All language subtitles for A Million Little Things 4x17 - 60 Minutes (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,095 --> 00:00:06,257 I think you should go. 2 00:00:06,262 --> 00:00:07,860 We're here to see one of my students play. 3 00:00:07,864 --> 00:00:09,134 We're not going anywhere. 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,807 You're still teaching? 5 00:00:10,812 --> 00:00:12,920 Previously on "A Million Little Things"... 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,184 What would you say about stepping in 7 00:00:14,188 --> 00:00:16,245 to teach my elective arts class? 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,368 I didn't know how to manage my bipolar disorder, 9 00:00:19,372 --> 00:00:20,640 not like I do now. 10 00:00:20,645 --> 00:00:23,627 And it created a lot of chaos and drama in my life. 11 00:00:23,632 --> 00:00:25,063 I was in for three years. 12 00:00:25,068 --> 00:00:28,104 I promised Vali I'd be out for her 13th birthday. 13 00:00:28,109 --> 00:00:29,415 And when I finally did get out, 14 00:00:29,420 --> 00:00:31,541 she didn't want me in her life anymore. 15 00:00:31,546 --> 00:00:32,723 Why were you at the doctor? 16 00:00:32,728 --> 00:00:35,784 - Uh, the truth is... - We're trying to have a baby. 17 00:00:35,789 --> 00:00:37,902 I need to talk to you about Peter Benoit. 18 00:00:37,907 --> 00:00:39,612 Okay, what lies is that guy telling now? 19 00:00:39,617 --> 00:00:41,202 None. He's dead. 20 00:00:41,699 --> 00:00:42,898 Anna? 21 00:00:43,788 --> 00:00:44,994 Eddie, hey. 22 00:00:44,999 --> 00:00:46,871 I'm sorry. I was just trying to get ahold of you all day. 23 00:00:46,875 --> 00:00:48,035 I didn't know where you were. 24 00:00:50,974 --> 00:00:52,820 - Maggie Bloom? - That's us! 25 00:00:52,825 --> 00:00:53,992 Cheat towards the camera. 26 00:00:53,997 --> 00:00:56,125 Will you stop filming? You're gonna jinx it. 27 00:00:56,130 --> 00:00:59,046 What, and not capture for all posterity the magical moment 28 00:00:59,051 --> 00:01:00,451 where the doctor tells us that you're... 29 00:01:00,455 --> 00:01:01,822 - Ah-ah-ah. - Healthy. 30 00:01:01,827 --> 00:01:04,251 I was going to say "healthy," because you are. 31 00:01:04,256 --> 00:01:05,953 So much so that if I had to guess, 32 00:01:05,958 --> 00:01:07,385 I'd say you're definitely going to have... 33 00:01:07,389 --> 00:01:09,611 - Gary! - An amazing time that 34 00:01:09,616 --> 00:01:11,696 - needs to be on camera. - Thanks, Dwayne. 35 00:01:12,226 --> 00:01:13,506 I can do this all day long. 36 00:01:13,511 --> 00:01:14,642 Uh, let's not. 37 00:01:14,647 --> 00:01:17,345 Hey, guys. Sorry, crazy morning. 38 00:01:17,927 --> 00:01:19,233 But I'm ready for my close-up. 39 00:01:19,238 --> 00:01:21,415 Yeah, you are! Get in here! 40 00:01:21,420 --> 00:01:23,460 Good thing I got to the makeup chair. 41 00:01:24,091 --> 00:01:26,728 And I'm sitting. 42 00:01:26,733 --> 00:01:28,134 You okay there? What happened? 43 00:01:28,139 --> 00:01:30,095 Oh, uh, we were doing our homework, 44 00:01:30,100 --> 00:01:32,978 and he tweaked his back trying a move 45 00:01:32,983 --> 00:01:34,595 that we haven't done in while. 46 00:01:34,600 --> 00:01:35,993 - Oh. - Alright, Doc, come on. 47 00:01:35,998 --> 00:01:37,652 Give us the good news. We're ready. 48 00:01:37,831 --> 00:01:40,964 Unfortunately, you guys aren't pregnant. 49 00:01:43,522 --> 00:01:44,871 I'm sorry. 50 00:01:44,876 --> 00:01:46,269 I know it's disappointing, 51 00:01:46,274 --> 00:01:49,165 but I am not worried, and you shouldn't be either. 52 00:01:49,765 --> 00:01:51,705 These things take time. 53 00:01:51,710 --> 00:01:52,932 And at least we know you guys can do it, 54 00:01:52,936 --> 00:01:54,336 because you got pregnant last year. 55 00:01:55,901 --> 00:01:57,509 Oh, uh, technically, 56 00:01:57,514 --> 00:02:00,033 w-we didn't get pregnant last year. 57 00:02:00,038 --> 00:02:01,111 There's, um... 58 00:02:01,116 --> 00:02:03,134 There's a very fertile guy across the pond 59 00:02:03,139 --> 00:02:05,626 who's responsible for that while we were broken up. 60 00:02:05,837 --> 00:02:08,605 Gives a whole new meaning to the term "British invasion." 61 00:02:09,180 --> 00:02:10,416 Sorry. 62 00:02:10,421 --> 00:02:12,858 No, I'm... I'm sorry. That... That was my mistake. 63 00:02:12,863 --> 00:02:15,072 In that case, Gary, we should have you checked. 64 00:02:15,077 --> 00:02:17,040 Sure. But what does that entail, exactly? 65 00:02:17,045 --> 00:02:19,264 Well, you produce a semen sample 66 00:02:19,269 --> 00:02:21,837 so we can check your sperm count and motility. 67 00:02:22,418 --> 00:02:23,423 And you have two options. 68 00:02:23,428 --> 00:02:25,578 You can provide that sample here in the office, or... 69 00:02:25,583 --> 00:02:27,025 Option B. 70 00:02:27,227 --> 00:02:29,337 Whatever Option B is, I'll take it. 71 00:02:30,181 --> 00:02:31,546 Alright. 72 00:02:34,960 --> 00:02:39,960 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 73 00:02:41,749 --> 00:02:44,186 Yes, of course. I will. 74 00:02:44,191 --> 00:02:46,243 You take care, too, Carol, okay? 75 00:02:47,233 --> 00:02:48,860 Alright, bye. 76 00:02:48,865 --> 00:02:50,517 You okay? Who was that? 77 00:02:50,522 --> 00:02:51,697 My mother-in-law. 78 00:02:51,702 --> 00:02:53,517 Ex-mother-in-law. 79 00:02:53,960 --> 00:02:56,415 Peter's death hit her pretty hard. 80 00:02:57,315 --> 00:02:59,814 You have the right to grieve, too, you know. 81 00:02:59,819 --> 00:03:03,649 I grieved the man that I thought he was a long time ago. 82 00:03:03,654 --> 00:03:06,814 Now, I want to focus on moving forward. 83 00:03:06,819 --> 00:03:08,196 I like that. 84 00:03:08,201 --> 00:03:10,962 You can move on to get the life that you deserve, you know? 85 00:03:10,967 --> 00:03:13,361 Like dating an incredibly handsome ex-rock star 86 00:03:13,366 --> 00:03:14,431 with a disability. 87 00:03:14,436 --> 00:03:17,056 But since the drummer from Def Leppard is taken, 88 00:03:17,061 --> 00:03:19,126 you're gonna have to settle for me. 89 00:03:19,946 --> 00:03:21,064 You're sweet. 90 00:03:21,069 --> 00:03:22,157 Sticky sweet? 91 00:03:22,162 --> 00:03:23,598 From your head to your feet. 92 00:03:23,603 --> 00:03:24,778 Love that song. 93 00:03:24,783 --> 00:03:26,212 Well... 94 00:03:26,468 --> 00:03:29,080 Since you are ready to move forward, 95 00:03:29,085 --> 00:03:30,869 I was thinking maybe 96 00:03:31,123 --> 00:03:33,095 now's a good time to meet Theo? 97 00:03:33,172 --> 00:03:34,368 Really? 98 00:03:34,373 --> 00:03:36,375 I would love that. 99 00:03:36,665 --> 00:03:37,939 But what about Katherine? 100 00:03:37,944 --> 00:03:41,045 I kind of get the impression that she's not my biggest fan. 101 00:03:41,728 --> 00:03:43,110 Let me worry about Katherine. 102 00:03:43,115 --> 00:03:45,399 You worry about what you want for dinner tonight. 103 00:03:45,404 --> 00:03:47,360 I hope it's meatloaf and lava cake. 104 00:03:47,365 --> 00:03:49,431 Theo talked me into getting an air fryer. 105 00:03:49,436 --> 00:03:51,782 Apparently, you can cook them both in the same compartment. 106 00:03:51,787 --> 00:03:54,384 Well, then, I think it's clear what we're having for dinner. 107 00:03:55,037 --> 00:03:57,126 Takeout, because you are definitely 108 00:03:57,131 --> 00:03:58,957 blowing up that air fryer. 109 00:04:02,941 --> 00:04:04,798 Oh, boy. 110 00:04:04,803 --> 00:04:07,853 Whoo! Looking good, Mr. Howard! 111 00:04:07,858 --> 00:04:09,981 First day of school. Gotta make an impression, you know? 112 00:04:09,985 --> 00:04:15,379 Yeah. So, what's a girl gotta do to get home-schooled? 113 00:04:15,384 --> 00:04:17,519 Uh, well, you know, she's got to register 114 00:04:17,524 --> 00:04:19,746 with the school district with a note from her parents. 115 00:04:19,751 --> 00:04:21,176 Mnh. 116 00:04:21,898 --> 00:04:23,378 I'm not good at roleplaying. 117 00:04:23,383 --> 00:04:25,472 No, you are not. 118 00:04:25,477 --> 00:04:27,174 Mwah! 119 00:04:27,975 --> 00:04:29,498 You okay? 120 00:04:30,024 --> 00:04:32,527 Yeah, yeah. I'm... I'm just... 121 00:04:32,787 --> 00:04:35,754 I'm just... I'm... You know, it's just hitting me. 122 00:04:35,759 --> 00:04:37,614 What made me think this was gonna be a good idea? 123 00:04:37,618 --> 00:04:39,881 I spent 30 years trying to get away from Sussex Prep. 124 00:04:39,886 --> 00:04:42,707 Why did I agree to go back every single day? 125 00:04:42,712 --> 00:04:44,988 Because you want to shape young minds 126 00:04:44,993 --> 00:04:46,429 and set a better example for them 127 00:04:46,434 --> 00:04:47,824 than Dennings did for you. 128 00:04:48,316 --> 00:04:50,277 Baby, those kids are gonna love you. 129 00:04:50,634 --> 00:04:53,793 Word to the wise... as someone that knows teenagers, 130 00:04:53,798 --> 00:04:57,223 first class, find the biggest, baddest dude, take him out. 131 00:04:57,228 --> 00:04:58,520 Thank you for the prison rules. 132 00:04:58,525 --> 00:05:01,051 High school is designed to prepare you for prison. 133 00:05:01,056 --> 00:05:02,824 Speaking of which, don't you have school? 134 00:05:02,829 --> 00:05:04,135 It's my work-study day. 135 00:05:04,140 --> 00:05:05,838 I'm helping Gina on the food truck. 136 00:05:05,843 --> 00:05:08,980 Get some class credit, get cash, and buy some fresh kicks. 137 00:05:09,275 --> 00:05:11,016 Or college textbooks. 138 00:05:11,021 --> 00:05:13,340 Y-Yeah, yeah, yeah. That, too. 139 00:05:13,438 --> 00:05:15,410 So, where'd you and Val decide to park today? 140 00:05:15,415 --> 00:05:17,598 We found a great spot on Camden and 4th 141 00:05:17,603 --> 00:05:19,348 - near Lasalle High School. - Ahh. 142 00:05:19,353 --> 00:05:22,573 Good call, 'cause public school cafeterias are the worst. 143 00:05:22,578 --> 00:05:23,840 We're gonna rake it in. 144 00:05:23,845 --> 00:05:25,973 Might buy myself two pairs of fresh shoe... 145 00:05:27,310 --> 00:05:28,566 - Textbooks. - Mm-hmm. 146 00:05:28,571 --> 00:05:30,356 Two pairs of textbooks. 147 00:05:31,551 --> 00:05:33,754 ? Hey, hey, hey ? 148 00:05:33,759 --> 00:05:36,770 So, what happened with you and that drummer guy 149 00:05:36,775 --> 00:05:37,973 after the show last night? 150 00:05:37,978 --> 00:05:40,024 Mm. Nothing. 151 00:05:40,029 --> 00:05:41,422 I just gave him my number. 152 00:05:41,736 --> 00:05:44,152 Oh, so that's what you were writing in his mouth 153 00:05:44,157 --> 00:05:45,506 with your tongue. 154 00:05:46,262 --> 00:05:47,519 You saw that? 155 00:05:47,562 --> 00:05:49,082 I didn't see anything. 156 00:05:56,402 --> 00:05:57,832 Who's that? 157 00:05:59,362 --> 00:06:01,613 Uh, my old music teacher. 158 00:06:03,780 --> 00:06:06,721 Oh, he died? That's so sad. Were you guys close? 159 00:06:11,916 --> 00:06:13,004 No. 160 00:06:18,393 --> 00:06:19,409 Dad! 161 00:06:19,414 --> 00:06:20,745 Hey, buddy! 162 00:06:20,750 --> 00:06:21,795 Oh! 163 00:06:21,800 --> 00:06:23,059 You're just in time for breakfast. 164 00:06:23,063 --> 00:06:24,238 We're having pancakes. 165 00:06:24,243 --> 00:06:26,811 Oh, well, maybe I should grab my spatula. 166 00:06:26,816 --> 00:06:29,863 We both know my pancakes are way better than Mom's. 167 00:06:29,868 --> 00:06:33,307 Yeah, but Greta's are fluffy and amazing. 168 00:06:33,511 --> 00:06:35,600 You hungry? I got a short stack right here 169 00:06:35,605 --> 00:06:36,737 with your name all over it. 170 00:06:36,742 --> 00:06:38,260 I'm good, thanks. 171 00:06:38,265 --> 00:06:41,746 Greta's breakfast is one of the bennies of her living with us. 172 00:06:41,811 --> 00:06:44,445 Another is I'm teaching him cool words like "bennies." 173 00:06:45,242 --> 00:06:47,336 Greta, shower's free. 174 00:06:47,341 --> 00:06:48,687 Great, I'll head up right now. 175 00:06:48,692 --> 00:06:50,234 Hey! 176 00:06:50,239 --> 00:06:51,562 This is a surprise. 177 00:06:51,726 --> 00:06:53,187 Sure is. 178 00:06:58,624 --> 00:07:01,105 - How's your back? - Oh, I'll live. 179 00:07:01,632 --> 00:07:03,242 How you holding up? 180 00:07:03,333 --> 00:07:06,837 Mm. I just really thought today was gonna be the day. 181 00:07:07,040 --> 00:07:08,911 It'll happen, okay? 182 00:07:08,916 --> 00:07:10,262 'Cause I'm gonna do everything I can 183 00:07:10,266 --> 00:07:13,704 to make sure you get very pregnant very soon. 184 00:07:13,950 --> 00:07:15,853 You are taking this so seriously. 185 00:07:15,858 --> 00:07:18,687 It's like you're planning a sperm heist. 186 00:07:18,692 --> 00:07:21,064 That's right. I call it "Ocean's 11 Million." 187 00:07:21,271 --> 00:07:22,447 You heard the doc. 188 00:07:22,452 --> 00:07:25,143 As soon as all my little Gares are in that cup, 189 00:07:25,148 --> 00:07:28,736 I have 60 minutes to get it to the lab. 190 00:07:28,741 --> 00:07:30,784 I don't know why you couldn't have just provided your sample 191 00:07:30,788 --> 00:07:31,962 at the clinic. 192 00:07:31,967 --> 00:07:34,840 He said they had a fine array of DVDs. 193 00:07:34,845 --> 00:07:37,478 Yeah, that like a thousand other dudes have touched. 194 00:07:37,483 --> 00:07:38,728 No, thank you. 195 00:07:38,733 --> 00:07:40,300 I require a home field advantage, 196 00:07:40,305 --> 00:07:43,831 which brings me to the business at hand. 197 00:07:43,836 --> 00:07:46,916 You know, we could make this a team effort. 198 00:07:46,921 --> 00:07:48,033 - Mm-hmm. - Okay. 199 00:07:48,038 --> 00:07:50,650 But y-you should know that it clearly states, 200 00:07:50,655 --> 00:07:52,189 if I receive assistance, 201 00:07:52,194 --> 00:07:55,158 the other person must be "fully nude." 202 00:07:55,163 --> 00:07:57,339 Well, if the instructions say so, 203 00:07:57,344 --> 00:07:58,884 then who am I to argue? 204 00:07:58,889 --> 00:08:01,533 Oh, uh, I do... I have to be at work in 20 minutes. 205 00:08:01,538 --> 00:08:02,612 You think you can handle that? 206 00:08:02,616 --> 00:08:03,661 Are you kidding me? 207 00:08:03,666 --> 00:08:04,751 I've been practicing for this moment 208 00:08:04,755 --> 00:08:06,598 since I was 13 years old. 209 00:08:19,986 --> 00:08:21,403 Start the clock! 210 00:08:24,035 --> 00:08:25,193 ... could you have possibly... 211 00:08:25,197 --> 00:08:26,654 She's right upstairs. She's gonna hear you. 212 00:08:26,658 --> 00:08:29,372 I'm sorry, but how could you possibly think it was okay 213 00:08:29,377 --> 00:08:31,575 to have Greta move in with you and not even tell me? 214 00:08:31,580 --> 00:08:34,958 She didn't move in. She's just staying here a while. 215 00:08:34,963 --> 00:08:36,704 Well, how long is "a while"? 216 00:08:36,709 --> 00:08:38,317 Until she finds a place. 217 00:08:38,322 --> 00:08:40,106 You know, things, they're in flux. 218 00:08:40,613 --> 00:08:42,745 But honestly, this is my house. 219 00:08:42,750 --> 00:08:44,372 I should be able to say who stays here. 220 00:08:44,377 --> 00:08:46,292 You say that like it's a friend 221 00:08:46,297 --> 00:08:47,872 crashing on the couch for the weekend. 222 00:08:47,877 --> 00:08:49,531 This is much more complicated than that. 223 00:08:49,536 --> 00:08:50,661 You don't think I know that? 224 00:08:50,666 --> 00:08:53,208 I asked Theo first. I made sure he was okay with it. 225 00:08:53,213 --> 00:08:56,239 He likes Greta, and I thought you did, too. 226 00:08:56,244 --> 00:08:58,507 Me liking Greta and me being comfortable with her 227 00:08:58,512 --> 00:09:00,450 living with my son are two very different things. 228 00:09:00,824 --> 00:09:02,997 And here I was, thinking I had some obligation 229 00:09:03,002 --> 00:09:05,106 to come make sure you were okay with me 230 00:09:05,111 --> 00:09:07,512 even introducing Theo to Anna. 231 00:09:14,375 --> 00:09:17,262 I'm sorry. You're right. 232 00:09:20,346 --> 00:09:24,219 Look, this really is supposed to be temporary, 233 00:09:24,459 --> 00:09:26,375 but still. 234 00:09:27,193 --> 00:09:29,587 I, uh... I should have talked to you about it. 235 00:09:29,819 --> 00:09:31,124 If Anna was moving in with me, 236 00:09:31,129 --> 00:09:32,922 you'd do a whole background check on her. 237 00:09:32,927 --> 00:09:34,312 Whole background check? Come on. 238 00:09:34,317 --> 00:09:35,750 I'd contact the FBI. 239 00:09:39,297 --> 00:09:41,038 So... Greta. 240 00:09:41,410 --> 00:09:43,064 What do you want to know? 241 00:09:53,445 --> 00:09:57,014 Well, here we are. Just in time for lunch period. 242 00:09:57,268 --> 00:09:58,781 Do you think this will work? 243 00:09:59,927 --> 00:10:01,494 Only one way to find out. 244 00:10:05,445 --> 00:10:08,883 47 minutes, 5 seconds. 245 00:10:09,294 --> 00:10:10,991 Okay. 246 00:10:11,097 --> 00:10:12,789 Alright. 247 00:10:19,894 --> 00:10:21,203 Oh, no. 248 00:10:23,272 --> 00:10:25,234 No, no, no. Not this! 249 00:10:26,419 --> 00:10:27,768 Hey, Gare! 250 00:10:27,773 --> 00:10:29,352 Uh, is Maggie here? 251 00:10:30,544 --> 00:10:31,609 Uh... 252 00:10:31,614 --> 00:10:33,227 Maggie, no. 253 00:10:33,232 --> 00:10:34,930 You just... You just missed her. 254 00:10:34,935 --> 00:10:36,062 Oh. 255 00:10:36,067 --> 00:10:37,336 Everything okay? 256 00:10:37,341 --> 00:10:38,945 Yeah, no. I'm just gonna head home. 257 00:10:38,950 --> 00:10:40,508 I'll catch her later. 258 00:10:41,323 --> 00:10:44,021 Hey, uh, if you're heading in that general direction, 259 00:10:44,026 --> 00:10:45,446 you think you could, uh, float me a ride? 260 00:10:45,450 --> 00:10:46,495 Yeah, sure. 261 00:10:46,500 --> 00:10:47,867 Hop in. 262 00:10:47,872 --> 00:10:49,742 - Sorry about the mess. - No problem. 263 00:10:49,747 --> 00:10:51,367 Ah. 264 00:10:51,655 --> 00:10:53,542 Okay, where are we going? 265 00:10:55,646 --> 00:10:58,743 - Ahh! - Please say a chiropractor. 266 00:11:00,321 --> 00:11:02,195 Yes, actually. 267 00:11:02,200 --> 00:11:04,141 It's in the Longwood Medical Center. 268 00:11:04,146 --> 00:11:05,773 They have a... 269 00:11:05,778 --> 00:11:07,650 They have an opening 270 00:11:07,655 --> 00:11:11,224 in, uh, 46 minutes exactly. 271 00:11:11,447 --> 00:11:13,055 Okay, let's go. 272 00:11:13,060 --> 00:11:14,484 Buckle up. 273 00:11:15,034 --> 00:11:16,500 Ohh. 274 00:11:16,957 --> 00:11:19,133 Try not to hit any potholes. 275 00:11:19,551 --> 00:11:23,445 My name is Mr. Howard. 276 00:11:23,887 --> 00:11:26,585 Welcome to Introduction to Documentary Filmmaking. 277 00:11:26,590 --> 00:11:28,187 Over the course of this semester, 278 00:11:28,192 --> 00:11:30,734 we are going to be watching some amazing movies, 279 00:11:30,739 --> 00:11:32,407 and we're gonna work on our big class project 280 00:11:32,411 --> 00:11:34,369 of making our own documentary together. 281 00:11:34,374 --> 00:11:36,346 Can Shanice Williamson be in it? 282 00:11:38,880 --> 00:11:40,937 Okay, first rule. 283 00:11:40,942 --> 00:11:43,250 Phones are only used for filmmaking in my class. 284 00:11:43,255 --> 00:11:45,910 If you are not documenting this, please, put it away. 285 00:11:46,188 --> 00:11:47,930 She's just excited because we haven't had 286 00:11:47,935 --> 00:11:50,891 an actual celebrity as a teacher before. 287 00:11:50,896 --> 00:11:53,377 I'm not a celebrity. I'm just a guy who made a movie. 288 00:11:53,382 --> 00:11:54,502 And to answer your question, 289 00:11:54,507 --> 00:11:56,109 no, Shanice Williamson cannot be in it. 290 00:11:56,114 --> 00:11:57,246 Why not? 291 00:11:57,251 --> 00:11:58,837 That would probably get us into Sundance. 292 00:11:58,841 --> 00:12:00,190 Forget Sundance. 293 00:12:00,195 --> 00:12:01,523 I'm thinking Venice. 294 00:12:01,528 --> 00:12:03,895 My grandfather has a villa there where we can all crash. 295 00:12:03,900 --> 00:12:05,070 Okay, listen. 296 00:12:05,075 --> 00:12:07,860 We're not going to Venice or Sundance or anywhere else, 297 00:12:07,865 --> 00:12:10,195 because we don't even have a film yet, okay? 298 00:12:10,200 --> 00:12:12,811 You gotta walk before you can fly. 299 00:12:12,816 --> 00:12:14,281 Thanks. 300 00:12:14,771 --> 00:12:17,656 Whoa, wait. Three research papers? 301 00:12:17,870 --> 00:12:20,203 Plus two oral presentations? 302 00:12:20,208 --> 00:12:23,523 Mr. Howard, this is an elective. 303 00:12:23,528 --> 00:12:27,104 - So? - So, electives are supposed to be fun. 304 00:12:27,109 --> 00:12:28,878 They're not supposed to mess with our GPAs 305 00:12:28,883 --> 00:12:31,073 or our chances of getting into college. 306 00:12:31,078 --> 00:12:34,956 I'm not here to waste your time or my time with some cake class. 307 00:12:34,961 --> 00:12:37,370 I'm here to teach you how to make a documentary, 308 00:12:37,375 --> 00:12:38,971 and we have a lot of work to get done, 309 00:12:38,976 --> 00:12:40,847 so how about we just get started? 310 00:12:43,682 --> 00:12:45,151 Seriously? 311 00:12:45,598 --> 00:12:47,469 I was just texting my friend. 312 00:12:47,474 --> 00:12:50,417 Yeah. You know, back in my day, you'd have to read that aloud. 313 00:12:50,422 --> 00:12:51,885 In fact, why don't you. 314 00:12:51,890 --> 00:12:53,149 Mr. Howard, I don't really think... 315 00:12:53,153 --> 00:12:54,167 What do you got? 316 00:12:54,172 --> 00:12:55,581 Alright, fine. 317 00:12:56,671 --> 00:12:58,003 "This guy is the worst. 318 00:12:58,008 --> 00:13:00,143 I knew I should have taken Chorus instead." 319 00:13:01,937 --> 00:13:03,781 Damn. 320 00:13:09,948 --> 00:13:11,654 I'm telling you, these are so good. 321 00:13:11,659 --> 00:13:14,537 But go to class, come back. We'll see you again, bro. 322 00:13:14,542 --> 00:13:15,600 Hey. 323 00:13:15,605 --> 00:13:16,631 - Yeah, bro. - Peace, man. 324 00:13:16,636 --> 00:13:17,670 What you got there? 325 00:13:17,675 --> 00:13:18,701 Uh, just some pure magic 326 00:13:18,706 --> 00:13:20,404 that's gonna make your taste buds explode. 327 00:13:20,571 --> 00:13:22,008 Here's a sample. 328 00:13:23,935 --> 00:13:25,162 You want one, too? 329 00:13:25,167 --> 00:13:26,499 Oh. No, I'm good, thanks. 330 00:13:26,504 --> 00:13:27,772 Okay. 331 00:13:27,777 --> 00:13:28,787 That's so good. 332 00:13:28,792 --> 00:13:31,186 And it's plant-based, so it's good for the environment. 333 00:13:31,191 --> 00:13:32,323 We'll take two. 334 00:13:32,734 --> 00:13:34,233 Coming right up. 335 00:13:34,834 --> 00:13:38,412 I need two orders of tacos with truffle fries, please. 336 00:13:38,417 --> 00:13:39,860 Yes. 337 00:13:43,870 --> 00:13:45,373 Vali. 338 00:13:45,527 --> 00:13:47,181 I changed my mind. 339 00:13:47,451 --> 00:13:49,957 Vali! Wait! 340 00:13:53,777 --> 00:13:55,170 What was that? 341 00:13:55,175 --> 00:13:56,740 That's Val's daughter. 342 00:13:59,184 --> 00:14:01,592 Vali, please. 343 00:14:01,597 --> 00:14:03,365 I-I just want to talk. 344 00:14:03,886 --> 00:14:05,906 What is this? Are you, like, stalking me now? 345 00:14:05,911 --> 00:14:07,563 What do you expect me to do? 346 00:14:07,568 --> 00:14:09,086 I talked to your grandmother. 347 00:14:09,091 --> 00:14:10,961 I know you're getting my calls and texts. 348 00:14:10,966 --> 00:14:13,708 Good. Then you know I don't want to talk to you. 349 00:14:13,781 --> 00:14:16,195 You can't just ambush me like this. 350 00:14:16,667 --> 00:14:18,422 I get it. Y-You don't want your friends 351 00:14:18,427 --> 00:14:19,992 to know your mom was in prison. 352 00:14:19,997 --> 00:14:22,913 I don't want my friends to know you at all. 353 00:14:22,918 --> 00:14:24,883 That's why I told them you were dead. 354 00:14:39,161 --> 00:14:40,597 You're awfully quiet. 355 00:14:40,695 --> 00:14:42,085 What's on your mind? 356 00:14:43,340 --> 00:14:45,864 Oh, let me guess. Identity theft? 357 00:14:46,134 --> 00:14:47,195 I'm fine. 358 00:14:47,200 --> 00:14:48,203 Well, you say that now, 359 00:14:48,208 --> 00:14:49,728 but wait till you apply for a credit card. 360 00:14:49,732 --> 00:14:51,843 That's when you'll really start to worry. 361 00:14:52,393 --> 00:14:55,257 - Can I ask you a question? - Sure, anything. 362 00:14:55,415 --> 00:14:57,286 What does "bipolar" mean? 363 00:15:01,776 --> 00:15:03,256 Uh... 364 00:15:03,323 --> 00:15:05,811 "Harlan County, USA" changed the trajectory 365 00:15:05,816 --> 00:15:07,731 of the labor movement forever. 366 00:15:07,936 --> 00:15:09,198 Can anyone give me an example 367 00:15:09,203 --> 00:15:10,803 of another movie that changed the world? 368 00:15:16,912 --> 00:15:19,480 - Kevin? - Huh? 369 00:15:19,966 --> 00:15:23,905 Uh, how about a documentary that inspired you? 370 00:15:24,140 --> 00:15:25,311 Do I have to? 371 00:15:27,964 --> 00:15:29,491 You know what? 372 00:15:29,496 --> 00:15:31,295 I-I'm calling a do-over. 373 00:15:31,300 --> 00:15:33,928 Okay, everyone just move your desks. 374 00:15:33,933 --> 00:15:35,234 Push them to the side. I'm sorry. 375 00:15:35,238 --> 00:15:37,834 I want you to form a circle in the center of the classroom. 376 00:15:38,191 --> 00:15:39,540 Circle around. 377 00:15:39,949 --> 00:15:42,517 Thank you. Thank you. 378 00:15:45,218 --> 00:15:46,623 Alright. 379 00:15:47,195 --> 00:15:49,458 My name is Rome Howard. 380 00:15:49,463 --> 00:15:52,597 Welcome to Introduction to Documentary Filmmaking. 381 00:15:53,085 --> 00:15:54,420 Okay. 382 00:15:54,885 --> 00:15:57,272 I'm gonna be really honest with you. 383 00:15:57,841 --> 00:16:01,039 I have absolutely no idea what I'm doing. 384 00:16:01,762 --> 00:16:05,094 It's been awhile since I've been in a classroom, you know? 385 00:16:05,099 --> 00:16:06,461 I used to go to this school. 386 00:16:06,466 --> 00:16:07,554 We know. 387 00:16:08,653 --> 00:16:11,094 Okay, look. What you don't know 388 00:16:11,569 --> 00:16:12,930 is that back when I came here, 389 00:16:12,935 --> 00:16:15,102 there were only two other Black kids in my grade, 390 00:16:15,107 --> 00:16:16,633 and it was horrible. 391 00:16:17,754 --> 00:16:20,875 I felt unwanted. 392 00:16:20,880 --> 00:16:26,562 I felt ostracized and really alone. 393 00:16:27,269 --> 00:16:30,185 Things got really dark for me, 394 00:16:30,580 --> 00:16:32,977 and I honestly believe those experiences 395 00:16:32,982 --> 00:16:34,212 are part of what contributed to 396 00:16:34,216 --> 00:16:36,562 the depression I experience today. 397 00:16:39,240 --> 00:16:42,086 But this... this is not a sad story, 398 00:16:42,091 --> 00:16:44,703 because I eventually found my voice through filmmaking. 399 00:16:44,708 --> 00:16:48,484 That movie that I screened here a few weeks ago, 400 00:16:48,489 --> 00:16:52,094 it gave me the opportunity to channel my pain 401 00:16:52,099 --> 00:16:54,014 into something that helped people. 402 00:16:54,019 --> 00:16:56,369 That's really why I'm here, 403 00:16:56,374 --> 00:17:00,141 to help you have the same experience. 404 00:17:01,267 --> 00:17:03,487 But the question is, 405 00:17:03,492 --> 00:17:08,584 do you believe that you have a story to tell? 406 00:17:13,628 --> 00:17:15,635 Okay. 407 00:17:16,240 --> 00:17:18,065 Let's try this again. 408 00:17:19,475 --> 00:17:22,953 What is a documentary that moved you? 409 00:17:23,573 --> 00:17:24,901 "Super Size Me." 410 00:17:24,906 --> 00:17:26,082 Okay. 411 00:17:26,087 --> 00:17:27,262 I, uh... I watched that film, 412 00:17:27,267 --> 00:17:31,793 and I was done with fast food, like, forever. 413 00:17:31,798 --> 00:17:33,713 So you don't eat no French fries? 414 00:17:33,718 --> 00:17:35,877 - Mnh-mnh. - Not even a cheat day? 415 00:17:35,882 --> 00:17:37,081 Nada. 416 00:17:37,086 --> 00:17:38,425 I want to talk to you about that later, okay? 417 00:17:38,429 --> 00:17:39,456 Okay. 418 00:17:39,461 --> 00:17:40,840 Alright. Anyone else? 419 00:17:40,845 --> 00:17:42,221 "Free Solo." 420 00:17:42,226 --> 00:17:44,278 That film scared me to death. 421 00:17:44,283 --> 00:17:46,377 Amazing film. 422 00:17:47,025 --> 00:17:48,956 "The Social Dilemma." 423 00:17:48,961 --> 00:17:50,093 I see why. 424 00:17:52,040 --> 00:17:53,460 I'm so sorry. 425 00:17:53,465 --> 00:17:55,250 When I suggested setting up here, 426 00:17:55,255 --> 00:17:58,084 I really thought her seeing you run a successful business 427 00:17:58,089 --> 00:18:00,495 would somehow make her realize how far you've come. 428 00:18:00,500 --> 00:18:01,846 I did, too. 429 00:18:01,851 --> 00:18:05,721 But, clearly, nothing I do can change the way she sees me. 430 00:18:07,801 --> 00:18:09,690 Can I go try to talk to her? 431 00:18:10,431 --> 00:18:13,018 I don't know, maybe if she hears from someone else? 432 00:18:13,023 --> 00:18:14,242 There's nothing you can say 433 00:18:14,247 --> 00:18:15,909 that will bring me back from the dead. 434 00:18:22,592 --> 00:18:24,637 So, how'd you hurt your back? 435 00:18:24,799 --> 00:18:28,437 Uh, I was moving something from the bed to the floor. 436 00:18:28,442 --> 00:18:29,641 Well, it must have been heavy. 437 00:18:29,645 --> 00:18:31,500 I didn't say heavy. You said heavy. 438 00:18:33,793 --> 00:18:35,230 You think you could go any faster? 439 00:18:35,235 --> 00:18:37,273 - Are you okay? - Not really, no. 440 00:18:37,278 --> 00:18:38,438 I mean, I'm in a lot of pain. 441 00:18:38,442 --> 00:18:40,202 I need to see my chiropractor. 442 00:18:40,371 --> 00:18:41,515 Okay, well, 443 00:18:41,520 --> 00:18:44,046 see if they can readjust your attitude while you're there. 444 00:18:44,051 --> 00:18:45,905 I mean, you do realize I'm doing you a favor? 445 00:18:46,072 --> 00:18:47,398 Yes, I do. 446 00:18:47,403 --> 00:18:48,796 I'm sorry. 447 00:18:48,801 --> 00:18:50,823 No more backseat driving from this guy. 448 00:18:50,828 --> 00:18:52,264 Thank you. 449 00:18:55,223 --> 00:18:57,437 Uh, y-y... 450 00:18:57,442 --> 00:18:58,554 What? 451 00:18:58,559 --> 00:19:00,877 Soph, how long has the fuel light been on? 452 00:19:00,882 --> 00:19:02,361 Mm. 453 00:19:08,391 --> 00:19:09,905 Greta? 454 00:19:11,212 --> 00:19:12,601 I thought you were going to work. 455 00:19:12,606 --> 00:19:14,312 You told Eddie I'm bipolar? 456 00:19:14,317 --> 00:19:16,624 Uh, how did you...? 457 00:19:17,419 --> 00:19:19,546 Oh, Theo must have heard. 458 00:19:19,551 --> 00:19:20,960 Yeah, he did. 459 00:19:20,965 --> 00:19:24,585 Well, that was not intentional, but I did tell Eddie. 460 00:19:24,590 --> 00:19:26,766 I also told him you have it completely under control. 461 00:19:27,158 --> 00:19:28,858 You know the things that you know about me 462 00:19:28,863 --> 00:19:29,991 because we're in a relationship. 463 00:19:29,995 --> 00:19:31,835 I'm not in a relationship with Eddie. 464 00:19:32,391 --> 00:19:35,007 I told him because he's Theo's father 465 00:19:35,012 --> 00:19:37,296 and he has a right to know who's in the house with him 466 00:19:37,301 --> 00:19:39,101 and if they have any issues. 467 00:19:39,421 --> 00:19:42,718 But it's not like he's worried about it, at all. 468 00:19:42,723 --> 00:19:45,632 Oh, good. As long as Eddie's not worried. 469 00:19:46,374 --> 00:19:47,741 Are you? 470 00:19:47,944 --> 00:19:48,971 What do you mean? 471 00:19:48,976 --> 00:19:50,070 Well, you just said "issues," 472 00:19:50,074 --> 00:19:51,945 but I'm assuming you didn't tell him about, like, my TMJ 473 00:19:51,949 --> 00:19:54,562 or the bunion on my pinky toe. 474 00:19:55,791 --> 00:19:58,445 Does my being bipolar scare you? 475 00:20:00,678 --> 00:20:01,809 Yes. 476 00:20:04,811 --> 00:20:08,280 I lost a friend to suicide, 477 00:20:08,285 --> 00:20:13,210 and the statistics for people with bipolar are pretty scary. 478 00:20:13,215 --> 00:20:15,101 So if you're asking me honestly, 479 00:20:15,106 --> 00:20:19,413 do I worry about it more than your TMJ, I do. 480 00:20:19,418 --> 00:20:21,724 So you don't trust me when I tell you I'm okay? 481 00:20:21,729 --> 00:20:24,166 No, I-I do trust you. 482 00:20:24,171 --> 00:20:25,825 - I just... - You know, um... 483 00:20:25,830 --> 00:20:27,875 I think staying here was a mistake, 484 00:20:27,880 --> 00:20:29,757 so I'm gonna go to work, 485 00:20:29,762 --> 00:20:31,710 and then figure out another place to live. 486 00:20:31,715 --> 00:20:33,835 Greta, wait. 487 00:20:33,931 --> 00:20:35,541 Greta! 488 00:20:43,272 --> 00:20:44,883 I'm sorry about that. 489 00:20:44,888 --> 00:20:47,161 Yeah, you know, I usually keep about a quarter tank in there. 490 00:20:47,165 --> 00:20:50,473 That is not enough, but it's, uh, okay. 491 00:20:50,478 --> 00:20:52,336 We still have 17 minutes. We're good. 492 00:21:01,610 --> 00:21:02,611 There was a bag right here. 493 00:21:02,615 --> 00:21:03,849 What... What... What happened to the bag? 494 00:21:03,853 --> 00:21:05,025 Oh, I cleaned out all the trash 495 00:21:05,029 --> 00:21:06,091 while you were inside paying for gas. 496 00:21:06,095 --> 00:21:08,169 It was getting gross in here, and I wasn't expecting guests. 497 00:21:08,173 --> 00:21:10,113 No, no, no, Soph. That wasn't trash. 498 00:21:10,118 --> 00:21:11,903 I need that bag. We gotta turn around right now. 499 00:21:11,907 --> 00:21:13,515 B-But then you're definitely gonna be late. 500 00:21:13,519 --> 00:21:14,607 I mean, what... What is the big deal? 501 00:21:14,611 --> 00:21:18,207 The big deal is that... 502 00:21:18,378 --> 00:21:22,066 I-I'm not actually going to see the chiropractor. 503 00:21:22,071 --> 00:21:23,377 I need to deliver a sample. 504 00:21:23,382 --> 00:21:24,426 The sample is in that bag. 505 00:21:24,431 --> 00:21:25,482 I need the bag immediately. 506 00:21:25,486 --> 00:21:27,220 A sample of what? 507 00:21:28,877 --> 00:21:31,854 Maggie and I are trying to make a baby. 508 00:21:32,160 --> 00:21:33,520 - What?! - Yeah! 509 00:21:33,525 --> 00:21:36,441 What?! Oh, my... Gary, that's amazing! 510 00:21:36,446 --> 00:21:39,098 Wait, but why do you need a... Ohh. 511 00:21:39,545 --> 00:21:40,851 - Oh, my God. - Mm-hmm. 512 00:21:40,856 --> 00:21:43,254 - Oh, my God! - Oh, yeah. Oh, yeah. 513 00:21:44,052 --> 00:21:45,576 Okay. 514 00:21:45,955 --> 00:21:47,551 Great first class, team. 515 00:21:47,556 --> 00:21:49,107 I gotta give you your first assignment. 516 00:21:49,111 --> 00:21:51,331 Interview someone in your family. 517 00:21:51,336 --> 00:21:53,379 I want you to introduce them to me through your lens. 518 00:21:53,383 --> 00:21:54,642 I want to know why they're important to you. 519 00:21:54,646 --> 00:21:56,474 I want to know how they impact you. 520 00:21:56,614 --> 00:21:58,181 And you've got to know your audience. 521 00:21:58,186 --> 00:21:59,228 I gotta watch eight of these. 522 00:21:59,232 --> 00:22:00,606 Make sure they're not boring. 523 00:22:02,150 --> 00:22:05,129 Hey, Mr. Howard. Um, can I talk to you for a sec? 524 00:22:05,134 --> 00:22:07,049 Sure. Madison, right? 525 00:22:07,054 --> 00:22:10,335 Yeah. Um, I just wanted to thank you 526 00:22:10,340 --> 00:22:12,280 for opening up to us like that. 527 00:22:13,597 --> 00:22:15,874 I'm also not sure who to interview. 528 00:22:15,879 --> 00:22:18,925 I don't have any siblings, and my parents work late, so... 529 00:22:19,420 --> 00:22:21,264 Can it be anyone close to me? 530 00:22:21,386 --> 00:22:22,811 Sure. 531 00:22:22,816 --> 00:22:25,515 Just do not be afraid to ask tough questions, okay? 532 00:22:25,520 --> 00:22:28,262 'Cause tough questions are the most important element 533 00:22:28,267 --> 00:22:30,138 to good documentary filmmaking. 534 00:22:30,143 --> 00:22:33,311 The second most important would be snacks, 535 00:22:33,316 --> 00:22:34,619 so don't forget those. 536 00:22:34,623 --> 00:22:36,725 Got it. Thanks, Mr. Howard. 537 00:22:36,730 --> 00:22:38,124 Of course. 538 00:22:42,410 --> 00:22:43,410 Crushed it! 539 00:22:44,793 --> 00:22:46,656 Are you absolutely certain it was this trash can? 540 00:22:46,660 --> 00:22:48,179 Yes! 541 00:22:49,226 --> 00:22:51,054 Oh, wait! That's my old Invisalign! 542 00:22:51,059 --> 00:22:53,014 Ew. Now who's grossed out? 543 00:22:53,019 --> 00:22:55,147 Wait. Smile. 544 00:22:56,552 --> 00:22:58,257 I see you, Invisalign. 545 00:22:58,262 --> 00:22:59,611 Uh, sir? 546 00:23:01,659 --> 00:23:03,749 Oh, no. No, no. 547 00:23:03,754 --> 00:23:06,389 I'm just, um... I'm just looking for my bag of... 548 00:23:06,862 --> 00:23:08,472 Never mind. It's alright. 549 00:23:08,477 --> 00:23:10,718 Okay, it's... Thank you. 550 00:23:10,723 --> 00:23:13,014 - God bless you. - That's very kind. 551 00:23:16,905 --> 00:23:17,905 Oh! 552 00:23:18,608 --> 00:23:20,538 Ah! There you are. 553 00:23:20,543 --> 00:23:21,805 Oh, yeah. 554 00:23:21,810 --> 00:23:23,140 You think we can still get there in time? 555 00:23:23,144 --> 00:23:25,544 Yeah, well, the sooner that bag is out of my car, the better. 556 00:23:26,902 --> 00:23:27,946 Ugh! 557 00:23:30,828 --> 00:23:33,249 - I'll see you tomorrow? - Yeah. 558 00:23:34,576 --> 00:23:37,230 Looks like food truck boy's crushing on you. 559 00:23:39,003 --> 00:23:40,265 What do you want? 560 00:23:40,270 --> 00:23:41,445 Oh, my God. Is my mom here? 561 00:23:41,450 --> 00:23:43,624 No, no, no. It's just me, okay? 562 00:23:43,717 --> 00:23:45,819 You ran off before your order was up, 563 00:23:45,824 --> 00:23:49,262 and I wanted to make sure you were okay. 564 00:23:50,552 --> 00:23:52,728 Okay, I-I know what you're doing. 565 00:23:52,733 --> 00:23:55,823 It's sweet, but stuff with my mom is really complicated, 566 00:23:55,828 --> 00:23:57,686 and I just don't want to talk to her, okay? 567 00:23:57,691 --> 00:23:59,127 I get it. 568 00:23:59,132 --> 00:24:01,249 Stuff with my mom's complicated, too. 569 00:24:03,788 --> 00:24:07,764 Actually, it's what we have in common. 570 00:24:08,611 --> 00:24:11,788 We both lost our moms to the system. 571 00:24:11,964 --> 00:24:14,489 Mine was undocumented. 572 00:24:14,633 --> 00:24:16,766 She got deported. 573 00:24:17,951 --> 00:24:19,335 That sucks. 574 00:24:19,340 --> 00:24:20,561 Yeah. 575 00:24:21,332 --> 00:24:24,552 Thing is, my mom broke the law, 576 00:24:24,557 --> 00:24:27,233 but she's not a bad person. 577 00:24:27,610 --> 00:24:29,003 You may not see that right now, 578 00:24:29,008 --> 00:24:30,923 but it's the same with your mom. 579 00:24:31,309 --> 00:24:34,051 She may have made a mistake, but she's a good person. 580 00:24:34,056 --> 00:24:35,797 I've seen it firsthand. 581 00:24:35,802 --> 00:24:37,412 It's not the same thing. 582 00:24:38,202 --> 00:24:40,241 You are right about that. 583 00:24:40,606 --> 00:24:42,585 It's not. 584 00:24:42,590 --> 00:24:45,554 'Cause my mom can never come back here again. 585 00:24:46,271 --> 00:24:49,404 So I don't get a second chance with her, 586 00:24:49,879 --> 00:24:52,241 at least not in this country. 587 00:24:53,397 --> 00:24:55,389 I'd give anything for that. 588 00:25:05,376 --> 00:25:07,765 Sorry. I'm, uh, looking for Eddie Seville? 589 00:25:07,770 --> 00:25:09,032 Yeah, you got him. 590 00:25:09,037 --> 00:25:10,601 Oh. 591 00:25:11,096 --> 00:25:13,921 Well, I am Detective Saunders. 592 00:25:14,288 --> 00:25:15,546 Brookline PD. 593 00:25:15,551 --> 00:25:16,967 I'm wrapping up the investigation 594 00:25:16,972 --> 00:25:20,348 into the, uh, death of Peter Benoit. 595 00:25:21,102 --> 00:25:22,756 What can I do for you? 596 00:25:23,382 --> 00:25:26,023 Well, it appears his death was an accident, 597 00:25:26,028 --> 00:25:27,639 but in cases like this, 598 00:25:27,644 --> 00:25:29,812 we always want to talk to the ex 599 00:25:29,817 --> 00:25:31,601 and anyone else connected to them. 600 00:25:31,606 --> 00:25:34,304 Well, I only met Peter once, briefly. 601 00:25:34,647 --> 00:25:36,218 Um... 602 00:25:36,223 --> 00:25:38,086 I think you and I both know I didn't push the guy 603 00:25:38,090 --> 00:25:39,840 down the stairs from the second floor. 604 00:25:39,883 --> 00:25:41,593 Fair enough. 605 00:25:41,835 --> 00:25:44,968 Uh, and you were with Anna Benoit 606 00:25:44,973 --> 00:25:47,569 at a music convention the day it happened, is that right? 607 00:25:49,775 --> 00:25:51,429 Anna? 608 00:25:51,714 --> 00:25:53,515 Eddie, hey, hi. 609 00:25:53,520 --> 00:25:54,956 You're home. 610 00:25:54,961 --> 00:25:57,515 I'm sorry. I was just trying to get ahold of you all day. 611 00:25:58,792 --> 00:26:01,055 Yeah. Yeah, that's right. 612 00:26:01,679 --> 00:26:03,155 Okay, great. 613 00:26:03,160 --> 00:26:05,226 That's, uh, pretty much all I need. 614 00:26:05,231 --> 00:26:06,537 Thank you for your time. 615 00:26:19,396 --> 00:26:22,264 This is taking forever. 616 00:26:24,670 --> 00:26:28,608 So, Gary Mendez is gonna be a dad? 617 00:26:28,644 --> 00:26:31,475 Well, not if this semi has anything to say about it. 618 00:26:32,718 --> 00:26:34,186 It's pretty crazy, huh? 619 00:26:35,644 --> 00:26:37,170 Eh, you know, if Maggie's the mom, 620 00:26:37,175 --> 00:26:38,616 you'll be in great shape. 621 00:26:38,894 --> 00:26:41,194 Hey, you can commit felonies on their behalf, 622 00:26:41,199 --> 00:26:43,459 and Maggie can give them free therapy for it. 623 00:26:44,818 --> 00:26:46,561 No, but really, 624 00:26:46,792 --> 00:26:49,405 this kid will be so lucky to have you as a dad. 625 00:26:51,734 --> 00:26:53,077 You really think so? 626 00:26:53,082 --> 00:26:54,655 Yes. 627 00:26:55,517 --> 00:26:57,736 The whole time when I was icing you out, 628 00:26:57,891 --> 00:26:59,234 I knew if I ever really needed you, 629 00:26:59,238 --> 00:27:00,725 you'd be there for me. 630 00:27:06,105 --> 00:27:08,249 You know, when Danny told me 631 00:27:08,980 --> 00:27:11,046 that your cancer might be back, 632 00:27:11,051 --> 00:27:13,960 I was just imagining you not being there, 633 00:27:14,696 --> 00:27:17,350 not being in my life anymore, and... 634 00:27:21,608 --> 00:27:23,596 I couldn't live with that. 635 00:27:28,593 --> 00:27:32,162 I came over to see Maggie earlier to talk about Peter. 636 00:27:34,559 --> 00:27:36,917 You know, they're having a memorial for him. 637 00:27:47,806 --> 00:27:48,947 Wait. What are you doing? 638 00:27:48,952 --> 00:27:50,189 Traffic is about to move. 639 00:27:50,194 --> 00:27:51,671 We're about a block away. We can still make it. 640 00:27:51,675 --> 00:27:52,876 It doesn't matter. 641 00:27:52,881 --> 00:27:54,634 This is more important. 642 00:27:56,595 --> 00:27:58,956 - Here you go. Thank you. - Great. Thanks. 643 00:27:59,546 --> 00:28:01,206 Where is Tyrell? 644 00:28:01,211 --> 00:28:03,297 I mean, how long does it take to run down to the corner market 645 00:28:03,301 --> 00:28:05,276 and get a couple bottles of Sriracha? 646 00:28:09,538 --> 00:28:11,192 Val. 647 00:28:26,353 --> 00:28:28,007 I'll give you five minutes. 648 00:28:28,635 --> 00:28:32,139 Okay. Well... 649 00:28:32,714 --> 00:28:36,022 I could tell you about why I made such a stupid mistake 650 00:28:36,027 --> 00:28:38,108 in the first place that landed me in prison, 651 00:28:38,113 --> 00:28:40,898 or how I got more time added to my sentence 652 00:28:40,903 --> 00:28:42,162 for illegally getting a cellphone 653 00:28:42,166 --> 00:28:44,081 so I could try to reach you. 654 00:28:44,191 --> 00:28:47,245 Or how, with the help of some good people, 655 00:28:47,250 --> 00:28:49,968 I've gotten my life back on track. 656 00:28:51,218 --> 00:28:54,311 But if I only have five minutes, 657 00:28:55,033 --> 00:28:57,554 what I really want to say is... 658 00:28:58,970 --> 00:29:00,710 nothing. 659 00:29:02,587 --> 00:29:04,671 I just want to listen. 660 00:29:05,550 --> 00:29:07,874 I want to hear about my little girl. 661 00:29:08,489 --> 00:29:11,155 Because what kills me more than anything 662 00:29:11,160 --> 00:29:12,280 about our time apart 663 00:29:12,285 --> 00:29:17,159 is that I haven't been there to do that for you. 664 00:29:25,937 --> 00:29:27,835 How'd you hear about the memorial? 665 00:29:27,840 --> 00:29:30,741 I got a notification 'cause I'm a former student. 666 00:29:30,746 --> 00:29:33,054 Getting that must have been so hard. 667 00:29:33,166 --> 00:29:34,952 I can't even imagine. 668 00:29:35,827 --> 00:29:37,436 Are you okay? 669 00:29:37,441 --> 00:29:39,733 I mean, honestly, it just kind of rocked me. 670 00:29:40,725 --> 00:29:44,725 Just seeing all these people posting nice comments about him. 671 00:29:44,730 --> 00:29:46,710 They don't even know who he was... 672 00:29:47,654 --> 00:29:50,397 or the things that he did to people. It just... 673 00:29:51,041 --> 00:29:52,695 And now they never will. 674 00:29:52,700 --> 00:29:54,786 Well, they would've if you hadn't had to take down your podcast. 675 00:29:54,790 --> 00:29:57,227 No, Gary, that is not what this is about. 676 00:29:59,122 --> 00:30:02,909 I mean, my question is, what do I do now? 677 00:30:03,138 --> 00:30:04,936 He's dead. 678 00:30:04,941 --> 00:30:09,613 So, what, do I-I make a big stink about what happened 679 00:30:09,618 --> 00:30:11,228 when he can't hurt anyone anymore, 680 00:30:11,233 --> 00:30:14,027 or do I just let the truth of it all just die with him? 681 00:30:15,508 --> 00:30:22,399 I don't think there is a wrong... decision here, Soph. 682 00:30:22,404 --> 00:30:26,063 If you want to shout this from the mountaintops, go do it. 683 00:30:26,068 --> 00:30:27,634 You want to put this thing behind you 684 00:30:27,639 --> 00:30:30,274 and never talk about it again with anybody, you do that. 685 00:30:30,637 --> 00:30:31,704 Whatever you decide, 686 00:30:31,709 --> 00:30:34,493 that's... that's the right choice. 687 00:30:36,359 --> 00:30:38,805 You just gotta trust your instincts. 688 00:30:40,244 --> 00:30:42,266 Either way, I got your back. 689 00:30:53,076 --> 00:30:55,134 - Whoa. What are you doing? - I'm trusting my instincts. 690 00:30:55,138 --> 00:30:57,397 Whoa, whoa, whoa, Soph! This feels eeh, inappropriate. 691 00:30:57,402 --> 00:30:58,853 Gary, please don't make it weird, okay? 692 00:30:58,857 --> 00:31:00,188 This is about you becoming a dad. 693 00:31:00,193 --> 00:31:02,657 - Uh... - Hey, Dixons don't quit! 694 00:31:03,952 --> 00:31:06,563 Run, Forrest, run! 695 00:31:16,866 --> 00:31:18,650 - How'd we do? - Not bad. 696 00:31:18,655 --> 00:31:20,369 That lunch rush earned you just enough to buy 697 00:31:20,373 --> 00:31:22,391 your first math textbook at Yale. 698 00:31:22,396 --> 00:31:23,758 Okay. 699 00:31:24,146 --> 00:31:27,383 Plus $50 more in tips to go towards your new kicks. 700 00:31:27,388 --> 00:31:29,466 - Now we talking. Okay. - Yeah. 701 00:31:29,984 --> 00:31:31,312 It's real. 702 00:31:31,317 --> 00:31:33,219 So, will you be out here again tomorrow? 703 00:31:33,224 --> 00:31:36,461 Will the cafeteria be serving soggy pizza tomorrow? 704 00:31:38,008 --> 00:31:39,696 Maybe I'll see you. 705 00:31:47,065 --> 00:31:49,595 Thank you. Both of you. 706 00:31:49,600 --> 00:31:51,791 Why are you thanking her? I did all the work. 707 00:31:55,084 --> 00:31:58,369 You know, you can say it. 708 00:31:58,374 --> 00:31:59,898 You're proud of me. 709 00:31:59,903 --> 00:32:01,908 Of course I am. 710 00:32:03,601 --> 00:32:05,429 For 35 years of my life, 711 00:32:05,434 --> 00:32:08,263 I was so sure I didn't want to have kids, 712 00:32:08,268 --> 00:32:12,056 and now I don't know what my life would be without you. 713 00:32:12,996 --> 00:32:14,781 And the crazy part is, in a couple months, 714 00:32:14,786 --> 00:32:18,978 you're going off to college and I'm gonna lose you. 715 00:32:18,983 --> 00:32:20,548 Please! 716 00:32:20,931 --> 00:32:22,977 I may be going to college, 717 00:32:22,982 --> 00:32:26,439 but you're never gonna lose me, okay? 718 00:32:26,444 --> 00:32:27,465 Okay. 719 00:32:34,257 --> 00:32:35,780 I think that's it for today. 720 00:32:35,785 --> 00:32:37,408 You can head out. I'll lock up, Meetra. 721 00:32:37,413 --> 00:32:38,781 I'll, uh, see you tomorrow. 722 00:32:40,653 --> 00:32:43,525 ? You were quiet and dark for a blonde ? 723 00:32:43,530 --> 00:32:45,095 Hi. 724 00:32:47,374 --> 00:32:49,420 - Hey. - Hey. 725 00:32:49,701 --> 00:32:51,096 What are you doing here? 726 00:32:51,101 --> 00:32:53,026 I came to say I'm sorry. 727 00:32:54,024 --> 00:32:57,244 Not for telling Eddie, but for... 728 00:32:57,746 --> 00:32:59,877 for not talking to you before I did. 729 00:33:00,714 --> 00:33:02,862 You really need to work on your apologies. 730 00:33:04,706 --> 00:33:06,713 So let me show you how it's done. 731 00:33:07,032 --> 00:33:08,294 I'm sorry. 732 00:33:08,539 --> 00:33:10,019 Theo is Eddie's son, 733 00:33:10,024 --> 00:33:11,721 and he has a right to know what's going on 734 00:33:11,726 --> 00:33:13,698 with anyone staying in your house with him. 735 00:33:14,449 --> 00:33:16,451 I'm just gonna need to get used to my girlfriend 736 00:33:16,456 --> 00:33:18,104 putting a man ahead of me, 737 00:33:18,109 --> 00:33:20,080 even if that man is only 12. 738 00:33:21,163 --> 00:33:22,944 You know, you and I have never really talked about 739 00:33:22,948 --> 00:33:25,516 me being bipolar, and that is my mistake. 740 00:33:26,175 --> 00:33:27,893 You know, when you first told me about it, 741 00:33:27,898 --> 00:33:29,433 I-I was in the phase of our relationship, 742 00:33:29,437 --> 00:33:31,396 I wanted to seem really chill about everything. 743 00:33:31,609 --> 00:33:33,394 - And that phase is over? - Totally over. 744 00:33:34,632 --> 00:33:38,721 Well, um, I didn't want to ask you how you felt about it, 745 00:33:38,726 --> 00:33:42,299 because I was worried it might be a deal-breaker. 746 00:33:43,277 --> 00:33:46,193 It's not at all, you know, 747 00:33:46,292 --> 00:33:47,772 but with the... 748 00:33:47,777 --> 00:33:49,428 You know, the unpredictability of my marriage 749 00:33:49,432 --> 00:33:52,087 and... and losing Jon, 750 00:33:52,816 --> 00:33:56,119 it would help to know how I can support you. 751 00:33:57,775 --> 00:34:02,041 Well, you might not realize it, but you already are. 752 00:34:02,570 --> 00:34:06,313 You're right, we should talk about this, though. 753 00:34:06,411 --> 00:34:07,670 And I think there's someone else 754 00:34:07,674 --> 00:34:09,705 we should include in the conversation. 755 00:34:09,710 --> 00:34:12,791 Huh. Does he have my smile? 756 00:34:12,796 --> 00:34:15,364 And my love of pancakes. 757 00:34:23,723 --> 00:34:25,901 _ 758 00:34:33,242 --> 00:34:35,073 Hi, Mr. Howard. 759 00:34:35,596 --> 00:34:40,518 Uh, you said that I could interview anybody I'm close to, 760 00:34:40,735 --> 00:34:45,635 so I decided to introduce you to me. 761 00:34:45,640 --> 00:34:48,487 Um, I want to go by Maddox, 762 00:34:48,878 --> 00:34:52,621 and this is who I really am. 763 00:34:55,512 --> 00:34:57,526 I am not a girl. 764 00:34:59,448 --> 00:35:01,580 Um... 765 00:35:04,499 --> 00:35:06,323 To be honest, I'm terrified right now. 766 00:35:06,328 --> 00:35:07,979 Um... 767 00:35:07,984 --> 00:35:12,448 I wasn't really sure how I was gonna do this today, uh, but... 768 00:35:14,461 --> 00:35:18,619 But I got my snacks, so, um, okay. 769 00:35:18,624 --> 00:35:20,135 Uh... 770 00:35:20,860 --> 00:35:23,297 You said to ask tough questions, so, um... 771 00:35:28,881 --> 00:35:33,073 Have I ever told anybody who I really am? 772 00:35:36,561 --> 00:35:38,456 Not until today. 773 00:35:38,809 --> 00:35:41,160 How will my family take it? 774 00:35:41,165 --> 00:35:44,620 I-I... Honestly, I have no clue. 775 00:35:45,269 --> 00:35:49,882 Do I think that I'll ever be ready to come out to everybody? 776 00:35:52,893 --> 00:35:54,784 Honestly, I don't know. 777 00:35:56,239 --> 00:35:59,331 Until today, I-I really doubted it. 778 00:36:00,023 --> 00:36:02,112 But hearing what you said in class today 779 00:36:02,117 --> 00:36:03,745 about your journey and... 780 00:36:04,773 --> 00:36:07,604 And seeing how your film helped you, 781 00:36:07,974 --> 00:36:13,121 I can finally imagine a day where I might be able to accept 782 00:36:13,126 --> 00:36:14,432 this piece of myself 783 00:36:14,437 --> 00:36:16,667 and... and show it to everybody else. 784 00:36:26,194 --> 00:36:28,194 _ 785 00:36:32,072 --> 00:36:34,546 _ 786 00:36:50,256 --> 00:36:55,374 It's a condition where feelings get really intense, you know? 787 00:36:55,379 --> 00:36:58,208 Like sometimes I feel really happy, 788 00:36:58,213 --> 00:36:59,562 almost too happy, 789 00:36:59,567 --> 00:37:01,700 and then other times, I feel really, really sad. 790 00:37:02,259 --> 00:37:04,983 I feel those things pretty much every day. 791 00:37:04,988 --> 00:37:06,642 Right, yeah. 792 00:37:06,647 --> 00:37:10,912 Take those feelings and then magnify them by 50. 793 00:37:10,917 --> 00:37:12,484 It's not fun to experience, 794 00:37:12,489 --> 00:37:14,726 and it's not that fun to be around either. 795 00:37:17,884 --> 00:37:21,124 You know, uh, that sounds really scary. 796 00:37:21,129 --> 00:37:22,819 It can be, 797 00:37:22,824 --> 00:37:25,740 but exercise helps, and so does good sleep. 798 00:37:26,113 --> 00:37:27,506 And then there's my medication, 799 00:37:27,511 --> 00:37:29,491 which really just helps to smooth out 800 00:37:29,496 --> 00:37:30,976 the good and bad feelings 801 00:37:30,981 --> 00:37:33,636 so I don't feel like I'm too happy or too sad 802 00:37:33,641 --> 00:37:35,616 for the situation that I'm in. 803 00:37:36,561 --> 00:37:38,233 That sounds good. 804 00:37:38,909 --> 00:37:41,937 But then again, my dad said 805 00:37:41,942 --> 00:37:44,553 he had his alcoholism under control, too, 806 00:37:44,558 --> 00:37:48,866 and that didn't work out so great. 807 00:37:50,031 --> 00:37:51,812 Oh. 808 00:37:52,524 --> 00:37:54,804 Psych. I'm just messing with you. 809 00:37:54,809 --> 00:37:56,569 Oh, kid, you are gonna get it. 810 00:37:56,574 --> 00:37:57,882 Are you serious? 811 00:37:58,198 --> 00:38:00,952 I mean, it was a great joke, but come on! 812 00:38:00,957 --> 00:38:02,187 Big trouble! 813 00:38:02,192 --> 00:38:04,616 Oh, you guys want to start a pillow fight? 814 00:38:07,178 --> 00:38:08,571 Here. 815 00:38:08,576 --> 00:38:11,318 Oh, Sophie told me everything you went through 816 00:38:11,323 --> 00:38:13,803 to get that sample delivered today. 817 00:38:14,259 --> 00:38:15,507 Thank you. 818 00:38:15,744 --> 00:38:17,835 I don't know what you're talking about. 819 00:38:17,840 --> 00:38:21,351 And who is this, uh... Sophie you speak of? 820 00:38:22,457 --> 00:38:24,108 You know, it's too bad your back still hurts, 821 00:38:24,112 --> 00:38:26,202 'cause you kind of owe me from earlier. 822 00:38:26,207 --> 00:38:27,796 I don't know about that. 823 00:38:27,801 --> 00:38:29,562 I mean, it wasn't really for pleasure. 824 00:38:29,614 --> 00:38:31,718 It was more for research purposes. 825 00:38:32,241 --> 00:38:33,507 It's funny you mention that, 826 00:38:33,512 --> 00:38:35,427 because I have something 827 00:38:35,432 --> 00:38:39,569 that I would love for you to research in depth. 828 00:38:41,715 --> 00:38:43,978 Ooh! It's Dr. Anderson. 829 00:38:44,366 --> 00:38:46,616 - Answer it. - Alright. 830 00:38:49,670 --> 00:38:51,233 'Sup, Doc? 831 00:38:51,238 --> 00:38:52,553 How you doing this fine evening? 832 00:38:52,558 --> 00:38:53,569 Hi, Gary. 833 00:38:53,574 --> 00:38:55,186 What's the word on my boys? 834 00:38:55,191 --> 00:38:57,889 Yes, well, we tested the sample, 835 00:38:57,894 --> 00:39:00,462 and I believe we found the problem. 836 00:39:00,601 --> 00:39:04,756 Unfortunately, your sperm count isn't as high as we'd like. 837 00:39:04,864 --> 00:39:07,997 I want you to come in so we can talk about options. 838 00:39:08,579 --> 00:39:09,579 Hello! 839 00:39:09,584 --> 00:39:11,553 Special delivery for the Seville boys 840 00:39:11,558 --> 00:39:15,655 that may or may not include ready-to-air-fry Snickers! 841 00:39:15,904 --> 00:39:17,209 Hey. 842 00:39:17,470 --> 00:39:18,688 Where's Theo? 843 00:39:18,912 --> 00:39:21,686 He's at home with Katherine. 844 00:39:21,691 --> 00:39:25,084 Oh, no, d-did she have a problem with me meeting him? 845 00:39:25,440 --> 00:39:29,792 Anna, where were you the day that Peter died? 846 00:39:30,171 --> 00:39:31,955 What? 847 00:39:32,585 --> 00:39:34,381 Uh... 848 00:39:34,386 --> 00:39:36,241 What... I was... I was home all day. 849 00:39:36,246 --> 00:39:37,290 You saw me. 850 00:39:37,295 --> 00:39:38,641 Then why did you tell the detective 851 00:39:38,645 --> 00:39:41,213 that you were at the convention with me? 852 00:39:42,656 --> 00:39:44,342 He came by to check your alibi. 853 00:39:44,347 --> 00:39:47,155 I didn't correct him 'cause I wanted to talk to you first. 854 00:39:47,160 --> 00:39:48,733 Is there something I need to know? 855 00:39:48,738 --> 00:39:50,116 No! 856 00:39:50,304 --> 00:39:52,162 Whoa. 857 00:39:52,932 --> 00:39:54,819 Eddie... 858 00:39:55,785 --> 00:39:58,639 I had nothing to do with what happened to Peter. 859 00:39:59,004 --> 00:40:00,571 Then why did you lie? 860 00:40:00,576 --> 00:40:02,194 Because I just... I panicked. 861 00:40:02,199 --> 00:40:04,589 The detective, he called me and he told me that Peter was dead, 862 00:40:04,593 --> 00:40:08,162 and then he asked me if I had an alibi, and I didn't because... 863 00:40:12,748 --> 00:40:15,150 Because I was home all day. 864 00:40:19,003 --> 00:40:20,352 Passed out. 865 00:40:20,886 --> 00:40:22,319 What? 866 00:40:22,653 --> 00:40:26,920 After we ran into Peter, I got drunk. 867 00:40:27,239 --> 00:40:28,763 Seeing him that night, 868 00:40:28,768 --> 00:40:32,951 happy and going about his life like nothing happened, and... 869 00:40:36,416 --> 00:40:38,694 And then you came over the next day 870 00:40:39,324 --> 00:40:40,483 and you almost caught me 871 00:40:40,488 --> 00:40:42,620 with a bag full of empty bottles. 872 00:40:45,929 --> 00:40:49,194 I was afraid if I told you... 873 00:40:50,925 --> 00:40:53,493 You can't be with someone that has a drinking problem. 874 00:40:53,709 --> 00:40:55,631 Oh, my God. Anna. 875 00:40:55,636 --> 00:40:56,889 But I'm gonna fix it, okay? 876 00:40:56,894 --> 00:40:59,686 I'm gonna call Detective Saunders 877 00:40:59,691 --> 00:41:01,366 and I'm gonna tell him the truth. 878 00:41:01,371 --> 00:41:03,808 No, changing your story now will just look bad. 879 00:41:03,994 --> 00:41:05,826 I'm so sorry. 880 00:41:07,593 --> 00:41:09,647 I'm just so afraid to lose you. 881 00:41:09,652 --> 00:41:11,608 You're not gonna lose me. 882 00:41:12,474 --> 00:41:14,569 We're gonna get you the help that you need. 883 00:41:21,607 --> 00:41:24,607 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 63001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.