All language subtitles for A.Thousand.Little.Cuts.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,044 --> 00:00:19,555 ♪♪♪ 4 00:00:38,103 --> 00:00:42,413 ♪♪♪ 5 00:00:44,252 --> 00:00:49,453 ♪ You said you just want to be friends ♪ 6 00:00:49,488 --> 00:00:51,983 ♪♪♪♪ 7 00:00:52,018 --> 00:00:57,923 ♪ But you know for me there's no going back ♪ 8 00:00:57,958 --> 00:01:00,233 ♪♪♪♪ 9 00:01:00,268 --> 00:01:05,271 ♪ And I'm sorry that I couldn't stop this attraction ♪ 10 00:01:05,306 --> 00:01:07,933 ♪♪♪♪ 11 00:01:07,968 --> 00:01:13,807 ♪ Now there's nothing between us but awkward interaction ♪ 12 00:01:13,842 --> 00:01:15,677 ♪♪♪♪ 13 00:01:15,712 --> 00:01:17,646 ♪ Oh, I never had a chance ♪ 14 00:01:17,681 --> 00:01:19,615 ♪ There's no way I'd understand ♪ 15 00:01:19,650 --> 00:01:21,518 ♪ You should've told me ♪ 16 00:01:21,553 --> 00:01:23,520 ♪♪♪♪ 17 00:01:23,555 --> 00:01:25,423 ♪ Now I'm trying to escape ♪ 18 00:01:25,458 --> 00:01:29,328 ♪ Yeah, I'm trying to run away from you ♪ 19 00:01:29,363 --> 00:01:31,627 ♪♪♪♪ 20 00:01:31,662 --> 00:01:33,959 ♪ Me and you have the same friends ♪ 21 00:01:33,994 --> 00:01:35,664 ♪ I see you on weekends ♪ 22 00:01:35,699 --> 00:01:37,633 ♪ You and your boyfriend ♪ 23 00:01:37,668 --> 00:01:39,030 ♪ It's driving me crazy ♪ 24 00:01:53,079 --> 00:01:56,256 Are you going to be okay? 25 00:02:02,693 --> 00:02:06,992 ♪♪♪ 26 00:02:07,027 --> 00:02:14,472 ♪♪♪♪ 27 00:02:26,717 --> 00:02:28,354 - Are you finished that email yet? 28 00:02:39,895 --> 00:02:41,026 Shawn, can I talk to you for a minute? 29 00:02:42,095 --> 00:02:43,237 I guess. 30 00:02:45,098 --> 00:02:48,440 Uh, I've just been editing your release for VitaChew, 31 00:02:48,706 --> 00:02:50,772 "The gummy with its own special blend of multivitamins 32 00:02:51,775 --> 00:02:53,610 guaranteed to lower your cholesterol." 33 00:02:53,645 --> 00:02:56,206 -Yeah? -So, unfortunately, 34 00:02:56,241 --> 00:02:58,780 the FDA has very strict guidelines 35 00:02:58,815 --> 00:03:01,519 on what we can and can't say when it comes to supplements. 36 00:03:01,554 --> 00:03:04,258 -Okay, what did I say? -"Guaranteed" 37 00:03:04,293 --> 00:03:06,051 Our products haven't been clinically tested, 38 00:03:06,086 --> 00:03:08,020 so we can't guarantee that they'll do anything- 39 00:03:08,055 --> 00:03:10,462 -Okay, so change it. -Right, yes, absolutely. 40 00:03:10,497 --> 00:03:13,300 And then also, this line: "lowers your cholesterol". 41 00:03:13,335 --> 00:03:15,192 We can't say that either. 42 00:03:15,227 --> 00:03:16,765 The best we could say something like, 43 00:03:16,800 --> 00:03:18,470 "it promotes healthy cholesterol levels". 44 00:03:18,505 --> 00:03:21,770 That doesn't sound hard. Just put that in. 45 00:03:21,805 --> 00:03:23,277 Great. Right. 46 00:03:23,312 --> 00:03:24,905 Oh, and then just one more thing. 47 00:03:24,940 --> 00:03:27,281 Just, you know, when I add all that in, 48 00:03:27,316 --> 00:03:29,712 I also have to include this. 49 00:03:29,747 --> 00:03:32,484 "This statement has not been evaluated 50 00:03:32,519 --> 00:03:34,387 by the Food and Drug Administration. 51 00:03:34,422 --> 00:03:36,290 This product is not intended to diagnose, 52 00:03:36,325 --> 00:03:38,457 treat, cure, or prevent any disease." 53 00:03:39,988 --> 00:03:41,988 Okay. Just... whatever. 54 00:03:42,023 --> 00:03:43,594 No one reads this shit anyway. 55 00:03:45,928 --> 00:03:49,996 So, it looks like we have to stop selling Morning Glow B-16. 56 00:03:50,031 --> 00:03:52,097 I know, I know it's bullshit. 57 00:03:52,132 --> 00:03:56,475 But that woman in Arkansas went into a coma, so... 58 00:03:56,510 --> 00:03:59,808 The lawyers think she probably mixed up her meds, 59 00:03:59,843 --> 00:04:01,810 but still, we gotta phase it out. 60 00:04:01,845 --> 00:04:05,143 But when we do, we're going to be ready 61 00:04:05,178 --> 00:04:09,851 to roll with Power Dawn B-16! 62 00:04:09,886 --> 00:04:11,853 Now, the lab guys think that they switched out 63 00:04:11,888 --> 00:04:13,624 the right enzyme, so hopefully, 64 00:04:13,659 --> 00:04:16,022 we should be able to pick up right where we left off. 65 00:04:16,057 --> 00:04:19,190 But, in the meantime, we gotta put everything out 66 00:04:19,225 --> 00:04:20,862 for Power Dawn like it's a new product. 67 00:04:20,897 --> 00:04:24,470 But when all this shit is done, 68 00:04:24,505 --> 00:04:27,968 here's what's coming down the pipeline: 69 00:04:28,003 --> 00:04:31,543 Pro-Lig Joint Pain Supplement. 70 00:04:31,578 --> 00:04:33,006 Hm. That's cool. 71 00:04:33,041 --> 00:04:35,382 Big fucking deal, okay? 72 00:04:35,417 --> 00:04:37,142 We're a couple of months out from launch, 73 00:04:37,177 --> 00:04:39,276 but I want everybody bringing their A-game 74 00:04:39,311 --> 00:04:41,146 to get this fucker out there. 75 00:04:42,853 --> 00:04:44,655 There's a lot of fucking octogenarians out there 76 00:04:44,690 --> 00:04:47,152 with joint pain. They're living longer than ever. 77 00:04:47,187 --> 00:04:50,958 Okay? So keep thinking about this one. 78 00:04:50,993 --> 00:04:53,664 This is going to be huge. 79 00:04:53,699 --> 00:04:55,325 -Great job, team. -Thanks, man. 80 00:04:55,360 --> 00:04:57,470 Thank you. 81 00:04:57,505 --> 00:05:00,231 Mr. McKay, I was just wondering if you'd had a chance 82 00:05:00,266 --> 00:05:03,674 to see my email about upping my responsibilities? 83 00:05:03,709 --> 00:05:06,413 I just think I could do more than copyediting. 84 00:05:06,448 --> 00:05:08,041 I've got a degree in English-- 85 00:05:08,076 --> 00:05:10,384 Anne, I think this is great, you know? 86 00:05:10,419 --> 00:05:13,013 And I want to tell you how much I appreciate your input. 87 00:05:13,048 --> 00:05:14,982 I'm out of my office after- 30 for meetings, 88 00:05:15,017 --> 00:05:16,819 but if you come by at- 15, 89 00:05:16,854 --> 00:05:18,689 I can slip you in for ten minutes. 90 00:05:18,724 --> 00:05:20,592 -How's that sound? -Oh, my God, I'd love that. 91 00:05:20,627 --> 00:05:22,154 Great. I'll see you then. 92 00:05:22,189 --> 00:05:24,090 Great. Okay. 93 00:05:24,125 --> 00:05:31,603 ♪♪♪♪ 94 00:05:31,638 --> 00:05:36,366 ♪♪♪♪ 95 00:05:36,401 --> 00:05:42,042 ♪♪♪♪ 96 00:05:43,485 --> 00:05:44,880 He left early. 97 00:05:44,915 --> 00:05:46,816 He'll be out for the rest of the day. 98 00:06:10,842 --> 00:06:15,581 ♪♪♪♪ 99 00:06:17,310 --> 00:06:23,490 ♪♪♪♪ 100 00:06:23,525 --> 00:06:29,925 ♪♪♪♪ 101 00:06:32,358 --> 00:06:33,962 ♪♪♪♪ 102 00:06:36,131 --> 00:06:42,806 ♪♪♪♪ 103 00:06:42,841 --> 00:06:45,138 Anne, what do I always say? 104 00:06:45,173 --> 00:06:47,140 You are way too good for those assholes. 105 00:06:47,175 --> 00:06:48,680 I know, I know. 106 00:06:48,715 --> 00:06:50,143 Damn it, I forgot my Chapstick. 107 00:06:50,178 --> 00:06:51,441 Do you have any? 108 00:06:51,476 --> 00:06:53,179 Oh, yeah. 109 00:06:53,214 --> 00:06:55,687 -Jesus, Anne. -Yeah, I know. 110 00:06:55,722 --> 00:06:57,854 The street sweeping, they just keep getting me. 111 00:06:57,889 --> 00:06:59,350 Have you paid any of these? 112 00:06:59,385 --> 00:07:02,023 No, but I have come very close. 113 00:07:02,058 --> 00:07:03,530 Babe, if you're a little short-- 114 00:07:03,565 --> 00:07:05,290 No, I'm not short. I just haven't-- 115 00:07:05,325 --> 00:07:06,764 I just haven't brought them inside yet. 116 00:07:06,799 --> 00:07:08,293 Okay. 117 00:07:12,574 --> 00:07:13,969 ♪♪♪♪ 118 00:07:14,004 --> 00:07:18,809 ♪♪♪♪ 119 00:07:18,844 --> 00:07:20,470 Hey, can you cut through the park? 120 00:07:20,505 --> 00:07:22,175 I know the way to my own house. 121 00:07:22,210 --> 00:07:24,375 Just trust me. 122 00:07:24,410 --> 00:07:26,586 Oh, pull over. 123 00:07:27,853 --> 00:07:30,447 Oh, yeah. 124 00:07:30,482 --> 00:07:33,989 -What are we doing? -Oh, there he is. 125 00:07:34,024 --> 00:07:35,628 Every beautiful day. 126 00:07:35,663 --> 00:07:38,455 Kiara Aubusson, look at you. 127 00:07:38,490 --> 00:07:40,699 I'm not hurting anyone. 128 00:07:43,033 --> 00:07:44,395 Isn't this exactly the kind of stuff 129 00:07:44,430 --> 00:07:46,001 we complain about when men do it? 130 00:07:46,036 --> 00:07:47,464 -Oh, that's not the same thing. -How? 131 00:07:47,499 --> 00:07:50,170 'Cause it's not rape-y when we do it. 132 00:07:50,205 --> 00:07:52,073 Can we go now? 133 00:07:52,108 --> 00:07:53,844 Oh! Just hold on a second. 134 00:07:55,617 --> 00:07:57,342 Mental picture. I'm gonna use that one later. 135 00:07:57,377 --> 00:07:58,816 -Oh, great. -Thanks, Travis. 136 00:07:58,851 --> 00:08:00,246 -Oh, Travis? -Mm-hm. 137 00:08:00,281 --> 00:08:02,050 How do you know his name? 138 00:08:02,085 --> 00:08:03,887 He just looks like a Travis. Can you imagine? 139 00:08:03,922 --> 00:08:06,725 It's like, "Ooh, yeah, fuck me, Travis. Fuck me. 140 00:08:06,760 --> 00:08:08,595 Yeah, Travis, fuck me. Fuck me harder, Travis. 141 00:08:08,630 --> 00:08:09,992 Fuck me harder." Whoa! 142 00:08:11,391 --> 00:08:12,764 Holy shit. 143 00:08:12,799 --> 00:08:14,601 Get out of the way! 144 00:08:14,636 --> 00:08:16,933 You are the worst. 145 00:08:16,968 --> 00:08:19,265 I'm actually doing what's good for my marriage. 146 00:08:19,300 --> 00:08:21,036 -Trust me. -Mm-hm. 147 00:08:21,071 --> 00:08:23,236 I think it's very healthy to have a fantasy life. 148 00:08:23,271 --> 00:08:26,074 I can take all that sexual energy that I got from Travis, 149 00:08:26,109 --> 00:08:27,845 and then just bring it home to Mitch. 150 00:08:27,880 --> 00:08:30,111 And does Mitch fantasize about other women? 151 00:08:30,146 --> 00:08:32,377 Oh, he better fucking not. 152 00:08:34,953 --> 00:08:39,384 ♪♪♪♪ 153 00:08:41,993 --> 00:08:43,861 Hey, you forgot something. 154 00:08:45,667 --> 00:08:46,963 Maybe Greg can pay them. 155 00:08:46,998 --> 00:08:48,360 They're not Greg's tickets. 156 00:08:48,395 --> 00:08:49,702 So what? 157 00:08:49,737 --> 00:08:51,132 Let him chip in for a change. 158 00:08:51,167 --> 00:08:53,035 You're paying his rent, right? 159 00:08:53,070 --> 00:08:55,532 Look, it's not your responsibility 160 00:08:55,567 --> 00:08:57,435 to keep him afloat. 161 00:08:57,470 --> 00:09:00,240 I'm just saying if Greg got off his ass and got a job-- 162 00:09:00,275 --> 00:09:02,572 He's working on it. He's applying for stuff. 163 00:09:02,607 --> 00:09:04,915 Why can't you just pick a nice guy for once? 164 00:09:04,950 --> 00:09:06,884 Greg is very nice. 165 00:09:06,919 --> 00:09:08,512 Greg is very pretty. 166 00:09:09,823 --> 00:09:12,483 What about Travis back there? 167 00:09:12,518 --> 00:09:15,596 Uh, I look at Travis. I married Mitch. 168 00:09:17,864 --> 00:09:19,633 Greg is going to get a job. 169 00:09:19,668 --> 00:09:21,635 He's actually in an interview right now. 170 00:09:24,838 --> 00:09:26,838 What happened next? 171 00:09:28,534 --> 00:09:31,007 Anne? What happened next? 172 00:09:32,142 --> 00:09:33,504 Um... 173 00:09:35,541 --> 00:09:37,244 I told him to leave. 174 00:09:37,279 --> 00:09:38,982 What the fuck are you doing? 175 00:09:39,017 --> 00:09:41,787 -Baby, I can explain this. -You fucked up good, son. 176 00:09:41,822 --> 00:09:43,580 You--! 177 00:09:43,615 --> 00:09:47,122 What the fuck, bitch? You're a psycho. 178 00:09:47,993 --> 00:09:50,389 -Anne, baby, I am so sorry- -No, just get out! 179 00:09:54,835 --> 00:09:56,329 That must have been hard for you. 180 00:10:13,315 --> 00:10:15,887 I said that must have been hard for you. 181 00:10:15,922 --> 00:10:17,449 I heard you. 182 00:10:17,484 --> 00:10:22,388 -And? -Why am I talking to you? 183 00:10:22,423 --> 00:10:24,522 It's just good to talk things through sometimes. 184 00:10:24,557 --> 00:10:26,832 No, why am I talking to you? 185 00:10:26,867 --> 00:10:29,626 Why am I talking to a psychiatrist? 186 00:10:29,661 --> 00:10:31,199 Also, they took my phone. 187 00:10:31,234 --> 00:10:32,904 Are they even allowed to do that? 188 00:10:32,939 --> 00:10:34,499 There was just a few details leading up 189 00:10:34,534 --> 00:10:36,303 to your injury that I need to clarify. 190 00:10:36,338 --> 00:10:40,076 Right, okay. I have a sprained ankle. 191 00:10:40,111 --> 00:10:43,145 I don't really understand what you think I'm holding back. 192 00:10:43,180 --> 00:10:45,048 That's what we'll find out together. 193 00:10:45,083 --> 00:10:48,183 That's the shrinkiest thing I've ever heard anyone say. 194 00:10:48,218 --> 00:10:51,054 Look, is there... 195 00:10:51,089 --> 00:10:54,090 I don't know, maybe someone else 196 00:10:54,125 --> 00:10:57,060 with a similar name that the hospital's got me confused with? 197 00:10:57,095 --> 00:10:58,930 -What like 'Jan', you mean? -Well, I don't know. 198 00:10:58,965 --> 00:11:01,526 I came in for a simple injury and next thing I know 199 00:11:01,561 --> 00:11:03,363 I'm talking to the hospital therapist. 200 00:11:03,398 --> 00:11:05,101 A simple injury. 201 00:11:05,136 --> 00:11:07,037 Can you--? Please don't do that? 202 00:11:07,072 --> 00:11:08,742 The, the repeating. 203 00:11:10,075 --> 00:11:12,405 Okay, I won't. 204 00:11:12,440 --> 00:11:14,847 Yes, syndesmosis. 205 00:11:14,882 --> 00:11:17,113 High ankle sprain. That's day surgery. 206 00:11:17,148 --> 00:11:20,710 Let's get back to your break-up. 207 00:11:20,745 --> 00:11:22,954 No. How on Earth is that relevant? 208 00:11:22,989 --> 00:11:24,582 Maybe it is. Maybe it isn't. 209 00:11:24,617 --> 00:11:27,926 Okay, that is even worse than the repetition. 210 00:11:27,961 --> 00:11:30,929 Anne, we can go around in circles all day, 211 00:11:30,964 --> 00:11:34,801 but I'm the only one who can sign off on your discharge. 212 00:11:34,836 --> 00:11:36,836 For a fucking sprained ankle? 213 00:11:43,438 --> 00:11:46,571 Sorry. Sorry. 214 00:11:49,147 --> 00:11:50,410 What was your question? 215 00:11:51,512 --> 00:11:53,215 No specific question. 216 00:11:53,250 --> 00:11:55,954 I just thought it must have been really hard 217 00:11:55,989 --> 00:11:58,088 to find your boyfriend with another woman. 218 00:11:58,651 --> 00:12:01,652 Yeah. Yes, it was. 219 00:12:02,688 --> 00:12:06,998 So how did you respond after Greg had moved out? 220 00:12:07,033 --> 00:12:09,594 I don't know, I dealt with it. 221 00:12:09,629 --> 00:12:13,939 I had a drink, went for a run, got on with my life. 222 00:12:15,943 --> 00:12:17,338 I threw myself into my work. 223 00:12:17,373 --> 00:12:20,440 So, the woman in Arkansas died. 224 00:12:20,475 --> 00:12:22,244 Mm. God. 225 00:12:22,279 --> 00:12:24,180 But, hey, she had a good life, you know, 226 00:12:24,215 --> 00:12:26,919 and the lawyers have released us from all responsibility. 227 00:12:26,954 --> 00:12:30,791 So, you know, Power Dawn it is. 228 00:12:31,618 --> 00:12:34,091 Same product, beautiful new packaging, 229 00:12:34,126 --> 00:12:36,929 copy, testimonials. Everything. 230 00:12:36,964 --> 00:12:38,590 You all know what you gotta do. 231 00:12:38,625 --> 00:12:40,328 -Any questions? -Um... 232 00:12:40,363 --> 00:12:42,363 -Annie. -Oh, it's Anne. 233 00:12:42,398 --> 00:12:45,696 Ah, sorry, I had a girlfriend in high school named Annie. 234 00:12:45,731 --> 00:12:47,335 You look a bit like her. 235 00:12:47,370 --> 00:12:49,271 Um, I actually had a question about Pro-Lig. 236 00:12:49,306 --> 00:12:51,009 Now you're talking. 237 00:12:51,044 --> 00:12:53,011 Now, I know we're not there yet, 238 00:12:53,046 --> 00:12:55,310 but I've been thinking about some of our marketing angles. 239 00:12:55,345 --> 00:12:56,773 Yes, absolutely. 240 00:12:56,808 --> 00:12:58,676 When we get to the email campaign, 241 00:12:58,711 --> 00:13:00,348 I really wanna nail that grandparent demographic. 242 00:13:00,383 --> 00:13:02,350 Right, exactly. 243 00:13:02,385 --> 00:13:04,715 So, this is gonna sound a bit outside of our comfort zone, 244 00:13:04,750 --> 00:13:06,992 but I think that we can make a social media play. 245 00:13:07,027 --> 00:13:08,895 Facebook hasn't filtered spam the same way 246 00:13:08,930 --> 00:13:11,392 that email has, so someone could see an ad for a supplement 247 00:13:11,427 --> 00:13:13,361 and think that it's targeted specifically towards them. 248 00:13:13,396 --> 00:13:15,198 They might not even think of it as advertising. 249 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 I don't know, 80-year-olds on Facebook? 250 00:13:17,400 --> 00:13:19,334 The stats are surprisingly encouraging. 251 00:13:19,369 --> 00:13:21,402 Ah, direct mail and email has always 252 00:13:21,437 --> 00:13:24,174 been our honeypot with these older folks, Annie. 253 00:13:24,209 --> 00:13:26,473 Hey, my grandfather's 90 and he's on Instagram. 254 00:13:28,180 --> 00:13:29,883 I mean, he has no clue how it works, 255 00:13:29,918 --> 00:13:32,248 but that's how he sees pictures of his friends. 256 00:13:32,283 --> 00:13:33,711 Oh-ho, I love that. 257 00:13:33,746 --> 00:13:37,253 That's a really great example. 258 00:13:37,288 --> 00:13:39,717 Um, now, Instagram doesn't have quite the same penetration 259 00:13:39,752 --> 00:13:41,928 in the 75-plus demo as Facebook does-- 260 00:13:41,963 --> 00:13:43,721 Instagram, Facebook, whatever. 261 00:13:43,756 --> 00:13:45,822 The point is we can reach people this way, right? 262 00:13:45,857 --> 00:13:47,494 -Yes, sir, we can. -Great. Let's do it. 263 00:13:47,529 --> 00:13:49,430 Annie, I want you to run point on this 264 00:13:49,465 --> 00:13:51,564 as long as it doesn't interfere with Power Dawn. 265 00:13:51,599 --> 00:13:53,170 -No, of course not. -Great. Get me all the data, 266 00:13:53,205 --> 00:13:54,402 and when we're ready, we'll check budgets 267 00:13:54,437 --> 00:13:57,669 and then we'll jump into copy. Okay? 268 00:13:57,704 --> 00:13:59,044 -Great. -Great. 269 00:13:59,079 --> 00:14:01,211 So, Power Dawn it is. 270 00:14:01,246 --> 00:14:02,575 Now, completely new... 271 00:14:02,610 --> 00:14:06,051 ♪ Open your eyes ♪ 272 00:14:06,086 --> 00:14:10,517 ♪♪♪♪ 273 00:14:10,552 --> 00:14:17,524 ♪ You gotta open your eyes ♪ 274 00:14:17,559 --> 00:14:21,033 ♪♪♪ 275 00:14:21,068 --> 00:14:25,631 ♪ Do you feel like the whole world's out to get you ♪ 276 00:14:29,802 --> 00:14:34,046 Oh, what? 277 00:14:34,081 --> 00:14:35,575 Hello. 278 00:14:35,610 --> 00:14:39,447 Oh. Um. Sorry. 279 00:14:39,482 --> 00:14:41,911 ♪♪♪♪ 280 00:14:41,946 --> 00:14:43,616 Sweet. 281 00:14:52,957 --> 00:14:56,002 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 282 00:14:56,037 --> 00:14:58,972 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 283 00:14:59,007 --> 00:15:00,633 Thank you. 284 00:15:02,439 --> 00:15:04,010 Did you start dating again? 285 00:15:05,475 --> 00:15:07,343 Why is that funny? 286 00:15:07,378 --> 00:15:08,773 You married? 287 00:15:08,808 --> 00:15:11,512 -I am. -How about you? 288 00:15:11,547 --> 00:15:13,250 Yeah, 36 years next month. 289 00:15:13,285 --> 00:15:15,483 We were high-school sweethearts. 290 00:15:15,518 --> 00:15:17,991 Well, good for you guys because it's a minefield out there. 291 00:15:18,026 --> 00:15:19,586 ♪♪♪ 292 00:15:19,621 --> 00:15:25,130 Bye-bye. Oh, yeah. 293 00:15:25,165 --> 00:15:28,166 ♪♪♪♪ 294 00:15:28,201 --> 00:15:30,135 Bye-bye. 295 00:15:30,170 --> 00:15:31,763 ♪♪♪♪ 296 00:15:31,798 --> 00:15:34,832 Oh, yeah. It's a match. 297 00:15:34,867 --> 00:15:36,801 ♪♪♪♪ 298 00:15:36,836 --> 00:15:38,209 ♪ Early in the morning ♪ 299 00:15:39,839 --> 00:15:41,542 ♪ Then again around noon ♪ 300 00:15:41,577 --> 00:15:44,611 ♪ Later in the evening ♪ 301 00:15:44,646 --> 00:15:46,877 ♪ By the light of the moon ♪ 302 00:15:46,912 --> 00:15:49,055 ♪ Any time of day it's ♪ 303 00:15:50,751 --> 00:15:52,058 ♪ Never too soon ♪ 304 00:15:52,093 --> 00:15:56,821 ♪♪♪♪ 305 00:15:59,925 --> 00:16:03,498 ♪ Every day, baby, I've been calling you ♪ 306 00:16:05,370 --> 00:16:11,902 ♪♪♪ 307 00:16:14,709 --> 00:16:17,413 ♪♪♪♪ 308 00:16:17,448 --> 00:16:19,877 Eventually, you find a guy who can at least carry on 309 00:16:19,912 --> 00:16:22,583 a respectful chat conversation and then you meet them. 310 00:16:22,618 --> 00:16:24,915 There's a lot of evidence that really supports a flat earth. 311 00:16:24,950 --> 00:16:26,686 Is this what you wear all the time? 312 00:16:26,721 --> 00:16:28,589 This is actually a-- a friendship ring. 313 00:16:28,624 --> 00:16:31,361 Rap begins with Vanilla Ice and ends with Eminem. 314 00:16:31,396 --> 00:16:33,495 You've never seen Bad Boyz II? 315 00:16:33,530 --> 00:16:35,926 My mom. I still live with my mom. 316 00:16:35,961 --> 00:16:37,697 -Actually-- -Actually-- 317 00:16:37,732 --> 00:16:39,204 -Actually-- -Actually-- 318 00:16:39,239 --> 00:16:41,030 Think you'd look better as a blonde. 319 00:16:41,065 --> 00:16:45,276 And practically every street has a gelato place. 320 00:16:45,311 --> 00:16:46,904 It is insane. 321 00:16:46,939 --> 00:16:49,082 I gained, like, ten pounds in three days. 322 00:16:49,117 --> 00:16:51,040 Well, when in Rome, literally. 323 00:16:51,075 --> 00:16:53,009 Yeah. So, have you ever been? 324 00:16:53,044 --> 00:16:56,045 No, I wish. But there is this gelato place on Lexington. 325 00:16:56,080 --> 00:16:57,453 Dulce Nueva. 326 00:16:57,488 --> 00:16:59,257 Yes. Yes. Do you know it? 327 00:16:59,292 --> 00:17:01,424 I work like three blocks from there. 328 00:17:01,459 --> 00:17:04,394 I have to try really hard every day to not go in that place. 329 00:17:04,429 --> 00:17:06,429 Excuse me, I'm just going to run to the restroom. 330 00:17:06,464 --> 00:17:07,958 Okay. I'll just be here. 331 00:17:07,993 --> 00:17:13,535 ♪♪♪♪ 332 00:17:13,570 --> 00:17:18,606 ♪♪♪♪ 333 00:17:18,641 --> 00:17:20,212 Jesus Christ. 334 00:17:20,247 --> 00:17:21,510 Security, get him out of here. 335 00:17:22,843 --> 00:17:23,974 What, I didn't do anything. 336 00:17:24,009 --> 00:17:25,349 Fuck you. You're out of here. 337 00:17:29,289 --> 00:17:30,651 What the hell? 338 00:17:30,686 --> 00:17:32,323 Sorry, dude. 339 00:17:32,358 --> 00:17:34,787 You're going to need a fresh one of these. 340 00:17:34,822 --> 00:17:41,662 ♪♪♪ 341 00:17:41,697 --> 00:17:43,565 Men are trash. 342 00:17:43,600 --> 00:17:48,570 ♪♪♪♪ 343 00:17:48,605 --> 00:17:50,770 - I think it's the next block over. 344 00:18:15,335 --> 00:18:17,368 Punctuation is a thing for me. 345 00:18:17,403 --> 00:18:20,371 So a guy who knows how to use his possessive apostrophes 346 00:18:20,406 --> 00:18:24,100 and his semicolons correctly is a huge turn-on. 347 00:18:24,135 --> 00:18:26,674 I thought I'd try and change my luck, 348 00:18:26,709 --> 00:18:29,941 so it didn't bother with the first date drinks at the bar. 349 00:18:29,976 --> 00:18:32,515 I agreed to meet him at the movie, 350 00:18:32,550 --> 00:18:35,045 told my friends we were going, drove separately. 351 00:18:35,080 --> 00:18:36,552 I've never seen Touch of Evil. 352 00:18:36,587 --> 00:18:39,621 -Did you enjoy it? -Yeah, sort of. 353 00:18:41,559 --> 00:18:44,494 ♪♪♪♪ 354 00:18:44,529 --> 00:18:46,331 Gross. 355 00:18:46,366 --> 00:18:49,829 This scene is so unnecessary. 356 00:18:49,864 --> 00:18:52,029 Why are they--? 357 00:18:52,064 --> 00:18:54,801 Making out in the back of the movie theatre is so not me. 358 00:18:54,836 --> 00:18:56,869 It's so shamefully clichéd. 359 00:18:56,904 --> 00:18:58,805 It's like the kind of thing my parents 360 00:18:58,840 --> 00:19:00,378 would have done when they were teenagers. 361 00:19:00,413 --> 00:19:01,742 No offence. 362 00:19:01,777 --> 00:19:04,382 None taken. I think. 363 00:19:05,715 --> 00:19:07,517 So, you found Tom exciting? 364 00:19:07,552 --> 00:19:09,222 Yeah. 365 00:19:09,257 --> 00:19:10,916 After what I've been through, it was exciting. 366 00:19:20,598 --> 00:19:22,235 Oh, my God! Oh, sorry. 367 00:19:22,270 --> 00:19:24,864 Oh! Oh, God, I'm sorry, I'm so sorry. 368 00:19:24,899 --> 00:19:27,768 No worries. I'm Rick, by the way. 369 00:19:27,803 --> 00:19:29,275 Hi, yeah. Nice to meet you. 370 00:19:31,609 --> 00:19:33,609 Yeah, I saw you running the other day. 371 00:19:33,644 --> 00:19:35,204 You look great. 372 00:19:35,239 --> 00:19:37,415 I mean, you know, you have great form. 373 00:19:37,450 --> 00:19:40,583 Let me know if you want to run together sometime. 374 00:19:40,618 --> 00:19:42,255 It could be fun. 375 00:19:42,290 --> 00:19:45,115 Yeah, yeah. I actually gotta go. 376 00:19:45,150 --> 00:19:47,260 Hey, yeah. No, no, no. I'm here. 377 00:19:47,295 --> 00:19:48,690 I just parked my car. 378 00:19:48,725 --> 00:19:50,054 Sorry. I'm late. I know. 379 00:19:50,089 --> 00:19:51,528 I got stuck at work. 380 00:19:51,563 --> 00:19:54,399 Talk to you later, I guess? 381 00:19:54,434 --> 00:19:55,730 Bitch. 382 00:19:56,898 --> 00:19:58,964 So, second date. 383 00:19:58,999 --> 00:20:01,769 We tried Touch of Evil again, this time on Netflix. 384 00:20:02,937 --> 00:20:04,739 It's a really good movie, I swear. 385 00:20:04,774 --> 00:20:06,807 Oh, I totally-- I totally believe you. 386 00:20:06,842 --> 00:20:08,611 There's this one scene they spent all day rehearsing. 387 00:20:08,646 --> 00:20:10,074 Oh. Okay. One more-- 388 00:20:10,109 --> 00:20:11,647 -Not now. -Okay. 389 00:20:11,682 --> 00:20:14,551 Mm-hm. 390 00:20:16,654 --> 00:20:19,820 What happened? 391 00:20:19,855 --> 00:20:22,460 Have you ever owned a pleather couch? 392 00:20:28,699 --> 00:20:31,095 -That wasn't me. -No, I know. 393 00:20:31,130 --> 00:20:32,668 I know, it's just my stupid couch. 394 00:20:38,610 --> 00:20:41,006 Uh, you laughing at me is not awesome. 395 00:20:41,041 --> 00:20:43,008 I know. I'm not laughing at you. 396 00:20:43,043 --> 00:20:44,515 It's the couch, I promise. 397 00:20:55,858 --> 00:20:58,859 For a first time, it was actually pretty good. 398 00:20:58,894 --> 00:21:00,630 I couldn't afford a new couch, 399 00:21:00,665 --> 00:21:02,698 so the next day I bought some blankets, 400 00:21:02,733 --> 00:21:04,370 muffle the sound a bit. 401 00:21:08,574 --> 00:21:17,174 Would you excuse me for a minute? 402 00:21:17,209 --> 00:21:18,648 Dr. Smith to Pediatrics. 403 00:21:18,683 --> 00:21:20,012 Hello. 404 00:21:20,047 --> 00:21:21,816 Hi, Uh, I'm Mike Olson. 405 00:21:21,851 --> 00:21:24,522 I'm lead detective on Anne Bennett's case. 406 00:21:24,557 --> 00:21:26,150 I usually work with Frank Kierry. 407 00:21:26,185 --> 00:21:27,525 Is he around? 408 00:21:27,560 --> 00:21:29,461 Dr. Kierry has moved to Maryland, 409 00:21:29,496 --> 00:21:31,991 so I guess that makes me your new Frank. 410 00:21:32,026 --> 00:21:35,126 Right. Okay. We basically know what happened, 411 00:21:35,161 --> 00:21:36,996 but the case file says your department 412 00:21:37,031 --> 00:21:39,867 won't let anyone see her. I need to confirm some details. 413 00:21:39,902 --> 00:21:42,166 It's a little more complicated than that. 414 00:21:42,201 --> 00:21:47,578 Miss Bennett is having an issue absorbing what happened. 415 00:21:47,613 --> 00:21:49,140 Dr. Glaze to the E.R. 416 00:21:49,175 --> 00:21:51,010 Right. Look, uh, Doctor... 417 00:21:51,045 --> 00:21:53,210 -Atlas. -Atlas, okay. 418 00:21:53,245 --> 00:21:56,312 I'm sure you can appreciate the need for efficiency here. 419 00:21:56,347 --> 00:21:58,182 Oh, of course, of course. 420 00:21:58,217 --> 00:22:00,250 But there are huge gaps in the patient's memories. 421 00:22:00,285 --> 00:22:02,758 I need a little more time. 422 00:22:02,793 --> 00:22:06,091 Okay. Keep me posted. 423 00:22:06,126 --> 00:22:07,532 Absolutely. 424 00:22:16,202 --> 00:22:17,707 What's going on out there? 425 00:22:17,742 --> 00:22:19,577 Oh, red tape. 426 00:22:21,240 --> 00:22:23,548 How did you get that bruise on your head? 427 00:22:23,583 --> 00:22:25,451 What? 428 00:22:25,486 --> 00:22:27,948 You have a bruise on your head. 429 00:22:27,983 --> 00:22:30,049 Do you remember how you got it? 430 00:22:30,084 --> 00:22:31,556 ♪♪♪♪ 431 00:22:31,591 --> 00:22:34,383 Oh, yeah. 432 00:22:34,418 --> 00:22:37,320 I banged my head in the mirror in my bathroom. 433 00:22:41,095 --> 00:22:42,501 What? 434 00:22:44,835 --> 00:22:47,297 What does this have to do with my sprained ankle? 435 00:22:47,332 --> 00:22:49,068 Your what? 436 00:22:49,103 --> 00:22:53,479 My sprained ankle. The reason I'm here. 437 00:22:53,514 --> 00:22:56,273 Come on, we talked about this. 438 00:22:56,308 --> 00:23:00,112 I came in for minor surgery on an ankle sprain 439 00:23:00,147 --> 00:23:02,818 and then you came in here and jumped up my ass 440 00:23:02,853 --> 00:23:04,721 about all this stuff that I can't remember. 441 00:23:04,756 --> 00:23:06,459 I remember a conversation. 442 00:23:06,494 --> 00:23:09,495 I don't remember anything about a sprained ankle. 443 00:23:09,530 --> 00:23:12,498 Oh, for God's sake. No. 444 00:23:12,533 --> 00:23:16,733 That's not right, because I came in 445 00:23:16,768 --> 00:23:20,000 for surgery for an ankle sprain. 446 00:23:20,035 --> 00:23:23,102 ♪♪♪♪ 447 00:23:23,137 --> 00:23:24,576 "Broken fibula." 448 00:23:24,611 --> 00:23:28,745 ♪♪♪♪ 449 00:23:28,780 --> 00:23:31,143 Have I had this the whole time? 450 00:23:31,178 --> 00:23:35,279 It's not unusual to have memory loss or confusion 451 00:23:35,314 --> 00:23:39,316 when one has suffered a traumatic injury. 452 00:23:39,351 --> 00:23:41,494 ♪♪♪ 453 00:23:41,529 --> 00:23:44,156 Sprained ankle, broken fibula, same sort of thing, right? 454 00:23:44,191 --> 00:23:47,324 It's probably those painkillers. 455 00:23:47,359 --> 00:23:49,535 As opposed to, you know, I'm losing my mind. 456 00:23:49,570 --> 00:23:53,099 What was it like to be dating again? 457 00:23:53,134 --> 00:23:56,432 Yeah, it was great. 458 00:23:56,467 --> 00:23:59,512 Um, I really liked Tom. 459 00:24:33,537 --> 00:24:35,878 It was new and everything was exciting, 460 00:24:35,913 --> 00:24:39,508 Tom was kind of like a flavor enhancer, 461 00:24:39,543 --> 00:24:42,313 just made everything even better. 462 00:24:42,348 --> 00:24:46,757 And so I finished up my finance degree at OSU. 463 00:24:46,792 --> 00:24:48,385 Go Buckeyes. 464 00:24:48,420 --> 00:24:50,486 And then took a job out here. 465 00:24:50,521 --> 00:24:52,730 I must be doing something right 'cause they keep promoting me. 466 00:24:52,765 --> 00:24:55,832 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. What's your living situation? 467 00:24:55,867 --> 00:24:57,702 I own a loft at the Maitland. 468 00:24:57,737 --> 00:24:59,429 -ow many bedrooms? -wo. 469 00:24:59,464 --> 00:25:02,531 Any previous marriages? Kids we should know about? 470 00:25:02,566 --> 00:25:04,335 No previous marriages and no kids. 471 00:25:04,370 --> 00:25:07,910 But I am the fun uncle to Dean and Paul. 472 00:25:07,945 --> 00:25:09,373 Aw! You're a funcle? 473 00:25:09,408 --> 00:25:12,211 All right. I like this one. 474 00:25:12,246 --> 00:25:13,850 -Is he a good kisser? -Kiara! 475 00:25:13,885 --> 00:25:15,687 -What? -Yes. 476 00:25:17,724 --> 00:25:20,021 Oh, babe, show them the resort. 477 00:25:20,056 --> 00:25:21,627 Resort? 478 00:25:21,662 --> 00:25:23,189 We're going on a special anniversary trip. 479 00:25:23,224 --> 00:25:24,696 -What? -Show them. 480 00:25:24,731 --> 00:25:26,456 -Park Hyatt Maldives. -Very nice. 481 00:25:26,491 --> 00:25:29,701 Private beach villa. Nothing but cocktails and sex. 482 00:25:29,736 --> 00:25:32,033 -Naturally. -Honey, please. 483 00:25:32,068 --> 00:25:34,772 What, like they don't know what we're going to be up to? 484 00:25:34,807 --> 00:25:36,301 There's lots of other things to do there. 485 00:25:36,336 --> 00:25:37,643 Oh, like what? 486 00:25:37,678 --> 00:25:38,974 -Canoeing. -Oh. 487 00:25:39,009 --> 00:25:40,305 -Archery. -Mm. 488 00:25:40,340 --> 00:25:42,142 Ah, basketball courts. 489 00:25:42,177 --> 00:25:44,650 Ah, man, I used to love playing basketball. 490 00:25:44,685 --> 00:25:46,080 Yeah. Ah, past tense? 491 00:25:46,115 --> 00:25:47,576 Ah, too many injuries. 492 00:25:47,611 --> 00:25:49,622 I'm prone to syndesmosis ligament problems. 493 00:25:49,657 --> 00:25:51,481 High ankle sprains. 494 00:25:51,516 --> 00:25:53,659 I spent most of my teen years on and off crutches 495 00:25:53,694 --> 00:25:55,089 and in and out of moon boots. 496 00:25:55,124 --> 00:25:56,453 Sounds like you need Pro-Lig. 497 00:25:56,488 --> 00:25:57,960 Oh, that your new supplement? 498 00:25:57,995 --> 00:25:59,830 Yes. And guess who's writing the copy. 499 00:25:59,865 --> 00:26:02,393 -Stop, really? -Mm-hm. 500 00:26:02,428 --> 00:26:04,230 Made some great suggestions a while back, 501 00:26:04,265 --> 00:26:06,331 and my boss said I could run with it, so... 502 00:26:06,366 --> 00:26:08,102 -Wow. That's amazing. -Good job. 503 00:26:08,137 --> 00:26:09,774 -I'm so proud of you. -Great job. 504 00:26:09,809 --> 00:26:11,776 Your entrees are on the way out from the kitchen. 505 00:26:11,811 --> 00:26:13,239 Can I get everybody another round? 506 00:26:13,274 --> 00:26:14,812 Ah, yeah, let's get another bottle. 507 00:26:14,847 --> 00:26:16,110 And tonight's on me. 508 00:26:16,145 --> 00:26:18,244 That's very nice. He's a keeper. 509 00:26:18,279 --> 00:26:20,312 So, when can I get this miracle pill? 510 00:26:20,347 --> 00:26:21,918 Well, to be honest, 511 00:26:21,953 --> 00:26:23,788 you're not really in our target demographic. 512 00:26:23,823 --> 00:26:25,284 Oh, dear. 513 00:26:25,319 --> 00:26:26,956 Got any grandparents with sore knees? 514 00:26:26,991 --> 00:26:28,485 "Pro-Lig is not guaranteed to do anything." 515 00:26:28,520 --> 00:26:29,926 It doesn't work? 516 00:26:29,961 --> 00:26:31,796 I mean, it doesn't not work. 517 00:26:31,831 --> 00:26:33,490 It won't make your joints worse. 518 00:26:35,164 --> 00:26:36,999 And, actually, according to the research, 519 00:26:37,034 --> 00:26:40,497 61% of users did experience some joint relief. 520 00:26:40,532 --> 00:26:42,675 Well, 61%, not bad. 521 00:26:42,710 --> 00:26:45,040 Except it's not actual clinical testing. 522 00:26:45,075 --> 00:26:46,844 It's kind of like the bare minimum 523 00:26:46,879 --> 00:26:49,814 they have to do to say they tested it at all. 524 00:26:49,849 --> 00:26:51,717 So those users may have only manifested an improvement 525 00:26:51,752 --> 00:26:54,984 or imagined they felt better. It's a whole thing. 526 00:26:55,019 --> 00:26:56,348 Anyway, whatever, it's a job. 527 00:26:56,383 --> 00:26:57,789 -It's a job. -Yep. 528 00:26:57,824 --> 00:26:59,956 -It's a job. -Hey, cheers. 529 00:26:59,991 --> 00:27:01,386 -To new love. -Oh, boy. 530 00:27:01,421 --> 00:27:02,860 -And to old love. -Mm. 531 00:27:02,895 --> 00:27:04,994 And to fucking on a private beach! 532 00:27:05,029 --> 00:27:06,655 Sorry. 533 00:27:08,428 --> 00:27:10,835 I wish you could bottle that early feeling 534 00:27:10,870 --> 00:27:13,398 when you just want the other person all the time. 535 00:27:13,433 --> 00:27:15,400 Everything they do turns you on. 536 00:27:15,435 --> 00:27:18,777 Even thinking about them makes you smile like a goof. 537 00:27:27,117 --> 00:27:29,480 You're staring at me. 538 00:27:29,515 --> 00:27:31,020 Yeah. 539 00:27:31,055 --> 00:27:32,923 You like the way I wash dishes? 540 00:27:32,958 --> 00:27:35,354 I kind of like everything you do. 541 00:27:39,767 --> 00:27:41,690 Mm. Mm. Hello. 542 00:27:43,232 --> 00:27:44,429 Love this guy. 543 00:27:55,277 --> 00:27:58,575 But that early feeling doesn't last, does it? 544 00:27:58,610 --> 00:28:00,676 Which is totally normal, right? 545 00:28:00,711 --> 00:28:02,381 Oh, of course, of course. 546 00:28:03,483 --> 00:28:07,419 When did the new relationship shine start to fade? 547 00:28:35,988 --> 00:28:38,714 Hey, what you doing there? 548 00:28:38,749 --> 00:28:40,925 Hmm? 549 00:28:40,960 --> 00:28:43,092 Oh, Words with Buddies. 550 00:28:43,127 --> 00:28:44,555 What is that? 551 00:28:44,590 --> 00:28:46,656 It's kind of like Scrabble, 552 00:28:46,691 --> 00:28:48,559 but with subtle differences to avoid copyright issues. 553 00:28:48,594 --> 00:28:51,298 Ah, you playing against someone? 554 00:28:51,333 --> 00:28:53,432 Yeah, Alan G-77. 555 00:28:53,467 --> 00:28:55,632 Alan? 556 00:28:55,667 --> 00:28:58,844 I don't know, the game assigns people randomly, but he's good. 557 00:28:58,879 --> 00:29:00,670 I'm only up by two points. 558 00:29:00,705 --> 00:29:03,607 Can I see? 559 00:29:03,642 --> 00:29:04,949 Hmm? 560 00:29:04,984 --> 00:29:06,951 Here, let me see. 561 00:29:06,986 --> 00:29:10,317 Jesus, how do you use this thing? 562 00:29:10,352 --> 00:29:12,451 Um, I squint mostly. 563 00:29:13,993 --> 00:29:15,487 I know a great screen-repair guy, 564 00:29:15,522 --> 00:29:17,588 Can get you another one for 100 bucks. 565 00:29:17,623 --> 00:29:19,931 Thank you, but I can't really afford that. 566 00:29:19,966 --> 00:29:22,692 Oh, forget it. I got you. 567 00:29:22,727 --> 00:29:26,300 Mm. Ah. This is easy. 568 00:29:27,699 --> 00:29:29,842 -"Mall"? -Six points. 569 00:29:29,877 --> 00:29:32,878 Yeah, but there's a triple word score that I was trying to use. 570 00:29:32,913 --> 00:29:35,606 Uch, of course, he just used it. 571 00:29:35,641 --> 00:29:38,543 Okay. Well, find a better word. 572 00:29:38,578 --> 00:29:40,512 No, it's okay. I can do it. 573 00:29:40,547 --> 00:29:43,889 Come on, we'll do it together. 574 00:29:43,924 --> 00:29:47,453 How about this? 575 00:29:47,488 --> 00:29:50,995 "Style." Yeah, that's good. 576 00:29:51,030 --> 00:29:52,326 Mm. 577 00:29:57,498 --> 00:29:59,872 Mm. So how are things with you and Tom? 578 00:29:59,907 --> 00:30:01,203 Yeah, they're good. 579 00:30:01,238 --> 00:30:02,831 Yeah. How's the sex? 580 00:30:02,866 --> 00:30:04,305 Kiara. 581 00:30:04,340 --> 00:30:05,735 What? They're a couple. 582 00:30:05,770 --> 00:30:07,572 They're having sex. 583 00:30:07,607 --> 00:30:09,475 Presumably, they have coffee from time to time too. 584 00:30:09,510 --> 00:30:11,015 I'm very happy to talk about coffee. 585 00:30:11,050 --> 00:30:13,248 Okay, great. 586 00:30:13,283 --> 00:30:15,745 So, last night, while Mitch and I were having coffee, 587 00:30:15,780 --> 00:30:17,483 I put a ball-gag in his mouth 588 00:30:17,518 --> 00:30:19,023 and I whipped him like a racehorse. 589 00:30:19,058 --> 00:30:20,387 Oh, jeeze. Oh, please, you love it. 590 00:30:20,422 --> 00:30:21,850 I do. 591 00:30:21,885 --> 00:30:23,720 So, it's good? 592 00:30:23,755 --> 00:30:26,558 Not just the sex. Tom. 593 00:30:26,593 --> 00:30:29,198 The whole package, not just the package. 594 00:30:29,233 --> 00:30:31,761 Yeah. Tom is great. He's amazing. 595 00:30:31,796 --> 00:30:33,829 So is the package. 596 00:30:33,864 --> 00:30:35,369 Yes. 597 00:30:40,981 --> 00:30:43,278 Hey, Dougie. 598 00:30:43,313 --> 00:30:46,644 Can he call you in an hour? 599 00:30:48,483 --> 00:30:50,186 Thanks, hon. 600 00:30:50,221 --> 00:30:52,584 So, you guys just use each other's phones? 601 00:30:52,619 --> 00:30:54,883 Yeah, of course. Mitch has nothing to hide. 602 00:30:54,918 --> 00:30:57,259 Oh, cut or uncut? 603 00:30:57,294 --> 00:30:59,261 I need to know these things. 604 00:31:02,926 --> 00:31:06,235 The buzz is fucking building, people. 605 00:31:06,270 --> 00:31:08,534 I'm telling you, the focus groups were great. 606 00:31:08,569 --> 00:31:11,867 And the bean counters found an extra $40,000 607 00:31:11,902 --> 00:31:13,407 for the social media strategies. 608 00:31:13,442 --> 00:31:15,739 Now let's talk color schemes. 609 00:31:15,774 --> 00:31:17,543 Um, actually, Mr. McKay, 610 00:31:17,578 --> 00:31:19,985 I have a copy suggestion I wanted to share with the group. 611 00:31:20,680 --> 00:31:24,550 So I was thinking of opening with "Sick of joint pain?" 612 00:31:24,585 --> 00:31:26,156 But I think now I'm actually gonna go with 613 00:31:26,191 --> 00:31:28,092 "Tired of joint pain?" 614 00:31:28,127 --> 00:31:30,292 because we're not claiming to cure sickness. 615 00:31:30,789 --> 00:31:33,724 We are simply offering an alternative to being 616 00:31:33,759 --> 00:31:36,232 weighed down by the chronic aches and pains 617 00:31:36,267 --> 00:31:38,399 that folks of this age suffer from every day. 618 00:31:38,434 --> 00:31:39,829 It's a tiny shift, but I think 619 00:31:39,864 --> 00:31:41,402 it will subtly change how people read it. 620 00:31:41,437 --> 00:31:43,943 Hey, if it sells more pills. 621 00:31:44,968 --> 00:31:46,308 Shawn, what do you think? 622 00:31:46,343 --> 00:31:48,640 -Oh, yeah, that could work. -Great. 623 00:31:48,675 --> 00:31:49,938 Incorporate it into the copy. 624 00:31:49,973 --> 00:31:51,841 -You got it. -Anything else? Okay, great. 625 00:31:51,876 --> 00:31:52,842 Wait, sir. I thought I was writing the copy. 626 00:31:54,483 --> 00:31:55,878 You? 627 00:31:57,024 --> 00:31:58,386 You did? 628 00:31:59,818 --> 00:32:01,818 You're the copy editor, Anne. 629 00:32:01,853 --> 00:32:03,996 You edit the copy. 630 00:32:04,031 --> 00:32:05,690 And, and you're great at it. 631 00:32:07,826 --> 00:32:09,892 Sir, you told me to run point on this. 632 00:32:11,170 --> 00:32:14,039 Oh, I meant the research, 633 00:32:14,074 --> 00:32:17,867 you know, all that Facebook stuff you were talking about. 634 00:32:17,902 --> 00:32:19,836 -You did that, right? -Yeah. 635 00:32:19,871 --> 00:32:22,212 And, Shawn, you've been working on the copy, right? 636 00:32:22,247 --> 00:32:25,985 -Yeah. -Make the exchange. 637 00:32:29,155 --> 00:32:32,651 Good teamwork, that's good teamwork. 638 00:32:32,686 --> 00:32:34,455 Where were we? 639 00:32:34,490 --> 00:32:36,886 ♪♪♪ 640 00:32:36,921 --> 00:32:41,990 ♪♪♪♪ 641 00:32:42,025 --> 00:32:44,498 That must have been unpleasant. 642 00:32:44,533 --> 00:32:46,368 Yeah, no shit. 643 00:32:46,403 --> 00:32:48,205 I finally thought we were getting somewhere. 644 00:32:48,240 --> 00:32:50,075 "We"? 645 00:32:50,110 --> 00:32:51,472 I. 646 00:32:51,507 --> 00:32:53,078 What did I say? "We"? 647 00:32:53,113 --> 00:32:56,180 Sure there's some psychological reason for that. 648 00:32:56,215 --> 00:32:58,215 Maybe. 649 00:32:58,250 --> 00:33:00,382 You were in a new relationship, but doubts had started 650 00:33:00,417 --> 00:33:02,384 to creep in about it, about the two of you. 651 00:33:02,419 --> 00:33:04,056 "We." 652 00:33:04,091 --> 00:33:06,718 Right. 653 00:33:06,753 --> 00:33:10,018 Do you make a good living at your job? 654 00:33:10,053 --> 00:33:12,724 I can pay my bills. 655 00:33:12,759 --> 00:33:14,396 Easily? 656 00:33:14,431 --> 00:33:17,663 I mean, no, not easily. 657 00:33:17,698 --> 00:33:20,732 An opportunity for advancement at your work doesn't pan out, 658 00:33:20,767 --> 00:33:22,866 but you've met this new fella who's very generous 659 00:33:22,901 --> 00:33:24,901 with his money. Maybe you felt a little trapped. 660 00:33:24,936 --> 00:33:27,772 I wasn't trapped. I really liked Tom. 661 00:33:27,807 --> 00:33:30,346 At your job, then. 662 00:33:30,381 --> 00:33:32,777 You felt your work wasn't respected, 663 00:33:32,812 --> 00:33:35,285 but you couldn't quit because you needed the money. 664 00:33:35,320 --> 00:33:36,616 No, I've quit jobs before. 665 00:33:36,651 --> 00:33:38,046 I always land on my feet. 666 00:33:38,081 --> 00:33:40,356 "On your feet." 667 00:33:43,130 --> 00:33:45,427 Sorry, can we talk about something else for a minute? 668 00:33:45,462 --> 00:33:48,892 I thought you were anxious to get out of here. 669 00:33:48,927 --> 00:33:51,367 I am. I just-- 670 00:33:51,402 --> 00:33:54,535 This isn't working for me right now. 671 00:33:54,570 --> 00:33:57,439 We can talk about anything you want. 672 00:33:57,474 --> 00:34:00,376 Or nothing at all. 673 00:34:00,411 --> 00:34:03,775 Yeah, let's do that. Nothing at all. 674 00:34:03,810 --> 00:34:07,119 ♪♪♪♪ 675 00:34:07,154 --> 00:34:10,584 ♪♪♪♪ 676 00:34:10,619 --> 00:34:14,126 Okay. We'll pick this up tomorrow. 677 00:34:17,087 --> 00:34:18,856 Good night. 678 00:34:37,041 --> 00:34:39,184 Making progress? 679 00:34:39,219 --> 00:34:42,319 -It's a tricky case. -Why's that? 680 00:34:42,354 --> 00:34:45,685 It's not your typical five stages of grief. 681 00:34:45,720 --> 00:34:48,083 I'm trying to get some background info 682 00:34:48,118 --> 00:34:49,623 just so I can lead her up-- 683 00:34:49,658 --> 00:34:51,856 We don't need any background info. 684 00:34:51,891 --> 00:34:55,332 Actually, it does help to lead her into the larger discussion. 685 00:34:55,367 --> 00:34:57,367 I wanna talk to her. 686 00:34:57,402 --> 00:35:00,128 -No. -No? 687 00:35:00,163 --> 00:35:01,932 She's in a very fragile state. 688 00:35:01,967 --> 00:35:04,308 She barely remembers anything. 689 00:35:04,343 --> 00:35:06,035 So, push her. Jog her memory. 690 00:35:06,070 --> 00:35:07,476 It doesn't work that way. 691 00:35:07,511 --> 00:35:09,346 A crime has been committed here. 692 00:35:09,381 --> 00:35:10,941 I wanna talk to the victim. 693 00:35:10,976 --> 00:35:12,976 And I'm telling you that the victim 694 00:35:13,011 --> 00:35:14,813 doesn't even realize there was a crime. 695 00:35:14,848 --> 00:35:17,717 She thought she was in here for a sprained ankle, 696 00:35:17,752 --> 00:35:20,621 which has become a broken fibula. 697 00:35:20,656 --> 00:35:22,150 -You serious? -Swear to God. 698 00:35:22,185 --> 00:35:24,119 It's called dissociative amnesia. 699 00:35:24,154 --> 00:35:26,627 It's very frequent in trauma victims. 700 00:35:26,662 --> 00:35:29,201 It usually presents as memory loss. 701 00:35:29,236 --> 00:35:31,533 But in some cases, the patient can manifest 702 00:35:31,568 --> 00:35:34,470 new memories to cover up the pain of the old ones. 703 00:35:34,505 --> 00:35:38,133 I got to tell you, I feel like Frank 704 00:35:38,168 --> 00:35:39,640 would have gotten this done by now. 705 00:35:39,675 --> 00:35:41,741 Perhaps, but he's not here. 706 00:35:41,776 --> 00:35:45,679 I assure you I am doing my best. 707 00:35:45,714 --> 00:35:48,847 I will find out what happened. 708 00:35:48,882 --> 00:35:51,685 Just get it done. 709 00:36:01,466 --> 00:36:03,092 You still working? 710 00:36:03,127 --> 00:36:04,665 MM. This is a tough one. 711 00:36:04,700 --> 00:36:07,063 For my patient, not for me. 712 00:36:07,098 --> 00:36:10,407 Well, I'm sure you'll figure it out for, uh, her or him. 713 00:36:10,442 --> 00:36:12,200 How much am I allowed to know? 714 00:36:12,235 --> 00:36:14,576 Well, it's a her. 715 00:36:14,611 --> 00:36:17,843 And she's suffering from seriously repressed memories. 716 00:36:17,878 --> 00:36:19,911 The rest is doctor-patient stuff. 717 00:36:19,946 --> 00:36:21,781 Say no more. 718 00:36:21,816 --> 00:36:23,552 This, I can tell you. 719 00:36:23,587 --> 00:36:25,389 The detective on the case is a piece of work. 720 00:36:25,424 --> 00:36:26,720 Oh? 721 00:36:26,755 --> 00:36:28,689 Has no understanding of psychology 722 00:36:28,724 --> 00:36:30,460 or how to deal with a trauma victim. 723 00:36:30,924 --> 00:36:33,155 Thinks I should just push a little harder. 724 00:36:34,224 --> 00:36:35,531 What's his name? 725 00:36:35,566 --> 00:36:37,434 -Mike Olson. -Ooh. 726 00:36:37,469 --> 00:36:39,799 Sounds like a '70's sitcom character. 727 00:36:39,834 --> 00:36:41,933 I can handle him. 728 00:36:43,805 --> 00:36:45,541 It's her I'm worried about. 729 00:36:45,576 --> 00:36:47,708 I know you'll find a way. 730 00:36:47,743 --> 00:36:50,172 -You always do, right? -Yeah. 731 00:36:51,483 --> 00:36:52,482 Good night, sweetheart. 732 00:36:52,517 --> 00:36:53,417 Night, love. 733 00:36:55,784 --> 00:37:02,250 ♪♪♪ 734 00:37:02,285 --> 00:37:07,255 ♪♪♪♪ 735 00:37:07,290 --> 00:37:09,664 Good morning. 736 00:37:09,699 --> 00:37:11,831 ♪♪♪♪ 737 00:37:11,866 --> 00:37:13,470 What is this? Like aromatherapy? 738 00:37:13,505 --> 00:37:15,164 Sort of. 739 00:37:15,199 --> 00:37:16,770 Do you have any allergies? 740 00:37:16,805 --> 00:37:18,673 -No. -Okay. 741 00:37:20,380 --> 00:37:23,073 -What do you smell? -I don't know. 742 00:37:23,108 --> 00:37:25,141 I can't-- I can't really tell. 743 00:37:25,176 --> 00:37:27,616 The cleaning stuff they use here is very overpowering. 744 00:37:27,651 --> 00:37:31,950 Ammonia. Gets out those tough stains. 745 00:37:31,985 --> 00:37:35,360 Okay. 746 00:37:37,056 --> 00:37:38,495 What did you smell? 747 00:37:38,530 --> 00:37:40,596 Uh, something metallic, maybe. 748 00:37:40,631 --> 00:37:44,864 Okay. What about this one? 749 00:37:47,297 --> 00:37:50,001 Uh, vanilla extract, something like that. 750 00:37:50,036 --> 00:37:51,673 Not bad. 751 00:37:51,708 --> 00:37:53,543 Sorry, what is the point of this? 752 00:37:53,578 --> 00:37:56,381 Does it have to have a point? 753 00:37:56,416 --> 00:37:59,208 Yesterday was really hard on you, so I didn't want 754 00:37:59,243 --> 00:38:02,453 to come in this morning and just continue the interrogation. 755 00:38:02,488 --> 00:38:05,357 And it's a nice way to relax. 756 00:38:05,392 --> 00:38:07,788 Okay, last one. 757 00:38:10,661 --> 00:38:12,661 Oh, La Petite Robe Noir. 758 00:38:12,696 --> 00:38:14,564 The little black dress. It's a perfume. 759 00:38:14,599 --> 00:38:16,324 Do you wear it? 760 00:38:16,359 --> 00:38:18,403 Mm-hm. I have a bottle of it at home. 761 00:38:18,438 --> 00:38:20,471 Do you wear it to work? 762 00:38:20,506 --> 00:38:22,968 No, I never wear it to work. I don't want the attention. 763 00:38:23,003 --> 00:38:24,409 So, just on special occasions. 764 00:38:24,444 --> 00:38:25,971 Yeah, going out, that sort of thing. 765 00:38:26,006 --> 00:38:29,579 Okay. See? Easy-peasy. 766 00:38:38,920 --> 00:38:45,496 I was trying to not screw things up with Tom. 767 00:38:45,531 --> 00:38:48,895 One. Two. 768 00:38:48,930 --> 00:38:50,402 Three. 769 00:38:50,437 --> 00:38:51,733 Ah! Sugar. 770 00:38:51,768 --> 00:38:53,933 Oh-ho-ho. 771 00:38:55,475 --> 00:38:58,003 Okay. All right. All right. Two hands. 772 00:38:58,038 --> 00:39:00,269 Okay, so... 773 00:39:00,304 --> 00:39:01,743 -One-- -Mm-hm. 774 00:39:01,778 --> 00:39:03,173 Two. Three. 775 00:39:03,208 --> 00:39:04,878 Oh! Sorry. 776 00:39:08,488 --> 00:39:10,048 -You okay? -Yeah, fine. 777 00:39:10,083 --> 00:39:11,379 Are you sure? 778 00:39:11,414 --> 00:39:12,754 Yeah, I'm fine, I'm fine. 779 00:39:12,789 --> 00:39:14,349 It's fine. Let's try again. 780 00:39:14,384 --> 00:39:16,087 -No cheating. -Okay. 781 00:39:16,122 --> 00:39:18,254 Ready? One... 782 00:39:18,289 --> 00:39:20,355 Two, three. 783 00:39:20,390 --> 00:39:24,392 Hey, sorry, I saw you and thought I should come over. 784 00:39:24,427 --> 00:39:26,471 Yeah, of course. How are you doing? 785 00:39:26,506 --> 00:39:29,034 I'm great. Thanks. You? 786 00:39:29,069 --> 00:39:30,904 Yeah, everything's going great. 787 00:39:30,939 --> 00:39:32,301 Yeah, yeah. 788 00:39:32,336 --> 00:39:34,908 -Hi, I'm Anne. -Hi. 789 00:39:34,943 --> 00:39:36,646 Oh, I'm sorry. Anne, this is Sarah. 790 00:39:36,681 --> 00:39:38,109 We used to go out. 791 00:39:38,144 --> 00:39:39,748 -Ahh. -Awkward. 792 00:39:39,783 --> 00:39:41,277 No, no, it's okay. 793 00:39:41,312 --> 00:39:43,455 Sorry, I shouldn't have put you on the spot. 794 00:39:43,490 --> 00:39:44,819 Oh, no, no, no. 795 00:39:44,854 --> 00:39:46,315 Wow. You're, uh, you're engaged. 796 00:39:46,350 --> 00:39:47,921 Couple months now. 797 00:39:47,956 --> 00:39:49,758 His name's Keith. 798 00:39:49,793 --> 00:39:52,563 From Michigan. You'd hate him. 799 00:39:54,127 --> 00:39:56,160 No, he's great. He's really sweet. 800 00:39:56,195 --> 00:40:00,967 Anyway, it was great running into you. 801 00:40:01,002 --> 00:40:02,430 And lovely to meet you. 802 00:40:02,465 --> 00:40:04,102 Likewise. 803 00:40:04,137 --> 00:40:09,943 ♪♪♪♪ 804 00:40:09,978 --> 00:40:15,817 ♪♪♪♪ 805 00:40:15,852 --> 00:40:18,622 ♪♪♪♪ 806 00:40:18,657 --> 00:40:20,250 Okay. 807 00:40:20,285 --> 00:40:21,592 Oh! Mmm. 808 00:40:21,627 --> 00:40:22,989 Hey. 809 00:40:25,356 --> 00:40:27,763 Oh. Okay. Easy, tiger. 810 00:40:27,798 --> 00:40:30,766 Okay-- Mm-- Tom, slow down. 811 00:40:30,801 --> 00:40:32,966 'Kay, Tom? Stop. Stop. 812 00:40:33,001 --> 00:40:34,605 Tom! I said stop. 813 00:40:34,640 --> 00:40:35,936 What? 814 00:40:35,971 --> 00:40:37,839 Just slow down for a second. 815 00:40:37,874 --> 00:40:39,302 I'm being passionate. 816 00:40:39,337 --> 00:40:41,777 No, you're being rough. 817 00:40:41,812 --> 00:40:43,042 Rough? 818 00:40:43,077 --> 00:40:44,978 Intense. We just got home. 819 00:40:45,013 --> 00:40:46,617 It's just a little much. That's all. 820 00:40:46,652 --> 00:40:48,443 What happened to "I like everything you do"? 821 00:40:48,478 --> 00:40:52,117 That's how I felt in that moment. 822 00:40:52,152 --> 00:40:56,726 In this moment I feel like you are irritated 823 00:40:56,761 --> 00:41:00,631 about running into your ex, and I don't feel like 824 00:41:00,666 --> 00:41:03,898 being made into a physical expression of that irritation. 825 00:41:03,933 --> 00:41:07,495 Wow. Uh, I'm going to go to bed. 826 00:41:07,530 --> 00:41:09,332 Wait, Tom, can we talk about this? 827 00:41:09,367 --> 00:41:10,641 I'm going to bed. 828 00:41:10,676 --> 00:41:13,039 No-- Well, thanks for that. 829 00:41:13,074 --> 00:41:16,504 I barely touched you. Don't be so dramatic. 830 00:41:17,914 --> 00:41:22,510 ♪♪♪♪ 831 00:41:22,545 --> 00:41:24,820 Did you say anything? 832 00:41:24,855 --> 00:41:27,559 No. 833 00:41:27,594 --> 00:41:29,825 Why do you think that was? 834 00:41:29,860 --> 00:41:31,387 I don't know, it was just something 835 00:41:31,422 --> 00:41:34,192 that happened in the moment. 836 00:41:34,227 --> 00:41:36,568 But it shouldn't have happened. 837 00:41:36,603 --> 00:41:38,867 Yeah, but couples fight. 838 00:41:38,902 --> 00:41:40,869 You and your husband have never fought? 839 00:41:40,904 --> 00:41:42,200 Not physically. 840 00:41:42,235 --> 00:41:43,707 Well, this wasn't a physical fight. 841 00:41:43,742 --> 00:41:45,940 It was an accident. 842 00:41:45,975 --> 00:41:48,712 Okay. It was an accident. 843 00:41:48,747 --> 00:41:52,276 But being dismissive, walking away like that? 844 00:41:52,311 --> 00:41:54,751 Abuse doesn't have to be physical. 845 00:41:54,786 --> 00:41:57,215 Yeah, I know that, 846 00:41:57,250 --> 00:41:59,118 and I'm saying that this wasn't a big deal. 847 00:41:59,153 --> 00:42:01,857 So, you kept on seeing Tom. 848 00:42:01,892 --> 00:42:03,518 Yes, of course I did. 849 00:42:03,553 --> 00:42:05,421 This isn't what you're making it sound like. 850 00:42:05,456 --> 00:42:07,093 -Did the abuse continue? -No. 851 00:42:07,128 --> 00:42:09,194 Abuse? No. It's not like you punched me. 852 00:42:09,229 --> 00:42:11,097 He bumped me as he walked past. 853 00:42:11,132 --> 00:42:12,901 It was abuse. Anne, it was abuse. 854 00:42:12,936 --> 00:42:16,773 ♪♪♪♪ 855 00:42:16,808 --> 00:42:19,039 Did the abuse continue? 856 00:42:19,074 --> 00:42:25,276 ♪♪♪♪ 857 00:42:25,311 --> 00:42:26,915 Yes. 858 00:42:26,950 --> 00:42:28,983 Did it get worse? 859 00:42:29,018 --> 00:42:33,086 ♪♪♪ 860 00:42:33,121 --> 00:42:34,450 Yes. 861 00:42:42,702 --> 00:42:45,230 Did you pay my parking tickets? 862 00:42:45,265 --> 00:42:48,805 -Tom? -Mm? Uh, yeah. 863 00:42:48,840 --> 00:42:51,401 Yeah, I saw them at your place the other night. 864 00:42:51,436 --> 00:42:53,007 You didn't have to do that. 865 00:42:53,042 --> 00:42:54,778 I'm happy to. 866 00:42:54,813 --> 00:42:57,077 I know things can be a bit tight for you sometimes. 867 00:42:57,112 --> 00:42:58,441 Truth. 868 00:42:58,476 --> 00:43:00,179 Well. 869 00:43:00,214 --> 00:43:01,818 That was very nice of you. 870 00:43:01,853 --> 00:43:03,281 Mm-hm. 871 00:43:06,693 --> 00:43:08,792 Are you almost done? 872 00:43:08,827 --> 00:43:11,091 Uh, not really. 873 00:43:11,126 --> 00:43:14,864 Oh. Okay. 874 00:43:14,899 --> 00:43:20,496 Well, um, do you maybe want to take a break and watch some TV? 875 00:43:22,203 --> 00:43:24,269 This is important. 876 00:43:24,304 --> 00:43:26,634 Right. Yes, of course. 877 00:43:26,669 --> 00:43:27,976 Okay. 878 00:43:31,179 --> 00:43:32,816 Uh, you can watch something. 879 00:43:32,851 --> 00:43:34,477 Just keep the volume low. 880 00:43:34,512 --> 00:43:37,216 No, it's fine, I don't want to disturb you. 881 00:43:37,251 --> 00:43:39,548 I didn't say you had to stay over tonight. 882 00:43:41,761 --> 00:43:44,861 Okay. So... 883 00:43:48,735 --> 00:43:50,394 Hello. Oh, Jesus! 884 00:43:50,429 --> 00:43:51,362 You're waving your hand in front of my face! 885 00:43:51,397 --> 00:43:52,627 Yes, to get your attention. 886 00:43:52,662 --> 00:43:54,629 I can't give you my attention right now, Anne, 887 00:43:54,664 --> 00:43:55,707 I have an important job. 888 00:43:55,742 --> 00:43:59,667 Oh, meaning what? Meaning I don't, right? 889 00:43:59,702 --> 00:44:02,043 -Didn't say that. -No, you didn't say anything. 890 00:44:02,078 --> 00:44:05,145 -Fuck off, okay? I'm busy. -Fuck off? 891 00:44:05,180 --> 00:44:06,344 No, I'm not telling you to fuck off. 892 00:44:06,379 --> 00:44:08,643 -I'm just busy. -I'm going to go. 893 00:44:08,678 --> 00:44:10,051 So, now you're going to be a martyr. 894 00:44:10,086 --> 00:44:11,756 I don't want to hang around where I'm not wanted. 895 00:44:11,791 --> 00:44:14,022 -I'm working! -Yes, I understand that. 896 00:44:14,057 --> 00:44:16,222 But you don't have to be such an asshole about it. 897 00:44:18,193 --> 00:44:20,655 I'm-- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 898 00:44:20,690 --> 00:44:23,064 I am so sorry. Hey, I'm sorry. 899 00:44:23,099 --> 00:44:25,429 I'm sorry. 900 00:44:25,464 --> 00:44:28,399 I'm just-- I'm just stressed with work and-- I'm sorry. 901 00:44:28,434 --> 00:44:30,071 I'm sorry. 902 00:44:30,106 --> 00:44:32,568 Um, let's-- let's-- let's do something together. 903 00:44:32,603 --> 00:44:34,570 You-- you want to watch something on TV? 904 00:44:34,605 --> 00:44:36,671 -Yeah? -Yeah. 905 00:44:36,706 --> 00:44:41,313 Okay. Um, uh... What do you want to watch? 906 00:44:42,712 --> 00:44:45,284 I don't know. I don't-- 907 00:44:45,319 --> 00:44:47,055 -Okay, um... 908 00:44:47,090 --> 00:44:49,222 Uh, how about an old movie? 909 00:44:49,752 --> 00:44:51,290 Something with Audrey Hepburn, maybe? 910 00:44:51,325 --> 00:44:53,391 -Yep. -Yeah? 911 00:44:53,426 --> 00:44:54,997 Okay. 912 00:44:56,495 --> 00:44:59,562 Uh, let's see what we've got. 913 00:45:01,973 --> 00:45:03,632 Uhhh... 914 00:45:03,667 --> 00:45:06,943 Charade? Cary Grant? 915 00:45:06,978 --> 00:45:09,572 Always a good one. 916 00:45:09,607 --> 00:45:13,114 ♪♪♪♪ 917 00:45:13,149 --> 00:45:17,118 I'm sorry. I'm sorry. 918 00:45:17,153 --> 00:45:21,892 ♪♪♪♪ 919 00:45:21,927 --> 00:45:27,326 ♪♪♪ 920 00:45:50,450 --> 00:45:53,748 I have never needed a coffee more. 921 00:45:55,356 --> 00:45:56,861 You want some? 922 00:45:59,129 --> 00:46:00,557 Anne. 923 00:46:02,495 --> 00:46:04,495 We need to talk about last night. 924 00:46:09,337 --> 00:46:13,141 Yeah. I don't even know what happened. 925 00:46:13,176 --> 00:46:15,946 You hit me. 926 00:46:15,981 --> 00:46:18,377 Oh, I know. That's-- 927 00:46:18,412 --> 00:46:20,852 That's not what I meant. 928 00:46:20,887 --> 00:46:22,381 I meant... 929 00:46:24,649 --> 00:46:27,518 I don't even know what came over me. 930 00:46:27,553 --> 00:46:29,322 Has this happened before? 931 00:46:30,897 --> 00:46:33,491 I mean, my brothers and I used to fight, 932 00:46:33,526 --> 00:46:36,395 but no, never. 933 00:46:57,253 --> 00:46:58,648 I don't-- 934 00:46:58,683 --> 00:47:00,650 I don't deal with my stress well. 935 00:47:00,685 --> 00:47:03,895 I know that's not an excuse. 936 00:47:03,930 --> 00:47:09,362 I want to be all of the amazing things that you want in a man. 937 00:47:09,397 --> 00:47:13,102 In a partner. 938 00:47:13,137 --> 00:47:17,942 I want to be charming and sophisticated and sweet 939 00:47:17,977 --> 00:47:20,945 and sexy and make money. 940 00:47:20,980 --> 00:47:25,774 I just, I don't know how to do that all at the same time. 941 00:47:25,809 --> 00:47:28,777 But no one is saying that you have 942 00:47:28,812 --> 00:47:30,515 to do all those things all the time. 943 00:47:30,550 --> 00:47:32,924 I want to. 944 00:47:32,959 --> 00:47:34,882 'Cause you're worth it. 945 00:47:37,095 --> 00:47:39,128 I'm trying, baby. 946 00:47:41,462 --> 00:47:43,935 I promise I'm trying. 947 00:47:45,972 --> 00:47:48,467 I just, I need you to believe in me. 948 00:47:50,735 --> 00:47:52,240 Please. 949 00:47:52,275 --> 00:47:59,280 ♪♪♪ 950 00:48:02,747 --> 00:48:05,616 That's a little strange, don't you think? 951 00:48:05,651 --> 00:48:08,817 -What? -How it all became about him? 952 00:48:08,852 --> 00:48:11,490 Well, he was really stressed at work. 953 00:48:11,525 --> 00:48:14,724 So that means you deserved what he did to you? 954 00:48:14,759 --> 00:48:18,134 No, but I was being a bit of a bitch. 955 00:48:18,169 --> 00:48:20,268 And I was trying to provoke a response. 956 00:48:20,303 --> 00:48:22,138 If Tom walked in here right now 957 00:48:22,173 --> 00:48:25,273 you could get right up into his face 958 00:48:25,308 --> 00:48:28,111 and call him every name under the sun. 959 00:48:28,146 --> 00:48:30,938 And if he laid a finger on you, 960 00:48:30,973 --> 00:48:33,314 it would still be 100% wrong. 961 00:48:33,349 --> 00:48:35,316 -You do see that, don't you? -Mm-hm. 962 00:48:38,651 --> 00:48:41,520 And even if he didn't lay a finger, 963 00:48:41,555 --> 00:48:44,094 disrespecting you, 964 00:48:44,129 --> 00:48:46,789 disrespecting your work, 965 00:48:46,824 --> 00:48:51,068 making you feel unimportant, that's abuse. 966 00:48:55,734 --> 00:48:58,438 How much worse did it get? 967 00:49:04,182 --> 00:49:09,284 ♪♪♪♪ 968 00:49:10,914 --> 00:49:14,817 We went out for a few more weeks. 969 00:49:14,852 --> 00:49:17,226 You know, I ended it. 970 00:49:18,064 --> 00:49:25,366 Everything went to hell after that. 971 00:49:25,401 --> 00:49:27,962 Hey, the meeting's starting. 972 00:49:27,997 --> 00:49:29,469 Ooh, lucky girl. 973 00:49:29,504 --> 00:49:34,210 ♪♪♪♪ 974 00:49:34,245 --> 00:49:36,344 We are rolling out the Facebook ads. 975 00:49:36,379 --> 00:49:38,412 We got direct mail ready to drop, 976 00:49:38,447 --> 00:49:41,712 and we even bought ads to hit the seniors on right-wing radio. 977 00:49:41,747 --> 00:49:44,418 This is going to be fucking huge. 978 00:49:44,453 --> 00:49:48,587 Highest awareness numbers we've ever seen in the tracking. 979 00:49:48,622 --> 00:49:51,755 Also, the highest number of disclaimers we've ever put out. 980 00:49:51,790 --> 00:49:54,560 -Come again? -Disclaimers. 981 00:49:54,595 --> 00:49:56,892 "This statement has not been approved by the FDA." 982 00:49:56,927 --> 00:49:58,333 "Results can and will vary." 983 00:49:58,368 --> 00:50:00,368 Yeah, but that's the beauty of it. 984 00:50:00,403 --> 00:50:03,173 They get lost in the boilerplate. 985 00:50:03,208 --> 00:50:04,900 But when Granny goes online 986 00:50:04,935 --> 00:50:06,902 to see the pictures of her grandson's graduation 987 00:50:06,937 --> 00:50:10,081 and she feels that ache in her hip, boom! 988 00:50:10,116 --> 00:50:11,742 Pro-Lig is right there to cure it. 989 00:50:11,777 --> 00:50:13,381 But it won't cure it. 990 00:50:16,815 --> 00:50:18,551 Where's this coming from? 991 00:50:18,586 --> 00:50:20,454 I thought you were a team player, Annie. 992 00:50:24,229 --> 00:50:28,429 Mr. McKay, I know that we're not curing cancer here, 993 00:50:28,464 --> 00:50:30,299 but we don't need to deceive people. 994 00:50:30,334 --> 00:50:32,400 We actually have an opportunity to be different, 995 00:50:32,435 --> 00:50:33,896 to apply a little bit of honesty. 996 00:50:33,931 --> 00:50:35,634 Honesty doesn't sell pills, Annie. 997 00:50:35,669 --> 00:50:39,275 My name is not fucking Annie. 998 00:50:39,310 --> 00:50:41,145 Okay. Okay, it's Anne. 999 00:50:41,180 --> 00:50:43,312 Not Anna, not Annie your ex-girlfriend from high school. 1000 00:50:43,347 --> 00:50:44,874 It's Anne. A-N-N-E. 1001 00:50:44,909 --> 00:50:47,481 Fuck! My name is Anne. 1002 00:50:50,816 --> 00:50:53,289 Now, please understand, Anne, you're not being fired. 1003 00:50:53,324 --> 00:50:55,753 It's what we call administrative leave. 1004 00:50:55,788 --> 00:50:58,228 We'll start with two weeks, paid, 1005 00:50:58,263 --> 00:51:00,494 and see how you're doing after the time off. 1006 00:51:00,529 --> 00:51:03,464 And what am I supposed to do? 1007 00:51:03,499 --> 00:51:05,301 Whatever you want. 1008 00:51:05,336 --> 00:51:07,831 This time is for you. Do some self-care. 1009 00:51:07,866 --> 00:51:10,504 Yeah, exactly. Read a book. 1010 00:51:10,539 --> 00:51:14,068 Go get a mani-pedi with the girls. 1011 00:51:14,103 --> 00:51:16,774 You know, just take care of you. 1012 00:51:16,809 --> 00:51:19,414 You seem to need it. 1013 00:51:19,449 --> 00:51:26,586 ♪♪♪♪ 1014 00:51:26,621 --> 00:51:28,324 ♪♪♪♪ 1015 00:51:28,359 --> 00:51:30,117 I'm serious. 1016 00:51:30,152 --> 00:51:32,460 Get a ticket, come out here and join us. 1017 00:51:32,495 --> 00:51:33,923 I'll pay. 1018 00:51:33,958 --> 00:51:35,694 Look, I appreciate the offer, 1019 00:51:35,729 --> 00:51:38,026 but I don't want to interfere with your plans. 1020 00:51:38,061 --> 00:51:39,863 - It's cool. 1021 00:51:39,898 --> 00:51:41,535 Mitch and I will bone when you're asleep. 1022 00:51:41,570 --> 00:51:44,604 Oh, well, how can I say no to that? 1023 00:51:44,639 --> 00:51:47,541 But seriously, though, I'm fine. 1024 00:51:47,576 --> 00:51:50,676 It was very sweet of you to offer. 1025 00:51:50,711 --> 00:51:52,106 Chin up, mama. I'll see you soon. 1026 00:51:52,141 --> 00:51:53,745 Okay, bye. 1027 00:52:04,560 --> 00:52:07,561 You did the right thing breaking up with Tom. 1028 00:52:07,596 --> 00:52:09,827 Things were bad with him. 1029 00:52:09,862 --> 00:52:12,027 They were a lot worse after he left. 1030 00:52:12,062 --> 00:52:16,207 No, your life didn't get worse because you broke up with Tom. 1031 00:52:16,242 --> 00:52:19,210 Tom made your life worse. 1032 00:52:19,245 --> 00:52:22,246 He just wasn't around to see the damage that he'd done. 1033 00:52:24,448 --> 00:52:28,483 You can't base your whole sense of happiness on other people. 1034 00:52:28,518 --> 00:52:30,980 It's too much pressure. 1035 00:52:31,015 --> 00:52:33,257 He was better than nothing. 1036 00:52:33,292 --> 00:52:34,819 You're not nothing. 1037 00:52:34,854 --> 00:52:39,021 Anne. Anne, look at me. 1038 00:52:39,056 --> 00:52:41,595 Tell me you believe that. 1039 00:52:45,865 --> 00:52:48,239 Okay. Let's take a break. 1040 00:52:48,274 --> 00:52:52,837 Actually, it's chocolate pudding day in the cafeteria, so-- 1041 00:52:52,872 --> 00:52:54,938 You still haven't told me why I'm here. 1042 00:52:54,973 --> 00:52:57,171 You're going to tell me. 1043 00:52:57,206 --> 00:52:59,679 It's all in there somewhere. 1044 00:52:59,714 --> 00:53:02,880 You'll remember and then you'll tell me. 1045 00:53:02,915 --> 00:53:04,211 Simple as that, huh? 1046 00:53:04,246 --> 00:53:05,883 Simple as that. 1047 00:53:15,400 --> 00:53:17,961 -Just the puddings? -Just the puddings. 1048 00:53:24,673 --> 00:53:26,244 Thank you. 1049 00:53:41,118 --> 00:53:42,458 Hi. 1050 00:53:42,493 --> 00:53:44,592 Mm. What's going on? 1051 00:53:44,627 --> 00:53:47,221 Ah, what's going on is I'm trying to wrap up a case 1052 00:53:47,256 --> 00:53:49,300 and you're denying me access to the victim. 1053 00:53:49,335 --> 00:53:51,093 Can't keep her here forever, you know. 1054 00:53:51,128 --> 00:53:53,997 Actually, I just wrote to the judge 1055 00:53:54,032 --> 00:53:56,802 asking for an extension on her psych hold. 1056 00:53:56,837 --> 00:53:59,310 I just spoke to your boss and he agrees with me. 1057 00:53:59,345 --> 00:54:02,808 So, enjoy. 1058 00:54:03,811 --> 00:54:06,141 Wait. 1059 00:54:06,176 --> 00:54:08,517 I realize you're under a lot of pressure to close this case, 1060 00:54:08,552 --> 00:54:10,750 I get that. 1061 00:54:10,785 --> 00:54:13,456 But if you come at her with everything all at once, 1062 00:54:13,491 --> 00:54:15,282 she'll just decompensate. 1063 00:54:15,317 --> 00:54:17,427 She'll shut down. 1064 00:54:17,462 --> 00:54:20,793 Maybe we could figure out a game plan together? 1065 00:54:22,225 --> 00:54:23,697 There you go. 1066 00:54:34,545 --> 00:54:38,481 Detective Olson is going to show you some photographs. 1067 00:54:38,516 --> 00:54:41,616 If you feel in any way uncomfortable, he'll stop. 1068 00:54:41,651 --> 00:54:43,849 -Okay? -Okay. 1069 00:54:43,884 --> 00:54:50,988 Tell me if you recognize any of these men. 1070 00:55:00,604 --> 00:55:03,737 Oh, yes, I've seen him before. 1071 00:55:03,772 --> 00:55:07,345 Yeah, he lives near me, I've seen him running. 1072 00:55:12,550 --> 00:55:14,385 Have you ever had any interaction with him? 1073 00:55:14,420 --> 00:55:16,750 Hello. 1074 00:55:16,785 --> 00:55:19,522 Oh, um-- Sorry. 1075 00:55:19,557 --> 00:55:23,493 I've run into him on the street a couple of times. 1076 00:55:23,528 --> 00:55:25,187 I'm Rick, by the way. 1077 00:55:25,222 --> 00:55:27,761 Did he make an impression on you? 1078 00:55:27,796 --> 00:55:30,896 Um, I don't know. He's just a guy. 1079 00:55:30,931 --> 00:55:34,229 Did he make you feel uncomfortable? 1080 00:55:37,234 --> 00:55:38,739 What? 1081 00:55:38,774 --> 00:55:40,576 -He attacked you. -Olson! 1082 00:55:40,611 --> 00:55:43,546 The sooner you come to grips with it, the better. 1083 00:55:43,581 --> 00:55:45,845 He lives in your neighborhood. He followed you home. 1084 00:55:45,880 --> 00:55:51,521 Yeah, I was running and he was chasing me. 1085 00:55:53,250 --> 00:55:56,053 ♪♪♪♪ 1086 00:55:56,088 --> 00:55:57,527 Ooh! 1087 00:56:00,125 --> 00:56:01,861 Pathetic. 1088 00:56:01,896 --> 00:56:06,393 ♪♪♪♪ 1089 00:56:08,507 --> 00:56:10,738 Is that how I broke my fibula? 1090 00:56:10,773 --> 00:56:13,367 No, no, that's not what happened. 1091 00:56:13,402 --> 00:56:14,973 -He attacked you. -Olson! 1092 00:56:15,008 --> 00:56:17,943 I got home. I-- I closed the door. 1093 00:56:17,978 --> 00:56:19,780 Everything was fine. 1094 00:56:19,815 --> 00:56:21,749 Fuck you! Aah! 1095 00:56:24,820 --> 00:56:26,754 He, he attacked-- He kicked my-- he kicked my leg. 1096 00:56:26,789 --> 00:56:28,250 -What's she doing? -Get out. 1097 00:56:28,285 --> 00:56:30,219 -Oh, my God. -Take it down a notch. 1098 00:56:30,254 --> 00:56:32,155 Get out!! 1099 00:56:32,696 --> 00:56:34,157 He attacked me. He broke my leg. 1100 00:56:34,192 --> 00:56:35,730 Rick? Rick. Damn it. 1101 00:56:35,765 --> 00:56:37,468 It's okay, it's okay. I'm so sorry. 1102 00:56:37,503 --> 00:56:38,898 Fuck you! Ah! 1103 00:56:38,933 --> 00:56:40,262 Oh, God! 1104 00:56:40,297 --> 00:56:41,670 I don't think about that right now. 1105 00:56:41,705 --> 00:56:43,606 Just concentrate on breathing. 1106 00:56:43,641 --> 00:56:48,369 Deep breaths: In. Out. In. Out. 1107 00:56:50,274 --> 00:56:52,373 -Okay. 1108 00:56:57,314 --> 00:56:59,149 Okay. 1109 00:56:59,888 --> 00:57:01,789 -I'm going to be right back. 1110 00:57:15,299 --> 00:57:16,606 What the hell was that? 1111 00:57:16,641 --> 00:57:18,608 You may have irreparably damaged that young woman. 1112 00:57:18,643 --> 00:57:20,467 He didn't break her leg. We know what happened. 1113 00:57:20,502 --> 00:57:22,370 Yes, but she doesn't! 1114 00:57:22,405 --> 00:57:25,516 Her mind is creating scenarios, like her injury, 1115 00:57:25,551 --> 00:57:27,210 because it doesn't want her to know the truth. 1116 00:57:27,245 --> 00:57:29,014 Her mind doesn't want her to know? 1117 00:57:29,049 --> 00:57:31,016 She was attacked. 1118 00:57:31,051 --> 00:57:33,018 You can't possibly know what that did to her. 1119 00:57:33,053 --> 00:57:35,724 Lady, I'm a cop. I'm in danger every day. 1120 00:57:35,759 --> 00:57:38,188 Yes, but you know that every day. 1121 00:57:38,223 --> 00:57:40,058 You're prepared for it. 1122 00:57:40,093 --> 00:57:42,390 Let me help you by helping her. 1123 00:57:43,360 --> 00:57:45,228 Fine. 1124 00:57:45,934 --> 00:57:48,231 You're not even going to apologize. 1125 00:57:48,266 --> 00:57:51,003 -For doing my job? -For not letting me do mine. 1126 00:57:51,038 --> 00:57:53,709 Oh, don't be so dramatic. 1127 00:57:53,744 --> 00:57:55,744 What? 1128 00:58:04,249 --> 00:58:06,590 I was attacked. 1129 00:58:06,625 --> 00:58:08,482 And you didn't tell me. 1130 00:58:08,517 --> 00:58:10,418 Anne, we really need to focus on-- 1131 00:58:10,453 --> 00:58:15,159 Stop. I-- I can't. 1132 00:58:15,194 --> 00:58:17,227 Can you go? 1133 00:58:17,262 --> 00:58:18,899 Please, can you just get out? 1134 00:58:18,934 --> 00:58:25,037 ♪♪♪♪ 1135 00:58:25,072 --> 00:58:30,207 ♪♪♪♪ 1136 00:58:30,242 --> 00:58:33,111 It's just typical arrogant, macho bullshit. 1137 00:58:33,146 --> 00:58:36,719 Olson just doesn't get it. 1138 00:58:36,754 --> 00:58:41,020 I mean, yes, the patient needs a little prodding, 1139 00:58:41,055 --> 00:58:45,189 but you have to establish a bond, a layer of trust. 1140 00:58:45,224 --> 00:58:47,026 And I was getting there. 1141 00:58:47,061 --> 00:58:49,930 I really was, but now... 1142 00:58:49,965 --> 00:58:53,164 But she started remembering some things, right? 1143 00:58:56,103 --> 00:58:57,465 What? 1144 00:58:57,500 --> 00:58:58,972 Well, you-- 1145 00:58:59,007 --> 00:59:00,611 You said he confronted her 1146 00:59:00,646 --> 00:59:02,569 with some things and she started to remember it. 1147 00:59:02,604 --> 00:59:05,979 She remembered some things, the rest of the stuff, 1148 00:59:06,014 --> 00:59:10,280 she just replaced the repressed memories with invented ones. 1149 00:59:10,315 --> 00:59:13,756 Oh, well, maybe there's just a middle ground. 1150 00:59:13,791 --> 00:59:16,121 -What are you doing? -What? 1151 00:59:16,156 --> 00:59:17,892 You're siding with Olson. 1152 00:59:17,927 --> 00:59:19,729 I'm not siding with him. 1153 00:59:19,764 --> 00:59:21,489 I'm just trying to think about what might work. 1154 00:59:21,524 --> 00:59:23,260 I don't need you to think about anything. 1155 00:59:23,295 --> 00:59:25,735 In case it slipped your memory, 1156 00:59:25,770 --> 00:59:27,704 I've been doing this a long fucking time. 1157 00:59:34,977 --> 00:59:39,177 ♪♪♪ 1158 00:59:43,821 --> 00:59:49,924 ♪♪♪♪ 1159 00:59:54,326 --> 00:59:56,964 Anne? 1160 00:59:56,999 --> 01:00:00,627 ♪♪♪♪ 1161 01:00:02,807 --> 01:00:07,777 ♪♪♪♪ 1162 01:00:07,812 --> 01:00:10,175 Nurse? 1163 01:00:10,210 --> 01:00:11,847 Yes? 1164 01:00:11,882 --> 01:00:14,817 Has Anne Bennett gone for scans or something? 1165 01:00:14,852 --> 01:00:16,984 I'm not sure, I don't think so. 1166 01:00:17,019 --> 01:00:20,449 Could you check? 1167 01:00:20,484 --> 01:00:25,190 Right, um, no, nothing is scheduled. 1168 01:00:25,225 --> 01:00:27,357 She's not here? 1169 01:00:30,197 --> 01:00:32,164 Oh, whoops! 1170 01:00:33,530 --> 01:00:35,167 In the loo. 1171 01:00:35,202 --> 01:00:36,740 Okay. 1172 01:00:36,775 --> 01:00:42,746 ♪♪♪ 1173 01:01:01,866 --> 01:01:04,493 So much for my jailbreak. 1174 01:01:04,528 --> 01:01:07,232 I was pretty impressed, actually. 1175 01:01:07,267 --> 01:01:10,400 I knew you couldn't have got far. 1176 01:01:13,042 --> 01:01:15,779 Well, at least you're talking to me now. 1177 01:01:18,575 --> 01:01:20,410 I know that it's your job to get me 1178 01:01:20,445 --> 01:01:22,247 to remember what happened that night. 1179 01:01:26,550 --> 01:01:29,716 I don't know if I want to remember. 1180 01:01:29,751 --> 01:01:32,521 There's a lot you haven't confronted 1181 01:01:32,556 --> 01:01:35,458 and not just about what happened that night. 1182 01:01:35,493 --> 01:01:40,364 Here's the easy way out. 1183 01:01:40,399 --> 01:01:43,697 I'm this close to being kicked off your case 1184 01:01:43,732 --> 01:01:45,941 and whoever replaces me 1185 01:01:45,976 --> 01:01:50,242 will yank a story, any story out of you. 1186 01:01:50,277 --> 01:01:52,739 Detective Olson will write his report, 1187 01:01:52,774 --> 01:01:57,249 close his case, and that'll be that. 1188 01:01:57,284 --> 01:01:59,251 They'll all move on. 1189 01:02:01,651 --> 01:02:03,090 But you won't. 1190 01:02:03,125 --> 01:02:07,490 You'll keep reliving your pain. 1191 01:02:07,525 --> 01:02:10,394 ♪♪♪♪ 1192 01:02:10,429 --> 01:02:12,000 Anne, you're the only one 1193 01:02:12,035 --> 01:02:14,970 who knows what really happened to you, 1194 01:02:15,005 --> 01:02:18,138 and I don't just mean that night. 1195 01:02:18,173 --> 01:02:21,812 Your pain isn't linear. 1196 01:02:21,847 --> 01:02:24,771 ♪♪♪♪ 1197 01:02:24,806 --> 01:02:27,345 Have you ever noticed in English, 1198 01:02:27,380 --> 01:02:30,117 there's no verb for truth? 1199 01:02:30,152 --> 01:02:32,416 You can be honest or tell the truth 1200 01:02:32,451 --> 01:02:37,619 or be truthful, but you can't Truth. 1201 01:02:37,654 --> 01:02:41,964 Maybe it's so rare, it wasn't worth coining a verb for. 1202 01:02:41,999 --> 01:02:46,870 But there are so many ways to lie, 1203 01:02:46,905 --> 01:02:49,202 to distort. 1204 01:02:49,237 --> 01:02:54,042 You're the language expert, you have all synonyms. 1205 01:02:54,077 --> 01:02:56,671 Do you know what the biggest lie you tell yourself is, Anne? 1206 01:03:00,545 --> 01:03:02,479 I don't know. 1207 01:03:02,514 --> 01:03:06,549 It's that you don't deserve to be happy. 1208 01:03:06,584 --> 01:03:13,523 ♪♪♪♪ 1209 01:03:13,558 --> 01:03:18,528 I want to be happy. 1210 01:03:18,563 --> 01:03:20,662 ♪♪♪♪ 1211 01:03:20,697 --> 01:03:24,435 Well, then, you have to see everything. 1212 01:03:27,704 --> 01:03:31,310 You have to... Truth. 1213 01:03:31,345 --> 01:03:36,920 ♪♪♪ 1214 01:03:36,955 --> 01:03:38,515 ♪♪♪♪ 1215 01:03:39,551 --> 01:03:40,682 You were attacked. 1216 01:03:40,926 --> 01:03:42,156 By Rick. 1217 01:03:43,588 --> 01:03:44,862 Oh, what? 1218 01:03:45,227 --> 01:03:46,930 Hello. 1219 01:03:46,965 --> 01:03:49,328 -Should I have talked to him? -Why would you talk to him? 1220 01:03:49,363 --> 01:03:51,528 I don't know. We were both running. 1221 01:03:51,563 --> 01:03:53,332 He just tried to strike up a conversation. 1222 01:03:53,367 --> 01:03:55,070 You didn't owe him anything. 1223 01:03:55,105 --> 01:03:58,403 You were out running alone. A solo activity. 1224 01:03:58,438 --> 01:03:59,910 Right. Yeah, I guess. 1225 01:03:59,945 --> 01:04:01,538 Why were you running? 1226 01:04:01,573 --> 01:04:03,243 I shouldn't have been running at night. 1227 01:04:03,278 --> 01:04:05,179 You can run whenever you want. Why were you? 1228 01:04:05,214 --> 01:04:07,445 Because I like to stay fit. 1229 01:04:07,480 --> 01:04:10,415 You run more when you're upset, like after a breakup. 1230 01:04:10,450 --> 01:04:12,582 Would you call it a pattern? 1231 01:04:14,058 --> 01:04:16,850 ♪♪♪♪ 1232 01:04:16,885 --> 01:04:18,720 Ah! 1233 01:04:18,755 --> 01:04:21,195 ♪♪♪♪ 1234 01:04:21,230 --> 01:04:23,032 So I drink and I run. 1235 01:04:23,067 --> 01:04:25,100 How did you feel when you broke up with Tom? 1236 01:04:25,135 --> 01:04:26,563 What do you mean? 1237 01:04:26,598 --> 01:04:28,400 Well, you'd had one failed relationship. 1238 01:04:28,435 --> 01:04:30,534 You thought this one was going to work out. 1239 01:04:30,569 --> 01:04:31,942 When it didn't, how did you feel? 1240 01:04:31,977 --> 01:04:34,076 -I felt bad. -Worthless? 1241 01:04:34,111 --> 01:04:36,309 Well, I don't know... 1242 01:04:36,344 --> 01:04:38,641 What happened to your leg? 1243 01:04:38,676 --> 01:04:40,115 I told you. 1244 01:04:41,646 --> 01:04:43,987 -The truth, Anne. -I am telling the truth. 1245 01:04:44,022 --> 01:04:45,483 Rick attacked me. 1246 01:04:45,518 --> 01:04:47,155 He attacked you and then what? 1247 01:04:47,190 --> 01:04:50,422 -He left? -Mm-hm. 1248 01:04:52,129 --> 01:04:56,065 Anne, look at me. Open your eyes. 1249 01:04:56,100 --> 01:04:57,363 Anne. 1250 01:04:58,498 --> 01:05:00,168 Where are you, bitch? 1251 01:05:06,836 --> 01:05:09,078 You're so close. You're so close. 1252 01:05:16,516 --> 01:05:17,845 No! 1253 01:05:17,880 --> 01:05:20,584 Tom was there. Tom was there. 1254 01:05:23,457 --> 01:05:25,160 No, no, that didn't happen. 1255 01:05:25,195 --> 01:05:27,525 I sprained my ankle. 1256 01:05:27,560 --> 01:05:29,626 -No, you didn't. -Yes, I did. 1257 01:05:29,661 --> 01:05:31,166 -Anne-- -I sprained my ankle. 1258 01:05:31,201 --> 01:05:33,201 You didn't. 1259 01:05:33,236 --> 01:05:34,631 There was-- He-- 1260 01:05:34,666 --> 01:05:36,204 Anne! 1261 01:05:42,344 --> 01:05:44,344 I knew you couldn't have got far. 1262 01:05:44,379 --> 01:05:46,874 Anne, tell yourself the truth! 1263 01:05:50,748 --> 01:05:53,155 I knew you couldn't have got far. 1264 01:05:56,721 --> 01:06:00,162 ♪♪♪♪ 1265 01:06:00,197 --> 01:06:04,661 It's okay. See it all. 1266 01:06:12,539 --> 01:06:15,540 Tom was there because I invited him. 1267 01:06:16,939 --> 01:06:24,010 ♪♪♪♪ 1268 01:06:24,045 --> 01:06:30,885 ♪♪♪♪ 1269 01:06:44,736 --> 01:06:51,246 ♪♪♪♪ 1270 01:06:51,281 --> 01:06:59,881 ♪♪♪♪ 1271 01:06:59,916 --> 01:07:07,361 ♪♪♪♪ 1272 01:07:07,396 --> 01:07:12,564 ♪♪♪ 1273 01:07:12,599 --> 01:07:20,066 ♪♪♪♪ 1274 01:07:20,101 --> 01:07:22,244 -Hey. -Hey. 1275 01:07:43,333 --> 01:07:44,761 Oh, okay. 1276 01:07:44,796 --> 01:07:46,400 Okay, wait. Wait. Just wait a second. 1277 01:07:46,435 --> 01:07:48,402 Whoa, whoa, no, no, no wait. Come on. 1278 01:07:48,437 --> 01:07:50,063 No, no, no, let's just talk. 1279 01:07:50,098 --> 01:07:51,570 Can we just talk for a second? 1280 01:07:51,605 --> 01:07:53,000 Are you fucking serious? 1281 01:07:53,035 --> 01:07:55,310 You texted me for a booty call and I-- 1282 01:07:55,345 --> 01:07:58,610 No, I texted because you sa-- Ohh! 1283 01:07:58,645 --> 01:08:03,076 ♪♪♪♪ 1284 01:08:03,111 --> 01:08:05,848 It's all right. Keep going. 1285 01:08:05,883 --> 01:08:09,115 What is wrong with you? 1286 01:08:09,150 --> 01:08:10,853 What's wrong with me? 1287 01:08:10,888 --> 01:08:13,295 You're the one who can't make up your mind. 1288 01:08:13,330 --> 01:08:14,791 So you hit me? 1289 01:08:14,826 --> 01:08:16,265 Oh, don't exaggerate. 1290 01:08:16,300 --> 01:08:19,697 Am I--? I-- Am I going crazy? 1291 01:08:19,732 --> 01:08:21,699 I am not exaggerating. 1292 01:08:23,406 --> 01:08:25,439 Tom, look at me. 1293 01:08:25,474 --> 01:08:27,639 Tom, look at me! 1294 01:08:27,674 --> 01:08:29,509 Where are you, bitch? 1295 01:08:29,544 --> 01:08:31,346 What the fuck? 1296 01:08:32,712 --> 01:08:34,008 No! 1297 01:08:35,385 --> 01:08:38,650 Tom! 1298 01:08:42,854 --> 01:08:44,150 ♪♪♪♪ 1299 01:08:47,023 --> 01:08:53,863 ♪♪♪♪ 1300 01:09:00,509 --> 01:09:02,674 911, what's your emergency? 1301 01:09:02,709 --> 01:09:04,841 Help. Help! 1302 01:09:16,888 --> 01:09:19,295 What happens now? 1303 01:09:23,224 --> 01:09:25,235 You get better. 1304 01:09:25,270 --> 01:09:30,669 ♪♪♪♪ 1305 01:09:30,704 --> 01:09:36,840 ♪♪♪♪ 1306 01:09:36,875 --> 01:09:42,043 ♪♪♪♪ 1307 01:09:42,078 --> 01:09:47,422 ♪♪♪♪ 1308 01:09:47,457 --> 01:09:49,424 He was just lying there. 1309 01:09:49,459 --> 01:09:56,761 He wasn't breathing. I called 911, but... Um... 1310 01:09:56,796 --> 01:10:00,028 Yeah, anyway, that's the last thing I remember, 1311 01:10:00,063 --> 01:10:01,766 and then I woke up here. 1312 01:10:01,801 --> 01:10:03,933 Okay. 1313 01:10:03,968 --> 01:10:08,377 That tracks with what we have from ballistics and the M.E. 1314 01:10:08,412 --> 01:10:10,874 Surviving victim, you. 1315 01:10:10,909 --> 01:10:13,415 Gunshot wound to the thigh, missing the femoral artery. 1316 01:10:13,450 --> 01:10:15,879 Perpetrator died instantly of the gunshot wound 1317 01:10:15,914 --> 01:10:18,651 to the heart and the other victim... 1318 01:10:18,686 --> 01:10:21,918 shot to the chest. 1319 01:10:21,953 --> 01:10:26,296 Tom. Died at the scene. 1320 01:10:26,331 --> 01:10:31,400 Thank you for your help. 1321 01:10:31,435 --> 01:10:33,864 See? Was that so hard? 1322 01:10:42,611 --> 01:10:44,512 -Here. -What's this? 1323 01:10:44,547 --> 01:10:46,448 Some survivors' groups, 1324 01:10:46,483 --> 01:10:49,011 a couple of really great trauma therapists. 1325 01:10:49,046 --> 01:10:50,584 Can't I stay with you? 1326 01:10:50,619 --> 01:10:52,487 I can only work the cases assigned to me 1327 01:10:52,522 --> 01:10:55,919 by the hospital, but you can visit any time. 1328 01:10:55,954 --> 01:11:00,286 Keep telling yourself the truth. 1329 01:11:00,321 --> 01:11:03,696 That you deserve happiness, you deserve dignity. 1330 01:11:03,731 --> 01:11:07,700 You always have. 1331 01:11:07,735 --> 01:11:09,669 And with physical therapy, 1332 01:11:09,704 --> 01:11:13,002 you're going to be up and running in no time. 1333 01:11:13,037 --> 01:11:15,642 Well, probably power walking to begin with. 1334 01:11:19,417 --> 01:11:22,682 I'll check on you later. 1335 01:11:36,401 --> 01:11:38,830 ♪♪♪ 1336 01:11:38,865 --> 01:11:40,293 Miss Bennett? 1337 01:11:40,328 --> 01:11:41,734 I was asked to give you these. 1338 01:11:41,769 --> 01:11:45,133 Thank you. 1339 01:11:49,073 --> 01:11:54,780 ♪♪♪♪ 1340 01:12:24,779 --> 01:12:31,553 ♪♪♪ 1341 01:12:31,588 --> 01:12:34,050 Hello? 1342 01:12:34,085 --> 01:12:35,788 Anne? 1343 01:12:35,823 --> 01:12:39,759 I heard you're here. 1344 01:12:39,794 --> 01:12:42,091 ♪♪♪ 1345 01:12:42,126 --> 01:12:45,226 God, how weird am I, showing up like this? 1346 01:12:45,261 --> 01:12:47,096 It's okay. 1347 01:12:47,131 --> 01:12:49,769 I just... God, I don't know how to explain it. 1348 01:12:49,804 --> 01:12:51,771 ♪♪♪ 1349 01:12:51,806 --> 01:12:53,201 He hit you too. 1350 01:12:53,236 --> 01:12:59,548 ♪♪♪♪ 1351 01:12:59,583 --> 01:13:02,815 I should have said something. 1352 01:13:02,850 --> 01:13:05,818 But I didn't know. 1353 01:13:05,853 --> 01:13:08,755 I wasn't sure. 1354 01:13:08,790 --> 01:13:14,057 And then I thought maybe it was me. 1355 01:13:14,092 --> 01:13:17,962 ♪♪♪♪ 1356 01:13:17,997 --> 01:13:20,426 You know, maybe I was the only one he did it to. 1357 01:13:20,461 --> 01:13:26,674 ♪♪♪ 1358 01:13:26,709 --> 01:13:29,941 I am so, so sorry. 1359 01:13:29,976 --> 01:13:33,010 For everything. 1360 01:13:33,045 --> 01:13:37,949 ♪♪♪♪ 1361 01:13:37,984 --> 01:13:40,083 Are you going to be okay? 1362 01:13:40,118 --> 01:13:46,287 ♪♪♪♪ 1363 01:13:49,226 --> 01:13:55,329 ♪♪♪♪ 1364 01:13:56,464 --> 01:13:58,299 ♪ Out by the crook, there's a babbling brook ♪ 1365 01:13:58,334 --> 01:14:00,807 Don't want to see if Travis is playing basketball? 1366 01:14:00,842 --> 01:14:02,974 - He is but I found out his name was Todd. 1367 01:14:03,009 --> 01:14:05,339 Totally ruined it for me. 1368 01:14:05,374 --> 01:14:09,783 ♪ Sees that your tears are like clockwork ♪ 1369 01:14:09,818 --> 01:14:14,183 ♪ They slide away ♪ 1370 01:14:14,218 --> 01:14:16,988 ♪ And through it all ♪ 1371 01:14:17,023 --> 01:14:19,694 ♪♪♪♪ 1372 01:14:19,729 --> 01:14:22,631 ♪ The whispers, the whispers ♪ 1373 01:14:22,666 --> 01:14:24,534 ♪ I know ♪ 1374 01:14:28,496 --> 01:14:30,067 Oh, my God! 1375 01:14:32,874 --> 01:14:35,578 -Hey, you alright? -Yeah. 1376 01:14:35,613 --> 01:14:37,910 Well, I know you're limping, 1377 01:14:37,945 --> 01:14:40,473 but not far off from a really cool swagger. 1378 01:14:40,508 --> 01:14:48,723 ♪♪♪♪ 1379 01:14:48,758 --> 01:14:55,356 ♪♪♪♪ 1380 01:14:55,391 --> 01:15:01,934 ♪♪♪♪ 1381 01:15:10,472 --> 01:15:12,109 What's that smell? 1382 01:15:12,144 --> 01:15:14,980 Ammonia. Hospital stank of it. 1383 01:15:16,918 --> 01:15:18,951 Gets the blood out. 1384 01:15:32,461 --> 01:15:33,900 Wasn't me. 1385 01:15:33,935 --> 01:15:36,936 I'm not judging. 1386 01:15:39,105 --> 01:15:41,974 What do you wanna do? 1387 01:15:42,009 --> 01:15:44,042 You wanna drink some wine? 1388 01:15:44,077 --> 01:15:45,945 Do you wanna watch a movie? 1389 01:15:45,980 --> 01:15:48,112 Buy a new couch? 1390 01:16:02,799 --> 01:16:06,262 My knee was shattered in the attack. 1391 01:16:06,297 --> 01:16:08,671 After two months in a rehab center, 1392 01:16:08,706 --> 01:16:11,498 I graduated from a wheelchair to a walker 1393 01:16:11,533 --> 01:16:14,567 and I thought I'd get rid of the walker pretty quickly 1394 01:16:14,602 --> 01:16:16,305 and then I'd be better. 1395 01:16:16,340 --> 01:16:17,812 I wasn't better. 1396 01:16:17,847 --> 01:16:22,080 I didn't have the same energy as before 1397 01:16:22,115 --> 01:16:26,249 or the same patience, even for my best friends. 1398 01:16:26,284 --> 01:16:30,286 And in the back of my head, I kept wondering 1399 01:16:30,321 --> 01:16:34,697 if I still wasn't somehow a little bit at fault 1400 01:16:34,732 --> 01:16:36,765 for what happened. 1401 01:16:36,800 --> 01:16:38,129 -Mm-mn. -No, I know. 1402 01:16:38,164 --> 01:16:40,032 Not like that. 1403 01:16:40,067 --> 01:16:42,797 Just like I didn't know if there was something wrong with me. 1404 01:16:45,875 --> 01:16:47,270 Why didn't I leave? 1405 01:16:49,472 --> 01:16:52,341 And maybe if I had been stronger 1406 01:16:52,376 --> 01:16:54,607 then none of this would have happened, you know, 1407 01:16:54,642 --> 01:16:57,984 'cause then at least I wouldn't be a victim. 1408 01:16:58,019 --> 01:16:59,722 -Yeah. -Mm-hm. 1409 01:16:59,757 --> 01:17:03,286 Everywhere you go, everybody gives you this pity. 1410 01:17:03,321 --> 01:17:06,696 Are you okay? Are you going to be okay? 1411 01:17:06,731 --> 01:17:09,523 I know they mean well. 1412 01:17:12,396 --> 01:17:16,002 But how can we ever be okay with what happened? 1413 01:17:24,606 --> 01:17:29,015 All I can be okay with is my part in what happened. 1414 01:17:29,050 --> 01:17:34,152 Knowing that I didn't do anything wrong. 1415 01:17:34,187 --> 01:17:40,257 What happened to me was wrong. 1416 01:17:40,292 --> 01:17:43,700 I didn't do anything wrong. 1417 01:17:47,398 --> 01:17:49,596 Does anyone else want to share? 1418 01:17:56,946 --> 01:17:59,012 Okay, we'll leave it there. 1419 01:17:59,047 --> 01:18:01,245 Thank you. 1420 01:18:05,746 --> 01:18:12,586 ♪♪♪ 1421 01:18:12,621 --> 01:18:18,625 ♪♪♪♪ 1422 01:18:18,660 --> 01:18:23,234 ♪♪♪♪ 1423 01:18:30,606 --> 01:18:32,276 Aah! 1424 01:18:38,581 --> 01:18:40,119 No! 1425 01:18:48,261 --> 01:18:51,900 What a lovely surprise. 1426 01:18:51,935 --> 01:18:53,836 It's really good to see you. 1427 01:18:53,871 --> 01:18:55,332 Uh, I have to talk to you. 1428 01:18:55,367 --> 01:18:58,632 Oh, is everything okay? 1429 01:18:58,667 --> 01:19:01,173 Everything I told you was truth. 1430 01:19:01,208 --> 01:19:02,735 I know that. 1431 01:19:02,770 --> 01:19:06,673 But, but like you said, I have to Truth. 1432 01:19:06,708 --> 01:19:08,015 Like a verb. 1433 01:19:11,185 --> 01:19:13,856 I'm not sure I know how to see the truth. 1434 01:19:15,651 --> 01:19:18,322 I mean, I know it's there and I know it exists, 1435 01:19:18,357 --> 01:19:20,863 but I don't know, seeing it, 1436 01:19:20,898 --> 01:19:24,658 I guess, just doesn't come naturally to me. 1437 01:19:24,693 --> 01:19:28,970 I know how to misstate and to conceal, 1438 01:19:29,005 --> 01:19:30,466 to obfuscate. 1439 01:19:30,501 --> 01:19:32,468 You're right, 1440 01:19:32,503 --> 01:19:34,800 I have all of the synonyms of all of these words 1441 01:19:34,835 --> 01:19:36,846 to justify the things that happened to me. 1442 01:19:36,881 --> 01:19:40,179 A thousand little cuts to my dignity. 1443 01:19:43,382 --> 01:19:48,484 How I make convenient omissions and clever edits. 1444 01:19:51,753 --> 01:19:55,689 I was trying really hard to make what happened to me 1445 01:19:55,724 --> 01:19:59,231 be about one thing and not everything. 1446 01:19:59,266 --> 01:20:00,903 Because if it was about one thing, 1447 01:20:00,938 --> 01:20:02,663 then I could deal with it 1448 01:20:02,698 --> 01:20:04,797 and I didn't have to look at the whole picture. 1449 01:20:04,832 --> 01:20:07,734 I'd-- I didn't have to Truth. 1450 01:20:09,408 --> 01:20:11,540 Tom, look at me! 1451 01:20:11,575 --> 01:20:13,674 Alright, you bitch. What the fuck? 1452 01:20:15,084 --> 01:20:16,380 No! 1453 01:20:18,252 --> 01:20:24,553 ♪♪♪♪ 1454 01:20:43,475 --> 01:20:45,948 Anne, what are you doing? 1455 01:20:45,983 --> 01:20:50,084 Anne, put it down. 1456 01:20:50,119 --> 01:20:51,415 Anne, no! 1457 01:21:01,493 --> 01:21:05,396 Hey, we have a new case. Oh, hi. 1458 01:21:05,431 --> 01:21:07,761 Detective Olson, you remember Anne Bennett. 1459 01:21:07,796 --> 01:21:09,268 Yes, yes, of course. 1460 01:21:09,303 --> 01:21:11,138 Glad to see you're on the mend. 1461 01:21:11,173 --> 01:21:14,207 ♪♪♪♪ 1462 01:21:14,242 --> 01:21:16,869 You're not here about your case, are you? 1463 01:21:16,904 --> 01:21:19,542 Do I have to add something to my report? 1464 01:21:19,577 --> 01:21:21,214 ♪♪♪♪ 1465 01:21:21,249 --> 01:21:23,645 No, no, nothing to add. 1466 01:21:23,680 --> 01:21:26,450 Anne just came by for a visit. 1467 01:21:26,485 --> 01:21:31,961 'Kay. Well, great. 1468 01:21:31,996 --> 01:21:34,656 Come find me when you have a minute. 1469 01:21:34,691 --> 01:21:37,296 -Mm. -This is a tough one. 1470 01:21:52,511 --> 01:21:53,983 Anne? 1471 01:21:55,877 --> 01:21:58,812 You're going to be all right. 1472 01:22:02,356 --> 01:22:03,817 Yeah. 1473 01:22:24,180 --> 01:22:26,543 ♪ A little girl with ♪ 1474 01:22:26,578 --> 01:22:29,810 ♪ Long brown legs ♪ 1475 01:22:29,845 --> 01:22:33,715 ♪ I see you walking alone ♪ 1476 01:22:35,059 --> 01:22:37,455 ♪ I got a big car ♪ 1477 01:22:37,490 --> 01:22:40,788 ♪ You gotta walk far ♪ 1478 01:22:40,823 --> 01:22:43,428 ♪ Why don't I drive you home? ♪ 1479 01:22:44,596 --> 01:22:48,301 ♪ And I'm so ♪ 1480 01:22:48,336 --> 01:22:55,209 ♪ So, so in love with you ♪ 1481 01:22:55,244 --> 01:22:59,213 ♪ And you don't know ♪ 1482 01:22:59,248 --> 01:23:01,875 ♪ You don't know ♪ 1483 01:23:01,910 --> 01:23:07,254 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1484 01:23:07,289 --> 01:23:12,556 ♪ It's a hot day to be walking ♪ 1485 01:23:13,097 --> 01:23:16,956 ♪ Tell me something I don't know ♪ 1486 01:23:18,729 --> 01:23:23,270 ♪ You can drive off on that gravel ♪ 1487 01:23:24,372 --> 01:23:29,078 ♪ There's a storm, hear the wind blow ♪ 1488 01:23:29,113 --> 01:23:32,004 ♪ And I'm so ♪ 1489 01:23:32,039 --> 01:23:39,187 ♪ So, so in love with you ♪ 1490 01:23:39,222 --> 01:23:43,257 ♪ And you don't know ♪ 1491 01:23:43,292 --> 01:23:46,095 ♪ You don't know ♪ 1492 01:23:46,130 --> 01:23:51,529 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1493 01:23:51,564 --> 01:23:54,796 ♪ You turn me on ♪ 1494 01:23:54,831 --> 01:23:57,304 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1495 01:23:57,339 --> 01:24:00,065 ♪ A summer storm ♪ 1496 01:24:00,100 --> 01:24:02,936 ♪ You're a weather vane, babe ♪ 1497 01:24:02,971 --> 01:24:05,741 ♪ I'll huff and puff ♪ 1498 01:24:05,776 --> 01:24:13,155 ♪ And blow your whole world away ♪ 1499 01:24:13,190 --> 01:24:19,986 ♪♪♪♪ 1500 01:24:20,021 --> 01:24:26,927 ♪♪♪♪ 1501 01:24:26,962 --> 01:24:33,802 ♪♪♪ 1502 01:24:33,837 --> 01:24:38,675 ♪♪♪♪ 1503 01:24:38,710 --> 01:24:42,349 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1504 01:24:42,384 --> 01:24:44,285 ♪♪♪♪ 1505 01:24:44,320 --> 01:24:47,519 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1506 01:24:47,554 --> 01:24:50,192 ♪♪♪♪ 1507 01:24:50,227 --> 01:24:54,020 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1508 01:24:54,055 --> 01:25:00,862 ♪♪♪♪ 1509 01:25:00,897 --> 01:25:08,342 ♪♪♪♪ 1510 01:25:08,377 --> 01:25:11,642 ♪ I'm so ♪ 1511 01:25:11,677 --> 01:25:18,187 ♪ So, so in love with you ♪ 1512 01:25:18,222 --> 01:25:21,949 ♪ And you don't know ♪ 1513 01:25:21,984 --> 01:25:24,655 ♪ You don't know ♪ 1514 01:25:24,690 --> 01:25:29,891 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1515 01:25:44,578 --> 01:25:49,713 ♪♪♪♪ 1516 01:25:49,748 --> 01:25:55,983 ♪♪♪ 1517 01:25:56,018 --> 01:26:01,659 ♪♪♪ 1518 01:26:01,694 --> 01:26:08,336 ♪♪♪♪ 1519 01:26:08,371 --> 01:26:15,167 ♪♪♪♪ 1520 01:26:21,318 --> 01:26:27,619 ♪♪♪♪ 1521 01:26:27,654 --> 01:26:34,087 ♪♪♪♪ 1522 01:26:34,122 --> 01:26:40,401 ♪♪♪♪ 1523 01:26:40,436 --> 01:26:46,440 ♪♪♪♪ 1524 01:26:46,475 --> 01:26:53,315 ♪♪♪ 1525 01:26:53,350 --> 01:26:59,651 ♪♪♪ 1526 01:26:59,686 --> 01:27:06,460 ♪♪♪♪ 1527 01:27:06,495 --> 01:27:13,335 ♪♪♪ 1528 01:27:13,370 --> 01:27:19,099 ♪♪♪♪ 99796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.