All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP09.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 2 00:00:30,000 --> 00:01:20,000 KoreFa.ir 3 00:01:21,940 --> 00:01:36,979 عاشقانه ی کاملیا 4 00:01:37,020 --> 00:01:38,940 قسمت ۹ 5 00:01:42,920 --> 00:01:43,640 چون چون 6 00:01:44,680 --> 00:01:46,520 ، ما دوست های دوران بچگی هستیم 7 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 . که با هم بزرگ شدیم 8 00:01:48,320 --> 00:01:49,320 ... در واقع ، من 9 00:01:49,800 --> 00:01:50,320 ...من 10 00:01:51,960 --> 00:01:53,759 . من خیلی وقته که عاشقت شده بودم 11 00:01:54,360 --> 00:01:55,000 ، توی این دنیا 12 00:01:55,520 --> 00:01:57,720 . هیچ کس بهتر از من تو رو نمیشناسه 13 00:01:58,880 --> 00:02:00,480 . من میخوام باهات ازدواج کنم 14 00:02:00,960 --> 00:02:02,000 ، از حالا به بعد 15 00:02:02,760 --> 00:02:03,840 ، ما فقط به اردک های چینی حسادت میکنیم 16 00:02:04,360 --> 00:02:05,200 . نه به جاودانگان 17 00:02:15,480 --> 00:02:16,400 من و تو 18 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 . داداش چانگ چینگ 19 00:02:23,320 --> 00:02:24,079 . چون چون 20 00:02:24,400 --> 00:02:25,079 . اینجایی 21 00:02:26,520 --> 00:02:27,560 چرا گفتی بیام اینجا؟ 22 00:02:28,600 --> 00:02:31,040 . نگران بودم که از موندن توی مهمانسرا حوصله ات سر بره 23 00:02:31,040 --> 00:02:31,920 . منظره ی اینجا فوق العاده است 24 00:02:31,920 --> 00:02:32,800 میخوام ببرمت اطراف 25 00:02:33,240 --> 00:02:34,280 . برکه رو ببینی و یکم سرگرم بشی 26 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 . داداش چانگ چینگ 27 00:02:36,800 --> 00:02:37,760 من الان حال و حوصله ی 28 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 . گشت و گذار اطراف برکه رو ندارم 29 00:02:41,280 --> 00:02:42,240 . میدونم 30 00:02:42,240 --> 00:02:42,880 . چون چون 31 00:02:43,360 --> 00:02:44,760 . من همه چیز رو به خوبی واست ترتیب دادم 32 00:02:45,200 --> 00:02:45,840 ، در آینده 33 00:02:46,079 --> 00:02:47,120 مغازه ی تنقلات فروشی تو 34 00:02:47,120 --> 00:02:48,960 میتونه توی رستوران یو ژن که خاندان شی صاحبش هستن مستقر بشه 35 00:02:49,320 --> 00:02:50,600 . و تحت حمایت اون ها قرار بگیره 36 00:02:51,079 --> 00:02:52,960 رییس شی خیلی آدم تنگ نظریه 37 00:02:53,240 --> 00:02:54,200 . من دلم نمیخواد باهاش کار کنم 38 00:02:55,000 --> 00:02:55,640 . اشکال نداره 39 00:02:56,079 --> 00:02:57,640 کمکت میکنم یه شریک مایل به همکاری دیگه پیدا کنی 40 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 . بهت کمک میکنم 41 00:02:58,600 --> 00:02:59,240 . سخت نگیر 42 00:02:59,880 --> 00:03:00,800 . داداش چانگ چینگ 43 00:03:01,200 --> 00:03:01,840 . ازت ممنونم 44 00:03:03,240 --> 00:03:05,040 ، اگه واقعا میخوای ازم تشکر کنی 45 00:03:05,040 --> 00:03:06,640 باید بیای با من اطراف برکه رو بگردی تا سرگرم بشی 46 00:03:06,960 --> 00:03:07,560 میای؟ 47 00:03:08,960 --> 00:03:09,600 . بریم 48 00:03:12,720 --> 00:03:13,280 چون چون 49 00:03:16,040 --> 00:03:16,920 چرا اومدی اینجا؟ 50 00:03:20,040 --> 00:03:20,840 اون کیه ؟ 51 00:03:21,360 --> 00:03:22,320 . اون ار نیه 52 00:03:22,920 --> 00:03:24,000 چه اتفاقی واسش افتاده؟ 53 00:03:24,520 --> 00:03:25,680 . انقدر حرف نزنید 54 00:03:25,680 --> 00:03:26,240 . زن داداش 55 00:03:26,560 --> 00:03:27,520 . واسه داداش جون جوئه یه اتفاقایی افتاده 56 00:03:28,000 --> 00:03:28,720 چه اتفاقی واسش افتاده؟ 57 00:03:28,720 --> 00:03:29,600 . وقت نیست که توضیح بدم 58 00:03:29,600 --> 00:03:30,240 . همین الان با من بیا 59 00:03:30,240 --> 00:03:30,880 . عجله کن 60 00:03:31,200 --> 00:03:32,040 . داداش چانگ چینگ 61 00:03:32,040 --> 00:03:33,360 . یه زمان دیگه میریم برکه گردی 62 00:03:33,840 --> 00:03:34,400 . چون چون 63 00:03:34,400 --> 00:03:35,079 چون چون 64 00:03:50,540 --> 00:03:55,500 [سنگ یادبود] 65 00:04:01,200 --> 00:04:01,920 زن دایی 66 00:04:02,440 --> 00:04:03,280 . جلوش رو بگیرید ، لطفا 67 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 . شلاق زدن رو بس کن 68 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 . این انتخاب خودشه 69 00:04:07,960 --> 00:04:08,840 . زن دایی 70 00:04:14,360 --> 00:04:14,960 . بس کن 71 00:04:16,560 --> 00:04:17,240 . شلاق نزن 72 00:04:17,440 --> 00:04:18,040 چون 73 00:04:24,720 --> 00:04:25,520 .چون چون 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,280 . تو اینجایی 75 00:04:27,560 --> 00:04:28,840 چطور تونستی انقدر خنگ باشی؟ 76 00:04:29,920 --> 00:04:31,240 . من لیاقت تو رو ندارم 77 00:04:31,240 --> 00:04:32,080 . داری 78 00:04:33,200 --> 00:04:34,120 . فراموش نکن 79 00:04:34,720 --> 00:04:35,960 من یه آدم سودجو هستم که 80 00:04:36,760 --> 00:04:38,440 . هیچوقت توی تجارت پولی رو از دست ندادم 81 00:04:44,640 --> 00:04:45,800 . تو رو خدا ، به همتون التماس میکنم 82 00:04:45,800 --> 00:04:47,000 . شلاق نزنید 83 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 . اگه به شلاق زدن ادامه بدین اون دیر یا زود میمیره 84 00:04:51,080 --> 00:04:52,520 طبق قوانین خاندان ژو 85 00:04:52,840 --> 00:04:54,040 مردی که بدون دلیل مناسب نامزدیش رو بهم بزنه 86 00:04:54,480 --> 00:04:56,280 . به مجازات سخت ۱۰۰ ضربه ی شلاق محکوم میشه 87 00:04:57,400 --> 00:04:58,480 ، اگه پشیمون بشه 88 00:04:59,560 --> 00:05:01,040 . میتونه هر زمان درخواست توقف کنه 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,280 ، چون من نامزدی رو بهم زدم 90 00:05:04,160 --> 00:05:05,440 . باید مجازات بشم 91 00:05:06,520 --> 00:05:07,480 . بیست ضربه ی دیگه مونده 92 00:05:08,160 --> 00:05:08,960 . ادامه بده 93 00:05:08,960 --> 00:05:09,920 . منو به جاش بزنید 94 00:05:10,960 --> 00:05:11,560 نه 95 00:05:12,920 --> 00:05:13,840 باید خودم تنهایی تحملش کنم 96 00:05:15,480 --> 00:05:16,560 . تا پدرم رو توجیه کنم 97 00:05:17,240 --> 00:05:18,680 نمیتونم کاری کنم که اعتمادش رو نسبت به بقیه از دست بده 98 00:05:20,040 --> 00:05:20,920 . تو خودتو قاطی نکن 99 00:05:25,520 --> 00:05:26,200 . ادامه بده 100 00:05:27,200 --> 00:05:28,080 . بانو شو 101 00:05:28,960 --> 00:05:29,880 . لطفا دوری کنید 102 00:05:45,280 --> 00:05:46,040 . ادامه بده 103 00:06:38,720 --> 00:06:39,480 . پسرم 104 00:06:47,020 --> 00:06:49,420 [عقدنامه] 105 00:06:57,860 --> 00:06:59,500 [عقدنامه] 106 00:06:58,480 --> 00:06:59,520 . این نامزدی حالا دیگه از بین رفته 107 00:07:00,640 --> 00:07:01,920 خاندان ژو و لین حالا دیگه 108 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 . با هم بی حساب شدن 109 00:07:11,120 --> 00:07:11,840 . لان ار 110 00:07:18,560 --> 00:07:19,520 . جون جوئه 111 00:07:24,200 --> 00:07:24,720 . جون جوئه 112 00:07:26,480 --> 00:07:27,320 . ای احمق 113 00:07:28,480 --> 00:07:29,160 . من خوبم 114 00:08:00,760 --> 00:08:01,720 . ایست 115 00:08:04,080 --> 00:08:04,680 . بیا اینجا 116 00:08:05,840 --> 00:08:07,120 . گفتم بیا اینجا 117 00:08:20,760 --> 00:08:21,320 داری چکار میکنی؟ 118 00:08:22,120 --> 00:08:22,960 . بانو شی ار 119 00:08:23,760 --> 00:08:25,280 . من از کتک خوردن تو اینطور صدمه دیدم 120 00:08:25,800 --> 00:08:27,000 . بذار امروز رو برم 121 00:08:27,520 --> 00:08:28,320 اتفاقی که اون روز افتاد 122 00:08:28,320 --> 00:08:29,640 . یه سوء تفاهم بود 123 00:08:29,920 --> 00:08:30,600 . این واسه توئه 124 00:08:30,600 --> 00:08:31,240 این چیه؟ 125 00:08:31,560 --> 00:08:32,320 سمه ؟ 126 00:08:34,080 --> 00:08:35,559 . مخصوصا واست خریدمش 127 00:08:35,559 --> 00:08:37,039 . یه داروی با ارزش واسه استعمال خارجیه 128 00:08:37,559 --> 00:08:38,280 طبیب گفت که 129 00:08:38,280 --> 00:08:39,640 . بعد از استفاده دردت از بین میره 130 00:08:39,640 --> 00:08:40,039 . زود باش 131 00:08:40,240 --> 00:08:41,039 . بذار بزنمش به زخمت 132 00:08:41,039 --> 00:08:42,480 . راستش لازم نیست بهم کمک کنی 133 00:08:55,080 --> 00:08:55,720 هی 134 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 . تو که زخمت کوچیکه 135 00:08:57,600 --> 00:08:59,040 چرا با نوار زخم بستیش؟ 136 00:08:59,920 --> 00:09:01,200 .‌یه زخم داخلیه 137 00:09:01,600 --> 00:09:02,440 . تو نمیتونی ببینیش 138 00:09:02,960 --> 00:09:03,880 راستی؟ 139 00:09:10,640 --> 00:09:11,400 سرم گیج میره 140 00:09:13,720 --> 00:09:15,640 . ولی تو خیلی سرحال و قبراق به نظر میای 141 00:09:18,360 --> 00:09:19,320 . بانو شی ار 142 00:09:20,040 --> 00:09:21,360 صورت زیبای من 143 00:09:21,760 --> 00:09:23,520 . تحمل یه ضربه ی دیگه از طرف شما نداره 144 00:09:23,840 --> 00:09:24,760 . لطفا بذارید من برم 145 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 . نمیخوام حرفمو واسه بار سوم تکرار کنم 146 00:09:33,480 --> 00:09:35,200 . راستش خودم توی خونه میتونم انجامش بدم 147 00:09:35,680 --> 00:09:36,880 ، وقتی برسی خونه 148 00:09:36,880 --> 00:09:37,960 . دیگه واسه استعمالش دیر شده 149 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 . زخم تا اون موقع خوب شده 150 00:09:57,640 --> 00:09:58,560 . ببینش 151 00:09:59,200 --> 00:10:00,680 . میتونی مهربون و لطیف باشی 152 00:10:01,840 --> 00:10:03,040 ، بنابراین 153 00:10:03,040 --> 00:10:04,720 تو باید یاد بگیری که در مواقع عادی خودتو بهتر بشناسی 154 00:10:05,240 --> 00:10:06,920 انقدر درگیر دعوا و مشاجره نشو 155 00:10:06,920 --> 00:10:08,120 . و مثل ببر ماده رفتار نکن 156 00:10:10,560 --> 00:10:11,440 چی گفتی؟ 157 00:10:12,480 --> 00:10:13,000 منظورم اینه که 158 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 . تو الان فوق العاده ای 159 00:10:15,120 --> 00:10:15,600 . عالی هستی 160 00:10:15,960 --> 00:10:17,120 . بهت ده امتیاز میدم 161 00:10:29,040 --> 00:10:29,560 . باشه 162 00:10:31,520 --> 00:10:32,240 . خیلی بهتر شده 163 00:10:41,240 --> 00:10:42,360 . حالا دردش رو حس میکنی 164 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 . نباید الان ادای قهرمان ها رو در میاوردی 165 00:10:45,880 --> 00:10:46,760 . من یه مردم 166 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 . من بهت یه قولی دادم 167 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 . برای همین سر قولم می مونم 168 00:10:52,400 --> 00:10:53,960 نمیشد با یه روش دیگه حلش کنی؟ 169 00:10:57,800 --> 00:10:58,680 . اگه از روش دیگه ای استفاده میکردم زمان بیشتری میبرد 170 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 . نگران بودم تو نتونی زیاد صبر کنی 171 00:11:03,280 --> 00:11:04,000 . چون چون 172 00:11:04,680 --> 00:11:06,480 من حالا دیگه نامزدی رو با خانواده ی لین بهم زدم 173 00:11:07,560 --> 00:11:08,920 برمیگردی پیش من؟ 174 00:11:10,440 --> 00:11:12,200 . تا ببینم چی میشه 175 00:11:12,520 --> 00:11:13,880 از چی نگرانی؟ 176 00:11:14,080 --> 00:11:15,160 من جلوی مردم میگفتم که 177 00:11:15,160 --> 00:11:16,440 . با کسی جز تو ازدواج نمیکنم 178 00:11:16,440 --> 00:11:17,680 ، اگه با من ازدواج نکنی 179 00:11:17,960 --> 00:11:19,360 . تا آخر عمرم مجرد می مونم 180 00:11:19,640 --> 00:11:20,240 نمیشه 181 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 . تو در برابر من مسئولی 182 00:11:22,040 --> 00:11:23,160 . داشتم شوخی میکردم 183 00:11:24,640 --> 00:11:25,240 پس 184 00:11:25,920 --> 00:11:26,800 . میخوای با من ازدواج کنی 185 00:11:28,840 --> 00:11:31,080 حالا دیگه همه توی شهر فوچون میدونن که 186 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 ، جنابعالی ، آقای ژو 187 00:11:32,240 --> 00:11:34,200 . بخاطر من ۱۰۰ ضربه شلاق رو تحمل کردی 188 00:11:34,720 --> 00:11:35,920 ، اگه باهات ازدواج نکنم 189 00:11:36,360 --> 00:11:37,760 اونوقت من آدم قدر نشناس و 190 00:11:37,760 --> 00:11:38,680 بی رحم و خونسرد به نظر میام 191 00:11:40,560 --> 00:11:41,240 مادر 192 00:11:41,880 --> 00:11:42,440 مادر 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,440 . دارم میام 194 00:11:44,440 --> 00:11:46,240 . شنیدم 195 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 . مادرت اونقدرا هم پیر نیست 196 00:11:48,520 --> 00:11:49,400 . من کر نیستم 197 00:11:57,760 --> 00:11:58,600 . چون چون 198 00:11:59,720 --> 00:12:01,080 این 199 00:12:02,440 --> 00:12:03,560 . واسه توئه 200 00:12:03,880 --> 00:12:04,680 حالا 201 00:12:05,720 --> 00:12:06,880 . خیالت راحت شد 202 00:12:09,040 --> 00:12:09,560 مادر 203 00:12:09,880 --> 00:12:10,960 ... تاریخ عروسی 204 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 . تاریخ عروسی عوض نشده 205 00:12:13,720 --> 00:12:14,920 روز دهم ماه قمری بعدی 206 00:12:18,240 --> 00:12:19,600 . حالا دیگه هیچ راه فراری نداری 207 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 ژو جون جوئه 208 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 . حالا دیگه باید بهم بگی شوهری جان 209 00:12:52,800 --> 00:12:53,920 واسه چی بلند شدی؟ 210 00:12:54,280 --> 00:12:55,440 هنوز زخمات درد میکنن؟ 211 00:12:56,240 --> 00:12:56,920 . چیزی نیست 212 00:12:57,240 --> 00:12:58,120 . با همچین زخمی مهم نیست 213 00:12:59,520 --> 00:13:00,680 ، اگه بلند نمیشدم 214 00:13:01,200 --> 00:13:03,000 از کجا میفهمیدم تو واسه ازدواج با من عجله داری؟ 215 00:13:04,240 --> 00:13:05,280 . عجله ندارم 216 00:13:05,800 --> 00:13:07,480 . من این کار رو بلد نیستم 217 00:13:07,880 --> 00:13:08,640 مادر گفته که 218 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 میتونم فقط دوتا گلدوزی روی تور عروسم انجام بدم 219 00:13:10,640 --> 00:13:12,000 تا اون رو به لباس عروسم تبدیل کنم 220 00:13:12,960 --> 00:13:14,040 این جر زنی نیست ؟ 221 00:13:15,440 --> 00:13:16,160 جز زنی 222 00:13:17,120 --> 00:13:17,800 خب 223 00:13:18,120 --> 00:13:19,400 پس تو باید تا قبل از عروسی 224 00:13:19,400 --> 00:13:21,320 واسم صبر کنی تا پیرهن عروسمو خودم درست کنم 225 00:13:22,920 --> 00:13:24,320 چقدر طول میکشه که خودت درستش کنی؟ 226 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 ، با سرعتی که من دارم 227 00:13:27,680 --> 00:13:28,640 . دو سه سال طول میکشه 228 00:13:29,240 --> 00:13:29,840 . نه نه نه 229 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 واسه اینکه عالی و بی نقص باشه 230 00:13:31,640 --> 00:13:32,320 حداقل 231 00:13:32,800 --> 00:13:33,760 . چهار پنج سال زمان لازم دارم 232 00:13:36,440 --> 00:13:37,080 . عزیزم 233 00:13:37,520 --> 00:13:38,280 . من اشتباه کردم 234 00:13:38,840 --> 00:13:39,800 . تو جر زنی نکردی 235 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 تو انقدر باهوشی که 236 00:13:41,720 --> 00:13:42,840 . یه راه جدید پیدا کردی 237 00:13:43,240 --> 00:13:44,040 کی عزیزته؟ 238 00:13:57,000 --> 00:13:57,880 یادت میاد؟ 239 00:13:57,260 --> 00:13:59,980 . چون چون به جون جوئه ۳۰ هزار تیل نقره بدهکاره اگه اون ها جلوی بانو ژو ادای عاشق و معشوق ها رو در بیارن . سود برداشته میشه 240 00:14:00,640 --> 00:14:01,880 سیاهه ای که برای تایید بدهی امضا کردم 241 00:14:05,240 --> 00:14:07,400 . حالا که پاره اش کردی ، دیگه قبولش ندارم 242 00:14:08,080 --> 00:14:09,360 من از این به عنوان یه بهونه 243 00:14:09,720 --> 00:14:10,920 . واسه نگه داشتن تو استفاده کردم 244 00:14:11,880 --> 00:14:12,720 دوام رابطه ی ما در آینده 245 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 . دیگه به همچین چیزی نیاز نداره 246 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 ، بعد از ازدواج 247 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 . هر چیزی که من دارم مال تو میشه 248 00:14:21,600 --> 00:14:22,960 . حرف باد هواست 249 00:14:23,440 --> 00:14:24,160 از کجا مطمئن باشم 250 00:14:24,160 --> 00:14:25,600 که در آینده پشیمون نمیشی؟ 251 00:14:40,560 --> 00:14:44,280 . من ، ژو جون جوئه ، امروز عهد میبندم 252 00:14:45,280 --> 00:14:47,200 ، بعد از ازدواج 253 00:14:47,800 --> 00:14:51,240 . همسرم در اولویت همه چیزم قرار داره 254 00:14:52,320 --> 00:14:55,760 . هیچ حرفی که زنم رو ناراحت کنه نمیزنم 255 00:14:52,900 --> 00:14:55,740 [جون جوئه ژو] 256 00:15:06,240 --> 00:15:07,200 . این بادبزن گواهه 257 00:15:09,100 --> 00:15:14,260 [همیشه حق با زنمه] 258 00:15:09,840 --> 00:15:13,040 یادم می مونه که همیشه حق با زنمه 259 00:15:13,040 --> 00:15:15,240 وقتی زنم کتکم بزنه 260 00:15:15,800 --> 00:15:17,240 . واسش حاضر جوابی نمیکنم 261 00:15:17,520 --> 00:15:18,840 . شرافتم رو حفظ میکنم 262 00:15:18,840 --> 00:15:20,400 . هیچ معشوقه ای نمیگیرم 263 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 امیدوارم 264 00:15:23,200 --> 00:15:24,360 با همسرم زندگی خوشی رو سپری کنم 265 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 . و به پای همدیگه پیر بشیم 266 00:15:27,920 --> 00:15:29,560 ما زندگی آروم و لذت بخشی خواهیم داشت 267 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 . ما به عهد خودمون پایبند می مونیم 268 00:15:37,760 --> 00:15:38,520 . بانوی من 269 00:15:39,320 --> 00:15:40,080 . بانوی من 270 00:15:40,080 --> 00:15:41,800 دارویی که ازم خواستید برای ارباب بجوشونم آماده است 271 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 . من چیزی ندیدم 272 00:15:47,080 --> 00:15:48,960 . من میرم تنقلات رو آماده کنم 273 00:16:00,760 --> 00:16:01,560 . ارباب 274 00:16:02,000 --> 00:16:02,880 . ارباب 275 00:16:03,520 --> 00:16:04,440 . وقت دارو خوردنه 276 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 مراقب سلامتیتون باشید 277 00:16:06,880 --> 00:16:07,680 . مراقب سلامتیتون باشید 278 00:16:23,560 --> 00:16:24,080 . خاله وانگ 279 00:16:24,080 --> 00:16:25,280 . هیچ آردی نداریم 280 00:16:25,680 --> 00:16:26,640 . خاله وانگ 281 00:16:30,600 --> 00:16:31,520 . خاله وانگ 282 00:16:31,840 --> 00:16:32,720 .خاله وانگ 283 00:16:35,400 --> 00:16:35,880 خب 284 00:16:35,880 --> 00:16:36,800 . خودم میرم میخرمش 285 00:16:46,640 --> 00:16:48,000 . به زودی میام اونجا 286 00:16:48,320 --> 00:16:49,920 . تقریبا رسیدیم 287 00:16:50,560 --> 00:16:51,200 برو 288 00:16:51,880 --> 00:16:52,560 آروم 289 00:16:52,560 --> 00:16:53,240 بیا 290 00:16:53,240 --> 00:16:54,120 . ارباب نی 291 00:16:55,480 --> 00:16:56,160 .شراب 292 00:16:56,400 --> 00:16:57,240 . بعدا می نوشیم 293 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 . خوب استراحت کنید ارباب 294 00:17:04,680 --> 00:17:06,000 . بیرون ، بیرون ، بیرون 295 00:17:06,000 --> 00:17:06,560 . زود باشید 296 00:17:06,560 --> 00:17:07,240 برو 297 00:17:52,320 --> 00:17:53,280 . نی دونگ لینگ 298 00:17:54,480 --> 00:17:55,200 نی دونگ لینگ 299 00:17:55,200 --> 00:17:56,280 . در رو باز کن 300 00:17:56,280 --> 00:17:57,200 تو جرات کردی یواشکی با معشوقه ی من بریزی رو هم 301 00:17:57,200 --> 00:17:58,440 . که منو بی غیرت کنی 302 00:17:58,440 --> 00:17:59,600 باید بکشمت 303 00:17:59,600 --> 00:18:00,360 . در رو باز کن 304 00:18:00,680 --> 00:18:01,560 . به زور بازش کن 305 00:18:01,560 --> 00:18:02,160 بله 306 00:18:04,800 --> 00:18:05,720 . برو کنار 307 00:18:06,160 --> 00:18:07,000 . نی دونگ لینگ 308 00:18:07,000 --> 00:18:08,280 . تو جرات کردی معشوعه ی منو اغوا کنی 309 00:18:08,280 --> 00:18:09,920 ... امروز باید بکشمت ، من 310 00:18:09,920 --> 00:18:10,600 ...من 311 00:18:11,120 --> 00:18:11,640 . داداش هوآ 312 00:18:11,920 --> 00:18:12,760 . سوء تفاهم شده 313 00:18:13,080 --> 00:18:13,960 . بذار از اینجا بیام بیرون 314 00:18:13,960 --> 00:18:14,760 . بعداً همه چیز رو واست توضیح میدم 315 00:18:14,760 --> 00:18:16,040 ! چه سوء تفاهمی 316 00:18:16,360 --> 00:18:17,520 ، تو یه دغلکار بی شرمی 317 00:18:17,520 --> 00:18:18,840 زشت و حقیری 318 00:18:18,840 --> 00:18:20,640 یه کاری میکنم دیگه نتونی توی شهر فوچون بمونی 319 00:18:20,960 --> 00:18:21,640 شیانگ ار کجاست ؟ 320 00:18:22,040 --> 00:18:22,720 . بهش بگو بیاد بیرون 321 00:18:22,720 --> 00:18:23,760 شیانگ ار کجاست ؟ 322 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 . تو دچار سوء تفاهم شدی 323 00:18:24,960 --> 00:18:25,640 سوء تفاهم 324 00:18:25,920 --> 00:18:26,880 . هیچ سوء تفاهمی در کار نیست 325 00:18:47,680 --> 00:18:48,280 . زن داداش 326 00:18:49,120 --> 00:18:49,960 . بیدار شدی 327 00:18:53,240 --> 00:18:54,640 چی شده؟ 328 00:18:58,880 --> 00:19:00,160 شما دوتا 329 00:19:00,160 --> 00:19:02,880 . جرات کردین دور از چشم ژو جون جوئه قرار بذارید 330 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 . یکیتون مثل برادر بهش نزدیکه 331 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 . اون یکی زنیه که عاشقشه 332 00:19:08,200 --> 00:19:09,640 . بذار ببینم ژو جون جوئه چطور میخواد با این موضوع برخورد کنه 333 00:19:09,640 --> 00:19:10,240 زود باش 334 00:19:10,240 --> 00:19:11,080 . همه رو خبر کن که بیان تماشا کنن 335 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 . بیاید - . بیاید - 336 00:19:12,120 --> 00:19:13,640 . بس کن - . یه نمایش جالب - 337 00:19:13,640 --> 00:19:14,800 من و زن داداش جسم و فکرمون پاکه 338 00:19:14,800 --> 00:19:15,640 . همش سوء تفاهم شده 339 00:19:16,600 --> 00:19:17,080 شما به چی نگاه میکنید ؟ 340 00:19:17,080 --> 00:19:17,600 زود باشید 341 00:19:17,600 --> 00:19:18,400 . برید دیگه ، اتفاقی نیوفتاده 342 00:19:19,240 --> 00:19:19,600 خواهر 343 00:19:19,600 --> 00:19:20,000 زود باش 344 00:19:20,000 --> 00:19:21,160 . یه اتفاق جالب افتاده 345 00:19:22,040 --> 00:19:23,120 . شو چون چون 346 00:19:23,480 --> 00:19:24,840 تو به ارباب ژو خیانت کردی 347 00:19:25,160 --> 00:19:26,960 . و کار بی شرمانه ای باهاش انجام دادی 348 00:19:27,160 --> 00:19:28,640 . تو لیاقت ارباب ژو رو نداری 349 00:19:31,360 --> 00:19:32,720 . سوء تفاهم شده 350 00:19:33,320 --> 00:19:34,360 . از سر راهم برو کنار 351 00:19:34,720 --> 00:19:35,640 . تو نمیتونی بری 352 00:19:36,640 --> 00:19:38,200 . برو به ارباب ژو بگو بیاد اینجا 353 00:19:38,200 --> 00:19:40,120 . کاری میکنم که ارباب ژو ببینه تو واقعا کی هستی - . تو - 354 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 . تو برو کنار 355 00:19:41,840 --> 00:19:42,520 خواهر 356 00:19:42,840 --> 00:19:43,200 . بانو 357 00:19:43,200 --> 00:19:43,840 حالتون خوبه؟ 358 00:19:45,640 --> 00:19:46,080 تو 359 00:19:46,400 --> 00:19:47,040 . زن دادش 360 00:19:47,760 --> 00:19:47,920 . زن داداش 361 00:19:47,920 --> 00:19:48,840 . شو چون چون 362 00:19:49,120 --> 00:19:50,160 باید یه کاری کنم کل شهر 363 00:19:50,160 --> 00:19:51,560 . از رسوایی تو باخبر بشن 364 00:19:53,520 --> 00:19:54,120 برادر 365 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 . میدونم کار اشتباهی کردم 366 00:19:56,320 --> 00:19:57,360 یا اینکه تو ممکنه حسابی کتکم بزنی 367 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 . من بدنم زخمیه 368 00:19:59,280 --> 00:19:59,920 . هیچ توانی واسه کتک زدنت ندارم 369 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 من واقعا نمیدونستم که زن داداش 370 00:20:03,160 --> 00:20:04,840 . توی اون اتاق بود 371 00:20:05,400 --> 00:20:06,880 من ، نی دونگ لینگ ، خدا رو قسم میخورم 372 00:20:07,400 --> 00:20:09,520 ، اگه به یه تار موی زن داداش دست زده باشم 373 00:20:09,520 --> 00:20:10,680 همه ی دخترهای دنیا 374 00:20:10,680 --> 00:20:11,480 . منو ترک کنن 375 00:20:12,360 --> 00:20:12,920 خب 376 00:20:13,840 --> 00:20:14,680 . تو برادر منی 377 00:20:15,600 --> 00:20:16,400 . البته که باورت دارم 378 00:20:21,040 --> 00:20:22,200 . مایه ی تسلیه که شما مرد عاقلی هستید 379 00:20:22,680 --> 00:20:23,640 . تو منو نمیشناسی 380 00:20:23,920 --> 00:20:24,760 ، کل امشب رو 381 00:20:25,000 --> 00:20:25,960 . شکنجه میشدم 382 00:20:27,760 --> 00:20:28,400 ار نی 383 00:20:28,920 --> 00:20:29,600 . یه لحظه بیا بیرون 384 00:20:29,600 --> 00:20:30,440 . باهات یه حرفی دارم 385 00:20:31,520 --> 00:20:32,560 . بانو شی ار 386 00:20:33,160 --> 00:20:35,000 . من همه چیز رو شفاف توضیح دادم 387 00:20:35,320 --> 00:20:36,200 حالا چی میخواید؟ 388 00:20:36,880 --> 00:20:37,600 بیا بیرون 389 00:20:54,120 --> 00:20:54,920 حالت خوبه؟ 390 00:20:58,280 --> 00:20:59,160 . حالا میخوای با من حرف بزنی 391 00:21:02,240 --> 00:21:03,520 فقط فکر کردم که 392 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 . با تو بودن یکم خجالت آوره 393 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 ای کی تاحالا دختر منفعت طلب ما 394 00:21:07,960 --> 00:21:09,400 تبدیل شده به یه آدم ترسو و خجالتی؟ 395 00:21:10,800 --> 00:21:12,200 . باید بیشتر جدی باشی 396 00:21:12,560 --> 00:21:14,080 . اون موقع کلی آدم اونجا بود 397 00:21:14,320 --> 00:21:15,200 و همشون میدونستن که 398 00:21:15,200 --> 00:21:16,520 . من نامزد تو هستم 399 00:21:17,560 --> 00:21:18,840 . این مایه ی ننگه 400 00:21:20,200 --> 00:21:21,320 واقعا هیچ اهمیتی واست نداره؟ 401 00:21:22,440 --> 00:21:23,280 ، واسه ی من 402 00:21:24,040 --> 00:21:25,280 . تو بیشتر از آبروم ارزش داری 403 00:21:26,200 --> 00:21:27,120 ، اگه تو در امان باشی 404 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 . در آینده آبرومون رو بدست میاریم 405 00:21:35,080 --> 00:21:36,480 ، حالا که عصبانی نیستی 406 00:21:36,840 --> 00:21:38,320 میشه یه راست بریم سر اصل مطلب؟ 407 00:21:39,240 --> 00:21:39,840 اصل مطلب 408 00:21:40,160 --> 00:21:40,920 باشه 409 00:21:42,040 --> 00:21:43,080 . بیا اوضاع رو بررسی کنیم 410 00:21:46,280 --> 00:21:47,160 این رسوایی 411 00:21:47,440 --> 00:21:48,800 . مشخصه که یه تله است که توسط یه نفر طراحی شده 412 00:21:49,920 --> 00:21:51,000 . الان داره دیروقت میشه 413 00:21:51,880 --> 00:21:53,080 .... میای با هم؟ 414 00:21:53,560 --> 00:21:54,360 خسته ای؟ 415 00:21:55,280 --> 00:21:56,480 اگه خسته ای 416 00:21:56,480 --> 00:21:57,560 . باید زود بخوابی 417 00:21:57,880 --> 00:21:58,720 . فردا در موردش حرف میزنیم 418 00:22:03,080 --> 00:22:04,120 . بیا فقط اوضاع رو بررسی کنیم 419 00:22:06,760 --> 00:22:07,640 ... به نظر من 420 00:22:10,080 --> 00:22:10,840 . شی ار 421 00:22:12,920 --> 00:22:14,360 چی میخوای بهم بگی؟ 422 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 . امروز حال و حوصله ی مسخره بازی با تو رو ندارم 423 00:22:19,560 --> 00:22:20,440 حالا کی خواست با تو مسخره بازی کنه 424 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 اگه با معشوقه ی هوا ون وو رابطه نداشتی 425 00:22:22,800 --> 00:22:24,040 . چون چون توی دردسر نمی افتاد 426 00:22:28,160 --> 00:22:29,840 . معشوقه ی هوا ون وو 427 00:22:31,600 --> 00:22:32,960 منو چی فرض کردی؟ 428 00:22:33,200 --> 00:22:34,320 یه مرد سبکسر که 429 00:22:34,320 --> 00:22:36,000 روابط عاشقانه ی زیادی داره 430 00:22:36,360 --> 00:22:37,560 ، واسه ی من 431 00:22:37,560 --> 00:22:38,480 . نوبت تو نیست که واسم اینجا سخنرانی کنی 432 00:22:39,520 --> 00:22:41,080 ، اگه بخاطر زن داداش نبود 433 00:22:41,680 --> 00:22:43,280 . با تو‌ مودبانه رفتار نمیکردم 434 00:22:45,120 --> 00:22:46,200 حالا کی خواسته مودب باشی؟ 435 00:22:46,440 --> 00:22:47,320 ! بگیر که اومد 436 00:23:05,000 --> 00:23:06,480 حالت خوبه؟ 437 00:23:08,000 --> 00:23:08,680 تا حالا هیچوقت 438 00:23:08,680 --> 00:23:09,960 هیچ زن بی منطقی مثل تو ندیده بودم 439 00:23:11,320 --> 00:23:12,240 . تو عجیب غریبی 440 00:24:00,040 --> 00:24:01,600 . اگه بیداری بلند شو 441 00:24:02,160 --> 00:24:03,720 ، چون یه حوری اومده به خوابم 442 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 . دلم نمیخواد بیدار بشم 443 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 . شوخی نکن 444 00:24:08,080 --> 00:24:09,280 . داروتو عوض میکنم 445 00:24:09,280 --> 00:24:10,400 . بعدش میرم مغازه 446 00:24:11,760 --> 00:24:12,280 بلند شو 447 00:24:15,440 --> 00:24:16,480 . من زخمی ام 448 00:24:16,760 --> 00:24:18,040 میخوای منو ول کنی بری؟ 449 00:24:18,480 --> 00:24:20,040 . کلی آدم منتظرت هستن 450 00:24:20,440 --> 00:24:22,000 . چند روزه که به مغازه سر نزدم 451 00:24:22,360 --> 00:24:23,080 ، اگه به مغازه نرم 452 00:24:23,080 --> 00:24:24,680 . همش احساس وحشت میکنم 453 00:24:28,240 --> 00:24:29,040 چی شده؟ 454 00:24:29,920 --> 00:24:30,760 حالم بده 455 00:24:31,520 --> 00:24:32,880 . طبیب رو خبر میکنم 456 00:24:34,000 --> 00:24:35,560 . دلم میخواد هلوی طول عمرت رو بخورم 457 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 . پختنش زمان زیادی میبره 458 00:24:38,040 --> 00:24:38,920 هلوی طول عمر معنی خوبی داره 459 00:24:39,240 --> 00:24:40,160 شاید بعد از خوردنش 460 00:24:40,160 --> 00:24:41,120 . حالم خوب بشه 461 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 . باشه 462 00:24:43,040 --> 00:24:45,080 . بعد از تعویض داروت درستش میکنم 463 00:25:14,160 --> 00:25:14,840 قربان 464 00:25:16,600 --> 00:25:17,200 قربان 465 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 کالسکه آماده است 466 00:25:18,840 --> 00:25:19,480 چون چون کجاست ؟ 467 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 . اون توی آشپزخونه است ، داره هلوی طول عمر درست می کنه 468 00:25:21,960 --> 00:25:22,600 . راستی ، قربان 469 00:25:22,960 --> 00:25:23,760 چرا 470 00:25:23,760 --> 00:25:24,600 بهش نمیگید که 471 00:25:24,600 --> 00:25:25,440 دارید میرید بیرون ؟ 472 00:25:25,640 --> 00:25:26,840 . یه نفر سعی داره به چون چون آسیب بزنه 473 00:25:27,240 --> 00:25:28,440 . اول ببینم چکار میکنن 474 00:25:28,640 --> 00:25:29,200 حتما 475 00:25:29,200 --> 00:25:29,880 برو 476 00:25:30,880 --> 00:25:33,520 کی فکرشو میکرد که کاملیا در آستانه ی ازدواجش 477 00:25:33,520 --> 00:25:36,680 با جوون ترین تاجر ثروتمند شهر 478 00:25:37,120 --> 00:25:40,440 با برادرش رابطه برقرار کنه؟ 479 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 ، اون روز 480 00:25:41,760 --> 00:25:43,680 . وقتی توی تخت بودن 481 00:25:43,680 --> 00:25:44,920 ...توی تخت 482 00:25:44,920 --> 00:25:45,600 . نگه دار 483 00:25:45,600 --> 00:25:47,160 نامزد تاجر جوون 484 00:25:47,160 --> 00:25:49,120 ، ناگهان وارد میشه 485 00:25:49,880 --> 00:25:50,680 .... و اونجوری 486 00:25:53,160 --> 00:25:54,280 هیچ میدونی من کی هستم؟ 487 00:25:54,800 --> 00:25:55,440 . ارباب ژو 488 00:25:55,720 --> 00:25:56,440 . درسته 489 00:25:57,200 --> 00:25:58,280 کی بهت اجازه داده این حرفا رو بزنی؟ 490 00:25:58,280 --> 00:25:59,120 . نه ، نه 491 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 اینا رو بعد از شنیدن حرفای بقیه 492 00:26:00,800 --> 00:26:02,040 . از خودم ساختم 493 00:26:03,120 --> 00:26:03,760 . من تو رو یادم می مونه 494 00:26:04,080 --> 00:26:05,320 به اون آدما بگو 495 00:26:05,600 --> 00:26:06,640 اگه بازم 496 00:26:06,640 --> 00:26:08,440 ، از این چرندیات بشنوم 497 00:26:09,120 --> 00:26:10,840 . زبونشو میبرم 498 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 بله 499 00:26:11,840 --> 00:26:13,680 بله 500 00:26:15,840 --> 00:26:16,560 شنیدین چی گفتم؟ 501 00:26:17,120 --> 00:26:18,000 پس برید 502 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 . برید ، برید ، برید 503 00:26:19,440 --> 00:26:19,880 برید 504 00:26:20,280 --> 00:26:20,880 عجله کنید 505 00:26:25,620 --> 00:26:27,020 [کلوچه ی همسری] 506 00:26:25,920 --> 00:26:27,040 به رئیست بگو بیاد اینجا 507 00:26:27,040 --> 00:26:27,520 . نگران نباشید 508 00:26:27,520 --> 00:26:28,200 . به رئیست بگو بیاد اینجا 509 00:26:28,200 --> 00:26:28,680 . نگران نباشید 510 00:26:28,680 --> 00:26:29,400 . به رییست بگو بیاد اینجا 511 00:26:29,400 --> 00:26:30,000 نگران نباشید 512 00:26:30,000 --> 00:26:30,680 . رییسم یه دقیقه دیگه میاد اینجا 513 00:26:30,680 --> 00:26:31,200 شنیدی ؟ 514 00:26:31,200 --> 00:26:32,080 . همگی - . به رییستون بگید بیاد - 515 00:26:32,080 --> 00:26:33,240 . نترسید 516 00:26:33,240 --> 00:26:34,080 . رییستو بیار اینجا 517 00:26:34,080 --> 00:26:34,760 . بس کنید 518 00:26:35,640 --> 00:26:36,280 . بس کنید 519 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 . بسه . بسه 520 00:26:38,920 --> 00:26:39,800 . من رئیسم 521 00:26:40,360 --> 00:26:41,200 . با من حرف بزنید 522 00:26:41,560 --> 00:26:43,520 ما از مغازه ی تو واسه بخت خوش 523 00:26:43,520 --> 00:26:44,760 شیرینی و چای خریدیم 524 00:26:45,040 --> 00:26:46,160 اما هیچ وقت فکرشو نمیکردیم که 525 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 . عشق تو دروغین باشه 526 00:26:47,400 --> 00:26:48,160 . میخوام پسش بدم 527 00:26:48,400 --> 00:26:48,700 . پسش بگیر 528 00:26:48,700 --> 00:26:49,220 . آره - . پسش بگیر - 529 00:26:49,440 --> 00:26:50,000 آره ، آره 530 00:26:50,000 --> 00:26:50,520 پسش بگیر 531 00:26:50,760 --> 00:26:52,120 . آره پس بگیر 532 00:26:52,120 --> 00:26:52,640 . پس بگیر 533 00:26:52,640 --> 00:26:54,280 ، دخترم به زودی ازدواج میکنه 534 00:26:54,280 --> 00:26:55,600 . و من نمیخوام بدبیاری داشته باشم 535 00:26:55,600 --> 00:26:56,200 پولمو پس بده 536 00:26:57,320 --> 00:26:57,960 قربان 537 00:26:58,520 --> 00:26:59,640 چرا ازشون پس نمیگیرید؟ 538 00:26:59,960 --> 00:27:00,480 ، اگه کالا رو برگردونم 539 00:27:00,720 --> 00:27:02,120 . شایعات رو تایید کردم 540 00:27:04,240 --> 00:27:04,760 ، همگی 541 00:27:05,600 --> 00:27:07,320 ، تجارت یعنی اعتماد داشتن به همدیگه 542 00:27:07,680 --> 00:27:08,640 . رابطه هم همینطور 543 00:27:09,080 --> 00:27:09,960 من و چون چون 544 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 واسه شناختن همدیگه 545 00:27:11,200 --> 00:27:12,520 . پستی بلندی های زیادی رو طی کردیم 546 00:27:13,120 --> 00:27:14,240 . من بهش باور دارم 547 00:27:15,080 --> 00:27:16,240 به هیچ کدوم از شما ارتباطی نداره 548 00:27:16,560 --> 00:27:18,040 و همچنین نباید به شایعات دروغ گوش کنید 549 00:27:18,040 --> 00:27:18,760 . و شایعات دروغ رو پخش کنید 550 00:27:19,000 --> 00:27:19,560 . داداش 551 00:27:19,840 --> 00:27:20,440 میفهمم 552 00:27:20,680 --> 00:27:21,600 . میخوای آبرو داری کنی 553 00:27:21,960 --> 00:27:24,160 . اما افراد زیادی با چشمای خودشون دیدن 554 00:27:24,480 --> 00:27:25,240 ، به نظر من 555 00:27:25,240 --> 00:27:26,440 خودتو مجبور نکن که همچین زنی رو قبول کنی 556 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 . و طلاق بگیر 557 00:27:28,600 --> 00:27:29,200 آره 558 00:27:29,200 --> 00:27:30,280 . همه خبر دارن 559 00:27:30,280 --> 00:27:30,920 آره 560 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 . این یه دسیسه ی عمدی بود 561 00:27:32,680 --> 00:27:33,920 . من ژو جون جوئه هستم 562 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 همینجا قول میدم که ظرف ده روز حقیقت رو کشف کنم 563 00:27:36,000 --> 00:27:36,960 ، من بی گناهی زنم رو ثابت میکنم 564 00:27:37,240 --> 00:27:38,360 . و به همگی جواب پس میدم 565 00:27:38,600 --> 00:27:39,480 ، اگه نتونستم سر قولم بمونم 566 00:27:40,000 --> 00:27:40,800 ، پول رو بهتون بر میگردونم 567 00:27:41,240 --> 00:27:43,280 و علاوه بر این به هر کدوم صد تیل نقره میدم 568 00:27:44,240 --> 00:27:45,440 واقعا؟ 569 00:27:45,440 --> 00:27:45,720 . خوبه 570 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 . به نظر خوب میاد 571 00:27:47,640 --> 00:27:48,880 داری حقیقت رو میگی؟ 572 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 . من هیچوقت زیر قولم نمیزنم 573 00:27:51,080 --> 00:27:51,640 چانگ گنگ 574 00:27:51,640 --> 00:27:52,080 بله 575 00:27:52,320 --> 00:27:53,840 همه ی مشتری هایی که شیرینی خوش بختی و ظروف چای خوری 576 00:27:53,840 --> 00:27:54,600 . خریده بودن رو ثبت کن 577 00:27:55,040 --> 00:27:55,800 . بله قربان 578 00:27:56,040 --> 00:27:58,000 ، اگه این افراد میخوان ازدواج کنن 579 00:27:58,440 --> 00:27:59,840 . بهشون یه هدیه ی بزرگ میدم 580 00:28:01,600 --> 00:28:03,200 . من به نامزد ارباب ژو حسودیم میشه 581 00:28:03,200 --> 00:28:05,160 ای کاش خانواده ی منم 582 00:28:05,160 --> 00:28:06,360 ! یه همچین داماد خوبی داشتن 583 00:28:06,560 --> 00:28:07,280 . باشه ، باشه 584 00:28:07,280 --> 00:28:08,160 آقایان 585 00:28:08,160 --> 00:28:08,960 . از این طرف لطفا 586 00:28:08,960 --> 00:28:09,880 . بیاید بریم اونجا برای ثبت نام 587 00:28:09,880 --> 00:28:10,280 برید 588 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 . برید - . از این طرف لطفا - 589 00:28:12,600 --> 00:28:13,280 . از این طرف 590 00:28:20,420 --> 00:28:20,980 [کلوچه ی همسری] 591 00:28:35,260 --> 00:28:40,180 [چای] 592 00:28:47,640 --> 00:28:48,400 . ارباب 593 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 . زخمتون خونریزی کرده 594 00:28:51,080 --> 00:28:52,920 . بذارید یه طبیب واستون بیارم 595 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 نمیخواد 596 00:28:54,640 --> 00:28:55,440 . پانسمان رو واسم عوض کن 597 00:28:55,760 --> 00:28:56,880 . وگرنه چون چون میفهمه 598 00:28:57,520 --> 00:28:58,120 . که اینطور 599 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 . جون جوئه 600 00:29:00,200 --> 00:29:01,040 . بانوی من 601 00:29:03,120 --> 00:29:04,200 . درود 602 00:29:05,960 --> 00:29:07,560 چکار میکنی ؟ کارهای پنهونی؟ 603 00:29:07,560 --> 00:29:08,280 قربان 604 00:29:09,840 --> 00:29:11,200 اگه بخوام‌ کاری کنم که معلوم نشه 605 00:29:11,200 --> 00:29:12,080 . میام سراغ تو 606 00:29:12,360 --> 00:29:13,400 . نوبت اون نمیشه 607 00:29:13,400 --> 00:29:14,000 . حالا میتونی بری بیرون 608 00:29:14,000 --> 00:29:14,680 بله 609 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 . این حرف رو نزن 610 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 . وگرنه بهت هلوی طول عمر نمیدم 611 00:29:22,600 --> 00:29:23,400 . باشه 612 00:29:23,960 --> 00:29:24,640 . بذارشون روی میز 613 00:29:24,960 --> 00:29:25,640 . بعدا میخورمشون 614 00:29:27,280 --> 00:29:28,920 چرا انقدر عجیب شدی؟ 615 00:29:29,640 --> 00:29:30,960 داری چیزی رو مخفی میکنی؟ 616 00:29:30,960 --> 00:29:32,000 نه 617 00:29:32,200 --> 00:29:33,040 من فقط 618 00:29:33,680 --> 00:29:34,560 . یکم خوابم میاد 619 00:29:34,560 --> 00:29:35,640 . یهو دلم خواست بخوابم 620 00:29:36,160 --> 00:29:36,680 ...تو 621 00:29:36,680 --> 00:29:38,800 چرا صبح میخوای بخوابی؟ 622 00:29:42,760 --> 00:29:44,120 مریض شدی؟ 623 00:29:44,120 --> 00:29:44,920 . بذار یه نگاه بندازم 624 00:29:53,800 --> 00:29:54,920 . هیچی زیرش نپوشیدم 625 00:29:56,440 --> 00:29:57,400 مطمئنی میخوای منو ببینی؟ 626 00:29:58,440 --> 00:29:59,520 آره 627 00:29:59,520 --> 00:30:01,400 . این کار خوب نیست 628 00:30:06,680 --> 00:30:07,600 . رفته بودی بیرون 629 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 این روزا یکم 630 00:30:10,560 --> 00:30:11,440 . حوصله ام‌ سر رفته بود 631 00:30:12,280 --> 00:30:13,080 . واسه همین رفتم بیرون 632 00:30:14,040 --> 00:30:15,560 ، اگه بخوای همش بهم کلک بزنی 633 00:30:15,920 --> 00:30:17,000 . میرم از چانگ گنگ میپرسم 634 00:30:19,200 --> 00:30:20,120 دلم نمیخواد وقتی میری بیرون 635 00:30:20,120 --> 00:30:21,640 . بخاطر اراجیف مردم ناراحت بشی 636 00:30:22,120 --> 00:30:23,360 برای همین کمک کردم حلش کنی 637 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 . تو بهم به دید تحقیقر نگاه میکنی 638 00:30:36,040 --> 00:30:37,520 . هرچی نباشه من بی گناهم 639 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 . اونا آزادن هرچی میخوان بگن 640 00:30:40,120 --> 00:30:41,440 . من حرفاشون رو جدی نمیگیرم 641 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 من بخاطر این چیزها 642 00:30:44,040 --> 00:30:45,440 . ناراحت نمیشم 643 00:30:47,520 --> 00:30:48,840 . احترام من رو بدست آوردی 644 00:30:49,400 --> 00:30:51,040 . انتظار نداشتم انقدر روشن فکر باشی 645 00:30:51,560 --> 00:30:53,040 . تو ارزش بانو ژو بودن رو داری 646 00:30:55,360 --> 00:30:57,480 . باید از من یاد بگیری 647 00:30:57,920 --> 00:30:59,480 ما یه کار عالی انجام میدیم 648 00:31:00,000 --> 00:31:01,440 ما نمیتونیم با اون آدمای عادی 649 00:31:01,440 --> 00:31:02,320 . بحث کنیم 650 00:31:03,000 --> 00:31:03,720 ، بعلاوه 651 00:31:04,160 --> 00:31:05,760 ، اگه بدنت آسیب ببینه 652 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 . بیشتر زیان میکنیم 653 00:31:07,920 --> 00:31:08,560 . باشه 654 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 . لطفا در آینده 655 00:31:10,080 --> 00:31:11,400 . بیشتر بهم یاد بده 656 00:31:12,560 --> 00:31:13,600 . پسر خوب 657 00:31:16,000 --> 00:31:16,480 . بیا اینجا 658 00:31:16,680 --> 00:31:17,600 . واست یکم دارو میزنم 659 00:31:19,540 --> 00:31:22,700 [عمارت فوچون] 660 00:31:24,480 --> 00:31:27,640 نامزد وانیتا پنجوال بونگا 661 00:31:27,920 --> 00:31:30,400 در صدر مطلوب ترین همسر شهر برای زن ها 662 00:31:30,640 --> 00:31:34,680 . قرار گرفته 663 00:31:36,960 --> 00:31:39,640 اما دختره 664 00:31:40,040 --> 00:31:41,920 . هیچی نداره 665 00:31:42,800 --> 00:31:44,600 هیچی؟ 666 00:31:44,600 --> 00:31:46,360 . افتضاحه 667 00:31:48,960 --> 00:31:50,440 ظاهرش 668 00:31:50,800 --> 00:31:52,960 بد ترکیبه 669 00:31:54,160 --> 00:31:55,640 ، به نظر من 670 00:31:55,640 --> 00:31:56,880 . این حقیقت نداره 671 00:31:57,240 --> 00:31:59,800 اخلاقش بد و 672 00:32:00,360 --> 00:32:03,800 . زننده است 673 00:32:05,560 --> 00:32:06,320 بهم بگو 674 00:32:06,800 --> 00:32:10,000 اون این حرفا رو داره راجع به من میزنه ؟ 675 00:32:10,000 --> 00:32:12,400 .... ونیتا پنجوال بونگا 676 00:32:12,400 --> 00:32:14,440 چرا انقدر واسه من عجیبه؟ 677 00:32:15,000 --> 00:32:16,040 چرا اومدی اینجا؟ 678 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 . تو این نمایشو واسم ترتیب دادی 679 00:32:18,600 --> 00:32:19,680 به عنوان قهرمان داستان 680 00:32:19,680 --> 00:32:21,160 . باید اینجا باشم 681 00:32:22,680 --> 00:32:23,560 برو 682 00:32:23,560 --> 00:32:24,080 بله 683 00:32:24,080 --> 00:32:24,760 فکر کنم 684 00:32:25,080 --> 00:32:26,320 دلم میخواد کل مردم شهر 685 00:32:26,320 --> 00:32:27,800 . از کار بی شرمانه ای که انجام دادی باخبر بشن 686 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 ، اگه بی شرم نیستی 687 00:32:29,680 --> 00:32:31,040 ! همین الان ارباب ژو رو ول کن 688 00:32:31,560 --> 00:32:33,360 . تا مضحکه ی مردم شهر نشه 689 00:32:34,320 --> 00:32:34,880 . حتما 690 00:32:35,200 --> 00:32:35,760 باشه 691 00:32:36,440 --> 00:32:38,240 ، حالا که اقرار نمیکنی 692 00:32:38,920 --> 00:32:40,320 دیگه باهات 693 00:32:40,320 --> 00:32:41,000 . هیچ حرفی ندارم 694 00:32:44,720 --> 00:32:45,320 . شو چون چون 695 00:32:45,320 --> 00:32:46,360 تو از من متنفری 696 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 . و منم ازت بدم میاد 697 00:32:47,880 --> 00:32:49,960 . خب ، ما امروز نو و کهنه رو تعیین میکنیم 698 00:32:51,560 --> 00:32:52,480 ...دوتا دختر 699 00:32:53,360 --> 00:32:53,800 . به عنوان‌ یه زن 700 00:32:53,800 --> 00:32:54,720 داری چکار می کنی؟ 701 00:32:54,720 --> 00:32:56,040 . تو شایعات رو شروع کردی 702 00:32:56,320 --> 00:32:58,160 . ای دختره ی بی سواد 703 00:33:00,160 --> 00:33:01,360 . ولم کن 704 00:33:01,360 --> 00:33:02,000 داری چکار می کنی؟ 705 00:33:02,000 --> 00:33:03,120 . تو یه هرزه ای 706 00:33:18,240 --> 00:33:19,760 میخوام بخاطر رسوایی امروز 707 00:33:22,360 --> 00:33:24,440 . هزار بار تاوان‌ پس بدی 708 00:33:25,200 --> 00:33:26,040 میخوای چه غلطی بکنی؟ 709 00:33:37,640 --> 00:33:38,320 چی؟ 710 00:33:43,480 --> 00:33:44,120 اون کیه؟ 711 00:33:56,760 --> 00:33:58,600 .ببینش 712 00:33:59,320 --> 00:34:00,760 . چه صورت کثیفی 713 00:34:01,760 --> 00:34:20,760 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir 714 00:34:23,440 --> 00:34:24,560 . همونطور که انتظار میرفت تو عالی هستی 715 00:34:25,040 --> 00:34:26,639 میتونی توی تالار و آشپزخونه بالا و پایین بری 716 00:34:27,000 --> 00:34:28,239 . و حالا هم که دعوا کردن یاد گرفتی 717 00:34:30,159 --> 00:34:31,679 . نمیشه بهش گفت دعوا کردن 718 00:34:32,159 --> 00:34:33,239 اون 719 00:34:33,239 --> 00:34:33,920 . تقاص پس گرفتن بود 720 00:34:34,199 --> 00:34:35,239 تقاص پس گرفتن؟ 721 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 . تو که گفتی واست اهمیت نداره 722 00:34:37,040 --> 00:34:38,440 . اما درست بعد از اون رفتی باهاش عوا کردی 723 00:34:38,960 --> 00:34:40,199 ، اگه یه خورده دیر رسیده بودم 724 00:34:40,440 --> 00:34:41,280 صورتت مثل 725 00:34:41,520 --> 00:34:43,199 . گربه ها پر از چنگ میشد 726 00:34:45,480 --> 00:34:46,960 . اگه بیشتر از این صورتمو بچلونی ورم میکنه 727 00:34:48,120 --> 00:34:48,800 اما 728 00:34:48,800 --> 00:34:50,360 از کجا میدونستی که من توی چایخونه بودم؟ 729 00:34:50,920 --> 00:34:52,480 . من از همه چیزت با خبرم 730 00:34:53,560 --> 00:34:55,360 ، تو به شایعات اهمیت نمیدی 731 00:34:55,719 --> 00:34:56,719 اما واست مهمه کی شایعات رو 732 00:34:56,719 --> 00:34:57,960 . ساخته و واست دسیسه چیده 733 00:34:58,520 --> 00:34:59,640 ... با این شخصیت باخت نده ات 734 00:34:59,920 --> 00:35:00,400 چطور میتونستی تا پسش بگیری 735 00:35:00,800 --> 00:35:01,680 آروم بشینی؟ 736 00:35:02,680 --> 00:35:03,560 تو منو 737 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 . میشناسی 738 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 میدونی کجای کارت اشتباه بود؟ 739 00:35:09,080 --> 00:35:10,520 ...من 740 00:35:10,520 --> 00:35:11,440 . نباید با دیگران دعوا میکردم 741 00:35:14,480 --> 00:35:15,320 چی؟ 742 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 نه؟ 743 00:35:16,840 --> 00:35:19,240 اشتباهت داشت احساس واقعیت رو ازم مخفی میکرد 744 00:35:22,240 --> 00:35:24,040 . من کسی هستم که تا آخر عمر شریک زندگیتم 745 00:35:24,360 --> 00:35:25,760 ، اگه تنها بجنگی 746 00:35:26,080 --> 00:35:27,000 ، به عنوان شوهرت 747 00:35:27,320 --> 00:35:28,240 . من شکست میخورم 748 00:35:31,400 --> 00:35:33,080 . تو کارتو خوب انجام دادی 749 00:35:33,600 --> 00:35:34,800 همه ی زن های شهر 750 00:35:34,800 --> 00:35:36,040 . به من حسودیشون میشه 751 00:35:36,960 --> 00:35:37,760 و 752 00:35:38,040 --> 00:35:38,720 تو میتونی همه افکار من رو 753 00:35:38,720 --> 00:35:40,080 . حدس بزنی 754 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 . من همیشه بخت باهام یار نیست 755 00:35:42,480 --> 00:35:43,080 ، بهم قول بده 756 00:35:43,320 --> 00:35:44,160 . هیچوقت چیزی رو ازم مخفی نمیکنی 757 00:35:44,880 --> 00:35:46,440 ، اگه میخوای کار خطرناکی انجام بدی 758 00:35:46,760 --> 00:35:47,600 . منو ببر 759 00:35:48,000 --> 00:35:49,040 . من خوب بلدم دعوا کنم 760 00:35:52,800 --> 00:35:53,600 . بهت قول میدم 761 00:35:55,960 --> 00:35:56,600 همش همین ؟ 762 00:36:02,240 --> 00:36:03,520 ماه کامله 763 00:36:34,420 --> 00:36:36,540 [اقامتگاه ژو] 764 00:36:47,280 --> 00:36:48,040 . شی ار 765 00:36:49,480 --> 00:36:51,440 از دستم عصبانی هستی؟ 766 00:36:51,880 --> 00:36:52,680 نه 767 00:36:53,160 --> 00:36:54,480 نه؟ 768 00:36:54,480 --> 00:36:55,520 امروز پنج کلمه هم 769 00:36:55,520 --> 00:36:57,440 . باهام حرف نزدی 770 00:36:58,640 --> 00:37:00,120 بخاطر اینه که نبردمت واسه دعوا؟ 771 00:37:00,520 --> 00:37:01,720 نه 772 00:37:03,200 --> 00:37:04,960 چرا انقدر باهام سرد رفتار میکنی؟ 773 00:37:05,280 --> 00:37:06,520 . لطفا یکم آب واسم بیار 774 00:37:07,120 --> 00:37:07,880 باشه 775 00:37:13,720 --> 00:37:14,760 . این چایه 776 00:37:16,160 --> 00:37:17,480 . درست نشنیدم 777 00:37:18,000 --> 00:37:19,040 باید چکار کنیم؟ 778 00:37:20,200 --> 00:37:20,840 . مشکلی نیست 779 00:37:20,840 --> 00:37:22,520 . با چای درستش میکنم 780 00:37:23,480 --> 00:37:25,320 چرا امروز انقدر حواست پرته ؟ 781 00:37:27,000 --> 00:37:28,080 داری به دونگ لینگ فکر میکنی؟ 782 00:37:29,480 --> 00:37:31,440 نخیرم ، من به اون مرتیکه ی زنباز فکر نمیکنم 783 00:37:31,720 --> 00:37:32,720 . این حرفو نزن 784 00:37:34,160 --> 00:37:34,800 . باشه 785 00:37:34,800 --> 00:37:35,600 . تو بهش فکر نمیکنی 786 00:37:36,840 --> 00:37:39,920 . من شنیدم که دونگ لینگ اخیرا توی خونه در حال بهبودیه 787 00:37:39,920 --> 00:37:42,000 . نمیدونم حالش خوب شده یا نه 788 00:37:43,840 --> 00:37:45,960 . میتونی بری و ببینی 789 00:37:47,800 --> 00:37:48,720 . تو هم با من بیا 790 00:37:48,720 --> 00:37:49,480 نه 791 00:37:49,480 --> 00:37:50,560 ، من چای رو صاف میکنم 792 00:37:51,840 --> 00:37:52,480 باشه 793 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 پس ازم انتظار نداشته باش بعد از اینکه 794 00:37:55,840 --> 00:37:57,440 . رفتم اونجا ، چیزی بهت بگم 795 00:37:57,960 --> 00:37:59,720 . نمیخوام هم بدونم 796 00:38:17,280 --> 00:38:18,520 . ببینشون 797 00:38:18,520 --> 00:38:20,640 چطور جرات میکنن با هم چای بخورن؟ 798 00:38:21,560 --> 00:38:22,280 آره 799 00:38:22,320 --> 00:38:22,880 شما به چی نگاه میکنید؟ 800 00:38:23,240 --> 00:38:24,560 . باورت بشه یا نه ، من تو رو کور میکنم 801 00:38:25,600 --> 00:38:26,160 برو 802 00:38:26,160 --> 00:38:26,800 . دونگ لینگ 803 00:38:27,400 --> 00:38:28,360 . تو فراریشون دادی 804 00:38:28,360 --> 00:38:29,200 چطوری پول در بیارم؟ 805 00:38:29,840 --> 00:38:30,920 . اوه نه ، داداش 806 00:38:31,320 --> 00:38:32,200 . اونا بخاطر چای نمیان 807 00:38:32,200 --> 00:38:33,240 . اونا واسه خوش گذرونی میان 808 00:38:34,280 --> 00:38:35,520 مگه این خوب نیست؟ 809 00:38:35,920 --> 00:38:37,040 وقتی نتونستن ببینن که ما برادرا 810 00:38:37,040 --> 00:38:38,600 ، بر علیه هم‌ شدیم 811 00:38:38,880 --> 00:38:40,360 . شایعات کم شدن 812 00:38:41,560 --> 00:38:42,320 اشکال نداره اگه ما دوتا مرد گنده 813 00:38:42,320 --> 00:38:43,560 . مسخره بشیم 814 00:38:44,120 --> 00:38:45,560 . اما زن داداش یه زنه 815 00:38:46,560 --> 00:38:47,640 اینکه دارن قضاوتش میکنن 816 00:38:47,640 --> 00:38:48,400 دردناک نیست ؟ 817 00:38:48,400 --> 00:38:49,160 . دردناک بودن فایده نداره 818 00:38:49,400 --> 00:38:50,440 . اون به حرف من گوش نمیده 819 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 شما دوتا دارید 820 00:38:53,080 --> 00:38:54,320 در مورد من چی میگید؟ 821 00:38:54,320 --> 00:38:54,920 . من غلط بکنم 822 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 . ما میترسیم کتک بخوریم 823 00:38:57,600 --> 00:38:58,200 ، زن داداش 824 00:38:59,200 --> 00:39:00,560 شنیدم که بانو هوا جرات نداره از خونه بره بیرون 825 00:39:00,560 --> 00:39:03,320 . چون از تو کتک خورده 826 00:39:03,720 --> 00:39:05,080 کی دیگه جرات داره 827 00:39:05,080 --> 00:39:05,920 . توی بندر فوچون تو رو قضاوت کنه 828 00:39:09,160 --> 00:39:10,000 ، اوه دونگ لینگ 829 00:39:10,280 --> 00:39:11,600 دستت چطوره ؟ 830 00:39:19,120 --> 00:39:20,440 ، به لطف بعضیا 831 00:39:20,640 --> 00:39:22,840 . زخم‌ بزرگی دارم 832 00:39:24,800 --> 00:39:25,720 این مرد گنده داره چی میگه؟ 833 00:39:26,080 --> 00:39:27,360 . تو که دختر نیستی ، یه زخم که چیزی نیست واست 834 00:39:28,080 --> 00:39:28,840 . دونگ لینگ 835 00:39:29,160 --> 00:39:29,760 من 836 00:39:29,760 --> 00:39:31,200 . میخوام از طرف شی از ازت معذرت خواهی کنم 837 00:39:31,720 --> 00:39:32,920 اون 838 00:39:32,920 --> 00:39:34,040 . زود عصبانی میشه 839 00:39:34,400 --> 00:39:36,280 . اما قصد نداشت بهت آسیب بزنه 840 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 ، هر دفعه که من رو می بینه 841 00:39:38,840 --> 00:39:41,080 یا بهم مشت میزنه یا ازم ایراد میگیره 842 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 . مشخصه که با من دشمنی داره 843 00:39:42,640 --> 00:39:44,680 ، اگه کسی در آینده بخواد باهاش ازدواج کنه 844 00:39:45,040 --> 00:39:46,360 . اجدادش راضی نمیشن 845 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 . بیا در مورد این چیزا حرف نرنیم 846 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 مهم ترین چیز الان اینه که 847 00:39:59,240 --> 00:40:00,800 . بی گناهی تو رو اثبات کنیم 848 00:40:01,320 --> 00:40:02,520 . من از هوا ون وو پرسیدم 849 00:40:02,880 --> 00:40:03,720 اون گفت که اونروز شنید 850 00:40:03,720 --> 00:40:05,800 . از زبون پسرش این حرف در رفت 851 00:40:06,080 --> 00:40:08,680 هوآ ار گفته که معشوقه اش توی بانگونان هوایو یه رابطه ی نامشروع داشته 852 00:40:08,680 --> 00:40:09,600 . برای همین به اونجا رفته 853 00:40:10,240 --> 00:40:12,200 اونا چون چون رو گیج کردن و آوردنش به . بانگونان هوایو 854 00:40:12,520 --> 00:40:14,360 بعدش از هوآ ون وو خواستن که بره و مچشون رو بگیره 855 00:40:14,360 --> 00:40:15,480 . نقشه خوب طراحی شده بود 856 00:40:16,040 --> 00:40:16,920 به نظر میاد که 857 00:40:16,920 --> 00:40:18,160 . کسی که این نقشه رو چیده آدم ساده ای نیست 858 00:40:19,160 --> 00:40:19,960 اون پسر کجاست؟ 859 00:40:20,760 --> 00:40:21,800 . بررسیش کردم 860 00:40:22,080 --> 00:40:23,200 . اون توی ناحیه ی شرقی حومه شهر مخفی شده بود 861 00:40:23,600 --> 00:40:24,560 . بعدا میرم اونجا که بگیرمش 862 00:40:24,840 --> 00:40:25,560 . منم باهات میام 863 00:40:26,520 --> 00:40:27,480 . مثل آب خوردنه 864 00:40:27,480 --> 00:40:28,720 . مجبور نیستی شخصا بری اونجا 865 00:40:29,040 --> 00:40:29,560 . حرف زدن بسه 866 00:40:29,560 --> 00:40:30,160 . من باید برم 867 00:40:56,520 --> 00:40:57,960 . اگه یه بار دیگه منو بترسونی آبپزت میکنم 868 00:41:43,200 --> 00:41:44,080 . بیشتر بخور 869 00:41:48,320 --> 00:41:49,920 شی ار ، به چی فکر میکنی؟ 870 00:41:50,280 --> 00:41:51,040 . بخور دیگه 871 00:41:51,600 --> 00:41:52,560 . اشتها ندارم 872 00:41:53,280 --> 00:41:54,000 چون چون 873 00:41:54,240 --> 00:41:55,240 . میخوام سوپ بخورم 874 00:41:56,960 --> 00:41:58,280 مگه دست نداری؟ 875 00:41:58,280 --> 00:41:59,240 چرا از چون چون میخوای که بهت غذا بده؟ 876 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 . زخمش بازه 877 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 . اون نمیتونه دستشو بلند کنه 878 00:42:10,960 --> 00:42:11,920 . من نمیتونم 879 00:42:19,520 --> 00:42:20,480 شما دوتا 880 00:42:20,480 --> 00:42:22,000 ! نباید من رو نادیده بگیرید 881 00:42:22,000 --> 00:42:23,560 ! نباید انقدر حال بهم زن باشید 882 00:42:23,560 --> 00:42:24,280 ، اگه ناراحتی 883 00:42:24,280 --> 00:42:25,840 . میتونی بری بیرون . از در برو بیرون و بپیچ به چپ 884 00:42:26,520 --> 00:42:27,720 . بحث نکنید 885 00:42:28,400 --> 00:42:29,160 . خودت بخورش 886 00:42:30,000 --> 00:42:31,720 اون خودش ناراحته 887 00:42:31,720 --> 00:42:32,560 . و بی دلیل با ما بحث میکنه 888 00:42:32,840 --> 00:42:33,880 کی ناراحته ؟ 889 00:42:34,200 --> 00:42:35,600 . تو نگران دونگ لینگی 890 00:42:35,600 --> 00:42:36,680 مثل یه آدم بد زندگی کن ولی نام نیک از خودت به جا بذار 891 00:42:36,920 --> 00:42:38,280 نگران نیستین؟ 892 00:42:38,880 --> 00:42:39,640 . اون گفت که میره دنبال یه نفر 893 00:42:39,640 --> 00:42:41,360 . و الان دور از دسترسه 894 00:42:43,080 --> 00:42:44,040 آره 895 00:42:44,360 --> 00:42:46,040 . میتونی از یکی بخوای بره دنبالش بگرده 896 00:42:46,280 --> 00:42:48,040 . نیمه شب همدیگه رو میبینیم 897 00:42:48,240 --> 00:42:48,840 . خیالت راحت 898 00:42:49,120 --> 00:42:50,040 دونگ لینگ رقبای کمی توی 899 00:42:50,400 --> 00:42:51,640 . بندر فوچونی داره 900 00:42:54,880 --> 00:42:55,560 ، شی ار 901 00:42:55,880 --> 00:42:57,360 . فکر کنم حق با اونه 902 00:42:57,760 --> 00:42:59,200 میای تا منتظریم غذا بخوریم؟ 903 00:43:01,120 --> 00:43:02,240 . من نمیتونم این غذا رو بخورم 904 00:43:02,240 --> 00:43:02,840 . شما بخورید 905 00:43:07,760 --> 00:43:08,920 . بالاخره خلوت شد 906 00:43:10,320 --> 00:43:11,200 . مراقب باش 907 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 . تو داری شوهرتو به کشتن میدی 908 00:43:16,480 --> 00:43:17,080 خفه شو 909 00:43:17,720 --> 00:43:18,760 . غذاتو بخور 910 00:44:16,360 --> 00:44:17,280 . زود باش ساکت شو 911 00:44:17,280 --> 00:44:18,120 .‌بیا بریم 912 00:44:28,600 --> 00:44:29,280 . بلند شو 913 00:44:34,920 --> 00:44:35,560 . عجله کن 914 00:45:27,720 --> 00:45:28,280 دونگ لینگ 915 00:45:29,280 --> 00:45:49,280 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 68898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.