All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP09.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
2
00:00:30,000 --> 00:01:20,000
KoreFa.ir
3
00:01:21,940 --> 00:01:36,979
عاشقانه ی کاملیا
4
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
قسمت ۹
5
00:01:42,920 --> 00:01:43,640
چون چون
6
00:01:44,680 --> 00:01:46,520
، ما دوست های دوران بچگی هستیم
7
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
. که با هم بزرگ شدیم
8
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
... در واقع ، من
9
00:01:49,800 --> 00:01:50,320
...من
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,759
. من خیلی وقته که عاشقت شده بودم
11
00:01:54,360 --> 00:01:55,000
، توی این دنیا
12
00:01:55,520 --> 00:01:57,720
. هیچ کس بهتر از من تو رو نمیشناسه
13
00:01:58,880 --> 00:02:00,480
. من میخوام باهات ازدواج کنم
14
00:02:00,960 --> 00:02:02,000
، از حالا به بعد
15
00:02:02,760 --> 00:02:03,840
، ما فقط به اردک های چینی حسادت میکنیم
16
00:02:04,360 --> 00:02:05,200
. نه به جاودانگان
17
00:02:15,480 --> 00:02:16,400
من و تو
18
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
. داداش چانگ چینگ
19
00:02:23,320 --> 00:02:24,079
. چون چون
20
00:02:24,400 --> 00:02:25,079
. اینجایی
21
00:02:26,520 --> 00:02:27,560
چرا گفتی بیام اینجا؟
22
00:02:28,600 --> 00:02:31,040
. نگران بودم که از موندن توی مهمانسرا حوصله ات سر بره
23
00:02:31,040 --> 00:02:31,920
. منظره ی اینجا فوق العاده است
24
00:02:31,920 --> 00:02:32,800
میخوام ببرمت اطراف
25
00:02:33,240 --> 00:02:34,280
. برکه رو ببینی و یکم سرگرم بشی
26
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
. داداش چانگ چینگ
27
00:02:36,800 --> 00:02:37,760
من الان حال و حوصله ی
28
00:02:37,760 --> 00:02:38,720
. گشت و گذار اطراف برکه رو ندارم
29
00:02:41,280 --> 00:02:42,240
. میدونم
30
00:02:42,240 --> 00:02:42,880
. چون چون
31
00:02:43,360 --> 00:02:44,760
. من همه چیز رو به خوبی واست ترتیب دادم
32
00:02:45,200 --> 00:02:45,840
، در آینده
33
00:02:46,079 --> 00:02:47,120
مغازه ی تنقلات فروشی تو
34
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
میتونه توی رستوران یو ژن که خاندان شی صاحبش هستن
مستقر بشه
35
00:02:49,320 --> 00:02:50,600
. و تحت حمایت اون ها قرار بگیره
36
00:02:51,079 --> 00:02:52,960
رییس شی خیلی آدم تنگ نظریه
37
00:02:53,240 --> 00:02:54,200
. من دلم نمیخواد باهاش کار کنم
38
00:02:55,000 --> 00:02:55,640
. اشکال نداره
39
00:02:56,079 --> 00:02:57,640
کمکت میکنم یه شریک مایل به همکاری دیگه پیدا کنی
40
00:02:57,640 --> 00:02:58,600
. بهت کمک میکنم
41
00:02:58,600 --> 00:02:59,240
. سخت نگیر
42
00:02:59,880 --> 00:03:00,800
. داداش چانگ چینگ
43
00:03:01,200 --> 00:03:01,840
. ازت ممنونم
44
00:03:03,240 --> 00:03:05,040
، اگه واقعا میخوای ازم تشکر کنی
45
00:03:05,040 --> 00:03:06,640
باید بیای با من اطراف برکه رو بگردی تا سرگرم بشی
46
00:03:06,960 --> 00:03:07,560
میای؟
47
00:03:08,960 --> 00:03:09,600
. بریم
48
00:03:12,720 --> 00:03:13,280
چون چون
49
00:03:16,040 --> 00:03:16,920
چرا اومدی اینجا؟
50
00:03:20,040 --> 00:03:20,840
اون کیه ؟
51
00:03:21,360 --> 00:03:22,320
. اون ار نیه
52
00:03:22,920 --> 00:03:24,000
چه اتفاقی واسش افتاده؟
53
00:03:24,520 --> 00:03:25,680
. انقدر حرف نزنید
54
00:03:25,680 --> 00:03:26,240
. زن داداش
55
00:03:26,560 --> 00:03:27,520
. واسه داداش جون جوئه یه اتفاقایی افتاده
56
00:03:28,000 --> 00:03:28,720
چه اتفاقی واسش افتاده؟
57
00:03:28,720 --> 00:03:29,600
. وقت نیست که توضیح بدم
58
00:03:29,600 --> 00:03:30,240
. همین الان با من بیا
59
00:03:30,240 --> 00:03:30,880
. عجله کن
60
00:03:31,200 --> 00:03:32,040
. داداش چانگ چینگ
61
00:03:32,040 --> 00:03:33,360
. یه زمان دیگه میریم برکه گردی
62
00:03:33,840 --> 00:03:34,400
. چون چون
63
00:03:34,400 --> 00:03:35,079
چون چون
64
00:03:50,540 --> 00:03:55,500
[سنگ یادبود]
65
00:04:01,200 --> 00:04:01,920
زن دایی
66
00:04:02,440 --> 00:04:03,280
. جلوش رو بگیرید ، لطفا
67
00:04:03,280 --> 00:04:04,360
. شلاق زدن رو بس کن
68
00:04:05,960 --> 00:04:07,520
. این انتخاب خودشه
69
00:04:07,960 --> 00:04:08,840
. زن دایی
70
00:04:14,360 --> 00:04:14,960
. بس کن
71
00:04:16,560 --> 00:04:17,240
. شلاق نزن
72
00:04:17,440 --> 00:04:18,040
چون
73
00:04:24,720 --> 00:04:25,520
.چون چون
74
00:04:26,600 --> 00:04:27,280
. تو اینجایی
75
00:04:27,560 --> 00:04:28,840
چطور تونستی انقدر خنگ باشی؟
76
00:04:29,920 --> 00:04:31,240
. من لیاقت تو رو ندارم
77
00:04:31,240 --> 00:04:32,080
. داری
78
00:04:33,200 --> 00:04:34,120
. فراموش نکن
79
00:04:34,720 --> 00:04:35,960
من یه آدم سودجو هستم که
80
00:04:36,760 --> 00:04:38,440
. هیچوقت توی تجارت پولی رو از دست ندادم
81
00:04:44,640 --> 00:04:45,800
. تو رو خدا ، به همتون التماس میکنم
82
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
. شلاق نزنید
83
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
. اگه به شلاق زدن ادامه بدین اون دیر یا زود میمیره
84
00:04:51,080 --> 00:04:52,520
طبق قوانین خاندان ژو
85
00:04:52,840 --> 00:04:54,040
مردی که بدون دلیل مناسب نامزدیش رو بهم بزنه
86
00:04:54,480 --> 00:04:56,280
. به مجازات سخت ۱۰۰ ضربه ی شلاق محکوم میشه
87
00:04:57,400 --> 00:04:58,480
، اگه پشیمون بشه
88
00:04:59,560 --> 00:05:01,040
. میتونه هر زمان درخواست توقف کنه
89
00:05:02,200 --> 00:05:03,280
، چون من نامزدی رو بهم زدم
90
00:05:04,160 --> 00:05:05,440
. باید مجازات بشم
91
00:05:06,520 --> 00:05:07,480
. بیست ضربه ی دیگه مونده
92
00:05:08,160 --> 00:05:08,960
. ادامه بده
93
00:05:08,960 --> 00:05:09,920
. منو به جاش بزنید
94
00:05:10,960 --> 00:05:11,560
نه
95
00:05:12,920 --> 00:05:13,840
باید خودم تنهایی تحملش کنم
96
00:05:15,480 --> 00:05:16,560
. تا پدرم رو توجیه کنم
97
00:05:17,240 --> 00:05:18,680
نمیتونم کاری کنم که اعتمادش رو نسبت به بقیه از دست بده
98
00:05:20,040 --> 00:05:20,920
. تو خودتو قاطی نکن
99
00:05:25,520 --> 00:05:26,200
. ادامه بده
100
00:05:27,200 --> 00:05:28,080
. بانو شو
101
00:05:28,960 --> 00:05:29,880
. لطفا دوری کنید
102
00:05:45,280 --> 00:05:46,040
. ادامه بده
103
00:06:38,720 --> 00:06:39,480
. پسرم
104
00:06:47,020 --> 00:06:49,420
[عقدنامه]
105
00:06:57,860 --> 00:06:59,500
[عقدنامه]
106
00:06:58,480 --> 00:06:59,520
. این نامزدی حالا دیگه از بین رفته
107
00:07:00,640 --> 00:07:01,920
خاندان ژو و لین حالا دیگه
108
00:07:02,280 --> 00:07:03,160
. با هم بی حساب شدن
109
00:07:11,120 --> 00:07:11,840
. لان ار
110
00:07:18,560 --> 00:07:19,520
. جون جوئه
111
00:07:24,200 --> 00:07:24,720
. جون جوئه
112
00:07:26,480 --> 00:07:27,320
. ای احمق
113
00:07:28,480 --> 00:07:29,160
. من خوبم
114
00:08:00,760 --> 00:08:01,720
. ایست
115
00:08:04,080 --> 00:08:04,680
. بیا اینجا
116
00:08:05,840 --> 00:08:07,120
. گفتم بیا اینجا
117
00:08:20,760 --> 00:08:21,320
داری چکار میکنی؟
118
00:08:22,120 --> 00:08:22,960
. بانو شی ار
119
00:08:23,760 --> 00:08:25,280
. من از کتک خوردن تو اینطور صدمه دیدم
120
00:08:25,800 --> 00:08:27,000
. بذار امروز رو برم
121
00:08:27,520 --> 00:08:28,320
اتفاقی که اون روز افتاد
122
00:08:28,320 --> 00:08:29,640
. یه سوء تفاهم بود
123
00:08:29,920 --> 00:08:30,600
. این واسه توئه
124
00:08:30,600 --> 00:08:31,240
این چیه؟
125
00:08:31,560 --> 00:08:32,320
سمه ؟
126
00:08:34,080 --> 00:08:35,559
. مخصوصا واست خریدمش
127
00:08:35,559 --> 00:08:37,039
. یه داروی با ارزش واسه استعمال خارجیه
128
00:08:37,559 --> 00:08:38,280
طبیب گفت که
129
00:08:38,280 --> 00:08:39,640
. بعد از استفاده دردت از بین میره
130
00:08:39,640 --> 00:08:40,039
. زود باش
131
00:08:40,240 --> 00:08:41,039
. بذار بزنمش به زخمت
132
00:08:41,039 --> 00:08:42,480
. راستش لازم نیست بهم کمک کنی
133
00:08:55,080 --> 00:08:55,720
هی
134
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
. تو که زخمت کوچیکه
135
00:08:57,600 --> 00:08:59,040
چرا با نوار زخم بستیش؟
136
00:08:59,920 --> 00:09:01,200
.یه زخم داخلیه
137
00:09:01,600 --> 00:09:02,440
. تو نمیتونی ببینیش
138
00:09:02,960 --> 00:09:03,880
راستی؟
139
00:09:10,640 --> 00:09:11,400
سرم گیج میره
140
00:09:13,720 --> 00:09:15,640
. ولی تو خیلی سرحال و قبراق به نظر میای
141
00:09:18,360 --> 00:09:19,320
. بانو شی ار
142
00:09:20,040 --> 00:09:21,360
صورت زیبای من
143
00:09:21,760 --> 00:09:23,520
. تحمل یه ضربه ی دیگه از طرف شما نداره
144
00:09:23,840 --> 00:09:24,760
. لطفا بذارید من برم
145
00:09:25,880 --> 00:09:27,640
. نمیخوام حرفمو واسه بار سوم تکرار کنم
146
00:09:33,480 --> 00:09:35,200
. راستش خودم توی خونه میتونم انجامش بدم
147
00:09:35,680 --> 00:09:36,880
، وقتی برسی خونه
148
00:09:36,880 --> 00:09:37,960
. دیگه واسه استعمالش دیر شده
149
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
. زخم تا اون موقع خوب شده
150
00:09:57,640 --> 00:09:58,560
. ببینش
151
00:09:59,200 --> 00:10:00,680
. میتونی مهربون و لطیف باشی
152
00:10:01,840 --> 00:10:03,040
، بنابراین
153
00:10:03,040 --> 00:10:04,720
تو باید یاد بگیری که در مواقع عادی خودتو بهتر بشناسی
154
00:10:05,240 --> 00:10:06,920
انقدر درگیر دعوا و مشاجره نشو
155
00:10:06,920 --> 00:10:08,120
. و مثل ببر ماده رفتار نکن
156
00:10:10,560 --> 00:10:11,440
چی گفتی؟
157
00:10:12,480 --> 00:10:13,000
منظورم اینه که
158
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
. تو الان فوق العاده ای
159
00:10:15,120 --> 00:10:15,600
. عالی هستی
160
00:10:15,960 --> 00:10:17,120
. بهت ده امتیاز میدم
161
00:10:29,040 --> 00:10:29,560
. باشه
162
00:10:31,520 --> 00:10:32,240
. خیلی بهتر شده
163
00:10:41,240 --> 00:10:42,360
. حالا دردش رو حس میکنی
164
00:10:43,200 --> 00:10:44,600
. نباید الان ادای قهرمان ها رو در میاوردی
165
00:10:45,880 --> 00:10:46,760
. من یه مردم
166
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
. من بهت یه قولی دادم
167
00:10:48,920 --> 00:10:49,760
. برای همین سر قولم می مونم
168
00:10:52,400 --> 00:10:53,960
نمیشد با یه روش دیگه حلش کنی؟
169
00:10:57,800 --> 00:10:58,680
. اگه از روش دیگه ای استفاده میکردم زمان بیشتری میبرد
170
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
. نگران بودم تو نتونی زیاد صبر کنی
171
00:11:03,280 --> 00:11:04,000
. چون چون
172
00:11:04,680 --> 00:11:06,480
من حالا دیگه نامزدی رو با خانواده ی لین بهم زدم
173
00:11:07,560 --> 00:11:08,920
برمیگردی پیش من؟
174
00:11:10,440 --> 00:11:12,200
. تا ببینم چی میشه
175
00:11:12,520 --> 00:11:13,880
از چی نگرانی؟
176
00:11:14,080 --> 00:11:15,160
من جلوی مردم میگفتم که
177
00:11:15,160 --> 00:11:16,440
. با کسی جز تو ازدواج نمیکنم
178
00:11:16,440 --> 00:11:17,680
، اگه با من ازدواج نکنی
179
00:11:17,960 --> 00:11:19,360
. تا آخر عمرم مجرد می مونم
180
00:11:19,640 --> 00:11:20,240
نمیشه
181
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
. تو در برابر من مسئولی
182
00:11:22,040 --> 00:11:23,160
. داشتم شوخی میکردم
183
00:11:24,640 --> 00:11:25,240
پس
184
00:11:25,920 --> 00:11:26,800
. میخوای با من ازدواج کنی
185
00:11:28,840 --> 00:11:31,080
حالا دیگه همه توی شهر فوچون میدونن که
186
00:11:31,080 --> 00:11:32,240
، جنابعالی ، آقای ژو
187
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
. بخاطر من ۱۰۰ ضربه شلاق رو تحمل کردی
188
00:11:34,720 --> 00:11:35,920
، اگه باهات ازدواج نکنم
189
00:11:36,360 --> 00:11:37,760
اونوقت من آدم قدر نشناس و
190
00:11:37,760 --> 00:11:38,680
بی رحم و خونسرد به نظر میام
191
00:11:40,560 --> 00:11:41,240
مادر
192
00:11:41,880 --> 00:11:42,440
مادر
193
00:11:43,000 --> 00:11:44,440
. دارم میام
194
00:11:44,440 --> 00:11:46,240
. شنیدم
195
00:11:46,800 --> 00:11:48,520
. مادرت اونقدرا هم پیر نیست
196
00:11:48,520 --> 00:11:49,400
. من کر نیستم
197
00:11:57,760 --> 00:11:58,600
. چون چون
198
00:11:59,720 --> 00:12:01,080
این
199
00:12:02,440 --> 00:12:03,560
. واسه توئه
200
00:12:03,880 --> 00:12:04,680
حالا
201
00:12:05,720 --> 00:12:06,880
. خیالت راحت شد
202
00:12:09,040 --> 00:12:09,560
مادر
203
00:12:09,880 --> 00:12:10,960
... تاریخ عروسی
204
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
. تاریخ عروسی عوض نشده
205
00:12:13,720 --> 00:12:14,920
روز دهم ماه قمری بعدی
206
00:12:18,240 --> 00:12:19,600
. حالا دیگه هیچ راه فراری نداری
207
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
ژو جون جوئه
208
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
. حالا دیگه باید بهم بگی شوهری جان
209
00:12:52,800 --> 00:12:53,920
واسه چی بلند شدی؟
210
00:12:54,280 --> 00:12:55,440
هنوز زخمات درد میکنن؟
211
00:12:56,240 --> 00:12:56,920
. چیزی نیست
212
00:12:57,240 --> 00:12:58,120
. با همچین زخمی مهم نیست
213
00:12:59,520 --> 00:13:00,680
، اگه بلند نمیشدم
214
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
از کجا میفهمیدم تو واسه ازدواج با من عجله داری؟
215
00:13:04,240 --> 00:13:05,280
. عجله ندارم
216
00:13:05,800 --> 00:13:07,480
. من این کار رو بلد نیستم
217
00:13:07,880 --> 00:13:08,640
مادر گفته که
218
00:13:08,640 --> 00:13:10,640
میتونم فقط دوتا گلدوزی روی تور عروسم انجام بدم
219
00:13:10,640 --> 00:13:12,000
تا اون رو به لباس عروسم تبدیل کنم
220
00:13:12,960 --> 00:13:14,040
این جر زنی نیست ؟
221
00:13:15,440 --> 00:13:16,160
جز زنی
222
00:13:17,120 --> 00:13:17,800
خب
223
00:13:18,120 --> 00:13:19,400
پس تو باید تا قبل از عروسی
224
00:13:19,400 --> 00:13:21,320
واسم صبر کنی تا پیرهن عروسمو خودم درست کنم
225
00:13:22,920 --> 00:13:24,320
چقدر طول میکشه که خودت درستش کنی؟
226
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
، با سرعتی که من دارم
227
00:13:27,680 --> 00:13:28,640
. دو سه سال طول میکشه
228
00:13:29,240 --> 00:13:29,840
. نه نه نه
229
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
واسه اینکه عالی و بی نقص باشه
230
00:13:31,640 --> 00:13:32,320
حداقل
231
00:13:32,800 --> 00:13:33,760
. چهار پنج سال زمان لازم دارم
232
00:13:36,440 --> 00:13:37,080
. عزیزم
233
00:13:37,520 --> 00:13:38,280
. من اشتباه کردم
234
00:13:38,840 --> 00:13:39,800
. تو جر زنی نکردی
235
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
تو انقدر باهوشی که
236
00:13:41,720 --> 00:13:42,840
. یه راه جدید پیدا کردی
237
00:13:43,240 --> 00:13:44,040
کی عزیزته؟
238
00:13:57,000 --> 00:13:57,880
یادت میاد؟
239
00:13:57,260 --> 00:13:59,980
. چون چون به جون جوئه ۳۰ هزار تیل نقره بدهکاره
اگه اون ها جلوی بانو ژو ادای عاشق و معشوق ها رو در بیارن
. سود برداشته میشه
240
00:14:00,640 --> 00:14:01,880
سیاهه ای که برای تایید بدهی امضا کردم
241
00:14:05,240 --> 00:14:07,400
. حالا که پاره اش کردی ، دیگه قبولش ندارم
242
00:14:08,080 --> 00:14:09,360
من از این به عنوان یه بهونه
243
00:14:09,720 --> 00:14:10,920
. واسه نگه داشتن تو استفاده کردم
244
00:14:11,880 --> 00:14:12,720
دوام رابطه ی ما در آینده
245
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
. دیگه به همچین چیزی نیاز نداره
246
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
، بعد از ازدواج
247
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
. هر چیزی که من دارم مال تو میشه
248
00:14:21,600 --> 00:14:22,960
. حرف باد هواست
249
00:14:23,440 --> 00:14:24,160
از کجا مطمئن باشم
250
00:14:24,160 --> 00:14:25,600
که در آینده پشیمون نمیشی؟
251
00:14:40,560 --> 00:14:44,280
. من ، ژو جون جوئه ، امروز عهد میبندم
252
00:14:45,280 --> 00:14:47,200
، بعد از ازدواج
253
00:14:47,800 --> 00:14:51,240
. همسرم در اولویت همه چیزم قرار داره
254
00:14:52,320 --> 00:14:55,760
. هیچ حرفی که زنم رو ناراحت کنه نمیزنم
255
00:14:52,900 --> 00:14:55,740
[جون جوئه ژو]
256
00:15:06,240 --> 00:15:07,200
. این بادبزن گواهه
257
00:15:09,100 --> 00:15:14,260
[همیشه حق با زنمه]
258
00:15:09,840 --> 00:15:13,040
یادم می مونه که همیشه حق با زنمه
259
00:15:13,040 --> 00:15:15,240
وقتی زنم کتکم بزنه
260
00:15:15,800 --> 00:15:17,240
. واسش حاضر جوابی نمیکنم
261
00:15:17,520 --> 00:15:18,840
. شرافتم رو حفظ میکنم
262
00:15:18,840 --> 00:15:20,400
. هیچ معشوقه ای نمیگیرم
263
00:15:21,480 --> 00:15:22,560
امیدوارم
264
00:15:23,200 --> 00:15:24,360
با همسرم زندگی خوشی رو سپری کنم
265
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
. و به پای همدیگه پیر بشیم
266
00:15:27,920 --> 00:15:29,560
ما زندگی آروم و لذت بخشی خواهیم داشت
267
00:15:30,360 --> 00:15:33,480
. ما به عهد خودمون پایبند می مونیم
268
00:15:37,760 --> 00:15:38,520
. بانوی من
269
00:15:39,320 --> 00:15:40,080
. بانوی من
270
00:15:40,080 --> 00:15:41,800
دارویی که ازم خواستید برای ارباب بجوشونم آماده است
271
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
. من چیزی ندیدم
272
00:15:47,080 --> 00:15:48,960
. من میرم تنقلات رو آماده کنم
273
00:16:00,760 --> 00:16:01,560
. ارباب
274
00:16:02,000 --> 00:16:02,880
. ارباب
275
00:16:03,520 --> 00:16:04,440
. وقت دارو خوردنه
276
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
مراقب سلامتیتون باشید
277
00:16:06,880 --> 00:16:07,680
. مراقب سلامتیتون باشید
278
00:16:23,560 --> 00:16:24,080
. خاله وانگ
279
00:16:24,080 --> 00:16:25,280
. هیچ آردی نداریم
280
00:16:25,680 --> 00:16:26,640
. خاله وانگ
281
00:16:30,600 --> 00:16:31,520
. خاله وانگ
282
00:16:31,840 --> 00:16:32,720
.خاله وانگ
283
00:16:35,400 --> 00:16:35,880
خب
284
00:16:35,880 --> 00:16:36,800
. خودم میرم میخرمش
285
00:16:46,640 --> 00:16:48,000
. به زودی میام اونجا
286
00:16:48,320 --> 00:16:49,920
. تقریبا رسیدیم
287
00:16:50,560 --> 00:16:51,200
برو
288
00:16:51,880 --> 00:16:52,560
آروم
289
00:16:52,560 --> 00:16:53,240
بیا
290
00:16:53,240 --> 00:16:54,120
. ارباب نی
291
00:16:55,480 --> 00:16:56,160
.شراب
292
00:16:56,400 --> 00:16:57,240
. بعدا می نوشیم
293
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
. خوب استراحت کنید ارباب
294
00:17:04,680 --> 00:17:06,000
. بیرون ، بیرون ، بیرون
295
00:17:06,000 --> 00:17:06,560
. زود باشید
296
00:17:06,560 --> 00:17:07,240
برو
297
00:17:52,320 --> 00:17:53,280
. نی دونگ لینگ
298
00:17:54,480 --> 00:17:55,200
نی دونگ لینگ
299
00:17:55,200 --> 00:17:56,280
. در رو باز کن
300
00:17:56,280 --> 00:17:57,200
تو جرات کردی یواشکی با معشوقه ی من بریزی رو هم
301
00:17:57,200 --> 00:17:58,440
. که منو بی غیرت کنی
302
00:17:58,440 --> 00:17:59,600
باید بکشمت
303
00:17:59,600 --> 00:18:00,360
. در رو باز کن
304
00:18:00,680 --> 00:18:01,560
. به زور بازش کن
305
00:18:01,560 --> 00:18:02,160
بله
306
00:18:04,800 --> 00:18:05,720
. برو کنار
307
00:18:06,160 --> 00:18:07,000
. نی دونگ لینگ
308
00:18:07,000 --> 00:18:08,280
. تو جرات کردی معشوعه ی منو اغوا کنی
309
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
... امروز باید بکشمت ، من
310
00:18:09,920 --> 00:18:10,600
...من
311
00:18:11,120 --> 00:18:11,640
. داداش هوآ
312
00:18:11,920 --> 00:18:12,760
. سوء تفاهم شده
313
00:18:13,080 --> 00:18:13,960
. بذار از اینجا بیام بیرون
314
00:18:13,960 --> 00:18:14,760
. بعداً همه چیز رو واست توضیح میدم
315
00:18:14,760 --> 00:18:16,040
! چه سوء تفاهمی
316
00:18:16,360 --> 00:18:17,520
، تو یه دغلکار بی شرمی
317
00:18:17,520 --> 00:18:18,840
زشت و حقیری
318
00:18:18,840 --> 00:18:20,640
یه کاری میکنم دیگه نتونی توی شهر فوچون بمونی
319
00:18:20,960 --> 00:18:21,640
شیانگ ار کجاست ؟
320
00:18:22,040 --> 00:18:22,720
. بهش بگو بیاد بیرون
321
00:18:22,720 --> 00:18:23,760
شیانگ ار کجاست ؟
322
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
. تو دچار سوء تفاهم شدی
323
00:18:24,960 --> 00:18:25,640
سوء تفاهم
324
00:18:25,920 --> 00:18:26,880
. هیچ سوء تفاهمی در کار نیست
325
00:18:47,680 --> 00:18:48,280
. زن داداش
326
00:18:49,120 --> 00:18:49,960
. بیدار شدی
327
00:18:53,240 --> 00:18:54,640
چی شده؟
328
00:18:58,880 --> 00:19:00,160
شما دوتا
329
00:19:00,160 --> 00:19:02,880
. جرات کردین دور از چشم ژو جون جوئه قرار بذارید
330
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
. یکیتون مثل برادر بهش نزدیکه
331
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
. اون یکی زنیه که عاشقشه
332
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
. بذار ببینم ژو جون جوئه چطور میخواد با این موضوع برخورد کنه
333
00:19:09,640 --> 00:19:10,240
زود باش
334
00:19:10,240 --> 00:19:11,080
. همه رو خبر کن که بیان تماشا کنن
335
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
. بیاید -
. بیاید -
336
00:19:12,120 --> 00:19:13,640
. بس کن -
. یه نمایش جالب -
337
00:19:13,640 --> 00:19:14,800
من و زن داداش جسم و فکرمون پاکه
338
00:19:14,800 --> 00:19:15,640
. همش سوء تفاهم شده
339
00:19:16,600 --> 00:19:17,080
شما به چی نگاه میکنید ؟
340
00:19:17,080 --> 00:19:17,600
زود باشید
341
00:19:17,600 --> 00:19:18,400
. برید دیگه ، اتفاقی نیوفتاده
342
00:19:19,240 --> 00:19:19,600
خواهر
343
00:19:19,600 --> 00:19:20,000
زود باش
344
00:19:20,000 --> 00:19:21,160
. یه اتفاق جالب افتاده
345
00:19:22,040 --> 00:19:23,120
. شو چون چون
346
00:19:23,480 --> 00:19:24,840
تو به ارباب ژو خیانت کردی
347
00:19:25,160 --> 00:19:26,960
. و کار بی شرمانه ای باهاش انجام دادی
348
00:19:27,160 --> 00:19:28,640
. تو لیاقت ارباب ژو رو نداری
349
00:19:31,360 --> 00:19:32,720
. سوء تفاهم شده
350
00:19:33,320 --> 00:19:34,360
. از سر راهم برو کنار
351
00:19:34,720 --> 00:19:35,640
. تو نمیتونی بری
352
00:19:36,640 --> 00:19:38,200
. برو به ارباب ژو بگو بیاد اینجا
353
00:19:38,200 --> 00:19:40,120
. کاری میکنم که ارباب ژو ببینه تو واقعا کی هستی -
. تو -
354
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
. تو برو کنار
355
00:19:41,840 --> 00:19:42,520
خواهر
356
00:19:42,840 --> 00:19:43,200
. بانو
357
00:19:43,200 --> 00:19:43,840
حالتون خوبه؟
358
00:19:45,640 --> 00:19:46,080
تو
359
00:19:46,400 --> 00:19:47,040
. زن دادش
360
00:19:47,760 --> 00:19:47,920
. زن داداش
361
00:19:47,920 --> 00:19:48,840
. شو چون چون
362
00:19:49,120 --> 00:19:50,160
باید یه کاری کنم کل شهر
363
00:19:50,160 --> 00:19:51,560
. از رسوایی تو باخبر بشن
364
00:19:53,520 --> 00:19:54,120
برادر
365
00:19:54,880 --> 00:19:55,720
. میدونم کار اشتباهی کردم
366
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
یا اینکه تو ممکنه حسابی کتکم بزنی
367
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
. من بدنم زخمیه
368
00:19:59,280 --> 00:19:59,920
. هیچ توانی واسه کتک زدنت ندارم
369
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
من واقعا نمیدونستم که زن داداش
370
00:20:03,160 --> 00:20:04,840
. توی اون اتاق بود
371
00:20:05,400 --> 00:20:06,880
من ، نی دونگ لینگ ، خدا رو قسم میخورم
372
00:20:07,400 --> 00:20:09,520
، اگه به یه تار موی زن داداش دست زده باشم
373
00:20:09,520 --> 00:20:10,680
همه ی دخترهای دنیا
374
00:20:10,680 --> 00:20:11,480
. منو ترک کنن
375
00:20:12,360 --> 00:20:12,920
خب
376
00:20:13,840 --> 00:20:14,680
. تو برادر منی
377
00:20:15,600 --> 00:20:16,400
. البته که باورت دارم
378
00:20:21,040 --> 00:20:22,200
. مایه ی تسلیه که شما مرد عاقلی هستید
379
00:20:22,680 --> 00:20:23,640
. تو منو نمیشناسی
380
00:20:23,920 --> 00:20:24,760
، کل امشب رو
381
00:20:25,000 --> 00:20:25,960
. شکنجه میشدم
382
00:20:27,760 --> 00:20:28,400
ار نی
383
00:20:28,920 --> 00:20:29,600
. یه لحظه بیا بیرون
384
00:20:29,600 --> 00:20:30,440
. باهات یه حرفی دارم
385
00:20:31,520 --> 00:20:32,560
. بانو شی ار
386
00:20:33,160 --> 00:20:35,000
. من همه چیز رو شفاف توضیح دادم
387
00:20:35,320 --> 00:20:36,200
حالا چی میخواید؟
388
00:20:36,880 --> 00:20:37,600
بیا بیرون
389
00:20:54,120 --> 00:20:54,920
حالت خوبه؟
390
00:20:58,280 --> 00:20:59,160
. حالا میخوای با من حرف بزنی
391
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
فقط فکر کردم که
392
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
. با تو بودن یکم خجالت آوره
393
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
ای کی تاحالا دختر منفعت طلب ما
394
00:21:07,960 --> 00:21:09,400
تبدیل شده به یه آدم ترسو و خجالتی؟
395
00:21:10,800 --> 00:21:12,200
. باید بیشتر جدی باشی
396
00:21:12,560 --> 00:21:14,080
. اون موقع کلی آدم اونجا بود
397
00:21:14,320 --> 00:21:15,200
و همشون میدونستن که
398
00:21:15,200 --> 00:21:16,520
. من نامزد تو هستم
399
00:21:17,560 --> 00:21:18,840
. این مایه ی ننگه
400
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
واقعا هیچ اهمیتی واست نداره؟
401
00:21:22,440 --> 00:21:23,280
، واسه ی من
402
00:21:24,040 --> 00:21:25,280
. تو بیشتر از آبروم ارزش داری
403
00:21:26,200 --> 00:21:27,120
، اگه تو در امان باشی
404
00:21:27,640 --> 00:21:29,240
. در آینده آبرومون رو بدست میاریم
405
00:21:35,080 --> 00:21:36,480
، حالا که عصبانی نیستی
406
00:21:36,840 --> 00:21:38,320
میشه یه راست بریم سر اصل مطلب؟
407
00:21:39,240 --> 00:21:39,840
اصل مطلب
408
00:21:40,160 --> 00:21:40,920
باشه
409
00:21:42,040 --> 00:21:43,080
. بیا اوضاع رو بررسی کنیم
410
00:21:46,280 --> 00:21:47,160
این رسوایی
411
00:21:47,440 --> 00:21:48,800
. مشخصه که یه تله است که توسط یه نفر طراحی شده
412
00:21:49,920 --> 00:21:51,000
. الان داره دیروقت میشه
413
00:21:51,880 --> 00:21:53,080
.... میای با هم؟
414
00:21:53,560 --> 00:21:54,360
خسته ای؟
415
00:21:55,280 --> 00:21:56,480
اگه خسته ای
416
00:21:56,480 --> 00:21:57,560
. باید زود بخوابی
417
00:21:57,880 --> 00:21:58,720
. فردا در موردش حرف میزنیم
418
00:22:03,080 --> 00:22:04,120
. بیا فقط اوضاع رو بررسی کنیم
419
00:22:06,760 --> 00:22:07,640
... به نظر من
420
00:22:10,080 --> 00:22:10,840
. شی ار
421
00:22:12,920 --> 00:22:14,360
چی میخوای بهم بگی؟
422
00:22:17,520 --> 00:22:19,560
. امروز حال و حوصله ی مسخره بازی با تو رو ندارم
423
00:22:19,560 --> 00:22:20,440
حالا کی خواست با تو مسخره بازی کنه
424
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
اگه با معشوقه ی هوا ون وو رابطه نداشتی
425
00:22:22,800 --> 00:22:24,040
. چون چون توی دردسر نمی افتاد
426
00:22:28,160 --> 00:22:29,840
. معشوقه ی هوا ون وو
427
00:22:31,600 --> 00:22:32,960
منو چی فرض کردی؟
428
00:22:33,200 --> 00:22:34,320
یه مرد سبکسر که
429
00:22:34,320 --> 00:22:36,000
روابط عاشقانه ی زیادی داره
430
00:22:36,360 --> 00:22:37,560
، واسه ی من
431
00:22:37,560 --> 00:22:38,480
. نوبت تو نیست که واسم اینجا سخنرانی کنی
432
00:22:39,520 --> 00:22:41,080
، اگه بخاطر زن داداش نبود
433
00:22:41,680 --> 00:22:43,280
. با تو مودبانه رفتار نمیکردم
434
00:22:45,120 --> 00:22:46,200
حالا کی خواسته مودب باشی؟
435
00:22:46,440 --> 00:22:47,320
! بگیر که اومد
436
00:23:05,000 --> 00:23:06,480
حالت خوبه؟
437
00:23:08,000 --> 00:23:08,680
تا حالا هیچوقت
438
00:23:08,680 --> 00:23:09,960
هیچ زن بی منطقی مثل تو ندیده بودم
439
00:23:11,320 --> 00:23:12,240
. تو عجیب غریبی
440
00:24:00,040 --> 00:24:01,600
. اگه بیداری بلند شو
441
00:24:02,160 --> 00:24:03,720
، چون یه حوری اومده به خوابم
442
00:24:04,000 --> 00:24:05,160
. دلم نمیخواد بیدار بشم
443
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
. شوخی نکن
444
00:24:08,080 --> 00:24:09,280
. داروتو عوض میکنم
445
00:24:09,280 --> 00:24:10,400
. بعدش میرم مغازه
446
00:24:11,760 --> 00:24:12,280
بلند شو
447
00:24:15,440 --> 00:24:16,480
. من زخمی ام
448
00:24:16,760 --> 00:24:18,040
میخوای منو ول کنی بری؟
449
00:24:18,480 --> 00:24:20,040
. کلی آدم منتظرت هستن
450
00:24:20,440 --> 00:24:22,000
. چند روزه که به مغازه سر نزدم
451
00:24:22,360 --> 00:24:23,080
، اگه به مغازه نرم
452
00:24:23,080 --> 00:24:24,680
. همش احساس وحشت میکنم
453
00:24:28,240 --> 00:24:29,040
چی شده؟
454
00:24:29,920 --> 00:24:30,760
حالم بده
455
00:24:31,520 --> 00:24:32,880
. طبیب رو خبر میکنم
456
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
. دلم میخواد هلوی طول عمرت رو بخورم
457
00:24:36,240 --> 00:24:37,600
. پختنش زمان زیادی میبره
458
00:24:38,040 --> 00:24:38,920
هلوی طول عمر معنی خوبی داره
459
00:24:39,240 --> 00:24:40,160
شاید بعد از خوردنش
460
00:24:40,160 --> 00:24:41,120
. حالم خوب بشه
461
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
. باشه
462
00:24:43,040 --> 00:24:45,080
. بعد از تعویض داروت درستش میکنم
463
00:25:14,160 --> 00:25:14,840
قربان
464
00:25:16,600 --> 00:25:17,200
قربان
465
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
کالسکه آماده است
466
00:25:18,840 --> 00:25:19,480
چون چون کجاست ؟
467
00:25:19,840 --> 00:25:21,120
. اون توی آشپزخونه است ، داره هلوی طول عمر درست می کنه
468
00:25:21,960 --> 00:25:22,600
. راستی ، قربان
469
00:25:22,960 --> 00:25:23,760
چرا
470
00:25:23,760 --> 00:25:24,600
بهش نمیگید که
471
00:25:24,600 --> 00:25:25,440
دارید میرید بیرون ؟
472
00:25:25,640 --> 00:25:26,840
. یه نفر سعی داره به چون چون آسیب بزنه
473
00:25:27,240 --> 00:25:28,440
. اول ببینم چکار میکنن
474
00:25:28,640 --> 00:25:29,200
حتما
475
00:25:29,200 --> 00:25:29,880
برو
476
00:25:30,880 --> 00:25:33,520
کی فکرشو میکرد که کاملیا در آستانه ی ازدواجش
477
00:25:33,520 --> 00:25:36,680
با جوون ترین تاجر ثروتمند شهر
478
00:25:37,120 --> 00:25:40,440
با برادرش رابطه برقرار کنه؟
479
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
، اون روز
480
00:25:41,760 --> 00:25:43,680
. وقتی توی تخت بودن
481
00:25:43,680 --> 00:25:44,920
...توی تخت
482
00:25:44,920 --> 00:25:45,600
. نگه دار
483
00:25:45,600 --> 00:25:47,160
نامزد تاجر جوون
484
00:25:47,160 --> 00:25:49,120
، ناگهان وارد میشه
485
00:25:49,880 --> 00:25:50,680
.... و اونجوری
486
00:25:53,160 --> 00:25:54,280
هیچ میدونی من کی هستم؟
487
00:25:54,800 --> 00:25:55,440
. ارباب ژو
488
00:25:55,720 --> 00:25:56,440
. درسته
489
00:25:57,200 --> 00:25:58,280
کی بهت اجازه داده این حرفا رو بزنی؟
490
00:25:58,280 --> 00:25:59,120
. نه ، نه
491
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
اینا رو بعد از شنیدن حرفای بقیه
492
00:26:00,800 --> 00:26:02,040
. از خودم ساختم
493
00:26:03,120 --> 00:26:03,760
. من تو رو یادم می مونه
494
00:26:04,080 --> 00:26:05,320
به اون آدما بگو
495
00:26:05,600 --> 00:26:06,640
اگه بازم
496
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
، از این چرندیات بشنوم
497
00:26:09,120 --> 00:26:10,840
. زبونشو میبرم
498
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
بله
499
00:26:11,840 --> 00:26:13,680
بله
500
00:26:15,840 --> 00:26:16,560
شنیدین چی گفتم؟
501
00:26:17,120 --> 00:26:18,000
پس برید
502
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
. برید ، برید ، برید
503
00:26:19,440 --> 00:26:19,880
برید
504
00:26:20,280 --> 00:26:20,880
عجله کنید
505
00:26:25,620 --> 00:26:27,020
[کلوچه ی همسری]
506
00:26:25,920 --> 00:26:27,040
به رئیست بگو بیاد اینجا
507
00:26:27,040 --> 00:26:27,520
. نگران نباشید
508
00:26:27,520 --> 00:26:28,200
. به رئیست بگو بیاد اینجا
509
00:26:28,200 --> 00:26:28,680
. نگران نباشید
510
00:26:28,680 --> 00:26:29,400
. به رییست بگو بیاد اینجا
511
00:26:29,400 --> 00:26:30,000
نگران نباشید
512
00:26:30,000 --> 00:26:30,680
. رییسم یه دقیقه دیگه میاد اینجا
513
00:26:30,680 --> 00:26:31,200
شنیدی ؟
514
00:26:31,200 --> 00:26:32,080
. همگی -
. به رییستون بگید بیاد -
515
00:26:32,080 --> 00:26:33,240
. نترسید
516
00:26:33,240 --> 00:26:34,080
. رییستو بیار اینجا
517
00:26:34,080 --> 00:26:34,760
. بس کنید
518
00:26:35,640 --> 00:26:36,280
. بس کنید
519
00:26:36,680 --> 00:26:37,560
. بسه . بسه
520
00:26:38,920 --> 00:26:39,800
. من رئیسم
521
00:26:40,360 --> 00:26:41,200
. با من حرف بزنید
522
00:26:41,560 --> 00:26:43,520
ما از مغازه ی تو واسه بخت خوش
523
00:26:43,520 --> 00:26:44,760
شیرینی و چای خریدیم
524
00:26:45,040 --> 00:26:46,160
اما هیچ وقت فکرشو نمیکردیم که
525
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
. عشق تو دروغین باشه
526
00:26:47,400 --> 00:26:48,160
. میخوام پسش بدم
527
00:26:48,400 --> 00:26:48,700
. پسش بگیر
528
00:26:48,700 --> 00:26:49,220
. آره -
. پسش بگیر -
529
00:26:49,440 --> 00:26:50,000
آره ، آره
530
00:26:50,000 --> 00:26:50,520
پسش بگیر
531
00:26:50,760 --> 00:26:52,120
. آره پس بگیر
532
00:26:52,120 --> 00:26:52,640
. پس بگیر
533
00:26:52,640 --> 00:26:54,280
، دخترم به زودی ازدواج میکنه
534
00:26:54,280 --> 00:26:55,600
. و من نمیخوام بدبیاری داشته باشم
535
00:26:55,600 --> 00:26:56,200
پولمو پس بده
536
00:26:57,320 --> 00:26:57,960
قربان
537
00:26:58,520 --> 00:26:59,640
چرا ازشون پس نمیگیرید؟
538
00:26:59,960 --> 00:27:00,480
، اگه کالا رو برگردونم
539
00:27:00,720 --> 00:27:02,120
. شایعات رو تایید کردم
540
00:27:04,240 --> 00:27:04,760
، همگی
541
00:27:05,600 --> 00:27:07,320
، تجارت یعنی اعتماد داشتن به همدیگه
542
00:27:07,680 --> 00:27:08,640
. رابطه هم همینطور
543
00:27:09,080 --> 00:27:09,960
من و چون چون
544
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
واسه شناختن همدیگه
545
00:27:11,200 --> 00:27:12,520
. پستی بلندی های زیادی رو طی کردیم
546
00:27:13,120 --> 00:27:14,240
. من بهش باور دارم
547
00:27:15,080 --> 00:27:16,240
به هیچ کدوم از شما ارتباطی نداره
548
00:27:16,560 --> 00:27:18,040
و همچنین نباید به شایعات دروغ گوش کنید
549
00:27:18,040 --> 00:27:18,760
. و شایعات دروغ رو پخش کنید
550
00:27:19,000 --> 00:27:19,560
. داداش
551
00:27:19,840 --> 00:27:20,440
میفهمم
552
00:27:20,680 --> 00:27:21,600
. میخوای آبرو داری کنی
553
00:27:21,960 --> 00:27:24,160
. اما افراد زیادی با چشمای خودشون دیدن
554
00:27:24,480 --> 00:27:25,240
، به نظر من
555
00:27:25,240 --> 00:27:26,440
خودتو مجبور نکن که همچین زنی رو قبول کنی
556
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
. و طلاق بگیر
557
00:27:28,600 --> 00:27:29,200
آره
558
00:27:29,200 --> 00:27:30,280
. همه خبر دارن
559
00:27:30,280 --> 00:27:30,920
آره
560
00:27:30,920 --> 00:27:32,400
. این یه دسیسه ی عمدی بود
561
00:27:32,680 --> 00:27:33,920
. من ژو جون جوئه هستم
562
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
همینجا قول میدم که ظرف ده روز حقیقت رو کشف کنم
563
00:27:36,000 --> 00:27:36,960
، من بی گناهی زنم رو ثابت میکنم
564
00:27:37,240 --> 00:27:38,360
. و به همگی جواب پس میدم
565
00:27:38,600 --> 00:27:39,480
، اگه نتونستم سر قولم بمونم
566
00:27:40,000 --> 00:27:40,800
، پول رو بهتون بر میگردونم
567
00:27:41,240 --> 00:27:43,280
و علاوه بر این به هر کدوم صد تیل نقره میدم
568
00:27:44,240 --> 00:27:45,440
واقعا؟
569
00:27:45,440 --> 00:27:45,720
. خوبه
570
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
. به نظر خوب میاد
571
00:27:47,640 --> 00:27:48,880
داری حقیقت رو میگی؟
572
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
. من هیچوقت زیر قولم نمیزنم
573
00:27:51,080 --> 00:27:51,640
چانگ گنگ
574
00:27:51,640 --> 00:27:52,080
بله
575
00:27:52,320 --> 00:27:53,840
همه ی مشتری هایی که شیرینی خوش بختی و ظروف چای خوری
576
00:27:53,840 --> 00:27:54,600
. خریده بودن رو ثبت کن
577
00:27:55,040 --> 00:27:55,800
. بله قربان
578
00:27:56,040 --> 00:27:58,000
، اگه این افراد میخوان ازدواج کنن
579
00:27:58,440 --> 00:27:59,840
. بهشون یه هدیه ی بزرگ میدم
580
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
. من به نامزد ارباب ژو حسودیم میشه
581
00:28:03,200 --> 00:28:05,160
ای کاش خانواده ی منم
582
00:28:05,160 --> 00:28:06,360
! یه همچین داماد خوبی داشتن
583
00:28:06,560 --> 00:28:07,280
. باشه ، باشه
584
00:28:07,280 --> 00:28:08,160
آقایان
585
00:28:08,160 --> 00:28:08,960
. از این طرف لطفا
586
00:28:08,960 --> 00:28:09,880
. بیاید بریم اونجا برای ثبت نام
587
00:28:09,880 --> 00:28:10,280
برید
588
00:28:10,280 --> 00:28:11,600
. برید -
. از این طرف لطفا -
589
00:28:12,600 --> 00:28:13,280
. از این طرف
590
00:28:20,420 --> 00:28:20,980
[کلوچه ی همسری]
591
00:28:35,260 --> 00:28:40,180
[چای]
592
00:28:47,640 --> 00:28:48,400
. ارباب
593
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
. زخمتون خونریزی کرده
594
00:28:51,080 --> 00:28:52,920
. بذارید یه طبیب واستون بیارم
595
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
نمیخواد
596
00:28:54,640 --> 00:28:55,440
. پانسمان رو واسم عوض کن
597
00:28:55,760 --> 00:28:56,880
. وگرنه چون چون میفهمه
598
00:28:57,520 --> 00:28:58,120
. که اینطور
599
00:28:59,240 --> 00:29:00,200
. جون جوئه
600
00:29:00,200 --> 00:29:01,040
. بانوی من
601
00:29:03,120 --> 00:29:04,200
. درود
602
00:29:05,960 --> 00:29:07,560
چکار میکنی ؟ کارهای پنهونی؟
603
00:29:07,560 --> 00:29:08,280
قربان
604
00:29:09,840 --> 00:29:11,200
اگه بخوام کاری کنم که معلوم نشه
605
00:29:11,200 --> 00:29:12,080
. میام سراغ تو
606
00:29:12,360 --> 00:29:13,400
. نوبت اون نمیشه
607
00:29:13,400 --> 00:29:14,000
. حالا میتونی بری بیرون
608
00:29:14,000 --> 00:29:14,680
بله
609
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
. این حرف رو نزن
610
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
. وگرنه بهت هلوی طول عمر نمیدم
611
00:29:22,600 --> 00:29:23,400
. باشه
612
00:29:23,960 --> 00:29:24,640
. بذارشون روی میز
613
00:29:24,960 --> 00:29:25,640
. بعدا میخورمشون
614
00:29:27,280 --> 00:29:28,920
چرا انقدر عجیب شدی؟
615
00:29:29,640 --> 00:29:30,960
داری چیزی رو مخفی میکنی؟
616
00:29:30,960 --> 00:29:32,000
نه
617
00:29:32,200 --> 00:29:33,040
من فقط
618
00:29:33,680 --> 00:29:34,560
. یکم خوابم میاد
619
00:29:34,560 --> 00:29:35,640
. یهو دلم خواست بخوابم
620
00:29:36,160 --> 00:29:36,680
...تو
621
00:29:36,680 --> 00:29:38,800
چرا صبح میخوای بخوابی؟
622
00:29:42,760 --> 00:29:44,120
مریض شدی؟
623
00:29:44,120 --> 00:29:44,920
. بذار یه نگاه بندازم
624
00:29:53,800 --> 00:29:54,920
. هیچی زیرش نپوشیدم
625
00:29:56,440 --> 00:29:57,400
مطمئنی میخوای منو ببینی؟
626
00:29:58,440 --> 00:29:59,520
آره
627
00:29:59,520 --> 00:30:01,400
. این کار خوب نیست
628
00:30:06,680 --> 00:30:07,600
. رفته بودی بیرون
629
00:30:09,360 --> 00:30:10,200
این روزا یکم
630
00:30:10,560 --> 00:30:11,440
. حوصله ام سر رفته بود
631
00:30:12,280 --> 00:30:13,080
. واسه همین رفتم بیرون
632
00:30:14,040 --> 00:30:15,560
، اگه بخوای همش بهم کلک بزنی
633
00:30:15,920 --> 00:30:17,000
. میرم از چانگ گنگ میپرسم
634
00:30:19,200 --> 00:30:20,120
دلم نمیخواد وقتی میری بیرون
635
00:30:20,120 --> 00:30:21,640
. بخاطر اراجیف مردم ناراحت بشی
636
00:30:22,120 --> 00:30:23,360
برای همین کمک کردم حلش کنی
637
00:30:34,320 --> 00:30:35,520
. تو بهم به دید تحقیقر نگاه میکنی
638
00:30:36,040 --> 00:30:37,520
. هرچی نباشه من بی گناهم
639
00:30:38,240 --> 00:30:39,800
. اونا آزادن هرچی میخوان بگن
640
00:30:40,120 --> 00:30:41,440
. من حرفاشون رو جدی نمیگیرم
641
00:30:41,920 --> 00:30:44,040
من بخاطر این چیزها
642
00:30:44,040 --> 00:30:45,440
. ناراحت نمیشم
643
00:30:47,520 --> 00:30:48,840
. احترام من رو بدست آوردی
644
00:30:49,400 --> 00:30:51,040
. انتظار نداشتم انقدر روشن فکر باشی
645
00:30:51,560 --> 00:30:53,040
. تو ارزش بانو ژو بودن رو داری
646
00:30:55,360 --> 00:30:57,480
. باید از من یاد بگیری
647
00:30:57,920 --> 00:30:59,480
ما یه کار عالی انجام میدیم
648
00:31:00,000 --> 00:31:01,440
ما نمیتونیم با اون آدمای عادی
649
00:31:01,440 --> 00:31:02,320
. بحث کنیم
650
00:31:03,000 --> 00:31:03,720
، بعلاوه
651
00:31:04,160 --> 00:31:05,760
، اگه بدنت آسیب ببینه
652
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
. بیشتر زیان میکنیم
653
00:31:07,920 --> 00:31:08,560
. باشه
654
00:31:08,840 --> 00:31:10,080
. لطفا در آینده
655
00:31:10,080 --> 00:31:11,400
. بیشتر بهم یاد بده
656
00:31:12,560 --> 00:31:13,600
. پسر خوب
657
00:31:16,000 --> 00:31:16,480
. بیا اینجا
658
00:31:16,680 --> 00:31:17,600
. واست یکم دارو میزنم
659
00:31:19,540 --> 00:31:22,700
[عمارت فوچون]
660
00:31:24,480 --> 00:31:27,640
نامزد وانیتا پنجوال بونگا
661
00:31:27,920 --> 00:31:30,400
در صدر مطلوب ترین همسر شهر برای زن ها
662
00:31:30,640 --> 00:31:34,680
. قرار گرفته
663
00:31:36,960 --> 00:31:39,640
اما دختره
664
00:31:40,040 --> 00:31:41,920
. هیچی نداره
665
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
هیچی؟
666
00:31:44,600 --> 00:31:46,360
. افتضاحه
667
00:31:48,960 --> 00:31:50,440
ظاهرش
668
00:31:50,800 --> 00:31:52,960
بد ترکیبه
669
00:31:54,160 --> 00:31:55,640
، به نظر من
670
00:31:55,640 --> 00:31:56,880
. این حقیقت نداره
671
00:31:57,240 --> 00:31:59,800
اخلاقش بد و
672
00:32:00,360 --> 00:32:03,800
. زننده است
673
00:32:05,560 --> 00:32:06,320
بهم بگو
674
00:32:06,800 --> 00:32:10,000
اون این حرفا رو داره راجع به من میزنه ؟
675
00:32:10,000 --> 00:32:12,400
.... ونیتا پنجوال بونگا
676
00:32:12,400 --> 00:32:14,440
چرا انقدر واسه من عجیبه؟
677
00:32:15,000 --> 00:32:16,040
چرا اومدی اینجا؟
678
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
. تو این نمایشو واسم ترتیب دادی
679
00:32:18,600 --> 00:32:19,680
به عنوان قهرمان داستان
680
00:32:19,680 --> 00:32:21,160
. باید اینجا باشم
681
00:32:22,680 --> 00:32:23,560
برو
682
00:32:23,560 --> 00:32:24,080
بله
683
00:32:24,080 --> 00:32:24,760
فکر کنم
684
00:32:25,080 --> 00:32:26,320
دلم میخواد کل مردم شهر
685
00:32:26,320 --> 00:32:27,800
. از کار بی شرمانه ای که انجام دادی باخبر بشن
686
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
، اگه بی شرم نیستی
687
00:32:29,680 --> 00:32:31,040
! همین الان ارباب ژو رو ول کن
688
00:32:31,560 --> 00:32:33,360
. تا مضحکه ی مردم شهر نشه
689
00:32:34,320 --> 00:32:34,880
. حتما
690
00:32:35,200 --> 00:32:35,760
باشه
691
00:32:36,440 --> 00:32:38,240
، حالا که اقرار نمیکنی
692
00:32:38,920 --> 00:32:40,320
دیگه باهات
693
00:32:40,320 --> 00:32:41,000
. هیچ حرفی ندارم
694
00:32:44,720 --> 00:32:45,320
. شو چون چون
695
00:32:45,320 --> 00:32:46,360
تو از من متنفری
696
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
. و منم ازت بدم میاد
697
00:32:47,880 --> 00:32:49,960
. خب ، ما امروز نو و کهنه رو تعیین میکنیم
698
00:32:51,560 --> 00:32:52,480
...دوتا دختر
699
00:32:53,360 --> 00:32:53,800
. به عنوان یه زن
700
00:32:53,800 --> 00:32:54,720
داری چکار می کنی؟
701
00:32:54,720 --> 00:32:56,040
. تو شایعات رو شروع کردی
702
00:32:56,320 --> 00:32:58,160
. ای دختره ی بی سواد
703
00:33:00,160 --> 00:33:01,360
. ولم کن
704
00:33:01,360 --> 00:33:02,000
داری چکار می کنی؟
705
00:33:02,000 --> 00:33:03,120
. تو یه هرزه ای
706
00:33:18,240 --> 00:33:19,760
میخوام بخاطر رسوایی امروز
707
00:33:22,360 --> 00:33:24,440
. هزار بار تاوان پس بدی
708
00:33:25,200 --> 00:33:26,040
میخوای چه غلطی بکنی؟
709
00:33:37,640 --> 00:33:38,320
چی؟
710
00:33:43,480 --> 00:33:44,120
اون کیه؟
711
00:33:56,760 --> 00:33:58,600
.ببینش
712
00:33:59,320 --> 00:34:00,760
. چه صورت کثیفی
713
00:34:01,760 --> 00:34:20,760
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
714
00:34:23,440 --> 00:34:24,560
. همونطور که انتظار میرفت تو عالی هستی
715
00:34:25,040 --> 00:34:26,639
میتونی توی تالار و آشپزخونه بالا و پایین بری
716
00:34:27,000 --> 00:34:28,239
. و حالا هم که دعوا کردن یاد گرفتی
717
00:34:30,159 --> 00:34:31,679
. نمیشه بهش گفت دعوا کردن
718
00:34:32,159 --> 00:34:33,239
اون
719
00:34:33,239 --> 00:34:33,920
. تقاص پس گرفتن بود
720
00:34:34,199 --> 00:34:35,239
تقاص پس گرفتن؟
721
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
. تو که گفتی واست اهمیت نداره
722
00:34:37,040 --> 00:34:38,440
. اما درست بعد از اون رفتی باهاش عوا کردی
723
00:34:38,960 --> 00:34:40,199
، اگه یه خورده دیر رسیده بودم
724
00:34:40,440 --> 00:34:41,280
صورتت مثل
725
00:34:41,520 --> 00:34:43,199
. گربه ها پر از چنگ میشد
726
00:34:45,480 --> 00:34:46,960
. اگه بیشتر از این صورتمو بچلونی ورم میکنه
727
00:34:48,120 --> 00:34:48,800
اما
728
00:34:48,800 --> 00:34:50,360
از کجا میدونستی که من توی چایخونه بودم؟
729
00:34:50,920 --> 00:34:52,480
. من از همه چیزت با خبرم
730
00:34:53,560 --> 00:34:55,360
، تو به شایعات اهمیت نمیدی
731
00:34:55,719 --> 00:34:56,719
اما واست مهمه کی شایعات رو
732
00:34:56,719 --> 00:34:57,960
. ساخته و واست دسیسه چیده
733
00:34:58,520 --> 00:34:59,640
... با این شخصیت باخت نده ات
734
00:34:59,920 --> 00:35:00,400
چطور میتونستی تا پسش بگیری
735
00:35:00,800 --> 00:35:01,680
آروم بشینی؟
736
00:35:02,680 --> 00:35:03,560
تو منو
737
00:35:03,880 --> 00:35:04,800
. میشناسی
738
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
میدونی کجای کارت اشتباه بود؟
739
00:35:09,080 --> 00:35:10,520
...من
740
00:35:10,520 --> 00:35:11,440
. نباید با دیگران دعوا میکردم
741
00:35:14,480 --> 00:35:15,320
چی؟
742
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
نه؟
743
00:35:16,840 --> 00:35:19,240
اشتباهت داشت احساس واقعیت رو ازم مخفی میکرد
744
00:35:22,240 --> 00:35:24,040
. من کسی هستم که تا آخر عمر شریک زندگیتم
745
00:35:24,360 --> 00:35:25,760
، اگه تنها بجنگی
746
00:35:26,080 --> 00:35:27,000
، به عنوان شوهرت
747
00:35:27,320 --> 00:35:28,240
. من شکست میخورم
748
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
. تو کارتو خوب انجام دادی
749
00:35:33,600 --> 00:35:34,800
همه ی زن های شهر
750
00:35:34,800 --> 00:35:36,040
. به من حسودیشون میشه
751
00:35:36,960 --> 00:35:37,760
و
752
00:35:38,040 --> 00:35:38,720
تو میتونی همه افکار من رو
753
00:35:38,720 --> 00:35:40,080
. حدس بزنی
754
00:35:40,080 --> 00:35:41,320
. من همیشه بخت باهام یار نیست
755
00:35:42,480 --> 00:35:43,080
، بهم قول بده
756
00:35:43,320 --> 00:35:44,160
. هیچوقت چیزی رو ازم مخفی نمیکنی
757
00:35:44,880 --> 00:35:46,440
، اگه میخوای کار خطرناکی انجام بدی
758
00:35:46,760 --> 00:35:47,600
. منو ببر
759
00:35:48,000 --> 00:35:49,040
. من خوب بلدم دعوا کنم
760
00:35:52,800 --> 00:35:53,600
. بهت قول میدم
761
00:35:55,960 --> 00:35:56,600
همش همین ؟
762
00:36:02,240 --> 00:36:03,520
ماه کامله
763
00:36:34,420 --> 00:36:36,540
[اقامتگاه ژو]
764
00:36:47,280 --> 00:36:48,040
. شی ار
765
00:36:49,480 --> 00:36:51,440
از دستم عصبانی هستی؟
766
00:36:51,880 --> 00:36:52,680
نه
767
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
نه؟
768
00:36:54,480 --> 00:36:55,520
امروز پنج کلمه هم
769
00:36:55,520 --> 00:36:57,440
. باهام حرف نزدی
770
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
بخاطر اینه که نبردمت واسه دعوا؟
771
00:37:00,520 --> 00:37:01,720
نه
772
00:37:03,200 --> 00:37:04,960
چرا انقدر باهام سرد رفتار میکنی؟
773
00:37:05,280 --> 00:37:06,520
. لطفا یکم آب واسم بیار
774
00:37:07,120 --> 00:37:07,880
باشه
775
00:37:13,720 --> 00:37:14,760
. این چایه
776
00:37:16,160 --> 00:37:17,480
. درست نشنیدم
777
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
باید چکار کنیم؟
778
00:37:20,200 --> 00:37:20,840
. مشکلی نیست
779
00:37:20,840 --> 00:37:22,520
. با چای درستش میکنم
780
00:37:23,480 --> 00:37:25,320
چرا امروز انقدر حواست پرته ؟
781
00:37:27,000 --> 00:37:28,080
داری به دونگ لینگ فکر میکنی؟
782
00:37:29,480 --> 00:37:31,440
نخیرم ، من به اون مرتیکه ی زنباز فکر نمیکنم
783
00:37:31,720 --> 00:37:32,720
. این حرفو نزن
784
00:37:34,160 --> 00:37:34,800
. باشه
785
00:37:34,800 --> 00:37:35,600
. تو بهش فکر نمیکنی
786
00:37:36,840 --> 00:37:39,920
. من شنیدم که دونگ لینگ اخیرا توی خونه در حال بهبودیه
787
00:37:39,920 --> 00:37:42,000
. نمیدونم حالش خوب شده یا نه
788
00:37:43,840 --> 00:37:45,960
. میتونی بری و ببینی
789
00:37:47,800 --> 00:37:48,720
. تو هم با من بیا
790
00:37:48,720 --> 00:37:49,480
نه
791
00:37:49,480 --> 00:37:50,560
، من چای رو صاف میکنم
792
00:37:51,840 --> 00:37:52,480
باشه
793
00:37:53,480 --> 00:37:55,840
پس ازم انتظار نداشته باش بعد از اینکه
794
00:37:55,840 --> 00:37:57,440
. رفتم اونجا ، چیزی بهت بگم
795
00:37:57,960 --> 00:37:59,720
. نمیخوام هم بدونم
796
00:38:17,280 --> 00:38:18,520
. ببینشون
797
00:38:18,520 --> 00:38:20,640
چطور جرات میکنن با هم چای بخورن؟
798
00:38:21,560 --> 00:38:22,280
آره
799
00:38:22,320 --> 00:38:22,880
شما به چی نگاه میکنید؟
800
00:38:23,240 --> 00:38:24,560
. باورت بشه یا نه ، من تو رو کور میکنم
801
00:38:25,600 --> 00:38:26,160
برو
802
00:38:26,160 --> 00:38:26,800
. دونگ لینگ
803
00:38:27,400 --> 00:38:28,360
. تو فراریشون دادی
804
00:38:28,360 --> 00:38:29,200
چطوری پول در بیارم؟
805
00:38:29,840 --> 00:38:30,920
. اوه نه ، داداش
806
00:38:31,320 --> 00:38:32,200
. اونا بخاطر چای نمیان
807
00:38:32,200 --> 00:38:33,240
. اونا واسه خوش گذرونی میان
808
00:38:34,280 --> 00:38:35,520
مگه این خوب نیست؟
809
00:38:35,920 --> 00:38:37,040
وقتی نتونستن ببینن که ما برادرا
810
00:38:37,040 --> 00:38:38,600
، بر علیه هم شدیم
811
00:38:38,880 --> 00:38:40,360
. شایعات کم شدن
812
00:38:41,560 --> 00:38:42,320
اشکال نداره اگه ما دوتا مرد گنده
813
00:38:42,320 --> 00:38:43,560
. مسخره بشیم
814
00:38:44,120 --> 00:38:45,560
. اما زن داداش یه زنه
815
00:38:46,560 --> 00:38:47,640
اینکه دارن قضاوتش میکنن
816
00:38:47,640 --> 00:38:48,400
دردناک نیست ؟
817
00:38:48,400 --> 00:38:49,160
. دردناک بودن فایده نداره
818
00:38:49,400 --> 00:38:50,440
. اون به حرف من گوش نمیده
819
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
شما دوتا دارید
820
00:38:53,080 --> 00:38:54,320
در مورد من چی میگید؟
821
00:38:54,320 --> 00:38:54,920
. من غلط بکنم
822
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
. ما میترسیم کتک بخوریم
823
00:38:57,600 --> 00:38:58,200
، زن داداش
824
00:38:59,200 --> 00:39:00,560
شنیدم که بانو هوا جرات نداره از خونه بره بیرون
825
00:39:00,560 --> 00:39:03,320
. چون از تو کتک خورده
826
00:39:03,720 --> 00:39:05,080
کی دیگه جرات داره
827
00:39:05,080 --> 00:39:05,920
. توی بندر فوچون تو رو قضاوت کنه
828
00:39:09,160 --> 00:39:10,000
، اوه دونگ لینگ
829
00:39:10,280 --> 00:39:11,600
دستت چطوره ؟
830
00:39:19,120 --> 00:39:20,440
، به لطف بعضیا
831
00:39:20,640 --> 00:39:22,840
. زخم بزرگی دارم
832
00:39:24,800 --> 00:39:25,720
این مرد گنده داره چی میگه؟
833
00:39:26,080 --> 00:39:27,360
. تو که دختر نیستی ، یه زخم که چیزی نیست واست
834
00:39:28,080 --> 00:39:28,840
. دونگ لینگ
835
00:39:29,160 --> 00:39:29,760
من
836
00:39:29,760 --> 00:39:31,200
. میخوام از طرف شی از ازت معذرت خواهی کنم
837
00:39:31,720 --> 00:39:32,920
اون
838
00:39:32,920 --> 00:39:34,040
. زود عصبانی میشه
839
00:39:34,400 --> 00:39:36,280
. اما قصد نداشت بهت آسیب بزنه
840
00:39:37,480 --> 00:39:38,560
، هر دفعه که من رو می بینه
841
00:39:38,840 --> 00:39:41,080
یا بهم مشت میزنه یا ازم ایراد میگیره
842
00:39:41,080 --> 00:39:42,200
. مشخصه که با من دشمنی داره
843
00:39:42,640 --> 00:39:44,680
، اگه کسی در آینده بخواد باهاش ازدواج کنه
844
00:39:45,040 --> 00:39:46,360
. اجدادش راضی نمیشن
845
00:39:56,320 --> 00:39:57,320
. بیا در مورد این چیزا حرف نرنیم
846
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
مهم ترین چیز الان اینه که
847
00:39:59,240 --> 00:40:00,800
. بی گناهی تو رو اثبات کنیم
848
00:40:01,320 --> 00:40:02,520
. من از هوا ون وو پرسیدم
849
00:40:02,880 --> 00:40:03,720
اون گفت که اونروز شنید
850
00:40:03,720 --> 00:40:05,800
. از زبون پسرش این حرف در رفت
851
00:40:06,080 --> 00:40:08,680
هوآ ار گفته که معشوقه اش توی بانگونان هوایو یه
رابطه ی نامشروع داشته
852
00:40:08,680 --> 00:40:09,600
. برای همین به اونجا رفته
853
00:40:10,240 --> 00:40:12,200
اونا چون چون رو گیج کردن و آوردنش به
. بانگونان هوایو
854
00:40:12,520 --> 00:40:14,360
بعدش از هوآ ون وو خواستن که بره و مچشون رو بگیره
855
00:40:14,360 --> 00:40:15,480
. نقشه خوب طراحی شده بود
856
00:40:16,040 --> 00:40:16,920
به نظر میاد که
857
00:40:16,920 --> 00:40:18,160
. کسی که این نقشه رو چیده آدم ساده ای نیست
858
00:40:19,160 --> 00:40:19,960
اون پسر کجاست؟
859
00:40:20,760 --> 00:40:21,800
. بررسیش کردم
860
00:40:22,080 --> 00:40:23,200
. اون توی ناحیه ی شرقی حومه شهر مخفی شده بود
861
00:40:23,600 --> 00:40:24,560
. بعدا میرم اونجا که بگیرمش
862
00:40:24,840 --> 00:40:25,560
. منم باهات میام
863
00:40:26,520 --> 00:40:27,480
. مثل آب خوردنه
864
00:40:27,480 --> 00:40:28,720
. مجبور نیستی شخصا بری اونجا
865
00:40:29,040 --> 00:40:29,560
. حرف زدن بسه
866
00:40:29,560 --> 00:40:30,160
. من باید برم
867
00:40:56,520 --> 00:40:57,960
. اگه یه بار دیگه منو بترسونی آبپزت میکنم
868
00:41:43,200 --> 00:41:44,080
. بیشتر بخور
869
00:41:48,320 --> 00:41:49,920
شی ار ، به چی فکر میکنی؟
870
00:41:50,280 --> 00:41:51,040
. بخور دیگه
871
00:41:51,600 --> 00:41:52,560
. اشتها ندارم
872
00:41:53,280 --> 00:41:54,000
چون چون
873
00:41:54,240 --> 00:41:55,240
. میخوام سوپ بخورم
874
00:41:56,960 --> 00:41:58,280
مگه دست نداری؟
875
00:41:58,280 --> 00:41:59,240
چرا از چون چون میخوای که بهت غذا بده؟
876
00:42:00,120 --> 00:42:01,160
. زخمش بازه
877
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
. اون نمیتونه دستشو بلند کنه
878
00:42:10,960 --> 00:42:11,920
. من نمیتونم
879
00:42:19,520 --> 00:42:20,480
شما دوتا
880
00:42:20,480 --> 00:42:22,000
! نباید من رو نادیده بگیرید
881
00:42:22,000 --> 00:42:23,560
! نباید انقدر حال بهم زن باشید
882
00:42:23,560 --> 00:42:24,280
، اگه ناراحتی
883
00:42:24,280 --> 00:42:25,840
. میتونی بری بیرون . از در برو بیرون و بپیچ به چپ
884
00:42:26,520 --> 00:42:27,720
. بحث نکنید
885
00:42:28,400 --> 00:42:29,160
. خودت بخورش
886
00:42:30,000 --> 00:42:31,720
اون خودش ناراحته
887
00:42:31,720 --> 00:42:32,560
. و بی دلیل با ما بحث میکنه
888
00:42:32,840 --> 00:42:33,880
کی ناراحته ؟
889
00:42:34,200 --> 00:42:35,600
. تو نگران دونگ لینگی
890
00:42:35,600 --> 00:42:36,680
مثل یه آدم بد زندگی کن ولی نام نیک از خودت به جا بذار
891
00:42:36,920 --> 00:42:38,280
نگران نیستین؟
892
00:42:38,880 --> 00:42:39,640
. اون گفت که میره دنبال یه نفر
893
00:42:39,640 --> 00:42:41,360
. و الان دور از دسترسه
894
00:42:43,080 --> 00:42:44,040
آره
895
00:42:44,360 --> 00:42:46,040
. میتونی از یکی بخوای بره دنبالش بگرده
896
00:42:46,280 --> 00:42:48,040
. نیمه شب همدیگه رو میبینیم
897
00:42:48,240 --> 00:42:48,840
. خیالت راحت
898
00:42:49,120 --> 00:42:50,040
دونگ لینگ رقبای کمی توی
899
00:42:50,400 --> 00:42:51,640
. بندر فوچونی داره
900
00:42:54,880 --> 00:42:55,560
، شی ار
901
00:42:55,880 --> 00:42:57,360
. فکر کنم حق با اونه
902
00:42:57,760 --> 00:42:59,200
میای تا منتظریم غذا بخوریم؟
903
00:43:01,120 --> 00:43:02,240
. من نمیتونم این غذا رو بخورم
904
00:43:02,240 --> 00:43:02,840
. شما بخورید
905
00:43:07,760 --> 00:43:08,920
. بالاخره خلوت شد
906
00:43:10,320 --> 00:43:11,200
. مراقب باش
907
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
. تو داری شوهرتو به کشتن میدی
908
00:43:16,480 --> 00:43:17,080
خفه شو
909
00:43:17,720 --> 00:43:18,760
. غذاتو بخور
910
00:44:16,360 --> 00:44:17,280
. زود باش ساکت شو
911
00:44:17,280 --> 00:44:18,120
.بیا بریم
912
00:44:28,600 --> 00:44:29,280
. بلند شو
913
00:44:34,920 --> 00:44:35,560
. عجله کن
914
00:45:27,720 --> 00:45:28,280
دونگ لینگ
915
00:45:29,280 --> 00:45:49,280
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
68898