Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,237 --> 00:00:12,627
[dramatic orchestral music]
2
00:00:12,669 --> 00:00:20,180
♪♪♪
3
00:00:21,238 --> 00:00:26,238
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:27,453 --> 00:00:29,545
[running footfalls]
5
00:00:29,587 --> 00:00:32,258
[panting]
6
00:00:35,263 --> 00:00:38,686
[lively pop music]
7
00:00:38,728 --> 00:00:43,038
♪♪♪
8
00:00:44,877 --> 00:00:50,071
♪ You said you just
want to be friends ♪
9
00:00:50,113 --> 00:00:52,601
♪♪♪♪
10
00:00:52,643 --> 00:00:58,541
♪ But you know for me
there's no going back ♪
11
00:00:58,583 --> 00:01:00,851
♪♪♪♪
12
00:01:00,893 --> 00:01:05,889
♪ And I'm sorry that I
couldn't stop this attraction ♪
13
00:01:05,931 --> 00:01:08,551
♪♪♪♪
14
00:01:08,593 --> 00:01:14,425
♪ Now there's nothing between
us but awkward interaction ♪
15
00:01:14,467 --> 00:01:16,295
♪♪♪♪
16
00:01:16,337 --> 00:01:18,264
♪ Oh, I never had a chance ♪
17
00:01:18,306 --> 00:01:20,233
♪ There's no way
I'd understand ♪
18
00:01:20,275 --> 00:01:22,136
♪ You should've told me ♪
19
00:01:22,178 --> 00:01:24,138
♪♪♪♪
20
00:01:24,180 --> 00:01:26,041
♪ Now I'm trying to escape ♪
21
00:01:26,083 --> 00:01:29,946
♪ Yeah, I'm trying
to run away from you ♪
22
00:01:29,988 --> 00:01:32,245
♪♪♪♪
23
00:01:32,287 --> 00:01:34,577
♪ Me and you
have the same friends ♪
24
00:01:34,619 --> 00:01:36,282
♪ I see you on weekends ♪
25
00:01:36,324 --> 00:01:38,251
♪ You
and your boyfriend ♪
26
00:01:38,293 --> 00:01:39,648
♪ It's driving me crazy ♪
27
00:01:39,690 --> 00:01:42,097
[clicking]
28
00:01:44,101 --> 00:01:45,423
[grunting]
29
00:01:45,465 --> 00:01:47,425
[woman gasping]
30
00:01:47,467 --> 00:01:49,302
[screams]
31
00:01:53,704 --> 00:01:56,881
WOMAN:
Are you going to be okay?
32
00:01:58,951 --> 00:02:02,183
[low dramatic music]
33
00:02:03,318 --> 00:02:07,610
♪♪♪
34
00:02:07,652 --> 00:02:15,090
♪♪♪♪
35
00:02:15,132 --> 00:02:17,396
[indistinct distant chatter]
36
00:02:19,070 --> 00:02:22,467
[cellphone chimes]
37
00:02:27,342 --> 00:02:28,972
MAN: Are you finished
that email yet?
38
00:02:29,014 --> 00:02:30,310
[sighs]
39
00:02:37,319 --> 00:02:39,055
[indistinct chatter]
40
00:02:40,520 --> 00:02:41,651
Shawn, can I talk
to you for a minute?
41
00:02:42,720 --> 00:02:43,862
I guess.
42
00:02:45,723 --> 00:02:49,065
Uh, I've just been editing
your release for VitaChew,
43
00:02:49,331 --> 00:02:51,397
"The gummy with its own
special blend of multivitamins
44
00:02:52,400 --> 00:02:54,228
guaranteed to lower
your cholesterol."
45
00:02:54,270 --> 00:02:56,824
- Yeah?
- So, unfortunately,
46
00:02:56,866 --> 00:02:59,398
the FDA
has very strict guidelines
47
00:02:59,440 --> 00:03:02,137
on what we can and can't say
when it comes to supplements.
48
00:03:02,179 --> 00:03:04,876
- Okay, what did I say?
- "Guaranteed"
49
00:03:04,918 --> 00:03:06,669
Our products haven't been
clinically tested,
50
00:03:06,711 --> 00:03:08,638
so we can't guarantee that
they'll do anything-
51
00:03:08,680 --> 00:03:11,080
- Okay, so change it.
- Right, yes, absolutely.
52
00:03:11,122 --> 00:03:13,918
And then also, this line:
"lowers your cholesterol".
53
00:03:13,960 --> 00:03:15,810
We can't say that either.
54
00:03:15,852 --> 00:03:17,383
The best we could
say something like,
55
00:03:17,425 --> 00:03:19,088
"it promotes healthy
cholesterol levels".
56
00:03:19,130 --> 00:03:22,388
That doesn't sound hard.
Just put that in.
57
00:03:22,430 --> 00:03:23,895
Great. Right.
58
00:03:23,937 --> 00:03:25,523
Oh, and then
just one more thing.
59
00:03:25,565 --> 00:03:27,899
Just, you know,
when I add all that in,
60
00:03:27,941 --> 00:03:30,330
I also have to include this.
61
00:03:30,372 --> 00:03:33,102
"This statement
has not been evaluated
62
00:03:33,144 --> 00:03:35,005
by the Food
and Drug Administration.
63
00:03:35,047 --> 00:03:36,908
This product is
not intended to diagnose,
64
00:03:36,950 --> 00:03:39,082
treat, cure,
or prevent any disease."
65
00:03:40,613 --> 00:03:42,606
Okay.
Just... whatever.
66
00:03:42,648 --> 00:03:44,219
No one reads this shit anyway.
67
00:03:46,553 --> 00:03:50,614
So, it looks like we have to
stop selling Morning Glow B-16.
68
00:03:50,656 --> 00:03:52,715
I know,
I know it's bullshit.
69
00:03:52,757 --> 00:03:57,093
But that woman in Arkansas
went into a coma, so...
70
00:03:57,135 --> 00:04:00,426
The lawyers think she
probably mixed up her meds,
71
00:04:00,468 --> 00:04:02,428
but still,
we gotta phase it out.
72
00:04:02,470 --> 00:04:05,761
But when we do,
we're going to be ready
73
00:04:05,803 --> 00:04:10,469
to roll with Power Dawn B-16!
74
00:04:10,511 --> 00:04:12,471
Now, the lab guys
think that they switched out
75
00:04:12,513 --> 00:04:14,242
the right enzyme,
so hopefully,
76
00:04:14,284 --> 00:04:16,640
we should be able to pick up
right where we left off.
77
00:04:16,682 --> 00:04:19,808
But, in the meantime,
we gotta put everything out
78
00:04:19,850 --> 00:04:21,480
for Power Dawn
like it's a new product.
79
00:04:21,522 --> 00:04:25,088
But when all this shit
is done,
80
00:04:25,130 --> 00:04:28,586
here's what's
coming down the pipeline:
81
00:04:28,628 --> 00:04:32,161
Pro-Lig Joint Pain Supplement.
82
00:04:32,203 --> 00:04:33,624
Hm. That's cool.
83
00:04:33,666 --> 00:04:36,000
Big fucking deal, okay?
84
00:04:36,042 --> 00:04:37,760
We're a couple of months
out from launch,
85
00:04:37,802 --> 00:04:39,894
but I want everybody
bringing their A-game
86
00:04:39,936 --> 00:04:41,764
to get this fucker out there.
87
00:04:41,806 --> 00:04:43,436
[indistinct murmurs]
88
00:04:43,478 --> 00:04:45,273
There's a lot of fucking
octogenarians out there
89
00:04:45,315 --> 00:04:47,770
with joint pain.
They're living longer than ever.
90
00:04:47,812 --> 00:04:51,576
Okay?
So keep thinking about this one.
91
00:04:51,618 --> 00:04:54,282
This is going to be huge.
92
00:04:54,324 --> 00:04:55,943
- Great job, team.
- Thanks, man.
93
00:04:55,985 --> 00:04:58,088
Thank you.
94
00:04:58,130 --> 00:05:00,849
Mr. McKay, I was just
wondering if you'd had a chance
95
00:05:00,891 --> 00:05:04,292
to see my email about
upping my responsibilities?
96
00:05:04,334 --> 00:05:07,031
I just think I could do more
than copyediting.
97
00:05:07,073 --> 00:05:08,659
I've got
a degree in English...
98
00:05:08,701 --> 00:05:11,002
Anne, I think this is great,
you know?
99
00:05:11,044 --> 00:05:13,631
And I want to tell you how
much I appreciate your input.
100
00:05:13,673 --> 00:05:15,600
I'm out of my office
after 2:30 for meetings,
101
00:05:15,642 --> 00:05:17,437
but if you come by at 2:15,
102
00:05:17,479 --> 00:05:19,307
I can slip you in
for ten minutes.
103
00:05:19,349 --> 00:05:21,210
- How's that sound?
- Oh, my God, I'd love that.
104
00:05:21,252 --> 00:05:22,772
Great.
I'll see you then.
105
00:05:22,814 --> 00:05:24,708
Great. Okay.
106
00:05:24,750 --> 00:05:32,221
♪♪♪♪
107
00:05:32,263 --> 00:05:36,984
♪♪♪♪
108
00:05:37,026 --> 00:05:42,660
♪♪♪♪
109
00:05:42,702 --> 00:05:44,068
[knocking]
110
00:05:44,110 --> 00:05:45,498
He left early.
111
00:05:45,540 --> 00:05:47,441
He'll be out
for the rest of the day.
112
00:05:51,249 --> 00:05:53,242
[footsteps]
113
00:05:53,284 --> 00:05:55,911
[video blares]
114
00:06:02,095 --> 00:06:04,029
[sighs deeply]
115
00:06:09,201 --> 00:06:11,425
[melancholy instrumental music]
116
00:06:11,467 --> 00:06:16,199
♪♪♪♪
117
00:06:16,241 --> 00:06:17,893
[sighs]
118
00:06:17,935 --> 00:06:24,108
♪♪♪♪
119
00:06:24,150 --> 00:06:30,543
♪♪♪♪
120
00:06:30,585 --> 00:06:32,941
[phone keys clicking]
121
00:06:32,983 --> 00:06:34,580
♪♪♪♪
122
00:06:34,622 --> 00:06:36,714
[bleep]
123
00:06:36,756 --> 00:06:43,424
♪♪♪♪
124
00:06:43,466 --> 00:06:45,756
Anne, what
do I always say?
125
00:06:45,798 --> 00:06:47,758
You are way
too good for those assholes.
126
00:06:47,800 --> 00:06:49,298
I know, I know.
127
00:06:49,340 --> 00:06:50,761
Damn it,
I forgot my Chapstick.
128
00:06:50,803 --> 00:06:52,059
Do you have any?
129
00:06:52,101 --> 00:06:53,797
Oh, yeah.
130
00:06:53,839 --> 00:06:56,305
- Jesus, Anne.
- Yeah, I know.
131
00:06:56,347 --> 00:06:58,472
The street sweeping,
they just keep getting me.
132
00:06:58,514 --> 00:06:59,968
Have you paid any of these?
133
00:07:00,010 --> 00:07:02,641
No, but I have come
very close.
134
00:07:02,683 --> 00:07:04,148
Babe, if you're
a little short...
135
00:07:04,190 --> 00:07:05,908
No, I'm not short.
I just haven't...
136
00:07:05,950 --> 00:07:07,382
I just haven't brought them
inside yet.
137
00:07:07,424 --> 00:07:08,911
Okay.
138
00:07:08,953 --> 00:07:10,946
[revving]
139
00:07:10,988 --> 00:07:13,157
[lively rock music]
140
00:07:13,199 --> 00:07:14,587
♪♪♪♪
141
00:07:14,629 --> 00:07:19,427
♪♪♪♪
142
00:07:19,469 --> 00:07:21,088
Hey, can you
cut through the park?
143
00:07:21,130 --> 00:07:22,793
I know the way to my own house.
144
00:07:22,835 --> 00:07:24,993
Just trust me.
145
00:07:25,035 --> 00:07:27,211
Oh, pull over.
146
00:07:28,478 --> 00:07:31,065
Oh, yeah.
147
00:07:31,107 --> 00:07:34,607
- What are we doing?
- Oh, there he is.
148
00:07:34,649 --> 00:07:36,246
Every beautiful day.
149
00:07:36,288 --> 00:07:39,073
Kiara Aubusson, look at you.
150
00:07:39,115 --> 00:07:41,324
I'm not hurting anyone.
151
00:07:43,658 --> 00:07:45,013
Isn't this exactly
the kind of stuff
152
00:07:45,055 --> 00:07:46,619
we complain about
when men do it?
153
00:07:46,661 --> 00:07:48,082
- Oh, that's not the same thing.
- How?
154
00:07:48,124 --> 00:07:50,788
'Cause it's not rape-y
when we do it.
155
00:07:50,830 --> 00:07:52,691
Can we go now?
156
00:07:52,733 --> 00:07:54,462
Oh! Just hold on a second.
157
00:07:54,504 --> 00:07:56,200
[clicks tongue]
158
00:07:56,242 --> 00:07:57,960
Mental picture.
I'm gonna use that one later.
159
00:07:58,002 --> 00:07:59,434
- Oh, great.
- Thanks, Travis.
160
00:07:59,476 --> 00:08:00,864
- Oh, Travis?
- Mm-hm.
161
00:08:00,906 --> 00:08:02,668
How do you know his name?
162
00:08:02,710 --> 00:08:04,505
He just looks like a Travis.
Can you imagine?
163
00:08:04,547 --> 00:08:07,343
It's like, "Ooh, yeah,
fuck me, Travis. Fuck me.
164
00:08:07,385 --> 00:08:09,213
Yeah, Travis, fuck me.
Fuck me harder, Travis.
165
00:08:09,255 --> 00:08:10,610
Fuck me harder."
Whoa!
166
00:08:10,652 --> 00:08:11,974
[squeals]
167
00:08:12,016 --> 00:08:13,382
Holy shit.
168
00:08:13,424 --> 00:08:15,219
Get out of the way!
169
00:08:15,261 --> 00:08:17,551
You are the worst.
170
00:08:17,593 --> 00:08:19,883
I'm actually doing
what's good for my marriage.
171
00:08:19,925 --> 00:08:21,654
- Trust me.
- Mm-hm.
172
00:08:21,696 --> 00:08:23,854
I think it's very healthy
to have a fantasy life.
173
00:08:23,896 --> 00:08:26,692
I can take all that sexual
energy that I got from Travis,
174
00:08:26,734 --> 00:08:28,463
and then just
bring it home to Mitch.
175
00:08:28,505 --> 00:08:30,729
And does Mitch fantasize
about other women?
176
00:08:30,771 --> 00:08:32,995
Oh, he better fucking not.
177
00:08:33,037 --> 00:08:35,536
[giggles]
178
00:08:35,578 --> 00:08:40,009
♪♪♪♪
179
00:08:42,618 --> 00:08:44,479
Hey,
you forgot something.
180
00:08:44,521 --> 00:08:46,250
[scoffs]
181
00:08:46,292 --> 00:08:47,581
Maybe Greg can pay them.
182
00:08:47,623 --> 00:08:48,978
They're not Greg's tickets.
183
00:08:49,020 --> 00:08:50,320
So what?
184
00:08:50,362 --> 00:08:51,750
Let him chip in for a change.
185
00:08:51,792 --> 00:08:53,653
You're paying his rent,
right?
186
00:08:53,695 --> 00:08:56,150
Look,
it's not your responsibility
187
00:08:56,192 --> 00:08:58,053
to keep him afloat.
188
00:08:58,095 --> 00:09:00,858
I'm just saying if Greg got
off his ass and got a job...
189
00:09:00,900 --> 00:09:03,190
He's working on it.
He's applying for stuff.
190
00:09:03,232 --> 00:09:05,533
Why can't you just pick
a nice guy for once?
191
00:09:05,575 --> 00:09:07,502
Greg is very nice.
192
00:09:07,544 --> 00:09:09,137
Greg
is very pretty.
193
00:09:10,448 --> 00:09:13,101
What about Travis back there?
194
00:09:13,143 --> 00:09:16,221
Uh, I look at Travis.
I married Mitch.
195
00:09:18,489 --> 00:09:20,251
Greg is going to get a job.
196
00:09:20,293 --> 00:09:22,253
He's actually
in an interview right now.
197
00:09:22,295 --> 00:09:24,328
[panting and moaning]
198
00:09:25,463 --> 00:09:27,463
What happened next?
199
00:09:29,159 --> 00:09:31,632
Anne?
What happened next?
200
00:09:32,767 --> 00:09:34,129
Um...
201
00:09:36,166 --> 00:09:37,862
I told him to leave.
202
00:09:37,904 --> 00:09:39,600
What the fuck
are you doing?
203
00:09:39,642 --> 00:09:42,405
- Baby, I can explain this.
- You fucked up good, son.
204
00:09:42,447 --> 00:09:44,198
You...!
205
00:09:44,240 --> 00:09:47,747
What the fuck, bitch?
You're a psycho.
206
00:09:48,618 --> 00:09:51,014
- Anne, baby, I am so sorry-
- No, just get out!
207
00:09:52,490 --> 00:09:53,852
[sloshing]
208
00:09:55,460 --> 00:09:56,947
That must have been hard
for you.
209
00:09:56,989 --> 00:10:00,991
[simple piano notes]
210
00:10:13,940 --> 00:10:16,505
I said that must
have been hard for you.
211
00:10:16,547 --> 00:10:18,067
I heard you.
212
00:10:18,109 --> 00:10:23,006
- And?
- Why am I talking to you?
213
00:10:23,048 --> 00:10:25,140
It's just good to talk things
through sometimes.
214
00:10:25,182 --> 00:10:27,450
No, why am I talking to you?
215
00:10:27,492 --> 00:10:30,244
Why am I talking
to a psychiatrist?
216
00:10:30,286 --> 00:10:31,817
Also, they took my phone.
217
00:10:31,859 --> 00:10:33,522
Are they even
allowed to do that?
218
00:10:33,564 --> 00:10:35,117
There was just
a few details leading up
219
00:10:35,159 --> 00:10:36,921
to your injury
that I need to clarify.
220
00:10:36,963 --> 00:10:40,694
Right, okay.
I have a sprained ankle.
221
00:10:40,736 --> 00:10:43,763
I don't really understand
what you think I'm holding back.
222
00:10:43,805 --> 00:10:45,666
That's what
we'll find out together.
223
00:10:45,708 --> 00:10:48,801
That's the shrinkiest thing
I've ever heard anyone say.
224
00:10:48,843 --> 00:10:51,672
Look, is there...
225
00:10:51,714 --> 00:10:54,708
I don't know,
maybe someone else
226
00:10:54,750 --> 00:10:57,678
with a similar name that the
hospital's got me confused with?
227
00:10:57,720 --> 00:10:59,548
- What like 'Jan', you mean?
- Well, I don't know.
228
00:10:59,590 --> 00:11:02,144
I came in for a simple
injury and next thing I know
229
00:11:02,186 --> 00:11:03,981
I'm talking
to the hospital therapist.
230
00:11:04,023 --> 00:11:05,719
A simple injury.
231
00:11:05,761 --> 00:11:07,655
Can you...?
Please don't do that?
232
00:11:07,697 --> 00:11:09,367
The, the repeating.
233
00:11:10,700 --> 00:11:13,023
Okay, I won't.
234
00:11:13,065 --> 00:11:15,465
Yes, syndesmosis.
235
00:11:15,507 --> 00:11:17,731
High ankle sprain.
That's day surgery.
236
00:11:17,773 --> 00:11:21,328
Let's get back to your break-up.
237
00:11:21,370 --> 00:11:23,572
No.
How on Earth is that relevant?
238
00:11:23,614 --> 00:11:25,200
Maybe it is.
Maybe it isn't.
239
00:11:25,242 --> 00:11:28,544
Okay, that is even worse
than the repetition.
240
00:11:28,586 --> 00:11:31,547
Anne, we can go around
in circles all day,
241
00:11:31,589 --> 00:11:35,419
but I'm the only one who can
sign off on your discharge.
242
00:11:35,461 --> 00:11:37,461
For a fucking sprained ankle?
243
00:11:44,063 --> 00:11:47,196
Sorry. Sorry.
244
00:11:49,772 --> 00:11:51,035
What was your question?
245
00:11:52,137 --> 00:11:53,833
No specific question.
246
00:11:53,875 --> 00:11:56,572
I just thought it must
have been really hard
247
00:11:56,614 --> 00:11:58,713
to find your boyfriend
with another woman.
248
00:11:59,276 --> 00:12:02,277
Yeah.
Yes, it was.
249
00:12:03,313 --> 00:12:07,616
So how did you respond
after Greg had moved out?
250
00:12:07,658 --> 00:12:10,212
I don't know,
I dealt with it.
251
00:12:10,254 --> 00:12:14,564
I had a drink, went
for a run, got on with my life.
252
00:12:16,568 --> 00:12:17,956
I threw myself into my work.
253
00:12:17,998 --> 00:12:21,058
So, the woman
in Arkansas died.
254
00:12:21,100 --> 00:12:22,862
Mm. God.
255
00:12:22,904 --> 00:12:24,798
But, hey,
she had a good life, you know,
256
00:12:24,840 --> 00:12:27,537
and the lawyers have released
us from all responsibility.
257
00:12:27,579 --> 00:12:31,416
So, you know,
Power Dawn it is.
258
00:12:32,243 --> 00:12:34,709
Same product,
beautiful new packaging,
259
00:12:34,751 --> 00:12:37,547
copy, testimonials.
Everything.
260
00:12:37,589 --> 00:12:39,208
You all know
what you gotta do.
261
00:12:39,250 --> 00:12:40,946
- Any questions?
- Um...
262
00:12:40,988 --> 00:12:42,981
- Annie.
- Oh, it's Anne.
263
00:12:43,023 --> 00:12:46,314
Ah, sorry, I had a girlfriend
in high school named Annie.
264
00:12:46,356 --> 00:12:47,953
You look a bit like her.
265
00:12:47,995 --> 00:12:49,889
Um, I actually had
a question about Pro-Lig.
266
00:12:49,931 --> 00:12:51,627
Now you're talking.
267
00:12:51,669 --> 00:12:53,629
Now, I know
we're not there yet,
268
00:12:53,671 --> 00:12:55,928
but I've been thinking about
some of our marketing angles.
269
00:12:55,970 --> 00:12:57,391
Yes, absolutely.
270
00:12:57,433 --> 00:12:59,294
When we get
to the email campaign,
271
00:12:59,336 --> 00:13:00,966
I really wanna nail
that grandparent demographic.
272
00:13:01,008 --> 00:13:02,968
Right, exactly.
273
00:13:03,010 --> 00:13:05,333
So, this is gonna sound a bit
outside of our comfort zone,
274
00:13:05,375 --> 00:13:07,610
but I think that we can make
a social media play.
275
00:13:07,652 --> 00:13:09,513
Facebook hasn't filtered
spam the same way
276
00:13:09,555 --> 00:13:12,010
that email has, so someone could
see an ad for a supplement
277
00:13:12,052 --> 00:13:13,979
and think that it's targeted
specifically towards them.
278
00:13:14,021 --> 00:13:15,816
They might not even think of it
as advertising.
279
00:13:15,858 --> 00:13:17,983
I don't know,
80-year-olds on Facebook?
280
00:13:18,025 --> 00:13:19,952
The stats
are surprisingly encouraging.
281
00:13:19,994 --> 00:13:22,020
Ah, direct mail
and email has always
282
00:13:22,062 --> 00:13:24,792
been our honeypot
with these older folks, Annie.
283
00:13:24,834 --> 00:13:27,091
Hey, my grandfather's 90
and he's on Instagram.
284
00:13:27,133 --> 00:13:28,763
[laughs]
285
00:13:28,805 --> 00:13:30,501
I mean,
he has no clue how it works,
286
00:13:30,543 --> 00:13:32,866
but that's how he sees pictures
of his friends.
287
00:13:32,908 --> 00:13:34,329
Oh-ho, I love that.
288
00:13:34,371 --> 00:13:37,871
That's a really great example.
289
00:13:37,913 --> 00:13:40,335
Um, now, Instagram doesn't have
quite the same penetration
290
00:13:40,377 --> 00:13:42,546
in the 75-plus demo
as Facebook does...
291
00:13:42,588 --> 00:13:44,339
Instagram,
Facebook, whatever.
292
00:13:44,381 --> 00:13:46,440
The point is we can reach
people this way, right?
293
00:13:46,482 --> 00:13:48,112
- Yes, sir, we can.
- Great. Let's do it.
294
00:13:48,154 --> 00:13:50,048
Annie, I want you
to run point on this
295
00:13:50,090 --> 00:13:52,182
as long as it doesn't
interfere with Power Dawn.
296
00:13:52,224 --> 00:13:53,788
- No, of course not.
- Great. Get me all the data,
297
00:13:53,830 --> 00:13:55,020
and when we're ready,
we'll check budgets
298
00:13:55,062 --> 00:13:58,287
and then we'll jump into copy.
Okay?
299
00:13:58,329 --> 00:13:59,662
- Great.
- Great.
300
00:13:59,704 --> 00:14:01,829
So, Power Dawn it is.
301
00:14:01,871 --> 00:14:03,193
Now, completely new...
302
00:14:03,235 --> 00:14:06,669
♪ Open your eyes ♪
303
00:14:06,711 --> 00:14:11,135
♪♪♪♪
304
00:14:11,177 --> 00:14:18,142
♪ You gotta open your eyes ♪
305
00:14:18,184 --> 00:14:21,651
♪♪♪
306
00:14:21,693 --> 00:14:26,249
♪ Do you feel like the whole
world's out to get you ♪
307
00:14:26,291 --> 00:14:28,724
[phone beeps]
308
00:14:28,766 --> 00:14:30,385
[pants]
309
00:14:30,427 --> 00:14:34,664
Oh, what?
310
00:14:34,706 --> 00:14:36,193
Hello.
311
00:14:36,235 --> 00:14:40,065
Oh. Um. Sorry.
312
00:14:40,107 --> 00:14:42,529
♪♪♪♪
313
00:14:42,571 --> 00:14:44,241
Sweet.
314
00:14:53,582 --> 00:14:56,620
Dr. Cooper
to the nurses' station 4-East.
315
00:14:56,662 --> 00:14:59,590
Dr. Cooper to the nurses'
station 4-East.
316
00:14:59,632 --> 00:15:01,258
Thank you.
317
00:15:03,064 --> 00:15:04,628
Did you start dating again?
318
00:15:04,670 --> 00:15:06,058
[chuckles]
319
00:15:06,100 --> 00:15:07,961
Why is that funny?
320
00:15:08,003 --> 00:15:09,391
You married?
321
00:15:09,433 --> 00:15:12,130
- I am.
- How about you?
322
00:15:12,172 --> 00:15:13,868
Yeah,
36 years next month.
323
00:15:13,910 --> 00:15:16,101
We were
high-school sweethearts.
324
00:15:16,143 --> 00:15:18,609
Well, good for you guys because
it's a minefield out there.
325
00:15:18,651 --> 00:15:20,204
♪♪♪
326
00:15:20,246 --> 00:15:25,748
Bye-bye.
Oh, yeah.
327
00:15:25,790 --> 00:15:28,784
♪♪♪♪
328
00:15:28,826 --> 00:15:30,753
Bye-bye.
329
00:15:30,795 --> 00:15:32,381
♪♪♪♪
330
00:15:32,423 --> 00:15:35,450
Oh, yeah.
It's a match.
331
00:15:35,492 --> 00:15:37,419
♪♪♪♪
332
00:15:37,461 --> 00:15:38,827
♪ Early in the morning ♪
333
00:15:38,869 --> 00:15:40,422
[phone chimes]
334
00:15:40,464 --> 00:15:42,160
♪ Then again
around noon ♪
335
00:15:42,202 --> 00:15:45,229
♪ Later in the evening ♪
336
00:15:45,271 --> 00:15:47,495
♪ By the light
of the moon ♪
337
00:15:47,537 --> 00:15:49,673
♪ Any time of day it's ♪
338
00:15:49,715 --> 00:15:51,334
[phone chimes]
339
00:15:51,376 --> 00:15:52,676
♪ Never too soon ♪
340
00:15:52,718 --> 00:15:57,439
♪♪♪♪
341
00:15:57,481 --> 00:16:00,508
[phone chimes]
342
00:16:00,550 --> 00:16:04,116
♪ Every day, baby,
I've been calling you ♪
343
00:16:04,158 --> 00:16:05,953
[phone chimes]
344
00:16:05,995 --> 00:16:12,520
♪♪♪
345
00:16:12,562 --> 00:16:15,292
[phone chimes]
346
00:16:15,334 --> 00:16:18,031
♪♪♪♪
347
00:16:18,073 --> 00:16:20,495
Eventually, you find a guy
who can at least carry on
348
00:16:20,537 --> 00:16:23,201
a respectful chat conversation
and then you meet them.
349
00:16:23,243 --> 00:16:25,533
There's a lot of evidence that
really supports a flat earth.
350
00:16:25,575 --> 00:16:27,304
Is this what
you wear all the time?
351
00:16:27,346 --> 00:16:29,207
This is actually a...
a friendship ring.
352
00:16:29,249 --> 00:16:31,979
Rap begins with Vanilla Ice
and ends with Eminem.
353
00:16:32,021 --> 00:16:34,113
You've never seen
Bad Boyz II?
354
00:16:34,155 --> 00:16:36,544
My mom.
I still live with my mom.
355
00:16:36,586 --> 00:16:38,315
- Actually...
- Actually...
356
00:16:38,357 --> 00:16:39,822
- Actually...
- Actually...
357
00:16:39,864 --> 00:16:41,648
Think you'd look better
as a blonde.
358
00:16:41,690 --> 00:16:45,894
And practically every street
has a gelato place.
359
00:16:45,936 --> 00:16:47,522
It is insane.
360
00:16:47,564 --> 00:16:49,700
I gained, like, ten pounds
in three days.
361
00:16:49,742 --> 00:16:51,658
Well, when in Rome, literally.
362
00:16:51,700 --> 00:16:53,627
Yeah.
So, have you ever been?
363
00:16:53,669 --> 00:16:56,663
No, I wish. But there is
this gelato place on Lexington.
364
00:16:56,705 --> 00:16:58,071
Dulce Nueva.
365
00:16:58,113 --> 00:16:59,875
Yes. Yes.
Do you know it?
366
00:16:59,917 --> 00:17:02,042
I work like three blocks
from there.
367
00:17:02,084 --> 00:17:05,012
I have to try really hard every
day to not go in that place.
368
00:17:05,054 --> 00:17:07,047
Excuse me, I'm just going
to run to the restroom.
369
00:17:07,089 --> 00:17:08,576
Okay.
I'll just be here.
370
00:17:08,618 --> 00:17:14,153
♪♪♪♪
371
00:17:14,195 --> 00:17:19,224
♪♪♪♪
372
00:17:19,266 --> 00:17:20,830
Jesus Christ.
373
00:17:20,872 --> 00:17:22,135
Security,
get him out of here.
374
00:17:23,468 --> 00:17:24,592
What, I didn't do anything.
375
00:17:24,634 --> 00:17:25,974
Fuck you.
You're out of here.
376
00:17:27,637 --> 00:17:29,872
[indistinct chatter]
377
00:17:29,914 --> 00:17:31,269
What the hell?
378
00:17:31,311 --> 00:17:32,941
Sorry, dude.
379
00:17:32,983 --> 00:17:35,405
You're going to need
a fresh one of these.
380
00:17:35,447 --> 00:17:42,280
♪♪♪
381
00:17:42,322 --> 00:17:44,183
Men are trash.
382
00:17:44,225 --> 00:17:49,188
♪♪♪♪
383
00:17:49,230 --> 00:17:51,388
MAN: I think
it's the next block over.
384
00:17:51,430 --> 00:17:54,596
[phone chimes]
385
00:17:59,471 --> 00:18:01,636
[phone chimes]
386
00:18:15,960 --> 00:18:17,986
Punctuation is a thing for me.
387
00:18:18,028 --> 00:18:20,989
So a guy who knows how to
use his possessive apostrophes
388
00:18:21,031 --> 00:18:24,718
and his semicolons
correctly is a huge turn-on.
389
00:18:24,760 --> 00:18:27,292
I thought I'd try
and change my luck,
390
00:18:27,334 --> 00:18:30,559
so it didn't bother with the
first date drinks at the bar.
391
00:18:30,601 --> 00:18:33,133
I agreed
to meet him at the movie,
392
00:18:33,175 --> 00:18:35,663
told my friends we were going,
drove separately.
393
00:18:35,705 --> 00:18:37,170
I've never seen
Touch of Evil.
394
00:18:37,212 --> 00:18:40,239
- Did you enjoy it?
- Yeah, sort of.
395
00:18:40,281 --> 00:18:42,142
[giggles]
396
00:18:42,184 --> 00:18:45,112
♪♪♪♪
397
00:18:45,154 --> 00:18:46,949
Gross.
398
00:18:46,991 --> 00:18:50,447
This scene is so unnecessary.
399
00:18:50,489 --> 00:18:52,647
Why are they...?
400
00:18:52,689 --> 00:18:55,419
Making out in the back of
the movie theatre is so not me.
401
00:18:55,461 --> 00:18:57,487
It's so shamefully clichéd.
402
00:18:57,529 --> 00:18:59,423
It's like the kind of thing
my parents
403
00:18:59,465 --> 00:19:00,996
would have done
when they were teenagers.
404
00:19:01,038 --> 00:19:02,360
No offence.
405
00:19:02,402 --> 00:19:05,000
None taken. I think.
406
00:19:05,042 --> 00:19:06,298
[chuckles]
407
00:19:06,340 --> 00:19:08,135
So,
you found Tom exciting?
408
00:19:08,177 --> 00:19:09,840
Yeah.
409
00:19:09,882 --> 00:19:11,541
After what I've been through,
it was exciting.
410
00:19:21,223 --> 00:19:22,853
Oh, my God!
Oh, sorry.
411
00:19:22,895 --> 00:19:25,482
Oh! Oh, God, I'm sorry,
I'm so sorry.
412
00:19:25,524 --> 00:19:28,386
No worries.
I'm Rick, by the way.
413
00:19:28,428 --> 00:19:29,893
Hi, yeah.
Nice to meet you.
414
00:19:29,935 --> 00:19:32,192
[chuckles, sniffs]
415
00:19:32,234 --> 00:19:34,227
Yeah, I saw you running
the other day.
416
00:19:34,269 --> 00:19:35,822
You look great.
417
00:19:35,864 --> 00:19:38,033
I mean, you know,
you have great form.
418
00:19:38,075 --> 00:19:41,201
Let me know if you want to run
together sometime.
419
00:19:41,243 --> 00:19:42,873
It could be fun.
420
00:19:42,915 --> 00:19:45,733
Yeah, yeah.
I actually gotta go.
421
00:19:45,775 --> 00:19:47,878
Hey, yeah.
No, no, no. I'm here.
422
00:19:47,920 --> 00:19:49,308
I just parked my car.
423
00:19:49,350 --> 00:19:50,672
Sorry.
I'm late. I know.
424
00:19:50,714 --> 00:19:52,146
I got stuck at work.
425
00:19:52,188 --> 00:19:55,017
Talk to you later,
I guess?
426
00:19:55,059 --> 00:19:56,355
Bitch.
427
00:19:57,523 --> 00:19:59,582
So, second date.
428
00:19:59,624 --> 00:20:02,394
We tried Touch of Evil again,
this time on Netflix.
429
00:20:03,562 --> 00:20:05,357
It's a really good movie,
I swear.
430
00:20:05,399 --> 00:20:07,425
Oh, I totally...
I totally believe you.
431
00:20:07,467 --> 00:20:09,229
There's this one scene
they spent all day rehearsing.
432
00:20:09,271 --> 00:20:10,692
Oh. Okay.
One more...
433
00:20:10,734 --> 00:20:12,265
- Not now.
- Okay.
434
00:20:12,307 --> 00:20:15,169
Mm-hm.
[chuckling]
435
00:20:15,211 --> 00:20:17,237
[laughing]
436
00:20:17,279 --> 00:20:20,438
What happened?
437
00:20:20,480 --> 00:20:23,078
Have you ever owned
a pleather couch?
438
00:20:23,120 --> 00:20:24,508
[creaking]
439
00:20:24,550 --> 00:20:27,874
[couch makes flatulence noise]
440
00:20:27,916 --> 00:20:29,282
[laughing]
441
00:20:29,324 --> 00:20:31,713
- That wasn't me.
- No, I know.
442
00:20:31,755 --> 00:20:33,286
I know,
it's just my stupid couch.
443
00:20:33,328 --> 00:20:37,224
[flatulence sound]
444
00:20:37,266 --> 00:20:39,193
[laughing]
445
00:20:39,235 --> 00:20:41,624
Uh, you laughing at me
is not awesome.
446
00:20:41,666 --> 00:20:43,626
I know.
I'm not laughing at you.
447
00:20:43,668 --> 00:20:45,133
It's the couch, I promise.
448
00:20:45,175 --> 00:20:48,136
[creaking]
449
00:20:48,178 --> 00:20:49,764
[laughing]
450
00:20:49,806 --> 00:20:51,238
[squeal]
451
00:20:51,280 --> 00:20:56,441
[panting, grunting]
452
00:20:56,483 --> 00:20:59,477
For a first time,
it was actually pretty good.
453
00:20:59,519 --> 00:21:01,248
I couldn't afford a new couch,
454
00:21:01,290 --> 00:21:03,316
so the next day
I bought some blankets,
455
00:21:03,358 --> 00:21:04,988
muffle the sound a bit.
456
00:21:05,030 --> 00:21:06,359
[knocking]
457
00:21:09,199 --> 00:21:17,792
Would you excuse me
for a minute?
458
00:21:17,834 --> 00:21:19,266
Dr. Smith to Pediatrics.
459
00:21:19,308 --> 00:21:20,630
Hello.
460
00:21:20,672 --> 00:21:22,434
Hi,
Uh, I'm Mike Olson.
461
00:21:22,476 --> 00:21:25,140
I'm lead detective
on Anne Bennett's case.
462
00:21:25,182 --> 00:21:26,768
I usually work
with Frank Kierry.
463
00:21:26,810 --> 00:21:28,143
Is he around?
464
00:21:28,185 --> 00:21:30,079
Dr. Kierry
has moved to Maryland,
465
00:21:30,121 --> 00:21:32,609
so I guess that
makes me your new Frank.
466
00:21:32,651 --> 00:21:35,744
Right. Okay.
We basically know what happened,
467
00:21:35,786 --> 00:21:37,614
but the case file says
your department
468
00:21:37,656 --> 00:21:40,485
won't let anyone see her.
I need to confirm some details.
469
00:21:40,527 --> 00:21:42,784
It's a little
more complicated than that.
470
00:21:42,826 --> 00:21:48,196
Miss Bennett is having an
issue absorbing what happened.
471
00:21:48,238 --> 00:21:49,758
Dr. Glaze to the E.R.
472
00:21:49,800 --> 00:21:51,628
Right.
Look, uh, Doctor...
473
00:21:51,670 --> 00:21:53,828
- Atlas.
- Atlas, okay.
474
00:21:53,870 --> 00:21:56,930
I'm sure you can appreciate
the need for efficiency here.
475
00:21:56,972 --> 00:21:58,800
Oh, of course, of course.
476
00:21:58,842 --> 00:22:00,868
But there are huge gaps
in the patient's memories.
477
00:22:00,910 --> 00:22:03,376
I need a little more time.
478
00:22:03,418 --> 00:22:06,709
Okay.
Keep me posted.
479
00:22:06,751 --> 00:22:08,157
Absolutely.
480
00:22:16,827 --> 00:22:18,325
What's going on out there?
481
00:22:18,367 --> 00:22:20,195
Oh, red tape.
482
00:22:20,237 --> 00:22:21,823
[sighs]
483
00:22:21,865 --> 00:22:24,166
How did you get
that bruise on your head?
484
00:22:24,208 --> 00:22:26,069
What?
485
00:22:26,111 --> 00:22:28,566
You have a bruise
on your head.
486
00:22:28,608 --> 00:22:30,667
Do you remember how you got it?
487
00:22:30,709 --> 00:22:32,174
♪♪♪♪
488
00:22:32,216 --> 00:22:35,001
Oh, yeah.
489
00:22:35,043 --> 00:22:37,945
I banged my head in the mirror
in my bathroom.
490
00:22:41,720 --> 00:22:43,126
What?
491
00:22:45,460 --> 00:22:47,915
What does this have
to do with my sprained ankle?
492
00:22:47,957 --> 00:22:49,686
Your what?
493
00:22:49,728 --> 00:22:54,097
My sprained ankle.
The reason I'm here.
494
00:22:54,139 --> 00:22:56,891
Come on,
we talked about this.
495
00:22:56,933 --> 00:23:00,730
I came in for minor surgery
on an ankle sprain
496
00:23:00,772 --> 00:23:03,436
and then you came in here
and jumped up my ass
497
00:23:03,478 --> 00:23:05,339
about all this stuff
that I can't remember.
498
00:23:05,381 --> 00:23:07,077
I remember a conversation.
499
00:23:07,119 --> 00:23:10,113
I don't remember anything
about a sprained ankle.
500
00:23:10,155 --> 00:23:13,116
Oh, for God's sake.
No.
501
00:23:13,158 --> 00:23:17,351
That's not right,
because I came in
502
00:23:17,393 --> 00:23:20,618
for surgery
for an ankle sprain.
503
00:23:20,660 --> 00:23:23,720
♪♪♪♪
504
00:23:23,762 --> 00:23:25,194
"Broken fibula."
505
00:23:25,236 --> 00:23:29,363
♪♪♪♪
506
00:23:29,405 --> 00:23:31,761
Have I had this
the whole time?
507
00:23:31,803 --> 00:23:35,897
It's not unusual
to have memory loss or confusion
508
00:23:35,939 --> 00:23:39,934
when one has suffered
a traumatic injury.
509
00:23:39,976 --> 00:23:42,112
♪♪♪
510
00:23:42,154 --> 00:23:44,774
Sprained ankle, broken fibula,
same sort of thing, right?
511
00:23:44,816 --> 00:23:47,942
It's probably
those painkillers.
512
00:23:47,984 --> 00:23:50,153
As opposed to,
you know, I'm losing my mind.
513
00:23:50,195 --> 00:23:53,717
What was it
like to be dating again?
514
00:23:53,759 --> 00:23:57,050
Yeah, it was great.
515
00:23:57,092 --> 00:24:00,137
Um, I really liked Tom.
516
00:24:02,504 --> 00:24:04,339
[phone chimes]
517
00:24:08,543 --> 00:24:10,939
[phone keys clicking]
518
00:24:14,483 --> 00:24:16,714
[phone chimes]
519
00:24:18,223 --> 00:24:20,183
[phone chimes]
520
00:24:20,225 --> 00:24:22,687
[clicking]
521
00:24:26,330 --> 00:24:29,291
[keys clicking]
522
00:24:29,333 --> 00:24:32,664
[phone chimes]
523
00:24:34,162 --> 00:24:36,496
It was new
and everything was exciting,
524
00:24:36,538 --> 00:24:40,126
Tom was kind of like
a flavor enhancer,
525
00:24:40,168 --> 00:24:42,931
just made
everything even better.
526
00:24:42,973 --> 00:24:47,375
And so I finished up
my finance degree at OSU.
527
00:24:47,417 --> 00:24:49,003
Go Buckeyes.
528
00:24:49,045 --> 00:24:51,104
And then took a job out here.
529
00:24:51,146 --> 00:24:53,348
I must be doing something right
'cause they keep promoting me.
530
00:24:53,390 --> 00:24:56,450
Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
What's your living situation?
531
00:24:56,492 --> 00:24:58,320
I own a loft at the Maitland.
532
00:24:58,362 --> 00:25:00,047
- ow many bedrooms?
- wo.
533
00:25:00,089 --> 00:25:03,149
Any previous marriages?
Kids we should know about?
534
00:25:03,191 --> 00:25:04,953
No previous marriages
and no kids.
535
00:25:04,995 --> 00:25:08,528
But I am the fun uncle
to Dean and Paul.
536
00:25:08,570 --> 00:25:09,991
Aw!
You're a funcle?
537
00:25:10,033 --> 00:25:12,829
All right.
I like this one.
538
00:25:12,871 --> 00:25:14,468
- Is he a good kisser?
- Kiara!
539
00:25:14,510 --> 00:25:16,305
- What?
- Yes.
540
00:25:16,347 --> 00:25:18,307
[chuckles]
541
00:25:18,349 --> 00:25:20,639
Oh, babe,
show them the resort.
542
00:25:20,681 --> 00:25:22,245
Resort?
543
00:25:22,287 --> 00:25:23,807
We're going on
a special anniversary trip.
544
00:25:23,849 --> 00:25:25,314
- What?
- Show them.
545
00:25:25,356 --> 00:25:27,074
- Park Hyatt Maldives.
- Very nice.
546
00:25:27,116 --> 00:25:30,319
Private beach villa.
Nothing but cocktails and sex.
547
00:25:30,361 --> 00:25:32,651
- Naturally.
- Honey, please.
548
00:25:32,693 --> 00:25:35,390
What, like they don't know
what we're going to be up to?
549
00:25:35,432 --> 00:25:36,919
There's lots of other things
to do there.
550
00:25:36,961 --> 00:25:38,261
Oh, like what?
551
00:25:38,303 --> 00:25:39,592
- Canoeing.
- Oh.
552
00:25:39,634 --> 00:25:40,923
- Archery.
- Mm.
553
00:25:40,965 --> 00:25:42,760
Ah, basketball courts.
554
00:25:42,802 --> 00:25:45,268
Ah, man, I used to love
playing basketball.
555
00:25:45,310 --> 00:25:46,698
Yeah.
Ah, past tense?
556
00:25:46,740 --> 00:25:48,194
Ah, too many injuries.
557
00:25:48,236 --> 00:25:50,240
I'm prone to syndesmosis
ligament problems.
558
00:25:50,282 --> 00:25:52,099
High ankle sprains.
559
00:25:52,141 --> 00:25:54,277
I spent most of my teen years
on and off crutches
560
00:25:54,319 --> 00:25:55,707
and in and out of moon boots.
561
00:25:55,749 --> 00:25:57,071
Sounds like
you need Pro-Lig.
562
00:25:57,113 --> 00:25:58,578
Oh, that your new supplement?
563
00:25:58,620 --> 00:26:00,448
Yes. And guess who's writing
the copy.
564
00:26:00,490 --> 00:26:03,011
- Stop, really?
- Mm-hm.
565
00:26:03,053 --> 00:26:04,848
Made some great suggestions
a while back,
566
00:26:04,890 --> 00:26:06,949
and my boss said
I could run with it, so...
567
00:26:06,991 --> 00:26:08,720
- Wow. That's amazing.
- Good job.
568
00:26:08,762 --> 00:26:10,392
- I'm so proud of you.
- Great job.
569
00:26:10,434 --> 00:26:12,394
Your entrees are
on the way out from the kitchen.
570
00:26:12,436 --> 00:26:13,857
Can I get
everybody another round?
571
00:26:13,899 --> 00:26:15,430
Ah, yeah,
let's get another bottle.
572
00:26:15,472 --> 00:26:16,728
And tonight's on me.
573
00:26:16,770 --> 00:26:18,862
That's very nice.
He's a keeper.
574
00:26:18,904 --> 00:26:20,930
So, when can
I get this miracle pill?
575
00:26:20,972 --> 00:26:22,536
Well, to be honest,
576
00:26:22,578 --> 00:26:24,406
you're not really
in our target demographic.
577
00:26:24,448 --> 00:26:25,902
Oh, dear.
578
00:26:25,944 --> 00:26:27,574
Got any grandparents
with sore knees?
579
00:26:27,616 --> 00:26:29,103
"Pro-Lig is not
guaranteed to do anything."
580
00:26:29,145 --> 00:26:30,544
[scoffs]
It doesn't work?
581
00:26:30,586 --> 00:26:32,414
I mean, it doesn't not work.
582
00:26:32,456 --> 00:26:34,108
It won't make
your joints worse.
583
00:26:34,150 --> 00:26:35,747
[chuckling]
584
00:26:35,789 --> 00:26:37,617
And, actually,
according to the research,
585
00:26:37,659 --> 00:26:41,115
61% of users did experience
some joint relief.
586
00:26:41,157 --> 00:26:43,293
Well, 61%, not bad.
587
00:26:43,335 --> 00:26:45,658
Except it's not
actual clinical testing.
588
00:26:45,700 --> 00:26:47,462
It's kind of like
the bare minimum
589
00:26:47,504 --> 00:26:50,432
they have to do to say
they tested it at all.
590
00:26:50,474 --> 00:26:52,335
So those users may have only
manifested an improvement
591
00:26:52,377 --> 00:26:55,602
or imagined they felt better.
It's a whole thing.
592
00:26:55,644 --> 00:26:56,966
Anyway, whatever,
it's a job.
593
00:26:57,008 --> 00:26:58,407
- It's a job.
- Yep.
594
00:26:58,449 --> 00:27:00,574
- It's a job.
- Hey, cheers.
595
00:27:00,616 --> 00:27:02,004
- To new love.
- Oh, boy.
596
00:27:02,046 --> 00:27:03,478
- And to old love.
- Mm.
597
00:27:03,520 --> 00:27:05,612
And to fucking
on a private beach!
598
00:27:05,654 --> 00:27:07,273
Sorry.
599
00:27:07,315 --> 00:27:09,011
[laughs]
600
00:27:09,053 --> 00:27:11,453
I wish you could bottle
that early feeling
601
00:27:11,495 --> 00:27:14,016
when you just want
the other person all the time.
602
00:27:14,058 --> 00:27:16,018
Everything they do turns
you on.
603
00:27:16,060 --> 00:27:19,402
Even thinking about them
makes you smile like a goof.
604
00:27:27,742 --> 00:27:30,098
You're staring at me.
605
00:27:30,140 --> 00:27:31,638
Yeah.
606
00:27:31,680 --> 00:27:33,541
You like the way I wash dishes?
607
00:27:33,583 --> 00:27:35,979
I kind of like
everything you do.
608
00:27:40,392 --> 00:27:42,308
Mm. Mm. Hello.
609
00:27:42,350 --> 00:27:43,815
[chuckles]
610
00:27:43,857 --> 00:27:45,054
Love this guy.
611
00:27:48,059 --> 00:27:49,557
[yelps]
612
00:27:49,599 --> 00:27:50,829
[chuckles]
613
00:27:51,535 --> 00:27:52,732
[quick smooch]
614
00:27:55,902 --> 00:27:59,193
But that early feeling
doesn't last, does it?
615
00:27:59,235 --> 00:28:01,294
Which is totally normal, right?
616
00:28:01,336 --> 00:28:03,006
Oh, of course, of course.
617
00:28:04,108 --> 00:28:08,044
When did the new relationship
shine start to fade?
618
00:28:16,956 --> 00:28:19,594
[keyboard clicking]
619
00:28:23,435 --> 00:28:24,889
[phone chimes]
620
00:28:24,931 --> 00:28:26,693
[sighs]
621
00:28:26,735 --> 00:28:29,927
[snap]
622
00:28:29,969 --> 00:28:33,069
[frustrated sigh]
623
00:28:36,613 --> 00:28:39,332
Hey, what you doing there?
624
00:28:39,374 --> 00:28:41,543
Hmm?
625
00:28:41,585 --> 00:28:43,710
Oh,
Words with Buddies.
626
00:28:43,752 --> 00:28:45,173
What is that?
627
00:28:45,215 --> 00:28:47,274
It's kind of like Scrabble,
628
00:28:47,316 --> 00:28:49,177
but with subtle differences
to avoid copyright issues.
629
00:28:49,219 --> 00:28:51,916
Ah, you playing against someone?
630
00:28:51,958 --> 00:28:54,050
Yeah, Alan G-77.
631
00:28:54,092 --> 00:28:56,250
Alan?
632
00:28:56,292 --> 00:28:59,462
I don't know, the game assigns
people randomly, but he's good.
633
00:28:59,504 --> 00:29:01,288
I'm only up by two points.
634
00:29:01,330 --> 00:29:04,225
Can I see?
635
00:29:04,267 --> 00:29:05,567
Hmm?
636
00:29:05,609 --> 00:29:07,569
Here, let me see.
637
00:29:07,611 --> 00:29:10,935
Jesus, how do you use
this thing?
638
00:29:10,977 --> 00:29:13,069
Um, I squint mostly.
639
00:29:13,111 --> 00:29:14,576
[scoffs]
640
00:29:14,618 --> 00:29:16,105
I know
a great screen-repair guy,
641
00:29:16,147 --> 00:29:18,206
Can get you another
one for 100 bucks.
642
00:29:18,248 --> 00:29:20,549
Thank you,
but I can't really afford that.
643
00:29:20,591 --> 00:29:23,310
Oh, forget it.
I got you.
644
00:29:23,352 --> 00:29:26,918
Mm.
Ah. This is easy.
645
00:29:26,960 --> 00:29:28,282
[phone chimes]
646
00:29:28,324 --> 00:29:30,460
- "Mall"?
- Six points.
647
00:29:30,502 --> 00:29:33,496
Yeah, but there's a triple word
score that I was trying to use.
648
00:29:33,538 --> 00:29:36,224
Uch, of course,
he just used it.
649
00:29:36,266 --> 00:29:39,161
Okay.
Well, find a better word.
650
00:29:39,203 --> 00:29:41,130
No, it's okay.
I can do it.
651
00:29:41,172 --> 00:29:44,507
Come on, we'll do it together.
652
00:29:44,549 --> 00:29:48,071
How about this?
653
00:29:48,113 --> 00:29:51,613
"Style."
Yeah, that's good.
654
00:29:51,655 --> 00:29:52,944
Mm.
655
00:29:52,986 --> 00:29:56,442
[phone chimes]
656
00:29:56,484 --> 00:29:58,081
[clattering]
657
00:29:58,123 --> 00:30:00,490
Mm. So how are things
with you and Tom?
658
00:30:00,532 --> 00:30:01,821
Yeah, they're good.
659
00:30:01,863 --> 00:30:03,449
Yeah. How's the sex?
660
00:30:03,491 --> 00:30:04,923
Kiara.
661
00:30:04,965 --> 00:30:06,353
What?
They're a couple.
662
00:30:06,395 --> 00:30:08,190
They're having sex.
663
00:30:08,232 --> 00:30:10,093
Presumably, they have
coffee from time to time too.
664
00:30:10,135 --> 00:30:11,633
I'm very happy to talk
about coffee.
665
00:30:11,675 --> 00:30:13,866
Okay, great.
666
00:30:13,908 --> 00:30:16,363
So, last night, while Mitch
and I were having coffee,
667
00:30:16,405 --> 00:30:18,101
I put a ball-gag in his mouth
668
00:30:18,143 --> 00:30:19,641
and I whipped him
like a racehorse.
669
00:30:19,683 --> 00:30:21,005
Oh, jeeze.
Oh, please, you love it.
670
00:30:21,047 --> 00:30:22,468
I do.
671
00:30:22,510 --> 00:30:24,338
So, it's good?
672
00:30:24,380 --> 00:30:27,176
Not just the sex.
Tom.
673
00:30:27,218 --> 00:30:29,816
The whole package,
not just the package.
674
00:30:29,858 --> 00:30:32,379
Yeah. Tom is great.
He's amazing.
675
00:30:32,421 --> 00:30:34,447
So is the package.
676
00:30:34,489 --> 00:30:35,994
Yes.
677
00:30:38,867 --> 00:30:41,564
[phone rings]
678
00:30:41,606 --> 00:30:43,896
Hey, Dougie.
679
00:30:43,938 --> 00:30:47,269
Can he call you in an hour?
680
00:30:49,108 --> 00:30:50,804
Thanks, hon.
681
00:30:50,846 --> 00:30:53,202
So, you guys just use
each other's phones?
682
00:30:53,244 --> 00:30:55,501
Yeah, of course.
Mitch has nothing to hide.
683
00:30:55,543 --> 00:30:57,877
Oh, cut or uncut?
684
00:30:57,919 --> 00:30:59,886
I need to know these things.
685
00:31:03,551 --> 00:31:06,853
The buzz is fucking building,
people.
686
00:31:06,895 --> 00:31:09,152
I'm telling you,
the focus groups were great.
687
00:31:09,194 --> 00:31:12,485
And the bean counters
found an extra $40,000
688
00:31:12,527 --> 00:31:14,025
for the social media strategies.
689
00:31:14,067 --> 00:31:16,357
Now let's talk color schemes.
690
00:31:16,399 --> 00:31:18,161
Um, actually, Mr. McKay,
691
00:31:18,203 --> 00:31:20,610
I have a copy suggestion I
wanted to share with the group.
692
00:31:21,305 --> 00:31:25,168
So I was thinking of opening
with "Sick of joint pain?"
693
00:31:25,210 --> 00:31:26,774
But I think now
I'm actually gonna go with
694
00:31:26,816 --> 00:31:28,710
"Tired of joint pain?"
695
00:31:28,752 --> 00:31:30,917
because we're not
claiming to cure sickness.
696
00:31:31,414 --> 00:31:34,342
We are simply offering
an alternative to being
697
00:31:34,384 --> 00:31:36,850
weighed down by the chronic
aches and pains
698
00:31:36,892 --> 00:31:39,017
that folks of this age
suffer from every day.
699
00:31:39,059 --> 00:31:40,447
It's a tiny shift,
but I think
700
00:31:40,489 --> 00:31:42,020
it will subtly change
how people read it.
701
00:31:42,062 --> 00:31:44,568
Hey, if it sells more pills.
702
00:31:45,593 --> 00:31:46,926
Shawn, what do you think?
703
00:31:46,968 --> 00:31:49,258
- Oh, yeah, that could work.
- Great.
704
00:31:49,300 --> 00:31:50,556
Incorporate it into the copy.
705
00:31:50,598 --> 00:31:52,459
- You got it.
- Anything else? Okay, great.
706
00:31:52,501 --> 00:31:53,467
Wait, sir. I thought
I was writing the copy.
707
00:31:55,108 --> 00:31:56,503
You?
708
00:31:57,649 --> 00:31:59,011
You did?
709
00:32:00,443 --> 00:32:02,436
You're the copy editor,
Anne.
710
00:32:02,478 --> 00:32:04,614
You edit the copy.
711
00:32:04,656 --> 00:32:06,315
And, and you're great at it.
712
00:32:08,451 --> 00:32:10,517
Sir, you told me
to run point on this.
713
00:32:11,795 --> 00:32:14,657
Oh, I meant the research,
714
00:32:14,699 --> 00:32:18,485
you know, all that Facebook
stuff you were talking about.
715
00:32:18,527 --> 00:32:20,454
- You did that, right?
- Yeah.
716
00:32:20,496 --> 00:32:22,830
And, Shawn, you've been
working on the copy, right?
717
00:32:22,872 --> 00:32:26,610
- Yeah.
- Make the exchange.
718
00:32:29,780 --> 00:32:33,269
Good teamwork,
that's good teamwork.
719
00:32:33,311 --> 00:32:35,073
Where were we?
720
00:32:35,115 --> 00:32:37,504
♪♪♪
721
00:32:37,546 --> 00:32:42,608
♪♪♪♪
722
00:32:42,650 --> 00:32:45,116
That must have been unpleasant.
723
00:32:45,158 --> 00:32:46,986
Yeah, no shit.
724
00:32:47,028 --> 00:32:48,823
I finally thought
we were getting somewhere.
725
00:32:48,865 --> 00:32:50,693
"We"?
726
00:32:50,735 --> 00:32:52,090
I.
727
00:32:52,132 --> 00:32:53,696
What did I say?
"We"?
728
00:32:53,738 --> 00:32:56,798
Sure there's some
psychological reason for that.
729
00:32:56,840 --> 00:32:58,833
Maybe.
730
00:32:58,875 --> 00:33:01,000
You were in a new relationship,
but doubts had started
731
00:33:01,042 --> 00:33:03,002
to creep in about it,
about the two of you.
732
00:33:03,044 --> 00:33:04,674
"We."
733
00:33:04,716 --> 00:33:07,336
Right.
734
00:33:07,378 --> 00:33:10,636
Do you make
a good living at your job?
735
00:33:10,678 --> 00:33:13,342
I can pay my bills.
736
00:33:13,384 --> 00:33:15,014
Easily?
737
00:33:15,056 --> 00:33:18,281
I mean, no, not easily.
738
00:33:18,323 --> 00:33:21,350
An opportunity for advancement
at your work doesn't pan out,
739
00:33:21,392 --> 00:33:23,484
but you've met this new fella
who's very generous
740
00:33:23,526 --> 00:33:25,519
with his money.
Maybe you felt a little trapped.
741
00:33:25,561 --> 00:33:28,390
I wasn't trapped.
I really liked Tom.
742
00:33:28,432 --> 00:33:30,964
At your job, then.
743
00:33:31,006 --> 00:33:33,395
You felt your work
wasn't respected,
744
00:33:33,437 --> 00:33:35,903
but you couldn't quit
because you needed the money.
745
00:33:35,945 --> 00:33:37,234
No,
I've quit jobs before.
746
00:33:37,276 --> 00:33:38,664
I always land on my feet.
747
00:33:38,706 --> 00:33:40,974
"On your feet."
748
00:33:41,016 --> 00:33:43,713
[clicking]
749
00:33:43,755 --> 00:33:46,045
Sorry, can we talk about
something else for a minute?
750
00:33:46,087 --> 00:33:49,510
I thought you were anxious
to get out of here.
751
00:33:49,552 --> 00:33:51,985
I am. I just...
752
00:33:52,027 --> 00:33:55,153
This isn't working
for me right now.
753
00:33:55,195 --> 00:33:58,057
We can talk
about anything you want.
754
00:33:58,099 --> 00:34:00,994
Or nothing at all.
755
00:34:01,036 --> 00:34:04,393
Yeah, let's do that.
Nothing at all.
756
00:34:04,435 --> 00:34:07,737
♪♪♪♪
757
00:34:07,779 --> 00:34:11,202
♪♪♪♪
758
00:34:11,244 --> 00:34:14,751
Okay.
We'll pick this up tomorrow.
759
00:34:17,712 --> 00:34:19,481
Good night.
760
00:34:23,058 --> 00:34:24,420
[pants]
761
00:34:33,167 --> 00:34:36,029
[rattling]
762
00:34:36,071 --> 00:34:37,624
[sighs]
763
00:34:37,666 --> 00:34:39,802
Making progress?
764
00:34:39,844 --> 00:34:42,937
- It's a tricky case.
- Why's that?
765
00:34:42,979 --> 00:34:46,303
It's not your typical
five stages of grief.
766
00:34:46,345 --> 00:34:48,701
I'm trying to get
some background info
767
00:34:48,743 --> 00:34:50,241
just so I can lead her up...
768
00:34:50,283 --> 00:34:52,474
We don't need
any background info.
769
00:34:52,516 --> 00:34:55,950
Actually, it does help to lead
her into the larger discussion.
770
00:34:55,992 --> 00:34:57,985
I wanna talk to her.
771
00:34:58,027 --> 00:35:00,746
- No.
- No?
772
00:35:00,788 --> 00:35:02,550
She's in a very fragile state.
773
00:35:02,592 --> 00:35:04,926
She barely remembers anything.
774
00:35:04,968 --> 00:35:06,653
So, push her.
Jog her memory.
775
00:35:06,695 --> 00:35:08,094
It doesn't work that way.
776
00:35:08,136 --> 00:35:09,964
A crime
has been committed here.
777
00:35:10,006 --> 00:35:11,559
I wanna talk to the victim.
778
00:35:11,601 --> 00:35:13,594
And I'm telling you
that the victim
779
00:35:13,636 --> 00:35:15,431
doesn't even realize
there was a crime.
780
00:35:15,473 --> 00:35:18,335
She thought she was
in here for a sprained ankle,
781
00:35:18,377 --> 00:35:21,239
which has become
a broken fibula.
782
00:35:21,281 --> 00:35:22,768
- You serious?
- Swear to God.
783
00:35:22,810 --> 00:35:24,737
It's called
dissociative amnesia.
784
00:35:24,779 --> 00:35:27,245
It's very frequent
in trauma victims.
785
00:35:27,287 --> 00:35:29,819
It usually presents
as memory loss.
786
00:35:29,861 --> 00:35:32,151
But in some cases,
the patient can manifest
787
00:35:32,193 --> 00:35:35,088
new memories to cover up
the pain of the old ones.
788
00:35:35,130 --> 00:35:38,751
I got to tell you,
I feel like Frank
789
00:35:38,793 --> 00:35:40,258
would have gotten
this done by now.
790
00:35:40,300 --> 00:35:42,359
Perhaps, but he's not here.
791
00:35:42,401 --> 00:35:46,297
I assure you
I am doing my best.
792
00:35:46,339 --> 00:35:49,465
I will find out what happened.
793
00:35:49,507 --> 00:35:52,310
Just get it done.
794
00:36:02,091 --> 00:36:03,710
You still working?
795
00:36:03,752 --> 00:36:05,283
MM. This is a tough one.
796
00:36:05,325 --> 00:36:07,681
For my patient,
not for me.
797
00:36:07,723 --> 00:36:11,025
Well, I'm sure you'll figure
it out for, uh, her or him.
798
00:36:11,067 --> 00:36:12,818
How much am I allowed to know?
799
00:36:12,860 --> 00:36:15,194
Well, it's a her.
800
00:36:15,236 --> 00:36:18,461
And she's suffering from
seriously repressed memories.
801
00:36:18,503 --> 00:36:20,529
The rest
is doctor-patient stuff.
802
00:36:20,571 --> 00:36:22,399
Say no more.
803
00:36:22,441 --> 00:36:24,170
This, I can tell you.
804
00:36:24,212 --> 00:36:26,007
The detective on the case
is a piece of work.
805
00:36:26,049 --> 00:36:27,338
Oh?
806
00:36:27,380 --> 00:36:29,307
Has no understanding
of psychology
807
00:36:29,349 --> 00:36:31,085
or how to deal
with a trauma victim.
808
00:36:31,549 --> 00:36:33,780
Thinks I should
just push a little harder.
809
00:36:34,849 --> 00:36:36,149
What's his name?
810
00:36:36,191 --> 00:36:38,052
- Mike Olson.
- Ooh.
811
00:36:38,094 --> 00:36:40,417
Sounds like
a '70's sitcom character.
812
00:36:40,459 --> 00:36:42,558
[scoffs]
I can handle him.
813
00:36:44,430 --> 00:36:46,159
It's her
I'm worried about.
814
00:36:46,201 --> 00:36:48,326
I know you'll find a way.
815
00:36:48,368 --> 00:36:50,797
- You always do, right?
- Yeah.
816
00:36:52,108 --> 00:36:53,100
Good night, sweetheart.
817
00:36:53,142 --> 00:36:54,035
[smooches]
Night, love.
818
00:36:54,077 --> 00:36:55,373
[grunts]
819
00:36:56,409 --> 00:37:02,868
♪♪♪
820
00:37:02,910 --> 00:37:07,873
♪♪♪♪
821
00:37:07,915 --> 00:37:10,282
Good morning.
822
00:37:10,324 --> 00:37:12,449
♪♪♪♪
823
00:37:12,491 --> 00:37:14,088
What is this?
Like aromatherapy?
824
00:37:14,130 --> 00:37:15,782
Sort of.
825
00:37:15,824 --> 00:37:17,388
Do you have
any allergies?
826
00:37:17,430 --> 00:37:19,291
- No.
- Okay.
827
00:37:19,333 --> 00:37:20,963
[spritzes]
828
00:37:21,005 --> 00:37:23,691
- What do you smell?
- I don't know.
829
00:37:23,733 --> 00:37:25,759
I can't...
I can't really tell.
830
00:37:25,801 --> 00:37:28,234
The cleaning stuff they use
here is very overpowering.
831
00:37:28,276 --> 00:37:32,568
Ammonia.
Gets out those tough stains.
832
00:37:32,610 --> 00:37:35,978
Okay.
833
00:37:36,020 --> 00:37:37,639
[spritzes]
834
00:37:37,681 --> 00:37:39,113
What did you smell?
835
00:37:39,155 --> 00:37:41,214
Uh, something metallic, maybe.
836
00:37:41,256 --> 00:37:45,482
Okay.
What about this one?
837
00:37:45,524 --> 00:37:47,880
[spritzes]
838
00:37:47,922 --> 00:37:50,619
Uh, vanilla extract,
something like that.
839
00:37:50,661 --> 00:37:52,291
Not bad.
840
00:37:52,333 --> 00:37:54,161
Sorry,
what is the point of this?
841
00:37:54,203 --> 00:37:56,999
Does it have to have a point?
842
00:37:57,041 --> 00:37:59,826
Yesterday was really hard
on you, so I didn't want
843
00:37:59,868 --> 00:38:03,071
to come in this morning and
just continue the interrogation.
844
00:38:03,113 --> 00:38:05,975
And it's a nice way to relax.
845
00:38:06,017 --> 00:38:08,406
Okay, last one.
846
00:38:08,448 --> 00:38:11,244
[spritzing]
847
00:38:11,286 --> 00:38:13,279
Oh, La Petite Robe Noir.
848
00:38:13,321 --> 00:38:15,182
The little black dress.
It's a perfume.
849
00:38:15,224 --> 00:38:16,942
Do you wear it?
850
00:38:16,984 --> 00:38:19,021
Mm-hm.
I have a bottle of it at home.
851
00:38:19,063 --> 00:38:21,089
Do you wear it to work?
852
00:38:21,131 --> 00:38:23,586
No, I never wear it to work.
I don't want the attention.
853
00:38:23,628 --> 00:38:25,027
So, just
on special occasions.
854
00:38:25,069 --> 00:38:26,589
Yeah, going out,
that sort of thing.
855
00:38:26,631 --> 00:38:30,204
Okay.
See? Easy-peasy.
856
00:38:31,867 --> 00:38:34,406
[clicking]
857
00:38:39,545 --> 00:38:46,114
I was trying to not
screw things up with Tom.
858
00:38:46,156 --> 00:38:49,513
One. Two.
859
00:38:49,555 --> 00:38:51,020
Three.
860
00:38:51,062 --> 00:38:52,351
Ah! Sugar.
861
00:38:52,393 --> 00:38:54,551
Oh-ho-ho.
862
00:38:54,593 --> 00:38:56,058
[chuckles]
863
00:38:56,100 --> 00:38:58,621
Okay. All right.
All right. Two hands.
864
00:38:58,663 --> 00:39:00,887
Okay, so...
865
00:39:00,929 --> 00:39:02,361
- One...
- Mm-hm.
866
00:39:02,403 --> 00:39:03,791
Two. Three.
867
00:39:03,833 --> 00:39:05,503
Oh! Sorry.
868
00:39:09,113 --> 00:39:10,666
- You okay?
- Yeah, fine.
869
00:39:10,708 --> 00:39:11,997
Are you sure?
870
00:39:12,039 --> 00:39:13,372
Yeah, I'm fine, I'm fine.
871
00:39:13,414 --> 00:39:14,967
It's fine.
Let's try again.
872
00:39:15,009 --> 00:39:16,705
- No cheating.
- Okay.
873
00:39:16,747 --> 00:39:18,872
Ready? One...
874
00:39:18,914 --> 00:39:20,973
[both] Two, three.
875
00:39:21,015 --> 00:39:25,010
Hey, sorry, I saw you
and thought I should come over.
876
00:39:25,052 --> 00:39:27,089
Yeah, of course.
How are you doing?
877
00:39:27,131 --> 00:39:29,652
I'm great.
Thanks. You?
878
00:39:29,694 --> 00:39:31,522
Yeah, everything's going great.
879
00:39:31,564 --> 00:39:32,919
Yeah, yeah.
880
00:39:32,961 --> 00:39:35,526
- Hi, I'm Anne.
- Hi.
881
00:39:35,568 --> 00:39:37,264
Oh, I'm sorry.
Anne, this is Sarah.
882
00:39:37,306 --> 00:39:38,727
We used to go out.
883
00:39:38,769 --> 00:39:40,366
- Ahh.
- Awkward.
884
00:39:40,408 --> 00:39:41,895
No, no, it's okay.
885
00:39:41,937 --> 00:39:44,073
Sorry, I shouldn't
have put you on the spot.
886
00:39:44,115 --> 00:39:45,437
Oh, no, no, no.
887
00:39:45,479 --> 00:39:46,933
Wow. You're, uh,
you're engaged.
888
00:39:46,975 --> 00:39:48,539
Couple months now.
889
00:39:48,581 --> 00:39:50,376
His name's Keith.
890
00:39:50,418 --> 00:39:53,181
From Michigan.
You'd hate him.
891
00:39:53,223 --> 00:39:54,710
[laughs]
892
00:39:54,752 --> 00:39:56,778
No, he's great.
He's really sweet.
893
00:39:56,820 --> 00:40:01,585
Anyway, it was great
running into you.
894
00:40:01,627 --> 00:40:03,048
And lovely to meet you.
895
00:40:03,090 --> 00:40:04,720
Likewise.
896
00:40:04,762 --> 00:40:10,561
♪♪♪♪
897
00:40:10,603 --> 00:40:16,435
♪♪♪♪
898
00:40:16,477 --> 00:40:19,240
♪♪♪♪
899
00:40:19,282 --> 00:40:20,868
[yawns]
Okay.
900
00:40:20,910 --> 00:40:22,210
Oh! Mmm.
901
00:40:22,252 --> 00:40:23,607
Hey.
902
00:40:23,649 --> 00:40:25,939
[muffled]
903
00:40:25,981 --> 00:40:28,381
Oh.
Okay. Easy, tiger.
904
00:40:28,423 --> 00:40:31,384
Okay... Mm...
Tom, slow down.
905
00:40:31,426 --> 00:40:33,584
'Kay, Tom?
Stop. Stop.
906
00:40:33,626 --> 00:40:35,223
Tom! I said stop.
907
00:40:35,265 --> 00:40:36,554
What?
908
00:40:36,596 --> 00:40:38,457
Just slow down for a second.
909
00:40:38,499 --> 00:40:39,920
I'm being passionate.
910
00:40:39,962 --> 00:40:42,395
No,
you're being rough.
911
00:40:42,437 --> 00:40:43,660
Rough?
912
00:40:43,702 --> 00:40:45,596
Intense.
We just got home.
913
00:40:45,638 --> 00:40:47,235
It's just a little much.
That's all.
914
00:40:47,277 --> 00:40:49,061
What happened to
"I like everything you do"?
915
00:40:49,103 --> 00:40:52,735
That's how I felt
in that moment.
916
00:40:52,777 --> 00:40:57,344
In this moment I feel like
you are irritated
917
00:40:57,386 --> 00:41:01,249
about running into your ex,
and I don't feel like
918
00:41:01,291 --> 00:41:04,516
being made into a physical
expression of that irritation.
919
00:41:04,558 --> 00:41:08,113
Wow.
Uh, I'm going to go to bed.
920
00:41:08,155 --> 00:41:09,950
Wait, Tom,
can we talk about this?
921
00:41:09,992 --> 00:41:11,259
I'm going to bed.
922
00:41:11,301 --> 00:41:13,657
No...
Well, thanks for that.
923
00:41:13,699 --> 00:41:17,122
I barely touched you.
Don't be so dramatic.
924
00:41:17,164 --> 00:41:18,497
[door slams]
925
00:41:18,539 --> 00:41:23,128
♪♪♪♪
926
00:41:23,170 --> 00:41:25,438
Did you say anything?
927
00:41:25,480 --> 00:41:28,177
No.
928
00:41:28,219 --> 00:41:30,443
Why do you think that was?
929
00:41:30,485 --> 00:41:32,005
I don't know,
it was just something
930
00:41:32,047 --> 00:41:34,810
that happened in the moment.
931
00:41:34,852 --> 00:41:37,186
But it shouldn't have happened.
932
00:41:37,228 --> 00:41:39,485
Yeah, but couples fight.
933
00:41:39,527 --> 00:41:41,487
You and your husband
have never fought?
934
00:41:41,529 --> 00:41:42,818
Not physically.
935
00:41:42,860 --> 00:41:44,325
Well, this wasn't
a physical fight.
936
00:41:44,367 --> 00:41:46,558
It was an accident.
937
00:41:46,600 --> 00:41:49,330
Okay.
It was an accident.
938
00:41:49,372 --> 00:41:52,894
But being dismissive,
walking away like that?
939
00:41:52,936 --> 00:41:55,369
Abuse doesn't have
to be physical.
940
00:41:55,411 --> 00:41:57,833
Yeah, I know that,
941
00:41:57,875 --> 00:41:59,736
and I'm saying that this
wasn't a big deal.
942
00:41:59,778 --> 00:42:02,475
So, you kept on seeing Tom.
943
00:42:02,517 --> 00:42:04,136
Yes, of course I did.
944
00:42:04,178 --> 00:42:06,039
This isn't what
you're making it sound like.
945
00:42:06,081 --> 00:42:07,711
- Did the abuse continue?
- No.
946
00:42:07,753 --> 00:42:09,812
Abuse? No.
It's not like you punched me.
947
00:42:09,854 --> 00:42:11,715
He bumped me
as he walked past.
948
00:42:11,757 --> 00:42:13,519
It was abuse.
Anne, it was abuse.
949
00:42:13,561 --> 00:42:17,391
♪♪♪♪
950
00:42:17,433 --> 00:42:19,657
Did the abuse continue?
951
00:42:19,699 --> 00:42:25,894
♪♪♪♪
952
00:42:25,936 --> 00:42:27,533
Yes.
953
00:42:27,575 --> 00:42:29,601
Did it get worse?
954
00:42:29,643 --> 00:42:33,704
♪♪♪
955
00:42:33,746 --> 00:42:35,075
Yes.
956
00:42:43,327 --> 00:42:45,848
Did you pay my parking tickets?
957
00:42:45,890 --> 00:42:49,423
- Tom?
- Mm? Uh, yeah.
958
00:42:49,465 --> 00:42:52,019
Yeah, I saw them
at your place the other night.
959
00:42:52,061 --> 00:42:53,625
You didn't have to do that.
960
00:42:53,667 --> 00:42:55,396
I'm happy to.
961
00:42:55,438 --> 00:42:57,695
I know things can be a bit
tight for you sometimes.
962
00:42:57,737 --> 00:42:59,059
Truth.
963
00:42:59,101 --> 00:43:00,797
Well.
964
00:43:00,839 --> 00:43:02,436
That was very nice of you.
965
00:43:02,478 --> 00:43:03,906
Mm-hm.
966
00:43:07,318 --> 00:43:09,410
Are you almost done?
967
00:43:09,452 --> 00:43:11,709
Uh, not really.
968
00:43:11,751 --> 00:43:15,482
Oh. Okay.
969
00:43:15,524 --> 00:43:21,114
Well, um, do you maybe want to
take a break and watch some TV?
970
00:43:21,156 --> 00:43:22,786
[sighs]
971
00:43:22,828 --> 00:43:24,887
This is important.
972
00:43:24,929 --> 00:43:27,252
Right.
Yes, of course.
973
00:43:27,294 --> 00:43:28,601
Okay.
974
00:43:31,804 --> 00:43:33,434
Uh, you can watch
something.
975
00:43:33,476 --> 00:43:35,095
Just keep the volume low.
976
00:43:35,137 --> 00:43:37,834
No, it's fine,
I don't want to disturb you.
977
00:43:37,876 --> 00:43:40,173
I didn't say
you had to stay over tonight.
978
00:43:42,386 --> 00:43:45,486
Okay. So...
979
00:43:49,360 --> 00:43:51,012
Hello.
Oh, Jesus!
980
00:43:51,054 --> 00:43:51,980
You're waving
your hand in front of my face!
981
00:43:52,022 --> 00:43:53,245
Yes, to get your attention.
982
00:43:53,287 --> 00:43:55,247
I can't give you
my attention right now, Anne,
983
00:43:55,289 --> 00:43:56,325
I have an important job.
984
00:43:56,367 --> 00:44:00,285
Oh, meaning what?
Meaning I don't, right?
985
00:44:00,327 --> 00:44:02,661
- Didn't say that.
- No, you didn't say anything.
986
00:44:02,703 --> 00:44:05,763
- Fuck off, okay? I'm busy.
- Fuck off?
987
00:44:05,805 --> 00:44:06,962
No, I'm not telling you
to fuck off.
988
00:44:07,004 --> 00:44:09,261
- I'm just busy.
- I'm going to go.
989
00:44:09,303 --> 00:44:10,669
So, now you're going
to be a martyr.
990
00:44:10,711 --> 00:44:12,374
I don't want to hang
around where I'm not wanted.
991
00:44:12,416 --> 00:44:14,640
- I'm working!
- Yes, I understand that.
992
00:44:14,682 --> 00:44:16,840
But you don't have to
be such an asshole about it.
993
00:44:16,882 --> 00:44:18,178
[gasps]
994
00:44:18,818 --> 00:44:21,273
I'm... I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
995
00:44:21,315 --> 00:44:23,682
I am so sorry.
Hey, I'm sorry.
996
00:44:23,724 --> 00:44:26,047
I'm sorry.
997
00:44:26,089 --> 00:44:29,017
I'm just... I'm just stressed
with work and... I'm sorry.
998
00:44:29,059 --> 00:44:30,689
I'm sorry.
999
00:44:30,731 --> 00:44:33,186
Um, let's... let's...
let's do something together.
1000
00:44:33,228 --> 00:44:35,188
You... you want to watch
something on TV?
1001
00:44:35,230 --> 00:44:37,289
- Yeah?
- Yeah.
1002
00:44:37,331 --> 00:44:41,938
Okay. Um, uh...
What do you want to watch?
1003
00:44:43,337 --> 00:44:45,902
I don't know.
I don't...
1004
00:44:45,944 --> 00:44:47,673
- Okay, um...
- [sniffs]
1005
00:44:47,715 --> 00:44:49,847
Uh,
how about an old movie?
1006
00:44:50,377 --> 00:44:51,908
Something
with Audrey Hepburn, maybe?
1007
00:44:51,950 --> 00:44:54,009
- Yep.
- Yeah?
1008
00:44:54,051 --> 00:44:55,622
Okay.
1009
00:44:57,120 --> 00:45:00,180
Uh,
let's see what we've got.
1010
00:45:00,222 --> 00:45:02,556
[clicking]
1011
00:45:02,598 --> 00:45:04,250
Uhhh...
1012
00:45:04,292 --> 00:45:07,561
Charade?
Cary Grant?
1013
00:45:07,603 --> 00:45:10,190
Always a good one.
1014
00:45:10,232 --> 00:45:13,732
♪♪♪♪
1015
00:45:13,774 --> 00:45:17,736
I'm sorry.
I'm sorry.
1016
00:45:17,778 --> 00:45:22,510
♪♪♪♪
1017
00:45:22,552 --> 00:45:27,944
♪♪♪
1018
00:45:27,986 --> 00:45:31,086
[alarm beeps]
1019
00:45:33,794 --> 00:45:35,952
[grunts]
1020
00:45:35,994 --> 00:45:38,434
[alarm stops]
1021
00:45:47,973 --> 00:45:51,033
[deep sigh]
1022
00:45:51,075 --> 00:45:54,366
I have never needed
a coffee more.
1023
00:45:54,408 --> 00:45:55,939
[sighs]
1024
00:45:55,981 --> 00:45:57,486
You want some?
1025
00:45:59,754 --> 00:46:01,182
Anne.
1026
00:46:03,120 --> 00:46:05,120
We need to talk about
last night.
1027
00:46:09,962 --> 00:46:13,759
Yeah. I don't even know
what happened.
1028
00:46:13,801 --> 00:46:16,564
You hit me.
1029
00:46:16,606 --> 00:46:18,995
Oh, I know.
That's...
1030
00:46:19,037 --> 00:46:21,470
That's not what I meant.
1031
00:46:21,512 --> 00:46:23,006
I meant...
1032
00:46:25,274 --> 00:46:28,136
I don't even
know what came over me.
1033
00:46:28,178 --> 00:46:29,947
Has this happened before?
1034
00:46:31,522 --> 00:46:34,109
I mean, my brothers and I
used to fight,
1035
00:46:34,151 --> 00:46:37,020
but no, never.
1036
00:46:52,708 --> 00:46:54,809
[sighs]
1037
00:46:57,878 --> 00:46:59,266
I don't...
1038
00:46:59,308 --> 00:47:01,268
I don't deal with
my stress well.
1039
00:47:01,310 --> 00:47:04,513
I know that's not an excuse.
1040
00:47:04,555 --> 00:47:09,980
I want to be all of the amazing
things that you want in a man.
1041
00:47:10,022 --> 00:47:13,720
In a partner.
1042
00:47:13,762 --> 00:47:18,560
I want to be charming
and sophisticated and sweet
1043
00:47:18,602 --> 00:47:21,563
and sexy and make money.
1044
00:47:21,605 --> 00:47:26,392
I just, I don't know how
to do that all at the same time.
1045
00:47:26,434 --> 00:47:29,395
But no one is
saying that you have
1046
00:47:29,437 --> 00:47:31,133
to do all
those things all the time.
1047
00:47:31,175 --> 00:47:33,542
I want to.
1048
00:47:33,584 --> 00:47:35,500
'Cause you're worth it.
1049
00:47:35,542 --> 00:47:37,678
[simple soft piano notes]
1050
00:47:37,720 --> 00:47:39,753
I'm trying, baby.
1051
00:47:42,087 --> 00:47:44,560
I promise I'm trying.
1052
00:47:46,597 --> 00:47:49,092
I just,
I need you to believe in me.
1053
00:47:51,360 --> 00:47:52,858
Please.
1054
00:47:52,900 --> 00:47:59,898
♪♪♪
1055
00:47:59,940 --> 00:48:02,039
[sighs]
1056
00:48:03,372 --> 00:48:06,234
That's a little strange,
don't you think?
1057
00:48:06,276 --> 00:48:09,435
- What?
- How it all became about him?
1058
00:48:09,477 --> 00:48:12,108
Well, he was
really stressed at work.
1059
00:48:12,150 --> 00:48:15,342
So that means you deserved
what he did to you?
1060
00:48:15,384 --> 00:48:18,752
No, but I was being
a bit of a bitch.
1061
00:48:18,794 --> 00:48:20,886
And I was trying
to provoke a response.
1062
00:48:20,928 --> 00:48:22,756
If Tom walked in here right now
1063
00:48:22,798 --> 00:48:25,891
you could get
right up into his face
1064
00:48:25,933 --> 00:48:28,729
and call him every name
under the sun.
1065
00:48:28,771 --> 00:48:31,556
And if he laid
a finger on you,
1066
00:48:31,598 --> 00:48:33,932
it would still be 100% wrong.
1067
00:48:33,974 --> 00:48:35,941
- You do see that, don't you?
- Mm-hm.
1068
00:48:39,276 --> 00:48:42,138
And even
if he didn't lay a finger,
1069
00:48:42,180 --> 00:48:44,712
disrespecting you,
1070
00:48:44,754 --> 00:48:47,407
disrespecting your work,
1071
00:48:47,449 --> 00:48:51,693
making you feel unimportant,
that's abuse.
1072
00:48:56,359 --> 00:48:59,056
How much worse did it get?
1073
00:48:59,098 --> 00:49:03,390
[tense reverberating music]
1074
00:49:03,432 --> 00:49:04,765
[forceful tap]
[smacking]
1075
00:49:04,807 --> 00:49:09,902
♪♪♪♪
1076
00:49:09,944 --> 00:49:11,497
[soft cries]
1077
00:49:11,539 --> 00:49:15,435
We went out
for a few more weeks.
1078
00:49:15,477 --> 00:49:17,851
You know, I ended it.
1079
00:49:18,689 --> 00:49:25,984
Everything went to hell
after that.
1080
00:49:26,026 --> 00:49:28,580
Hey, the meeting's starting.
1081
00:49:28,622 --> 00:49:30,087
Ooh, lucky girl.
1082
00:49:30,129 --> 00:49:34,828
♪♪♪♪
1083
00:49:34,870 --> 00:49:36,962
We are rolling out
the Facebook ads.
1084
00:49:37,004 --> 00:49:39,030
We got direct mail ready
to drop,
1085
00:49:39,072 --> 00:49:42,330
and we even bought ads to hit
the seniors on right-wing radio.
1086
00:49:42,372 --> 00:49:45,036
This is going
to be fucking huge.
1087
00:49:45,078 --> 00:49:49,205
Highest awareness numbers
we've ever seen in the tracking.
1088
00:49:49,247 --> 00:49:52,373
Also, the highest number of
disclaimers we've ever put out.
1089
00:49:52,415 --> 00:49:55,178
- Come again?
- Disclaimers.
1090
00:49:55,220 --> 00:49:57,510
"This statement has not
been approved by the FDA."
1091
00:49:57,552 --> 00:49:58,951
"Results can and will vary."
1092
00:49:58,993 --> 00:50:00,986
Yeah, but that's
the beauty of it.
1093
00:50:01,028 --> 00:50:03,791
They get lost
in the boilerplate.
1094
00:50:03,833 --> 00:50:05,518
But when Granny goes online
1095
00:50:05,560 --> 00:50:07,520
to see the pictures
of her grandson's graduation
1096
00:50:07,562 --> 00:50:10,699
and she feels that
ache in her hip, boom!
1097
00:50:10,741 --> 00:50:12,360
Pro-Lig is right there
to cure it.
1098
00:50:12,402 --> 00:50:14,006
But it won't cure it.
1099
00:50:17,440 --> 00:50:19,169
Where's this coming from?
1100
00:50:19,211 --> 00:50:21,079
I thought you were
a team player, Annie.
1101
00:50:24,854 --> 00:50:29,047
Mr. McKay, I know that
we're not curing cancer here,
1102
00:50:29,089 --> 00:50:30,917
but we don't
need to deceive people.
1103
00:50:30,959 --> 00:50:33,018
We actually have an
opportunity to be different,
1104
00:50:33,060 --> 00:50:34,514
to apply
a little bit of honesty.
1105
00:50:34,556 --> 00:50:36,252
Honesty doesn't sell pills,
Annie.
1106
00:50:36,294 --> 00:50:39,893
My name is not fucking Annie.
1107
00:50:39,935 --> 00:50:41,763
Okay.
Okay, it's Anne.
1108
00:50:41,805 --> 00:50:43,930
Not Anna, not Annie your
ex-girlfriend from high school.
1109
00:50:43,972 --> 00:50:45,492
It's Anne.
A-N-N-E.
1110
00:50:45,534 --> 00:50:48,106
Fuck!
My name is Anne.
1111
00:50:51,441 --> 00:50:53,907
Now, please understand,
Anne, you're not being fired.
1112
00:50:53,949 --> 00:50:56,371
It's what we call
administrative leave.
1113
00:50:56,413 --> 00:50:58,846
We'll start
with two weeks, paid,
1114
00:50:58,888 --> 00:51:01,112
and see how you're
doing after the time off.
1115
00:51:01,154 --> 00:51:04,082
And what am I supposed to do?
1116
00:51:04,124 --> 00:51:05,919
Whatever you want.
1117
00:51:05,961 --> 00:51:08,449
This time is for you.
Do some self-care.
1118
00:51:08,491 --> 00:51:11,122
Yeah, exactly.
Read a book.
1119
00:51:11,164 --> 00:51:14,686
Go get a mani-pedi
with the girls.
1120
00:51:14,728 --> 00:51:17,392
You know,
just take care of you.
1121
00:51:17,434 --> 00:51:20,032
You seem to need it.
1122
00:51:20,074 --> 00:51:27,204
♪♪♪♪
1123
00:51:27,246 --> 00:51:28,942
♪♪♪♪
1124
00:51:28,984 --> 00:51:30,735
KIARA:
I'm serious.
1125
00:51:30,777 --> 00:51:33,078
Get a ticket,
come out here and join us.
1126
00:51:33,120 --> 00:51:34,541
I'll pay.
1127
00:51:34,583 --> 00:51:36,312
Look,
I appreciate the offer,
1128
00:51:36,354 --> 00:51:38,644
but I don't want
to interfere with your plans.
1129
00:51:38,686 --> 00:51:40,481
KIARA: It's cool.
1130
00:51:40,523 --> 00:51:42,153
Mitch and I will bone
when you're asleep.
1131
00:51:42,195 --> 00:51:45,222
Oh, well,
how can I say no to that?
1132
00:51:45,264 --> 00:51:48,159
But seriously, though,
I'm fine.
1133
00:51:48,201 --> 00:51:51,294
It was very sweet of you
to offer.
1134
00:51:51,336 --> 00:51:52,724
Chin up, mama.
I'll see you soon.
1135
00:51:52,766 --> 00:51:54,370
Okay, bye.
1136
00:52:05,185 --> 00:52:08,179
You did the right thing
breaking up with Tom.
1137
00:52:08,221 --> 00:52:10,445
Things were bad with him.
1138
00:52:10,487 --> 00:52:12,645
They were a lot worse
after he left.
1139
00:52:12,687 --> 00:52:16,825
No, your life didn't get worse
because you broke up with Tom.
1140
00:52:16,867 --> 00:52:19,828
Tom made your life worse.
1141
00:52:19,870 --> 00:52:22,871
He just wasn't around to see
the damage that he'd done.
1142
00:52:25,073 --> 00:52:29,101
You can't base your whole sense
of happiness on other people.
1143
00:52:29,143 --> 00:52:31,598
It's too much pressure.
1144
00:52:31,640 --> 00:52:33,875
He was better
than nothing.
1145
00:52:33,917 --> 00:52:35,437
You're not nothing.
1146
00:52:35,479 --> 00:52:39,639
Anne.
Anne, look at me.
1147
00:52:39,681 --> 00:52:42,220
Tell me you believe that.
1148
00:52:46,490 --> 00:52:48,857
Okay.
Let's take a break.
1149
00:52:48,899 --> 00:52:53,455
Actually, it's chocolate pudding
day in the cafeteria, so...
1150
00:52:53,497 --> 00:52:55,556
You still haven't told me
why I'm here.
1151
00:52:55,598 --> 00:52:57,789
You're going to tell me.
1152
00:52:57,831 --> 00:53:00,297
It's all in there
somewhere.
1153
00:53:00,339 --> 00:53:03,498
You'll remember
and then you'll tell me.
1154
00:53:03,540 --> 00:53:04,829
Simple as that, huh?
1155
00:53:04,871 --> 00:53:06,508
Simple as that.
1156
00:53:16,025 --> 00:53:18,579
- Just the puddings?
- Just the puddings.
1157
00:53:18,621 --> 00:53:22,715
[cash register beeps]
1158
00:53:22,757 --> 00:53:25,256
[cafeteria din]
1159
00:53:25,298 --> 00:53:26,869
Thank you.
1160
00:53:29,764 --> 00:53:31,698
[chair scrapes]
1161
00:53:41,743 --> 00:53:43,076
Hi.
1162
00:53:43,118 --> 00:53:45,210
Mm.
What's going on?
1163
00:53:45,252 --> 00:53:47,839
Ah, what's going on is
I'm trying to wrap up a case
1164
00:53:47,881 --> 00:53:49,918
and you're denying me
access to the victim.
1165
00:53:49,960 --> 00:53:51,711
Can't keep her here forever,
you know.
1166
00:53:51,753 --> 00:53:54,615
Actually,
I just wrote to the judge
1167
00:53:54,657 --> 00:53:57,420
asking for an extension
on her psych hold.
1168
00:53:57,462 --> 00:53:59,928
I just spoke to your boss
and he agrees with me.
1169
00:53:59,970 --> 00:54:03,433
So, enjoy.
1170
00:54:04,436 --> 00:54:06,759
Wait.
1171
00:54:06,801 --> 00:54:09,135
I realize you're under a lot
of pressure to close this case,
1172
00:54:09,177 --> 00:54:11,368
I get that.
1173
00:54:11,410 --> 00:54:14,074
But if you come at her with
everything all at once,
1174
00:54:14,116 --> 00:54:15,900
she'll just decompensate.
1175
00:54:15,942 --> 00:54:18,045
She'll shut down.
1176
00:54:18,087 --> 00:54:21,418
Maybe we could figure out
a game plan together?
1177
00:54:22,850 --> 00:54:24,322
There you go.
1178
00:54:35,170 --> 00:54:39,099
Detective Olson is going
to show you some photographs.
1179
00:54:39,141 --> 00:54:42,234
If you feel in any way
uncomfortable, he'll stop.
1180
00:54:42,276 --> 00:54:44,467
- Okay?
- Okay.
1181
00:54:44,509 --> 00:54:51,613
Tell me if you recognize
any of these men.
1182
00:55:01,229 --> 00:55:04,355
Oh, yes,
I've seen him before.
1183
00:55:04,397 --> 00:55:07,970
Yeah, he lives near me,
I've seen him running.
1184
00:55:13,175 --> 00:55:15,003
Have you ever had
any interaction with him?
1185
00:55:15,045 --> 00:55:17,368
Hello.
1186
00:55:17,410 --> 00:55:20,140
Oh, um... Sorry.
1187
00:55:20,182 --> 00:55:24,111
I've run into him on
the street a couple of times.
1188
00:55:24,153 --> 00:55:25,805
I'm Rick, by the way.
1189
00:55:25,847 --> 00:55:28,379
Did he make an impression
on you?
1190
00:55:28,421 --> 00:55:31,514
Um, I don't know.
He's just a guy.
1191
00:55:31,556 --> 00:55:34,854
Did he make
you feel uncomfortable?
1192
00:55:37,859 --> 00:55:39,357
What?
1193
00:55:39,399 --> 00:55:41,194
- He attacked you.
- Olson!
1194
00:55:41,236 --> 00:55:44,164
The sooner you come to grips
with it, the better.
1195
00:55:44,206 --> 00:55:46,463
He lives in your neighborhood.
He followed you home.
1196
00:55:46,505 --> 00:55:52,139
Yeah, I was running
and he was chasing me.
1197
00:55:52,181 --> 00:55:53,833
[panting]
1198
00:55:53,875 --> 00:55:56,671
♪♪♪♪
1199
00:55:56,713 --> 00:55:58,145
Ooh!
1200
00:55:58,187 --> 00:56:00,708
[laughs]
1201
00:56:00,750 --> 00:56:02,479
Pathetic.
1202
00:56:02,521 --> 00:56:07,011
♪♪♪♪
1203
00:56:07,053 --> 00:56:09,090
[pants]
1204
00:56:09,132 --> 00:56:11,356
Is that how I broke
my fibula?
1205
00:56:11,398 --> 00:56:13,985
No, no,
that's not what happened.
1206
00:56:14,027 --> 00:56:15,591
- He attacked you.
- Olson!
1207
00:56:15,633 --> 00:56:18,561
I got home.
I... I closed the door.
1208
00:56:18,603 --> 00:56:20,398
Everything was fine.
1209
00:56:20,440 --> 00:56:22,367
Fuck you!
Aah!
1210
00:56:22,409 --> 00:56:23,698
[screams]
1211
00:56:23,740 --> 00:56:25,403
[pained grunt]
1212
00:56:25,445 --> 00:56:27,372
He, he attacked...
He kicked my... he kicked my leg.
1213
00:56:27,414 --> 00:56:28,868
- What's she doing?
- Get out.
1214
00:56:28,910 --> 00:56:30,837
- Oh, my God.
- Take it down a notch.
1215
00:56:30,879 --> 00:56:32,780
Get out!!
1216
00:56:33,321 --> 00:56:34,775
He attacked me.
He broke my leg.
1217
00:56:34,817 --> 00:56:36,348
Rick? Rick. Damn it.
1218
00:56:36,390 --> 00:56:38,086
It's okay, it's okay.
I'm so sorry.
1219
00:56:38,128 --> 00:56:39,516
Fuck you! Ah!
1220
00:56:39,558 --> 00:56:40,880
Oh, God!
1221
00:56:40,922 --> 00:56:42,288
I don't think about that
right now.
1222
00:56:42,330 --> 00:56:44,224
Just concentrate on breathing.
1223
00:56:44,266 --> 00:56:48,994
Deep breaths:
In. Out. In. Out.
1224
00:56:50,899 --> 00:56:52,998
- [exhales deeply]
- Okay.
1225
00:56:57,939 --> 00:56:59,774
Okay.
1226
00:57:00,513 --> 00:57:02,414
- [breathes shakily]
- I'm going to be right back.
1227
00:57:15,924 --> 00:57:17,224
What the hell was that?
1228
00:57:17,266 --> 00:57:19,226
You may have irreparably
damaged that young woman.
1229
00:57:19,268 --> 00:57:21,085
He didn't break her leg.
We know what happened.
1230
00:57:21,127 --> 00:57:22,988
Yes, but she doesn't!
1231
00:57:23,030 --> 00:57:26,134
Her mind is creating
scenarios, like her injury,
1232
00:57:26,176 --> 00:57:27,828
because it doesn't
want her to know the truth.
1233
00:57:27,870 --> 00:57:29,632
Her mind doesn't
want her to know?
1234
00:57:29,674 --> 00:57:31,634
She was attacked.
1235
00:57:31,676 --> 00:57:33,636
You can't possibly
know what that did to her.
1236
00:57:33,678 --> 00:57:36,342
Lady, I'm a cop.
I'm in danger every day.
1237
00:57:36,384 --> 00:57:38,806
Yes, but you know that
every day.
1238
00:57:38,848 --> 00:57:40,676
You're prepared for it.
1239
00:57:40,718 --> 00:57:43,015
Let me help you
by helping her.
1240
00:57:43,985 --> 00:57:45,853
Fine.
1241
00:57:46,559 --> 00:57:48,849
You're not
even going to apologize.
1242
00:57:48,891 --> 00:57:51,621
- For doing my job?
- For not letting me do mine.
1243
00:57:51,663 --> 00:57:54,327
Oh, don't be so dramatic.
1244
00:57:54,369 --> 00:57:56,369
What?
1245
00:58:04,874 --> 00:58:07,208
I was attacked.
1246
00:58:07,250 --> 00:58:09,100
And you didn't tell me.
1247
00:58:09,142 --> 00:58:11,036
Anne, we really need
to focus on...
1248
00:58:11,078 --> 00:58:15,777
Stop.
I... I can't.
1249
00:58:15,819 --> 00:58:17,845
Can you go?
1250
00:58:17,887 --> 00:58:19,517
Please, can you just get out?
1251
00:58:19,559 --> 00:58:25,655
♪♪♪♪
1252
00:58:25,697 --> 00:58:30,825
♪♪♪♪
1253
00:58:30,867 --> 00:58:33,729
It's just typical arrogant,
macho bullshit.
1254
00:58:33,771 --> 00:58:37,337
Olson just doesn't get it.
1255
00:58:37,379 --> 00:58:41,638
I mean, yes, the patient
needs a little prodding,
1256
00:58:41,680 --> 00:58:45,807
but you have to establish
a bond, a layer of trust.
1257
00:58:45,849 --> 00:58:47,644
And I was getting there.
1258
00:58:47,686 --> 00:58:50,548
I really was, but now...
1259
00:58:50,590 --> 00:58:53,789
But she started remembering
some things, right?
1260
00:58:56,728 --> 00:58:58,083
What?
1261
00:58:58,125 --> 00:58:59,590
Well, you...
1262
00:58:59,632 --> 00:59:01,229
You said he confronted her
1263
00:59:01,271 --> 00:59:03,187
with some things
and she started to remember it.
1264
00:59:03,229 --> 00:59:06,597
She remembered some things,
the rest of the stuff,
1265
00:59:06,639 --> 00:59:10,898
she just replaced the repressed
memories with invented ones.
1266
00:59:10,940 --> 00:59:14,374
Oh, well, maybe
there's just a middle ground.
1267
00:59:14,416 --> 00:59:16,739
- What are you doing?
- What?
1268
00:59:16,781 --> 00:59:18,510
You're siding with Olson.
1269
00:59:18,552 --> 00:59:20,347
I'm not siding
with him.
1270
00:59:20,389 --> 00:59:22,107
I'm just trying to think
about what might work.
1271
00:59:22,149 --> 00:59:23,878
I don't need you
to think about anything.
1272
00:59:23,920 --> 00:59:26,353
In case it slipped
your memory,
1273
00:59:26,395 --> 00:59:28,329
I've been doing this
a long fucking time.
1274
00:59:35,602 --> 00:59:39,795
♪♪♪
1275
00:59:39,837 --> 00:59:44,404
[clicking]
1276
00:59:44,446 --> 00:59:50,542
♪♪♪♪
1277
00:59:50,584 --> 00:59:54,909
[mellow instrumental music]
1278
00:59:54,951 --> 00:59:57,582
Anne?
1279
00:59:57,624 --> 01:00:01,245
♪♪♪♪
1280
01:00:01,287 --> 01:00:03,390
[rapping]
1281
01:00:03,432 --> 01:00:08,395
♪♪♪♪
1282
01:00:08,437 --> 01:00:10,793
Nurse?
1283
01:00:10,835 --> 01:00:12,465
Yes?
1284
01:00:12,507 --> 01:00:15,435
Has Anne Bennett
gone for scans or something?
1285
01:00:15,477 --> 01:00:17,602
I'm not sure,
I don't think so.
1286
01:00:17,644 --> 01:00:21,067
Could you check?
1287
01:00:21,109 --> 01:00:25,808
Right, um,
no, nothing is scheduled.
1288
01:00:25,850 --> 01:00:27,975
She's not here?
1289
01:00:28,017 --> 01:00:30,780
[rapping]
1290
01:00:30,822 --> 01:00:32,782
Oh, whoops!
1291
01:00:32,824 --> 01:00:34,113
[chuckles]
1292
01:00:34,155 --> 01:00:35,785
In the loo.
1293
01:00:35,827 --> 01:00:37,358
Okay.
1294
01:00:37,400 --> 01:00:43,371
♪♪♪
1295
01:01:02,491 --> 01:01:05,111
So much for my jailbreak.
1296
01:01:05,153 --> 01:01:07,850
I was pretty impressed,
actually.
1297
01:01:07,892 --> 01:01:11,025
I knew you
couldn't have got far.
1298
01:01:13,667 --> 01:01:16,404
Well, at least
you're talking to me now.
1299
01:01:19,200 --> 01:01:21,028
I know that
it's your job to get me
1300
01:01:21,070 --> 01:01:22,872
to remember
what happened that night.
1301
01:01:27,175 --> 01:01:30,334
I don't know
if I want to remember.
1302
01:01:30,376 --> 01:01:33,139
There's a lot
you haven't confronted
1303
01:01:33,181 --> 01:01:36,076
and not just about
what happened that night.
1304
01:01:36,118 --> 01:01:40,982
Here's the easy way out.
1305
01:01:41,024 --> 01:01:44,315
I'm this close to being
kicked off your case
1306
01:01:44,357 --> 01:01:46,559
and whoever replaces me
1307
01:01:46,601 --> 01:01:50,860
will yank a story,
any story out of you.
1308
01:01:50,902 --> 01:01:53,357
Detective Olson
will write his report,
1309
01:01:53,399 --> 01:01:57,867
close his case,
and that'll be that.
1310
01:01:57,909 --> 01:01:59,876
They'll all move on.
1311
01:02:02,276 --> 01:02:03,708
But you won't.
1312
01:02:03,750 --> 01:02:08,108
You'll keep reliving your pain.
1313
01:02:08,150 --> 01:02:11,012
♪♪♪♪
1314
01:02:11,054 --> 01:02:12,618
Anne, you're the only one
1315
01:02:12,660 --> 01:02:15,588
who knows what really
happened to you,
1316
01:02:15,630 --> 01:02:18,756
and I don't just mean
that night.
1317
01:02:18,798 --> 01:02:22,430
Your pain isn't linear.
1318
01:02:22,472 --> 01:02:25,389
♪♪♪♪
1319
01:02:25,431 --> 01:02:27,963
Have you ever noticed
in English,
1320
01:02:28,005 --> 01:02:30,735
there's no verb for truth?
1321
01:02:30,777 --> 01:02:33,034
You can be honest
or tell the truth
1322
01:02:33,076 --> 01:02:38,237
or be truthful,
but you can't Truth.
1323
01:02:38,279 --> 01:02:42,582
Maybe it's so rare, it wasn't
worth coining a verb for.
1324
01:02:42,624 --> 01:02:47,488
But there are so many ways
to lie,
1325
01:02:47,530 --> 01:02:49,820
to distort.
1326
01:02:49,862 --> 01:02:54,660
You're the language expert,
you have all synonyms.
1327
01:02:54,702 --> 01:02:57,296
Do you know what the biggest
lie you tell yourself is, Anne?
1328
01:03:01,170 --> 01:03:03,097
I don't know.
1329
01:03:03,139 --> 01:03:07,167
It's that you don't deserve
to be happy.
1330
01:03:07,209 --> 01:03:14,141
♪♪♪♪
1331
01:03:14,183 --> 01:03:19,146
I want to be happy.
1332
01:03:19,188 --> 01:03:21,280
♪♪♪♪
1333
01:03:21,322 --> 01:03:25,060
Well, then,
you have to see everything.
1334
01:03:28,329 --> 01:03:31,928
You have to... Truth.
1335
01:03:31,970 --> 01:03:37,538
♪♪♪
1336
01:03:37,580 --> 01:03:39,140
♪♪♪♪
1337
01:03:40,176 --> 01:03:41,307
You were attacked.
1338
01:03:41,551 --> 01:03:42,774
By Rick.
1339
01:03:42,816 --> 01:03:44,171
[pants]
1340
01:03:44,213 --> 01:03:45,487
Oh, what?
1341
01:03:45,852 --> 01:03:47,548
Hello.
1342
01:03:47,590 --> 01:03:49,946
- Should I have talked to him?
- Why would you talk to him?
1343
01:03:49,988 --> 01:03:52,146
I don't know.
We were both running.
1344
01:03:52,188 --> 01:03:53,950
He just tried
to strike up a conversation.
1345
01:03:53,992 --> 01:03:55,688
You didn't owe him anything.
1346
01:03:55,730 --> 01:03:59,021
You were out running alone.
A solo activity.
1347
01:03:59,063 --> 01:04:00,528
Right. Yeah, I guess.
1348
01:04:00,570 --> 01:04:02,156
Why were you running?
1349
01:04:02,198 --> 01:04:03,861
I shouldn't
have been running at night.
1350
01:04:03,903 --> 01:04:05,797
You can run whenever you want.
Why were you?
1351
01:04:05,839 --> 01:04:08,063
Because I like to stay fit.
1352
01:04:08,105 --> 01:04:11,033
You run more when you're upset,
like after a breakup.
1353
01:04:11,075 --> 01:04:13,200
Would you call it a pattern?
1354
01:04:13,242 --> 01:04:14,641
[grunting]
1355
01:04:14,683 --> 01:04:17,468
♪♪♪♪
1356
01:04:17,510 --> 01:04:19,338
Ah!
1357
01:04:19,380 --> 01:04:21,813
♪♪♪♪
1358
01:04:21,855 --> 01:04:23,650
So I drink and I run.
1359
01:04:23,692 --> 01:04:25,718
How did you feel
when you broke up with Tom?
1360
01:04:25,760 --> 01:04:27,181
What do you mean?
1361
01:04:27,223 --> 01:04:29,018
Well, you'd had
one failed relationship.
1362
01:04:29,060 --> 01:04:31,152
You thought this one
was going to work out.
1363
01:04:31,194 --> 01:04:32,560
When it didn't,
how did you feel?
1364
01:04:32,602 --> 01:04:34,694
- I felt bad.
- Worthless?
1365
01:04:34,736 --> 01:04:36,927
Well, I don't know...
1366
01:04:36,969 --> 01:04:39,259
What happened to your leg?
1367
01:04:39,301 --> 01:04:40,733
I told you.
1368
01:04:40,775 --> 01:04:42,229
[yelps]
1369
01:04:42,271 --> 01:04:44,605
- The truth, Anne.
- I am telling the truth.
1370
01:04:44,647 --> 01:04:46,101
Rick attacked me.
1371
01:04:46,143 --> 01:04:47,773
He attacked you
and then what?
1372
01:04:47,815 --> 01:04:51,040
- He left?
- Mm-hm.
1373
01:04:51,082 --> 01:04:52,712
[gasping breaths]
1374
01:04:52,754 --> 01:04:56,683
Anne, look at me.
Open your eyes.
1375
01:04:56,725 --> 01:04:57,988
Anne.
1376
01:04:59,123 --> 01:05:00,793
Where are you, bitch?
1377
01:05:07,461 --> 01:05:09,696
You're so close.
You're so close.
1378
01:05:09,738 --> 01:05:12,101
[panting]
1379
01:05:15,777 --> 01:05:17,099
[grunts]
1380
01:05:17,141 --> 01:05:18,463
No!
1381
01:05:18,505 --> 01:05:21,202
Tom was there.
Tom was there.
1382
01:05:21,244 --> 01:05:22,610
[grunts]
1383
01:05:22,652 --> 01:05:24,040
[screams]
1384
01:05:24,082 --> 01:05:25,778
No, no,
that didn't happen.
1385
01:05:25,820 --> 01:05:28,143
I sprained my ankle.
1386
01:05:28,185 --> 01:05:30,244
- No, you didn't.
- Yes, I did.
1387
01:05:30,286 --> 01:05:31,784
- Anne...
- I sprained my ankle.
1388
01:05:31,826 --> 01:05:33,819
You didn't.
1389
01:05:33,861 --> 01:05:35,249
There was...
He...
1390
01:05:35,291 --> 01:05:36,829
Anne!
1391
01:05:42,969 --> 01:05:44,962
I knew you couldn't
have got far.
1392
01:05:45,004 --> 01:05:47,499
Anne, tell yourself the truth!
1393
01:05:51,373 --> 01:05:53,780
I knew you couldn't
have got far.
1394
01:05:55,476 --> 01:05:57,304
[crying, yelps]
1395
01:05:57,346 --> 01:06:00,780
♪♪♪♪
1396
01:06:00,822 --> 01:06:05,279
It's okay.
See it all.
1397
01:06:05,321 --> 01:06:09,514
[screaming]
1398
01:06:09,556 --> 01:06:11,516
[clicking]
1399
01:06:11,558 --> 01:06:13,122
[phone chimes]
1400
01:06:13,164 --> 01:06:16,158
Tom was there
because I invited him.
1401
01:06:16,200 --> 01:06:17,522
[clicking]
1402
01:06:17,564 --> 01:06:24,628
♪♪♪♪
1403
01:06:24,670 --> 01:06:31,503
♪♪♪♪
1404
01:06:31,545 --> 01:06:35,151
[phone chimes]
1405
01:06:40,059 --> 01:06:45,319
[panting]
1406
01:06:45,361 --> 01:06:51,864
♪♪♪♪
1407
01:06:51,906 --> 01:07:00,499
♪♪♪♪
1408
01:07:00,541 --> 01:07:07,979
♪♪♪♪
1409
01:07:08,021 --> 01:07:13,182
♪♪♪
1410
01:07:13,224 --> 01:07:20,684
♪♪♪♪
1411
01:07:20,726 --> 01:07:22,869
- Hey.
- Hey.
1412
01:07:42,451 --> 01:07:43,916
[grunting]
1413
01:07:43,958 --> 01:07:45,379
Oh, okay.
1414
01:07:45,421 --> 01:07:47,018
Okay, wait.
Wait. Just wait a second.
1415
01:07:47,060 --> 01:07:49,020
Whoa, whoa, no, no, no wait.
Come on.
1416
01:07:49,062 --> 01:07:50,681
No, no, no,
let's just talk.
1417
01:07:50,723 --> 01:07:52,188
Can we just talk for a second?
1418
01:07:52,230 --> 01:07:53,618
Are you fucking serious?
1419
01:07:53,660 --> 01:07:55,928
You texted me for
a booty call and I...
1420
01:07:55,970 --> 01:07:59,228
No, I texted because
you sa... Ohh!
1421
01:07:59,270 --> 01:08:03,694
♪♪♪♪
1422
01:08:03,736 --> 01:08:06,466
It's all right.
Keep going.
1423
01:08:06,508 --> 01:08:09,733
What is wrong
with you?
1424
01:08:09,775 --> 01:08:11,471
What's wrong with me?
1425
01:08:11,513 --> 01:08:13,913
You're the one
who can't make up your mind.
1426
01:08:13,955 --> 01:08:15,409
So you hit me?
1427
01:08:15,451 --> 01:08:16,883
Oh, don't exaggerate.
1428
01:08:16,925 --> 01:08:20,315
Am I...?
I... Am I going crazy?
1429
01:08:20,357 --> 01:08:22,324
I am not exaggerating.
1430
01:08:24,031 --> 01:08:26,057
Tom, look at me.
1431
01:08:26,099 --> 01:08:28,257
Tom,
look at me!
1432
01:08:28,299 --> 01:08:30,127
Where are you, bitch?
1433
01:08:30,169 --> 01:08:31,964
What the fuck?
1434
01:08:32,006 --> 01:08:33,295
[yells, grunts]
1435
01:08:33,337 --> 01:08:34,626
No!
1436
01:08:34,668 --> 01:08:35,968
[gunshot]
1437
01:08:36,010 --> 01:08:39,268
Tom!
1438
01:08:39,310 --> 01:08:40,731
[screams]
1439
01:08:40,773 --> 01:08:42,073
[panting]
1440
01:08:42,115 --> 01:08:43,437
[gasping]
1441
01:08:43,479 --> 01:08:44,768
♪♪♪♪
1442
01:08:44,810 --> 01:08:47,606
[gunshot]
1443
01:08:47,648 --> 01:08:54,481
♪♪♪♪
1444
01:08:54,523 --> 01:09:01,092
[gasping]
1445
01:09:01,134 --> 01:09:03,292
911,
what's your emergency?
1446
01:09:03,334 --> 01:09:05,459
Help.
Help!
1447
01:09:05,501 --> 01:09:07,967
[panting]
1448
01:09:08,009 --> 01:09:10,812
[long gasping breaths]
1449
01:09:17,513 --> 01:09:19,920
What happens now?
1450
01:09:23,849 --> 01:09:25,853
You get better.
1451
01:09:25,895 --> 01:09:31,287
♪♪♪♪
1452
01:09:31,329 --> 01:09:37,458
♪♪♪♪
1453
01:09:37,500 --> 01:09:42,661
♪♪♪♪
1454
01:09:42,703 --> 01:09:48,040
♪♪♪♪
1455
01:09:48,082 --> 01:09:50,042
He was just lying there.
1456
01:09:50,084 --> 01:09:57,379
He wasn't breathing.
I called 911, but... Um...
1457
01:09:57,421 --> 01:10:00,646
Yeah, anyway, that's
the last thing I remember,
1458
01:10:00,688 --> 01:10:02,384
and then I woke up here.
1459
01:10:02,426 --> 01:10:04,551
Okay.
1460
01:10:04,593 --> 01:10:08,995
That tracks with what we have
from ballistics and the M.E.
1461
01:10:09,037 --> 01:10:11,492
Surviving victim, you.
1462
01:10:11,534 --> 01:10:14,033
Gunshot wound to the thigh,
missing the femoral artery.
1463
01:10:14,075 --> 01:10:16,497
Perpetrator died instantly
of the gunshot wound
1464
01:10:16,539 --> 01:10:19,269
to the heart
and the other victim...
1465
01:10:19,311 --> 01:10:22,536
shot to the chest.
1466
01:10:22,578 --> 01:10:26,914
Tom.
Died at the scene.
1467
01:10:26,956 --> 01:10:32,018
Thank you for your help.
1468
01:10:32,060 --> 01:10:34,489
See?
Was that so hard?
1469
01:10:43,236 --> 01:10:45,130
- Here.
- What's this?
1470
01:10:45,172 --> 01:10:47,066
Some survivors' groups,
1471
01:10:47,108 --> 01:10:49,629
a couple of really
great trauma therapists.
1472
01:10:49,671 --> 01:10:51,202
Can't I stay with you?
1473
01:10:51,244 --> 01:10:53,105
I can only work
the cases assigned to me
1474
01:10:53,147 --> 01:10:56,537
by the hospital,
but you can visit any time.
1475
01:10:56,579 --> 01:11:00,904
Keep telling yourself the truth.
1476
01:11:00,946 --> 01:11:04,314
That you deserve happiness,
you deserve dignity.
1477
01:11:04,356 --> 01:11:08,318
You always have.
1478
01:11:08,360 --> 01:11:10,287
And with physical therapy,
1479
01:11:10,329 --> 01:11:13,620
you're going to be up
and running in no time.
1480
01:11:13,662 --> 01:11:16,267
Well, probably power walking
to begin with.
1481
01:11:20,042 --> 01:11:23,307
I'll check on you later.
1482
01:11:34,287 --> 01:11:36,984
[low dramatic instrumental]
1483
01:11:37,026 --> 01:11:39,448
♪♪♪
1484
01:11:39,490 --> 01:11:40,911
Miss Bennett?
1485
01:11:40,953 --> 01:11:42,352
I was asked
to give you these.
1486
01:11:42,394 --> 01:11:45,751
Thank you.
1487
01:11:45,793 --> 01:11:49,656
[rustling]
1488
01:11:49,698 --> 01:11:55,405
♪♪♪♪
1489
01:12:22,566 --> 01:12:25,362
[chair rattles]
1490
01:12:25,404 --> 01:12:32,171
♪♪♪
1491
01:12:32,213 --> 01:12:34,668
Hello?
1492
01:12:34,710 --> 01:12:36,406
Anne?
1493
01:12:36,448 --> 01:12:40,377
I heard you're here.
1494
01:12:40,419 --> 01:12:42,709
♪♪♪
1495
01:12:42,751 --> 01:12:45,844
God, how weird am I,
showing up like this?
1496
01:12:45,886 --> 01:12:47,714
It's okay.
1497
01:12:47,756 --> 01:12:50,387
I just... God, I don't
know how to explain it.
1498
01:12:50,429 --> 01:12:52,389
♪♪♪
1499
01:12:52,431 --> 01:12:53,819
He hit you too.
1500
01:12:53,861 --> 01:13:00,166
♪♪♪♪
1501
01:13:00,208 --> 01:13:03,433
I should have said
something.
1502
01:13:03,475 --> 01:13:06,436
But I didn't know.
1503
01:13:06,478 --> 01:13:09,373
I wasn't sure.
1504
01:13:09,415 --> 01:13:14,675
And then I thought
maybe it was me.
1505
01:13:14,717 --> 01:13:18,580
♪♪♪♪
1506
01:13:18,622 --> 01:13:21,044
You know, maybe I was
the only one he did it to.
1507
01:13:21,086 --> 01:13:27,292
♪♪♪
1508
01:13:27,334 --> 01:13:30,559
I am so, so sorry.
1509
01:13:30,601 --> 01:13:33,628
For everything.
1510
01:13:33,670 --> 01:13:38,567
♪♪♪♪
1511
01:13:38,609 --> 01:13:40,701
Are you going to be okay?
1512
01:13:40,743 --> 01:13:46,905
♪♪♪♪
1513
01:13:46,947 --> 01:13:49,809
[bright folk music]
1514
01:13:49,851 --> 01:13:55,954
♪♪♪♪
1515
01:13:57,089 --> 01:13:58,917
♪ Out by the crook,
there's a babbling brook ♪
1516
01:13:58,959 --> 01:14:01,425
Don't want to see if Travis
is playing basketball?
1517
01:14:01,467 --> 01:14:03,592
KIARA: He is but I found
out his name was Todd.
1518
01:14:03,634 --> 01:14:05,957
Totally ruined it for me.
1519
01:14:05,999 --> 01:14:10,401
♪ Sees that your tears
are like clockwork ♪
1520
01:14:10,443 --> 01:14:14,801
♪ They slide away ♪
1521
01:14:14,843 --> 01:14:17,606
♪ And through it all ♪
1522
01:14:17,648 --> 01:14:20,312
♪♪♪♪
1523
01:14:20,354 --> 01:14:23,249
♪ The whispers,
the whispers ♪
1524
01:14:23,291 --> 01:14:25,159
♪ I know ♪
1525
01:14:29,121 --> 01:14:30,692
Oh, my God!
1526
01:14:33,499 --> 01:14:36,196
- Hey, you alright?
- Yeah.
1527
01:14:36,238 --> 01:14:38,528
Well, I know you're limping,
1528
01:14:38,570 --> 01:14:41,091
but not far off from
a really cool swagger.
1529
01:14:41,133 --> 01:14:49,341
♪♪♪♪
1530
01:14:49,383 --> 01:14:55,974
♪♪♪♪
1531
01:14:56,016 --> 01:15:02,559
♪♪♪♪
1532
01:15:09,568 --> 01:15:11,055
[coughs]
1533
01:15:11,097 --> 01:15:12,727
What's that smell?
1534
01:15:12,769 --> 01:15:15,605
Ammonia.
Hospital stank of it.
1535
01:15:17,543 --> 01:15:19,576
Gets the blood out.
1536
01:15:29,357 --> 01:15:31,548
[couch makes flatulence sound]
1537
01:15:31,590 --> 01:15:33,044
[chuckling]
1538
01:15:33,086 --> 01:15:34,518
Wasn't me.
1539
01:15:34,560 --> 01:15:37,554
I'm not judging.
1540
01:15:37,596 --> 01:15:39,688
[flatulence sound]
1541
01:15:39,730 --> 01:15:42,592
What do you wanna do?
1542
01:15:42,634 --> 01:15:44,660
You wanna drink some wine?
1543
01:15:44,702 --> 01:15:46,563
Do you wanna watch
a movie?
1544
01:15:46,605 --> 01:15:48,737
Buy a new couch?
1545
01:15:51,071 --> 01:15:52,807
[banging]
1546
01:16:03,424 --> 01:16:06,880
My knee
was shattered in the attack.
1547
01:16:06,922 --> 01:16:09,289
After two months
in a rehab center,
1548
01:16:09,331 --> 01:16:12,116
I graduated from a wheelchair
to a walker
1549
01:16:12,158 --> 01:16:15,185
and I thought I'd get rid
of the walker pretty quickly
1550
01:16:15,227 --> 01:16:16,923
and then I'd be better.
1551
01:16:16,965 --> 01:16:18,430
I wasn't better.
1552
01:16:18,472 --> 01:16:22,698
I didn't have
the same energy as before
1553
01:16:22,740 --> 01:16:26,867
or the same patience,
even for my best friends.
1554
01:16:26,909 --> 01:16:30,904
And in the back of my head,
I kept wondering
1555
01:16:30,946 --> 01:16:35,315
if I still wasn't
somehow a little bit at fault
1556
01:16:35,357 --> 01:16:37,383
for what happened.
1557
01:16:37,425 --> 01:16:38,747
- Mm-mn.
- No, I know.
1558
01:16:38,789 --> 01:16:40,650
Not like that.
1559
01:16:40,692 --> 01:16:43,422
Just like I didn't know if there
was something wrong with me.
1560
01:16:46,500 --> 01:16:47,888
Why didn't I leave?
1561
01:16:47,930 --> 01:16:49,501
[scoffs]
1562
01:16:50,097 --> 01:16:52,959
And maybe if
I had been stronger
1563
01:16:53,001 --> 01:16:55,225
then none of this would
have happened, you know,
1564
01:16:55,267 --> 01:16:58,602
'cause then at least
I wouldn't be a victim.
1565
01:16:58,644 --> 01:17:00,340
- Yeah.
- Mm-hm.
1566
01:17:00,382 --> 01:17:03,904
Everywhere you go,
everybody gives you this pity.
1567
01:17:03,946 --> 01:17:07,314
Are you okay?
Are you going to be okay?
1568
01:17:07,356 --> 01:17:10,148
I know they mean well.
1569
01:17:13,021 --> 01:17:16,627
But how can we ever
be okay with what happened?
1570
01:17:21,161 --> 01:17:22,989
[laughs]
1571
01:17:23,031 --> 01:17:25,189
[clicking]
1572
01:17:25,231 --> 01:17:29,633
All I can be okay with is
my part in what happened.
1573
01:17:29,675 --> 01:17:34,770
Knowing that
I didn't do anything wrong.
1574
01:17:34,812 --> 01:17:40,875
What happened to me was wrong.
1575
01:17:40,917 --> 01:17:44,325
I didn't do anything wrong.
1576
01:17:48,023 --> 01:17:50,214
Does anyone else
want to share?
1577
01:17:50,256 --> 01:17:57,529
[exhales, inarticulate sounds]
1578
01:17:57,571 --> 01:17:59,630
Okay, we'll leave it there.
1579
01:17:59,672 --> 01:18:01,863
Thank you.
1580
01:18:01,905 --> 01:18:06,329
[indistinct chatter]
1581
01:18:06,371 --> 01:18:13,204
♪♪♪
1582
01:18:13,246 --> 01:18:19,243
♪♪♪♪
1583
01:18:19,285 --> 01:18:23,859
♪♪♪♪
1584
01:18:25,797 --> 01:18:28,600
[birds chirping]
1585
01:18:31,231 --> 01:18:32,901
Aah!
1586
01:18:39,206 --> 01:18:40,737
No!
1587
01:18:40,779 --> 01:18:42,075
[grunts]
1588
01:18:44,277 --> 01:18:46,585
[computer keys clicking]
1589
01:18:48,886 --> 01:18:52,518
What a lovely surprise.
1590
01:18:52,560 --> 01:18:54,454
It's really good
to see you.
1591
01:18:54,496 --> 01:18:55,950
Uh,
I have to talk to you.
1592
01:18:55,992 --> 01:18:59,250
Oh, is everything okay?
1593
01:18:59,292 --> 01:19:01,791
Everything I told you
was truth.
1594
01:19:01,833 --> 01:19:03,353
I know that.
1595
01:19:03,395 --> 01:19:07,291
But, but like you said,
I have to Truth.
1596
01:19:07,333 --> 01:19:08,640
Like a verb.
1597
01:19:11,810 --> 01:19:14,481
I'm not sure I know
how to see the truth.
1598
01:19:16,276 --> 01:19:18,940
I mean, I know it's there
and I know it exists,
1599
01:19:18,982 --> 01:19:21,481
but I don't know,
seeing it,
1600
01:19:21,523 --> 01:19:25,276
I guess, just doesn't
come naturally to me.
1601
01:19:25,318 --> 01:19:29,588
I know how to misstate
and to conceal,
1602
01:19:29,630 --> 01:19:31,084
to obfuscate.
1603
01:19:31,126 --> 01:19:33,086
You're right,
1604
01:19:33,128 --> 01:19:35,418
I have all of the synonyms
of all of these words
1605
01:19:35,460 --> 01:19:37,464
to justify the things
that happened to me.
1606
01:19:37,506 --> 01:19:40,804
A thousand little cuts
to my dignity.
1607
01:19:44,007 --> 01:19:49,109
How I make convenient omissions
and clever edits.
1608
01:19:52,378 --> 01:19:56,307
I was trying really hard
to make what happened to me
1609
01:19:56,349 --> 01:19:59,849
be about one thing
and not everything.
1610
01:19:59,891 --> 01:20:01,521
Because if it was about
one thing,
1611
01:20:01,563 --> 01:20:03,281
then I could deal with it
1612
01:20:03,323 --> 01:20:05,415
and I didn't have
to look at the whole picture.
1613
01:20:05,457 --> 01:20:08,359
I'd...
I didn't have to Truth.
1614
01:20:10,033 --> 01:20:12,158
Tom, look at me!
1615
01:20:12,200 --> 01:20:14,292
Alright, you bitch.
What the fuck?
1616
01:20:14,334 --> 01:20:15,667
[grunts]
1617
01:20:15,709 --> 01:20:16,998
No!
1618
01:20:17,040 --> 01:20:18,835
[grunts, yells]
1619
01:20:18,877 --> 01:20:25,171
♪♪♪♪
1620
01:20:25,213 --> 01:20:27,470
[grunts, yells]
1621
01:20:27,512 --> 01:20:28,977
[gunshot]
1622
01:20:29,019 --> 01:20:32,442
[screams then pants]
1623
01:20:32,484 --> 01:20:34,653
[gunshot]
1624
01:20:34,695 --> 01:20:37,729
[gasping]
1625
01:20:44,100 --> 01:20:46,566
TOM:
Anne, what are you doing?
1626
01:20:46,608 --> 01:20:50,702
Anne, put it down.
1627
01:20:50,744 --> 01:20:52,033
Anne, no!
1628
01:20:52,075 --> 01:20:53,778
[gunshot]
1629
01:21:02,118 --> 01:21:06,014
Hey, we have a new case.
Oh, hi.
1630
01:21:06,056 --> 01:21:08,379
Detective Olson,
you remember Anne Bennett.
1631
01:21:08,421 --> 01:21:09,886
Yes, yes, of course.
1632
01:21:09,928 --> 01:21:11,756
Glad to see
you're on the mend.
1633
01:21:11,798 --> 01:21:14,825
♪♪♪♪
1634
01:21:14,867 --> 01:21:17,487
You're not here
about your case, are you?
1635
01:21:17,529 --> 01:21:20,160
Do I have to add something
to my report?
1636
01:21:20,202 --> 01:21:21,832
♪♪♪♪
1637
01:21:21,874 --> 01:21:24,263
No, no, nothing to add.
1638
01:21:24,305 --> 01:21:27,068
Anne just came by
for a visit.
1639
01:21:27,110 --> 01:21:32,579
'Kay.
Well, great.
1640
01:21:32,621 --> 01:21:35,274
Come find me
when you have a minute.
1641
01:21:35,316 --> 01:21:37,921
- Mm.
- This is a tough one.
1642
01:21:53,136 --> 01:21:54,608
Anne?
1643
01:21:56,502 --> 01:21:59,437
You're going to be all right.
1644
01:22:02,981 --> 01:22:04,442
Yeah.
1645
01:22:24,805 --> 01:22:27,161
♪ A little girl with ♪
1646
01:22:27,203 --> 01:22:30,428
♪ Long brown legs ♪
1647
01:22:30,470 --> 01:22:34,340
♪ I see you walking alone ♪
1648
01:22:34,403 --> 01:22:35,622
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1649
01:22:35,684 --> 01:22:38,073
♪ I got a big car ♪
1650
01:22:38,115 --> 01:22:41,406
♪ You gotta walk far ♪
1651
01:22:41,448 --> 01:22:44,053
♪ Why don't
I drive you home? ♪
1652
01:22:45,221 --> 01:22:48,919
♪ And I'm so ♪
1653
01:22:48,961 --> 01:22:55,827
♪ So, so in love with you ♪
1654
01:22:55,869 --> 01:22:59,831
♪ And you don't know ♪
1655
01:22:59,873 --> 01:23:02,493
♪ You don't know ♪
1656
01:23:02,535 --> 01:23:07,872
♪ You don't know
what I mean to do ♪
1657
01:23:07,914 --> 01:23:13,181
♪ It's a hot day to be walking ♪
1658
01:23:13,722 --> 01:23:17,581
♪ Tell me something
I don't know ♪
1659
01:23:19,354 --> 01:23:23,895
♪ You can drive off
on that gravel ♪
1660
01:23:24,997 --> 01:23:29,696
♪ There's a storm,
hear the wind blow ♪
1661
01:23:29,738 --> 01:23:32,622
♪ And I'm so ♪
1662
01:23:32,664 --> 01:23:39,805
♪ So, so in love with you ♪
1663
01:23:39,847 --> 01:23:43,875
♪ And you don't know ♪
1664
01:23:43,917 --> 01:23:46,713
♪ You don't know ♪
1665
01:23:46,755 --> 01:23:52,147
♪ You don't know
what I mean to do ♪
1666
01:23:52,189 --> 01:23:55,414
♪ You turn me on ♪
1667
01:23:55,456 --> 01:23:57,922
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1668
01:23:57,964 --> 01:24:00,683
♪ A summer storm ♪
1669
01:24:00,725 --> 01:24:03,554
♪ You're a weather vane, babe ♪
1670
01:24:03,596 --> 01:24:06,359
♪ I'll huff and puff ♪
1671
01:24:06,401 --> 01:24:13,773
♪ And blow
your whole world away ♪
1672
01:24:13,815 --> 01:24:20,604
♪♪♪♪
1673
01:24:20,646 --> 01:24:27,545
♪♪♪♪
1674
01:24:27,587 --> 01:24:34,420
♪♪♪
1675
01:24:34,462 --> 01:24:39,293
♪♪♪♪
1676
01:24:39,335 --> 01:24:42,967
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1677
01:24:43,009 --> 01:24:44,903
♪♪♪♪
1678
01:24:44,945 --> 01:24:48,137
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1679
01:24:48,179 --> 01:24:50,810
♪♪♪♪
1680
01:24:50,852 --> 01:24:54,638
♪ I'm a hurricane, babe ♪
1681
01:24:54,680 --> 01:25:01,480
♪♪♪♪
1682
01:25:01,522 --> 01:25:08,960
♪♪♪♪
1683
01:25:09,002 --> 01:25:12,260
♪ I'm so ♪
1684
01:25:12,302 --> 01:25:18,805
♪ So, so in love with you ♪
1685
01:25:18,847 --> 01:25:22,567
♪ And you don't know ♪
1686
01:25:22,609 --> 01:25:25,273
♪ You don't know ♪
1687
01:25:25,315 --> 01:25:30,509
♪ You don't know
what I mean to do ♪
1688
01:25:30,551 --> 01:25:35,059
[song finale]
1689
01:25:40,462 --> 01:25:45,161
[melodic instrumental music]
1690
01:25:45,203 --> 01:25:50,331
♪♪♪♪
1691
01:25:50,373 --> 01:25:56,601
♪♪♪
1692
01:25:56,643 --> 01:26:02,277
♪♪♪
1693
01:26:02,319 --> 01:26:08,954
♪♪♪♪
1694
01:26:08,996 --> 01:26:15,785
♪♪♪♪
1695
01:26:15,827 --> 01:26:21,901
[melodic instrumental music]
1696
01:26:21,943 --> 01:26:28,237
♪♪♪♪
1697
01:26:28,279 --> 01:26:34,705
♪♪♪♪
1698
01:26:34,747 --> 01:26:41,019
♪♪♪♪
1699
01:26:41,061 --> 01:26:47,058
♪♪♪♪
1700
01:26:47,100 --> 01:26:53,933
♪♪♪
1701
01:26:53,975 --> 01:27:00,269
♪♪♪
1702
01:27:00,311 --> 01:27:07,078
♪♪♪♪
1703
01:27:07,120 --> 01:27:13,953
♪♪♪
1704
01:27:13,995 --> 01:27:19,724
♪♪♪♪
116529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.