All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP24.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,800 --> 00:01:22,200
KoreFa.ir تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
[عاشقانه ی کاملیا]
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[قسمت آخر]
4
00:01:39,500 --> 00:01:40,780
[اقامتگاه هان]
5
00:01:47,560 --> 00:01:48,080
شاهدخت
6
00:01:48,080 --> 00:01:48,640
بفرمایید
7
00:01:59,320 --> 00:02:00,000
کجاست؟
8
00:02:00,280 --> 00:02:00,840
فرار کردن
9
00:02:01,160 --> 00:02:01,920
فرار کرد؟
10
00:02:02,680 --> 00:02:03,080
خدای من
11
00:02:03,800 --> 00:02:05,040
به هیچ دردی نمی خوری
12
00:02:06,200 --> 00:02:06,760
یه چانگ چینگ
13
00:02:06,760 --> 00:02:08,180
واقعا که به هیچ دردی نمی خوری
14
00:02:08,800 --> 00:02:09,560
برید بیرون
15
00:02:10,320 --> 00:02:11,400
نمیخوام ریختتون رو ببینم
16
00:02:16,440 --> 00:02:17,079
شاهدخت
17
00:02:17,079 --> 00:02:18,240
به خاطر کوتاهی ای که کردم عذر میخوام
18
00:02:18,240 --> 00:02:20,360
چندین بار فرستادمت ژو جون
جوئه رو بگیری ولی نتونستی
19
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
مگه چند تا دست داری که قطع کنم؟
20
00:02:22,079 --> 00:02:22,960
نگران نباشین شاهدخت
21
00:02:22,960 --> 00:02:23,520
من
22
00:02:24,320 --> 00:02:25,400
به نقشه ی دیگه دارم
23
00:02:29,880 --> 00:02:32,600
[کلوچه فروشی چون چون]
24
00:02:27,920 --> 00:02:28,560
اینجا رو ببینید بانوی جوان
25
00:02:28,760 --> 00:02:29,800
هرچیزی بخواید تو مغازه ی من میتونید پیدا کنید
26
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
اگه دوتا بخرید بهتون تخفیف هم میتونم بدم
27
00:02:35,800 --> 00:02:36,640
اینو ببینید
28
00:02:36,640 --> 00:02:37,000
این یکی
29
00:02:37,000 --> 00:02:37,800
مناسب شماست
30
00:02:38,079 --> 00:02:39,120
خدمتکارای شاهدختن
31
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
اعلام کن همه ی مغازه ها
32
00:02:40,600 --> 00:02:41,680
برای چند روز ببندن
33
00:02:41,680 --> 00:02:42,200
فهمیدم
34
00:02:42,200 --> 00:02:42,760
بانو
35
00:02:44,740 --> 00:02:48,260
[کلوچه فروشی چون چون]
36
00:02:49,158 --> 00:02:53,976
[ از سایت دانلود کنیدKoreFa.ir اصلی به آدرس]
37
00:02:55,480 --> 00:02:56,600
لطفا یه نگاه بندازین
38
00:02:56,600 --> 00:02:57,720
لطفا بیاید یه نگاه بندازین
39
00:02:58,040 --> 00:02:59,280
بیاید ببینید بانو های جوان
40
00:03:02,680 --> 00:03:03,240
ژو جون جوئه؟
41
00:03:03,160 --> 00:03:04,180
[تحت تعقیب: جایزه ی ۱۰۰ سکه ی طلا برای دستگیری مجرم فراری، ژو جون جوئه]
42
00:03:03,960 --> 00:03:04,880
داماد امپراتور؟
43
00:03:04,880 --> 00:03:06,080
نمرده؟
44
00:03:06,440 --> 00:03:07,720
مهم نیس مرده یا زنده اس
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,640
روحم باشه پیداش میکنم که این جایزه رو ببرم
46
00:03:09,919 --> 00:03:13,256
[]
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,160
چیکار میکنی؟
48
00:03:14,680 --> 00:03:15,520
نبینیدش
49
00:03:15,520 --> 00:03:16,079
برید
50
00:03:17,120 --> 00:03:18,160
چطور جرئت میکنی
51
00:03:19,840 --> 00:03:21,200
نتونستی احساساتت رو مخفی کنی نه؟
52
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
ژو جون جوئه مرده
53
00:03:22,720 --> 00:03:24,040
چیکارمیخوای بکنی؟
54
00:03:24,040 --> 00:03:25,960
تو خودت خوب میدونی
55
00:03:26,360 --> 00:03:27,760
ژو جون جوئه مرده یا نه
56
00:03:30,760 --> 00:03:32,260
درسته که سخته ولی
میتونم مخفیش کنم
57
00:03:32,360 --> 00:03:33,640
از دربار استعفا میدم
58
00:03:34,079 --> 00:03:35,480
چند روز بعدشم برمیگردم پایتخت
59
00:03:36,680 --> 00:03:38,320
فک کردی به همین راحتی میتونی قصر در بری؟
60
00:03:41,720 --> 00:03:42,360
ایست
61
00:03:44,160 --> 00:03:44,520
زود باشید
62
00:03:46,480 --> 00:03:47,000
زودباشید
63
00:03:48,040 --> 00:03:48,640
زودباشید
64
00:03:51,800 --> 00:03:52,240
زودباشید
65
00:04:13,520 --> 00:04:14,360
جون جوئه
66
00:04:17,079 --> 00:04:17,760
جون جوئه
67
00:04:18,320 --> 00:04:18,920
جون جوئه
68
00:04:19,360 --> 00:04:19,959
جون جوئه
69
00:04:24,480 --> 00:04:25,040
چون چون
70
00:04:25,440 --> 00:04:26,240
چی شده؟
71
00:04:29,480 --> 00:04:30,640
کابوس دیدم
72
00:04:31,880 --> 00:04:32,760
خواب دیدم
73
00:04:32,760 --> 00:04:33,800
یه تیر بهت خورد و از صخره افتادی
74
00:04:35,360 --> 00:04:36,760
من اینجام
75
00:04:36,760 --> 00:04:39,120
شینینگ نقاشی چهره ت رو همه جا پخش کرده
76
00:04:39,840 --> 00:04:40,920
میترسم
77
00:04:42,520 --> 00:04:43,400
اون عددی نیست
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,120
هیچ وقت بهش اهمیت نمی دادم
79
00:04:46,200 --> 00:04:47,080
....ولی
80
00:04:49,320 --> 00:04:50,040
ولی چی؟
81
00:04:51,240 --> 00:04:52,800
اون نقاشی ها خیلی زشتن
82
00:04:52,800 --> 00:04:55,020
چطور به خودش اجازه داده ملت رو گمراه کنه؟
83
00:04:57,000 --> 00:04:57,920
تو این موقعیت
84
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
مزه نریز
85
00:05:00,160 --> 00:05:00,800
راستشو بگم
86
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
تو بهتر از اونا میکشی
87
00:05:02,560 --> 00:05:03,360
یه نقاشی ازم بکش
88
00:05:03,800 --> 00:05:04,360
نه بابا
89
00:05:06,360 --> 00:05:07,440
این مدت
90
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
هر روز نگران من بودی
91
00:05:09,880 --> 00:05:11,200
وقتی همه ی اینا تموم شد
92
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
میبرمت کل دنیا رو بگردیم
93
00:05:13,400 --> 00:05:14,560
و از کل غذاهای دنیا بچشیم
94
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
من فقط تو رومیخوام
95
00:05:20,720 --> 00:05:21,360
ارباب
96
00:05:21,360 --> 00:05:22,000
بانو
97
00:05:22,400 --> 00:05:23,360
یه نفر از طرف دربار داره میاد
98
00:05:26,240 --> 00:05:27,840
امپراتور دستور دادن
99
00:05:28,640 --> 00:05:30,920
امسال موقع شکار سطلنتی
100
00:05:31,480 --> 00:05:32,600
سر آشپز قنادی
101
00:05:32,600 --> 00:05:35,320
باید شو چون چون باشه و به خاندان سلطنتی خدمت کنه
102
00:05:35,320 --> 00:05:36,280
با تشکر از عالیجناب
103
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
مدیر شو
104
00:05:38,880 --> 00:05:40,480
خوب خودت رو آماده کن
105
00:05:40,480 --> 00:05:41,560
ممنون خواجه سون
106
00:05:42,760 --> 00:05:43,680
به سلامت خواجه سون
107
00:05:57,040 --> 00:05:57,680
نمیتونی بری شکار
108
00:05:58,000 --> 00:05:59,159
این حتما تله ی شینینگه
109
00:06:01,880 --> 00:06:02,560
میدونم
110
00:06:03,240 --> 00:06:04,920
دو روز پیش توی خیابون دیدمش
111
00:06:06,680 --> 00:06:08,320
فکر کردی میتونی به این راحتی قصر در بری؟
112
00:06:15,720 --> 00:06:17,280
چند روز دیگه موقع شکار سلطنتیه
113
00:06:17,640 --> 00:06:19,280
از پدرم خواستم
114
00:06:19,680 --> 00:06:20,320
دستور بده
115
00:06:21,160 --> 00:06:22,400
تو باهامون بیای و خدمت رسانی کنی
116
00:06:24,640 --> 00:06:25,600
اول یکم چای بخور
117
00:06:46,680 --> 00:06:47,480
سرزنشم نکن
118
00:06:48,320 --> 00:06:49,640
باید برم و امتحان کنم
119
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
هنوزم فکر میکنم این تصمیم درستی نیست
120
00:07:16,360 --> 00:07:17,320
مشخصه این تله ی شینینگه
121
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
که ژو جون جوئه رو وسوسه کنه خودشو نشون بده
122
00:07:19,760 --> 00:07:21,360
قبلا نمیتونستم برم به قصر و امپراتور رو ببینم
123
00:07:22,400 --> 00:07:23,320
شکار سلطنتی
124
00:07:23,320 --> 00:07:24,560
بهترین انتخاب برای منه
125
00:07:25,440 --> 00:07:26,800
هرچقدرم خطرناک باشه باید برم
126
00:07:27,800 --> 00:07:28,400
خب
127
00:07:28,400 --> 00:07:29,760
اون کاری که بهت گفتم در چه حاله؟
128
00:07:30,040 --> 00:07:30,880
نگران نباش
129
00:07:30,880 --> 00:07:32,680
ار نی رو گذاشتم حواسش به ژوجون جوئه باشه
130
00:07:32,680 --> 00:07:33,720
دنبالمون نمیاد
131
00:07:33,720 --> 00:07:35,200
نمیشه بهش اعتماد کرد
132
00:07:41,360 --> 00:07:43,600
شو چون چون الان مثل یه لاکپشته توی یه کوزه
133
00:07:43,600 --> 00:07:44,400
این بار
134
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
حتما ژو جون جوئه پیداش میشه
135
00:08:08,720 --> 00:08:09,280
بفرمایید
136
00:08:09,280 --> 00:08:09,760
لطفا
137
00:08:14,560 --> 00:08:16,200
شاهدخت چرا منو احضار کردن؟
138
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
خدمتکار جدیده خیلی بی عرضه است
139
00:08:18,600 --> 00:08:19,120
تو
140
00:08:19,960 --> 00:08:22,040
بیا اینجا و یکم چاش شیرین رز برام درست کن
141
00:08:51,120 --> 00:08:52,040
تشنه مه
142
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
این کافی نیست
143
00:09:23,120 --> 00:09:24,000
لطفا منو عفو کنید شاهدخت
144
00:09:24,000 --> 00:09:25,240
چطور جرئت میکنی
145
00:09:25,520 --> 00:09:26,680
آبجوش بهم بده
146
00:09:27,120 --> 00:09:27,800
دستاشو ببرید
147
00:09:28,280 --> 00:09:28,840
بله
148
00:09:29,360 --> 00:09:30,040
صبر کن
149
00:09:31,360 --> 00:09:32,680
این فقط یه فنجونه
150
00:09:32,680 --> 00:09:33,720
لازم نیس عصبانی بشی
151
00:09:34,160 --> 00:09:34,880
شینینگ
152
00:09:34,880 --> 00:09:35,640
پدرت احضارت کرده
153
00:09:35,880 --> 00:09:36,760
دنبالم بیا
154
00:09:55,760 --> 00:09:56,800
ممنون ملکه
155
00:10:09,600 --> 00:10:10,480
بانو شو
156
00:10:10,960 --> 00:10:13,200
غذای امپراتور نیاز داره یکم تزئین بشه
157
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
باید برین بالای کوه
158
00:10:14,400 --> 00:10:16,120
و یکم گلبرگ تازه بیارین
159
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
الان خیلی دیر وقته
160
00:10:18,040 --> 00:10:19,080
عجله کنید
161
00:10:21,440 --> 00:10:21,960
بله
162
00:10:52,760 --> 00:10:54,080
استرس داری ارباب یه؟
163
00:10:54,760 --> 00:10:55,560
نه نه
164
00:10:55,560 --> 00:10:56,360
ادامه بدین شاهزاده خانم
165
00:11:12,920 --> 00:11:13,400
بریم
166
00:11:14,360 --> 00:11:14,800
بریم
167
00:11:15,520 --> 00:11:16,000
زودباشید
168
00:11:24,600 --> 00:11:25,080
دنبالم بیا
169
00:11:38,320 --> 00:11:38,840
شاهدخت
170
00:11:44,600 --> 00:11:45,080
بریم
171
00:11:58,520 --> 00:11:59,720
تو چرا اومدی اینجا؟
172
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
نی دونگ لینگ
173
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
اصلا قابل اعتماد نیست
174
00:12:02,080 --> 00:12:02,880
اگه من نیام
175
00:12:03,160 --> 00:12:04,500
کی میخواد ازت محافظت کنه؟
176
00:12:08,160 --> 00:12:09,120
کار شینینگه؟
177
00:12:16,560 --> 00:12:17,400
نقشه ات چیه؟
178
00:12:17,720 --> 00:12:19,800
ملکه یه بار بهم یه ورقه ی طلا داد
179
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
گفت با این ورقه فرصت یه درخواست رو بهم میده
180
00:12:21,720 --> 00:12:22,200
میخوام
181
00:12:22,200 --> 00:12:23,480
یه راهی پیدا کنم برم ازش خواهش کنم
182
00:12:24,720 --> 00:12:25,600
من و دونگ لینگ
183
00:12:25,880 --> 00:12:26,840
مخفیانه میریم جزو نیرو های برادر هه
184
00:12:27,080 --> 00:12:27,880
تا مراقب تو باشیم
185
00:12:27,880 --> 00:12:29,080
باید بهم قول بدی
186
00:12:29,360 --> 00:12:30,720
عجولانه رفتار نمیکنی
187
00:12:30,720 --> 00:12:32,320
مگر اینکه مجبور بشی
188
00:12:34,160 --> 00:12:35,200
ما زن و شوهریم
189
00:12:35,480 --> 00:12:36,640
قراره باهم زندگی کنیم و بمیریم
190
00:13:12,080 --> 00:13:13,320
درود پدر
191
00:13:14,680 --> 00:13:15,960
چند تا شمشیر
192
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
براتون آماده کردم
193
00:13:18,600 --> 00:13:19,200
عالیه
194
00:13:20,320 --> 00:13:21,920
دقیقا همونجوری که مادرت بود
195
00:13:22,520 --> 00:13:23,440
قطعا
196
00:13:23,800 --> 00:13:25,240
مادرم تو یه خانواده ی فرمانده به دنیا اومد
197
00:13:25,480 --> 00:13:26,920
یه جنگجوی بود
198
00:13:27,560 --> 00:13:28,400
حق با توعه
199
00:13:28,960 --> 00:13:30,040
مادرت
200
00:13:30,040 --> 00:13:31,280
همیشه مثل یه مرد جوون
201
00:13:31,280 --> 00:13:32,600
اسب سواری و شکار میکرد
202
00:13:32,600 --> 00:13:34,680
حتی الان هم نمیتونی به پای اون برسی
203
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
مایه ی تاسفه
204
00:13:36,320 --> 00:13:37,840
که انقدر زود از دنیا رفت
205
00:13:38,200 --> 00:13:39,600
پدر، خیلی احساساتی و عاشقی
206
00:13:39,840 --> 00:13:41,160
هر بار که به مادر فکر میکنی
207
00:13:41,160 --> 00:13:42,400
همیشه پر از غم و درد میشی
208
00:13:43,000 --> 00:13:43,640
به نظر من
209
00:13:43,920 --> 00:13:45,280
روح مادر تو بهشت
210
00:13:45,280 --> 00:13:46,840
حتما عشق شما رو حس میکنه
211
00:13:48,640 --> 00:13:49,360
خیلی حیف شد
212
00:13:49,360 --> 00:13:50,880
که دیر به قصر رسیدم و
213
00:13:50,880 --> 00:13:52,600
نتونستم ملکه ی قبلی رو ببینم
214
00:13:54,400 --> 00:13:55,040
اعلی حضرت
215
00:13:55,280 --> 00:13:56,920
گرچه تیر اندازی و اسب سواریم خوب نیست
216
00:13:56,920 --> 00:13:59,120
تمام تلاشم رو میکنم خوب ازتون مراقبت کنم
217
00:13:59,120 --> 00:14:00,640
ملکه باید مسائل حرمسرای سلطنتی هم مدیریت کنه
218
00:14:00,640 --> 00:14:01,520
حتما خیلی خسته میشین
219
00:14:01,960 --> 00:14:03,800
چیزایی مثل رسیدگی به پدرم رو
220
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
بهتره بذارم به عهده ی صیغه های جوونش
221
00:14:12,800 --> 00:14:13,480
اعلی حضرت
222
00:14:13,880 --> 00:14:15,120
زیاد حالم مساعد نیست
223
00:14:15,440 --> 00:14:16,480
با اجازه من میرم
224
00:14:17,560 --> 00:14:18,240
باشه
225
00:14:36,800 --> 00:14:37,360
چون چون
226
00:14:38,320 --> 00:14:39,000
چون چون
227
00:14:39,560 --> 00:14:40,680
باهات حرف دارم
228
00:14:41,360 --> 00:14:42,560
لطفا مودب باشین ارباب یه
229
00:14:46,520 --> 00:14:47,080
چون چون
230
00:14:47,440 --> 00:14:48,200
به حرمت اینکه
231
00:14:48,200 --> 00:14:49,640
باهم بزرگ شدیم
232
00:14:49,640 --> 00:14:50,960
برای آخرین بار بهت یه فرصت میدم
233
00:14:51,400 --> 00:14:52,520
جون جوئه رو تحویل بده
234
00:14:52,840 --> 00:14:54,040
منم به شاهدخت میگم ازت بگذره
235
00:14:54,280 --> 00:14:55,200
وگرنه
236
00:14:55,560 --> 00:14:58,000
تو میدون شکار کشته میشی
237
00:14:59,520 --> 00:15:01,320
تو مراقب خودت باشی ارباب یه
238
00:15:02,040 --> 00:15:03,360
شینینگ خیلی سنگدل و بی رحمه
239
00:15:03,760 --> 00:15:05,440
کنار اون بودن خیلی ترسناکه
240
00:15:05,960 --> 00:15:07,940
معلوم نیس کی رو اول میکشه یا بهش صدمه میزنه
241
00:15:07,920 --> 00:15:09,600
تا این حد در نظر تو افتضاحم؟
242
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
بهتره با همون بمیری
243
00:15:12,080 --> 00:15:13,120
تا اینکه با من باش
244
00:15:13,120 --> 00:15:13,760
آره
245
00:15:14,240 --> 00:15:15,920
بیش از حد بهت اعتماد داشتم
246
00:15:15,920 --> 00:15:16,480
حتی بهت میگفتم
247
00:15:16,480 --> 00:15:17,560
برادر چانگ چینگ
248
00:15:18,200 --> 00:15:19,240
حالا فکر میکنم
249
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
چقدر اون موقع احمق بودم
250
00:15:28,760 --> 00:15:29,880
همتون میتونید برید
251
00:15:29,880 --> 00:15:31,160
تنهام بذارید
252
00:15:45,360 --> 00:15:46,240
ملکه
253
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
چرا اومدی اینجا؟
254
00:15:54,360 --> 00:15:55,800
شما گفتین اگه
255
00:15:56,720 --> 00:15:58,240
این ورقه رو با خودم بیارم
256
00:15:58,240 --> 00:15:59,600
میتونید بهم یه قول بدین
257
00:16:00,360 --> 00:16:01,560
لطفا کمکم کنید ملکه
258
00:16:03,160 --> 00:16:03,800
چون چون
259
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
تو خودتم میدونی
260
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
شاهدخت شینینگ
261
00:16:06,800 --> 00:16:08,880
عزیز دردونه ی امپراتوره
262
00:16:09,760 --> 00:16:10,920
گرچه میدونم
263
00:16:11,160 --> 00:16:13,560
بین تو و ژو جون جوئه خیلی اختلافات به وجود اورده
264
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
و الان هم ژو جون جوئه دیگه زنده نیست
265
00:16:16,640 --> 00:16:17,600
ولی کاری نمیتونم بکنم
266
00:16:19,440 --> 00:16:20,240
شوهر من
267
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
نمرده
268
00:16:23,800 --> 00:16:24,560
چی؟
269
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
ماجرا ازین قرار بود
270
00:16:32,120 --> 00:16:33,840
هنوزم تهمت مجرم بودن بهش میزنن
271
00:16:34,120 --> 00:16:36,360
التماس میکنم پیش امپراتور وساطت کنید
272
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
که شوهرم رو عفو کنن
273
00:16:40,200 --> 00:16:40,960
ملکه
274
00:16:41,680 --> 00:16:43,240
من میدونم شما کسی هستین که عشق رو میفهمه
275
00:16:43,240 --> 00:16:44,560
و براش ارزش قائله
276
00:16:44,560 --> 00:16:46,080
به خاطر همینم این جسارتو پیدا کردم بیام خواهش کنم
277
00:16:46,440 --> 00:16:47,840
ما واقعا هیچ راه دیگه ای نداشتیم
278
00:16:47,840 --> 00:16:49,040
شما هیچ راه دیگه ندارید
279
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
اون وقت من داشته باشم؟
280
00:16:51,600 --> 00:16:53,320
مادر اصلی شاهدخت شینینگ
281
00:16:53,320 --> 00:16:54,760
خیلی تو قلب امپراطور جا داره
282
00:16:55,520 --> 00:16:57,240
اون هزاران صیغه زیبا تو حرمسرا داره
283
00:16:58,240 --> 00:17:00,640
عشق بین من و امپراتور
284
00:17:01,080 --> 00:17:02,760
دیگه از بین رفته
285
00:17:04,160 --> 00:17:05,119
اگه من
286
00:17:05,680 --> 00:17:06,640
یه راهی بلد باشم
287
00:17:06,640 --> 00:17:08,400
که علاقه ی امپراتور به شما رو برانگیزم
288
00:17:09,000 --> 00:17:10,440
اینجوری بهم کمک میکنید؟
289
00:17:11,560 --> 00:17:12,680
واقعا پیشنهادی داری؟
290
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
گفتی
291
00:17:16,119 --> 00:17:17,480
میخواد ملکه بهش کمک کنه؟
292
00:17:17,880 --> 00:17:18,440
بله
293
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
خب، حالا که انقدر باهم متحدن
294
00:17:21,480 --> 00:17:22,520
ماهم از سر راه کنار میزنیم شون
295
00:17:22,880 --> 00:17:23,599
ایده ای داری؟
296
00:17:23,839 --> 00:17:25,440
یه نقشه ی پرخطر دارم
297
00:17:25,440 --> 00:17:26,599
میشه با نقشه ی خودشون
298
00:17:27,240 --> 00:17:28,280
مشکل رو از ریشه حل کرد
299
00:17:54,040 --> 00:17:54,600
عالیجناب
300
00:17:55,000 --> 00:17:56,240
ملکه ازم خواستن
301
00:17:56,240 --> 00:17:57,080
یه شیرینی مخصوص
302
00:17:57,080 --> 00:17:58,280
برای شما درست کنم
303
00:17:58,520 --> 00:17:59,760
اسمش تپه ی کاملیاست
304
00:18:00,400 --> 00:18:01,280
همیشه شروع یه عشق
305
00:18:01,280 --> 00:18:02,600
خاطره انگیز ترین قسمتشه
306
00:18:02,920 --> 00:18:04,040
امیدوارم هر زوجی
307
00:18:04,040 --> 00:18:05,840
تو روز های سختی و مصیبت
308
00:18:06,160 --> 00:18:07,800
گل های کوهستانی رو فراموش نکنن
309
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
رونمایی کنید
310
00:19:00,560 --> 00:19:02,640
میدونستم خیلی با استعداد و هنرمندی
311
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
ولی انتظار نداشتم
312
00:19:04,080 --> 00:19:05,360
به این سطح از
313
00:19:05,360 --> 00:19:07,240
مهارت رسیده باشی
314
00:19:08,280 --> 00:19:09,400
چجوری این تپه ی کاملیا رو
315
00:19:09,400 --> 00:19:10,640
درست کردی؟
316
00:19:10,920 --> 00:19:11,480
ممنونم
317
00:19:11,480 --> 00:19:12,440
عالیجناب
318
00:19:12,720 --> 00:19:14,200
در ظاهر به نظر میاد پیچیده باشه
319
00:19:14,200 --> 00:19:15,920
ولی در واقع اینطور نیست
320
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
از کریستال های ژله و
321
00:19:17,280 --> 00:19:18,200
پودر ماچا
322
00:19:18,200 --> 00:19:19,320
برای درست کردن تپه استفاده کردم
323
00:19:19,360 --> 00:19:20,920
بعد از نارگیل خشک
324
00:19:20,920 --> 00:19:21,960
و چوب دارچین
325
00:19:21,960 --> 00:19:23,360
برای درست کردن گل کاملیا اسفاده کردم
326
00:19:23,600 --> 00:19:24,520
بعدش
327
00:19:24,520 --> 00:19:26,140
از کاکائویی که بهم جایزه دادین استفاده کردم
328
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
تا خاکش رو درست کنم
329
00:19:27,080 --> 00:19:28,040
در آخر هم یکم تزئینش کردم
330
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
و اینجوری شیرینی آماده شد
331
00:19:29,360 --> 00:19:30,080
لطفا امتحانش کنید
332
00:19:30,080 --> 00:19:31,160
عالیجناب
333
00:19:32,480 --> 00:19:32,960
باشه
334
00:19:48,080 --> 00:19:48,520
بفرما
335
00:19:49,800 --> 00:19:50,680
بچش
336
00:19:55,440 --> 00:19:56,120
عالیجناب
337
00:19:56,720 --> 00:19:59,160
هنوز اولین باری که دیدمتون رو به خاطر دارم
338
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
زیر یه درخت کاملیا بود
339
00:20:00,680 --> 00:20:02,000
و منم یادمه
340
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
لباس های همین رنگی
341
00:20:03,920 --> 00:20:05,680
پوشیده بودی
342
00:20:13,840 --> 00:20:15,160
این شیرینی خیلی خوشمزه اس
343
00:20:15,400 --> 00:20:16,360
الحق که
344
00:20:16,360 --> 00:20:18,120
سر آشپز قنادی سلطنتی ای
345
00:20:18,720 --> 00:20:19,680
ممنونم عالیجناب شما لطف دارین
346
00:20:19,680 --> 00:20:20,200
همه ی اینا
347
00:20:20,200 --> 00:20:21,720
تدابیر و ایده های ملکه بودن
348
00:20:23,520 --> 00:20:24,480
تو این سالها
349
00:20:25,080 --> 00:20:27,360
با فکر و تدبیر حرمسرا رو اداره کردی
350
00:20:27,920 --> 00:20:29,240
ناظر تمام کارایی که کردی بودم
351
00:20:30,920 --> 00:20:31,600
عالیجناب
352
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
باعث افتخاره که
353
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
این همه سال کنار شما بودم
354
00:20:37,600 --> 00:20:38,760
هنوز تموم نشده
355
00:20:38,760 --> 00:20:39,240
الان
356
00:20:39,240 --> 00:20:40,440
یکم چای ابر و پرنده بنوشید
357
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
تا چربی شیرینی رو خنثی کنه
358
00:20:41,240 --> 00:20:41,800
باشه
359
00:21:04,120 --> 00:21:05,000
شو چون چون
360
00:21:05,880 --> 00:21:07,160
مطمئنی
361
00:21:07,160 --> 00:21:08,600
این چای ابر و پرنده اس؟
362
00:21:10,160 --> 00:21:10,880
بله
363
00:21:14,760 --> 00:21:15,840
این چای شیره
364
00:21:17,400 --> 00:21:17,960
ملکه
365
00:21:18,440 --> 00:21:19,840
چقدر بدجنسی تو
366
00:21:20,480 --> 00:21:22,040
تو میدونستی
367
00:21:22,320 --> 00:21:22,960
مادرم
368
00:21:22,960 --> 00:21:24,520
بعد خورد چای شیر مسمومی که
369
00:21:24,520 --> 00:21:26,100
دشمن های پدرم درستش کرده بودن کشته شد
370
00:21:26,360 --> 00:21:26,840
...من
371
00:21:31,960 --> 00:21:34,200
پشت دستم رو داغ کرده بودم
372
00:21:34,720 --> 00:21:36,040
که دیگه نذارم همچین اتفاقی
373
00:21:36,640 --> 00:21:38,160
جلوی چشم من بیوفته
374
00:21:39,360 --> 00:21:40,920
چطور جرئت میکنی
375
00:21:41,120 --> 00:21:42,240
من امپراتورم
376
00:21:42,560 --> 00:21:44,120
و تو عمدا اوقات منو مکدر کردی
377
00:21:45,520 --> 00:21:47,080
و به ملکه ی قبلی هم توهین کردی
378
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
عالیجناب
379
00:21:48,320 --> 00:21:50,160
حتما سو تفاهم شده
380
00:21:50,160 --> 00:21:50,680
عالیجناب
381
00:21:50,960 --> 00:21:51,480
ملکه
382
00:21:51,480 --> 00:21:52,800
از چیزی خبر نداشتن
383
00:21:53,160 --> 00:21:55,080
حتما چایی ای که من
درست کردم مشکل داشته
384
00:21:55,240 --> 00:21:55,920
پدر
385
00:21:56,840 --> 00:21:57,520
ملکه
386
00:21:57,920 --> 00:21:58,680
تمام این سالها از مادر من
387
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
کینه به دل داشته و
388
00:22:01,320 --> 00:22:02,520
بهش حسادت میکرده
389
00:22:03,080 --> 00:22:04,040
شو چون چون هم
390
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
به خاطر ازدواجم
391
00:22:06,200 --> 00:22:07,560
از من کینه داره
392
00:22:08,120 --> 00:22:09,080
میترسم
393
00:22:09,520 --> 00:22:10,440
باهم دست به یکی کرده باشن
394
00:22:10,440 --> 00:22:11,400
که انتقام بگیرن
395
00:22:12,280 --> 00:22:13,080
امپراتور
396
00:22:13,080 --> 00:22:13,920
من بیگناهم
397
00:22:13,920 --> 00:22:14,640
سربازا
398
00:22:16,200 --> 00:22:17,760
اول شو چون جون رو دستگیر کنید
399
00:22:18,800 --> 00:22:19,520
امپراتور
400
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
من بیگناهم
401
00:22:22,160 --> 00:22:22,760
امپراتور
402
00:22:23,200 --> 00:22:23,800
امپراتور
403
00:22:26,440 --> 00:22:27,080
امپراتور
404
00:22:28,080 --> 00:22:29,320
من بیگناهم
405
00:22:29,720 --> 00:22:30,400
امپراتور
406
00:22:30,760 --> 00:22:31,440
امپراتور
407
00:22:31,440 --> 00:22:32,240
ژو جون جوئه ؟ -
از عالیجناب محافظت کنید -
408
00:22:32,240 --> 00:22:33,040
ژو جون جوئه؟
409
00:22:53,800 --> 00:22:54,400
برو
410
00:22:56,120 --> 00:22:57,360
ژو جون جوئه. نمیذارم در بری
411
00:22:57,640 --> 00:22:58,280
برید دنبالشون
412
00:22:59,360 --> 00:22:59,840
برید
413
00:23:01,320 --> 00:23:01,880
زودباشید
414
00:23:08,360 --> 00:23:09,120
صبر کنید
415
00:23:09,120 --> 00:23:10,000
فرار نکنید
416
00:23:11,960 --> 00:23:12,600
هی
417
00:23:14,680 --> 00:23:15,160
هی
418
00:23:17,600 --> 00:23:18,280
ایست
419
00:23:27,640 --> 00:23:28,240
بگردین
420
00:23:40,800 --> 00:23:41,480
ازین طرف
421
00:23:42,800 --> 00:23:43,280
زودباشید
422
00:23:43,920 --> 00:23:44,520
این طرف
423
00:23:46,320 --> 00:23:47,000
صبر کن تا بیام
424
00:23:47,000 --> 00:23:47,560
یالا
425
00:23:48,640 --> 00:23:49,480
برید اونجا
426
00:23:51,040 --> 00:23:52,080
اینجا نیست
427
00:23:52,080 --> 00:23:52,840
بگردین
428
00:23:53,600 --> 00:23:54,120
بله
429
00:24:11,640 --> 00:24:11,880
زودباشید
430
00:24:11,880 --> 00:24:12,680
اونجا رو ببینید
431
00:24:59,640 --> 00:25:00,120
چون چون
432
00:25:00,440 --> 00:25:00,800
زودباش
433
00:25:11,240 --> 00:25:11,720
میریم دنبالشون
434
00:25:20,520 --> 00:25:21,000
زودباشین
435
00:25:30,360 --> 00:25:31,000
ایست
436
00:25:31,000 --> 00:25:31,600
برید دنبالشون
437
00:26:02,960 --> 00:26:03,600
چون چون
438
00:26:16,920 --> 00:26:17,960
داماد امپراتور
439
00:26:17,960 --> 00:26:19,320
خیلی وقت بود همدیگه رو ندیده بودیم
440
00:26:19,320 --> 00:26:19,920
شینینگ
441
00:26:20,560 --> 00:26:21,720
اگه کاری داری بیا سراغ خودم
442
00:26:21,680 --> 00:26:22,280
اونو ولش کن
443
00:26:23,240 --> 00:26:24,960
هیچ کدومتون نمیتونید فرار کنید
444
00:27:38,320 --> 00:27:39,720
ما که باهم پدر کشتگی نداریم
445
00:27:39,720 --> 00:27:41,640
چرا مجبورمون میکنی تو همچین موقعیتی قرار بگیریم؟
446
00:27:42,080 --> 00:27:43,440
اگه من نتونم ژو جون جوئه رو به دست بیارم
447
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
تو هم نمیتونی
448
00:28:04,560 --> 00:28:05,640
جون جوئه
449
00:28:14,440 --> 00:28:15,680
جون جوئه
450
00:28:59,040 --> 00:29:00,560
وای چه زوج عاشقی
451
00:29:01,600 --> 00:29:02,120
بریم
452
00:29:30,800 --> 00:29:33,040
شو چون چون خیلی وقتی نیست اومده پایتخت
453
00:29:33,040 --> 00:29:35,080
از خانواده ی سلطنتی فقط منو میشناسه
454
00:29:35,080 --> 00:29:36,160
ماجرای چای شیر رو
455
00:29:36,160 --> 00:29:37,880
فقط من میدونستم
456
00:29:37,880 --> 00:29:39,480
اون فقط یه دختر اهل فوچونه
457
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
از کجا باید خبر داشته باشه؟
458
00:29:40,960 --> 00:29:41,600
امپراتور
459
00:29:41,600 --> 00:29:43,000
حتما یه رازی پشت اینه
460
00:29:43,000 --> 00:29:44,280
لطفا با دقت درموردش تحقیق کنید عالیجناب
461
00:29:44,360 --> 00:29:45,000
امپراتور
462
00:29:45,480 --> 00:29:46,600
وقتی بهش فکر میکنیم
463
00:29:46,600 --> 00:29:47,680
واقعا عجیبه
464
00:29:48,560 --> 00:29:49,800
اون میخواست یه فنجون چای
465
00:29:49,800 --> 00:29:50,920
برای خنثی کردن چربی شیرینی
466
00:29:50,920 --> 00:29:52,140
به رسم تشکر از شما تقدیم کنه
467
00:29:52,240 --> 00:29:52,920
ولی
468
00:29:52,920 --> 00:29:55,620
مطمئنا چای شیر نمیتونه گزینه ی
مناسبی برای بعد شیرینی باشه
469
00:29:56,200 --> 00:29:58,240
به عنوان یکی از خاندان ژو
470
00:29:58,480 --> 00:29:59,840
بیشتر ازشون عصبانی شدم
471
00:30:00,880 --> 00:30:03,680
مگه ژو جون جوئه نبود که
میخواست با شینینگ ازدواج کنه؟
472
00:30:03,680 --> 00:30:04,400
امپراتور
473
00:30:04,680 --> 00:30:06,960
رابطه ی بین شو چون چون و ژو جون جوئه خیلی محکم و استواره
474
00:30:07,240 --> 00:30:09,800
چطور ممکنه ژو جون جوئه به همسرش خیانت کنه؟
475
00:30:09,800 --> 00:30:11,840
پس چرا اون موقع زنش رو انکار کرد؟
476
00:30:11,840 --> 00:30:12,480
امپراتور
477
00:30:12,720 --> 00:30:13,880
به خاطر اون بود که
478
00:30:13,880 --> 00:30:15,880
چندیدن بار شینینگ سر جون چونچون تهدیدش کرده بود
479
00:30:15,880 --> 00:30:17,580
تا جون جوئه رو مجبور کنه به خواسته اش عمل کنه
480
00:30:23,760 --> 00:30:25,240
شینینگ
481
00:30:25,240 --> 00:30:26,600
قطعا خیلی تند خو و بی رحمه
482
00:30:26,880 --> 00:30:28,560
ولی اونقدر هم ظالم نیست که
483
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
همچین کاری بکنه و جون یکی رو تهدید کنه
484
00:30:30,080 --> 00:30:30,680
امپراتور
485
00:30:31,160 --> 00:30:32,800
شینینگ معمولا اصول آداب معاشرت رو رعایت نمیکنه
486
00:30:32,800 --> 00:30:33,840
و از کنترل خارج شده
487
00:30:33,840 --> 00:30:34,480
چطور جرئت میکنی
488
00:30:34,960 --> 00:30:36,360
داری پشت سرم بدگویی میکنی؟
489
00:30:37,680 --> 00:30:39,240
هر چی که گفتم عین حقیقت بود
490
00:30:39,240 --> 00:30:41,000
اگه این کار های بد رو نکرده بودی
491
00:30:41,000 --> 00:30:42,160
منم ازت شکایت نمیکردم
492
00:30:44,800 --> 00:30:46,840
ژو جون جوئه و شو چون چون رو گرفتین؟
493
00:30:47,160 --> 00:30:48,280
خودم شخصا ازشون بازجویی میکنم
494
00:30:48,280 --> 00:30:49,400
ژو جون جوئه تیر خورد و
495
00:30:49,680 --> 00:30:50,760
از صخره پرت شد پایین
496
00:30:50,760 --> 00:30:52,320
شو چون چونم باهاش خودش رو پرت کرد پایین
497
00:30:52,960 --> 00:30:53,280
چی؟
498
00:30:53,280 --> 00:30:54,120
چی؟
499
00:30:54,640 --> 00:30:55,400
چطور همچین اتفاقی افتاد؟
500
00:30:55,400 --> 00:30:56,320
یه مجرم و
501
00:30:56,600 --> 00:30:58,040
یه مضنون که سعی داشتن پدرم رو به قتل برسونن
502
00:30:58,440 --> 00:30:59,560
افسوس خوردن نداره
503
00:31:00,640 --> 00:31:01,920
به همین راحتی؟
504
00:31:03,040 --> 00:31:04,200
تو یه شاهدختی
505
00:31:04,680 --> 00:31:06,520
چطور زندگی آدما برات مهم نیست؟
506
00:31:06,800 --> 00:31:07,440
پدر
507
00:31:08,040 --> 00:31:10,440
وقتی ژو جون جوئه با من ازدواج کرد
با شو چونچون مخفیانه رابطه عاشقانه داشت
508
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
همه تو پایتخت مسخره ام میکردن
509
00:31:14,760 --> 00:31:16,360
شما هم میخوای سرزنشم کنی پدر؟
510
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
چطور میتونی انقدر احمق باشی
511
00:31:31,800 --> 00:31:32,880
که از صخره بپری پایین؟
512
00:31:34,520 --> 00:31:35,800
هول شدم
513
00:31:35,800 --> 00:31:36,960
به این فکر کردم که
514
00:31:37,960 --> 00:31:38,720
ما زن و شوهریم
515
00:31:38,720 --> 00:31:39,880
و باید باهم زندگی کنیم و بمیریم
516
00:31:40,480 --> 00:31:41,480
ولی حالا که فکر میکنم
517
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
میبینم خیلی پول جمع کرده بودم
518
00:31:44,240 --> 00:31:45,000
اگه بمیرم
519
00:31:45,020 --> 00:31:46,200
شانس خرج کردنشون رو از دست میدم
520
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
الحق که سودجوی کوچولویی
521
00:31:48,920 --> 00:31:50,000
ذاتت هیچ وقت تغییر نمیکنه
522
00:31:50,720 --> 00:31:51,640
ولی من دوسش دارم
523
00:31:51,900 --> 00:31:57,140
♫ گذشته را به یاد می آورم،خاطرات مرا دوره کردن♫
524
00:32:00,360 --> 00:32:00,880
....من
525
00:32:01,800 --> 00:32:02,200
....من
526
00:32:02,720 --> 00:32:03,680
میترسم
527
00:32:04,840 --> 00:32:05,680
پایینو نگاه نکن
528
00:32:05,960 --> 00:32:06,840
فقط به من نگاه کن
529
00:32:07,960 --> 00:32:08,560
نه
530
00:32:08,960 --> 00:32:09,640
...من
531
00:32:09,640 --> 00:32:11,680
وقتی به پایین پرتگاه فکر میکنم
532
00:32:11,680 --> 00:32:12,320
...من
533
00:32:12,320 --> 00:32:12,800
...من
534
00:32:12,800 --> 00:32:13,880
سست میشم
535
00:32:14,160 --> 00:32:15,040
به یه چیز دیگه فکر کن
536
00:32:16,160 --> 00:32:17,200
اینکه کلی پول جمع کردی
537
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
چجوری میخوای خرجشون کنی؟
538
00:32:19,920 --> 00:32:21,120
نمیخوام خرجشون کنم
539
00:32:21,400 --> 00:32:22,840
باید پس انداز کنم
540
00:32:23,840 --> 00:32:25,160
تا مفازه های بیشتر باز کنم
541
00:32:25,160 --> 00:32:26,280
و پول بیشتری در بیارم
542
00:32:26,880 --> 00:32:28,360
چرا میخوای انقدر پول در بیاری؟
543
00:32:28,960 --> 00:32:30,240
خیلی استفاده ها میشه ازش کرد
544
00:32:30,240 --> 00:32:30,840
...من
545
00:32:30,840 --> 00:32:32,400
میخوام یه مدرسه ی دخترونه باز کنم
546
00:32:32,840 --> 00:32:34,480
تا اینجوری دخترایی که میخوان کسب و کار داشته باشن
547
00:32:34,480 --> 00:32:35,840
بتونن رایگان درس بخونن
548
00:32:36,240 --> 00:32:38,360
تازه باید دستور پخت های خودمو تو کتاب بنویسم
549
00:32:38,920 --> 00:32:40,160
و تو مغازه ام بفروشم
550
00:32:40,480 --> 00:32:41,920
با فروش دستو پختام کلی پول درمیارم
551
00:32:42,600 --> 00:32:43,200
جون جوئه
552
00:32:43,520 --> 00:32:44,960
رنگت خیلی پریده
553
00:32:45,840 --> 00:32:46,480
جون جوئه
554
00:32:47,360 --> 00:32:48,080
جون جوئه
555
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
کسی اینجا هست؟
556
00:32:55,200 --> 00:32:56,960
لطفا کمک مون کنید
557
00:32:57,360 --> 00:32:58,200
شیه ار
558
00:32:58,200 --> 00:32:59,080
دونگ لینگ
559
00:33:00,520 --> 00:33:02,480
بیاید نجاتمون بدین
560
00:33:03,760 --> 00:33:04,840
دونگ لینگ باید بیاد
561
00:33:05,380 --> 00:33:08,120
♫ کی میتونه با یه کلمه اون همه احساسات رو ابراز کنه ♫
562
00:33:08,200 --> 00:33:09,360
....اگه تا اون موقع دووم نیاوردم
563
00:33:09,880 --> 00:33:11,440
نمیذارم همچین حرفای احمقانه ای بزنی
564
00:33:12,280 --> 00:33:13,480
باید دووم بیاری
565
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
تجارت خانواده ام
566
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
میوفته رو دوش تو
567
00:33:19,120 --> 00:33:20,280
خودت رو زیاد خسته نکن
568
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
وگرنه توی جوونی
569
00:33:22,480 --> 00:33:23,600
پوستت چروک میشه
570
00:33:23,920 --> 00:33:25,600
چی داری میگی؟
571
00:33:25,600 --> 00:33:26,800
باید طاقت بیاری
572
00:33:27,600 --> 00:33:28,840
من بدون تو نمیتونم زندگی کنم
573
00:33:28,840 --> 00:33:29,880
خودت میدونی
574
00:33:29,880 --> 00:33:30,640
چیکار باید بکنیم؟
575
00:33:32,000 --> 00:33:33,560
هنوز به حد کافی ندیدمت
576
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
نگام کن
577
00:33:36,240 --> 00:33:37,120
نگام کن
578
00:33:37,120 --> 00:33:38,160
دووم بیار
579
00:33:38,360 --> 00:33:39,240
....نه لطفا
580
00:33:39,240 --> 00:33:40,880
باید طاقت بیاری
581
00:33:41,200 --> 00:33:42,680
همسرم خیلی زیباست
582
00:33:44,840 --> 00:33:46,280
نخواب
583
00:33:46,840 --> 00:33:48,440
کسی اینجا هست؟
584
00:33:55,840 --> 00:33:57,600
تروخدا نجاتمون بدین
585
00:33:58,200 --> 00:34:00,560
دیگه بیشتر از این نمیتونیم طاقت بیاریم
586
00:34:01,240 --> 00:34:02,240
برادر
587
00:34:02,240 --> 00:34:03,120
زن برادر
588
00:34:05,160 --> 00:34:06,240
برادر
589
00:34:06,240 --> 00:34:07,160
زن برادر
590
00:34:08,920 --> 00:34:09,600
دونگ لینگ
591
00:34:09,960 --> 00:34:11,400
ما اینجاییم
592
00:34:26,360 --> 00:34:27,800
منو از ترس سکته دادی
593
00:34:28,600 --> 00:34:29,760
دیگه در امانیم
594
00:34:30,440 --> 00:34:31,760
دونگ لینگ اومده نجاتمون بده
595
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
زخمی شدی
596
00:34:34,880 --> 00:34:35,920
برادر
597
00:34:36,480 --> 00:34:37,199
نی دونگ لینگ
598
00:34:37,960 --> 00:34:39,320
بهش تیر خورده
599
00:34:39,320 --> 00:34:39,760
چیزی نیست
600
00:34:40,280 --> 00:34:41,159
خداروشکر که سالمین
601
00:34:41,480 --> 00:34:42,520
چجوری پیدامون کردی؟
602
00:34:43,840 --> 00:34:45,600
شما دوتا باید
603
00:34:45,600 --> 00:34:47,679
از برادر هه ژنیانگ تشکر کنید
604
00:34:58,840 --> 00:35:00,560
همین که برگشت
605
00:35:00,560 --> 00:35:01,440
خبر داد
606
00:35:01,680 --> 00:35:02,600
به خاطر همینم اومدم نجاتتون بدم
607
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
اگه بخواد تو میدون جنگ باهام مبارزه کنه
608
00:35:06,760 --> 00:35:07,880
قطعا ازش پیروی میکنم
609
00:35:10,720 --> 00:35:11,920
نزدیک بود از ترس سکته ام بدی
610
00:35:14,620 --> 00:35:16,620
[عمارت شاهدخت]
611
00:35:44,120 --> 00:35:44,960
شاهدخت
612
00:35:55,600 --> 00:35:56,120
شاهدخت
613
00:35:56,600 --> 00:35:57,560
امپراتور تصمیم گرفتن
614
00:35:57,560 --> 00:35:59,200
دیگه پیگیر مسئله ی ژو جون جوئه نباشن
615
00:35:59,440 --> 00:35:59,960
پس
616
00:36:00,240 --> 00:36:00,880
میتونین
617
00:36:00,880 --> 00:36:01,960
آسوده خاطر باشین
618
00:36:02,760 --> 00:36:03,560
تو این مسئله
619
00:36:03,560 --> 00:36:04,320
برگ برنده مون تو بودی
620
00:36:04,720 --> 00:36:05,520
یادم میمونه
621
00:36:05,920 --> 00:36:06,720
ممنونم شاهدخت
622
00:36:10,160 --> 00:36:10,880
کیه؟
623
00:36:12,880 --> 00:36:13,640
کی هستی؟
624
00:36:15,800 --> 00:36:16,640
کسی اینجاست؟
625
00:36:17,560 --> 00:36:18,280
یکی بیاد اینجا
626
00:36:18,280 --> 00:36:19,320
خدمتکارا کجان؟
627
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
بقیه کجان؟ یکی بیاد اینجا
628
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
کسی اینجا هست؟
629
00:36:22,520 --> 00:36:23,440
شینینگ
630
00:36:24,800 --> 00:36:25,640
شینیگ
631
00:36:25,920 --> 00:36:26,400
....تو
632
00:36:27,680 --> 00:36:28,120
شاهدخت
633
00:36:28,720 --> 00:36:29,400
گوش کنین
634
00:36:29,720 --> 00:36:30,240
...این
635
00:36:30,240 --> 00:36:31,480
انگار شو چون جونه
636
00:36:31,480 --> 00:36:32,120
خفه شو
637
00:36:32,480 --> 00:36:33,920
برادر چانگ چینگ
638
00:36:34,200 --> 00:36:36,000
جداً که خوب منو میشناسی
639
00:36:36,560 --> 00:36:37,960
شک ندارم خود شو چون چونه
640
00:36:37,960 --> 00:36:38,640
شو چون چون
641
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
گفته باشم
642
00:36:40,320 --> 00:36:41,640
تظاهر نکن یه روحی
643
00:36:41,640 --> 00:36:43,160
گفته باشم، من از تو نمیترسم
644
00:36:43,160 --> 00:36:43,680
منم از تو نمیترسم
645
00:36:43,680 --> 00:36:44,720
اگه جرئت داری بیا تو
646
00:36:44,720 --> 00:36:45,880
نیا تو
647
00:36:46,560 --> 00:36:48,880
میدونی چرا نتونستم ازین دنیا برم؟
648
00:36:50,600 --> 00:36:51,240
چرا؟
649
00:36:51,680 --> 00:36:53,520
چون راضی نشدم
650
00:36:54,480 --> 00:36:55,640
میخوام بدونم
651
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
کی اون چای رو
652
00:36:57,360 --> 00:36:58,960
عوض کرده بود؟
653
00:37:00,240 --> 00:37:00,680
اون
654
00:37:00,960 --> 00:37:01,680
اون اینکارو کرده
655
00:37:01,680 --> 00:37:02,440
همه کارا رو اون کرده
656
00:37:02,440 --> 00:37:02,960
چون چون
657
00:37:03,760 --> 00:37:05,040
میخوام توضیحاتش رو بشنوم
658
00:37:06,280 --> 00:37:07,240
حرف بزن
659
00:37:08,320 --> 00:37:09,440
بگو
660
00:37:11,040 --> 00:37:11,720
من بودم
661
00:37:12,680 --> 00:37:13,760
من چای رو عوض کردم
662
00:37:14,120 --> 00:37:15,480
من عوضش کردم
663
00:37:15,480 --> 00:37:17,640
من تغییرش دادم به چای شیر
664
00:37:18,840 --> 00:37:19,920
میشنوی؟
665
00:37:27,520 --> 00:37:28,240
واقعا همچین کاری کردی؟
666
00:37:34,040 --> 00:37:34,640
چون چون
667
00:37:35,840 --> 00:37:36,880
تو نمردی
668
00:37:39,880 --> 00:37:40,720
امپراتور. ملکه
669
00:37:41,000 --> 00:37:42,120
شنیدین که چی گفتن
670
00:37:48,160 --> 00:37:49,720
عالیجناب، لطفا از جون من بگذرید
671
00:37:50,240 --> 00:37:51,760
من هر کار که
672
00:37:51,760 --> 00:37:54,120
شاهدخت دستور دادن کردم
673
00:37:54,640 --> 00:37:55,440
ازین جا ببرینش
674
00:37:55,440 --> 00:37:56,040
بله
675
00:37:56,040 --> 00:37:56,640
پدر
676
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
لطفا از من بگذرید عالیجناب
677
00:37:57,640 --> 00:37:58,680
تقصیر من نبود
678
00:37:58,680 --> 00:37:59,320
پدر
679
00:37:59,560 --> 00:38:00,800
منو مجبور کردن
680
00:38:00,800 --> 00:38:02,000
چون بهم حسادت میکنه
681
00:38:02,000 --> 00:38:03,040
تو ساکت شو
682
00:38:08,840 --> 00:38:11,200
شینینگ
683
00:38:12,360 --> 00:38:14,400
فک میکردم چون تو بچگی
مادرت رو از دست دادی
684
00:38:14,400 --> 00:38:15,920
باید به حرفت گوش کنم
685
00:38:16,920 --> 00:38:17,960
ولی انتظار نداشتم
686
00:38:18,240 --> 00:38:21,040
انقدر لوس بار اومده باشی که بدجنسی کنی
687
00:38:21,600 --> 00:38:22,440
پدر
688
00:38:23,320 --> 00:38:24,480
اشتباه کردم
689
00:38:27,160 --> 00:38:28,640
من فقط یکی رو میخوام
690
00:38:30,800 --> 00:38:33,080
که واقعا مال من باشه
691
00:38:33,080 --> 00:38:35,280
و دوست داشته باشه با من باشه
692
00:38:39,520 --> 00:38:40,240
شینینگ
693
00:38:40,240 --> 00:38:42,520
دروغ های یه چانگ چینگ رو باور کرد
694
00:38:43,760 --> 00:38:45,200
میدونم اشتباه کردم
695
00:38:47,760 --> 00:38:49,720
لطفا مجازاتم کنین
696
00:38:52,720 --> 00:38:53,640
شاهدخت
697
00:38:53,640 --> 00:38:54,160
تو
698
00:38:57,040 --> 00:38:57,800
شینینگ
699
00:38:58,600 --> 00:39:00,320
به مدت دو سال حبس خانگی میشی
700
00:39:01,520 --> 00:39:02,440
یه چانگ چینگ
701
00:39:03,400 --> 00:39:05,040
مقامش گرفته میشه
702
00:39:05,560 --> 00:39:06,480
و فردا تبعید میشه
703
00:39:08,800 --> 00:39:09,400
عالیجناب
704
00:39:09,760 --> 00:39:10,320
عالیجناب
705
00:39:11,440 --> 00:39:12,120
شینینگ
706
00:39:12,560 --> 00:39:13,720
با ما برگرد به قصر
707
00:39:15,360 --> 00:39:17,400
ممنونم پدر و ممنون ملکه
708
00:39:26,560 --> 00:39:27,000
شینینگ
709
00:39:27,000 --> 00:39:27,800
شینینگ
710
00:39:28,960 --> 00:39:29,640
برین عقب
711
00:39:30,120 --> 00:39:32,040
آروم باش یه چانگ چینگ -
نیا -
712
00:39:32,640 --> 00:39:33,640
نمیتونم آروم باشم
713
00:39:34,320 --> 00:39:35,840
چرا وقتی همه اشتباه کردن
714
00:39:36,160 --> 00:39:37,960
من باید تنبیه بشم؟
715
00:39:37,960 --> 00:39:38,920
ملکه بی گناهه
716
00:39:38,920 --> 00:39:40,200
منم بی گناهم
717
00:39:41,080 --> 00:39:42,920
۲۰سال تموم درس خوندم
718
00:39:43,480 --> 00:39:45,600
که بتونم یه مقام تو پایتخت به دست بیارم
719
00:39:46,440 --> 00:39:47,240
میخواستم
720
00:39:47,240 --> 00:39:49,120
همه تون ازم تعریف کنید
721
00:39:50,040 --> 00:39:51,120
همه اون روزا
722
00:39:51,480 --> 00:39:52,600
برنامه ی طولانی مدت داشتم
723
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
مراقب بودم
724
00:39:53,600 --> 00:39:54,840
و قدم به قدم پیشرفت کردم
725
00:39:55,560 --> 00:39:56,400
شو چون چون
726
00:39:56,640 --> 00:39:57,120
تو بگو
727
00:39:57,560 --> 00:39:59,960
چقدر به خاطر تو سختی کشیدم
728
00:40:00,960 --> 00:40:02,160
در ضمن
729
00:40:02,840 --> 00:40:04,640
همه اشتباه کردن
730
00:40:04,880 --> 00:40:06,680
ولی تنبیه فقط برای من بود
731
00:40:06,960 --> 00:40:08,640
من تنها کسی ام که تبعید میشه
732
00:40:08,640 --> 00:40:09,400
چرا؟
733
00:40:09,400 --> 00:40:10,400
چرا؟
734
00:40:10,800 --> 00:40:11,680
عادلانه نیست
735
00:40:11,680 --> 00:40:13,040
عادلانه نیست
736
00:40:18,840 --> 00:40:19,400
ملکه
737
00:40:20,640 --> 00:40:21,160
چون جون
738
00:40:21,160 --> 00:40:21,880
تموم شد
739
00:40:22,360 --> 00:40:23,120
تموم شد
740
00:40:58,220 --> 00:41:00,900
[یکسال بعد]
741
00:41:02,220 --> 00:41:04,660
[پایتخت]
742
00:41:04,660 --> 00:41:06,660
[کلوچه فروشی چون چون]
743
00:41:08,600 --> 00:41:10,520
[چون ژو جون جوئه به حفاظت از عالیجناب مفتخر شده]
744
00:41:09,660 --> 00:41:11,740
[مجموعه شیرینی های چون چون]
745
00:41:11,000 --> 00:41:12,520
[امپراتور تبرئه اش کردن]
746
00:41:13,040 --> 00:41:14,120
[کتاب من]
747
00:41:14,120 --> 00:41:14,880
[بالاخره چاپ شد]
748
00:41:14,880 --> 00:41:15,800
دعوا نکنید
749
00:41:16,640 --> 00:41:17,960
همه میتونن کتاب بخرن
750
00:41:18,600 --> 00:41:20,160
لطفا یکم برید عقب
751
00:41:20,160 --> 00:41:21,600
بفرمایید
752
00:41:21,600 --> 00:41:23,040
من از دیشب تاحالا اینجا بودم
753
00:41:23,080 --> 00:41:23,640
باشه باشه
754
00:41:23,640 --> 00:41:24,640
کی اینجا نبوده؟
755
00:41:24,640 --> 00:41:26,080
من شش ماه تو مکتب دخترانه ی شو
756
00:41:26,080 --> 00:41:27,080
درس میخوندم
757
00:41:27,080 --> 00:41:28,240
باید حتما حمایتش کنم و کتابش رو بخرم
758
00:41:28,240 --> 00:41:28,720
به همه میرسه
759
00:41:28,720 --> 00:41:29,600
به همه میرسه
760
00:41:29,600 --> 00:41:30,320
زودباشید
761
00:41:30,320 --> 00:41:30,880
یک کتاب برای هر نفر
762
00:41:30,880 --> 00:41:31,200
به هرکی یه کتاب میرسه
763
00:41:31,200 --> 00:41:31,960
خانم رئیس داره میاد
764
00:41:31,960 --> 00:41:32,760
داره میاد
765
00:41:32,760 --> 00:41:33,360
داره میاد
766
00:41:33,360 --> 00:41:33,800
ارباب
767
00:41:33,800 --> 00:41:34,480
خانم
768
00:41:34,480 --> 00:41:35,600
به همه ی شمایی که اومدین
769
00:41:35,600 --> 00:41:37,760
کتاب جدید همسرم رو حمایت کنید خوشامد میگم
770
00:41:37,760 --> 00:41:39,160
امروز همه ی
771
00:41:39,160 --> 00:41:39,760
شیرینی ها رایگانن
772
00:41:39,760 --> 00:41:40,360
نظرت چیه؟
773
00:41:40,360 --> 00:41:41,480
باشه
774
00:41:41,480 --> 00:41:42,200
نصف قیمت
775
00:41:42,480 --> 00:41:43,640
برای کسایی که کتاب میخرن نصف قیمت
776
00:41:45,320 --> 00:41:46,200
رایگان اند
777
00:41:46,560 --> 00:41:47,600
پول همه ی شیرینی ها رو
778
00:41:47,600 --> 00:41:48,480
من میدم
779
00:41:51,440 --> 00:41:52,400
عالیه
780
00:41:54,600 --> 00:41:55,080
شیه ار
781
00:41:55,080 --> 00:41:56,440
لازم نبود بیای
782
00:41:58,960 --> 00:42:00,320
این کاریه که امپراتور ازم خواسته بکنم
783
00:42:00,320 --> 00:42:01,840
این تابلوییه که خودشون شخصا آماده کردن
784
00:42:02,240 --> 00:42:03,560
عالیه
785
00:42:03,560 --> 00:42:04,160
خیلی عالیه
786
00:42:07,160 --> 00:42:08,080
سه
787
00:42:08,080 --> 00:42:08,880
دو
788
00:42:08,880 --> 00:42:09,400
یک
789
00:42:09,300 --> 00:42:13,460
[مثل قند و عسل]
790
00:42:14,120 --> 00:42:14,480
عالیه
791
00:42:14,480 --> 00:42:15,040
عالیه
792
00:42:15,040 --> 00:42:15,720
عالیه
793
00:42:15,300 --> 00:42:20,720
[مثل قند و عسل]
794
00:42:20,720 --> 00:42:21,680
عجیبه
795
00:42:21,680 --> 00:42:22,320
عجیبه
796
00:42:22,320 --> 00:42:23,080
خیلی عجیبه
797
00:42:23,360 --> 00:42:24,920
با اون شکم بزرگ
798
00:42:25,240 --> 00:42:26,480
بازم تونست منو بزنه
799
00:42:26,480 --> 00:42:28,080
منو زد میفهمی؟
800
00:42:28,320 --> 00:42:29,400
فک کنم
801
00:42:29,680 --> 00:42:30,640
...وقتی یه زن باردار باشه
802
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
باید کمتر بخوری
803
00:42:31,640 --> 00:42:32,920
خیلی خوردی
804
00:42:32,920 --> 00:42:34,320
بچه مه که میخواد بخوره
805
00:42:37,320 --> 00:42:38,120
شیه ار
806
00:42:38,120 --> 00:42:39,760
اسم بچه ات رو انتخاب کردی؟
807
00:42:40,080 --> 00:42:40,960
تو بگو
808
00:42:40,960 --> 00:42:42,800
از شیرینی های تو خیلی خوشش میاد
809
00:42:43,040 --> 00:42:45,080
به عنوان مادر خونده اش میتونی یه اسم روش بذاری
810
00:42:46,320 --> 00:42:47,720
اونی که شیرینی های
منو دوست داره تویی
811
00:42:47,720 --> 00:42:48,680
ننداز گردن بچه ات
812
00:42:52,320 --> 00:42:52,880
برمیگردم خونه
813
00:42:56,320 --> 00:42:58,360
مراقب باش
814
00:43:00,360 --> 00:43:00,760
آروم
815
00:43:01,680 --> 00:43:03,240
خیلی استرس داری
816
00:43:03,240 --> 00:43:04,240
طبیب دربار گفته
817
00:43:04,240 --> 00:43:05,200
نمیتونی شیرینی جات زیاد بخوری
818
00:43:05,200 --> 00:43:06,520
ولی بازم هر روز شیرینی میخوری
819
00:43:06,520 --> 00:43:06,960
منو ببین
820
00:43:10,440 --> 00:43:11,280
میگم
821
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
خلق و خوی ار نی
822
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
از وقتی فهمیده قراره پدر بشه
823
00:43:13,400 --> 00:43:14,760
خیلی تغییر کرده مگه نه؟
824
00:43:15,520 --> 00:43:17,320
بهشون حسودیم میشه
825
00:43:19,320 --> 00:43:20,360
ارباب جوان ژو
826
00:43:20,880 --> 00:43:22,720
کی میای بیرون؟
827
00:43:22,960 --> 00:43:24,840
پدر خیلی دلش برات تنگ شده
828
00:43:38,960 --> 00:43:39,720
شوهرم
829
00:43:40,400 --> 00:43:41,360
یادته
830
00:43:41,640 --> 00:43:43,040
اولین باری که اومدیم پایتخت رو؟
831
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
معلومه
832
00:43:45,600 --> 00:43:47,280
تموم راه تو کجاوه خوابیدی
833
00:43:47,560 --> 00:43:49,120
آب دهنت ریخته بود رو شونه ام
834
00:43:51,440 --> 00:43:53,840
یادم وقتی تازه اومده بودیم پایتخت
835
00:43:54,400 --> 00:43:55,600
اون موقع
836
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
فکر میکردم این شهر خیلی مجلل و با امکاناته
837
00:43:58,720 --> 00:43:59,840
همه جا برام جدید بود
838
00:43:59,840 --> 00:44:01,080
همه چی برام فوق العاده بود
839
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
میخواستم همینجا بمونم و
840
00:44:03,960 --> 00:44:04,920
جاگیر بشم
841
00:44:05,920 --> 00:44:06,800
ولی انتظار نداشتم
842
00:44:07,080 --> 00:44:08,440
اون همه اتفاق برام بیوفته
843
00:44:13,760 --> 00:44:14,640
سختی های زیادی کشیدی
844
00:44:15,600 --> 00:44:16,680
فکر نمیکردم انقدر سخت باشه
845
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
مهم نیست چقدر همه چی سخت بود
846
00:44:17,960 --> 00:44:19,360
ما از پس همه اش بر اومدیم
847
00:44:20,320 --> 00:44:22,000
الان مغازه ی من
848
00:44:22,000 --> 00:44:23,800
از چایخونه ی تو بزرگ تر شده
849
00:44:24,360 --> 00:44:26,000
حتی از هوایولو هم بزرگ تره
850
00:44:26,560 --> 00:44:27,040
راستشو بگو
851
00:44:27,320 --> 00:44:28,960
اگه هنوز آرزویی داری که بهش نرسیدی
852
00:44:29,520 --> 00:44:30,280
من کمکت میکنم
853
00:44:35,200 --> 00:44:36,320
آرزوی من تویی
854
00:44:40,040 --> 00:44:41,400
خیلی چرب زبونی
855
00:44:42,300 --> 00:44:45,140
♫ همه ی سال های شکوفایی کنار تو برایم مقدس اند ♫
856
00:44:45,540 --> 00:44:46,720
♫یک تکه از مهتاب را برمیدارم
تا دل تنگی ام را منتقل کنم ♫
857
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
امیدوارم
858
00:44:48,640 --> 00:44:50,200
بتونیم
859
00:44:50,920 --> 00:44:52,880
تا ابد زندگی شاد و آرومی داشته باشیم
860
00:44:55,440 --> 00:44:57,120
در آینده مهم نیست چه روزای
861
00:44:57,600 --> 00:44:58,700
سخت و آسونی پیش رو داشته باشیم
862
00:44:59,640 --> 00:45:00,800
من همیشه طرف تو میمونم
863
00:45:02,000 --> 00:45:03,760
و کاری میکنم ثروتمند ترین آدم بشی و
864
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
هیچ نگرانی و دغدغه ای نداشته باشی
865
00:45:07,160 --> 00:45:07,880
قول میدی؟
866
00:45:12,560 --> 00:45:13,240
حتما
867
00:45:15,080 --> 00:45:18,180
♫ شب و روز ان علاقه ی عمیق را به یاد می آورم ♫
868
00:45:18,180 --> 00:45:21,380
♫ همه ی سال های شکوفایی کنار تو برایم مقدس اند ♫
869
00:45:21,380 --> 00:45:23,090
♫یک تکه از مهتاب را برمیدارم
تا دل تنگی ام را منتقل کنم ♫
870
00:45:23,090 --> 00:45:25,520
♫ به گذشته فکر میکنم ♫
871
00:45:25,520 --> 00:45:28,650
♫ وقتی به بهار میرسیم عشق ها شکوفا میشوند ♫
872
00:45:28,650 --> 00:45:30,520
♫ یک جوانه جدید برمیدارم ♫
873
00:45:31,130 --> 00:45:34,120
♫ و داخل قلبت میکارم ♫
874
00:45:34,120 --> 00:45:37,990
♫ باقی عمرم را با تو سپری میکنم ♫
875
00:45:41,234 --> 00:45:45,834
♥ممنون که تا پایان این سریال همراه ما بودید♥
KoreFa.ir کاری از تیم ترجمه ی آسیامووی
876
00:45:45,894 --> 00:46:04,927
KoreFa.ir کاری از تیم ترجمه ی آسیامووی
63854