All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP07.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
2
00:00:25,000 --> 00:00:50,000
و
باید از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید
KoreFa.ir
3
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
عاشقانه ی کاملیا
4
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
قسمت ۷
5
00:01:40,080 --> 00:01:40,560
جوئه ار
6
00:01:41,160 --> 00:01:42,200
عمه و دختر عمه ات
7
00:01:42,200 --> 00:01:43,320
. همیشه به ملاقاتمون نمیان
8
00:01:43,320 --> 00:01:44,680
تو باید ازشون خوب پذیرایی کنی
9
00:01:48,200 --> 00:01:48,680
خواهر جان
10
00:01:49,360 --> 00:01:50,200
شما خیلی
11
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
. روز به روز جوونتر به نظر میای
12
00:01:52,640 --> 00:01:53,400
. ممنون
13
00:01:53,720 --> 00:01:55,560
، اگه بقیه ما دوتا رو ببینن
14
00:01:55,560 --> 00:01:57,720
. مطمئنانه میگن که من بزرگتر هستم
15
00:01:59,680 --> 00:02:01,520
. من منکر سنم نیستم
16
00:02:02,160 --> 00:02:04,000
. توی یه چشم به هم زدن ، بچه ها بزرگ شدن
17
00:02:05,840 --> 00:02:07,960
. لان ار وقت ازدواج کردنش رسیده
18
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
کسی رو نظر کردین؟
19
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
، حالا که حرفش شد
20
00:02:15,640 --> 00:02:16,400
سال های زیادیه که
21
00:02:16,400 --> 00:02:17,480
فقط ما دوتا
22
00:02:17,480 --> 00:02:18,800
. مادر و دختر با هم زندگی میکنیم
23
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
دلم نمیاد به کسی
24
00:02:21,960 --> 00:02:23,560
. شوهرش بدم
25
00:02:24,360 --> 00:02:25,400
ناگفته نمونه که
26
00:02:25,760 --> 00:02:26,680
...من
27
00:02:27,040 --> 00:02:28,160
من مثل شما
28
00:02:28,160 --> 00:02:29,440
. عاقل و باتجربه نیستم
29
00:02:29,880 --> 00:02:31,120
میترسم
30
00:02:31,120 --> 00:02:33,000
. به یه آدم نابکار شوهرش بدم
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
. و بهش آسیب بزنم
32
00:02:34,560 --> 00:02:35,520
. نگران نباش
33
00:02:35,880 --> 00:02:37,720
. من ترتیب ازدواج لان ار رو میدم
34
00:02:38,640 --> 00:02:40,800
گل سر طلای من که طرح ابر و ققنوس داره رو بیار
35
00:02:41,079 --> 00:02:41,920
. و به لان ار بده
36
00:02:42,400 --> 00:02:43,240
. بله ، بانوی من
37
00:02:43,680 --> 00:02:45,079
. زود باش ، از زن داییت تشکر کن
38
00:02:48,000 --> 00:02:50,280
زن دایی ممنون که بخاطر ازدواج لان ار خودتون رو
. به زحمت انداختید
39
00:02:50,800 --> 00:02:51,680
. خواهش میکنم
40
00:02:56,200 --> 00:02:57,280
چی شده؟
41
00:02:58,480 --> 00:03:00,600
. این اولین باره که شراب میخورم
42
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
. بهش عادت ندارم
43
00:03:02,480 --> 00:03:04,080
. چه بچه ی صادقی
44
00:03:04,520 --> 00:03:05,320
. لان ار
45
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
، بهم بگو
46
00:03:07,840 --> 00:03:09,760
که از چه نوع پسرهایی خوشت میاد؟
47
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
. من با پسرای زیادی آشنا نشدم
48
00:03:13,880 --> 00:03:15,680
. نمیتونم بهش فکر کنم
49
00:03:18,640 --> 00:03:19,920
پسر داییت چطوره؟
50
00:03:19,920 --> 00:03:21,160
از پسرهایی مثل اون خوشت میاد؟
51
00:03:24,320 --> 00:03:25,760
. میذارم شما تصمیم بگیرید
52
00:03:26,720 --> 00:03:27,320
. مادر
53
00:03:27,720 --> 00:03:28,960
حواستون باشه چه خواسته ای دارید
54
00:03:29,440 --> 00:03:30,280
دیگه کسی مثل من
55
00:03:30,680 --> 00:03:31,960
. پیدا نمیکنید
56
00:03:32,520 --> 00:03:33,160
مگه نه؟
57
00:03:35,000 --> 00:03:35,840
. خودشیفته
58
00:03:38,960 --> 00:03:39,640
خواهر جان
59
00:03:40,920 --> 00:03:42,280
این دختر کیه ؟
60
00:03:43,000 --> 00:03:44,240
. اون راستی ، یادم رفته بود
61
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
. فراموش کردم معرفی کنم
62
00:03:45,560 --> 00:03:47,600
. این جدید ترین عضو خاندان ژو هست
63
00:03:47,960 --> 00:03:50,480
. نامزد جوئه ار
64
00:03:53,040 --> 00:03:54,720
زود باش به عمه ات از خاندان لین ادای احترام کن
65
00:03:55,600 --> 00:03:56,560
. درود ، عمه لین
66
00:03:57,680 --> 00:03:58,360
. درود
67
00:04:00,200 --> 00:04:01,320
جوئه ار
68
00:04:01,320 --> 00:04:03,480
. خیلی وقته به شهر فوچون برنگشته بود
69
00:04:04,080 --> 00:04:05,160
نامزدیش
70
00:04:05,160 --> 00:04:06,440
. خیلی زود تصمیم گیری شد
71
00:04:07,000 --> 00:04:08,280
من واسش توی
72
00:04:08,280 --> 00:04:09,800
معبد بخت گشایی دعا کردم
73
00:04:10,080 --> 00:04:11,880
. یه روز دیگه لان ار رو واسه دعا کردن میبرم اونجا
74
00:04:11,880 --> 00:04:13,120
. این کار جادو میکنه
75
00:04:15,800 --> 00:04:16,680
. بانو شو
76
00:04:16,920 --> 00:04:18,800
. من توی شهر فوچون تازه واردم
77
00:04:18,800 --> 00:04:20,360
. لطفا بیشتر مراقبم باشید
78
00:04:20,640 --> 00:04:21,480
. مشکلی نیست
79
00:04:21,480 --> 00:04:22,280
من شهر فوچون رو
80
00:04:22,280 --> 00:04:23,120
. مثل کف دستم بلدم
81
00:04:23,400 --> 00:04:24,520
. فردا اطراف رو نشونت میدم
82
00:04:25,040 --> 00:04:25,680
. نمیشه
83
00:04:26,480 --> 00:04:28,240
. رییس شی فردا یه دورهمی میگیره
84
00:04:28,680 --> 00:04:30,400
. اون من و تو رو دعوت کرده که با هم بریم
85
00:04:31,160 --> 00:04:32,200
. عالیه
86
00:04:32,200 --> 00:04:34,520
. اتاق تجاری پر از مردهای جوون و جذاب مجرده
87
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
. تو باید لان ار رو ببری
88
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
. مامان -
. نگران نباش -
89
00:04:38,000 --> 00:04:39,520
. من جلوی راهتو نمیگیرم
90
00:04:52,560 --> 00:04:53,440
من
91
00:04:53,480 --> 00:04:54,760
واسه دورهمی امروز
92
00:04:55,840 --> 00:04:58,120
. چهل نوع چایی تهیه کردم
93
00:04:58,480 --> 00:04:59,560
نمیدونم اونایی که امروز اینجا جمع شدن
94
00:04:59,560 --> 00:05:02,280
. علاقه ای داشته باشن که همشو با هم ارزیابی کنن
95
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
. من هیچ سر رشته از چایی ندارم
96
00:05:05,240 --> 00:05:06,080
. شماها ادامه بدید
97
00:05:06,680 --> 00:05:08,440
با وجود آدم خِبره ای مثل رییس
98
00:05:08,440 --> 00:05:09,560
ما نمیخوایم خودمون رو مضحکه ی خاص و عام کنیم
99
00:05:12,080 --> 00:05:12,960
ارباب ژوی جوان چطور؟
100
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
، چون رییس شی حاضر و آماده اومده
101
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
. من تا آخر همراهیش میکنم
102
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
شور و اشتیاق و جذابیتی نداره
103
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
. اگه فقط ما دوتا آقایون باشیم
104
00:05:21,640 --> 00:05:22,400
چطوره که
105
00:05:22,680 --> 00:05:24,400
بانو به ما ملحق بشن ؟
106
00:05:24,880 --> 00:05:25,560
من ؟
107
00:05:25,840 --> 00:05:26,440
. لزومی نداره
108
00:05:27,080 --> 00:05:27,920
اگه این حرف ها به بیرون درز کنه
109
00:05:28,200 --> 00:05:29,080
، و اعتبار رییس شی رو لکه دار کنه
110
00:05:29,080 --> 00:05:30,360
و براش حرف در بیارن که با خانم ها رفتار بی ادبانه داشته
111
00:05:30,360 --> 00:05:31,160
. خیلی زشت میشه
112
00:05:31,720 --> 00:05:32,800
. خواهر زاده تو زیادی نگرانی
113
00:05:33,440 --> 00:05:34,000
. بانو شو
114
00:05:34,000 --> 00:05:35,680
از اونجایی که اون توی خاندان ژو پذیرفته شده
115
00:05:35,960 --> 00:05:37,040
باید توی ارزیابی کردن چای
116
00:05:37,040 --> 00:05:38,520
. مهارت داشته باشه
117
00:05:38,520 --> 00:05:40,040
حمایت بیش از حدت
118
00:05:40,360 --> 00:05:41,840
باعث میشه بانو شو به نظر بیاد که
119
00:05:42,240 --> 00:05:43,920
. بی مهارته ، در صورتی که اینطور نیست
120
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
. درسته
121
00:05:45,159 --> 00:05:46,240
. من میتونم شرکت کنم
122
00:05:48,680 --> 00:05:49,520
، اما
123
00:05:50,200 --> 00:05:51,240
. به یه شرط
124
00:05:51,560 --> 00:05:52,159
. لطفا ، بگو
125
00:05:52,480 --> 00:05:53,800
، از اونجایی که این یه رقابته
126
00:05:53,800 --> 00:05:55,680
. پس باید یه پاداش هم داشته باشه
127
00:05:56,120 --> 00:05:57,080
، اگه من برنده شدم
128
00:05:57,400 --> 00:05:58,520
رییس شی باید
129
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
سه تا مغازه رو
130
00:06:00,320 --> 00:06:01,240
. بهم واگذار کنه
131
00:06:01,720 --> 00:06:03,360
. همونطور که انتظار میرفت بانو خیلی دل و جرات داره
132
00:06:03,640 --> 00:06:04,800
اگه ببازی چی؟
133
00:06:05,760 --> 00:06:06,880
یکی از مزارع چای خاندان ژو
134
00:06:07,480 --> 00:06:08,040
باشه
135
00:06:08,880 --> 00:06:09,480
خواهر
136
00:06:09,480 --> 00:06:10,160
. بیا ما هم یه شرطبندی بکنیم
137
00:06:10,560 --> 00:06:11,440
خر شدی؟
138
00:06:11,440 --> 00:06:12,000
خفه شو
139
00:06:31,360 --> 00:06:32,080
. بانو ژو
140
00:06:32,680 --> 00:06:33,760
نظرت در مورد این چای چیه؟
141
00:06:36,040 --> 00:06:38,120
این چای معطر و شیرینه
142
00:06:38,120 --> 00:06:40,680
. با یه طعم موندگار
143
00:06:41,400 --> 00:06:44,080
. حدس میزنم چای سبز ار رویی باشه
144
00:06:45,200 --> 00:06:47,680
. بانو ژو چقدر با دقت حدس زدی
145
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
. شانسی بود
146
00:06:50,280 --> 00:06:50,960
. بعدی
147
00:07:02,680 --> 00:07:03,400
، بانو ژو
148
00:07:03,640 --> 00:07:04,920
این یکی چطور؟
149
00:07:05,880 --> 00:07:06,560
...این
150
00:07:11,240 --> 00:07:12,800
همینجوری حدس میزنم که
151
00:07:13,560 --> 00:07:14,440
. وولیچینگ باشه
152
00:07:16,000 --> 00:07:18,040
غیرممکنه که چای هایی که من با زحمت انتخاب کردم رو
153
00:07:18,360 --> 00:07:20,200
. به صورت تصادفی حدس بزنید
154
00:07:20,680 --> 00:07:21,440
. بانو ژو
155
00:07:21,440 --> 00:07:22,680
. انقدر متواضع نباش
156
00:07:43,840 --> 00:07:44,920
. این یکی آسونه
157
00:07:45,440 --> 00:07:47,320
این جوانه ی سفید چی لان نیست ؟
158
00:07:47,920 --> 00:07:49,280
. این چای رایحه ی گل داره
159
00:07:49,280 --> 00:07:50,200
. طعمش تازه است
160
00:07:50,480 --> 00:07:51,360
. رنگش
161
00:07:56,480 --> 00:07:57,240
. من خوبم
162
00:07:57,760 --> 00:07:58,440
. بانو ژو
163
00:07:58,720 --> 00:07:59,840
معنی این چیه ؟
164
00:08:00,680 --> 00:08:01,480
. متاسفم
165
00:08:01,800 --> 00:08:02,720
. نمیدونم چطوری این اتفاق افتاد
166
00:08:03,040 --> 00:08:04,640
. فنجون یهویی شکست
167
00:08:05,120 --> 00:08:06,040
این فنجون
168
00:08:06,040 --> 00:08:07,440
از ظروف درجه یک هست
169
00:08:07,760 --> 00:08:09,000
، به جز پیشکشی سلطنتی
170
00:08:09,000 --> 00:08:09,960
. از این فقط یه دست هست
171
00:08:11,200 --> 00:08:12,480
اشتباه شما
172
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
. واسم گرون تموم شد
173
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
حتی گرون ترین ظروف چینی هم
174
00:08:15,720 --> 00:08:16,440
. قیمتی دارن
175
00:08:16,800 --> 00:08:17,880
. راحت باش و هزینه اش رو بگو
176
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
من هزار تیل نقره
177
00:08:20,160 --> 00:08:21,400
پای این یه دست ظرف دادم
178
00:08:21,400 --> 00:08:22,480
. پس من بهتون هزار تیل پرداخت میکنم
179
00:08:26,240 --> 00:08:27,520
، به عنوان بزرگتر
180
00:08:27,520 --> 00:08:28,880
و به عنوان رییس اتاق تجاری
181
00:08:28,880 --> 00:08:30,200
.طبیعتا نمیتونم اینجوری ازت سوء استفاده کنم
182
00:08:30,800 --> 00:08:31,440
، اما
183
00:08:31,720 --> 00:08:33,559
، چون ارباب ژوی جوان خیلی سخاوتمند هستن
184
00:08:33,919 --> 00:08:34,799
بذارید این پول به عنوان
185
00:08:35,400 --> 00:08:36,520
هزینه ی دورهمی امروز
186
00:08:36,799 --> 00:08:38,480
. به اتاق تجاری اهدا بشه
187
00:08:39,640 --> 00:08:40,440
. ممنون رییس
188
00:08:41,919 --> 00:08:43,120
، حالا که من هزینه اش رو دادم
189
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
این ظرف چای خوری
190
00:08:44,920 --> 00:08:45,840
. متعلق به منه
191
00:08:55,520 --> 00:08:56,000
...تو
192
00:08:56,400 --> 00:08:56,720
...تو
193
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
! چرا حیفش کردی
194
00:08:59,000 --> 00:08:59,880
، ظرف چای خوری خودمه
195
00:09:00,120 --> 00:09:00,960
. اختیارشو دارم
196
00:09:02,760 --> 00:09:04,120
، حالا که قضیه ی ظرف چای خوری حل شد
197
00:09:04,480 --> 00:09:05,160
، رییس شی
198
00:09:05,560 --> 00:09:06,680
بیا شرطبندی
199
00:09:07,080 --> 00:09:08,200
مسابقه ی ارزیابی چای رو تعیین کنیم
200
00:09:09,760 --> 00:09:10,960
قباله ی سه تا مغازه
201
00:09:11,320 --> 00:09:12,720
فردا تحویل خاندان ژو میشه
202
00:09:13,760 --> 00:09:14,000
بفرما
203
00:09:14,280 --> 00:09:14,640
...اما
204
00:09:15,400 --> 00:09:16,120
. رییس شی
205
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
، متاسفم
206
00:09:27,440 --> 00:09:28,560
. بازم واست دردسر درست کردم
207
00:09:29,120 --> 00:09:30,000
. احمق
208
00:09:30,760 --> 00:09:31,600
اونی که شکوندی
209
00:09:32,000 --> 00:09:32,920
. یه جایگزین بود
210
00:09:33,400 --> 00:09:34,760
. اونی که من شکستم اصلی بود
211
00:09:35,960 --> 00:09:37,680
پس ، چرا بازم کلی پول بهش دادی؟
212
00:09:38,200 --> 00:09:39,080
. این باخت محسوب نمیشه
213
00:09:39,440 --> 00:09:41,000
مگه تو واسم سه تا مغازه برنده نشدی؟
214
00:09:41,560 --> 00:09:42,040
، و همچنین
215
00:09:42,880 --> 00:09:44,080
مگه فقط بخاطر من هنر ارزیابی چای رو
216
00:09:44,080 --> 00:09:44,880
یاد نگرفتی؟
217
00:09:45,240 --> 00:09:46,160
تا علایق من رو برآورده کنی؟
218
00:09:46,400 --> 00:09:47,640
. انقدر به خودت مغرور نباش
219
00:09:48,040 --> 00:09:49,640
. من بخاطر درست کردن کلوچه های چای این کار رو کردم
220
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
همچنان که انواع مختلف چای رو امتحان کردم
221
00:09:51,160 --> 00:09:52,440
. به طور طبیعی یادش گرفتم
222
00:09:52,800 --> 00:09:53,920
. آره
223
00:09:53,920 --> 00:09:55,640
. هرچی شما بگید ، بانوی من
224
00:10:00,740 --> 00:10:02,820
اقامتگاه ژو
225
00:10:03,880 --> 00:10:05,720
. هدایای بانو لین واقعا خاص هستن
226
00:10:06,280 --> 00:10:06,960
. خیلی خوشگله
227
00:10:06,960 --> 00:10:07,480
. یه نگاه بنداز
228
00:10:07,480 --> 00:10:08,720
. ببین ، اینم خیلی قشنگه
229
00:10:09,360 --> 00:10:09,880
. همشون خوشگلن
230
00:10:09,880 --> 00:10:10,760
خدمتکار چین
231
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
چه خبر شده؟
232
00:10:11,720 --> 00:10:12,560
. خیلی خوشحال به نظر میایی
233
00:10:12,920 --> 00:10:13,680
. بانو شو
234
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
بانو لین به هر کدوم از ما
235
00:10:15,600 --> 00:10:16,680
. هدایایی داده
236
00:10:17,160 --> 00:10:18,000
چه هدایایی؟
237
00:10:18,240 --> 00:10:18,880
. همشون مخصوصن
238
00:10:19,120 --> 00:10:19,600
، مثلا
239
00:10:19,960 --> 00:10:21,600
. من این یه جفت زانو بند رو گرفتم
240
00:10:22,160 --> 00:10:22,720
، ببینید
241
00:10:23,200 --> 00:10:24,960
. دوختش خیلی پیچیده است
242
00:10:26,680 --> 00:10:27,960
. اون خیلی با ملاحظه است
243
00:10:28,280 --> 00:10:29,080
. آره همینطوره
244
00:10:29,080 --> 00:10:30,440
. اون بی نهایت ریزبین و باملاحظه است
245
00:10:31,120 --> 00:10:32,200
. پس من دیگه میرم
246
00:10:36,920 --> 00:10:38,400
. اون واقعا خوب بلده چطور مخ آدما رو بزنه
247
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
. این حرف رو نزن
248
00:10:40,360 --> 00:10:42,280
به نظر من بانو لان آدم باسواد و
249
00:10:42,280 --> 00:10:43,400
. خوش رفتاریه
250
00:10:43,400 --> 00:10:45,320
اون نماد بارز دختریه که از خانواده های اشرافیه
251
00:10:45,320 --> 00:10:47,600
. شناختن شخصیت واقعی آدمها سخته
252
00:10:48,560 --> 00:10:49,600
. چون چون
253
00:10:49,600 --> 00:10:51,480
. چون چون همین الان میخواستم بیام سراغت
254
00:10:51,480 --> 00:10:52,200
بانو لین
255
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
. من این روغن دست رو خودم درست کردم
256
00:10:53,920 --> 00:10:54,680
. برای شماست
257
00:10:55,760 --> 00:10:56,600
. ممنون
258
00:10:57,560 --> 00:10:59,520
. ولی من حتی واست هدیه ای تهیه نکردم
259
00:10:59,960 --> 00:11:00,880
. اشکال نداره
260
00:11:01,320 --> 00:11:02,560
. ما خیلی با هم جوریم
261
00:11:02,560 --> 00:11:03,320
ناگفته نمونه که
262
00:11:03,720 --> 00:11:05,240
این فقط یه پیشکش کوچیک از قلب منه
263
00:11:06,200 --> 00:11:07,280
. شما به این و اون هدیه میدین
264
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
. قطعا قلب بزرگی دارید
265
00:11:10,160 --> 00:11:11,000
، منظور شیه ار اینه که
266
00:11:11,000 --> 00:11:12,240
. شما با دقت به این چیزها فکر میکنید
267
00:11:12,240 --> 00:11:13,040
هدایایی که دادی
268
00:11:13,040 --> 00:11:14,360
. همونهایی بود که لازم داشتیم
269
00:11:14,800 --> 00:11:15,640
. خوبه
270
00:11:16,880 --> 00:11:17,840
، بانو شی ار
271
00:11:18,200 --> 00:11:19,720
. این بار من خیلی غفلت کردم
272
00:11:19,720 --> 00:11:20,560
، دفعه ی بعد
273
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
ملاحظه ی بیشتری به خرج میدم
274
00:11:22,080 --> 00:11:23,680
. و برای شما هم هدیه ای تهیه میکنم
275
00:11:33,160 --> 00:11:33,760
. نگاه نکن
276
00:11:33,760 --> 00:11:34,320
. بیا بریم
277
00:11:36,840 --> 00:11:38,280
مشکلت با اون چیه؟
278
00:11:39,240 --> 00:11:40,080
من آدمای امثال اون رو
279
00:11:40,080 --> 00:11:41,480
. زیاد دیدم
280
00:11:41,480 --> 00:11:42,200
در ظاهر اون خیلی
281
00:11:42,200 --> 00:11:42,960
ترحم انگیز و
282
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
. مظلوم به نظر میاد
283
00:11:44,240 --> 00:11:45,560
در حالی که در باطن افکار حیله گرانه اش
284
00:11:45,560 --> 00:11:47,200
از سوراخای الک بیشتره
285
00:11:47,880 --> 00:11:49,480
. فکر نکنم بانو لین همچین آدمی باشه
286
00:11:50,080 --> 00:11:50,560
، ببین
287
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
اگه اون بهم این روغن دست رو هدیه نمیداد
288
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
من حتی متوجه نمیشدم که
289
00:11:53,120 --> 00:11:54,320
. پوست دستم چقدر زبر و خشک شده
290
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
. هدفش دقیقا همینه
291
00:11:56,760 --> 00:11:58,640
به طور غیر مستقیم میخواد احساس نا امنی کنی
292
00:12:00,040 --> 00:12:00,840
. این حقیقت نداره
293
00:12:02,040 --> 00:12:03,160
. فقط صبر کن
294
00:12:03,160 --> 00:12:04,240
به تدریج دم خروسش
295
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
. میزنه بیرون
296
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
. بیا ، چون چون
297
00:12:10,720 --> 00:12:11,680
. یکم بیشتر سوپ مرغ بخور
298
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
. این اواخر لاغر شدی
299
00:12:15,280 --> 00:12:15,880
. بیا
300
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
چرا هیچ کدومتون چیزی نمیخورید؟
301
00:12:23,960 --> 00:12:24,440
بخورید دیگه
302
00:12:24,920 --> 00:12:25,400
بله
303
00:12:25,400 --> 00:12:26,080
. از خودتون پذیرایی کنید
304
00:12:26,080 --> 00:12:27,000
. ما همگی خانواده هستیم
305
00:12:27,000 --> 00:12:27,640
. زود باشید
306
00:12:30,800 --> 00:12:31,640
. سوپ خیلی خوبه
307
00:12:32,280 --> 00:12:32,840
خوشمزه است ؟
308
00:12:33,480 --> 00:12:34,880
از آشپزها میخوام که هر روز واست درستش کنن
309
00:12:41,720 --> 00:12:42,320
چی شده؟
310
00:12:43,120 --> 00:12:44,280
روز به روز بیشتر فکر نمیکنی که من
311
00:12:44,560 --> 00:12:45,680
من پن آن جذابم ؟
312
00:12:46,240 --> 00:12:47,160
با چهره ای مثل یشم ؟
313
00:12:48,040 --> 00:12:49,800
. به نظر من تو واسه دید زدن خوبی
314
00:12:49,800 --> 00:12:50,600
راضی شدی؟
315
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
دخترها رو اینجوری توصیف نمیکنن؟
316
00:12:53,680 --> 00:12:54,480
. سوپتو بخور
317
00:12:55,120 --> 00:12:56,000
. چون چون
318
00:12:56,000 --> 00:12:57,680
اون روغن دستی که بهت دادم رو استفاده کردی؟
319
00:12:57,680 --> 00:12:58,800
بوش رو دوست داشتی؟
320
00:12:59,280 --> 00:13:00,320
چه روغن دستی؟
321
00:13:01,360 --> 00:13:02,560
دیروز دیدم که دست های چون چون
322
00:13:02,560 --> 00:13:03,760
یکم خشک و پوسته پوسته هستن
323
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
برای همین بهش روغن دستی که
324
00:13:04,760 --> 00:13:05,640
. خودم درست کرده بودم رو دادم
325
00:13:06,640 --> 00:13:08,360
. دست ها مثل صورت دوم آدم هستن
326
00:13:08,360 --> 00:13:08,960
، چون چون
327
00:13:08,960 --> 00:13:10,560
. حواست باشه ازشون غافل نشی
328
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
! که اینطور
329
00:13:12,640 --> 00:13:13,440
بانوان زیبا
330
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
. باید دست های زیبایی داشته باشن
331
00:13:14,920 --> 00:13:16,920
. وگرنه ، نا امید کننده است
332
00:13:19,000 --> 00:13:20,880
، دست های لان ار نرم و سفیدن
333
00:13:20,880 --> 00:13:22,120
. مثل یشم مرغوب
334
00:13:24,280 --> 00:13:26,640
. واقعا ، اونها مثل گل بید مشکن
335
00:13:26,920 --> 00:13:27,960
. اون پوست خوبی داره
336
00:13:28,920 --> 00:13:30,120
.نظر لطفته پسر دایی
337
00:13:30,440 --> 00:13:31,640
فقط موضوع اینه که شکلش
338
00:13:32,440 --> 00:13:33,560
. شبیه پای مرغه
339
00:13:36,000 --> 00:13:38,040
. شنیدم خانم هایی که دستاشون شبیه پای مرغه بختشون
سیاهه
340
00:13:38,320 --> 00:13:39,560
نه تنها زندگیشون سخته
341
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
. ازدواجشون هم پر از مانع هست
342
00:13:44,360 --> 00:13:45,640
دستای چون چون ما
343
00:13:45,640 --> 00:13:46,440
، ممکنه یه مقدار زمخت باشه
344
00:13:47,040 --> 00:13:48,120
اما میتونن خوراکی هایی درست کنن
345
00:13:48,120 --> 00:13:49,280
. که مردم رو خوشحال میکنه
346
00:13:49,840 --> 00:13:50,720
برای همین توی قلب من
347
00:13:51,400 --> 00:13:52,280
اون ها قشنگترین
348
00:13:52,880 --> 00:13:53,720
. و گرم ترین دست ها هستن
349
00:13:58,800 --> 00:13:59,440
. لان ار
350
00:13:59,440 --> 00:14:00,840
. به دل نگیر
351
00:14:00,840 --> 00:14:02,240
. پسر داییت فقط داره باهات شوخی میکنه
352
00:14:02,240 --> 00:14:02,920
. حرفاشو جدی نگیر
353
00:14:04,120 --> 00:14:04,880
. بیا، بیاید بخوریم
354
00:14:06,560 --> 00:14:07,440
. بله
355
00:14:07,800 --> 00:14:08,440
جون جوئه
356
00:14:08,440 --> 00:14:10,360
. وقتی کوچیک بود عاشق سر به سر گذاشتن با تو بود
357
00:14:10,360 --> 00:14:12,360
، شما یه بار داشتید قایم موشک بازی میکردید
358
00:14:12,360 --> 00:14:13,760
. و تو اتفاقی خوردی زمین
359
00:14:13,760 --> 00:14:15,640
. پسر داییت بود که تو رو کول کرد
360
00:14:22,320 --> 00:14:24,040
پس تو از بچگی عاشق کول کردن دیگران بودی؟
361
00:14:25,120 --> 00:14:25,960
. همچین اتفاقی نیوفتاد
362
00:14:26,280 --> 00:14:27,240
. من اصلا یادم نمیاد
363
00:14:27,480 --> 00:14:28,720
چطور یادت نمیاد؟
364
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
ما روی چمن دراز کشیده بودیم و
365
00:14:31,560 --> 00:14:33,720
، تو بهم گفتی اگه لب تر کنم
366
00:14:33,720 --> 00:14:35,960
تو واسم ماه و ستاره ها رو
367
00:14:35,960 --> 00:14:37,400
. از آسمون میچینی
368
00:14:39,360 --> 00:14:40,000
...آه
369
00:14:40,480 --> 00:14:42,360
چطور میتونی حرفای یه بچه ی سه ساله رو باور کنی؟
370
00:14:42,600 --> 00:14:43,520
. این حرف ها فقط چرندیات بچگی بودن
371
00:14:44,560 --> 00:14:45,480
، بعلاوه
372
00:14:46,000 --> 00:14:46,920
یادمه
373
00:14:46,920 --> 00:14:48,520
شما یه بار با چشم بسته گرگم به هوا بازی میکردید
374
00:14:48,840 --> 00:14:50,640
و به طور اتفاقی همدیگه رو بوسیدین ، درسته؟
375
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
. مادر
376
00:14:52,880 --> 00:14:54,880
چطور میتونی از این حرفا جلوی بقیه بزنی؟
377
00:14:55,360 --> 00:14:56,680
. اشکالی نداره
378
00:14:56,680 --> 00:14:58,120
. ما همگی اینجا خانواده ایم
379
00:14:58,600 --> 00:14:59,880
جون جوئه و لان از ما
380
00:14:59,880 --> 00:15:01,520
. معشوقه های کودکی هستن
381
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
. داستان ها مشابه این زیاده
382
00:15:04,680 --> 00:15:05,520
. بانو شو
383
00:15:05,520 --> 00:15:05,960
اوهوم
384
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
. امیدوارم بهتون برنخوره
385
00:15:08,440 --> 00:15:09,120
برنمیخوره
386
00:15:10,360 --> 00:15:11,120
خیلی جالب
387
00:15:11,680 --> 00:15:12,920
. به نظر میاد
388
00:15:23,160 --> 00:15:23,720
چون چون
389
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
! چون چون ، صبر کن
390
00:15:25,640 --> 00:15:26,200
چون چون
391
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
. بذار توضیح بدم
392
00:15:31,360 --> 00:15:32,400
. من اونو نبوسیدم
393
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
فقط گونه هامون به هم خورد
394
00:15:34,000 --> 00:15:35,520
. و کاملا تصادفی بود
395
00:15:35,680 --> 00:15:36,760
. لازم نکرده به من توضیح بدی
396
00:15:37,080 --> 00:15:37,800
برو واسه بانو لینت از آسمون
397
00:15:37,800 --> 00:15:38,840
. ستاره بچین
398
00:15:40,840 --> 00:15:41,560
، چون چون
399
00:15:41,960 --> 00:15:43,800
حسودیت شده؟
400
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
من هر نوع احساسی دارم
401
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
. به جز حسادت
402
00:15:47,720 --> 00:15:48,600
! من هیچ وقت حسودیم نمیشه
403
00:15:51,920 --> 00:15:53,400
پس چه جوریه که من حس میکنم حسودیت شده؟
404
00:15:54,320 --> 00:15:55,840
. حسودی کردن معنیش اینه که علاقه ای وجود داره
405
00:15:55,840 --> 00:15:57,000
. عصبانی شدن یعنی که اهمیت میدی
406
00:15:57,720 --> 00:15:58,680
، پس
407
00:15:59,320 --> 00:16:00,200
تو بهم علاقه داری؟
408
00:16:07,720 --> 00:16:08,520
. پسر دایی
409
00:16:15,360 --> 00:16:16,240
چرا دوباره اومدی اینجا؟
410
00:16:17,200 --> 00:16:18,840
. همه ی داروهامو تمام کردم
411
00:16:18,840 --> 00:16:20,360
همراهم میای که دارو بگیرم؟
412
00:16:20,600 --> 00:16:21,280
. کار دارم
413
00:16:21,280 --> 00:16:22,080
. به خدمتکار ها بگو ببرنت
414
00:16:22,640 --> 00:16:24,280
. نمیتونم این کار رو به دیگران بسپرم
415
00:16:24,280 --> 00:16:24,960
ناگفته نمونه که
416
00:16:24,960 --> 00:16:26,640
. زن دایی میخواد که تو همراهیم کنی
417
00:16:26,880 --> 00:16:27,800
مگه نه ، می شیانگ؟
418
00:16:28,120 --> 00:16:29,240
. درسته ، ارباب جوان
419
00:16:29,240 --> 00:16:29,800
بانو میخواد که شما
420
00:16:29,800 --> 00:16:31,440
. بانو لین رو برای گرفتن داروهاش همراهی کنید
421
00:16:31,440 --> 00:16:32,320
. نباید به تاخیر بیوفته
422
00:16:37,160 --> 00:16:38,320
. چون چون باید با ما بیاد
423
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
، پسر دایی
424
00:16:39,720 --> 00:16:41,560
. کار چون چون سخته
425
00:16:41,560 --> 00:16:42,800
. حتما دلش میخواد استراحت کنه
426
00:16:43,120 --> 00:16:44,720
اینکه بدون پرسیدن واسش تصمیم میگیری
427
00:16:44,720 --> 00:16:45,520
. خیلی غیر قابل تحمله
428
00:16:47,680 --> 00:16:48,760
تو ... میخوای بیای؟
429
00:16:49,080 --> 00:16:49,720
. نمیخوام
430
00:16:54,280 --> 00:16:55,320
. پس تو خوب استراحت کن
431
00:16:58,120 --> 00:16:58,800
. من دارم میرم
432
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
. یکم استراحت کن
433
00:17:11,560 --> 00:17:13,040
بالاخره اون روی حقه بازش رو برملا کرد
434
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
پسر دایی، متاسفم
435
00:17:19,000 --> 00:17:20,400
من قصد نداشتم با دادن اون روغن دست
436
00:17:20,400 --> 00:17:21,720
. چون چون رو ناراحت کنم
437
00:17:22,000 --> 00:17:23,920
. من فقط دلم میخواد باهاش دوست بشم
438
00:17:24,880 --> 00:17:25,960
. اون عصبانی نیست
439
00:17:27,280 --> 00:17:28,160
. خوبه
440
00:17:28,760 --> 00:17:29,840
من عصبانیم
441
00:17:30,400 --> 00:17:31,680
. امیدوارم از حالا به بعد دست از این کارها برداری
442
00:17:32,040 --> 00:17:33,200
. من خودم از دست های چون چون مراقبت میکنم
443
00:17:33,600 --> 00:17:34,640
. به تو مربوط نیست
444
00:17:36,480 --> 00:17:37,280
، پسر دایی
445
00:17:37,520 --> 00:17:38,440
. تو مرد خیلی خوبی هستی
446
00:17:39,160 --> 00:17:40,600
من به چون چون حسودیم میشه
447
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
چون اون مرد خوبی مثل تو رو داره
448
00:17:43,080 --> 00:17:44,640
، اگه جای اون بودم
449
00:17:44,920 --> 00:17:46,840
قدرتو میدونستم و
450
00:17:46,840 --> 00:17:48,320
. هیچوقت ازت عصبانی نمیشدم
451
00:17:49,240 --> 00:17:50,000
. خیلی حیف شد
452
00:17:50,000 --> 00:17:51,120
چی حیف شد؟
453
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
تو به درد من نمیخوری
454
00:17:52,960 --> 00:17:53,600
، ناگفته نمونه که
455
00:17:54,120 --> 00:17:55,720
. چون چون وقتی عصبانی میشه خیلی بانمک میشه
456
00:17:58,520 --> 00:18:00,240
. شما رابطه ی محکمی دارید
457
00:18:01,280 --> 00:18:02,600
چرا نمیتونم با مردی مثل تو
458
00:18:02,600 --> 00:18:04,120
آشما بشم؟
459
00:18:05,000 --> 00:18:05,960
. قبلا بهت گفتم
460
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
. چون تو دستات شبیه پای مرغه
461
00:18:07,440 --> 00:18:08,680
ازدواجت با کلی مانع رو به رو میشه
462
00:18:19,240 --> 00:18:20,200
. اوه راستی ، پسر دایی
463
00:18:20,480 --> 00:18:21,560
. یه نفر الان داشت فانوس میفروخت
464
00:18:21,560 --> 00:18:22,400
. اونا خیلی خوشگلن
465
00:18:22,400 --> 00:18:23,480
میشه بریم چندتا بخریم ؟
466
00:18:24,640 --> 00:18:25,760
مگه نیومدی اینجا که دارو بخری؟
467
00:18:26,080 --> 00:18:26,960
. دیگه رسیدیم
468
00:18:26,960 --> 00:18:28,280
. بیا این اطراف فقط قدم بزنیم
469
00:18:28,760 --> 00:18:29,360
، پسر دایی
470
00:18:29,720 --> 00:18:30,560
یادت میاد
471
00:18:30,840 --> 00:18:32,480
وقتی بچه بودیم
472
00:18:32,480 --> 00:18:33,400
. تو بهم یه فانوس خرگوشی دادی
473
00:18:33,720 --> 00:18:35,360
متاسفانه وقتی خانواده ام خونه رو عوض کردن گمش کردم
474
00:18:36,400 --> 00:18:37,720
میشه یکی دیگه
475
00:18:37,720 --> 00:18:38,320
واسم بخری؟
476
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
، اگه پول نداری
477
00:18:39,640 --> 00:18:40,840
. فقط کافیه رک و پوست کنده بهم بگی
478
00:18:41,120 --> 00:18:41,640
. نگران نباش
479
00:18:41,640 --> 00:18:42,600
. ما فامیلیم
480
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
. من به جات پول میدم
481
00:18:44,600 --> 00:18:45,560
. نه ، پسر دایی
482
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
. دچار سوء تفاهم شدی
483
00:18:46,560 --> 00:18:48,120
. منظورم این نبود
484
00:18:50,920 --> 00:18:51,680
! چه آدم عوضی
485
00:18:51,680 --> 00:18:52,640
. تو ، همونجا وایسا
486
00:18:52,880 --> 00:18:53,480
. ببین
487
00:18:53,720 --> 00:18:54,880
اون جلو یه لباس فروشی هست
488
00:18:55,240 --> 00:18:56,440
. باهاش برو تا لباسش رو ترمیم کنه
489
00:18:57,400 --> 00:18:58,440
پسر دایی
490
00:18:58,720 --> 00:19:00,320
میشه باهام بیای؟
491
00:19:00,320 --> 00:19:01,400
. من میترسم
492
00:19:02,640 --> 00:19:03,920
. چرا انقدر دردسر سازی
493
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
. من باید برم واست فانوس بخرم
494
00:19:08,360 --> 00:19:09,520
. پس وقتی کارت تموم شد منتظرم بمون
495
00:19:09,520 --> 00:19:10,600
. من زود برمیگردم
496
00:19:12,040 --> 00:19:12,760
. بیا بریم
497
00:19:24,600 --> 00:19:25,920
. این داستان خوبیه
498
00:19:25,920 --> 00:19:26,360
آره
499
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
! چقدر جالب
500
00:19:27,360 --> 00:19:28,040
آره
501
00:19:28,680 --> 00:19:29,320
. بد نیست
502
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
درسته؟
503
00:19:40,600 --> 00:19:41,360
ژو جون جوئه
504
00:19:43,200 --> 00:19:44,760
حسودی کردن اینجوریه پس؟
505
00:19:47,520 --> 00:19:48,800
الان ، تنها آرزوم اینه که
506
00:19:49,960 --> 00:19:51,640
. کسی که کنارته من باشم
507
00:19:52,920 --> 00:19:54,200
ما میتونیم مثل دو شخیصت
508
00:19:54,200 --> 00:19:55,560
، نمایش باشیم
509
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
، همیشه کنار هم
510
00:19:58,080 --> 00:19:58,880
. دست توی دست هم باشیم
511
00:20:01,360 --> 00:20:02,800
واقعا همینطوریه که تو گفتی ؟
512
00:20:04,120 --> 00:20:05,400
واقعا بهت علاقه دارم؟
513
00:20:11,280 --> 00:20:12,160
ببخشید ، رفیق؟
514
00:20:12,160 --> 00:20:12,160
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
515
00:20:37,040 --> 00:20:37,760
رفیق
516
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
چرا انقدر
517
00:20:40,400 --> 00:20:41,800
آشنا به نظر میای؟
518
00:20:42,160 --> 00:20:43,040
! پسر دایی
519
00:20:45,080 --> 00:20:45,880
. بیا باهم بریم
520
00:20:45,880 --> 00:20:46,400
. منتظرم بمون
521
00:20:49,480 --> 00:20:50,360
! ژو جون جوئه
522
00:20:50,360 --> 00:20:51,280
واسه چی پا گذاشتی رو قایق من؟
523
00:20:51,280 --> 00:20:52,120
میخوای به من توهین کنی؟
524
00:20:52,840 --> 00:20:53,480
آه
525
00:20:54,240 --> 00:20:55,320
. من فقط دارم رد میشم
526
00:20:57,680 --> 00:20:58,320
خیال نکن فقط چون
527
00:20:58,320 --> 00:20:59,240
، توی هنر های رزمی مهارت داری
528
00:20:59,240 --> 00:21:00,480
میتونی همینجوری این اطراف جولان بدی
529
00:21:00,480 --> 00:21:01,000
چی ؟
530
00:21:01,000 --> 00:21:01,760
نمیتونی قبولش کنی؟
531
00:21:01,760 --> 00:21:02,120
. بیا ، بیا ، بیا
532
00:21:02,120 --> 00:21:02,560
. برگرد
533
00:21:02,560 --> 00:21:03,520
. تو ، برگرد
534
00:21:04,920 --> 00:21:06,320
! میدونستم از من میترسه
535
00:21:07,360 --> 00:21:08,440
. من میام دنبالتون
536
00:21:09,320 --> 00:21:10,120
. باشه
537
00:21:10,120 --> 00:21:11,200
. ما هنوز فانوس نخریدیم
538
00:21:11,840 --> 00:21:12,400
زود باش
539
00:21:24,600 --> 00:21:26,080
، شو چون چون
540
00:21:27,120 --> 00:21:28,640
تو چت شده ؟
541
00:21:31,520 --> 00:21:32,360
. ارباب نی جوان
542
00:21:32,360 --> 00:21:33,400
آقای نی
543
00:21:35,240 --> 00:21:36,960
آقای نی ، مدتی بود که کم پیدا بودی
544
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
. خب حالا اینجام
545
00:21:40,040 --> 00:21:41,360
. من اون فانوس رو میخوام
546
00:21:41,760 --> 00:21:42,680
. باشه باشه ، بیا بخریمش
547
00:21:42,680 --> 00:21:44,000
. منم میخوامش
548
00:21:44,000 --> 00:21:45,120
. من اون بادبزن رو میخوام
549
00:21:45,120 --> 00:21:45,680
. باشه
550
00:21:45,680 --> 00:21:46,440
. یکی برای هر کدوم
551
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
. منم میخوامش
552
00:21:47,960 --> 00:21:49,080
. رییس بعدن بهت پولش رو میدم
553
00:21:49,320 --> 00:21:49,880
. باشه
554
00:21:52,320 --> 00:21:54,600
خریدن خوشحالی با پول سخته
555
00:21:55,000 --> 00:21:57,200
. اگه ازش خوشت میاد
556
00:22:14,080 --> 00:22:15,760
آدمای منحرفی مثل تو
557
00:22:15,760 --> 00:22:17,200
. لایق کتک خوردن هستن
558
00:22:28,600 --> 00:22:29,200
! ار نی
559
00:22:30,480 --> 00:22:31,240
! ار نی
560
00:22:43,160 --> 00:22:43,760
! ار نی
561
00:22:44,160 --> 00:22:44,680
! ار نی
562
00:22:45,160 --> 00:22:45,800
. بلند شو
563
00:22:45,800 --> 00:22:46,400
! ار نی
564
00:22:46,760 --> 00:22:48,400
! ار نی ! بلند شو
565
00:22:48,760 --> 00:22:50,600
تو چطور نمیتونی شنا کنی ؟
566
00:22:50,840 --> 00:22:52,720
! ار نی ! بیدار شو
567
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
! ار نی
568
00:23:02,280 --> 00:23:02,880
چی شده ؟
569
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
چرا همه اینجا جمع شدن ؟
570
00:23:04,480 --> 00:23:05,160
. بذار یه نگاهی بندازم
571
00:23:05,160 --> 00:23:05,600
چه خبر شده ؟
572
00:23:05,600 --> 00:23:06,200
چه خبر شده ؟
573
00:23:06,520 --> 00:23:07,040
. بذارید یه نگاه بندازم
574
00:23:07,040 --> 00:23:07,480
. حرکت کنید ، از سر راهم برید کنار
575
00:23:07,480 --> 00:23:08,440
این کیه؟
576
00:23:09,280 --> 00:23:10,240
. بذار ببینم
577
00:23:10,640 --> 00:23:12,000
اینجا چه خبر شده؟
578
00:23:12,000 --> 00:23:12,960
....چی
579
00:23:29,920 --> 00:23:30,440
....تو
580
00:23:31,840 --> 00:23:32,880
الان داشتی چکار میکردی؟
581
00:23:32,880 --> 00:23:33,320
کی ؟
582
00:23:33,600 --> 00:23:34,040
...من
583
00:23:46,520 --> 00:23:47,800
چه خبر شده؟
584
00:23:49,440 --> 00:23:51,360
محاله بهش علاقمند شده باشم ، مگه نه؟
585
00:23:57,040 --> 00:23:58,320
محاله
586
00:23:59,600 --> 00:24:00,800
چی محاله؟
587
00:24:04,920 --> 00:24:06,640
شی ار ، تو امروز چت شده؟
588
00:24:08,760 --> 00:24:09,600
... من
589
00:24:09,840 --> 00:24:12,040
. من اتفاقی افتادم توی رودخونه
590
00:24:14,640 --> 00:24:15,880
چطوری برگشتی؟
591
00:24:15,880 --> 00:24:16,480
دیگه دنبال اون نمیری؟
592
00:24:17,280 --> 00:24:18,600
. خیلی شلوغ بود
593
00:24:19,320 --> 00:24:19,920
. گمش کردم
594
00:24:21,440 --> 00:24:22,720
بهت گفته بودم که بانو لین
595
00:24:22,720 --> 00:24:24,280
. یه روباه مکار کوچولوعه
596
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
تو حرفمو باور نکردی
597
00:24:25,520 --> 00:24:26,800
. به محض اینکه دیدمش اینو فهمیدم
598
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
تو معمولا بیخیال و بی دقتی
599
00:24:31,920 --> 00:24:33,280
چطور شد که این دفعه انقدر زیرک شدی؟
600
00:24:34,040 --> 00:24:35,480
. گفتی امثال این آدما رو زیاد دیدی
601
00:24:36,000 --> 00:24:36,640
از کجا؟
602
00:24:36,880 --> 00:24:38,240
. از کتاب های داستان
603
00:24:39,000 --> 00:24:40,560
این چیزها رو میشه از کتاب داستان پیدا کرد؟
604
00:24:40,720 --> 00:24:41,200
آره
605
00:24:44,080 --> 00:24:45,600
اونوقت کتاب های داستان میتونن چیزهایی که
606
00:24:46,640 --> 00:24:47,960
میخوای بدونی رو
607
00:24:48,240 --> 00:24:49,840
اثبات کنن؟
608
00:24:52,400 --> 00:24:52,920
آره
609
00:24:54,000 --> 00:24:54,800
. زود باش بهم بگو
610
00:24:55,120 --> 00:24:55,520
. بیا
611
00:24:55,520 --> 00:24:56,600
. با جزییاتش بهت میگم
612
00:24:56,600 --> 00:24:57,080
.زود باش
613
00:24:59,320 --> 00:25:01,040
. دوسش دارم
614
00:25:01,040 --> 00:25:01,760
.دوسش ندارم
615
00:25:03,160 --> 00:25:04,120
. دوسش دارم
616
00:25:04,880 --> 00:25:05,480
. دوسش ندارم
617
00:25:06,480 --> 00:25:07,320
دوسش دارم
618
00:25:08,240 --> 00:25:08,920
.دوسش ندارم
619
00:25:09,120 --> 00:25:09,880
. چون چون
620
00:25:11,680 --> 00:25:12,720
اوه ، چرا اومدی؟
621
00:25:13,600 --> 00:25:15,360
، دیروز پسر داییم واسم عروسک خرید
622
00:25:15,360 --> 00:25:17,040
. آوردمشون تا با همدیگه باهاشون بازی کنیم
623
00:25:19,720 --> 00:25:21,120
ژو جون جوئه اینا رو واست خریده؟
624
00:25:21,440 --> 00:25:22,160
آره
625
00:25:22,520 --> 00:25:23,920
من یه کلام گفتم دوسشون دارم
626
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
. و اون واسم خریدشون
627
00:25:25,920 --> 00:25:27,320
به نظرت این عروسک پری
628
00:25:27,320 --> 00:25:28,280
شبیه منه؟
629
00:25:28,720 --> 00:25:29,200
نه
630
00:25:29,400 --> 00:25:30,680
. منم همینطور فکر میکنم
631
00:25:30,680 --> 00:25:32,160
اما پسر دایی اصرار داشت که شبیه منه
632
00:25:32,720 --> 00:25:34,200
. چون ما دوتامون پری هستیم
633
00:25:40,000 --> 00:25:41,280
با من کاری داشتی؟
634
00:25:41,280 --> 00:25:42,080
، اگه نه
635
00:25:42,080 --> 00:25:43,120
. من باید به مغازه ی شیرینی فروشی برم
636
00:25:44,040 --> 00:25:44,800
می شیانگ
637
00:25:47,280 --> 00:25:48,840
. پسر دایی واسم این میوه های خشک شده رو خرید
638
00:25:48,840 --> 00:25:50,000
، من نمیتونم تنهایی بخورمشون
639
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
. واسه همین یه مقدار هم واسه تو آوردم
640
00:25:52,000 --> 00:25:52,680
. نه ممنون
641
00:25:53,120 --> 00:25:54,040
. من میوه ی خشک شده نمیخورم
642
00:25:54,840 --> 00:25:55,400
. زیادی شیرینه
643
00:25:56,720 --> 00:25:58,800
. پس بگو چرا پسر دایی چیزی واست نخرید
644
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
. پس ، تو دیگه برو
645
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
. من یه مقدار واسه زن دایی میبرم
646
00:26:01,880 --> 00:26:02,600
پسر دایی گفت
647
00:26:02,600 --> 00:26:04,440
که من و زن دایی سلیقه های مشابه داریم
648
00:26:14,080 --> 00:26:15,200
. این میوه های خشک شده واسه تو
649
00:26:15,720 --> 00:26:16,480
بله
650
00:26:16,480 --> 00:26:17,440
. سپاس بانو
651
00:26:23,900 --> 00:26:26,420
[کلوچه همسری]
652
00:26:37,400 --> 00:26:38,080
، چون چون
653
00:26:38,400 --> 00:26:39,160
چرا بهم نگفتی که
654
00:26:39,160 --> 00:26:40,200
داری به مغازه میای ؟
655
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
. حالت خوب به نظر نمیاد
656
00:26:47,120 --> 00:26:48,360
شب خوب نخوابیدی؟
657
00:27:01,200 --> 00:27:01,920
اون چش شده ؟
658
00:27:03,120 --> 00:27:03,760
. نمیدونم
659
00:27:03,760 --> 00:27:04,800
. اون از وقتی رسید اینجوری بود
660
00:27:05,520 --> 00:27:06,360
شما دوتا دعواتون شده ؟
661
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
. نه نشده
662
00:27:08,680 --> 00:27:09,800
. اوه ، خانم ها
663
00:27:09,800 --> 00:27:11,040
. اونها مثل یه معما هستن
664
00:27:16,120 --> 00:27:16,800
تو چت شده؟
665
00:27:19,280 --> 00:27:20,400
. سرما خوردم
666
00:27:20,880 --> 00:27:21,600
چطور ؟
667
00:27:23,600 --> 00:27:24,560
. اوه ، حرفشم نزن
668
00:27:44,000 --> 00:27:44,800
. غلط کردم
669
00:27:48,840 --> 00:27:49,480
، چون چون
670
00:27:49,840 --> 00:27:50,440
. متاسفم
671
00:27:50,760 --> 00:27:51,600
. واقعا میگم
672
00:27:55,960 --> 00:27:56,920
بابت چی متاسفی؟
673
00:27:57,920 --> 00:27:58,640
. نمیدونم
674
00:27:58,960 --> 00:28:00,600
، اما تو ناراحتی
675
00:28:00,600 --> 00:28:01,520
. پس حتما من یه کار اشتباهی ازم سر زده
676
00:28:05,560 --> 00:28:07,320
. حال من به تو ارتباطی نداره
677
00:28:08,440 --> 00:28:09,680
پس ، کی اذیتت کرده ؟
678
00:28:10,040 --> 00:28:11,080
. من فورا اوضاع رو درست میکنم
679
00:28:12,680 --> 00:28:14,400
تو دیشب داشتی با اون توی بازار شب قدم میزدی
680
00:28:14,400 --> 00:28:15,560
، و بهتون خوش گذشته بود
681
00:28:16,040 --> 00:28:17,440
. و بهش کلی هدیه دادی
682
00:28:18,120 --> 00:28:19,000
چجوری میخوای اوضاع رو درست کنی؟
683
00:28:20,240 --> 00:28:21,160
. تو ، تو داری در مورد پی لان حرف میزنی
684
00:28:21,480 --> 00:28:22,360
من بهش چه هدیه ای دادم؟
685
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
چه اسم مستعار خودمونی
686
00:28:27,280 --> 00:28:28,040
. تو اینجا منتظر بمون
687
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
. من میرم ازش میخوام همه چیز رو روشن کنه
688
00:28:46,920 --> 00:28:47,600
. وایسا
689
00:28:53,760 --> 00:28:54,960
. شی ار ، تو به موقع اومدی
690
00:28:54,960 --> 00:28:55,600
. بهم یه لطفی کن
691
00:28:56,680 --> 00:28:58,560
چه لطفی؟
692
00:29:00,640 --> 00:29:01,520
، جنگجو شی ار
693
00:29:02,320 --> 00:29:03,600
امروز عصبانیت کردم ؟
694
00:29:03,960 --> 00:29:05,400
چرا حتی موقع حرف زدن هم به من نگاه نمیکنی؟
695
00:29:06,880 --> 00:29:08,400
بخاطر اینکه
696
00:29:09,000 --> 00:29:11,080
. چون دیدنت منو آزار میده
697
00:29:11,080 --> 00:29:12,480
چه صورت لاس زنی
698
00:29:12,480 --> 00:29:13,160
. چاپلوس
699
00:29:16,320 --> 00:29:18,080
اگه بخاطر خوشحالی داداش بزرگه نبود
700
00:29:20,640 --> 00:29:21,360
. باشه ، باشه ، باشه
701
00:29:21,360 --> 00:29:21,960
. برگرد
702
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
اینجوری بهتره ؟
703
00:29:28,160 --> 00:29:29,720
. هر چی میخوای بگی رو بگو
704
00:29:30,160 --> 00:29:31,200
زن داداشم
705
00:29:31,600 --> 00:29:33,000
از داداش بزرگه بخاطر
706
00:29:33,000 --> 00:29:34,280
اتفاقی که در مورد بانو لین افتاد ، عصبانیه
707
00:29:34,720 --> 00:29:36,600
میدونستم از این روباه مکار کار خوبی بر نمیاد
708
00:29:37,040 --> 00:29:38,520
. باید بنشونمش سر جاش
709
00:29:40,040 --> 00:29:41,360
. داداش بزرگه قبلا رفت باهاش حرف بزنه
710
00:29:41,720 --> 00:29:43,160
چیزی که الان از همه مهمتره
711
00:29:43,160 --> 00:29:44,640
طرز فکر زن داداشه
712
00:29:45,640 --> 00:29:46,160
، پس
713
00:29:46,520 --> 00:29:47,760
ما باید چکار کنیم ؟
714
00:29:55,160 --> 00:29:55,760
داری چکار می کنی ؟
715
00:29:56,200 --> 00:29:57,520
دارم فکرمو بهت میگم
716
00:29:57,800 --> 00:29:59,120
. فقط همونجا بایست و بگو
717
00:29:59,560 --> 00:30:00,720
زن و مرد نباید زیاد با هم صمیمی بشن
718
00:30:03,820 --> 00:30:06,940
اقامتگاه ژو
719
00:30:10,840 --> 00:30:11,560
، پسر دایی
720
00:30:11,560 --> 00:30:12,440
. برگشتی
721
00:30:12,440 --> 00:30:13,400
. باید باهات حرف بزنم
722
00:30:16,000 --> 00:30:17,080
چی شده؟
723
00:30:17,080 --> 00:30:18,160
تو به چون چون گفتی که
724
00:30:18,440 --> 00:30:19,480
. من دیشب بهت هدیه دادم
725
00:30:19,800 --> 00:30:20,600
چه جوریه که من ازش خبر ندارم؟
726
00:30:23,360 --> 00:30:24,560
شاید اون عروسک هایی که
727
00:30:24,560 --> 00:30:25,600
من خریدم رو دیده و
728
00:30:25,840 --> 00:30:27,680
. و خیال کرده اونا هدایایی از طرف تو هستن
729
00:30:28,040 --> 00:30:29,440
چون چون عصبانیه ؟
730
00:30:29,800 --> 00:30:31,200
. پسر دایی ، سرزنشش نکن
731
00:30:31,200 --> 00:30:32,120
. همش تقصیر منه
732
00:30:32,120 --> 00:30:33,080
. قطعا همش تقصیر توئه
733
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
تو میدونستی این کار باعث ایجاد سوء تفاهم میشه
734
00:30:34,800 --> 00:30:35,680
چرا واسش قضیه رو توضیح ندادی؟
735
00:30:36,040 --> 00:30:37,480
، من میخواستم
736
00:30:37,760 --> 00:30:39,040
. اما اون در رفت
737
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
چرا نرفتی دنبالش؟
738
00:30:40,240 --> 00:30:41,680
فکر نمیکردم انقدر پیچیده بشه
739
00:30:42,000 --> 00:30:42,720
، گذشته از این
740
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
. تو پسر دایی منی
741
00:30:44,440 --> 00:30:46,080
موضوع بزرگی نیست اگه
742
00:30:46,080 --> 00:30:47,360
. تو بهم هدیه بدی
743
00:30:48,240 --> 00:30:50,640
. فکر نمیکردم واقعا عصبانی بشه
744
00:30:50,640 --> 00:30:52,240
داری میگی که اون یه آدم تنگ نظره؟
745
00:30:52,240 --> 00:30:53,880
. منظورم این نبود
746
00:30:54,800 --> 00:30:55,720
فقط فکر نمیکردم که
747
00:30:55,720 --> 00:30:57,240
. شما دو تا بخاطر من دعواتون بشه
748
00:30:57,880 --> 00:30:58,840
. متاسفم
749
00:30:59,280 --> 00:31:00,560
. همش تقصیر منه
750
00:31:00,560 --> 00:31:01,880
. من میرم عذرخواهی میکنم
751
00:31:01,880 --> 00:31:02,480
. لازم نکرده
752
00:31:02,920 --> 00:31:03,880
. اون نامزد منه
753
00:31:04,200 --> 00:31:04,960
. خودم میرم ازش معذرت میخوام
754
00:31:05,680 --> 00:31:06,320
تو یکی هم
755
00:31:06,800 --> 00:31:07,640
. از چون چون فاصله بگیر
756
00:31:08,480 --> 00:31:09,240
! پسر دایی
757
00:31:09,760 --> 00:31:10,680
! پسر دایی
758
00:31:16,960 --> 00:31:17,800
.تو اینجایی
759
00:31:23,200 --> 00:31:25,040
. ژو جون جوئه رفت دنبال لین پی لان
760
00:31:25,800 --> 00:31:26,960
نمیخوای بری دنبالش؟
761
00:31:28,280 --> 00:31:29,240
چرا من برم دنبال اون؟
762
00:31:30,440 --> 00:31:31,680
، من فکرامو کردم
763
00:31:32,120 --> 00:31:34,000
، از اونجایی که اونا همدیگه رو دوست دارن
764
00:31:34,560 --> 00:31:36,040
. پس بذار با همدیگه باشن
765
00:31:36,880 --> 00:31:37,640
. اینجوری بهتر جواب میده
766
00:31:37,640 --> 00:31:39,240
. و من میتونم این نامزدی رو بهم بزنم
767
00:31:39,560 --> 00:31:41,840
پس تو اصلا واست مهم نیست ؟
768
00:31:41,840 --> 00:31:43,160
. من فقط به مشتری هام اهمیت میدم
769
00:31:43,680 --> 00:31:44,480
مسائل اونا
770
00:31:44,480 --> 00:31:45,240
. هیچ ربطی به من نداره
771
00:31:45,520 --> 00:31:46,840
. اشتباهه
772
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
. تو نامزد ژو جون جوئه هستی
773
00:31:48,360 --> 00:31:49,880
. حداقل به صورت رسمی
774
00:31:50,240 --> 00:31:51,680
، اگه یه نفر واقعا اون رو بدزده
775
00:31:51,680 --> 00:31:52,640
چطوری در آینده جرات میکنی
776
00:31:52,640 --> 00:31:53,920
توی شهر فوچون مغازه باز کنی؟
777
00:31:55,040 --> 00:31:55,720
. چون چون
778
00:31:56,000 --> 00:31:57,720
، اینکه نخوای باهاش ازدواج کنی یه چیزه
779
00:31:57,960 --> 00:31:59,560
اگه یه نفر اون رو ازت بدزده
780
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
. یه موضوع دیگه است
781
00:32:01,640 --> 00:32:04,240
، حتی اگه ژو جون جوئه یه تاپاله ی گاو هم باشه
782
00:32:04,520 --> 00:32:06,440
. این تویی که باید دور بندازیش
783
00:32:06,880 --> 00:32:08,840
نامزدی و واگذاری مغازه
784
00:32:08,840 --> 00:32:10,400
. ذاتا شبیه هم هستن
785
00:32:10,400 --> 00:32:12,080
، امروز ، اون تونسته نامزدتو از چنگت در بیاره
786
00:32:12,080 --> 00:32:13,680
فردا پس فردا میتونه مغازه رو ازت بدزده
787
00:32:13,960 --> 00:32:14,680
بازم دست رو دست میذاری؟
788
00:32:14,680 --> 00:32:15,800
حتی اون موقع؟
789
00:32:16,800 --> 00:32:17,840
، اگه کسی سعی کنه مغازه ام رو بدزده
790
00:32:17,840 --> 00:32:18,720
! من باهاش میجنگم
791
00:32:18,720 --> 00:32:19,560
! درسته
792
00:32:19,560 --> 00:32:21,080
! بهشون تواناییتو نشون بده
793
00:32:21,080 --> 00:32:21,640
. من ازت حمایت میکنم
794
00:32:23,080 --> 00:32:24,000
، الان
795
00:32:24,320 --> 00:32:27,120
. تو نمیتونی ژو جون جوئه رو نادیده بگیری
796
00:32:27,120 --> 00:32:28,400
در واقع ، باید جوری رفتار کنی که انگار
797
00:32:28,400 --> 00:32:30,080
. شما دوتا عاشق همدیگه اید
798
00:32:30,360 --> 00:32:31,960
این کار رو بکن تا اون روباه مکار کوچولو
799
00:32:31,960 --> 00:32:33,080
. ببینه و بیخیال بشه
800
00:32:49,480 --> 00:32:50,440
. بانو شی ار
801
00:32:51,120 --> 00:32:51,920
به نظر میاد که ما
802
00:32:51,920 --> 00:32:53,000
. طرز فکرمون شبیه همه
803
00:33:25,000 --> 00:33:25,960
. من ... من میرم
804
00:33:32,840 --> 00:33:33,880
خورشید از غرب طلوع کرده
805
00:33:43,280 --> 00:33:44,760
دستمال ماده ببر
806
00:33:45,320 --> 00:33:46,040
. بوی خوبی داره
807
00:34:00,680 --> 00:34:01,440
پسر دایی
808
00:34:03,080 --> 00:34:03,760
بازم تو ؟
809
00:34:05,000 --> 00:34:06,440
من در موردش فکر کردم
810
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
، و هنوز احساس گناه میکنم
811
00:34:08,440 --> 00:34:10,000
واسه ی همین واست سوپی که درست کردم رو آوردم
812
00:34:10,000 --> 00:34:10,760
. تا ابراز ندامت کنم
813
00:34:11,040 --> 00:34:11,600
. گشنه ام نیست
814
00:34:12,360 --> 00:34:12,960
. ببرش اونور
815
00:34:16,560 --> 00:34:18,080
. این سوپ اردکه
816
00:34:18,080 --> 00:34:19,159
. خیلی خوشمزه است
817
00:34:19,159 --> 00:34:20,000
. مزه اشو بچش
818
00:34:21,920 --> 00:34:23,080
. بیا ، یه قلپ بخور
819
00:34:23,800 --> 00:34:24,719
- یه قلپ
- نه
820
00:34:25,000 --> 00:34:25,320
. بیا
821
00:34:25,320 --> 00:34:25,880
نه
822
00:34:28,080 --> 00:34:29,239
. من خوبم
823
00:34:30,159 --> 00:34:31,679
! کتاب نایابم
824
00:34:32,420 --> 00:34:33,739
داستان سرنوشت ها
825
00:34:35,360 --> 00:34:36,520
. متاسفم ، پسر دایی
826
00:34:36,520 --> 00:34:37,239
. بیا ، اجازه بده
827
00:34:37,239 --> 00:34:37,920
. تکون نخور
828
00:34:37,920 --> 00:34:38,520
. اجازه بده
829
00:34:39,400 --> 00:34:40,239
! گفتم تکون نخور
830
00:34:40,239 --> 00:34:40,880
نشنیدی؟
831
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
اینجا چه خبر شده؟
832
00:34:44,840 --> 00:34:45,360
، چون چون؟
833
00:34:45,960 --> 00:34:46,800
تو اینجا چکار میکنی؟
834
00:34:51,239 --> 00:34:52,760
، یادم افتاد که تو کلوچه با طعم چای دوست داری
835
00:34:53,120 --> 00:34:54,639
برای همین تا گرم بود واست یه مقدار آوردم
836
00:34:55,120 --> 00:34:56,800
. ولی به نظر میاد بد موقع مزاحم شدم
837
00:34:57,520 --> 00:34:58,600
. بانو لین هم اینجاست
838
00:34:59,640 --> 00:35:01,600
. من واسه پسر دایی سوپ اردک درست کردم
839
00:35:01,840 --> 00:35:03,480
وقتی بچه بود غذای مورد علاقه اش بود
840
00:35:03,480 --> 00:35:04,640
. دیگه ازش خوشم نمیاد
841
00:35:05,680 --> 00:35:07,920
. الان فقط کلوچه های با طعم چایی دوست دارم
842
00:35:10,680 --> 00:35:12,160
. بانو لین یه مهمان هستن
843
00:35:12,160 --> 00:35:13,840
ما چطور میتونیم ازتون بخوایم آشپزی کنید؟
844
00:35:14,680 --> 00:35:16,400
، اگه این حرف به بیرون درز کنه
845
00:35:16,400 --> 00:35:18,440
مردم میگن که خاندان ژو اصلا مهمان نواز نیستن
846
00:35:19,840 --> 00:35:20,880
درسته ، جون جوئه ؟
847
00:35:21,120 --> 00:35:21,520
بله
848
00:35:22,560 --> 00:35:23,760
فورا به خدمتکار چین خبر میدم
849
00:35:24,200 --> 00:35:26,040
. که افراد متفرقه رو از آشپزخونه دور کنه
850
00:35:28,120 --> 00:35:29,160
. باید امروز خسته باشی
851
00:35:29,400 --> 00:35:30,720
تا کلوچه ها داغ هستن بخور
852
00:35:35,080 --> 00:35:35,760
.فهمیدم
853
00:35:36,440 --> 00:35:37,560
میخوای بذارم دهنت ، درسته؟
854
00:35:38,640 --> 00:35:39,720
. خیلی اعصاب خورد کنی
855
00:35:40,360 --> 00:35:41,600
. غریبه ها هنوز اینجا هستن
856
00:35:42,360 --> 00:35:43,440
. زود باش ، دهنتو باز کن
857
00:35:47,640 --> 00:35:48,360
خوبه ؟
858
00:35:49,000 --> 00:35:49,640
خوبه
859
00:35:50,840 --> 00:35:52,080
، واست یکم آب میریزم
860
00:35:52,080 --> 00:35:53,760
. که خفه نشی
861
00:35:57,560 --> 00:35:59,640
. بانو لین ، تو هنوز اینجایی
862
00:35:59,920 --> 00:36:00,760
چیز دیگه ای نیاز داری؟
863
00:36:01,800 --> 00:36:03,720
. سوپ ریخت روی آستین پسر دایی
864
00:36:04,880 --> 00:36:06,320
چرا درش نمیاری
865
00:36:06,320 --> 00:36:07,360
. که واست بشورمش
866
00:36:07,880 --> 00:36:08,760
. بانو لین
867
00:36:08,760 --> 00:36:10,800
. واقعا داره از حد میگذره
868
00:36:11,640 --> 00:36:12,960
. من غریبه نیستم
869
00:36:13,240 --> 00:36:14,680
. پسر دایی و من خانواده ایم
870
00:36:15,000 --> 00:36:15,520
، پس ، عالیه
871
00:36:16,480 --> 00:36:17,360
چرا لباس های چون چون رو هم
872
00:36:17,600 --> 00:36:18,280
نمیشوری ؟
873
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
چرا باید لباسای اون رو بشورم ؟
874
00:36:22,400 --> 00:36:23,880
، چون چون نامزد منه
875
00:36:23,880 --> 00:36:25,040
. بنابراین اون میشه زن آینده ی پسر داییت
876
00:36:25,560 --> 00:36:26,760
، بر اساس منطق تو
877
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
. اون خانواده ی تو هم هست
878
00:36:29,240 --> 00:36:29,880
چی؟
879
00:36:29,880 --> 00:36:30,960
همسر آینده ام
880
00:36:30,960 --> 00:36:31,840
به اندازه ی کافی خوب نیست تا
881
00:36:31,840 --> 00:36:33,200
جزو خانواده ی تو محسوب بشه ؟
882
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
. سوء تفاهم شده ، پسر دایی
883
00:36:38,040 --> 00:36:39,360
. منظورم این نبود
884
00:36:39,360 --> 00:36:39,920
، پس
885
00:36:40,440 --> 00:36:41,240
. حل شد
886
00:36:42,800 --> 00:36:43,480
، چون چون
887
00:36:43,480 --> 00:36:44,320
من بازم کلوچه ی چایی میخوام
888
00:36:47,600 --> 00:36:48,080
بیا
889
00:36:51,400 --> 00:36:51,960
. اوه ، راستی
890
00:36:52,280 --> 00:36:53,360
. مطمئن شو خوب میشوریشون
891
00:36:53,760 --> 00:36:55,080
. بعدا لباس ها رو بهت میدم
892
00:37:07,840 --> 00:37:08,440
، چون چون
893
00:37:08,840 --> 00:37:09,720
تو الان
894
00:37:10,160 --> 00:37:10,920
. منو ترسوندی
895
00:37:13,600 --> 00:37:14,520
چی شده ؟
896
00:37:14,520 --> 00:37:16,040
وقتی مهربونم بهتر نیست ؟
897
00:37:16,520 --> 00:37:17,320
بهتره
898
00:37:17,760 --> 00:37:19,280
. وقتی مثل خودت رفتار کنی هم خوبی
899
00:37:19,640 --> 00:37:20,320
. لازم نیست عوض بشی
900
00:37:21,280 --> 00:37:22,480
چه آدم چاپلوسی
901
00:37:23,840 --> 00:37:24,640
دیگه عصبانی نیستی؟
902
00:37:25,000 --> 00:37:25,720
، ژو جون جوئه
903
00:37:26,280 --> 00:37:27,640
بذار در مورد خودم امروز شفاف سازی کنم
904
00:37:28,920 --> 00:37:30,680
. عصبانیتم بخاطر حسودی کردن نیست
905
00:37:31,080 --> 00:37:33,200
. من روی کاغذ نامزد تو ام
906
00:37:33,200 --> 00:37:34,800
، اگه تو با دخترهای دیگه لاس بزنی
907
00:37:34,800 --> 00:37:36,760
. اگه حرفش بیرون بپیچه من آبروم میره
908
00:37:36,760 --> 00:37:38,200
. من با دخترهای دیگه لاس نزدم
909
00:37:39,000 --> 00:37:40,680
. اون روی کتاب نایابم سوپ ریخت
910
00:37:40,680 --> 00:37:41,680
. اونجوری هم فایده نداره
911
00:37:42,120 --> 00:37:43,560
. من به دلیلش اهمیت نمیدم
912
00:37:43,560 --> 00:37:44,160
، به هر حال
913
00:37:44,960 --> 00:37:46,480
. تو باید فاصله ات رو باهاش حفظ کنی
914
00:37:47,120 --> 00:37:48,240
، اگه نمیتونی
915
00:37:48,240 --> 00:37:49,400
. پس باید فورا به نامزدیمون خاتمه بدی
916
00:37:49,400 --> 00:37:50,040
! عمرا
917
00:37:50,400 --> 00:37:51,640
چرا داری داد میزنی ؟
918
00:37:53,960 --> 00:37:55,080
. میخواستم مطمئن بشم که شنیدی
919
00:37:55,600 --> 00:37:56,080
. یکم چای بخور
920
00:37:56,360 --> 00:37:57,040
. چای بخور
921
00:37:58,120 --> 00:37:58,880
. خودم میخورم
922
00:38:01,400 --> 00:38:02,440
. بیا ، یه چیزی بخور
923
00:38:02,440 --> 00:38:02,960
. بیا
924
00:38:20,880 --> 00:38:22,480
هیچی بهت یاد ندادم ؟
925
00:38:23,120 --> 00:38:25,280
زود تحریک میشی و نسنجیده عمل میکنی
926
00:38:25,720 --> 00:38:26,920
چه جوری میخوای چیزی به دست بیاری؟
927
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
. آروم باش
928
00:38:41,360 --> 00:38:43,000
. تو فقط باید چندتا لباس بشوری
929
00:38:43,240 --> 00:38:44,520
. انقدر احساس نکن در حقت ظلم شده
930
00:38:45,080 --> 00:38:45,880
، مامان
931
00:38:46,640 --> 00:38:48,320
. من تحقیر شدم
932
00:38:48,640 --> 00:38:49,680
این کجاش تحقیر آمیزه؟
933
00:38:50,320 --> 00:38:52,120
، اگه واقعا به اون چون چون ببازی
934
00:38:52,120 --> 00:38:53,640
. اون موقع است که تحقیر آمیزه
935
00:38:53,640 --> 00:38:54,160
اما پسر دایی
936
00:38:54,160 --> 00:38:56,080
همیشه طرف بانو شو رو میگیره
937
00:38:56,560 --> 00:38:57,760
من چه کاری ازم بر میاد ؟
938
00:38:59,520 --> 00:39:00,320
. اون یه مرده
939
00:39:00,480 --> 00:39:02,040
. اون فعلا فقط به اون علاقه داره
940
00:39:02,680 --> 00:39:03,720
، وقتی اون حس تازگی بگذره
941
00:39:03,720 --> 00:39:04,800
. همه چیز خود به خود درست میشه
942
00:39:06,400 --> 00:39:07,240
، و تو هم
943
00:39:08,000 --> 00:39:10,280
تو باید به اون بیشتر از هر چیز دیگه ای اهمیت بدی
944
00:39:10,280 --> 00:39:11,760
. هر کاری رو باب میل اون انجام بده
945
00:39:12,280 --> 00:39:12,920
اون شو چون چون
946
00:39:12,920 --> 00:39:14,240
رقیب قدری واسه ی تو نیست
947
00:39:14,720 --> 00:39:16,320
. اما من دیگه نمیتونم صبر کنم
948
00:39:16,320 --> 00:39:17,960
. دیدن ریختش عصبانیم میکنه
949
00:39:19,840 --> 00:39:20,480
، مامان
950
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
راهی وجود داره
951
00:39:22,720 --> 00:39:24,000
که مجبورش کنه از عمارت ژو بره ؟
952
00:39:35,280 --> 00:39:36,080
بانو شو
953
00:39:37,160 --> 00:39:37,960
بانو شو
954
00:39:42,920 --> 00:39:43,800
. خدمتکار چین
955
00:39:44,480 --> 00:39:45,440
چه خبر شده؟
956
00:39:46,480 --> 00:39:48,360
گل سری که بانو به بانو لین داده بود گم شده
957
00:39:48,360 --> 00:39:49,120
گم شده ؟
958
00:39:50,200 --> 00:39:51,880
پس شما اینجا چکار میکنید؟
959
00:39:51,880 --> 00:39:52,840
. اون که اینجا زندگی نمیکنه
960
00:39:58,960 --> 00:40:00,040
تو که احیاناً به من شک نداری که
961
00:40:00,040 --> 00:40:01,440
دزدیده باشمش؟
962
00:40:02,480 --> 00:40:03,720
. منظورم این نبود
963
00:40:03,720 --> 00:40:05,120
. ما همهجا رو گشتیم
964
00:40:05,120 --> 00:40:05,720
. هیچ افاقه ای نکرد
965
00:40:06,920 --> 00:40:08,400
پس اینجا تنها جاییه که باقی مونده؟
966
00:40:08,720 --> 00:40:10,240
این فقط یه تشریفاته
967
00:40:10,240 --> 00:40:11,480
به دل نگیرید
968
00:40:12,800 --> 00:40:13,440
باشه
969
00:40:14,000 --> 00:40:14,600
. میتونید بگردید
970
00:40:15,360 --> 00:40:15,960
باشه
971
00:40:18,080 --> 00:40:19,160
همه ی شما ، بیاید داخل رو بگردید
972
00:40:37,440 --> 00:40:37,920
! پیداش کردم
973
00:40:37,920 --> 00:40:38,600
! پیداش کردم
974
00:40:45,080 --> 00:40:45,760
. بانو شو
975
00:40:46,200 --> 00:40:46,720
...این
976
00:40:53,040 --> 00:40:53,520
مطمئنا
977
00:40:54,120 --> 00:40:55,280
. من رو هدف قرار دادن
978
00:40:56,560 --> 00:40:57,040
بانو
979
00:41:11,040 --> 00:41:11,840
. اشکالی نداره
980
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
. گریه نکن
981
00:41:12,880 --> 00:41:14,400
ببین ، چشمات ورم کرده
982
00:41:16,280 --> 00:41:17,160
، زن داداش
983
00:41:17,680 --> 00:41:18,880
چون گل سر یه هدیه از طرف
984
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
، شما بود
985
00:41:20,200 --> 00:41:22,120
. واسه ی لان ار مخصوصا عزیز بود
986
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
قبلا همش فکر میکرد که
987
00:41:23,960 --> 00:41:25,560
. بخاطر بی احتیاطی خودش گمش کرده
988
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
. خودش رو سرزنش میکرد
989
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
کی فکرشو میکرد که
990
00:41:31,040 --> 00:41:33,400
توی اتاق بانو شو پیدا بشه ؟
991
00:41:35,360 --> 00:41:36,320
، چون چون
992
00:41:36,760 --> 00:41:38,400
، اگه این گل سر رو دوست داشتی
993
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
. باید فقط بهم میگفتی
994
00:41:40,480 --> 00:41:42,280
حتی اگه تمایلی هم نداشتم
995
00:41:42,680 --> 00:41:44,320
. با این حال بهت میدادمش
996
00:41:45,920 --> 00:41:47,320
، دوباره میگم
997
00:41:48,160 --> 00:41:49,600
. من این گل سر رو ندزدیدم
998
00:41:50,560 --> 00:41:51,640
، اگه ندزدیدی
999
00:41:52,240 --> 00:41:53,160
پس
1000
00:41:53,160 --> 00:41:54,680
چرا توی اتاق تو بوده؟
1001
00:41:55,200 --> 00:41:56,240
قطعا پا در نیاورده
1002
00:41:56,240 --> 00:41:57,760
و نیومده توی اتاق تو
1003
00:41:59,200 --> 00:42:00,160
، گل سر پا نداره
1004
00:42:00,480 --> 00:42:01,600
. اما آدم ها دارن
1005
00:42:02,240 --> 00:42:03,880
. من کل دیروز توی اتاقم نبودم
1006
00:42:03,880 --> 00:42:05,320
هیچ ندیمه یا نگهبانی هم نبود
1007
00:42:05,720 --> 00:42:07,560
اگه کسی میخواست اون گل سر رو بذاره توی اتاقم
1008
00:42:07,560 --> 00:42:09,120
. واسش مثل آب خوردن بود
1009
00:42:09,120 --> 00:42:09,720
ای وای
1010
00:42:10,200 --> 00:42:11,600
پس تو میخوای بگی که
1011
00:42:11,880 --> 00:42:13,800
یه نفر میخواد واست پاپوش درست کنه ؟
1012
00:42:14,720 --> 00:42:15,880
واسه ی چی؟
1013
00:42:16,520 --> 00:42:17,920
. منم میخوام از بانو بپرسم
1014
00:42:18,240 --> 00:42:19,640
، حتی اگه من این گل سر رو دزدیده باشم
1015
00:42:19,640 --> 00:42:20,800
. نمیتونم بیرون بپوشمش
1016
00:42:21,200 --> 00:42:22,520
پس ، چرا باید بدزدمش؟
1017
00:42:22,720 --> 00:42:23,520
، چون چون
1018
00:42:24,000 --> 00:42:26,240
، من میدونم که زن دایی این اواخر بهم لطف داشته
1019
00:42:26,640 --> 00:42:27,880
و به همین خاطر از تو غافل شده
1020
00:42:28,560 --> 00:42:30,800
طبیعیه که احساس نارضایتی کنی
1021
00:42:31,640 --> 00:42:32,960
منظورت اینه که
1022
00:42:32,960 --> 00:42:33,800
من به تو حسودیم میشه ؟
1023
00:42:34,280 --> 00:42:35,560
برای همین این گل سر رو دزدیدم؟
1024
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
چون چون
1025
00:42:37,840 --> 00:42:38,960
دخترها
1026
00:42:38,960 --> 00:42:39,880
. باید بخشنده باشن
1027
00:42:40,480 --> 00:42:42,240
، اگه حتی تحمل این رو هم نداری
1028
00:42:42,600 --> 00:42:44,320
چطوری در آینده میخوای معشوقه های جون جوئه رو تحمل کنی؟
1029
00:42:45,080 --> 00:42:47,320
. مصیبت به بار میاد
1030
00:42:48,560 --> 00:42:49,240
، بانو لین
1031
00:42:49,480 --> 00:42:51,080
بیاید روی موضوع مورد نظر تمرکز کنیم
1032
00:42:51,080 --> 00:42:52,320
. و پیش داوری نکنیم
1033
00:42:54,360 --> 00:42:55,880
، شما من رو متهم به دزدیدن گل سر میکنید
1034
00:42:56,120 --> 00:42:56,880
هیچ مدرکی واسش دارید؟
1035
00:42:58,400 --> 00:42:58,920
بله
1036
00:43:00,120 --> 00:43:02,240
. من باور دارم که چون چون دزدی نمیکنه
1037
00:43:05,520 --> 00:43:06,200
...من
1038
00:43:06,200 --> 00:43:07,160
...فکر کنم دیدم
1039
00:43:07,160 --> 00:43:17,160
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
79400