All language subtitles for A.Thousand.Little.Cuts.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,237 --> 00:00:12,627 [dramatic orchestral music] 2 00:00:12,669 --> 00:00:20,180 ♪♪♪ 3 00:00:21,238 --> 00:00:26,238 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:27,453 --> 00:00:29,545 [running footfalls] 5 00:00:29,587 --> 00:00:32,258 [panting] 6 00:00:35,263 --> 00:00:38,686 [lively pop music] 7 00:00:38,728 --> 00:00:43,038 ♪♪♪ 8 00:00:44,877 --> 00:00:50,071 ♪ You said you just want to be friends ♪ 9 00:00:50,113 --> 00:00:52,601 ♪♪♪♪ 10 00:00:52,643 --> 00:00:58,541 ♪ But you know for me there's no going back ♪ 11 00:00:58,583 --> 00:01:00,851 ♪♪♪♪ 12 00:01:00,893 --> 00:01:05,889 ♪ And I'm sorry that I couldn't stop this attraction ♪ 13 00:01:05,931 --> 00:01:08,551 ♪♪♪♪ 14 00:01:08,593 --> 00:01:14,425 ♪ Now there's nothing between us but awkward interaction ♪ 15 00:01:14,467 --> 00:01:16,295 ♪♪♪♪ 16 00:01:16,337 --> 00:01:18,264 ♪ Oh, I never had a chance ♪ 17 00:01:18,306 --> 00:01:20,233 ♪ There's no way I'd understand ♪ 18 00:01:20,275 --> 00:01:22,136 ♪ You should've told me ♪ 19 00:01:22,178 --> 00:01:24,138 ♪♪♪♪ 20 00:01:24,180 --> 00:01:26,041 ♪ Now I'm trying to escape ♪ 21 00:01:26,083 --> 00:01:29,946 ♪ Yeah, I'm trying to run away from you ♪ 22 00:01:29,988 --> 00:01:32,245 ♪♪♪♪ 23 00:01:32,287 --> 00:01:34,577 ♪ Me and you have the same friends ♪ 24 00:01:34,619 --> 00:01:36,282 ♪ I see you on weekends ♪ 25 00:01:36,324 --> 00:01:38,251 ♪ You and your boyfriend ♪ 26 00:01:38,293 --> 00:01:39,648 ♪ It's driving me crazy ♪ 27 00:01:39,690 --> 00:01:42,097 [clicking] 28 00:01:44,101 --> 00:01:45,423 [grunting] 29 00:01:45,465 --> 00:01:47,425 [woman gasping] 30 00:01:47,467 --> 00:01:49,302 [screams] 31 00:01:53,704 --> 00:01:56,881 WOMAN: Are you going to be okay? 32 00:01:58,951 --> 00:02:02,183 [low dramatic music] 33 00:02:03,318 --> 00:02:07,610 ♪♪♪ 34 00:02:07,652 --> 00:02:15,090 ♪♪♪♪ 35 00:02:15,132 --> 00:02:17,396 [indistinct distant chatter] 36 00:02:19,070 --> 00:02:22,467 [cellphone chimes] 37 00:02:27,342 --> 00:02:28,972 MAN: Are you finished that email yet? 38 00:02:29,014 --> 00:02:30,310 [sighs] 39 00:02:37,319 --> 00:02:39,055 [indistinct chatter] 40 00:02:40,520 --> 00:02:41,651 Shawn, can I talk to you for a minute? 41 00:02:42,720 --> 00:02:43,862 I guess. 42 00:02:45,723 --> 00:02:49,065 Uh, I've just been editing your release for VitaChew, 43 00:02:49,331 --> 00:02:51,397 "The gummy with its own special blend of multivitamins 44 00:02:52,400 --> 00:02:54,228 guaranteed to lower your cholesterol." 45 00:02:54,270 --> 00:02:56,824 - Yeah? - So, unfortunately, 46 00:02:56,866 --> 00:02:59,398 the FDA has very strict guidelines 47 00:02:59,440 --> 00:03:02,137 on what we can and can't say when it comes to supplements. 48 00:03:02,179 --> 00:03:04,876 - Okay, what did I say? - "Guaranteed" 49 00:03:04,918 --> 00:03:06,669 Our products haven't been clinically tested, 50 00:03:06,711 --> 00:03:08,638 so we can't guarantee that they'll do anything- 51 00:03:08,680 --> 00:03:11,080 - Okay, so change it. - Right, yes, absolutely. 52 00:03:11,122 --> 00:03:13,918 And then also, this line: "lowers your cholesterol". 53 00:03:13,960 --> 00:03:15,810 We can't say that either. 54 00:03:15,852 --> 00:03:17,383 The best we could say something like, 55 00:03:17,425 --> 00:03:19,088 "it promotes healthy cholesterol levels". 56 00:03:19,130 --> 00:03:22,388 That doesn't sound hard. Just put that in. 57 00:03:22,430 --> 00:03:23,895 Great. Right. 58 00:03:23,937 --> 00:03:25,523 Oh, and then just one more thing. 59 00:03:25,565 --> 00:03:27,899 Just, you know, when I add all that in, 60 00:03:27,941 --> 00:03:30,330 I also have to include this. 61 00:03:30,372 --> 00:03:33,102 "This statement has not been evaluated 62 00:03:33,144 --> 00:03:35,005 by the Food and Drug Administration. 63 00:03:35,047 --> 00:03:36,908 This product is not intended to diagnose, 64 00:03:36,950 --> 00:03:39,082 treat, cure, or prevent any disease." 65 00:03:40,613 --> 00:03:42,606 Okay. Just... whatever. 66 00:03:42,648 --> 00:03:44,219 No one reads this shit anyway. 67 00:03:46,553 --> 00:03:50,614 So, it looks like we have to stop selling Morning Glow B-16. 68 00:03:50,656 --> 00:03:52,715 I know, I know it's bullshit. 69 00:03:52,757 --> 00:03:57,093 But that woman in Arkansas went into a coma, so... 70 00:03:57,135 --> 00:04:00,426 The lawyers think she probably mixed up her meds, 71 00:04:00,468 --> 00:04:02,428 but still, we gotta phase it out. 72 00:04:02,470 --> 00:04:05,761 But when we do, we're going to be ready 73 00:04:05,803 --> 00:04:10,469 to roll with Power Dawn B-16! 74 00:04:10,511 --> 00:04:12,471 Now, the lab guys think that they switched out 75 00:04:12,513 --> 00:04:14,242 the right enzyme, so hopefully, 76 00:04:14,284 --> 00:04:16,640 we should be able to pick up right where we left off. 77 00:04:16,682 --> 00:04:19,808 But, in the meantime, we gotta put everything out 78 00:04:19,850 --> 00:04:21,480 for Power Dawn like it's a new product. 79 00:04:21,522 --> 00:04:25,088 But when all this shit is done, 80 00:04:25,130 --> 00:04:28,586 here's what's coming down the pipeline: 81 00:04:28,628 --> 00:04:32,161 Pro-Lig Joint Pain Supplement. 82 00:04:32,203 --> 00:04:33,624 Hm. That's cool. 83 00:04:33,666 --> 00:04:36,000 Big fucking deal, okay? 84 00:04:36,042 --> 00:04:37,760 We're a couple of months out from launch, 85 00:04:37,802 --> 00:04:39,894 but I want everybody bringing their A-game 86 00:04:39,936 --> 00:04:41,764 to get this fucker out there. 87 00:04:41,806 --> 00:04:43,436 [indistinct murmurs] 88 00:04:43,478 --> 00:04:45,273 There's a lot of fucking octogenarians out there 89 00:04:45,315 --> 00:04:47,770 with joint pain. They're living longer than ever. 90 00:04:47,812 --> 00:04:51,576 Okay? So keep thinking about this one. 91 00:04:51,618 --> 00:04:54,282 This is going to be huge. 92 00:04:54,324 --> 00:04:55,943 - Great job, team. - Thanks, man. 93 00:04:55,985 --> 00:04:58,088 Thank you. 94 00:04:58,130 --> 00:05:00,849 Mr. McKay, I was just wondering if you'd had a chance 95 00:05:00,891 --> 00:05:04,292 to see my email about upping my responsibilities? 96 00:05:04,334 --> 00:05:07,031 I just think I could do more than copyediting. 97 00:05:07,073 --> 00:05:08,659 I've got a degree in English... 98 00:05:08,701 --> 00:05:11,002 Anne, I think this is great, you know? 99 00:05:11,044 --> 00:05:13,631 And I want to tell you how much I appreciate your input. 100 00:05:13,673 --> 00:05:15,600 I'm out of my office after 2:30 for meetings, 101 00:05:15,642 --> 00:05:17,437 but if you come by at 2:15, 102 00:05:17,479 --> 00:05:19,307 I can slip you in for ten minutes. 103 00:05:19,349 --> 00:05:21,210 - How's that sound? - Oh, my God, I'd love that. 104 00:05:21,252 --> 00:05:22,772 Great. I'll see you then. 105 00:05:22,814 --> 00:05:24,708 Great. Okay. 106 00:05:24,750 --> 00:05:32,221 ♪♪♪♪ 107 00:05:32,263 --> 00:05:36,984 ♪♪♪♪ 108 00:05:37,026 --> 00:05:42,660 ♪♪♪♪ 109 00:05:42,702 --> 00:05:44,068 [knocking] 110 00:05:44,110 --> 00:05:45,498 He left early. 111 00:05:45,540 --> 00:05:47,441 He'll be out for the rest of the day. 112 00:05:51,249 --> 00:05:53,242 [footsteps] 113 00:05:53,284 --> 00:05:55,911 [video blares] 114 00:06:02,095 --> 00:06:04,029 [sighs deeply] 115 00:06:09,201 --> 00:06:11,425 [melancholy instrumental music] 116 00:06:11,467 --> 00:06:16,199 ♪♪♪♪ 117 00:06:16,241 --> 00:06:17,893 [sighs] 118 00:06:17,935 --> 00:06:24,108 ♪♪♪♪ 119 00:06:24,150 --> 00:06:30,543 ♪♪♪♪ 120 00:06:30,585 --> 00:06:32,941 [phone keys clicking] 121 00:06:32,983 --> 00:06:34,580 ♪♪♪♪ 122 00:06:34,622 --> 00:06:36,714 [bleep] 123 00:06:36,756 --> 00:06:43,424 ♪♪♪♪ 124 00:06:43,466 --> 00:06:45,756 Anne, what do I always say? 125 00:06:45,798 --> 00:06:47,758 You are way too good for those assholes. 126 00:06:47,800 --> 00:06:49,298 I know, I know. 127 00:06:49,340 --> 00:06:50,761 Damn it, I forgot my Chapstick. 128 00:06:50,803 --> 00:06:52,059 Do you have any? 129 00:06:52,101 --> 00:06:53,797 Oh, yeah. 130 00:06:53,839 --> 00:06:56,305 - Jesus, Anne. - Yeah, I know. 131 00:06:56,347 --> 00:06:58,472 The street sweeping, they just keep getting me. 132 00:06:58,514 --> 00:06:59,968 Have you paid any of these? 133 00:07:00,010 --> 00:07:02,641 No, but I have come very close. 134 00:07:02,683 --> 00:07:04,148 Babe, if you're a little short... 135 00:07:04,190 --> 00:07:05,908 No, I'm not short. I just haven't... 136 00:07:05,950 --> 00:07:07,382 I just haven't brought them inside yet. 137 00:07:07,424 --> 00:07:08,911 Okay. 138 00:07:08,953 --> 00:07:10,946 [revving] 139 00:07:10,988 --> 00:07:13,157 [lively rock music] 140 00:07:13,199 --> 00:07:14,587 ♪♪♪♪ 141 00:07:14,629 --> 00:07:19,427 ♪♪♪♪ 142 00:07:19,469 --> 00:07:21,088 Hey, can you cut through the park? 143 00:07:21,130 --> 00:07:22,793 I know the way to my own house. 144 00:07:22,835 --> 00:07:24,993 Just trust me. 145 00:07:25,035 --> 00:07:27,211 Oh, pull over. 146 00:07:28,478 --> 00:07:31,065 Oh, yeah. 147 00:07:31,107 --> 00:07:34,607 - What are we doing? - Oh, there he is. 148 00:07:34,649 --> 00:07:36,246 Every beautiful day. 149 00:07:36,288 --> 00:07:39,073 Kiara Aubusson, look at you. 150 00:07:39,115 --> 00:07:41,324 I'm not hurting anyone. 151 00:07:43,658 --> 00:07:45,013 Isn't this exactly the kind of stuff 152 00:07:45,055 --> 00:07:46,619 we complain about when men do it? 153 00:07:46,661 --> 00:07:48,082 - Oh, that's not the same thing. - How? 154 00:07:48,124 --> 00:07:50,788 'Cause it's not rape-y when we do it. 155 00:07:50,830 --> 00:07:52,691 Can we go now? 156 00:07:52,733 --> 00:07:54,462 Oh! Just hold on a second. 157 00:07:54,504 --> 00:07:56,200 [clicks tongue] 158 00:07:56,242 --> 00:07:57,960 Mental picture. I'm gonna use that one later. 159 00:07:58,002 --> 00:07:59,434 - Oh, great. - Thanks, Travis. 160 00:07:59,476 --> 00:08:00,864 - Oh, Travis? - Mm-hm. 161 00:08:00,906 --> 00:08:02,668 How do you know his name? 162 00:08:02,710 --> 00:08:04,505 He just looks like a Travis. Can you imagine? 163 00:08:04,547 --> 00:08:07,343 It's like, "Ooh, yeah, fuck me, Travis. Fuck me. 164 00:08:07,385 --> 00:08:09,213 Yeah, Travis, fuck me. Fuck me harder, Travis. 165 00:08:09,255 --> 00:08:10,610 Fuck me harder." Whoa! 166 00:08:10,652 --> 00:08:11,974 [squeals] 167 00:08:12,016 --> 00:08:13,382 Holy shit. 168 00:08:13,424 --> 00:08:15,219 Get out of the way! 169 00:08:15,261 --> 00:08:17,551 You are the worst. 170 00:08:17,593 --> 00:08:19,883 I'm actually doing what's good for my marriage. 171 00:08:19,925 --> 00:08:21,654 - Trust me. - Mm-hm. 172 00:08:21,696 --> 00:08:23,854 I think it's very healthy to have a fantasy life. 173 00:08:23,896 --> 00:08:26,692 I can take all that sexual energy that I got from Travis, 174 00:08:26,734 --> 00:08:28,463 and then just bring it home to Mitch. 175 00:08:28,505 --> 00:08:30,729 And does Mitch fantasize about other women? 176 00:08:30,771 --> 00:08:32,995 Oh, he better fucking not. 177 00:08:33,037 --> 00:08:35,536 [giggles] 178 00:08:35,578 --> 00:08:40,009 ♪♪♪♪ 179 00:08:42,618 --> 00:08:44,479 Hey, you forgot something. 180 00:08:44,521 --> 00:08:46,250 [scoffs] 181 00:08:46,292 --> 00:08:47,581 Maybe Greg can pay them. 182 00:08:47,623 --> 00:08:48,978 They're not Greg's tickets. 183 00:08:49,020 --> 00:08:50,320 So what? 184 00:08:50,362 --> 00:08:51,750 Let him chip in for a change. 185 00:08:51,792 --> 00:08:53,653 You're paying his rent, right? 186 00:08:53,695 --> 00:08:56,150 Look, it's not your responsibility 187 00:08:56,192 --> 00:08:58,053 to keep him afloat. 188 00:08:58,095 --> 00:09:00,858 I'm just saying if Greg got off his ass and got a job... 189 00:09:00,900 --> 00:09:03,190 He's working on it. He's applying for stuff. 190 00:09:03,232 --> 00:09:05,533 Why can't you just pick a nice guy for once? 191 00:09:05,575 --> 00:09:07,502 Greg is very nice. 192 00:09:07,544 --> 00:09:09,137 Greg is very pretty. 193 00:09:10,448 --> 00:09:13,101 What about Travis back there? 194 00:09:13,143 --> 00:09:16,221 Uh, I look at Travis. I married Mitch. 195 00:09:18,489 --> 00:09:20,251 Greg is going to get a job. 196 00:09:20,293 --> 00:09:22,253 He's actually in an interview right now. 197 00:09:22,295 --> 00:09:24,328 [panting and moaning] 198 00:09:25,463 --> 00:09:27,463 What happened next? 199 00:09:29,159 --> 00:09:31,632 Anne? What happened next? 200 00:09:32,767 --> 00:09:34,129 Um... 201 00:09:36,166 --> 00:09:37,862 I told him to leave. 202 00:09:37,904 --> 00:09:39,600 What the fuck are you doing? 203 00:09:39,642 --> 00:09:42,405 - Baby, I can explain this. - You fucked up good, son. 204 00:09:42,447 --> 00:09:44,198 You...! 205 00:09:44,240 --> 00:09:47,747 What the fuck, bitch? You're a psycho. 206 00:09:48,618 --> 00:09:51,014 - Anne, baby, I am so sorry- - No, just get out! 207 00:09:52,490 --> 00:09:53,852 [sloshing] 208 00:09:55,460 --> 00:09:56,947 That must have been hard for you. 209 00:09:56,989 --> 00:10:00,991 [simple piano notes] 210 00:10:13,940 --> 00:10:16,505 I said that must have been hard for you. 211 00:10:16,547 --> 00:10:18,067 I heard you. 212 00:10:18,109 --> 00:10:23,006 - And? - Why am I talking to you? 213 00:10:23,048 --> 00:10:25,140 It's just good to talk things through sometimes. 214 00:10:25,182 --> 00:10:27,450 No, why am I talking to you? 215 00:10:27,492 --> 00:10:30,244 Why am I talking to a psychiatrist? 216 00:10:30,286 --> 00:10:31,817 Also, they took my phone. 217 00:10:31,859 --> 00:10:33,522 Are they even allowed to do that? 218 00:10:33,564 --> 00:10:35,117 There was just a few details leading up 219 00:10:35,159 --> 00:10:36,921 to your injury that I need to clarify. 220 00:10:36,963 --> 00:10:40,694 Right, okay. I have a sprained ankle. 221 00:10:40,736 --> 00:10:43,763 I don't really understand what you think I'm holding back. 222 00:10:43,805 --> 00:10:45,666 That's what we'll find out together. 223 00:10:45,708 --> 00:10:48,801 That's the shrinkiest thing I've ever heard anyone say. 224 00:10:48,843 --> 00:10:51,672 Look, is there... 225 00:10:51,714 --> 00:10:54,708 I don't know, maybe someone else 226 00:10:54,750 --> 00:10:57,678 with a similar name that the hospital's got me confused with? 227 00:10:57,720 --> 00:10:59,548 - What like 'Jan', you mean? - Well, I don't know. 228 00:10:59,590 --> 00:11:02,144 I came in for a simple injury and next thing I know 229 00:11:02,186 --> 00:11:03,981 I'm talking to the hospital therapist. 230 00:11:04,023 --> 00:11:05,719 A simple injury. 231 00:11:05,761 --> 00:11:07,655 Can you...? Please don't do that? 232 00:11:07,697 --> 00:11:09,367 The, the repeating. 233 00:11:10,700 --> 00:11:13,023 Okay, I won't. 234 00:11:13,065 --> 00:11:15,465 Yes, syndesmosis. 235 00:11:15,507 --> 00:11:17,731 High ankle sprain. That's day surgery. 236 00:11:17,773 --> 00:11:21,328 Let's get back to your break-up. 237 00:11:21,370 --> 00:11:23,572 No. How on Earth is that relevant? 238 00:11:23,614 --> 00:11:25,200 Maybe it is. Maybe it isn't. 239 00:11:25,242 --> 00:11:28,544 Okay, that is even worse than the repetition. 240 00:11:28,586 --> 00:11:31,547 Anne, we can go around in circles all day, 241 00:11:31,589 --> 00:11:35,419 but I'm the only one who can sign off on your discharge. 242 00:11:35,461 --> 00:11:37,461 For a fucking sprained ankle? 243 00:11:44,063 --> 00:11:47,196 Sorry. Sorry. 244 00:11:49,772 --> 00:11:51,035 What was your question? 245 00:11:52,137 --> 00:11:53,833 No specific question. 246 00:11:53,875 --> 00:11:56,572 I just thought it must have been really hard 247 00:11:56,614 --> 00:11:58,713 to find your boyfriend with another woman. 248 00:11:59,276 --> 00:12:02,277 Yeah. Yes, it was. 249 00:12:03,313 --> 00:12:07,616 So how did you respond after Greg had moved out? 250 00:12:07,658 --> 00:12:10,212 I don't know, I dealt with it. 251 00:12:10,254 --> 00:12:14,564 I had a drink, went for a run, got on with my life. 252 00:12:16,568 --> 00:12:17,956 I threw myself into my work. 253 00:12:17,998 --> 00:12:21,058 So, the woman in Arkansas died. 254 00:12:21,100 --> 00:12:22,862 Mm. God. 255 00:12:22,904 --> 00:12:24,798 But, hey, she had a good life, you know, 256 00:12:24,840 --> 00:12:27,537 and the lawyers have released us from all responsibility. 257 00:12:27,579 --> 00:12:31,416 So, you know, Power Dawn it is. 258 00:12:32,243 --> 00:12:34,709 Same product, beautiful new packaging, 259 00:12:34,751 --> 00:12:37,547 copy, testimonials. Everything. 260 00:12:37,589 --> 00:12:39,208 You all know what you gotta do. 261 00:12:39,250 --> 00:12:40,946 - Any questions? - Um... 262 00:12:40,988 --> 00:12:42,981 - Annie. - Oh, it's Anne. 263 00:12:43,023 --> 00:12:46,314 Ah, sorry, I had a girlfriend in high school named Annie. 264 00:12:46,356 --> 00:12:47,953 You look a bit like her. 265 00:12:47,995 --> 00:12:49,889 Um, I actually had a question about Pro-Lig. 266 00:12:49,931 --> 00:12:51,627 Now you're talking. 267 00:12:51,669 --> 00:12:53,629 Now, I know we're not there yet, 268 00:12:53,671 --> 00:12:55,928 but I've been thinking about some of our marketing angles. 269 00:12:55,970 --> 00:12:57,391 Yes, absolutely. 270 00:12:57,433 --> 00:12:59,294 When we get to the email campaign, 271 00:12:59,336 --> 00:13:00,966 I really wanna nail that grandparent demographic. 272 00:13:01,008 --> 00:13:02,968 Right, exactly. 273 00:13:03,010 --> 00:13:05,333 So, this is gonna sound a bit outside of our comfort zone, 274 00:13:05,375 --> 00:13:07,610 but I think that we can make a social media play. 275 00:13:07,652 --> 00:13:09,513 Facebook hasn't filtered spam the same way 276 00:13:09,555 --> 00:13:12,010 that email has, so someone could see an ad for a supplement 277 00:13:12,052 --> 00:13:13,979 and think that it's targeted specifically towards them. 278 00:13:14,021 --> 00:13:15,816 They might not even think of it as advertising. 279 00:13:15,858 --> 00:13:17,983 I don't know, 80-year-olds on Facebook? 280 00:13:18,025 --> 00:13:19,952 The stats are surprisingly encouraging. 281 00:13:19,994 --> 00:13:22,020 Ah, direct mail and email has always 282 00:13:22,062 --> 00:13:24,792 been our honeypot with these older folks, Annie. 283 00:13:24,834 --> 00:13:27,091 Hey, my grandfather's 90 and he's on Instagram. 284 00:13:27,133 --> 00:13:28,763 [laughs] 285 00:13:28,805 --> 00:13:30,501 I mean, he has no clue how it works, 286 00:13:30,543 --> 00:13:32,866 but that's how he sees pictures of his friends. 287 00:13:32,908 --> 00:13:34,329 Oh-ho, I love that. 288 00:13:34,371 --> 00:13:37,871 That's a really great example. 289 00:13:37,913 --> 00:13:40,335 Um, now, Instagram doesn't have quite the same penetration 290 00:13:40,377 --> 00:13:42,546 in the 75-plus demo as Facebook does... 291 00:13:42,588 --> 00:13:44,339 Instagram, Facebook, whatever. 292 00:13:44,381 --> 00:13:46,440 The point is we can reach people this way, right? 293 00:13:46,482 --> 00:13:48,112 - Yes, sir, we can. - Great. Let's do it. 294 00:13:48,154 --> 00:13:50,048 Annie, I want you to run point on this 295 00:13:50,090 --> 00:13:52,182 as long as it doesn't interfere with Power Dawn. 296 00:13:52,224 --> 00:13:53,788 - No, of course not. - Great. Get me all the data, 297 00:13:53,830 --> 00:13:55,020 and when we're ready, we'll check budgets 298 00:13:55,062 --> 00:13:58,287 and then we'll jump into copy. Okay? 299 00:13:58,329 --> 00:13:59,662 - Great. - Great. 300 00:13:59,704 --> 00:14:01,829 So, Power Dawn it is. 301 00:14:01,871 --> 00:14:03,193 Now, completely new... 302 00:14:03,235 --> 00:14:06,669 ♪ Open your eyes ♪ 303 00:14:06,711 --> 00:14:11,135 ♪♪♪♪ 304 00:14:11,177 --> 00:14:18,142 ♪ You gotta open your eyes ♪ 305 00:14:18,184 --> 00:14:21,651 ♪♪♪ 306 00:14:21,693 --> 00:14:26,249 ♪ Do you feel like the whole world's out to get you ♪ 307 00:14:26,291 --> 00:14:28,724 [phone beeps] 308 00:14:28,766 --> 00:14:30,385 [pants] 309 00:14:30,427 --> 00:14:34,664 Oh, what? 310 00:14:34,706 --> 00:14:36,193 Hello. 311 00:14:36,235 --> 00:14:40,065 Oh. Um. Sorry. 312 00:14:40,107 --> 00:14:42,529 ♪♪♪♪ 313 00:14:42,571 --> 00:14:44,241 Sweet. 314 00:14:53,582 --> 00:14:56,620 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 315 00:14:56,662 --> 00:14:59,590 Dr. Cooper to the nurses' station 4-East. 316 00:14:59,632 --> 00:15:01,258 Thank you. 317 00:15:03,064 --> 00:15:04,628 Did you start dating again? 318 00:15:04,670 --> 00:15:06,058 [chuckles] 319 00:15:06,100 --> 00:15:07,961 Why is that funny? 320 00:15:08,003 --> 00:15:09,391 You married? 321 00:15:09,433 --> 00:15:12,130 - I am. - How about you? 322 00:15:12,172 --> 00:15:13,868 Yeah, 36 years next month. 323 00:15:13,910 --> 00:15:16,101 We were high-school sweethearts. 324 00:15:16,143 --> 00:15:18,609 Well, good for you guys because it's a minefield out there. 325 00:15:18,651 --> 00:15:20,204 ♪♪♪ 326 00:15:20,246 --> 00:15:25,748 Bye-bye. Oh, yeah. 327 00:15:25,790 --> 00:15:28,784 ♪♪♪♪ 328 00:15:28,826 --> 00:15:30,753 Bye-bye. 329 00:15:30,795 --> 00:15:32,381 ♪♪♪♪ 330 00:15:32,423 --> 00:15:35,450 Oh, yeah. It's a match. 331 00:15:35,492 --> 00:15:37,419 ♪♪♪♪ 332 00:15:37,461 --> 00:15:38,827 ♪ Early in the morning ♪ 333 00:15:38,869 --> 00:15:40,422 [phone chimes] 334 00:15:40,464 --> 00:15:42,160 ♪ Then again around noon ♪ 335 00:15:42,202 --> 00:15:45,229 ♪ Later in the evening ♪ 336 00:15:45,271 --> 00:15:47,495 ♪ By the light of the moon ♪ 337 00:15:47,537 --> 00:15:49,673 ♪ Any time of day it's ♪ 338 00:15:49,715 --> 00:15:51,334 [phone chimes] 339 00:15:51,376 --> 00:15:52,676 ♪ Never too soon ♪ 340 00:15:52,718 --> 00:15:57,439 ♪♪♪♪ 341 00:15:57,481 --> 00:16:00,508 [phone chimes] 342 00:16:00,550 --> 00:16:04,116 ♪ Every day, baby, I've been calling you ♪ 343 00:16:04,158 --> 00:16:05,953 [phone chimes] 344 00:16:05,995 --> 00:16:12,520 ♪♪♪ 345 00:16:12,562 --> 00:16:15,292 [phone chimes] 346 00:16:15,334 --> 00:16:18,031 ♪♪♪♪ 347 00:16:18,073 --> 00:16:20,495 Eventually, you find a guy who can at least carry on 348 00:16:20,537 --> 00:16:23,201 a respectful chat conversation and then you meet them. 349 00:16:23,243 --> 00:16:25,533 There's a lot of evidence that really supports a flat earth. 350 00:16:25,575 --> 00:16:27,304 Is this what you wear all the time? 351 00:16:27,346 --> 00:16:29,207 This is actually a... a friendship ring. 352 00:16:29,249 --> 00:16:31,979 Rap begins with Vanilla Ice and ends with Eminem. 353 00:16:32,021 --> 00:16:34,113 You've never seen Bad Boyz II? 354 00:16:34,155 --> 00:16:36,544 My mom. I still live with my mom. 355 00:16:36,586 --> 00:16:38,315 - Actually... - Actually... 356 00:16:38,357 --> 00:16:39,822 - Actually... - Actually... 357 00:16:39,864 --> 00:16:41,648 Think you'd look better as a blonde. 358 00:16:41,690 --> 00:16:45,894 And practically every street has a gelato place. 359 00:16:45,936 --> 00:16:47,522 It is insane. 360 00:16:47,564 --> 00:16:49,700 I gained, like, ten pounds in three days. 361 00:16:49,742 --> 00:16:51,658 Well, when in Rome, literally. 362 00:16:51,700 --> 00:16:53,627 Yeah. So, have you ever been? 363 00:16:53,669 --> 00:16:56,663 No, I wish. But there is this gelato place on Lexington. 364 00:16:56,705 --> 00:16:58,071 Dulce Nueva. 365 00:16:58,113 --> 00:16:59,875 Yes. Yes. Do you know it? 366 00:16:59,917 --> 00:17:02,042 I work like three blocks from there. 367 00:17:02,084 --> 00:17:05,012 I have to try really hard every day to not go in that place. 368 00:17:05,054 --> 00:17:07,047 Excuse me, I'm just going to run to the restroom. 369 00:17:07,089 --> 00:17:08,576 Okay. I'll just be here. 370 00:17:08,618 --> 00:17:14,153 ♪♪♪♪ 371 00:17:14,195 --> 00:17:19,224 ♪♪♪♪ 372 00:17:19,266 --> 00:17:20,830 Jesus Christ. 373 00:17:20,872 --> 00:17:22,135 Security, get him out of here. 374 00:17:23,468 --> 00:17:24,592 What, I didn't do anything. 375 00:17:24,634 --> 00:17:25,974 Fuck you. You're out of here. 376 00:17:27,637 --> 00:17:29,872 [indistinct chatter] 377 00:17:29,914 --> 00:17:31,269 What the hell? 378 00:17:31,311 --> 00:17:32,941 Sorry, dude. 379 00:17:32,983 --> 00:17:35,405 You're going to need a fresh one of these. 380 00:17:35,447 --> 00:17:42,280 ♪♪♪ 381 00:17:42,322 --> 00:17:44,183 Men are trash. 382 00:17:44,225 --> 00:17:49,188 ♪♪♪♪ 383 00:17:49,230 --> 00:17:51,388 MAN: I think it's the next block over. 384 00:17:51,430 --> 00:17:54,596 [phone chimes] 385 00:17:59,471 --> 00:18:01,636 [phone chimes] 386 00:18:15,960 --> 00:18:17,986 Punctuation is a thing for me. 387 00:18:18,028 --> 00:18:20,989 So a guy who knows how to use his possessive apostrophes 388 00:18:21,031 --> 00:18:24,718 and his semicolons correctly is a huge turn-on. 389 00:18:24,760 --> 00:18:27,292 I thought I'd try and change my luck, 390 00:18:27,334 --> 00:18:30,559 so it didn't bother with the first date drinks at the bar. 391 00:18:30,601 --> 00:18:33,133 I agreed to meet him at the movie, 392 00:18:33,175 --> 00:18:35,663 told my friends we were going, drove separately. 393 00:18:35,705 --> 00:18:37,170 I've never seen Touch of Evil. 394 00:18:37,212 --> 00:18:40,239 - Did you enjoy it? - Yeah, sort of. 395 00:18:40,281 --> 00:18:42,142 [giggles] 396 00:18:42,184 --> 00:18:45,112 ♪♪♪♪ 397 00:18:45,154 --> 00:18:46,949 Gross. 398 00:18:46,991 --> 00:18:50,447 This scene is so unnecessary. 399 00:18:50,489 --> 00:18:52,647 Why are they...? 400 00:18:52,689 --> 00:18:55,419 Making out in the back of the movie theatre is so not me. 401 00:18:55,461 --> 00:18:57,487 It's so shamefully clichéd. 402 00:18:57,529 --> 00:18:59,423 It's like the kind of thing my parents 403 00:18:59,465 --> 00:19:00,996 would have done when they were teenagers. 404 00:19:01,038 --> 00:19:02,360 No offence. 405 00:19:02,402 --> 00:19:05,000 None taken. I think. 406 00:19:05,042 --> 00:19:06,298 [chuckles] 407 00:19:06,340 --> 00:19:08,135 So, you found Tom exciting? 408 00:19:08,177 --> 00:19:09,840 Yeah. 409 00:19:09,882 --> 00:19:11,541 After what I've been through, it was exciting. 410 00:19:21,223 --> 00:19:22,853 Oh, my God! Oh, sorry. 411 00:19:22,895 --> 00:19:25,482 Oh! Oh, God, I'm sorry, I'm so sorry. 412 00:19:25,524 --> 00:19:28,386 No worries. I'm Rick, by the way. 413 00:19:28,428 --> 00:19:29,893 Hi, yeah. Nice to meet you. 414 00:19:29,935 --> 00:19:32,192 [chuckles, sniffs] 415 00:19:32,234 --> 00:19:34,227 Yeah, I saw you running the other day. 416 00:19:34,269 --> 00:19:35,822 You look great. 417 00:19:35,864 --> 00:19:38,033 I mean, you know, you have great form. 418 00:19:38,075 --> 00:19:41,201 Let me know if you want to run together sometime. 419 00:19:41,243 --> 00:19:42,873 It could be fun. 420 00:19:42,915 --> 00:19:45,733 Yeah, yeah. I actually gotta go. 421 00:19:45,775 --> 00:19:47,878 Hey, yeah. No, no, no. I'm here. 422 00:19:47,920 --> 00:19:49,308 I just parked my car. 423 00:19:49,350 --> 00:19:50,672 Sorry. I'm late. I know. 424 00:19:50,714 --> 00:19:52,146 I got stuck at work. 425 00:19:52,188 --> 00:19:55,017 Talk to you later, I guess? 426 00:19:55,059 --> 00:19:56,355 Bitch. 427 00:19:57,523 --> 00:19:59,582 So, second date. 428 00:19:59,624 --> 00:20:02,394 We tried Touch of Evil again, this time on Netflix. 429 00:20:03,562 --> 00:20:05,357 It's a really good movie, I swear. 430 00:20:05,399 --> 00:20:07,425 Oh, I totally... I totally believe you. 431 00:20:07,467 --> 00:20:09,229 There's this one scene they spent all day rehearsing. 432 00:20:09,271 --> 00:20:10,692 Oh. Okay. One more... 433 00:20:10,734 --> 00:20:12,265 - Not now. - Okay. 434 00:20:12,307 --> 00:20:15,169 Mm-hm. [chuckling] 435 00:20:15,211 --> 00:20:17,237 [laughing] 436 00:20:17,279 --> 00:20:20,438 What happened? 437 00:20:20,480 --> 00:20:23,078 Have you ever owned a pleather couch? 438 00:20:23,120 --> 00:20:24,508 [creaking] 439 00:20:24,550 --> 00:20:27,874 [couch makes flatulence noise] 440 00:20:27,916 --> 00:20:29,282 [laughing] 441 00:20:29,324 --> 00:20:31,713 - That wasn't me. - No, I know. 442 00:20:31,755 --> 00:20:33,286 I know, it's just my stupid couch. 443 00:20:33,328 --> 00:20:37,224 [flatulence sound] 444 00:20:37,266 --> 00:20:39,193 [laughing] 445 00:20:39,235 --> 00:20:41,624 Uh, you laughing at me is not awesome. 446 00:20:41,666 --> 00:20:43,626 I know. I'm not laughing at you. 447 00:20:43,668 --> 00:20:45,133 It's the couch, I promise. 448 00:20:45,175 --> 00:20:48,136 [creaking] 449 00:20:48,178 --> 00:20:49,764 [laughing] 450 00:20:49,806 --> 00:20:51,238 [squeal] 451 00:20:51,280 --> 00:20:56,441 [panting, grunting] 452 00:20:56,483 --> 00:20:59,477 For a first time, it was actually pretty good. 453 00:20:59,519 --> 00:21:01,248 I couldn't afford a new couch, 454 00:21:01,290 --> 00:21:03,316 so the next day I bought some blankets, 455 00:21:03,358 --> 00:21:04,988 muffle the sound a bit. 456 00:21:05,030 --> 00:21:06,359 [knocking] 457 00:21:09,199 --> 00:21:17,792 Would you excuse me for a minute? 458 00:21:17,834 --> 00:21:19,266 Dr. Smith to Pediatrics. 459 00:21:19,308 --> 00:21:20,630 Hello. 460 00:21:20,672 --> 00:21:22,434 Hi, Uh, I'm Mike Olson. 461 00:21:22,476 --> 00:21:25,140 I'm lead detective on Anne Bennett's case. 462 00:21:25,182 --> 00:21:26,768 I usually work with Frank Kierry. 463 00:21:26,810 --> 00:21:28,143 Is he around? 464 00:21:28,185 --> 00:21:30,079 Dr. Kierry has moved to Maryland, 465 00:21:30,121 --> 00:21:32,609 so I guess that makes me your new Frank. 466 00:21:32,651 --> 00:21:35,744 Right. Okay. We basically know what happened, 467 00:21:35,786 --> 00:21:37,614 but the case file says your department 468 00:21:37,656 --> 00:21:40,485 won't let anyone see her. I need to confirm some details. 469 00:21:40,527 --> 00:21:42,784 It's a little more complicated than that. 470 00:21:42,826 --> 00:21:48,196 Miss Bennett is having an issue absorbing what happened. 471 00:21:48,238 --> 00:21:49,758 Dr. Glaze to the E.R. 472 00:21:49,800 --> 00:21:51,628 Right. Look, uh, Doctor... 473 00:21:51,670 --> 00:21:53,828 - Atlas. - Atlas, okay. 474 00:21:53,870 --> 00:21:56,930 I'm sure you can appreciate the need for efficiency here. 475 00:21:56,972 --> 00:21:58,800 Oh, of course, of course. 476 00:21:58,842 --> 00:22:00,868 But there are huge gaps in the patient's memories. 477 00:22:00,910 --> 00:22:03,376 I need a little more time. 478 00:22:03,418 --> 00:22:06,709 Okay. Keep me posted. 479 00:22:06,751 --> 00:22:08,157 Absolutely. 480 00:22:16,827 --> 00:22:18,325 What's going on out there? 481 00:22:18,367 --> 00:22:20,195 Oh, red tape. 482 00:22:20,237 --> 00:22:21,823 [sighs] 483 00:22:21,865 --> 00:22:24,166 How did you get that bruise on your head? 484 00:22:24,208 --> 00:22:26,069 What? 485 00:22:26,111 --> 00:22:28,566 You have a bruise on your head. 486 00:22:28,608 --> 00:22:30,667 Do you remember how you got it? 487 00:22:30,709 --> 00:22:32,174 ♪♪♪♪ 488 00:22:32,216 --> 00:22:35,001 Oh, yeah. 489 00:22:35,043 --> 00:22:37,945 I banged my head in the mirror in my bathroom. 490 00:22:41,720 --> 00:22:43,126 What? 491 00:22:45,460 --> 00:22:47,915 What does this have to do with my sprained ankle? 492 00:22:47,957 --> 00:22:49,686 Your what? 493 00:22:49,728 --> 00:22:54,097 My sprained ankle. The reason I'm here. 494 00:22:54,139 --> 00:22:56,891 Come on, we talked about this. 495 00:22:56,933 --> 00:23:00,730 I came in for minor surgery on an ankle sprain 496 00:23:00,772 --> 00:23:03,436 and then you came in here and jumped up my ass 497 00:23:03,478 --> 00:23:05,339 about all this stuff that I can't remember. 498 00:23:05,381 --> 00:23:07,077 I remember a conversation. 499 00:23:07,119 --> 00:23:10,113 I don't remember anything about a sprained ankle. 500 00:23:10,155 --> 00:23:13,116 Oh, for God's sake. No. 501 00:23:13,158 --> 00:23:17,351 That's not right, because I came in 502 00:23:17,393 --> 00:23:20,618 for surgery for an ankle sprain. 503 00:23:20,660 --> 00:23:23,720 ♪♪♪♪ 504 00:23:23,762 --> 00:23:25,194 "Broken fibula." 505 00:23:25,236 --> 00:23:29,363 ♪♪♪♪ 506 00:23:29,405 --> 00:23:31,761 Have I had this the whole time? 507 00:23:31,803 --> 00:23:35,897 It's not unusual to have memory loss or confusion 508 00:23:35,939 --> 00:23:39,934 when one has suffered a traumatic injury. 509 00:23:39,976 --> 00:23:42,112 ♪♪♪ 510 00:23:42,154 --> 00:23:44,774 Sprained ankle, broken fibula, same sort of thing, right? 511 00:23:44,816 --> 00:23:47,942 It's probably those painkillers. 512 00:23:47,984 --> 00:23:50,153 As opposed to, you know, I'm losing my mind. 513 00:23:50,195 --> 00:23:53,717 What was it like to be dating again? 514 00:23:53,759 --> 00:23:57,050 Yeah, it was great. 515 00:23:57,092 --> 00:24:00,137 Um, I really liked Tom. 516 00:24:02,504 --> 00:24:04,339 [phone chimes] 517 00:24:08,543 --> 00:24:10,939 [phone keys clicking] 518 00:24:14,483 --> 00:24:16,714 [phone chimes] 519 00:24:18,223 --> 00:24:20,183 [phone chimes] 520 00:24:20,225 --> 00:24:22,687 [clicking] 521 00:24:26,330 --> 00:24:29,291 [keys clicking] 522 00:24:29,333 --> 00:24:32,664 [phone chimes] 523 00:24:34,162 --> 00:24:36,496 It was new and everything was exciting, 524 00:24:36,538 --> 00:24:40,126 Tom was kind of like a flavor enhancer, 525 00:24:40,168 --> 00:24:42,931 just made everything even better. 526 00:24:42,973 --> 00:24:47,375 And so I finished up my finance degree at OSU. 527 00:24:47,417 --> 00:24:49,003 Go Buckeyes. 528 00:24:49,045 --> 00:24:51,104 And then took a job out here. 529 00:24:51,146 --> 00:24:53,348 I must be doing something right 'cause they keep promoting me. 530 00:24:53,390 --> 00:24:56,450 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. What's your living situation? 531 00:24:56,492 --> 00:24:58,320 I own a loft at the Maitland. 532 00:24:58,362 --> 00:25:00,047 - ow many bedrooms? - wo. 533 00:25:00,089 --> 00:25:03,149 Any previous marriages? Kids we should know about? 534 00:25:03,191 --> 00:25:04,953 No previous marriages and no kids. 535 00:25:04,995 --> 00:25:08,528 But I am the fun uncle to Dean and Paul. 536 00:25:08,570 --> 00:25:09,991 Aw! You're a funcle? 537 00:25:10,033 --> 00:25:12,829 All right. I like this one. 538 00:25:12,871 --> 00:25:14,468 - Is he a good kisser? - Kiara! 539 00:25:14,510 --> 00:25:16,305 - What? - Yes. 540 00:25:16,347 --> 00:25:18,307 [chuckles] 541 00:25:18,349 --> 00:25:20,639 Oh, babe, show them the resort. 542 00:25:20,681 --> 00:25:22,245 Resort? 543 00:25:22,287 --> 00:25:23,807 We're going on a special anniversary trip. 544 00:25:23,849 --> 00:25:25,314 - What? - Show them. 545 00:25:25,356 --> 00:25:27,074 - Park Hyatt Maldives. - Very nice. 546 00:25:27,116 --> 00:25:30,319 Private beach villa. Nothing but cocktails and sex. 547 00:25:30,361 --> 00:25:32,651 - Naturally. - Honey, please. 548 00:25:32,693 --> 00:25:35,390 What, like they don't know what we're going to be up to? 549 00:25:35,432 --> 00:25:36,919 There's lots of other things to do there. 550 00:25:36,961 --> 00:25:38,261 Oh, like what? 551 00:25:38,303 --> 00:25:39,592 - Canoeing. - Oh. 552 00:25:39,634 --> 00:25:40,923 - Archery. - Mm. 553 00:25:40,965 --> 00:25:42,760 Ah, basketball courts. 554 00:25:42,802 --> 00:25:45,268 Ah, man, I used to love playing basketball. 555 00:25:45,310 --> 00:25:46,698 Yeah. Ah, past tense? 556 00:25:46,740 --> 00:25:48,194 Ah, too many injuries. 557 00:25:48,236 --> 00:25:50,240 I'm prone to syndesmosis ligament problems. 558 00:25:50,282 --> 00:25:52,099 High ankle sprains. 559 00:25:52,141 --> 00:25:54,277 I spent most of my teen years on and off crutches 560 00:25:54,319 --> 00:25:55,707 and in and out of moon boots. 561 00:25:55,749 --> 00:25:57,071 Sounds like you need Pro-Lig. 562 00:25:57,113 --> 00:25:58,578 Oh, that your new supplement? 563 00:25:58,620 --> 00:26:00,448 Yes. And guess who's writing the copy. 564 00:26:00,490 --> 00:26:03,011 - Stop, really? - Mm-hm. 565 00:26:03,053 --> 00:26:04,848 Made some great suggestions a while back, 566 00:26:04,890 --> 00:26:06,949 and my boss said I could run with it, so... 567 00:26:06,991 --> 00:26:08,720 - Wow. That's amazing. - Good job. 568 00:26:08,762 --> 00:26:10,392 - I'm so proud of you. - Great job. 569 00:26:10,434 --> 00:26:12,394 Your entrees are on the way out from the kitchen. 570 00:26:12,436 --> 00:26:13,857 Can I get everybody another round? 571 00:26:13,899 --> 00:26:15,430 Ah, yeah, let's get another bottle. 572 00:26:15,472 --> 00:26:16,728 And tonight's on me. 573 00:26:16,770 --> 00:26:18,862 That's very nice. He's a keeper. 574 00:26:18,904 --> 00:26:20,930 So, when can I get this miracle pill? 575 00:26:20,972 --> 00:26:22,536 Well, to be honest, 576 00:26:22,578 --> 00:26:24,406 you're not really in our target demographic. 577 00:26:24,448 --> 00:26:25,902 Oh, dear. 578 00:26:25,944 --> 00:26:27,574 Got any grandparents with sore knees? 579 00:26:27,616 --> 00:26:29,103 "Pro-Lig is not guaranteed to do anything." 580 00:26:29,145 --> 00:26:30,544 [scoffs] It doesn't work? 581 00:26:30,586 --> 00:26:32,414 I mean, it doesn't not work. 582 00:26:32,456 --> 00:26:34,108 It won't make your joints worse. 583 00:26:34,150 --> 00:26:35,747 [chuckling] 584 00:26:35,789 --> 00:26:37,617 And, actually, according to the research, 585 00:26:37,659 --> 00:26:41,115 61% of users did experience some joint relief. 586 00:26:41,157 --> 00:26:43,293 Well, 61%, not bad. 587 00:26:43,335 --> 00:26:45,658 Except it's not actual clinical testing. 588 00:26:45,700 --> 00:26:47,462 It's kind of like the bare minimum 589 00:26:47,504 --> 00:26:50,432 they have to do to say they tested it at all. 590 00:26:50,474 --> 00:26:52,335 So those users may have only manifested an improvement 591 00:26:52,377 --> 00:26:55,602 or imagined they felt better. It's a whole thing. 592 00:26:55,644 --> 00:26:56,966 Anyway, whatever, it's a job. 593 00:26:57,008 --> 00:26:58,407 - It's a job. - Yep. 594 00:26:58,449 --> 00:27:00,574 - It's a job. - Hey, cheers. 595 00:27:00,616 --> 00:27:02,004 - To new love. - Oh, boy. 596 00:27:02,046 --> 00:27:03,478 - And to old love. - Mm. 597 00:27:03,520 --> 00:27:05,612 And to fucking on a private beach! 598 00:27:05,654 --> 00:27:07,273 Sorry. 599 00:27:07,315 --> 00:27:09,011 [laughs] 600 00:27:09,053 --> 00:27:11,453 I wish you could bottle that early feeling 601 00:27:11,495 --> 00:27:14,016 when you just want the other person all the time. 602 00:27:14,058 --> 00:27:16,018 Everything they do turns you on. 603 00:27:16,060 --> 00:27:19,402 Even thinking about them makes you smile like a goof. 604 00:27:27,742 --> 00:27:30,098 You're staring at me. 605 00:27:30,140 --> 00:27:31,638 Yeah. 606 00:27:31,680 --> 00:27:33,541 You like the way I wash dishes? 607 00:27:33,583 --> 00:27:35,979 I kind of like everything you do. 608 00:27:40,392 --> 00:27:42,308 Mm. Mm. Hello. 609 00:27:42,350 --> 00:27:43,815 [chuckles] 610 00:27:43,857 --> 00:27:45,054 Love this guy. 611 00:27:48,059 --> 00:27:49,557 [yelps] 612 00:27:49,599 --> 00:27:50,829 [chuckles] 613 00:27:51,535 --> 00:27:52,732 [quick smooch] 614 00:27:55,902 --> 00:27:59,193 But that early feeling doesn't last, does it? 615 00:27:59,235 --> 00:28:01,294 Which is totally normal, right? 616 00:28:01,336 --> 00:28:03,006 Oh, of course, of course. 617 00:28:04,108 --> 00:28:08,044 When did the new relationship shine start to fade? 618 00:28:16,956 --> 00:28:19,594 [keyboard clicking] 619 00:28:23,435 --> 00:28:24,889 [phone chimes] 620 00:28:24,931 --> 00:28:26,693 [sighs] 621 00:28:26,735 --> 00:28:29,927 [snap] 622 00:28:29,969 --> 00:28:33,069 [frustrated sigh] 623 00:28:36,613 --> 00:28:39,332 Hey, what you doing there? 624 00:28:39,374 --> 00:28:41,543 Hmm? 625 00:28:41,585 --> 00:28:43,710 Oh, Words with Buddies. 626 00:28:43,752 --> 00:28:45,173 What is that? 627 00:28:45,215 --> 00:28:47,274 It's kind of like Scrabble, 628 00:28:47,316 --> 00:28:49,177 but with subtle differences to avoid copyright issues. 629 00:28:49,219 --> 00:28:51,916 Ah, you playing against someone? 630 00:28:51,958 --> 00:28:54,050 Yeah, Alan G-77. 631 00:28:54,092 --> 00:28:56,250 Alan? 632 00:28:56,292 --> 00:28:59,462 I don't know, the game assigns people randomly, but he's good. 633 00:28:59,504 --> 00:29:01,288 I'm only up by two points. 634 00:29:01,330 --> 00:29:04,225 Can I see? 635 00:29:04,267 --> 00:29:05,567 Hmm? 636 00:29:05,609 --> 00:29:07,569 Here, let me see. 637 00:29:07,611 --> 00:29:10,935 Jesus, how do you use this thing? 638 00:29:10,977 --> 00:29:13,069 Um, I squint mostly. 639 00:29:13,111 --> 00:29:14,576 [scoffs] 640 00:29:14,618 --> 00:29:16,105 I know a great screen-repair guy, 641 00:29:16,147 --> 00:29:18,206 Can get you another one for 100 bucks. 642 00:29:18,248 --> 00:29:20,549 Thank you, but I can't really afford that. 643 00:29:20,591 --> 00:29:23,310 Oh, forget it. I got you. 644 00:29:23,352 --> 00:29:26,918 Mm. Ah. This is easy. 645 00:29:26,960 --> 00:29:28,282 [phone chimes] 646 00:29:28,324 --> 00:29:30,460 - "Mall"? - Six points. 647 00:29:30,502 --> 00:29:33,496 Yeah, but there's a triple word score that I was trying to use. 648 00:29:33,538 --> 00:29:36,224 Uch, of course, he just used it. 649 00:29:36,266 --> 00:29:39,161 Okay. Well, find a better word. 650 00:29:39,203 --> 00:29:41,130 No, it's okay. I can do it. 651 00:29:41,172 --> 00:29:44,507 Come on, we'll do it together. 652 00:29:44,549 --> 00:29:48,071 How about this? 653 00:29:48,113 --> 00:29:51,613 "Style." Yeah, that's good. 654 00:29:51,655 --> 00:29:52,944 Mm. 655 00:29:52,986 --> 00:29:56,442 [phone chimes] 656 00:29:56,484 --> 00:29:58,081 [clattering] 657 00:29:58,123 --> 00:30:00,490 Mm. So how are things with you and Tom? 658 00:30:00,532 --> 00:30:01,821 Yeah, they're good. 659 00:30:01,863 --> 00:30:03,449 Yeah. How's the sex? 660 00:30:03,491 --> 00:30:04,923 Kiara. 661 00:30:04,965 --> 00:30:06,353 What? They're a couple. 662 00:30:06,395 --> 00:30:08,190 They're having sex. 663 00:30:08,232 --> 00:30:10,093 Presumably, they have coffee from time to time too. 664 00:30:10,135 --> 00:30:11,633 I'm very happy to talk about coffee. 665 00:30:11,675 --> 00:30:13,866 Okay, great. 666 00:30:13,908 --> 00:30:16,363 So, last night, while Mitch and I were having coffee, 667 00:30:16,405 --> 00:30:18,101 I put a ball-gag in his mouth 668 00:30:18,143 --> 00:30:19,641 and I whipped him like a racehorse. 669 00:30:19,683 --> 00:30:21,005 Oh, jeeze. Oh, please, you love it. 670 00:30:21,047 --> 00:30:22,468 I do. 671 00:30:22,510 --> 00:30:24,338 So, it's good? 672 00:30:24,380 --> 00:30:27,176 Not just the sex. Tom. 673 00:30:27,218 --> 00:30:29,816 The whole package, not just the package. 674 00:30:29,858 --> 00:30:32,379 Yeah. Tom is great. He's amazing. 675 00:30:32,421 --> 00:30:34,447 So is the package. 676 00:30:34,489 --> 00:30:35,994 Yes. 677 00:30:38,867 --> 00:30:41,564 [phone rings] 678 00:30:41,606 --> 00:30:43,896 Hey, Dougie. 679 00:30:43,938 --> 00:30:47,269 Can he call you in an hour? 680 00:30:49,108 --> 00:30:50,804 Thanks, hon. 681 00:30:50,846 --> 00:30:53,202 So, you guys just use each other's phones? 682 00:30:53,244 --> 00:30:55,501 Yeah, of course. Mitch has nothing to hide. 683 00:30:55,543 --> 00:30:57,877 Oh, cut or uncut? 684 00:30:57,919 --> 00:30:59,886 I need to know these things. 685 00:31:03,551 --> 00:31:06,853 The buzz is fucking building, people. 686 00:31:06,895 --> 00:31:09,152 I'm telling you, the focus groups were great. 687 00:31:09,194 --> 00:31:12,485 And the bean counters found an extra $40,000 688 00:31:12,527 --> 00:31:14,025 for the social media strategies. 689 00:31:14,067 --> 00:31:16,357 Now let's talk color schemes. 690 00:31:16,399 --> 00:31:18,161 Um, actually, Mr. McKay, 691 00:31:18,203 --> 00:31:20,610 I have a copy suggestion I wanted to share with the group. 692 00:31:21,305 --> 00:31:25,168 So I was thinking of opening with "Sick of joint pain?" 693 00:31:25,210 --> 00:31:26,774 But I think now I'm actually gonna go with 694 00:31:26,816 --> 00:31:28,710 "Tired of joint pain?" 695 00:31:28,752 --> 00:31:30,917 because we're not claiming to cure sickness. 696 00:31:31,414 --> 00:31:34,342 We are simply offering an alternative to being 697 00:31:34,384 --> 00:31:36,850 weighed down by the chronic aches and pains 698 00:31:36,892 --> 00:31:39,017 that folks of this age suffer from every day. 699 00:31:39,059 --> 00:31:40,447 It's a tiny shift, but I think 700 00:31:40,489 --> 00:31:42,020 it will subtly change how people read it. 701 00:31:42,062 --> 00:31:44,568 Hey, if it sells more pills. 702 00:31:45,593 --> 00:31:46,926 Shawn, what do you think? 703 00:31:46,968 --> 00:31:49,258 - Oh, yeah, that could work. - Great. 704 00:31:49,300 --> 00:31:50,556 Incorporate it into the copy. 705 00:31:50,598 --> 00:31:52,459 - You got it. - Anything else? Okay, great. 706 00:31:52,501 --> 00:31:53,467 Wait, sir. I thought I was writing the copy. 707 00:31:55,108 --> 00:31:56,503 You? 708 00:31:57,649 --> 00:31:59,011 You did? 709 00:32:00,443 --> 00:32:02,436 You're the copy editor, Anne. 710 00:32:02,478 --> 00:32:04,614 You edit the copy. 711 00:32:04,656 --> 00:32:06,315 And, and you're great at it. 712 00:32:08,451 --> 00:32:10,517 Sir, you told me to run point on this. 713 00:32:11,795 --> 00:32:14,657 Oh, I meant the research, 714 00:32:14,699 --> 00:32:18,485 you know, all that Facebook stuff you were talking about. 715 00:32:18,527 --> 00:32:20,454 - You did that, right? - Yeah. 716 00:32:20,496 --> 00:32:22,830 And, Shawn, you've been working on the copy, right? 717 00:32:22,872 --> 00:32:26,610 - Yeah. - Make the exchange. 718 00:32:29,780 --> 00:32:33,269 Good teamwork, that's good teamwork. 719 00:32:33,311 --> 00:32:35,073 Where were we? 720 00:32:35,115 --> 00:32:37,504 ♪♪♪ 721 00:32:37,546 --> 00:32:42,608 ♪♪♪♪ 722 00:32:42,650 --> 00:32:45,116 That must have been unpleasant. 723 00:32:45,158 --> 00:32:46,986 Yeah, no shit. 724 00:32:47,028 --> 00:32:48,823 I finally thought we were getting somewhere. 725 00:32:48,865 --> 00:32:50,693 "We"? 726 00:32:50,735 --> 00:32:52,090 I. 727 00:32:52,132 --> 00:32:53,696 What did I say? "We"? 728 00:32:53,738 --> 00:32:56,798 Sure there's some psychological reason for that. 729 00:32:56,840 --> 00:32:58,833 Maybe. 730 00:32:58,875 --> 00:33:01,000 You were in a new relationship, but doubts had started 731 00:33:01,042 --> 00:33:03,002 to creep in about it, about the two of you. 732 00:33:03,044 --> 00:33:04,674 "We." 733 00:33:04,716 --> 00:33:07,336 Right. 734 00:33:07,378 --> 00:33:10,636 Do you make a good living at your job? 735 00:33:10,678 --> 00:33:13,342 I can pay my bills. 736 00:33:13,384 --> 00:33:15,014 Easily? 737 00:33:15,056 --> 00:33:18,281 I mean, no, not easily. 738 00:33:18,323 --> 00:33:21,350 An opportunity for advancement at your work doesn't pan out, 739 00:33:21,392 --> 00:33:23,484 but you've met this new fella who's very generous 740 00:33:23,526 --> 00:33:25,519 with his money. Maybe you felt a little trapped. 741 00:33:25,561 --> 00:33:28,390 I wasn't trapped. I really liked Tom. 742 00:33:28,432 --> 00:33:30,964 At your job, then. 743 00:33:31,006 --> 00:33:33,395 You felt your work wasn't respected, 744 00:33:33,437 --> 00:33:35,903 but you couldn't quit because you needed the money. 745 00:33:35,945 --> 00:33:37,234 No, I've quit jobs before. 746 00:33:37,276 --> 00:33:38,664 I always land on my feet. 747 00:33:38,706 --> 00:33:40,974 "On your feet." 748 00:33:41,016 --> 00:33:43,713 [clicking] 749 00:33:43,755 --> 00:33:46,045 Sorry, can we talk about something else for a minute? 750 00:33:46,087 --> 00:33:49,510 I thought you were anxious to get out of here. 751 00:33:49,552 --> 00:33:51,985 I am. I just... 752 00:33:52,027 --> 00:33:55,153 This isn't working for me right now. 753 00:33:55,195 --> 00:33:58,057 We can talk about anything you want. 754 00:33:58,099 --> 00:34:00,994 Or nothing at all. 755 00:34:01,036 --> 00:34:04,393 Yeah, let's do that. Nothing at all. 756 00:34:04,435 --> 00:34:07,737 ♪♪♪♪ 757 00:34:07,779 --> 00:34:11,202 ♪♪♪♪ 758 00:34:11,244 --> 00:34:14,751 Okay. We'll pick this up tomorrow. 759 00:34:17,712 --> 00:34:19,481 Good night. 760 00:34:23,058 --> 00:34:24,420 [pants] 761 00:34:33,167 --> 00:34:36,029 [rattling] 762 00:34:36,071 --> 00:34:37,624 [sighs] 763 00:34:37,666 --> 00:34:39,802 Making progress? 764 00:34:39,844 --> 00:34:42,937 - It's a tricky case. - Why's that? 765 00:34:42,979 --> 00:34:46,303 It's not your typical five stages of grief. 766 00:34:46,345 --> 00:34:48,701 I'm trying to get some background info 767 00:34:48,743 --> 00:34:50,241 just so I can lead her up... 768 00:34:50,283 --> 00:34:52,474 We don't need any background info. 769 00:34:52,516 --> 00:34:55,950 Actually, it does help to lead her into the larger discussion. 770 00:34:55,992 --> 00:34:57,985 I wanna talk to her. 771 00:34:58,027 --> 00:35:00,746 - No. - No? 772 00:35:00,788 --> 00:35:02,550 She's in a very fragile state. 773 00:35:02,592 --> 00:35:04,926 She barely remembers anything. 774 00:35:04,968 --> 00:35:06,653 So, push her. Jog her memory. 775 00:35:06,695 --> 00:35:08,094 It doesn't work that way. 776 00:35:08,136 --> 00:35:09,964 A crime has been committed here. 777 00:35:10,006 --> 00:35:11,559 I wanna talk to the victim. 778 00:35:11,601 --> 00:35:13,594 And I'm telling you that the victim 779 00:35:13,636 --> 00:35:15,431 doesn't even realize there was a crime. 780 00:35:15,473 --> 00:35:18,335 She thought she was in here for a sprained ankle, 781 00:35:18,377 --> 00:35:21,239 which has become a broken fibula. 782 00:35:21,281 --> 00:35:22,768 - You serious? - Swear to God. 783 00:35:22,810 --> 00:35:24,737 It's called dissociative amnesia. 784 00:35:24,779 --> 00:35:27,245 It's very frequent in trauma victims. 785 00:35:27,287 --> 00:35:29,819 It usually presents as memory loss. 786 00:35:29,861 --> 00:35:32,151 But in some cases, the patient can manifest 787 00:35:32,193 --> 00:35:35,088 new memories to cover up the pain of the old ones. 788 00:35:35,130 --> 00:35:38,751 I got to tell you, I feel like Frank 789 00:35:38,793 --> 00:35:40,258 would have gotten this done by now. 790 00:35:40,300 --> 00:35:42,359 Perhaps, but he's not here. 791 00:35:42,401 --> 00:35:46,297 I assure you I am doing my best. 792 00:35:46,339 --> 00:35:49,465 I will find out what happened. 793 00:35:49,507 --> 00:35:52,310 Just get it done. 794 00:36:02,091 --> 00:36:03,710 You still working? 795 00:36:03,752 --> 00:36:05,283 MM. This is a tough one. 796 00:36:05,325 --> 00:36:07,681 For my patient, not for me. 797 00:36:07,723 --> 00:36:11,025 Well, I'm sure you'll figure it out for, uh, her or him. 798 00:36:11,067 --> 00:36:12,818 How much am I allowed to know? 799 00:36:12,860 --> 00:36:15,194 Well, it's a her. 800 00:36:15,236 --> 00:36:18,461 And she's suffering from seriously repressed memories. 801 00:36:18,503 --> 00:36:20,529 The rest is doctor-patient stuff. 802 00:36:20,571 --> 00:36:22,399 Say no more. 803 00:36:22,441 --> 00:36:24,170 This, I can tell you. 804 00:36:24,212 --> 00:36:26,007 The detective on the case is a piece of work. 805 00:36:26,049 --> 00:36:27,338 Oh? 806 00:36:27,380 --> 00:36:29,307 Has no understanding of psychology 807 00:36:29,349 --> 00:36:31,085 or how to deal with a trauma victim. 808 00:36:31,549 --> 00:36:33,780 Thinks I should just push a little harder. 809 00:36:34,849 --> 00:36:36,149 What's his name? 810 00:36:36,191 --> 00:36:38,052 - Mike Olson. - Ooh. 811 00:36:38,094 --> 00:36:40,417 Sounds like a '70's sitcom character. 812 00:36:40,459 --> 00:36:42,558 [scoffs] I can handle him. 813 00:36:44,430 --> 00:36:46,159 It's her I'm worried about. 814 00:36:46,201 --> 00:36:48,326 I know you'll find a way. 815 00:36:48,368 --> 00:36:50,797 - You always do, right? - Yeah. 816 00:36:52,108 --> 00:36:53,100 Good night, sweetheart. 817 00:36:53,142 --> 00:36:54,035 [smooches] Night, love. 818 00:36:54,077 --> 00:36:55,373 [grunts] 819 00:36:56,409 --> 00:37:02,868 ♪♪♪ 820 00:37:02,910 --> 00:37:07,873 ♪♪♪♪ 821 00:37:07,915 --> 00:37:10,282 Good morning. 822 00:37:10,324 --> 00:37:12,449 ♪♪♪♪ 823 00:37:12,491 --> 00:37:14,088 What is this? Like aromatherapy? 824 00:37:14,130 --> 00:37:15,782 Sort of. 825 00:37:15,824 --> 00:37:17,388 Do you have any allergies? 826 00:37:17,430 --> 00:37:19,291 - No. - Okay. 827 00:37:19,333 --> 00:37:20,963 [spritzes] 828 00:37:21,005 --> 00:37:23,691 - What do you smell? - I don't know. 829 00:37:23,733 --> 00:37:25,759 I can't... I can't really tell. 830 00:37:25,801 --> 00:37:28,234 The cleaning stuff they use here is very overpowering. 831 00:37:28,276 --> 00:37:32,568 Ammonia. Gets out those tough stains. 832 00:37:32,610 --> 00:37:35,978 Okay. 833 00:37:36,020 --> 00:37:37,639 [spritzes] 834 00:37:37,681 --> 00:37:39,113 What did you smell? 835 00:37:39,155 --> 00:37:41,214 Uh, something metallic, maybe. 836 00:37:41,256 --> 00:37:45,482 Okay. What about this one? 837 00:37:45,524 --> 00:37:47,880 [spritzes] 838 00:37:47,922 --> 00:37:50,619 Uh, vanilla extract, something like that. 839 00:37:50,661 --> 00:37:52,291 Not bad. 840 00:37:52,333 --> 00:37:54,161 Sorry, what is the point of this? 841 00:37:54,203 --> 00:37:56,999 Does it have to have a point? 842 00:37:57,041 --> 00:37:59,826 Yesterday was really hard on you, so I didn't want 843 00:37:59,868 --> 00:38:03,071 to come in this morning and just continue the interrogation. 844 00:38:03,113 --> 00:38:05,975 And it's a nice way to relax. 845 00:38:06,017 --> 00:38:08,406 Okay, last one. 846 00:38:08,448 --> 00:38:11,244 [spritzing] 847 00:38:11,286 --> 00:38:13,279 Oh, La Petite Robe Noir. 848 00:38:13,321 --> 00:38:15,182 The little black dress. It's a perfume. 849 00:38:15,224 --> 00:38:16,942 Do you wear it? 850 00:38:16,984 --> 00:38:19,021 Mm-hm. I have a bottle of it at home. 851 00:38:19,063 --> 00:38:21,089 Do you wear it to work? 852 00:38:21,131 --> 00:38:23,586 No, I never wear it to work. I don't want the attention. 853 00:38:23,628 --> 00:38:25,027 So, just on special occasions. 854 00:38:25,069 --> 00:38:26,589 Yeah, going out, that sort of thing. 855 00:38:26,631 --> 00:38:30,204 Okay. See? Easy-peasy. 856 00:38:31,867 --> 00:38:34,406 [clicking] 857 00:38:39,545 --> 00:38:46,114 I was trying to not screw things up with Tom. 858 00:38:46,156 --> 00:38:49,513 One. Two. 859 00:38:49,555 --> 00:38:51,020 Three. 860 00:38:51,062 --> 00:38:52,351 Ah! Sugar. 861 00:38:52,393 --> 00:38:54,551 Oh-ho-ho. 862 00:38:54,593 --> 00:38:56,058 [chuckles] 863 00:38:56,100 --> 00:38:58,621 Okay. All right. All right. Two hands. 864 00:38:58,663 --> 00:39:00,887 Okay, so... 865 00:39:00,929 --> 00:39:02,361 - One... - Mm-hm. 866 00:39:02,403 --> 00:39:03,791 Two. Three. 867 00:39:03,833 --> 00:39:05,503 Oh! Sorry. 868 00:39:09,113 --> 00:39:10,666 - You okay? - Yeah, fine. 869 00:39:10,708 --> 00:39:11,997 Are you sure? 870 00:39:12,039 --> 00:39:13,372 Yeah, I'm fine, I'm fine. 871 00:39:13,414 --> 00:39:14,967 It's fine. Let's try again. 872 00:39:15,009 --> 00:39:16,705 - No cheating. - Okay. 873 00:39:16,747 --> 00:39:18,872 Ready? One... 874 00:39:18,914 --> 00:39:20,973 [both] Two, three. 875 00:39:21,015 --> 00:39:25,010 Hey, sorry, I saw you and thought I should come over. 876 00:39:25,052 --> 00:39:27,089 Yeah, of course. How are you doing? 877 00:39:27,131 --> 00:39:29,652 I'm great. Thanks. You? 878 00:39:29,694 --> 00:39:31,522 Yeah, everything's going great. 879 00:39:31,564 --> 00:39:32,919 Yeah, yeah. 880 00:39:32,961 --> 00:39:35,526 - Hi, I'm Anne. - Hi. 881 00:39:35,568 --> 00:39:37,264 Oh, I'm sorry. Anne, this is Sarah. 882 00:39:37,306 --> 00:39:38,727 We used to go out. 883 00:39:38,769 --> 00:39:40,366 - Ahh. - Awkward. 884 00:39:40,408 --> 00:39:41,895 No, no, it's okay. 885 00:39:41,937 --> 00:39:44,073 Sorry, I shouldn't have put you on the spot. 886 00:39:44,115 --> 00:39:45,437 Oh, no, no, no. 887 00:39:45,479 --> 00:39:46,933 Wow. You're, uh, you're engaged. 888 00:39:46,975 --> 00:39:48,539 Couple months now. 889 00:39:48,581 --> 00:39:50,376 His name's Keith. 890 00:39:50,418 --> 00:39:53,181 From Michigan. You'd hate him. 891 00:39:53,223 --> 00:39:54,710 [laughs] 892 00:39:54,752 --> 00:39:56,778 No, he's great. He's really sweet. 893 00:39:56,820 --> 00:40:01,585 Anyway, it was great running into you. 894 00:40:01,627 --> 00:40:03,048 And lovely to meet you. 895 00:40:03,090 --> 00:40:04,720 Likewise. 896 00:40:04,762 --> 00:40:10,561 ♪♪♪♪ 897 00:40:10,603 --> 00:40:16,435 ♪♪♪♪ 898 00:40:16,477 --> 00:40:19,240 ♪♪♪♪ 899 00:40:19,282 --> 00:40:20,868 [yawns] Okay. 900 00:40:20,910 --> 00:40:22,210 Oh! Mmm. 901 00:40:22,252 --> 00:40:23,607 Hey. 902 00:40:23,649 --> 00:40:25,939 [muffled] 903 00:40:25,981 --> 00:40:28,381 Oh. Okay. Easy, tiger. 904 00:40:28,423 --> 00:40:31,384 Okay... Mm... Tom, slow down. 905 00:40:31,426 --> 00:40:33,584 'Kay, Tom? Stop. Stop. 906 00:40:33,626 --> 00:40:35,223 Tom! I said stop. 907 00:40:35,265 --> 00:40:36,554 What? 908 00:40:36,596 --> 00:40:38,457 Just slow down for a second. 909 00:40:38,499 --> 00:40:39,920 I'm being passionate. 910 00:40:39,962 --> 00:40:42,395 No, you're being rough. 911 00:40:42,437 --> 00:40:43,660 Rough? 912 00:40:43,702 --> 00:40:45,596 Intense. We just got home. 913 00:40:45,638 --> 00:40:47,235 It's just a little much. That's all. 914 00:40:47,277 --> 00:40:49,061 What happened to "I like everything you do"? 915 00:40:49,103 --> 00:40:52,735 That's how I felt in that moment. 916 00:40:52,777 --> 00:40:57,344 In this moment I feel like you are irritated 917 00:40:57,386 --> 00:41:01,249 about running into your ex, and I don't feel like 918 00:41:01,291 --> 00:41:04,516 being made into a physical expression of that irritation. 919 00:41:04,558 --> 00:41:08,113 Wow. Uh, I'm going to go to bed. 920 00:41:08,155 --> 00:41:09,950 Wait, Tom, can we talk about this? 921 00:41:09,992 --> 00:41:11,259 I'm going to bed. 922 00:41:11,301 --> 00:41:13,657 No... Well, thanks for that. 923 00:41:13,699 --> 00:41:17,122 I barely touched you. Don't be so dramatic. 924 00:41:17,164 --> 00:41:18,497 [door slams] 925 00:41:18,539 --> 00:41:23,128 ♪♪♪♪ 926 00:41:23,170 --> 00:41:25,438 Did you say anything? 927 00:41:25,480 --> 00:41:28,177 No. 928 00:41:28,219 --> 00:41:30,443 Why do you think that was? 929 00:41:30,485 --> 00:41:32,005 I don't know, it was just something 930 00:41:32,047 --> 00:41:34,810 that happened in the moment. 931 00:41:34,852 --> 00:41:37,186 But it shouldn't have happened. 932 00:41:37,228 --> 00:41:39,485 Yeah, but couples fight. 933 00:41:39,527 --> 00:41:41,487 You and your husband have never fought? 934 00:41:41,529 --> 00:41:42,818 Not physically. 935 00:41:42,860 --> 00:41:44,325 Well, this wasn't a physical fight. 936 00:41:44,367 --> 00:41:46,558 It was an accident. 937 00:41:46,600 --> 00:41:49,330 Okay. It was an accident. 938 00:41:49,372 --> 00:41:52,894 But being dismissive, walking away like that? 939 00:41:52,936 --> 00:41:55,369 Abuse doesn't have to be physical. 940 00:41:55,411 --> 00:41:57,833 Yeah, I know that, 941 00:41:57,875 --> 00:41:59,736 and I'm saying that this wasn't a big deal. 942 00:41:59,778 --> 00:42:02,475 So, you kept on seeing Tom. 943 00:42:02,517 --> 00:42:04,136 Yes, of course I did. 944 00:42:04,178 --> 00:42:06,039 This isn't what you're making it sound like. 945 00:42:06,081 --> 00:42:07,711 - Did the abuse continue? - No. 946 00:42:07,753 --> 00:42:09,812 Abuse? No. It's not like you punched me. 947 00:42:09,854 --> 00:42:11,715 He bumped me as he walked past. 948 00:42:11,757 --> 00:42:13,519 It was abuse. Anne, it was abuse. 949 00:42:13,561 --> 00:42:17,391 ♪♪♪♪ 950 00:42:17,433 --> 00:42:19,657 Did the abuse continue? 951 00:42:19,699 --> 00:42:25,894 ♪♪♪♪ 952 00:42:25,936 --> 00:42:27,533 Yes. 953 00:42:27,575 --> 00:42:29,601 Did it get worse? 954 00:42:29,643 --> 00:42:33,704 ♪♪♪ 955 00:42:33,746 --> 00:42:35,075 Yes. 956 00:42:43,327 --> 00:42:45,848 Did you pay my parking tickets? 957 00:42:45,890 --> 00:42:49,423 - Tom? - Mm? Uh, yeah. 958 00:42:49,465 --> 00:42:52,019 Yeah, I saw them at your place the other night. 959 00:42:52,061 --> 00:42:53,625 You didn't have to do that. 960 00:42:53,667 --> 00:42:55,396 I'm happy to. 961 00:42:55,438 --> 00:42:57,695 I know things can be a bit tight for you sometimes. 962 00:42:57,737 --> 00:42:59,059 Truth. 963 00:42:59,101 --> 00:43:00,797 Well. 964 00:43:00,839 --> 00:43:02,436 That was very nice of you. 965 00:43:02,478 --> 00:43:03,906 Mm-hm. 966 00:43:07,318 --> 00:43:09,410 Are you almost done? 967 00:43:09,452 --> 00:43:11,709 Uh, not really. 968 00:43:11,751 --> 00:43:15,482 Oh. Okay. 969 00:43:15,524 --> 00:43:21,114 Well, um, do you maybe want to take a break and watch some TV? 970 00:43:21,156 --> 00:43:22,786 [sighs] 971 00:43:22,828 --> 00:43:24,887 This is important. 972 00:43:24,929 --> 00:43:27,252 Right. Yes, of course. 973 00:43:27,294 --> 00:43:28,601 Okay. 974 00:43:31,804 --> 00:43:33,434 Uh, you can watch something. 975 00:43:33,476 --> 00:43:35,095 Just keep the volume low. 976 00:43:35,137 --> 00:43:37,834 No, it's fine, I don't want to disturb you. 977 00:43:37,876 --> 00:43:40,173 I didn't say you had to stay over tonight. 978 00:43:42,386 --> 00:43:45,486 Okay. So... 979 00:43:49,360 --> 00:43:51,012 Hello. Oh, Jesus! 980 00:43:51,054 --> 00:43:51,980 You're waving your hand in front of my face! 981 00:43:52,022 --> 00:43:53,245 Yes, to get your attention. 982 00:43:53,287 --> 00:43:55,247 I can't give you my attention right now, Anne, 983 00:43:55,289 --> 00:43:56,325 I have an important job. 984 00:43:56,367 --> 00:44:00,285 Oh, meaning what? Meaning I don't, right? 985 00:44:00,327 --> 00:44:02,661 - Didn't say that. - No, you didn't say anything. 986 00:44:02,703 --> 00:44:05,763 - Fuck off, okay? I'm busy. - Fuck off? 987 00:44:05,805 --> 00:44:06,962 No, I'm not telling you to fuck off. 988 00:44:07,004 --> 00:44:09,261 - I'm just busy. - I'm going to go. 989 00:44:09,303 --> 00:44:10,669 So, now you're going to be a martyr. 990 00:44:10,711 --> 00:44:12,374 I don't want to hang around where I'm not wanted. 991 00:44:12,416 --> 00:44:14,640 - I'm working! - Yes, I understand that. 992 00:44:14,682 --> 00:44:16,840 But you don't have to be such an asshole about it. 993 00:44:16,882 --> 00:44:18,178 [gasps] 994 00:44:18,818 --> 00:44:21,273 I'm... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 995 00:44:21,315 --> 00:44:23,682 I am so sorry. Hey, I'm sorry. 996 00:44:23,724 --> 00:44:26,047 I'm sorry. 997 00:44:26,089 --> 00:44:29,017 I'm just... I'm just stressed with work and... I'm sorry. 998 00:44:29,059 --> 00:44:30,689 I'm sorry. 999 00:44:30,731 --> 00:44:33,186 Um, let's... let's... let's do something together. 1000 00:44:33,228 --> 00:44:35,188 You... you want to watch something on TV? 1001 00:44:35,230 --> 00:44:37,289 - Yeah? - Yeah. 1002 00:44:37,331 --> 00:44:41,938 Okay. Um, uh... What do you want to watch? 1003 00:44:43,337 --> 00:44:45,902 I don't know. I don't... 1004 00:44:45,944 --> 00:44:47,673 - Okay, um... - [sniffs] 1005 00:44:47,715 --> 00:44:49,847 Uh, how about an old movie? 1006 00:44:50,377 --> 00:44:51,908 Something with Audrey Hepburn, maybe? 1007 00:44:51,950 --> 00:44:54,009 - Yep. - Yeah? 1008 00:44:54,051 --> 00:44:55,622 Okay. 1009 00:44:57,120 --> 00:45:00,180 Uh, let's see what we've got. 1010 00:45:00,222 --> 00:45:02,556 [clicking] 1011 00:45:02,598 --> 00:45:04,250 Uhhh... 1012 00:45:04,292 --> 00:45:07,561 Charade? Cary Grant? 1013 00:45:07,603 --> 00:45:10,190 Always a good one. 1014 00:45:10,232 --> 00:45:13,732 ♪♪♪♪ 1015 00:45:13,774 --> 00:45:17,736 I'm sorry. I'm sorry. 1016 00:45:17,778 --> 00:45:22,510 ♪♪♪♪ 1017 00:45:22,552 --> 00:45:27,944 ♪♪♪ 1018 00:45:27,986 --> 00:45:31,086 [alarm beeps] 1019 00:45:33,794 --> 00:45:35,952 [grunts] 1020 00:45:35,994 --> 00:45:38,434 [alarm stops] 1021 00:45:47,973 --> 00:45:51,033 [deep sigh] 1022 00:45:51,075 --> 00:45:54,366 I have never needed a coffee more. 1023 00:45:54,408 --> 00:45:55,939 [sighs] 1024 00:45:55,981 --> 00:45:57,486 You want some? 1025 00:45:59,754 --> 00:46:01,182 Anne. 1026 00:46:03,120 --> 00:46:05,120 We need to talk about last night. 1027 00:46:09,962 --> 00:46:13,759 Yeah. I don't even know what happened. 1028 00:46:13,801 --> 00:46:16,564 You hit me. 1029 00:46:16,606 --> 00:46:18,995 Oh, I know. That's... 1030 00:46:19,037 --> 00:46:21,470 That's not what I meant. 1031 00:46:21,512 --> 00:46:23,006 I meant... 1032 00:46:25,274 --> 00:46:28,136 I don't even know what came over me. 1033 00:46:28,178 --> 00:46:29,947 Has this happened before? 1034 00:46:31,522 --> 00:46:34,109 I mean, my brothers and I used to fight, 1035 00:46:34,151 --> 00:46:37,020 but no, never. 1036 00:46:52,708 --> 00:46:54,809 [sighs] 1037 00:46:57,878 --> 00:46:59,266 I don't... 1038 00:46:59,308 --> 00:47:01,268 I don't deal with my stress well. 1039 00:47:01,310 --> 00:47:04,513 I know that's not an excuse. 1040 00:47:04,555 --> 00:47:09,980 I want to be all of the amazing things that you want in a man. 1041 00:47:10,022 --> 00:47:13,720 In a partner. 1042 00:47:13,762 --> 00:47:18,560 I want to be charming and sophisticated and sweet 1043 00:47:18,602 --> 00:47:21,563 and sexy and make money. 1044 00:47:21,605 --> 00:47:26,392 I just, I don't know how to do that all at the same time. 1045 00:47:26,434 --> 00:47:29,395 But no one is saying that you have 1046 00:47:29,437 --> 00:47:31,133 to do all those things all the time. 1047 00:47:31,175 --> 00:47:33,542 I want to. 1048 00:47:33,584 --> 00:47:35,500 'Cause you're worth it. 1049 00:47:35,542 --> 00:47:37,678 [simple soft piano notes] 1050 00:47:37,720 --> 00:47:39,753 I'm trying, baby. 1051 00:47:42,087 --> 00:47:44,560 I promise I'm trying. 1052 00:47:46,597 --> 00:47:49,092 I just, I need you to believe in me. 1053 00:47:51,360 --> 00:47:52,858 Please. 1054 00:47:52,900 --> 00:47:59,898 ♪♪♪ 1055 00:47:59,940 --> 00:48:02,039 [sighs] 1056 00:48:03,372 --> 00:48:06,234 That's a little strange, don't you think? 1057 00:48:06,276 --> 00:48:09,435 - What? - How it all became about him? 1058 00:48:09,477 --> 00:48:12,108 Well, he was really stressed at work. 1059 00:48:12,150 --> 00:48:15,342 So that means you deserved what he did to you? 1060 00:48:15,384 --> 00:48:18,752 No, but I was being a bit of a bitch. 1061 00:48:18,794 --> 00:48:20,886 And I was trying to provoke a response. 1062 00:48:20,928 --> 00:48:22,756 If Tom walked in here right now 1063 00:48:22,798 --> 00:48:25,891 you could get right up into his face 1064 00:48:25,933 --> 00:48:28,729 and call him every name under the sun. 1065 00:48:28,771 --> 00:48:31,556 And if he laid a finger on you, 1066 00:48:31,598 --> 00:48:33,932 it would still be 100% wrong. 1067 00:48:33,974 --> 00:48:35,941 - You do see that, don't you? - Mm-hm. 1068 00:48:39,276 --> 00:48:42,138 And even if he didn't lay a finger, 1069 00:48:42,180 --> 00:48:44,712 disrespecting you, 1070 00:48:44,754 --> 00:48:47,407 disrespecting your work, 1071 00:48:47,449 --> 00:48:51,693 making you feel unimportant, that's abuse. 1072 00:48:56,359 --> 00:48:59,056 How much worse did it get? 1073 00:48:59,098 --> 00:49:03,390 [tense reverberating music] 1074 00:49:03,432 --> 00:49:04,765 [forceful tap] [smacking] 1075 00:49:04,807 --> 00:49:09,902 ♪♪♪♪ 1076 00:49:09,944 --> 00:49:11,497 [soft cries] 1077 00:49:11,539 --> 00:49:15,435 We went out for a few more weeks. 1078 00:49:15,477 --> 00:49:17,851 You know, I ended it. 1079 00:49:18,689 --> 00:49:25,984 Everything went to hell after that. 1080 00:49:26,026 --> 00:49:28,580 Hey, the meeting's starting. 1081 00:49:28,622 --> 00:49:30,087 Ooh, lucky girl. 1082 00:49:30,129 --> 00:49:34,828 ♪♪♪♪ 1083 00:49:34,870 --> 00:49:36,962 We are rolling out the Facebook ads. 1084 00:49:37,004 --> 00:49:39,030 We got direct mail ready to drop, 1085 00:49:39,072 --> 00:49:42,330 and we even bought ads to hit the seniors on right-wing radio. 1086 00:49:42,372 --> 00:49:45,036 This is going to be fucking huge. 1087 00:49:45,078 --> 00:49:49,205 Highest awareness numbers we've ever seen in the tracking. 1088 00:49:49,247 --> 00:49:52,373 Also, the highest number of disclaimers we've ever put out. 1089 00:49:52,415 --> 00:49:55,178 - Come again? - Disclaimers. 1090 00:49:55,220 --> 00:49:57,510 "This statement has not been approved by the FDA." 1091 00:49:57,552 --> 00:49:58,951 "Results can and will vary." 1092 00:49:58,993 --> 00:50:00,986 Yeah, but that's the beauty of it. 1093 00:50:01,028 --> 00:50:03,791 They get lost in the boilerplate. 1094 00:50:03,833 --> 00:50:05,518 But when Granny goes online 1095 00:50:05,560 --> 00:50:07,520 to see the pictures of her grandson's graduation 1096 00:50:07,562 --> 00:50:10,699 and she feels that ache in her hip, boom! 1097 00:50:10,741 --> 00:50:12,360 Pro-Lig is right there to cure it. 1098 00:50:12,402 --> 00:50:14,006 But it won't cure it. 1099 00:50:17,440 --> 00:50:19,169 Where's this coming from? 1100 00:50:19,211 --> 00:50:21,079 I thought you were a team player, Annie. 1101 00:50:24,854 --> 00:50:29,047 Mr. McKay, I know that we're not curing cancer here, 1102 00:50:29,089 --> 00:50:30,917 but we don't need to deceive people. 1103 00:50:30,959 --> 00:50:33,018 We actually have an opportunity to be different, 1104 00:50:33,060 --> 00:50:34,514 to apply a little bit of honesty. 1105 00:50:34,556 --> 00:50:36,252 Honesty doesn't sell pills, Annie. 1106 00:50:36,294 --> 00:50:39,893 My name is not fucking Annie. 1107 00:50:39,935 --> 00:50:41,763 Okay. Okay, it's Anne. 1108 00:50:41,805 --> 00:50:43,930 Not Anna, not Annie your ex-girlfriend from high school. 1109 00:50:43,972 --> 00:50:45,492 It's Anne. A-N-N-E. 1110 00:50:45,534 --> 00:50:48,106 Fuck! My name is Anne. 1111 00:50:51,441 --> 00:50:53,907 Now, please understand, Anne, you're not being fired. 1112 00:50:53,949 --> 00:50:56,371 It's what we call administrative leave. 1113 00:50:56,413 --> 00:50:58,846 We'll start with two weeks, paid, 1114 00:50:58,888 --> 00:51:01,112 and see how you're doing after the time off. 1115 00:51:01,154 --> 00:51:04,082 And what am I supposed to do? 1116 00:51:04,124 --> 00:51:05,919 Whatever you want. 1117 00:51:05,961 --> 00:51:08,449 This time is for you. Do some self-care. 1118 00:51:08,491 --> 00:51:11,122 Yeah, exactly. Read a book. 1119 00:51:11,164 --> 00:51:14,686 Go get a mani-pedi with the girls. 1120 00:51:14,728 --> 00:51:17,392 You know, just take care of you. 1121 00:51:17,434 --> 00:51:20,032 You seem to need it. 1122 00:51:20,074 --> 00:51:27,204 ♪♪♪♪ 1123 00:51:27,246 --> 00:51:28,942 ♪♪♪♪ 1124 00:51:28,984 --> 00:51:30,735 KIARA: I'm serious. 1125 00:51:30,777 --> 00:51:33,078 Get a ticket, come out here and join us. 1126 00:51:33,120 --> 00:51:34,541 I'll pay. 1127 00:51:34,583 --> 00:51:36,312 Look, I appreciate the offer, 1128 00:51:36,354 --> 00:51:38,644 but I don't want to interfere with your plans. 1129 00:51:38,686 --> 00:51:40,481 KIARA: It's cool. 1130 00:51:40,523 --> 00:51:42,153 Mitch and I will bone when you're asleep. 1131 00:51:42,195 --> 00:51:45,222 Oh, well, how can I say no to that? 1132 00:51:45,264 --> 00:51:48,159 But seriously, though, I'm fine. 1133 00:51:48,201 --> 00:51:51,294 It was very sweet of you to offer. 1134 00:51:51,336 --> 00:51:52,724 Chin up, mama. I'll see you soon. 1135 00:51:52,766 --> 00:51:54,370 Okay, bye. 1136 00:52:05,185 --> 00:52:08,179 You did the right thing breaking up with Tom. 1137 00:52:08,221 --> 00:52:10,445 Things were bad with him. 1138 00:52:10,487 --> 00:52:12,645 They were a lot worse after he left. 1139 00:52:12,687 --> 00:52:16,825 No, your life didn't get worse because you broke up with Tom. 1140 00:52:16,867 --> 00:52:19,828 Tom made your life worse. 1141 00:52:19,870 --> 00:52:22,871 He just wasn't around to see the damage that he'd done. 1142 00:52:25,073 --> 00:52:29,101 You can't base your whole sense of happiness on other people. 1143 00:52:29,143 --> 00:52:31,598 It's too much pressure. 1144 00:52:31,640 --> 00:52:33,875 He was better than nothing. 1145 00:52:33,917 --> 00:52:35,437 You're not nothing. 1146 00:52:35,479 --> 00:52:39,639 Anne. Anne, look at me. 1147 00:52:39,681 --> 00:52:42,220 Tell me you believe that. 1148 00:52:46,490 --> 00:52:48,857 Okay. Let's take a break. 1149 00:52:48,899 --> 00:52:53,455 Actually, it's chocolate pudding day in the cafeteria, so... 1150 00:52:53,497 --> 00:52:55,556 You still haven't told me why I'm here. 1151 00:52:55,598 --> 00:52:57,789 You're going to tell me. 1152 00:52:57,831 --> 00:53:00,297 It's all in there somewhere. 1153 00:53:00,339 --> 00:53:03,498 You'll remember and then you'll tell me. 1154 00:53:03,540 --> 00:53:04,829 Simple as that, huh? 1155 00:53:04,871 --> 00:53:06,508 Simple as that. 1156 00:53:16,025 --> 00:53:18,579 - Just the puddings? - Just the puddings. 1157 00:53:18,621 --> 00:53:22,715 [cash register beeps] 1158 00:53:22,757 --> 00:53:25,256 [cafeteria din] 1159 00:53:25,298 --> 00:53:26,869 Thank you. 1160 00:53:29,764 --> 00:53:31,698 [chair scrapes] 1161 00:53:41,743 --> 00:53:43,076 Hi. 1162 00:53:43,118 --> 00:53:45,210 Mm. What's going on? 1163 00:53:45,252 --> 00:53:47,839 Ah, what's going on is I'm trying to wrap up a case 1164 00:53:47,881 --> 00:53:49,918 and you're denying me access to the victim. 1165 00:53:49,960 --> 00:53:51,711 Can't keep her here forever, you know. 1166 00:53:51,753 --> 00:53:54,615 Actually, I just wrote to the judge 1167 00:53:54,657 --> 00:53:57,420 asking for an extension on her psych hold. 1168 00:53:57,462 --> 00:53:59,928 I just spoke to your boss and he agrees with me. 1169 00:53:59,970 --> 00:54:03,433 So, enjoy. 1170 00:54:04,436 --> 00:54:06,759 Wait. 1171 00:54:06,801 --> 00:54:09,135 I realize you're under a lot of pressure to close this case, 1172 00:54:09,177 --> 00:54:11,368 I get that. 1173 00:54:11,410 --> 00:54:14,074 But if you come at her with everything all at once, 1174 00:54:14,116 --> 00:54:15,900 she'll just decompensate. 1175 00:54:15,942 --> 00:54:18,045 She'll shut down. 1176 00:54:18,087 --> 00:54:21,418 Maybe we could figure out a game plan together? 1177 00:54:22,850 --> 00:54:24,322 There you go. 1178 00:54:35,170 --> 00:54:39,099 Detective Olson is going to show you some photographs. 1179 00:54:39,141 --> 00:54:42,234 If you feel in any way uncomfortable, he'll stop. 1180 00:54:42,276 --> 00:54:44,467 - Okay? - Okay. 1181 00:54:44,509 --> 00:54:51,613 Tell me if you recognize any of these men. 1182 00:55:01,229 --> 00:55:04,355 Oh, yes, I've seen him before. 1183 00:55:04,397 --> 00:55:07,970 Yeah, he lives near me, I've seen him running. 1184 00:55:13,175 --> 00:55:15,003 Have you ever had any interaction with him? 1185 00:55:15,045 --> 00:55:17,368 Hello. 1186 00:55:17,410 --> 00:55:20,140 Oh, um... Sorry. 1187 00:55:20,182 --> 00:55:24,111 I've run into him on the street a couple of times. 1188 00:55:24,153 --> 00:55:25,805 I'm Rick, by the way. 1189 00:55:25,847 --> 00:55:28,379 Did he make an impression on you? 1190 00:55:28,421 --> 00:55:31,514 Um, I don't know. He's just a guy. 1191 00:55:31,556 --> 00:55:34,854 Did he make you feel uncomfortable? 1192 00:55:37,859 --> 00:55:39,357 What? 1193 00:55:39,399 --> 00:55:41,194 - He attacked you. - Olson! 1194 00:55:41,236 --> 00:55:44,164 The sooner you come to grips with it, the better. 1195 00:55:44,206 --> 00:55:46,463 He lives in your neighborhood. He followed you home. 1196 00:55:46,505 --> 00:55:52,139 Yeah, I was running and he was chasing me. 1197 00:55:52,181 --> 00:55:53,833 [panting] 1198 00:55:53,875 --> 00:55:56,671 ♪♪♪♪ 1199 00:55:56,713 --> 00:55:58,145 Ooh! 1200 00:55:58,187 --> 00:56:00,708 [laughs] 1201 00:56:00,750 --> 00:56:02,479 Pathetic. 1202 00:56:02,521 --> 00:56:07,011 ♪♪♪♪ 1203 00:56:07,053 --> 00:56:09,090 [pants] 1204 00:56:09,132 --> 00:56:11,356 Is that how I broke my fibula? 1205 00:56:11,398 --> 00:56:13,985 No, no, that's not what happened. 1206 00:56:14,027 --> 00:56:15,591 - He attacked you. - Olson! 1207 00:56:15,633 --> 00:56:18,561 I got home. I... I closed the door. 1208 00:56:18,603 --> 00:56:20,398 Everything was fine. 1209 00:56:20,440 --> 00:56:22,367 Fuck you! Aah! 1210 00:56:22,409 --> 00:56:23,698 [screams] 1211 00:56:23,740 --> 00:56:25,403 [pained grunt] 1212 00:56:25,445 --> 00:56:27,372 He, he attacked... He kicked my... he kicked my leg. 1213 00:56:27,414 --> 00:56:28,868 - What's she doing? - Get out. 1214 00:56:28,910 --> 00:56:30,837 - Oh, my God. - Take it down a notch. 1215 00:56:30,879 --> 00:56:32,780 Get out!! 1216 00:56:33,321 --> 00:56:34,775 He attacked me. He broke my leg. 1217 00:56:34,817 --> 00:56:36,348 Rick? Rick. Damn it. 1218 00:56:36,390 --> 00:56:38,086 It's okay, it's okay. I'm so sorry. 1219 00:56:38,128 --> 00:56:39,516 Fuck you! Ah! 1220 00:56:39,558 --> 00:56:40,880 Oh, God! 1221 00:56:40,922 --> 00:56:42,288 I don't think about that right now. 1222 00:56:42,330 --> 00:56:44,224 Just concentrate on breathing. 1223 00:56:44,266 --> 00:56:48,994 Deep breaths: In. Out. In. Out. 1224 00:56:50,899 --> 00:56:52,998 - [exhales deeply] - Okay. 1225 00:56:57,939 --> 00:56:59,774 Okay. 1226 00:57:00,513 --> 00:57:02,414 - [breathes shakily] - I'm going to be right back. 1227 00:57:15,924 --> 00:57:17,224 What the hell was that? 1228 00:57:17,266 --> 00:57:19,226 You may have irreparably damaged that young woman. 1229 00:57:19,268 --> 00:57:21,085 He didn't break her leg. We know what happened. 1230 00:57:21,127 --> 00:57:22,988 Yes, but she doesn't! 1231 00:57:23,030 --> 00:57:26,134 Her mind is creating scenarios, like her injury, 1232 00:57:26,176 --> 00:57:27,828 because it doesn't want her to know the truth. 1233 00:57:27,870 --> 00:57:29,632 Her mind doesn't want her to know? 1234 00:57:29,674 --> 00:57:31,634 She was attacked. 1235 00:57:31,676 --> 00:57:33,636 You can't possibly know what that did to her. 1236 00:57:33,678 --> 00:57:36,342 Lady, I'm a cop. I'm in danger every day. 1237 00:57:36,384 --> 00:57:38,806 Yes, but you know that every day. 1238 00:57:38,848 --> 00:57:40,676 You're prepared for it. 1239 00:57:40,718 --> 00:57:43,015 Let me help you by helping her. 1240 00:57:43,985 --> 00:57:45,853 Fine. 1241 00:57:46,559 --> 00:57:48,849 You're not even going to apologize. 1242 00:57:48,891 --> 00:57:51,621 - For doing my job? - For not letting me do mine. 1243 00:57:51,663 --> 00:57:54,327 Oh, don't be so dramatic. 1244 00:57:54,369 --> 00:57:56,369 What? 1245 00:58:04,874 --> 00:58:07,208 I was attacked. 1246 00:58:07,250 --> 00:58:09,100 And you didn't tell me. 1247 00:58:09,142 --> 00:58:11,036 Anne, we really need to focus on... 1248 00:58:11,078 --> 00:58:15,777 Stop. I... I can't. 1249 00:58:15,819 --> 00:58:17,845 Can you go? 1250 00:58:17,887 --> 00:58:19,517 Please, can you just get out? 1251 00:58:19,559 --> 00:58:25,655 ♪♪♪♪ 1252 00:58:25,697 --> 00:58:30,825 ♪♪♪♪ 1253 00:58:30,867 --> 00:58:33,729 It's just typical arrogant, macho bullshit. 1254 00:58:33,771 --> 00:58:37,337 Olson just doesn't get it. 1255 00:58:37,379 --> 00:58:41,638 I mean, yes, the patient needs a little prodding, 1256 00:58:41,680 --> 00:58:45,807 but you have to establish a bond, a layer of trust. 1257 00:58:45,849 --> 00:58:47,644 And I was getting there. 1258 00:58:47,686 --> 00:58:50,548 I really was, but now... 1259 00:58:50,590 --> 00:58:53,789 But she started remembering some things, right? 1260 00:58:56,728 --> 00:58:58,083 What? 1261 00:58:58,125 --> 00:58:59,590 Well, you... 1262 00:58:59,632 --> 00:59:01,229 You said he confronted her 1263 00:59:01,271 --> 00:59:03,187 with some things and she started to remember it. 1264 00:59:03,229 --> 00:59:06,597 She remembered some things, the rest of the stuff, 1265 00:59:06,639 --> 00:59:10,898 she just replaced the repressed memories with invented ones. 1266 00:59:10,940 --> 00:59:14,374 Oh, well, maybe there's just a middle ground. 1267 00:59:14,416 --> 00:59:16,739 - What are you doing? - What? 1268 00:59:16,781 --> 00:59:18,510 You're siding with Olson. 1269 00:59:18,552 --> 00:59:20,347 I'm not siding with him. 1270 00:59:20,389 --> 00:59:22,107 I'm just trying to think about what might work. 1271 00:59:22,149 --> 00:59:23,878 I don't need you to think about anything. 1272 00:59:23,920 --> 00:59:26,353 In case it slipped your memory, 1273 00:59:26,395 --> 00:59:28,329 I've been doing this a long fucking time. 1274 00:59:35,602 --> 00:59:39,795 ♪♪♪ 1275 00:59:39,837 --> 00:59:44,404 [clicking] 1276 00:59:44,446 --> 00:59:50,542 ♪♪♪♪ 1277 00:59:50,584 --> 00:59:54,909 [mellow instrumental music] 1278 00:59:54,951 --> 00:59:57,582 Anne? 1279 00:59:57,624 --> 01:00:01,245 ♪♪♪♪ 1280 01:00:01,287 --> 01:00:03,390 [rapping] 1281 01:00:03,432 --> 01:00:08,395 ♪♪♪♪ 1282 01:00:08,437 --> 01:00:10,793 Nurse? 1283 01:00:10,835 --> 01:00:12,465 Yes? 1284 01:00:12,507 --> 01:00:15,435 Has Anne Bennett gone for scans or something? 1285 01:00:15,477 --> 01:00:17,602 I'm not sure, I don't think so. 1286 01:00:17,644 --> 01:00:21,067 Could you check? 1287 01:00:21,109 --> 01:00:25,808 Right, um, no, nothing is scheduled. 1288 01:00:25,850 --> 01:00:27,975 She's not here? 1289 01:00:28,017 --> 01:00:30,780 [rapping] 1290 01:00:30,822 --> 01:00:32,782 Oh, whoops! 1291 01:00:32,824 --> 01:00:34,113 [chuckles] 1292 01:00:34,155 --> 01:00:35,785 In the loo. 1293 01:00:35,827 --> 01:00:37,358 Okay. 1294 01:00:37,400 --> 01:00:43,371 ♪♪♪ 1295 01:01:02,491 --> 01:01:05,111 So much for my jailbreak. 1296 01:01:05,153 --> 01:01:07,850 I was pretty impressed, actually. 1297 01:01:07,892 --> 01:01:11,025 I knew you couldn't have got far. 1298 01:01:13,667 --> 01:01:16,404 Well, at least you're talking to me now. 1299 01:01:19,200 --> 01:01:21,028 I know that it's your job to get me 1300 01:01:21,070 --> 01:01:22,872 to remember what happened that night. 1301 01:01:27,175 --> 01:01:30,334 I don't know if I want to remember. 1302 01:01:30,376 --> 01:01:33,139 There's a lot you haven't confronted 1303 01:01:33,181 --> 01:01:36,076 and not just about what happened that night. 1304 01:01:36,118 --> 01:01:40,982 Here's the easy way out. 1305 01:01:41,024 --> 01:01:44,315 I'm this close to being kicked off your case 1306 01:01:44,357 --> 01:01:46,559 and whoever replaces me 1307 01:01:46,601 --> 01:01:50,860 will yank a story, any story out of you. 1308 01:01:50,902 --> 01:01:53,357 Detective Olson will write his report, 1309 01:01:53,399 --> 01:01:57,867 close his case, and that'll be that. 1310 01:01:57,909 --> 01:01:59,876 They'll all move on. 1311 01:02:02,276 --> 01:02:03,708 But you won't. 1312 01:02:03,750 --> 01:02:08,108 You'll keep reliving your pain. 1313 01:02:08,150 --> 01:02:11,012 ♪♪♪♪ 1314 01:02:11,054 --> 01:02:12,618 Anne, you're the only one 1315 01:02:12,660 --> 01:02:15,588 who knows what really happened to you, 1316 01:02:15,630 --> 01:02:18,756 and I don't just mean that night. 1317 01:02:18,798 --> 01:02:22,430 Your pain isn't linear. 1318 01:02:22,472 --> 01:02:25,389 ♪♪♪♪ 1319 01:02:25,431 --> 01:02:27,963 Have you ever noticed in English, 1320 01:02:28,005 --> 01:02:30,735 there's no verb for truth? 1321 01:02:30,777 --> 01:02:33,034 You can be honest or tell the truth 1322 01:02:33,076 --> 01:02:38,237 or be truthful, but you can't Truth. 1323 01:02:38,279 --> 01:02:42,582 Maybe it's so rare, it wasn't worth coining a verb for. 1324 01:02:42,624 --> 01:02:47,488 But there are so many ways to lie, 1325 01:02:47,530 --> 01:02:49,820 to distort. 1326 01:02:49,862 --> 01:02:54,660 You're the language expert, you have all synonyms. 1327 01:02:54,702 --> 01:02:57,296 Do you know what the biggest lie you tell yourself is, Anne? 1328 01:03:01,170 --> 01:03:03,097 I don't know. 1329 01:03:03,139 --> 01:03:07,167 It's that you don't deserve to be happy. 1330 01:03:07,209 --> 01:03:14,141 ♪♪♪♪ 1331 01:03:14,183 --> 01:03:19,146 I want to be happy. 1332 01:03:19,188 --> 01:03:21,280 ♪♪♪♪ 1333 01:03:21,322 --> 01:03:25,060 Well, then, you have to see everything. 1334 01:03:28,329 --> 01:03:31,928 You have to... Truth. 1335 01:03:31,970 --> 01:03:37,538 ♪♪♪ 1336 01:03:37,580 --> 01:03:39,140 ♪♪♪♪ 1337 01:03:40,176 --> 01:03:41,307 You were attacked. 1338 01:03:41,551 --> 01:03:42,774 By Rick. 1339 01:03:42,816 --> 01:03:44,171 [pants] 1340 01:03:44,213 --> 01:03:45,487 Oh, what? 1341 01:03:45,852 --> 01:03:47,548 Hello. 1342 01:03:47,590 --> 01:03:49,946 - Should I have talked to him? - Why would you talk to him? 1343 01:03:49,988 --> 01:03:52,146 I don't know. We were both running. 1344 01:03:52,188 --> 01:03:53,950 He just tried to strike up a conversation. 1345 01:03:53,992 --> 01:03:55,688 You didn't owe him anything. 1346 01:03:55,730 --> 01:03:59,021 You were out running alone. A solo activity. 1347 01:03:59,063 --> 01:04:00,528 Right. Yeah, I guess. 1348 01:04:00,570 --> 01:04:02,156 Why were you running? 1349 01:04:02,198 --> 01:04:03,861 I shouldn't have been running at night. 1350 01:04:03,903 --> 01:04:05,797 You can run whenever you want. Why were you? 1351 01:04:05,839 --> 01:04:08,063 Because I like to stay fit. 1352 01:04:08,105 --> 01:04:11,033 You run more when you're upset, like after a breakup. 1353 01:04:11,075 --> 01:04:13,200 Would you call it a pattern? 1354 01:04:13,242 --> 01:04:14,641 [grunting] 1355 01:04:14,683 --> 01:04:17,468 ♪♪♪♪ 1356 01:04:17,510 --> 01:04:19,338 Ah! 1357 01:04:19,380 --> 01:04:21,813 ♪♪♪♪ 1358 01:04:21,855 --> 01:04:23,650 So I drink and I run. 1359 01:04:23,692 --> 01:04:25,718 How did you feel when you broke up with Tom? 1360 01:04:25,760 --> 01:04:27,181 What do you mean? 1361 01:04:27,223 --> 01:04:29,018 Well, you'd had one failed relationship. 1362 01:04:29,060 --> 01:04:31,152 You thought this one was going to work out. 1363 01:04:31,194 --> 01:04:32,560 When it didn't, how did you feel? 1364 01:04:32,602 --> 01:04:34,694 - I felt bad. - Worthless? 1365 01:04:34,736 --> 01:04:36,927 Well, I don't know... 1366 01:04:36,969 --> 01:04:39,259 What happened to your leg? 1367 01:04:39,301 --> 01:04:40,733 I told you. 1368 01:04:40,775 --> 01:04:42,229 [yelps] 1369 01:04:42,271 --> 01:04:44,605 - The truth, Anne. - I am telling the truth. 1370 01:04:44,647 --> 01:04:46,101 Rick attacked me. 1371 01:04:46,143 --> 01:04:47,773 He attacked you and then what? 1372 01:04:47,815 --> 01:04:51,040 - He left? - Mm-hm. 1373 01:04:51,082 --> 01:04:52,712 [gasping breaths] 1374 01:04:52,754 --> 01:04:56,683 Anne, look at me. Open your eyes. 1375 01:04:56,725 --> 01:04:57,988 Anne. 1376 01:04:59,123 --> 01:05:00,793 Where are you, bitch? 1377 01:05:07,461 --> 01:05:09,696 You're so close. You're so close. 1378 01:05:09,738 --> 01:05:12,101 [panting] 1379 01:05:15,777 --> 01:05:17,099 [grunts] 1380 01:05:17,141 --> 01:05:18,463 No! 1381 01:05:18,505 --> 01:05:21,202 Tom was there. Tom was there. 1382 01:05:21,244 --> 01:05:22,610 [grunts] 1383 01:05:22,652 --> 01:05:24,040 [screams] 1384 01:05:24,082 --> 01:05:25,778 No, no, that didn't happen. 1385 01:05:25,820 --> 01:05:28,143 I sprained my ankle. 1386 01:05:28,185 --> 01:05:30,244 - No, you didn't. - Yes, I did. 1387 01:05:30,286 --> 01:05:31,784 - Anne... - I sprained my ankle. 1388 01:05:31,826 --> 01:05:33,819 You didn't. 1389 01:05:33,861 --> 01:05:35,249 There was... He... 1390 01:05:35,291 --> 01:05:36,829 Anne! 1391 01:05:42,969 --> 01:05:44,962 I knew you couldn't have got far. 1392 01:05:45,004 --> 01:05:47,499 Anne, tell yourself the truth! 1393 01:05:51,373 --> 01:05:53,780 I knew you couldn't have got far. 1394 01:05:55,476 --> 01:05:57,304 [crying, yelps] 1395 01:05:57,346 --> 01:06:00,780 ♪♪♪♪ 1396 01:06:00,822 --> 01:06:05,279 It's okay. See it all. 1397 01:06:05,321 --> 01:06:09,514 [screaming] 1398 01:06:09,556 --> 01:06:11,516 [clicking] 1399 01:06:11,558 --> 01:06:13,122 [phone chimes] 1400 01:06:13,164 --> 01:06:16,158 Tom was there because I invited him. 1401 01:06:16,200 --> 01:06:17,522 [clicking] 1402 01:06:17,564 --> 01:06:24,628 ♪♪♪♪ 1403 01:06:24,670 --> 01:06:31,503 ♪♪♪♪ 1404 01:06:31,545 --> 01:06:35,151 [phone chimes] 1405 01:06:40,059 --> 01:06:45,319 [panting] 1406 01:06:45,361 --> 01:06:51,864 ♪♪♪♪ 1407 01:06:51,906 --> 01:07:00,499 ♪♪♪♪ 1408 01:07:00,541 --> 01:07:07,979 ♪♪♪♪ 1409 01:07:08,021 --> 01:07:13,182 ♪♪♪ 1410 01:07:13,224 --> 01:07:20,684 ♪♪♪♪ 1411 01:07:20,726 --> 01:07:22,869 - Hey. - Hey. 1412 01:07:42,451 --> 01:07:43,916 [grunting] 1413 01:07:43,958 --> 01:07:45,379 Oh, okay. 1414 01:07:45,421 --> 01:07:47,018 Okay, wait. Wait. Just wait a second. 1415 01:07:47,060 --> 01:07:49,020 Whoa, whoa, no, no, no wait. Come on. 1416 01:07:49,062 --> 01:07:50,681 No, no, no, let's just talk. 1417 01:07:50,723 --> 01:07:52,188 Can we just talk for a second? 1418 01:07:52,230 --> 01:07:53,618 Are you fucking serious? 1419 01:07:53,660 --> 01:07:55,928 You texted me for a booty call and I... 1420 01:07:55,970 --> 01:07:59,228 No, I texted because you sa... Ohh! 1421 01:07:59,270 --> 01:08:03,694 ♪♪♪♪ 1422 01:08:03,736 --> 01:08:06,466 It's all right. Keep going. 1423 01:08:06,508 --> 01:08:09,733 What is wrong with you? 1424 01:08:09,775 --> 01:08:11,471 What's wrong with me? 1425 01:08:11,513 --> 01:08:13,913 You're the one who can't make up your mind. 1426 01:08:13,955 --> 01:08:15,409 So you hit me? 1427 01:08:15,451 --> 01:08:16,883 Oh, don't exaggerate. 1428 01:08:16,925 --> 01:08:20,315 Am I...? I... Am I going crazy? 1429 01:08:20,357 --> 01:08:22,324 I am not exaggerating. 1430 01:08:24,031 --> 01:08:26,057 Tom, look at me. 1431 01:08:26,099 --> 01:08:28,257 Tom, look at me! 1432 01:08:28,299 --> 01:08:30,127 Where are you, bitch? 1433 01:08:30,169 --> 01:08:31,964 What the fuck? 1434 01:08:32,006 --> 01:08:33,295 [yells, grunts] 1435 01:08:33,337 --> 01:08:34,626 No! 1436 01:08:34,668 --> 01:08:35,968 [gunshot] 1437 01:08:36,010 --> 01:08:39,268 Tom! 1438 01:08:39,310 --> 01:08:40,731 [screams] 1439 01:08:40,773 --> 01:08:42,073 [panting] 1440 01:08:42,115 --> 01:08:43,437 [gasping] 1441 01:08:43,479 --> 01:08:44,768 ♪♪♪♪ 1442 01:08:44,810 --> 01:08:47,606 [gunshot] 1443 01:08:47,648 --> 01:08:54,481 ♪♪♪♪ 1444 01:08:54,523 --> 01:09:01,092 [gasping] 1445 01:09:01,134 --> 01:09:03,292 911, what's your emergency? 1446 01:09:03,334 --> 01:09:05,459 Help. Help! 1447 01:09:05,501 --> 01:09:07,967 [panting] 1448 01:09:08,009 --> 01:09:10,812 [long gasping breaths] 1449 01:09:17,513 --> 01:09:19,920 What happens now? 1450 01:09:23,849 --> 01:09:25,853 You get better. 1451 01:09:25,895 --> 01:09:31,287 ♪♪♪♪ 1452 01:09:31,329 --> 01:09:37,458 ♪♪♪♪ 1453 01:09:37,500 --> 01:09:42,661 ♪♪♪♪ 1454 01:09:42,703 --> 01:09:48,040 ♪♪♪♪ 1455 01:09:48,082 --> 01:09:50,042 He was just lying there. 1456 01:09:50,084 --> 01:09:57,379 He wasn't breathing. I called 911, but... Um... 1457 01:09:57,421 --> 01:10:00,646 Yeah, anyway, that's the last thing I remember, 1458 01:10:00,688 --> 01:10:02,384 and then I woke up here. 1459 01:10:02,426 --> 01:10:04,551 Okay. 1460 01:10:04,593 --> 01:10:08,995 That tracks with what we have from ballistics and the M.E. 1461 01:10:09,037 --> 01:10:11,492 Surviving victim, you. 1462 01:10:11,534 --> 01:10:14,033 Gunshot wound to the thigh, missing the femoral artery. 1463 01:10:14,075 --> 01:10:16,497 Perpetrator died instantly of the gunshot wound 1464 01:10:16,539 --> 01:10:19,269 to the heart and the other victim... 1465 01:10:19,311 --> 01:10:22,536 shot to the chest. 1466 01:10:22,578 --> 01:10:26,914 Tom. Died at the scene. 1467 01:10:26,956 --> 01:10:32,018 Thank you for your help. 1468 01:10:32,060 --> 01:10:34,489 See? Was that so hard? 1469 01:10:43,236 --> 01:10:45,130 - Here. - What's this? 1470 01:10:45,172 --> 01:10:47,066 Some survivors' groups, 1471 01:10:47,108 --> 01:10:49,629 a couple of really great trauma therapists. 1472 01:10:49,671 --> 01:10:51,202 Can't I stay with you? 1473 01:10:51,244 --> 01:10:53,105 I can only work the cases assigned to me 1474 01:10:53,147 --> 01:10:56,537 by the hospital, but you can visit any time. 1475 01:10:56,579 --> 01:11:00,904 Keep telling yourself the truth. 1476 01:11:00,946 --> 01:11:04,314 That you deserve happiness, you deserve dignity. 1477 01:11:04,356 --> 01:11:08,318 You always have. 1478 01:11:08,360 --> 01:11:10,287 And with physical therapy, 1479 01:11:10,329 --> 01:11:13,620 you're going to be up and running in no time. 1480 01:11:13,662 --> 01:11:16,267 Well, probably power walking to begin with. 1481 01:11:20,042 --> 01:11:23,307 I'll check on you later. 1482 01:11:34,287 --> 01:11:36,984 [low dramatic instrumental] 1483 01:11:37,026 --> 01:11:39,448 ♪♪♪ 1484 01:11:39,490 --> 01:11:40,911 Miss Bennett? 1485 01:11:40,953 --> 01:11:42,352 I was asked to give you these. 1486 01:11:42,394 --> 01:11:45,751 Thank you. 1487 01:11:45,793 --> 01:11:49,656 [rustling] 1488 01:11:49,698 --> 01:11:55,405 ♪♪♪♪ 1489 01:12:22,566 --> 01:12:25,362 [chair rattles] 1490 01:12:25,404 --> 01:12:32,171 ♪♪♪ 1491 01:12:32,213 --> 01:12:34,668 Hello? 1492 01:12:34,710 --> 01:12:36,406 Anne? 1493 01:12:36,448 --> 01:12:40,377 I heard you're here. 1494 01:12:40,419 --> 01:12:42,709 ♪♪♪ 1495 01:12:42,751 --> 01:12:45,844 God, how weird am I, showing up like this? 1496 01:12:45,886 --> 01:12:47,714 It's okay. 1497 01:12:47,756 --> 01:12:50,387 I just... God, I don't know how to explain it. 1498 01:12:50,429 --> 01:12:52,389 ♪♪♪ 1499 01:12:52,431 --> 01:12:53,819 He hit you too. 1500 01:12:53,861 --> 01:13:00,166 ♪♪♪♪ 1501 01:13:00,208 --> 01:13:03,433 I should have said something. 1502 01:13:03,475 --> 01:13:06,436 But I didn't know. 1503 01:13:06,478 --> 01:13:09,373 I wasn't sure. 1504 01:13:09,415 --> 01:13:14,675 And then I thought maybe it was me. 1505 01:13:14,717 --> 01:13:18,580 ♪♪♪♪ 1506 01:13:18,622 --> 01:13:21,044 You know, maybe I was the only one he did it to. 1507 01:13:21,086 --> 01:13:27,292 ♪♪♪ 1508 01:13:27,334 --> 01:13:30,559 I am so, so sorry. 1509 01:13:30,601 --> 01:13:33,628 For everything. 1510 01:13:33,670 --> 01:13:38,567 ♪♪♪♪ 1511 01:13:38,609 --> 01:13:40,701 Are you going to be okay? 1512 01:13:40,743 --> 01:13:46,905 ♪♪♪♪ 1513 01:13:46,947 --> 01:13:49,809 [bright folk music] 1514 01:13:49,851 --> 01:13:55,954 ♪♪♪♪ 1515 01:13:57,089 --> 01:13:58,917 ♪ Out by the crook, there's a babbling brook ♪ 1516 01:13:58,959 --> 01:14:01,425 Don't want to see if Travis is playing basketball? 1517 01:14:01,467 --> 01:14:03,592 KIARA: He is but I found out his name was Todd. 1518 01:14:03,634 --> 01:14:05,957 Totally ruined it for me. 1519 01:14:05,999 --> 01:14:10,401 ♪ Sees that your tears are like clockwork ♪ 1520 01:14:10,443 --> 01:14:14,801 ♪ They slide away ♪ 1521 01:14:14,843 --> 01:14:17,606 ♪ And through it all ♪ 1522 01:14:17,648 --> 01:14:20,312 ♪♪♪♪ 1523 01:14:20,354 --> 01:14:23,249 ♪ The whispers, the whispers ♪ 1524 01:14:23,291 --> 01:14:25,159 ♪ I know ♪ 1525 01:14:29,121 --> 01:14:30,692 Oh, my God! 1526 01:14:33,499 --> 01:14:36,196 - Hey, you alright? - Yeah. 1527 01:14:36,238 --> 01:14:38,528 Well, I know you're limping, 1528 01:14:38,570 --> 01:14:41,091 but not far off from a really cool swagger. 1529 01:14:41,133 --> 01:14:49,341 ♪♪♪♪ 1530 01:14:49,383 --> 01:14:55,974 ♪♪♪♪ 1531 01:14:56,016 --> 01:15:02,559 ♪♪♪♪ 1532 01:15:09,568 --> 01:15:11,055 [coughs] 1533 01:15:11,097 --> 01:15:12,727 What's that smell? 1534 01:15:12,769 --> 01:15:15,605 Ammonia. Hospital stank of it. 1535 01:15:17,543 --> 01:15:19,576 Gets the blood out. 1536 01:15:29,357 --> 01:15:31,548 [couch makes flatulence sound] 1537 01:15:31,590 --> 01:15:33,044 [chuckling] 1538 01:15:33,086 --> 01:15:34,518 Wasn't me. 1539 01:15:34,560 --> 01:15:37,554 I'm not judging. 1540 01:15:37,596 --> 01:15:39,688 [flatulence sound] 1541 01:15:39,730 --> 01:15:42,592 What do you wanna do? 1542 01:15:42,634 --> 01:15:44,660 You wanna drink some wine? 1543 01:15:44,702 --> 01:15:46,563 Do you wanna watch a movie? 1544 01:15:46,605 --> 01:15:48,737 Buy a new couch? 1545 01:15:51,071 --> 01:15:52,807 [banging] 1546 01:16:03,424 --> 01:16:06,880 My knee was shattered in the attack. 1547 01:16:06,922 --> 01:16:09,289 After two months in a rehab center, 1548 01:16:09,331 --> 01:16:12,116 I graduated from a wheelchair to a walker 1549 01:16:12,158 --> 01:16:15,185 and I thought I'd get rid of the walker pretty quickly 1550 01:16:15,227 --> 01:16:16,923 and then I'd be better. 1551 01:16:16,965 --> 01:16:18,430 I wasn't better. 1552 01:16:18,472 --> 01:16:22,698 I didn't have the same energy as before 1553 01:16:22,740 --> 01:16:26,867 or the same patience, even for my best friends. 1554 01:16:26,909 --> 01:16:30,904 And in the back of my head, I kept wondering 1555 01:16:30,946 --> 01:16:35,315 if I still wasn't somehow a little bit at fault 1556 01:16:35,357 --> 01:16:37,383 for what happened. 1557 01:16:37,425 --> 01:16:38,747 - Mm-mn. - No, I know. 1558 01:16:38,789 --> 01:16:40,650 Not like that. 1559 01:16:40,692 --> 01:16:43,422 Just like I didn't know if there was something wrong with me. 1560 01:16:46,500 --> 01:16:47,888 Why didn't I leave? 1561 01:16:47,930 --> 01:16:49,501 [scoffs] 1562 01:16:50,097 --> 01:16:52,959 And maybe if I had been stronger 1563 01:16:53,001 --> 01:16:55,225 then none of this would have happened, you know, 1564 01:16:55,267 --> 01:16:58,602 'cause then at least I wouldn't be a victim. 1565 01:16:58,644 --> 01:17:00,340 - Yeah. - Mm-hm. 1566 01:17:00,382 --> 01:17:03,904 Everywhere you go, everybody gives you this pity. 1567 01:17:03,946 --> 01:17:07,314 Are you okay? Are you going to be okay? 1568 01:17:07,356 --> 01:17:10,148 I know they mean well. 1569 01:17:13,021 --> 01:17:16,627 But how can we ever be okay with what happened? 1570 01:17:21,161 --> 01:17:22,989 [laughs] 1571 01:17:23,031 --> 01:17:25,189 [clicking] 1572 01:17:25,231 --> 01:17:29,633 All I can be okay with is my part in what happened. 1573 01:17:29,675 --> 01:17:34,770 Knowing that I didn't do anything wrong. 1574 01:17:34,812 --> 01:17:40,875 What happened to me was wrong. 1575 01:17:40,917 --> 01:17:44,325 I didn't do anything wrong. 1576 01:17:48,023 --> 01:17:50,214 Does anyone else want to share? 1577 01:17:50,256 --> 01:17:57,529 [exhales, inarticulate sounds] 1578 01:17:57,571 --> 01:17:59,630 Okay, we'll leave it there. 1579 01:17:59,672 --> 01:18:01,863 Thank you. 1580 01:18:01,905 --> 01:18:06,329 [indistinct chatter] 1581 01:18:06,371 --> 01:18:13,204 ♪♪♪ 1582 01:18:13,246 --> 01:18:19,243 ♪♪♪♪ 1583 01:18:19,285 --> 01:18:23,859 ♪♪♪♪ 1584 01:18:25,797 --> 01:18:28,600 [birds chirping] 1585 01:18:31,231 --> 01:18:32,901 Aah! 1586 01:18:39,206 --> 01:18:40,737 No! 1587 01:18:40,779 --> 01:18:42,075 [grunts] 1588 01:18:44,277 --> 01:18:46,585 [computer keys clicking] 1589 01:18:48,886 --> 01:18:52,518 What a lovely surprise. 1590 01:18:52,560 --> 01:18:54,454 It's really good to see you. 1591 01:18:54,496 --> 01:18:55,950 Uh, I have to talk to you. 1592 01:18:55,992 --> 01:18:59,250 Oh, is everything okay? 1593 01:18:59,292 --> 01:19:01,791 Everything I told you was truth. 1594 01:19:01,833 --> 01:19:03,353 I know that. 1595 01:19:03,395 --> 01:19:07,291 But, but like you said, I have to Truth. 1596 01:19:07,333 --> 01:19:08,640 Like a verb. 1597 01:19:11,810 --> 01:19:14,481 I'm not sure I know how to see the truth. 1598 01:19:16,276 --> 01:19:18,940 I mean, I know it's there and I know it exists, 1599 01:19:18,982 --> 01:19:21,481 but I don't know, seeing it, 1600 01:19:21,523 --> 01:19:25,276 I guess, just doesn't come naturally to me. 1601 01:19:25,318 --> 01:19:29,588 I know how to misstate and to conceal, 1602 01:19:29,630 --> 01:19:31,084 to obfuscate. 1603 01:19:31,126 --> 01:19:33,086 You're right, 1604 01:19:33,128 --> 01:19:35,418 I have all of the synonyms of all of these words 1605 01:19:35,460 --> 01:19:37,464 to justify the things that happened to me. 1606 01:19:37,506 --> 01:19:40,804 A thousand little cuts to my dignity. 1607 01:19:44,007 --> 01:19:49,109 How I make convenient omissions and clever edits. 1608 01:19:52,378 --> 01:19:56,307 I was trying really hard to make what happened to me 1609 01:19:56,349 --> 01:19:59,849 be about one thing and not everything. 1610 01:19:59,891 --> 01:20:01,521 Because if it was about one thing, 1611 01:20:01,563 --> 01:20:03,281 then I could deal with it 1612 01:20:03,323 --> 01:20:05,415 and I didn't have to look at the whole picture. 1613 01:20:05,457 --> 01:20:08,359 I'd... I didn't have to Truth. 1614 01:20:10,033 --> 01:20:12,158 Tom, look at me! 1615 01:20:12,200 --> 01:20:14,292 Alright, you bitch. What the fuck? 1616 01:20:14,334 --> 01:20:15,667 [grunts] 1617 01:20:15,709 --> 01:20:16,998 No! 1618 01:20:17,040 --> 01:20:18,835 [grunts, yells] 1619 01:20:18,877 --> 01:20:25,171 ♪♪♪♪ 1620 01:20:25,213 --> 01:20:27,470 [grunts, yells] 1621 01:20:27,512 --> 01:20:28,977 [gunshot] 1622 01:20:29,019 --> 01:20:32,442 [screams then pants] 1623 01:20:32,484 --> 01:20:34,653 [gunshot] 1624 01:20:34,695 --> 01:20:37,729 [gasping] 1625 01:20:44,100 --> 01:20:46,566 TOM: Anne, what are you doing? 1626 01:20:46,608 --> 01:20:50,702 Anne, put it down. 1627 01:20:50,744 --> 01:20:52,033 Anne, no! 1628 01:20:52,075 --> 01:20:53,778 [gunshot] 1629 01:21:02,118 --> 01:21:06,014 Hey, we have a new case. Oh, hi. 1630 01:21:06,056 --> 01:21:08,379 Detective Olson, you remember Anne Bennett. 1631 01:21:08,421 --> 01:21:09,886 Yes, yes, of course. 1632 01:21:09,928 --> 01:21:11,756 Glad to see you're on the mend. 1633 01:21:11,798 --> 01:21:14,825 ♪♪♪♪ 1634 01:21:14,867 --> 01:21:17,487 You're not here about your case, are you? 1635 01:21:17,529 --> 01:21:20,160 Do I have to add something to my report? 1636 01:21:20,202 --> 01:21:21,832 ♪♪♪♪ 1637 01:21:21,874 --> 01:21:24,263 No, no, nothing to add. 1638 01:21:24,305 --> 01:21:27,068 Anne just came by for a visit. 1639 01:21:27,110 --> 01:21:32,579 'Kay. Well, great. 1640 01:21:32,621 --> 01:21:35,274 Come find me when you have a minute. 1641 01:21:35,316 --> 01:21:37,921 - Mm. - This is a tough one. 1642 01:21:53,136 --> 01:21:54,608 Anne? 1643 01:21:56,502 --> 01:21:59,437 You're going to be all right. 1644 01:22:02,981 --> 01:22:04,442 Yeah. 1645 01:22:24,805 --> 01:22:27,161 ♪ A little girl with ♪ 1646 01:22:27,203 --> 01:22:30,428 ♪ Long brown legs ♪ 1647 01:22:30,470 --> 01:22:34,340 ♪ I see you walking alone ♪ 1648 01:22:34,403 --> 01:22:35,622 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1649 01:22:35,684 --> 01:22:38,073 ♪ I got a big car ♪ 1650 01:22:38,115 --> 01:22:41,406 ♪ You gotta walk far ♪ 1651 01:22:41,448 --> 01:22:44,053 ♪ Why don't I drive you home? ♪ 1652 01:22:45,221 --> 01:22:48,919 ♪ And I'm so ♪ 1653 01:22:48,961 --> 01:22:55,827 ♪ So, so in love with you ♪ 1654 01:22:55,869 --> 01:22:59,831 ♪ And you don't know ♪ 1655 01:22:59,873 --> 01:23:02,493 ♪ You don't know ♪ 1656 01:23:02,535 --> 01:23:07,872 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1657 01:23:07,914 --> 01:23:13,181 ♪ It's a hot day to be walking ♪ 1658 01:23:13,722 --> 01:23:17,581 ♪ Tell me something I don't know ♪ 1659 01:23:19,354 --> 01:23:23,895 ♪ You can drive off on that gravel ♪ 1660 01:23:24,997 --> 01:23:29,696 ♪ There's a storm, hear the wind blow ♪ 1661 01:23:29,738 --> 01:23:32,622 ♪ And I'm so ♪ 1662 01:23:32,664 --> 01:23:39,805 ♪ So, so in love with you ♪ 1663 01:23:39,847 --> 01:23:43,875 ♪ And you don't know ♪ 1664 01:23:43,917 --> 01:23:46,713 ♪ You don't know ♪ 1665 01:23:46,755 --> 01:23:52,147 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1666 01:23:52,189 --> 01:23:55,414 ♪ You turn me on ♪ 1667 01:23:55,456 --> 01:23:57,922 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1668 01:23:57,964 --> 01:24:00,683 ♪ A summer storm ♪ 1669 01:24:00,725 --> 01:24:03,554 ♪ You're a weather vane, babe ♪ 1670 01:24:03,596 --> 01:24:06,359 ♪ I'll huff and puff ♪ 1671 01:24:06,401 --> 01:24:13,773 ♪ And blow your whole world away ♪ 1672 01:24:13,815 --> 01:24:20,604 ♪♪♪♪ 1673 01:24:20,646 --> 01:24:27,545 ♪♪♪♪ 1674 01:24:27,587 --> 01:24:34,420 ♪♪♪ 1675 01:24:34,462 --> 01:24:39,293 ♪♪♪♪ 1676 01:24:39,335 --> 01:24:42,967 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1677 01:24:43,009 --> 01:24:44,903 ♪♪♪♪ 1678 01:24:44,945 --> 01:24:48,137 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1679 01:24:48,179 --> 01:24:50,810 ♪♪♪♪ 1680 01:24:50,852 --> 01:24:54,638 ♪ I'm a hurricane, babe ♪ 1681 01:24:54,680 --> 01:25:01,480 ♪♪♪♪ 1682 01:25:01,522 --> 01:25:08,960 ♪♪♪♪ 1683 01:25:09,002 --> 01:25:12,260 ♪ I'm so ♪ 1684 01:25:12,302 --> 01:25:18,805 ♪ So, so in love with you ♪ 1685 01:25:18,847 --> 01:25:22,567 ♪ And you don't know ♪ 1686 01:25:22,609 --> 01:25:25,273 ♪ You don't know ♪ 1687 01:25:25,315 --> 01:25:30,509 ♪ You don't know what I mean to do ♪ 1688 01:25:30,551 --> 01:25:35,059 [song finale] 1689 01:25:40,462 --> 01:25:45,161 [melodic instrumental music] 1690 01:25:45,203 --> 01:25:50,331 ♪♪♪♪ 1691 01:25:50,373 --> 01:25:56,601 ♪♪♪ 1692 01:25:56,643 --> 01:26:02,277 ♪♪♪ 1693 01:26:02,319 --> 01:26:08,954 ♪♪♪♪ 1694 01:26:08,996 --> 01:26:15,785 ♪♪♪♪ 1695 01:26:15,827 --> 01:26:21,901 [melodic instrumental music] 1696 01:26:21,943 --> 01:26:28,237 ♪♪♪♪ 1697 01:26:28,279 --> 01:26:34,705 ♪♪♪♪ 1698 01:26:34,747 --> 01:26:41,019 ♪♪♪♪ 1699 01:26:41,061 --> 01:26:47,058 ♪♪♪♪ 1700 01:26:47,100 --> 01:26:53,933 ♪♪♪ 1701 01:26:53,975 --> 01:27:00,269 ♪♪♪ 1702 01:27:00,311 --> 01:27:07,078 ♪♪♪♪ 1703 01:27:07,120 --> 01:27:13,953 ♪♪♪ 1704 01:27:13,995 --> 01:27:19,724 ♪♪♪♪ 116529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.