get
some background info
682
00:34:48,118 --> 00:34:49,623
just so I can lead her up--
683
00:34:49,658 --> 00:34:51,856
We don't need
any background info.
684
00:34:51,891 --> 00:34:55,332
Actually, it does help to lead
her into the larger discussion.
685
00:34:55,367 --> 00:34:57,367
I wanna talk to her.
686
00:34:57,402 --> 00:35:00,128
-No.
-No?
687
00:35:00,163 --> 00:35:01,932
She's in a very fragile state.
688
00:35:01,967 --> 00:35:04,308
She barely remembers anything.
689
00:35:04,343 --> 00:35:06,035
So, push her.
Jog her memory.
690
00:35:06,070 --> 00:35:07,476
It doesn't work that way.
691
00:35:07,511 --> 00:35:09,346
A crime
has been committed here.
692
00:35:09,381 --> 00:35:10,941
I wanna talk to the victim.
693
00:35:10,976 --> 00:35:12,976
And I'm telling you
that the victim
694
00:35:13,011 --> 00:35:14,813
doesn't even realize
there was a crime.
695
00:35:14,848 --> 00:35:17,717
She thought she was
in here for a sprained ankle,
696
00:35:17,752 --> 00:35:20,621
which has become
a broken fibula.
697
00:35:20,656 --> 00:35:22,150
-You serious?
-Swear to God.
698
00:35:22,185 --> 00:35:24,119
It's called
dissociative amnesia.
699
00:35:24,154 --> 00:35:26,627
It's very frequent
in trauma victims.
700
00:35:26,662 --> 00:35:29,201
It usually presents
as memory loss.
701
00:35:29,236 --> 00:35:31,533
But in some cases,
the patient can manifest
702
00:35:31,568 --> 00:35:34,470
new memories to cover up
the pain of the old ones.
703
00:35:34,505 --> 00:35:38,133
I got to tell you,
I feel like Frank
704
00:35:38,168 --> 00:35:39,640
would have gotten
this done by now.
705
00:35:39,675 --> 00:35:41,741
Perhaps, but he's not here.
706
00:35:41,776 --> 00:35:45,679
I assure you
I am doing my best.
707
00:35:45,714 --> 00:35:48,847
I will find out what happened.
708
00:35:48,882 --> 00:35:51,685
Just get it done.
709
00:36:01,466 --> 00:36:03,092
You still working?
710
00:36:03,127 --> 00:36:04,665
MM. This is a tough one.
711
00:36:04,700 --> 00:36:07,063
For my patient,
not for me.
712
00:36:07,098 --> 00:36:10,407
Well, I'm sure you'll figure
it out for, uh, her or him.
713
00:36:10,442 --> 00:36:12,200
How much am I allowed to know?
714
00:36:12,235 --> 00:36:14,576
Well, it's a her.
715
00:36:14,611 --> 00:36:17,843
And she's suffering from
seriously repressed memories.
716
00:36:17,878 --> 00:36:19,911
The rest
is doctor-patient stuff.
717
00:36:19,946 --> 00:36:21,781
Say no more.
718
00:36:21,816 --> 00:36:23,552
This, I can tell you.
719
00:36:23,587 --> 00:36:25,389
The detective on the case
is a piece of work.
720
00:36:25,424 --> 00:36:26,720
Oh?
721
00:36:26,755 --> 00:36:28,689
Has no understanding
of psychology
722
00:36:28,724 --> 00:36:30,460
or how to deal
with a trauma victim.
723
00:36:30,924 --> 00:36:33,155
Thinks I should
just push a little harder.
724
00:36:34,224 --> 00:36:35,531
What's his name?
725
00:36:35,566 --> 00:36:37,434
-Mike Olson.
-Ooh.
726
00:36:37,469 --> 00:36:39,799
Sounds like
a '70's sitcom character.
727
00:36:39,834 --> 00:36:41,933
I can handle him.
728
00:36:43,805 --> 00:36:45,541
It's her
I'm worried about.
729
00:36:45,576 --> 00:36:47,708
I know you'll find a way.
730
00:36:47,743 --> 00:36:50,172
-You always do, right?
-Yeah.
731
00:36:51,483 --> 00:36:52,482
Good night, sweetheart.
732
00:36:52,517 --> 00:36:53,417
Night, love.
733
00:36:55,784 --> 00:37:02,250
♪♪♪
734
00:37:02,285 --> 00:37:07,255
♪♪♪♪
735
00:37:07,290 --> 00:37:09,664
Good morning.
736
00:37:09,699 --> 00:37:11,831
♪♪♪♪
737
00:37:11,866 --> 00:37:13,470
What is this?
Like aromatherapy?
738
00:37:13,505 --> 00:37:15,164
Sort of.
739
00:37:15,199 --> 00:37:16,770
Do you have
any allergies?
740
00:37:16,805 --> 00:37:18,673
-No.
-Okay.
741
00:37:20,380 --> 00:37:23,073
-What do you smell?
-I don't know.
742
00:37:23,108 --> 00:37:25,141
I can't--
I can't really tell.
743
00:37:25,176 --> 00:37:27,616
The cleaning stuff they use
here is very overpowering.
744
00:37:27,651 --> 00:37:31,950
Ammonia.
Gets out those tough stains.
745
00:37:31,985 --> 00:37:35,360
Okay.
746
00:37:37,056 --> 00:37:38,495
What did you smell?
747
00:37:38,530 --> 00:37:40,596
Uh, something metallic, maybe.
748
00:37:40,631 --> 00:37:44,864
Okay.
What about this one?
749
00:37:47,297 --> 00:37:50,001
Uh, vanilla extract,
something like that.
750
00:37:50,036 --> 00:37:51,673
Not bad.
751
00:37:51,708 --> 00:37:53,543
Sorry,
what is the point of this?
752
00:37:53,578 --> 00:37:56,381
Does it have to have a point?
753
00:37:56,416 --> 00:37:59,208
Yesterday was really hard
on you, so I didn't want
754
00:37:59,243 --> 00:38:02,453
to come in this morning and
just continue the interrogation.
755
00:38:02,488 --> 00:38:05,357
And it's a nice way to relax.
756
00:38:05,392 --> 00:38:07,788
Okay, last one.
757
00:38:10,661 --> 00:38:12,661
Oh, La Petite Robe Noir.
758
00:38:12,696 --> 00:38:14,564
The little black dress.
It's a perfume.
759
00:38:14,599 --> 00:38:16,324
Do you wear it?
760
00:38:16,359 --> 00:38:18,403
Mm-hm.
I have a bottle of it at home.
761
00:38:18,438 --> 00:38:20,471
Do you wear it to work?
762
00:38:20,506 --> 00:38:22,968
No, I never wear it to work.
I don't want the attention.
763
00:38:23,003 --> 00:38:24,409
So, just
on special occasions.
764
00:38:24,444 --> 00:38:25,971
Yeah, going out,
that sort of thing.
765
00:38:26,006 --> 00:38:29,579
Okay.
See? Easy-peasy.
766
00:38:38,920 --> 00:38:45,496
I was trying to not
screw things up with Tom.
767
00:38:45,531 --> 00:38:48,895
One. Two.
768
00:38:48,930 --> 00:38:50,402
Three.
769
00:38:50,437 --> 00:38:51,733
Ah! Sugar.
770
00:38:51,768 --> 00:38:53,933
Oh-ho-ho.
771
00:38:55,475 --> 00:38:58,003
Okay. All right.
All right. Two hands.
772
00:38:58,038 --> 00:39:00,269
Okay, so...
773
00:39:00,304 --> 00:39:01,743
-One--
-Mm-hm.
774
00:39:01,778 --> 00:39:03,173
Two. Three.
775
00:39:03,208 --> 00:39:04,878
Oh! Sorry.
776
00:39:08,488 --> 00:39:10,048
-You okay?
-Yeah, fine.
777
00:39:10,083 --> 00:39:11,379
Are you sure?
778
00:39:11,414 --> 00:39:12,754
Yeah, I'm fine, I'm fine.
779
00:39:12,789 --> 00:39:14,349
It's fine.
Let's try again.
780
00:39:14,384 --> 00:39:16,087
-No cheating.
-Okay.
781
00:39:16,122 --> 00:39:18,254
Ready? One...
782
00:39:18,289 --> 00:39:20,355
Two, three.
783
00:39:20,390 --> 00:39:24,392
Hey, sorry, I saw you
and thought I should come over.
784
00:39:24,427 --> 00:39:26,471
Yeah, of course.
How are you doing?
785
00:39:26,506 --> 00:39:29,034
I'm great.
Thanks. You?
786
00:39:29,069 --> 00:39:30,904
Yeah, everything's going great.
787
00:39:30,939 --> 00:39:32,301
Yeah, yeah.
788
00:39:32,336 --> 00:39:34,908
-Hi, I'm Anne.
-Hi.
789
00:39:34,943 --> 00:39:36,646
Oh, I'm sorry.
Anne, this is Sarah.
790
00:39:36,681 --> 00:39:38,109
We used to go out.
791
00:39:38,144 --> 00:39:39,748
-Ahh.
-Awkward.
792
00:39:39,783 --> 00:39:41,277
No, no, it's okay.
793
00:39:41,312 --> 00:39:43,455
Sorry, I shouldn't
have put you on the spot.
794
00:39:43,490 --> 00:39:44,819
Oh, no, no, no.
795
00:39:44,854 --> 00:39:46,315
Wow. You're, uh,
you're engaged.
796
00:39:46,350 --> 00:39:47,921
Couple months now.
797
00:39:47,956 --> 00:39:49,758
His name's Keith.
798
00:39:49,793 --> 00:39:52,563
From Michigan.
You'd hate him.
799
00:39:54,127 --> 00:39:56,160
No, he's great.
He's really sweet.
800
00:39:56,195 --> 00:40:00,967
Anyway, it was great
running into you.
801
00:40:01,002 --> 00:40:02,430
And lovely to meet you.
802
00:40:02,465 --> 00:40:04,102
Likewise.
803
00:40:04,137 --> 00:40:09,943
♪♪♪♪
804
00:40:09,978 --> 00:40:15,817
♪♪♪♪
805
00:40:15,852 --> 00:40:18,622
♪♪♪♪
806
00:40:18,657 --> 00:40:20,250
Okay.
807
00:40:20,285 --> 00:40:21,592
Oh! Mmm.
808
00:40:21,627 --> 00:40:22,989
Hey.
809
00:40:25,356 --> 00:40:27,763
Oh.
Okay. Easy, tiger.
810
00:40:27,798 --> 00:40:30,766
Okay-- Mm--
Tom, slow down.
811
00:40:30,801 --> 00:40:32,966
'Kay, Tom?
Stop. Stop.
812
00:40:33,001 --> 00:40:34,605
Tom! I said stop.
813
00:40:34,640 --> 00:40:35,936
What?
814
00:40:35,971 --> 00:40:37,839
Just slow down for a second.
815
00:40:37,874 --> 00:40:39,302
I'm being passionate.
816
00:40:39,337 --> 00:40:41,777
No,
you're being rough.
817
00:40:41,812 --> 00:40:43,042
Rough?
818
00:40:43,077 --> 00:40:44,978
Intense.
We just got home.
819
00:40:45,013 --> 00:40:46,617
It's just a little much.
That's all.
820
00:40:46,652 --> 00:40:48,443
What happened to
"I like everything you do"?
821
00:40:48,478 --> 00:40:52,117
That's how I felt
in that moment.
822
00:40:52,152 --> 00:40:56,726
In this moment I feel like
you are irritated
823
00:40:56,761 --> 00:41:00,631
about running into your ex,
and I don't feel like
824
00:41:00,666 --> 00:41:03,898
being made into a physical
expression of that irritation.
825
00:41:03,933 --> 00:41:07,495
Wow.
Uh, I'm going to go to bed.
826
00:41:07,530 --> 00:41:09,332
Wait, Tom,
can we talk about this?
827
00:41:09,367 --> 00:41:10,641
I'm going to bed.
828
00:41:10,676 --> 00:41:13,039
No--
Well, thanks for that.
829
00:41:13,074 --> 00:41:16,504
I barely touched you.
Don't be so dramatic.
830
00:41:17,914 --> 00:41:22,510
♪♪♪♪
831
00:41:22,545 --> 00:41:24,820
Did you say anything?
832
00:41:24,855 --> 00:41:27,559
No.
833
00:41:27,594 --> 00:41:29,825
Why do you think that was?
834
00:41:29,860 --> 00:41:31,387
I don't know,
it was just something
835
00:41:31,422 --> 00:41:34,192
that happened in the moment.
836
00:41:34,227 --> 00:41:36,568
But it shouldn't have happened.
837
00:41:36,603 --> 00:41:38,867
Yeah, but couples fight.
838
00:41:38,902 --> 00:41:40,869
You and your husband
have never fought?
839
00:41:40,904 --> 00:41:42,200
Not physically.
840
00:41:42,235 --> 00:41:43,707
Well, this wasn't
a physical fight.
841
00:41:43,742 --> 00:41:45,940
It was an accident.
842
00:41:45,975 --> 00:41:48,712
Okay.
It was an accident.
843
00:41:48,747 --> 00:41:52,276
But being dismissive,
walking away like that?
844
00:41:52,311 --> 00:41:54,751
Abuse doesn't have
to be physical.
845
00:41:54,786 --> 00:41:57,215
Yeah, I know that,
846
00:41:57,250 --> 00:41:59,118
and I'm saying that this
wasn't a big deal.
847
00:41:59,153 --> 00:42:01,857
So, you kept on seeing Tom.
848
00:42:01,892 --> 00:42:03,518
Yes, of course I did.
849
00:42:03,553 --> 00:42:05,421
This isn't what
you're making it sound like.
850
00:42:05,456 --> 00:42:07,093
-Did the abuse continue?
-No.
851
00:42:07,128 --> 00:42:09,194
Abuse? No.
It's not like you punched me.
852
00:42:09,229 --> 00:42:11,097
He bumped me
as he walked past.
853
00:42:11,132 --> 00:42:12,901
It was abuse.
Anne, it was abuse.
854
00:42:12,936 --> 00:42:16,773
♪♪♪♪
855
00:42:16,808 --> 00:42:19,039
Did the abuse continue?
856
00:42:19,074 --> 00:42:25,276
♪♪♪♪
857
00:42:25,311 --> 00:42:26,915
Yes.
858
00:42:26,950 --> 00:42:28,983
Did it get worse?
859
00:42:29,018 --> 00:42:33,086
♪♪♪
860
00:42:33,121 --> 00:42:34,450
Yes.
861
00:42:42,702 --> 00:42:45,230
Did you pay my parking tickets?
862
00:42:45,265 --> 00:42:48,805
-Tom?
-Mm? Uh, yeah.
863
00:42:48,840 --> 00:42:51,401
Yeah, I saw them
at your place the other night.
864
00:42:51,436 --> 00:42:53,007
You didn't have to do that.
865
00:42:53,042 --> 00:42:54,778
I'm happy to.
866
00:42:54,813 --> 00:42:57,077
I know things can be a bit
tight for you sometimes.
867
00:42:57,112 --> 00:42:58,441
Truth.
868
00:42:58,476 --> 00:43:00,179
Well.
869
00:43:00,214 --> 00:43:01,818
That was very nice of you.
870
00:43:01,853 --> 00:43:03,281
Mm-hm.
871
00:43:06,693 --> 00:43:08,792
Are you almost done?
872
00:43:08,827 --> 00:43:11,091
Uh, not really.
873
00:43:11,126 --> 00:43:14,864
Oh. Okay.
874
00:43:14,899 --> 00:43:20,496
Well, um, do you maybe want to
take a break and watch some TV?
875
00:43:22,203 --> 00:43:24,269
This is important.
876
00:43:24,304 --> 00:43:26,634
Right.
Yes, of course.
877
00:43:26,669 --> 00:43:27,976
Okay.
878
00:43:31,179 --> 00:43:32,816
Uh, you can watch
something.
879
00:43:32,851 --> 00:43:34,477
Just keep the volume low.
880
00:43:34,512 --> 00:43:37,216
No, it's fine,
I don't want to disturb you.
881
00:43:37,251 --> 00:43:39,548
I didn't say
you had to stay over tonight.
882
00:43:41,761 --> 00:43:44,861
Okay. So...
883
00:43:48,735 --> 00:43:50,394
Hello.
Oh, Jesus!
884
00:43:50,429 --> 00:43:51,362
You're waving
your hand in front of my face!
885
00:43:51,397 --> 00:43:52,627
Yes, to get your attention.
886
00:43:52,662 --> 00:43:54,629
I can't give you
my attention right now, Anne,
887
00:43:54,664 --> 00:43:55,707
I have an important job.
888
00:43:55,742 --> 00:43:59,667
Oh, meaning what?
Meaning I don't, right?
889
00:43:59,702 --> 00:44:02,043
-Didn't say that.
-No, you didn't say anything.
890
00:44:02,078 --> 00:44:05,145
-Fuck off, okay? I'm busy.
-Fuck off?
891
00:44:05,180 --> 00:44:06,344
No, I'm not telling you
to fuck off.
892
00:44:06,379 --> 00:44:08,643
-I'm just busy.
-I'm going to go.
893
00:44:08,678 --> 00:44:10,051
So, now you're going
to be a martyr.
894
00:44:10,086 --> 00:44:11,756
I don't want to hang
around where I'm not wanted.
895
00:44:11,791 --> 00:44:14,022
-I'm working!
-Yes, I understand that.
896
00:44:14,057 --> 00:44:16,222
But you don't have to
be such an asshole about it.
897
00:44:18,193 --> 00:44:20,655
I'm-- I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
898
00:44:20,690 --> 00:44:23,064
I am so sorry.
Hey, I'm sorry.
899
00:44:23,099 --> 00:44:25,429
I'm sorry.
900
00:44:25,464 --> 00:44:28,399
I'm just-- I'm just stressed
with work and-- I'm sorry.
901
00:44:28,434 --> 00:44:30,071
I'm sorry.
902
00:44:30,106 --> 00:44:32,568
Um, let's-- let's--
let's do something together.
903
00:44:32,603 --> 00:44:34,570
You-- you want to watch
something on TV?
904
00:44:34,605 --> 00:44:36,671
-Yeah?
-Yeah.
905
00:44:36,706 --> 00:44:41,313
Okay. Um, uh...
What do you want to watch?
906
00:44:42,712 --> 00:44:45,284
I don't know.
I don't--
907
00:44:45,319 --> 00:44:47,055
-Okay, um...
908
00:44:47,090 --> 00:44:49,222
Uh,
how about an old movie?
909
00:44:49,752 --> 00:44:51,290
Something
with Audrey Hepburn, maybe?
910
00:44:51,325 --> 00:44:53,391
-Yep.
-Yeah?
911
00:44:53,426 --> 00:44:54,997
Okay.
912
00:44:56,495 --> 00:44:59,562
Uh,
let's see what we've got.
913
00:45:01,973 --> 00:45:03,632
Uhhh...
914
00:45:03,667 --> 00:45:06,943
Charade?
Cary Grant?
915
00:45:06,978 --> 00:45:09,572
Always a good one.
916
00:45:09,607 --> 00:45:13,114
♪♪♪♪
917
00:45:13,149 --> 00:45:17,118
I'm sorry.
I'm sorry.
918
00:45:17,153 --> 00:45:21,892
♪♪♪♪
919
00:45:21,927 --> 00:45:27,326
♪♪♪
920
00:45:50,450 --> 00:45:53,748
I have never needed
a coffee more.
921
00:45:55,356 --> 00:45:56,861
You want some?
922
00:45:59,129 --> 00:46:00,557
Anne.
923
00:46:02,495 --> 00:46:04,495
We need to talk about
last night.
924
00:46:09,337 --> 00:46:13,141
Yeah. I don't even know
what happened.
925
00:46:13,176 --> 00:46:15,946
You hit me.
926
00:46:15,981 --> 00:46:18,377
Oh, I know.
That's--
927
00:46:18,412 --> 00:46:20,852
That's not what I meant.
928
00:46:20,887 --> 00:46:22,381
I meant...
929
00:46:24,649 --> 00:46:27,518
I don't even
know what came over me.
930
00:46:27,553 --> 00:46:29,322
Has this happened before?
931
00:46:30,897 --> 00:46:33,491
I mean, my brothers and I
used to fight,
932
00:46:33,526 --> 00:46:36,395
but no, never.
933
00:46:57,253 --> 00:46:58,648
I don't--
934
00:46:58,683 --> 00:47:00,650
I don't deal with
my stress well.
935
00:47:00,685 --> 00:47:03,895
I know that's not an excuse.
936
00:47:03,930 --> 00:47:09,362
I want to be all of the amazing
things that you want in a man.
937
00:47:09,397 --> 00:47:13,102
In a partner.
938
00:47:13,137 --> 00:47:17,942
I want to be charming
and sophisticated and sweet
939
00:47:17,977 --> 00:47:20,945
and sexy and make money.
940
00:47:20,980 --> 00:47:25,774
I just, I don't know how
to do that all at the same time.
941
00:47:25,809 --> 00:47:28,777
But no one is
saying that you have
942
00:47:28,812 --> 00:47:30,515
to do all
those things all the time.
943
00:47:30,550 --> 00:47:32,924
I want to.
944
00:47:32,959 --> 00:47:34,882
'Cause you're worth it.
945
00:47:37,095 --> 00:47:39,128
I'm trying, baby.
946
00:47:41,462 --> 00:47:43,935
I promise I'm trying.
947
00:47:45,972 --> 00:47:48,467
I just,
I need you to believe in me.
948
00:47:50,735 --> 00:47:52,240
Please.
949
00:47:52,275 --> 00:47:59,280
♪♪♪
950
00:48:02,747 --> 00:48:05,616
That's a little strange,
don't you think?
951
00:48:05,651 --> 00:48:08,817
-What?
-How it all became about him?
952
00:48:08,852 --> 00:48:11,490
Well, he was
really stressed at work.
953
00:48:11,525 --> 00:48:14,724
So that means you deserved
what he did to you?
954
00:48:14,759 --> 00:48:18,134
No, but I was being
a bit of a bitch.
955
00:48:18,169 --> 00:48:20,268
And I was trying
to provoke a response.
956
00:48:20,303 --> 00:48:22,138
If Tom walked in here right now
957
00:48:22,173 --> 00:48:25,273
you could get
right up into his face
958
00:48:25,308 --> 00:48:28,111
and call him every name
under the sun.
959
00:48:28,146 --> 00:48:30,938
And if he laid
a finger on you,
960
00:48:30,973 --> 00:48:33,314
it would still be 100% wrong.
961
00:48:33,349 --> 00:48:35,316
-You do see that, don't you?
-Mm-hm.
962
00:48:38,651 --> 00:48:41,520
And even
if he didn't lay a finger,
963
00:48:41,555 --> 00:48:44,094
disrespecting you,
964
00:48:44,129 --> 00:48:46,789
disrespecting your work,
965
00:48:46,824 --> 00:48:51,068
making you feel unimportant,
that's abuse.
966
00:48:55,734 --> 00:48:58,438
How much worse did it get?
967
00:49:04,182 --> 00:49:09,284
♪♪♪♪
968
00:49:10,914 --> 00:49:14,817
We went out
for a few more weeks.
969
00:49:14,852 --> 00:49:17,226
You know, I ended it.
970
00:49:18,064 --> 00:49:25,366
Everything went to hell
after that.
971
00:49:25,401 --> 00:49:27,962
Hey, the meeting's starting.
972
00:49:27,997 --> 00:49:29,469
Ooh, lucky girl.
973
00:49:29,504 --> 00:49:34,210
♪♪♪♪
974
00:49:34,245 --> 00:49:36,344
We are rolling out
the Facebook ads.
975
00:49:36,379 --> 00:49:38,412
We got direct mail ready
to drop,
976
00:49:38,447 --> 00:49:41,712
and we even bought ads to hit
the seniors on right-wing radio.
977
00:49:41,747 --> 00:49:44,418
This is going
to be fucking huge.
978
00:49:44,453 --> 00:49:48,587
Highest awareness numbers
we've ever seen in the tracking.
979
00:49:48,622 --> 00:49:51,755
Also, the highest number of
disclaimers we've ever put out.
980
00:49:51,790 --> 00:49:54,560
-Come again?
-Disclaimers.
981
00:49:54,595 --> 00:49:56,892
"This statement has not
been approved by the FDA."
982
00:49:56,927 --> 00:49:58,333
"Results can and will vary."
983
00:49:58,368 --> 00:50:00,368
Yeah, but that's
the beauty of it.
984
00:50:00,403 --> 00:50:03,173
They get lost
in the boilerplate.
985
00:50:03,208 --> 00:50:04,900
But when Granny goes online
986
00:50:04,935 --> 00:50:06,902
to see the pictures
of her grandson's graduation
987
00:50:06,937 --> 00:50:10,081
and she feels that
ache in her hip, boom!
988
00:50:10,116 --> 00:50:11,742
Pro-Lig is right there
to cure it.
989
00:50:11,777 --> 00:50:13,381
But it won't cure it.
990
00:50:16,815 --> 00:50:18,551
Where's this coming from?
991
00:50:18,586 --> 00:50:20,454
I thought you were
a team player, Annie.
992
00:50:24,229 --> 00:50:28,429
Mr. McKay, I know that
we're not curing cancer here,
993
00:50:28,464 --> 00:50:30,299
but we don't
need to deceive people.
994
00:50:30,334 --> 00:50:32,400
We actually have an
opportunity to be different,
995
00:50:32,435 --> 00:50:33,896
to apply
a little bit of honesty.
996
00:50:33,931 --> 00:50:35,634
Honesty doesn't sell pills,
Annie.
997
00:50:35,669 --> 00:50:39,275
My name is not fucking Annie.
998
00:50:39,310 --> 00:50:41,145
Okay.
Okay, it's Anne.
999
00:50:41,180 --> 00:50:43,312
Not Anna, not Annie your
ex-girlfriend from high school.
1000
00:50:43,347 --> 00:50:44,874
It's Anne.
A-N-N-E.
1001
00:50:44,909 --> 00:50:47,481
Fuck!
My name is Anne.
1002
00:50:50,816 --> 00:50:53,289
Now, please understand,
Anne, you're not being fired.
1003
00:50:53,324 --> 00:50:55,753
It's what we call
administrative leave.
1004
00:50:55,788 --> 00:50:58,228
We'll start
with two weeks, paid,
1005
00:50:58,263 --> 00:51:00,494
and see how you're
doing after the time off.
1006
00:51:00,529 --> 00:51:03,464
And what am I supposed to do?
1007
00:51:03,499 --> 00:51:05,301
Whatever you want.
1008
00:51:05,336 --> 00:51:07,831
This time is for you.
Do some self-care.
1009
00:51:07,866 --> 00:51:10,504
Yeah, exactly.
Read a book.
1010
00:51:10,539 --> 00:51:14,068
Go get a mani-pedi
with the girls.
1011
00:51:14,103 --> 00:51:16,774
You know,
just take care of you.
1012
00:51:16,809 --> 00:51:19,414
You seem to need it.
1013
00:51:19,449 --> 00:51:26,586
♪♪♪♪
1014
00:51:26,621 --> 00:51:28,324
♪♪♪♪
1015
00:51:28,359 --> 00:51:30,117
I'm serious.
1016
00:51:30,152 --> 00:51:32,460
Get a ticket,come out here and join us.
1017
00:51:32,495 --> 00:51:33,923
I'll pay.
1018
00:51:33,958 --> 00:51:35,694
Look,
I appreciate the offer,
1019
00:51:35,729 --> 00:51:38,026
but I don't want
to interfere with your plans.
1020
00:51:38,061 --> 00:51:39,863
- It's cool.
1021
00:51:39,898 --> 00:51:41,535
Mitch and I will bonewhen you're asleep.
1022
00:51:41,570 --> 00:51:44,604
Oh, well,
how can I say no to that?
1023
00:51:44,639 --> 00:51:47,541
But seriously, though,
I'm fine.
1024
00:51:47,576 --> 00:51:50,676
It was very sweet of you
to offer.
1025
00:51:50,711 --> 00:51:52,106
Chin up, mama.I'll see you soon.
1026
00:51:52,141 --> 00:51:53,745
Okay, bye.
1027
00:52:04,560 --> 00:52:07,561
You did the right thing
breaking up with Tom.
1028
00:52:07,596 --> 00:52:09,827
Things were bad with him.
1029
00:52:09,862 --> 00:52:12,027
They were a lot worse
after he left.
1030
00:52:12,062 --> 00:52:16,207
No, your life didn't get worse
because you broke up with Tom.
1031
00:52:16,242 --> 00:52:19,210
Tom made your life worse.
1032
00:52:19,245 --> 00:52:22,246
He just wasn't around to see
the damage that he'd done.
1033
00:52:24,448 --> 00:52:28,483
You can't base your whole sense
of happiness on other people.
1034
00:52:28,518 --> 00:52:30,980
It's too much pressure.
1035
00:52:31,015 --> 00:52:33,257
He was better
than nothing.
1036
00:52:33,292 --> 00:52:34,819
You're not nothing.
1037
00:52:34,854 --> 00:52:39,021
Anne.
Anne, look at me.
1038
00:52:39,056 --> 00:52:41,595
Tell me you believe that.
1039
00:52:45,865 --> 00:52:48,239
Okay.
Let's take a break.
1040
00:52:48,274 --> 00:52:52,837
Actually, it's chocolate pudding
day in the cafeteria, so--
1041
00:52:52,872 --> 00:52:54,938
You still haven't told me
why I'm here.
1042
00:52:54,973 --> 00:52:57,171
You're going to tell me.
1043
00:52:57,206 --> 00:52:59,679
It's all in there
somewhere.
1044
00:52:59,714 --> 00:53:02,880
You'll remember
and then you'll tell me.
1045
00:53:02,915 --> 00:53:04,211
Simple as that, huh?
1046
00:53:04,246 --> 00:53:05,883
Simple as that.
1047
00:53:15,400 --> 00:53:17,961
-Just the puddings?
-Just the puddings.
1048
00:53:24,673 --> 00:53:26,244
Thank you.
1049
00:53:41,118 --> 00:53:42,458
Hi.
1050
00:53:42,493 --> 00:53:44,592
Mm.
What's going on?
1051
00:53:44,627 --> 00:53:47,221
Ah, what's going on is
I'm trying to wrap up a case
1052
00:53:47,256 --> 00:53:49,300
and you're denying me
access to the victim.
1053
00:53:49,335 --> 00:53:51,093
Can't keep her here forever,
you know.
1054
00:53:51,128 --> 00:53:53,997
Actually,
I just wrote to the judge
1055
00:53:54,032 --> 00:53:56,802
asking for an extension
on her psych hold.
1056
00:53:56,837 --> 00:53:59,310
I just spoke to your boss
and he agrees with me.
1057
00:53:59,345 --> 00:54:02,808
So, enjoy.
1058
00:54:03,811 --> 00:54:06,141
Wait.
1059
00:54:06,176 --> 00:54:08,517
I realize you're under a lot
of pressure to close this case,
1060
00:54:08,552 --> 00:54:10,750
I get that.
1061
00:54:10,785 --> 00:54:13,456
But if you come at her with
everything all at once,
1062
00:54:13,491 --> 00:54:15,282
she'll just decompensate.
1063
00:54:15,317 --> 00:54:17,427
She'll shut down.
1064
00:54:17,462 --> 00:54:20,793
Maybe we could figure out
a game plan together?
1065
00:54:22,225 --> 00:54:23,697
There you go.
1066
00:54:34,545 --> 00:54:38,481
Detective Olson is going
to show you some photographs.
1067
00:54:38,516 --> 00:54:41,616
If you feel in any way
uncomfortable, he'll stop.
1068
00:54:41,651 --> 00:54:43,849
-Okay?
-Okay.
1069
00:54:43,884 --> 00:54:50,988
Tell me if you recognize
any of these men.
1070
00:55:00,604 --> 00:55:03,737
Oh, yes,
I've seen him before.
1071
00:55:03,772 --> 00:55:07,345
Yeah, he lives near me,
I've seen him running.
1072
00:55:12,550 --> 00:55:14,385
Have you ever had
any interaction with him?
1073
00:55:14,420 --> 00:55:16,750
Hello.
1074
00:55:16,785 --> 00:55:19,522
Oh, um-- Sorry.
1075
00:55:19,557 --> 00:55:23,493
I've run into him on
the street a couple of times.
1076
00:55:23,528 --> 00:55:25,187
I'm Rick, by the way.
1077
00:55:25,222 --> 00:55:27,761
Did he make an impression
on you?
1078
00:55:27,796 --> 00:55:30,896
Um, I don't know.
He's just a guy.
1079
00:55:30,931 --> 00:55:34,229
Did he make
you feel uncomfortable?
1080
00:55:37,234 --> 00:55:38,739
What?
1081
00:55:38,774 --> 00:55:40,576
-He attacked you.
-Olson!
1082
00:55:40,611 --> 00:55:43,546
The sooner you come to grips
with it, the better.
1083
00:55:43,581 --> 00:55:45,845
He lives in your neighborhood.
He followed you home.
1084
00:55:45,880 --> 00:55:51,521
Yeah, I was running
and he was chasing me.
1085
00:55:53,250 --> 00:55:56,053
♪♪♪♪
1086
00:55:56,088 --> 00:55:57,527
Ooh!
1087
00:56:00,125 --> 00:56:01,861
Pathetic.
1088
00:56:01,896 --> 00:56:06,393
♪♪♪♪
1089
00:56:08,507 --> 00:56:10,738
Is that how I broke
my fibula?
1090
00:56:10,773 --> 00:56:13,367
No, no,
that's not what happened.
1091
00:56:13,402 --> 00:56:14,973
-He attacked you.
-Olson!
1092
00:56:15,008 --> 00:56:17,943
I got home.
I-- I closed the door.
1093
00:56:17,978 --> 00:56:19,780
Everything was fine.
1094
00:56:19,815 --> 00:56:21,749
Fuck you!
Aah!
1095
00:56:24,820 --> 00:56:26,754
He, he attacked--
He kicked my-- he kicked my leg.
1096
00:56:26,789 --> 00:56:28,250
-What's she doing?
-Get out.
1097
00:56:28,285 --> 00:56:30,219
-Oh, my God.
-Take it down a notch.
1098
00:56:30,254 --> 00:56:32,155
Get out!!
1099
00:56:32,696 --> 00:56:34,157
He attacked me.
He broke my leg.
1100
00:56:34,192 --> 00:56:35,730
Rick? Rick. Damn it.
1101
00:56:35,765 --> 00:56:37,468
It's okay, it's okay.
I'm so sorry.
1102
00:56:37,503 --> 00:56:38,898
Fuck you! Ah!
1103
00:56:38,933 --> 00:56:40,262
Oh, God!
1104
00:56:40,297 --> 00:56:41,670
I don't think about that
right now.
1105
00:56:41,705 --> 00:56:43,606
Just concentrate on breathing.
1106
00:56:43,641 --> 00:56:48,369
Deep breaths:
In. Out. In. Out.
1107
00:56:50,274 --> 00:56:52,373
-Okay.
1108
00:56:57,314 --> 00:56:59,149
Okay.
1109
00:56:59,888 --> 00:57:01,789
-I'm going to be right back.
1110
00:57:15,299 --> 00:57:16,606
What the hell was that?
1111
00:57:16,641 --> 00:57:18,608
You may have irreparably
damaged that young woman.
1112
00:57:18,643 --> 00:57:20,467
He didn't break her leg.
We know what happened.
1113
00:57:20,502 --> 00:57:22,370
Yes, but she doesn't!
1114
00:57:22,405 --> 00:57:25,516
Her mind is creating
scenarios, like her injury,
1115
00:57:25,551 --> 00:57:27,210
because it doesn't
want her to know the truth.
1116
00:57:27,245 --> 00:57:29,014
Her mind doesn't
want her to know?
1117
00:57:29,049 --> 00:57:31,016
She was attacked.
1118
00:57:31,051 --> 00:57:33,018
You can't possibly
know what that did to her.
1119
00:57:33,053 --> 00:57:35,724
Lady, I'm a cop.
I'm in danger every day.
1120
00:57:35,759 --> 00:57:38,188
Yes, but you know that
every day.
1121
00:57:38,223 --> 00:57:40,058
You're prepared for it.
1122
00:57:40,093 --> 00:57:42,390
Let me help you
by helping her.
1123
00:57:43,360 --> 00:57:45,228
Fine.
1124
00:57:45,934 --> 00:57:48,231
You're not
even going to apologize.
1125
00:57:48,266 --> 00:57:51,003
-For doing my job?
-For not letting me do mine.
1126
00:57:51,038 --> 00:57:53,709
Oh, don't be so dramatic.
1127
00:57:53,744 --> 00:57:55,744
What?
1128
00:58:04,249 --> 00:58:06,590
I was attacked.
1129
00:58:06,625 --> 00:58:08,482
And you didn't tell me.
1130
00:58:08,517 --> 00:58:10,418
Anne, we really need
to focus on--
1131
00:58:10,453 --> 00:58:15,159
Stop.
I-- I can't.
1132
00:58:15,194 --> 00:58:17,227
Can you go?
1133
00:58:17,262 --> 00:58:18,899
Please, can you just get out?
1134
00:58:18,934 --> 00:58:25,037
♪♪♪♪
1135
00:58:25,072 --> 00:58:30,207
♪♪♪♪
1136
00:58:30,242 --> 00:58:33,111
It's just typical arrogant,
macho bullshit.
1137
00:58:33,146 --> 00:58:36,719
Olson just doesn't get it.
1138
00:58:36,754 --> 00:58:41,020
I mean, yes, the patient
needs a little prodding,
1139
00:58:41,055 --> 00:58:45,189
but you have to establish
a bond, a layer of trust.
1140
00:58:45,224 --> 00:58:47,026
And I was getting there.
1141
00:58:47,061 --> 00:58:49,930
I really was, but now...
1142
00:58:49,965 --> 00:58:53,164
But she started remembering
some things, right?
1143
00:58:56,103 --> 00:58:57,465
What?
1144
00:58:57,500 --> 00:58:58,972
Well, you--
1145
00:58:59,007 --> 00:59:00,611
You said he confronted her
1146
00:59:00,646 --> 00:59:02,569
with some things
and she started to remember it.
1147
00:59:02,604 --> 00:59:05,979
She remembered some things,
the rest of the stuff,
1148
00:59:06,014 --> 00:59:10,280
she just replaced the repressed
memories with invented ones.
1149
00:59:10,315 --> 00:59:13,756
Oh, well, maybe
there's just a middle ground.
1150
00:59:13,791 --> 00:59:16,121
-What are you doing?
-What?
1151
00:59:16,156 --> 00:59:17,892
You're siding with Olson.
1152
00:59:17,927 --> 00:59:19,729
I'm not siding
with him.
1153
00:59:19,764 --> 00:59:21,489
I'm just trying to think
about what might work.
1154
00:59:21,524 --> 00:59:23,260
I don't need you
to think about anything.
1155
00:59:23,295 --> 00:59:25,735
In case it slipped
your memory,
1156
00:59:25,770 --> 00:59:27,704
I've been doing this
a long fucking time.
1157
00:59:34,977 --> 00:59:39,177
♪♪♪
1158
00:59:43,821 --> 00:59:49,924
♪♪♪♪
1159
00:59:54,326 --> 00:59:56,964
Anne?
1160
00:59:56,999 --> 01:00:00,627
♪♪♪♪
1161
01:00:02,807 --> 01:00:07,777
♪♪♪♪
1162
01:00:07,812 --> 01:00:10,175
Nurse?
1163
01:00:10,210 --> 01:00:11,847
Yes?
1164
01:00:11,882 --> 01:00:14,817
Has Anne Bennett
gone for scans or something?
1165
01:00:14,852 --> 01:00:16,984
I'm not sure,
I don't think so.
1166
01:00:17,019 --> 01:00:20,449
Could you check?
1167
01:00:20,484 --> 01:00:25,190
Right, um,
no, nothing is scheduled.
1168
01:00:25,225 --> 01:00:27,357
She's not here?
1169
01:00:30,197 --> 01:00:32,164
Oh, whoops!
1170
01:00:33,530 --> 01:00:35,167
In the loo.
1171
01:00:35,202 --> 01:00:36,740
Okay.
1172
01:00:36,775 --> 01:00:42,746
♪♪♪
1173
01:01:01,866 --> 01:01:04,493
So much for my jailbreak.
1174
01:01:04,528 --> 01:01:07,232
I was pretty impressed,
actually.
1175
01:01:07,267 --> 01:01:10,400
I knew you
couldn't have got far.
1176
01:01:13,042 --> 01:01:15,779
Well, at least
you're talking to me now.
1177
01:01:18,575 --> 01:01:20,410
I know that
it's your job to get me
1178
01:01:20,445 --> 01:01:22,247
to remember
what happened that night.
1179
01:01:26,550 --> 01:01:29,716
I don't know
if I want to remember.
1180
01:01:29,751 --> 01:01:32,521
There's a lot
you haven't confronted
1181
01:01:32,556 --> 01:01:35,458
and not just about
what happened that night.
1182
01:01:35,493 --> 01:01:40,364
Here's the easy way out.
1183
01:01:40,399 --> 01:01:43,697
I'm this close to being
kicked off your case
1184
01:01:43,732 --> 01:01:45,941
and whoever replaces me
1185
01:01:45,976 --> 01:01:50,242
will yank a story,
any story out of you.
1186
01:01:50,277 --> 01:01:52,739
Detective Olson
will write his report,
1187
01:01:52,774 --> 01:01:57,249
close his case,
and that'll be that.
1188
01:01:57,284 --> 01:01:59,251
They'll all move on.
1189
01:02:01,651 --> 01:02:03,090
But you won't.
1190
01:02:03,125 --> 01:02:07,490
You'll keep reliving your pain.
1191
01:02:07,525 --> 01:02:10,394
♪♪♪♪
1192
01:02:10,429 --> 01:02:12,000
Anne, you're the only one
1193
01:02:12,035 --> 01:02:14,970
who knows what really
happened to you,
1194
01:02:15,005 --> 01:02:18,138
and I don't just mean
that night.
1195
01:02:18,173 --> 01:02:21,812
Your pain isn't linear.
1196
01:02:21,847 --> 01:02:24,771
♪♪♪♪
1197
01:02:24,806 --> 01:02:27,345
Have you ever noticed
in English,
1198
01:02:27,380 --> 01:02:30,117
there's no verb for truth?
1199
01:02:30,152 --> 01:02:32,416
You can be honest
or tell the truth
1200
01:02:32,451 --> 01:02:37,619
or be truthful,
but you can't Truth.
1201
01:02:37,654 --> 01:02:41,964
Maybe it's so rare, it wasn't
worth coining a verb for.
1202
01:02:41,999 --> 01:02:46,870
But there are so many ways
to lie,
1203
01:02:46,905 --> 01:02:49,202
to distort.
1204
01:02:49,237 --> 01:02:54,042
You're the language expert,
you have all synonyms.
1205
01:02:54,077 --> 01:02:56,671
Do you know what the biggest
lie you tell yourself is, Anne?
1206
01:03:00,545 --> 01:03:02,479
I don't know.
1207
01:03:02,514 --> 01:03:06,549
It's that you don't deserve
to be happy.
1208
01:03:06,584 --> 01:03:13,523
♪♪♪♪
1209
01:03:13,558 --> 01:03:18,528
I want to be happy.
1210
01:03:18,563 --> 01:03:20,662
♪♪♪♪
1211
01:03:20,697 --> 01:03:24,435
Well, then,
you have to see everything.
1212
01:03:27,704 --> 01:03:31,310
You have to... Truth.
1213
01:03:31,345 --> 01:03:36,920
♪♪♪
1214
01:03:36,955 --> 01:03:38,515
♪♪♪♪
1215
01:03:39,551 --> 01:03:40,682
You were attacked.
1216
01:03:40,926 --> 01:03:42,156
By Rick.
1217
01:03:43,588 --> 01:03:44,862
Oh, what?
1218
01:03:45,227 --> 01:03:46,930
Hello.
1219
01:03:46,965 --> 01:03:49,328
-Should I have talked to him?
-Why would you talk to him?
1220
01:03:49,363 --> 01:03:51,528
I don't know.
We were both running.
1221
01:03:51,563 --> 01:03:53,332
He just tried
to strike up a conversation.
1222
01:03:53,367 --> 01:03:55,070
You didn't owe him anything.
1223
01:03:55,105 --> 01:03:58,403
You were out running alone.
A solo activity.
1224
01:03:58,438 --> 01:03:59,910
Right. Yeah, I guess.
1225
01:03:59,945 --> 01:04:01,538
Why were you running?
1226
01:04:01,573 --> 01:04:03,243
I shouldn't
have been running at night.
1227
01:04:03,278 --> 01:04:05,179
You can run whenever you want.
Why were you?
1228
01:04:05,214 --> 01:04:07,445
Because I like to stay fit.
1229
01:04:07,480 --> 01:04:10,415
You run more when you're upset,
like after a breakup.
1230
01:04:10,450 --> 01:04:12,582
Would you call it a pattern?
1231
01:04:14,058 --> 01:04:16,850
♪♪♪♪
1232
01:04:16,885 --> 01:04:18,720
Ah!
1233
01:04:18,755 --> 01:04:21,195
♪♪♪♪
1234
01:04:21,230 --> 01:04:23,032
So I drink and I run.
1235
01:04:23,067 --> 01:04:25,100
How did you feel
when you broke up with Tom?
1236
01:04:25,135 --> 01:04:26,563
What do you mean?
1237
01:04:26,598 --> 01:04:28,400
Well, you'd had
one failed relationship.
1238
01:04:28,435 --> 01:04:30,534
You thought this one
was going to work out.
1239
01:04:30,569 --> 01:04:31,942
When it didn't,
how did you feel?
1240
01:04:31,977 --> 01:04:34,076
-I felt bad.
-Worthless?
1241
01:04:34,111 --> 01:04:36,309
Well, I don't know...
1242
01:04:36,344 --> 01:04:38,641
What happened to your leg?
1243
01:04:38,676 --> 01:04:40,115
I told you.
1244
01:04:41,646 --> 01:04:43,987
-The truth, Anne.
-I am telling the truth.
1245
01:04:44,022 --> 01:04:45,483
Rick attacked me.
1246
01:04:45,518 --> 01:04:47,155
He attacked you
and then what?
1247
01:04:47,190 --> 01:04:50,422
-He left?
-Mm-hm.
1248
01:04:52,129 --> 01:04:56,065
Anne, look at me.
Open your eyes.
1249
01:04:56,100 --> 01:04:57,363
Anne.
1250
01:04:58,498 --> 01:05:00,168
Where are you, bitch?
1251
01:05:06,836 --> 01:05:09,078
You're so close.
You're so close.
1252
01:05:16,516 --> 01:05:17,845
No!
1253
01:05:17,880 --> 01:05:20,584
Tom was there.
Tom was there.
1254
01:05:23,457 --> 01:05:25,160
No, no,
that didn't happen.
1255
01:05:25,195 --> 01:05:27,525
I sprained my ankle.
1256
01:05:27,560 --> 01:05:29,626
-No, you didn't.
-Yes, I did.
1257
01:05:29,661 --> 01:05:31,166
-Anne--
-I sprained my ankle.
1258
01:05:31,201 --> 01:05:33,201
You didn't.
1259
01:05:33,236 --> 01:05:34,631
There was--
He--
1260
01:05:34,666 --> 01:05:36,204
Anne!
1261
01:05:42,344 --> 01:05:44,344
I knew you couldn't
have got far.
1262
01:05:44,379 --> 01:05:46,874
Anne, tell yourself the truth!
1263
01:05:50,748 --> 01:05:53,155
I knew you couldn't
have got far.
1264
01:05:56,721 --> 01:06:00,162
♪♪♪♪
1265
01:06:00,197 --> 01:06:04,661
It's okay.
See it all.
1266
01:06:12,539 --> 01:06:15,540
Tom was there
because I invited him.
1267
01:06:16,939 --> 01:06:24,010
♪♪♪♪
1268
01:06:24,045 --> 01:06:30,885
♪♪♪♪
1269
01:06:44,736 --> 01:06:51,246
♪♪♪♪
1270
01:06:51,281 --> 01:06:59,881
♪♪♪♪
1271
01:06:59,916 --> 01:07:07,361
♪♪♪♪
1272
01:07:07,396 --> 01:07:12,564
♪♪♪
1273
01:07:12,599 --> 01:07:20,066
♪♪♪♪
1274
01:07:20,101 --> 01:07:22,244
-Hey.
-Hey.
1275
01:07:43,333 --> 01:07:44,761
Oh, okay.
1276
01:07:44,796 --> 01:07:46,400
Okay, wait.
Wait. Just wait a second.
1277
01:07:46,435 --> 01:07:48,402
Whoa, whoa, no, no, no wait.
Come on.
1278
01:07:48,437 --> 01:07:50,063
No, no, no,
let's just talk.
1279
01:07:50,098 --> 01:07:51,570
Can we just talk for a second?
1280
01:07:51,605 --> 01:07:53,000
Are you fucking serious?
1281
01:07:53,035 --> 01:07:55,310
You texted me for
a booty call and I--
1282
01:07:55,345 --> 01:07:58,610
No, I texted because
you sa-- Ohh!
1283
01:07:58,645 --> 01:08:03,076
♪♪♪♪
1284
01:08:03,111 --> 01:08:05,848
It's all right.
Keep going.
1285
01:08:05,883 --> 01:08:09,115
What is wrong
with you?
1286
01:08:09,150 --> 01:08:10,853
What's wrong with me?
1287
01:08:10,888 --> 01:08:13,295
You're the one
who can't make up your mind.
1288
01:08:13,330 --> 01:08:14,791
So you hit me?
1289
01:08:14,826 --> 01:08:16,265
Oh, don't exaggerate.
1290
01:08:16,300 --> 01:08:19,697
Am I--?
I-- Am I going crazy?
1291
01:08:19,732 --> 01:08:21,699
I am not exaggerating.
1292
01:08:23,406 --> 01:08:25,439
Tom, look at me.
1293
01:08:25,474 --> 01:08:27,639
Tom,
look at me!
1294
01:08:27,674 --> 01:08:29,509
Where are you, bitch?
1295
01:08:29,544 --> 01:08:31,346
What the fuck?
1296
01:08:32,712 --> 01:08:34,008
No!
1297
01:08:35,385 --> 01:08:38,650
Tom!
1298
01:08:42,854 --> 01:08:44,150
♪♪♪♪
1299
01:08:47,023 --> 01:08:53,863
♪♪♪♪
1300
01:09:00,509 --> 01:09:02,674
911,what's your emergency?
1301
01:09:02,709 --> 01:09:04,841
Help.
Help!
1302
01:09:16,888 --> 01:09:19,295
What happens now?
1303
01:09:23,224 --> 01:09:25,235
You get better.
1304
01:09:25,270 --> 01:09:30,669
♪♪♪♪
1305
01:09:30,704 --> 01:09:36,840
♪♪♪♪
1306
01:09:36,875 --> 01:09:42,043
♪♪♪♪
1307
01:09:42,078 --> 01:09:47,422
♪♪♪♪
1308
01:09:47,457 --> 01:09:49,424
He was just lying there.
1309
01:09:49,459 --> 01:09:56,761
He wasn't breathing.
I called 911, but... Um...
1310
01:09:56,796 --> 01:10:00,028
Yeah, anyway, that's
the last thing I remember,
1311
01:10:00,063 --> 01:10:01,766
and then I woke up here.
1312
01:10:01,801 --> 01:10:03,933
Okay.
1313
01:10:03,968 --> 01:10:08,377
That tracks with what we have
from ballistics and the M.E.
1314
01:10:08,412 --> 01:10:10,874
Surviving victim, you.
1315
01:10:10,909 --> 01:10:13,415
Gunshot wound to the thigh,
missing the femoral artery.
1316
01:10:13,450 --> 01:10:15,879
Perpetrator died instantly
of the gunshot wound
1317
01:10:15,914 --> 01:10:18,651
to the heart
and the other victim...
1318
01:10:18,686 --> 01:10:21,918
shot to the chest.
1319
01:10:21,953 --> 01:10:26,296
Tom.
Died at the scene.
1320
01:10:26,331 --> 01:10:31,400
Thank you for your help.
1321
01:10:31,435 --> 01:10:33,864
See?
Was that so hard?
1322
01:10:42,611 --> 01:10:44,512
-Here.
-What's this?
1323
01:10:44,547 --> 01:10:46,448
Some survivors' groups,
1324
01:10:46,483 --> 01:10:49,011
a couple of really
great trauma therapists.
1325
01:10:49,046 --> 01:10:50,584
Can't I stay with you?
1326
01:10:50,619 --> 01:10:52,487
I can only work
the cases assigned to me
1327
01:10:52,522 --> 01:10:55,919
by the hospital,
but you can visit any time.
1328
01:10:55,954 --> 01:11:00,286
Keep telling yourself the truth.
1329
01:11:00,321 --> 01:11:03,696
That you deserve happiness,
you deserve dignity.
1330
01:11:03,731 --> 01:11:07,700
You always have.
1331
01:11:07,735 --> 01:11:09,669
And with physical therapy,
1332
01:11:09,704 --> 01:11:13,002
you're going to be up
and running in no time.
1333
01:11:13,037 --> 01:11:15,642
Well, probably power walking
to begin with.
1334
01:11:19,417 --> 01:11:22,682
I'll check on you later.
1335
01:11:36,401 --> 01:11:38,830
♪♪♪
1336
01:11:38,865 --> 01:11:40,293
Miss Bennett?
1337
01:11:40,328 --> 01:11:41,734
I was asked
to give you these.
1338
01:11:41,769 --> 01:11:45,133
Thank you.
1339
01:11:49,073 --> 01:11:54,780
♪♪♪♪
1340
01:12:24,779 --> 01:12:31,553
♪♪♪
1341
01:12:31,588 --> 01:12:34,050
Hello?
1342
01:12:34,085 --> 01:12:35,788
Anne?
1343
01:12:35,823 --> 01:12:39,759
I heard you're here.
1344
01:12:39,794 --> 01:12:42,091
♪♪♪
1345
01:12:42,126 --> 01:12:45,226
God, how weird am I,
showing up like this?
1346
01:12:45,261 --> 01:12:47,096
It's okay.
1347
01:12:47,131 --> 01:12:49,769
I just... God, I don't
know how to explain it.
1348
01:12:49,804 --> 01:12:51,771
♪♪♪
1349
01:12:51,806 --> 01:12:53,201
He hit you too.
1350
01:12:53,236 --> 01:12:59,548
♪♪♪♪
1351
01:12:59,583 --> 01:13:02,815
I should have said
something.
1352
01:13:02,850 --> 01:13:05,818
But I didn't know.
1353
01:13:05,853 --> 01:13:08,755
I wasn't sure.
1354
01:13:08,790 --> 01:13:14,057
And then I thought
maybe it was me.
1355
01:13:14,092 --> 01:13:17,962
♪♪♪♪
1356
01:13:17,997 --> 01:13:20,426
You know, maybe I was
the only one he did it to.
1357
01:13:20,461 --> 01:13:26,674
♪♪♪
1358
01:13:26,709 --> 01:13:29,941
I am so, so sorry.
1359
01:13:29,976 --> 01:13:33,010
For everything.
1360
01:13:33,045 --> 01:13:37,949
♪♪♪♪
1361
01:13:37,984 --> 01:13:40,083
Are you going to be okay?
1362
01:13:40,118 --> 01:13:46,287
♪♪♪♪
1363
01:13:49,226 --> 01:13:55,329
♪♪♪♪
1364
01:13:56,464 --> 01:13:58,299
♪ Out by the crook,there's a babbling brook ♪
1365
01:13:58,334 --> 01:14:00,807
Don't want to see if Travis
is playing basketball?
1366
01:14:00,842 --> 01:14:02,974
- He is but I found
out his name was Todd.
1367
01:14:03,009 --> 01:14:05,339
Totally ruined it for me.
1368
01:14:05,374 --> 01:14:09,783
♪ Sees that your tearsare like clockwork ♪
1369
01:14:09,818 --> 01:14:14,183
♪ They slide away ♪
1370
01:14:14,218 --> 01:14:16,988
♪ And through it all ♪
1371
01:14:17,023 --> 01:14:19,694
♪♪♪♪
1372
01:14:19,729 --> 01:14:22,631
♪ The whispers,the whispers ♪
1373
01:14:22,666 --> 01:14:24,534
♪ I know ♪
1374
01:14:28,496 --> 01:14:30,067
Oh, my God!
1375
01:14:32,874 --> 01:14:35,578
-Hey, you alright?
-Yeah.
1376
01:14:35,613 --> 01:14:37,910
Well, I know you're limping,
1377
01:14:37,945 --> 01:14:40,473
but not far off from
a really cool swagger.
1378
01:14:40,508 --> 01:14:48,723
♪♪♪♪
1379
01:14:48,758 --> 01:14:55,356
♪♪♪♪
1380
01:14:55,391 --> 01:15:01,934
♪♪♪♪
1381
01:15:10,472 --> 01:15:12,109
What's that smell?
1382
01:15:12,144 --> 01:15:14,980
Ammonia.
Hospital stank of it.
1383
01:15:16,918 --> 01:15:18,951
Gets the blood out.
1384
01:15:32,461 --> 01:15:33,900
Wasn't me.
1385
01:15:33,935 --> 01:15:36,936
I'm not judging.
1386
01:15:39,105 --> 01:15:41,974
What do you wanna do?
1387
01:15:42,009 --> 01:15:44,042
You wanna drink some wine?
1388
01:15:44,077 --> 01:15:45,945
Do you wanna watch
a movie?
1389
01:15:45,980 --> 01:15:48,112
Buy a new couch?
1390
01:16:02,799 --> 01:16:06,262
My knee
was shattered in the attack.
1391
01:16:06,297 --> 01:16:08,671
After two months
in a rehab center,
1392
01:16:08,706 --> 01:16:11,498
I graduated from a wheelchair
to a walker
1393
01:16:11,533 --> 01:16:14,567
and I thought I'd get rid
of the walker pretty quickly
1394
01:16:14,602 --> 01:16:16,305
and then I'd be better.
1395
01:16:16,340 --> 01:16:17,812
I wasn't better.
1396
01:16:17,847 --> 01:16:22,080
I didn't have
the same energy as before
1397
01:16:22,115 --> 01:16:26,249
or the same patience,
even for my best friends.
1398
01:16:26,284 --> 01:16:30,286
And in the back of my head,
I kept wondering
1399
01:16:30,321 --> 01:16:34,697
if I still wasn't
somehow a little bit at fault
1400
01:16:34,732 --> 01:16:36,765
for what happened.
1401
01:16:36,800 --> 01:16:38,129
-Mm-mn.
-No, I know.
1402
01:16:38,164 --> 01:16:40,032
Not like that.
1403
01:16:40,067 --> 01:16:42,797
Just like I didn't know if there
was something wrong with me.
1404
01:16:45,875 --> 01:16:47,270
Why didn't I leave?
1405
01:16:49,472 --> 01:16:52,341
And maybe if
I had been stronger
1406
01:16:52,376 --> 01:16:54,607
then none of this would
have happened, you know,
1407
01:16:54,642 --> 01:16:57,984
'cause then at least
I wouldn't be a victim.
1408
01:16:58,019 --> 01:16:59,722
-Yeah.
-Mm-hm.
1409
01:16:59,757 --> 01:17:03,286
Everywhere you go,
everybody gives you this pity.
1410
01:17:03,321 --> 01:17:06,696
Are you okay?
Are you going to be okay?
1411
01:17:06,731 --> 01:17:09,523
I know they mean well.
1412
01:17:12,396 --> 01:17:16,002
But how can we ever
be okay with what happened?
1413
01:17:24,606 --> 01:17:29,015
All I can be okay with is
my part in what happened.
1414
01:17:29,050 --> 01:17:34,152
Knowing that
I didn't do anything wrong.
1415
01:17:34,187 --> 01:17:40,257
What happened to me was wrong.
1416
01:17:40,292 --> 01:17:43,700
I didn't do anything wrong.
1417
01:17:47,398 --> 01:17:49,596
Does anyone else
want to share?
1418
01:17:56,946 --> 01:17:59,012
Okay, we'll leave it there.
1419
01:17:59,047 --> 01:18:01,245
Thank you.
1420
01:18:05,746 --> 01:18:12,586
♪♪♪
1421
01:18:12,621 --> 01:18:18,625
♪♪♪♪
1422
01:18:18,660 --> 01:18:23,234
♪♪♪♪
1423
01:18:30,606 --> 01:18:32,276
Aah!
1424
01:18:38,581 --> 01:18:40,119
No!
1425
01:18:48,261 --> 01:18:51,900
What a lovely surprise.
1426
01:18:51,935 --> 01:18:53,836
It's really good
to see you.
1427
01:18:53,871 --> 01:18:55,332
Uh,
I have to talk to you.
1428
01:18:55,367 --> 01:18:58,632
Oh, is everything okay?
1429
01:18:58,667 --> 01:19:01,173
Everything I told you
was truth.
1430
01:19:01,208 --> 01:19:02,735
I know that.
1431
01:19:02,770 --> 01:19:06,673
But, but like you said,
I have to Truth.
1432
01:19:06,708 --> 01:19:08,015
Like a verb.
1433
01:19:11,185 --> 01:19:13,856
I'm not sure I know
how to see the truth.
1434
01:19:15,651 --> 01:19:18,322
I mean, I know it's there
and I know it exists,
1435
01:19:18,357 --> 01:19:20,863
but I don't know,
seeing it,
1436
01:19:20,898 --> 01:19:24,658
I guess, just doesn't
come naturally to me.
1437
01:19:24,693 --> 01:19:28,970
I know how to misstate
and to conceal,
1438
01:19:29,005 --> 01:19:30,466
to obfuscate.
1439
01:19:30,501 --> 01:19:32,468
You're right,
1440
01:19:32,503 --> 01:19:34,800
I have all of the synonyms
of all of these words
1441
01:19:34,835 --> 01:19:36,846
to justify the things
that happened to me.
1442
01:19:36,881 --> 01:19:40,179
A thousand little cuts
to my dignity.
1443
01:19:43,382 --> 01:19:48,484
How I make convenient omissions
and clever edits.
1444
01:19:51,753 --> 01:19:55,689
I was trying really hard
to make what happened to me
1445
01:19:55,724 --> 01:19:59,231
be about one thing
and not everything.
1446
01:19:59,266 --> 01:20:00,903
Because if it was about
one thing,
1447
01:20:00,938 --> 01:20:02,663
then I could deal with it
1448
01:20:02,698 --> 01:20:04,797
and I didn't have
to look at the whole picture.
1449
01:20:04,832 --> 01:20:07,734
I'd--
I didn't have to Truth.
1450
01:20:09,408 --> 01:20:11,540
Tom, look at me!
1451
01:20:11,575 --> 01:20:13,674
Alright, you bitch.
What the fuck?
1452
01:20:15,084 --> 01:20:16,380
No!
1453
01:20:18,252 --> 01:20:24,553
♪♪♪♪
1454
01:20:43,475 --> 01:20:45,948
Anne, what are you doing?
1455
01:20:45,983 --> 01:20:50,084
Anne, put it down.
1456
01:20:50,119 --> 01:20:51,415
Anne, no!
1457
01:21:01,493 --> 01:21:05,396
Hey, we have a new case.
Oh, hi.
1458
01:21:05,431 --> 01:21:07,761
Detective Olson,
you remember Anne Bennett.
1459
01:21:07,796 --> 01:21:09,268
Yes, yes, of course.
1460
01:21:09,303 --> 01:21:11,138
Glad to see
you're on the mend.
1461
01:21:11,173 --> 01:21:14,207
♪♪♪♪
1462
01:21:14,242 --> 01:21:16,869
You're not here
about your case, are you?
1463
01:21:16,904 --> 01:21:19,542
Do I have to add something
to my report?
1464
01:21:19,577 --> 01:21:21,214
♪♪♪♪
1465
01:21:21,249 --> 01:21:23,645
No, no, nothing to add.
1466
01:21:23,680 --> 01:21:26,450
Anne just came by
for a visit.
1467
01:21:26,485 --> 01:21:31,961
'Kay.
Well, great.
1468
01:21:31,996 --> 01:21:34,656
Come find me
when you have a minute.
1469
01:21:34,691 --> 01:21:37,296
-Mm.
-This is a tough one.
1470
01:21:52,511 --> 01:21:53,983
Anne?
1471
01:21:55,877 --> 01:21:58,812
You're going to be all right.
1472
01:22:02,356 --> 01:22:03,817
Yeah.
1473
01:22:24,180 --> 01:22:26,543
♪ A little girl with ♪
1474
01:22:26,578 --> 01:22:29,810
♪ Long brown legs ♪
1475
01:22:29,845 --> 01:22:33,715
♪ I see you walking alone ♪
1476
01:22:35,059 --> 01:22:37,455
♪ I got a big car ♪
1477
01:22:37,490 --> 01:22:40,788
♪ You gotta walk far ♪
1478
01:22:40,823 --> 01:22:43,428
♪ Why don'tI drive you home? ♪
1479
01:22:44,596 --> 01:22:48,301
♪ And I'm so ♪
1480
01:22:48,336 --> 01:22:55,209
♪ So, so in love with you ♪
1481
01:22:55,244 --> 01:22:59,213
♪ And you don't know ♪
1482
01:22:59,248 --> 01:23:01,875
♪ You don't know ♪
1483
01:23:01,910 --> 01:23:07,254
♪ You don't knowwhat I mean to do ♪
1484
01:23:07,289 --> 01:23:12,556
♪ It's a hot day to be walking ♪
1485
01:23:13,097 --> 01:23:16,956
♪ Tell me somethingI don't know ♪
1486
01:23:18,729 --> 01:23:23,270
♪ You can drive offon that gravel ♪
1487
01:23:24,372 --> 01:23:29,078
♪ There's a storm,hear the wind blow ♪
1488
01:23:29,113 --> 01:23:32,004
♪ And I'm so ♪
1489
01:23:32,039 --> 01:23:39,187
♪ So, so in love with you ♪
1490
01:23:39,222 --> 01:23:43,257
♪ And you don't know ♪
1491
01:23:43,292 --> 01:23:46,095
♪ You don't know ♪
1492
01:23:46,130 --> 01:23:51,529
♪ You don't knowwhat I mean to do ♪
1493
01:23:51,564 --> 01:23:54,796
♪ You turn me on ♪
1494
01:23:54,831 --> 01:23:57,304
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1495
01:23:57,339 --> 01:24:00,065
♪ A summer storm ♪
1496
01:24:00,100 --> 01:24:02,936
♪ You're a weather vane, babe ♪
1497
01:24:02,971 --> 01:24:05,741
♪ I'll huff and puff ♪
1498
01:24:05,776 --> 01:24:13,155
♪ And blowyour whole world away ♪
1499
01:24:13,190 --> 01:24:19,986
♪♪♪♪
1500
01:24:20,021 --> 01:24:26,927
♪♪♪♪
1501
01:24:26,962 --> 01:24:33,802
♪♪♪
1502
01:24:33,837 --> 01:24:38,675
♪♪♪♪
1503
01:24:38,710 --> 01:24:42,349
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1504
01:24:42,384 --> 01:24:44,285
♪♪♪♪
1505
01:24:44,320 --> 01:24:47,519
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1506
01:24:47,554 --> 01:24:50,192
♪♪♪♪
1507
01:24:50,227 --> 01:24:54,020
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1508
01:24:54,055 --> 01:25:00,862
♪♪♪♪
1509
01:25:00,897 --> 01:25:08,342
♪♪♪♪
1510
01:25:08,377 --> 01:25:11,642
♪ I'm so ♪
1511
01:25:11,677 --> 01:25:18,187
♪ So, so in love with you ♪
1512
01:25:18,222 --> 01:25:21,949
♪ And you don't know ♪
1513
01:25:21,984 --> 01:25:24,655
♪ You don't know ♪
1514
01:25:24,690 --> 01:25:29,891
♪ You don't knowwhat I mean to do ♪
1515
01:25:44,578 --> 01:25:49,713
♪♪♪♪
1516
01:25:49,748 --> 01:25:55,983
♪♪♪
1517
01:25:56,018 --> 01:26:01,659
♪♪♪
1518
01:26:01,694 --> 01:26:08,336
♪♪♪♪
1519
01:26:08,371 --> 01:26:15,167
♪♪♪♪
1520
01:26:21,318 --> 01:26:27,619
♪♪♪♪
1521
01:26:27,654 --> 01:26:34,087
♪♪♪♪
1522
01:26:34,122 --> 01:26:40,401
♪♪♪♪
1523
01:26:40,436 --> 01:26:46,440
♪♪♪♪
1524
01:26:46,475 --> 01:26:53,315
♪♪♪
1525
01:26:53,350 --> 01:26:59,651
♪♪♪
1526
01:26:59,686 --> 01:27:06,460
♪♪♪♪
1527
01:27:06,495 --> 01:27:13,335
♪♪♪
1528
01:27:13,370 --> 01:27:19,099
♪♪♪♪
99796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.