All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP07.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 2 00:00:25,000 --> 00:00:50,000 و باید از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید KoreFa.ir 3 00:01:22,460 --> 00:01:36,979 عاشقانه ی کاملیا 4 00:01:37,020 --> 00:01:38,940 قسمت ۷ 5 00:01:40,080 --> 00:01:40,560 جوئه ار 6 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 عمه و دختر عمه ات 7 00:01:42,200 --> 00:01:43,320 . همیشه به ملاقاتمون نمیان 8 00:01:43,320 --> 00:01:44,680 تو باید ازشون خوب پذیرایی کنی 9 00:01:48,200 --> 00:01:48,680 خواهر جان 10 00:01:49,360 --> 00:01:50,200 شما خیلی 11 00:01:50,440 --> 00:01:51,920 . روز به روز جوونتر به نظر میای 12 00:01:52,640 --> 00:01:53,400 . ممنون 13 00:01:53,720 --> 00:01:55,560 ، اگه بقیه ما دوتا رو ببینن 14 00:01:55,560 --> 00:01:57,720 . مطمئنانه میگن که من بزرگتر هستم 15 00:01:59,680 --> 00:02:01,520 . من منکر سنم نیستم 16 00:02:02,160 --> 00:02:04,000 . توی یه چشم به هم زدن ، بچه ها بزرگ شدن 17 00:02:05,840 --> 00:02:07,960 . لان ار وقت ازدواج کردنش رسیده 18 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 کسی رو نظر کردین؟ 19 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 ، حالا که حرفش شد 20 00:02:15,640 --> 00:02:16,400 سال های زیادیه که 21 00:02:16,400 --> 00:02:17,480 فقط ما دوتا 22 00:02:17,480 --> 00:02:18,800 . مادر و دختر با هم زندگی میکنیم 23 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 دلم نمیاد به کسی 24 00:02:21,960 --> 00:02:23,560 . شوهرش بدم 25 00:02:24,360 --> 00:02:25,400 ناگفته نمونه که 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,680 ...من 27 00:02:27,040 --> 00:02:28,160 من مثل شما 28 00:02:28,160 --> 00:02:29,440 . عاقل و باتجربه نیستم 29 00:02:29,880 --> 00:02:31,120 میترسم 30 00:02:31,120 --> 00:02:33,000 . به یه آدم نابکار شوهرش بدم 31 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 . و بهش آسیب بزنم 32 00:02:34,560 --> 00:02:35,520 . نگران نباش 33 00:02:35,880 --> 00:02:37,720 . من ترتیب ازدواج لان ار رو میدم 34 00:02:38,640 --> 00:02:40,800 گل سر طلای من که طرح ابر و ققنوس داره رو بیار 35 00:02:41,079 --> 00:02:41,920 . و به لان ار بده 36 00:02:42,400 --> 00:02:43,240 . بله ، بانوی من 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,079 . زود باش ، از زن داییت تشکر کن 38 00:02:48,000 --> 00:02:50,280 زن دایی ممنون که بخاطر ازدواج لان ار خودتون رو . به زحمت انداختید 39 00:02:50,800 --> 00:02:51,680 . خواهش میکنم 40 00:02:56,200 --> 00:02:57,280 چی شده؟ 41 00:02:58,480 --> 00:03:00,600 . این اولین باره که شراب میخورم 42 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 . بهش عادت ندارم 43 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 . چه بچه ی صادقی 44 00:03:04,520 --> 00:03:05,320 . لان ار 45 00:03:05,840 --> 00:03:07,000 ، بهم بگو 46 00:03:07,840 --> 00:03:09,760 که از چه نوع پسرهایی خوشت میاد؟ 47 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 . من با پسرای زیادی آشنا نشدم 48 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 . نمیتونم بهش فکر کنم 49 00:03:18,640 --> 00:03:19,920 پسر داییت چطوره؟ 50 00:03:19,920 --> 00:03:21,160 از پسرهایی مثل اون خوشت میاد؟ 51 00:03:24,320 --> 00:03:25,760 . میذارم شما تصمیم بگیرید 52 00:03:26,720 --> 00:03:27,320 . مادر 53 00:03:27,720 --> 00:03:28,960 حواستون باشه چه خواسته ای دارید 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,280 دیگه کسی مثل من 55 00:03:30,680 --> 00:03:31,960 . پیدا نمیکنید 56 00:03:32,520 --> 00:03:33,160 مگه نه؟ 57 00:03:35,000 --> 00:03:35,840 . خودشیفته 58 00:03:38,960 --> 00:03:39,640 خواهر جان 59 00:03:40,920 --> 00:03:42,280 این دختر کیه ؟ 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,240 . اون راستی ، یادم رفته بود 61 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 . فراموش کردم معرفی کنم 62 00:03:45,560 --> 00:03:47,600 . این جدید ترین عضو خاندان ژو هست 63 00:03:47,960 --> 00:03:50,480 . نامزد جوئه ار 64 00:03:53,040 --> 00:03:54,720 زود باش به عمه ات از خاندان لین ادای احترام‌ کن 65 00:03:55,600 --> 00:03:56,560 . درود ، عمه لین 66 00:03:57,680 --> 00:03:58,360 . درود 67 00:04:00,200 --> 00:04:01,320 جوئه ار 68 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 . خیلی وقته به شهر فوچون برنگشته بود 69 00:04:04,080 --> 00:04:05,160 نامزدیش 70 00:04:05,160 --> 00:04:06,440 . خیلی زود تصمیم گیری شد 71 00:04:07,000 --> 00:04:08,280 من واسش توی 72 00:04:08,280 --> 00:04:09,800 معبد بخت گشایی دعا کردم 73 00:04:10,080 --> 00:04:11,880 . یه روز دیگه لان ار رو واسه دعا کردن میبرم اونجا 74 00:04:11,880 --> 00:04:13,120 . این کار جادو میکنه 75 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 . بانو شو 76 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 . من توی شهر فوچون تازه واردم 77 00:04:18,800 --> 00:04:20,360 . لطفا بیشتر مراقبم باشید 78 00:04:20,640 --> 00:04:21,480 . مشکلی نیست 79 00:04:21,480 --> 00:04:22,280 من شهر فوچون رو 80 00:04:22,280 --> 00:04:23,120 . مثل کف دستم بلدم 81 00:04:23,400 --> 00:04:24,520 . فردا اطراف رو نشونت میدم 82 00:04:25,040 --> 00:04:25,680 . نمیشه 83 00:04:26,480 --> 00:04:28,240 . رییس شی فردا یه دورهمی میگیره 84 00:04:28,680 --> 00:04:30,400 . اون من و تو رو دعوت کرده که با هم بریم 85 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 . عالیه 86 00:04:32,200 --> 00:04:34,520 . اتاق تجاری پر از مردهای جوون و جذاب مجرده 87 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 . تو باید لان ار رو ببری 88 00:04:36,680 --> 00:04:37,720 . مامان - . نگران نباش - 89 00:04:38,000 --> 00:04:39,520 . من جلوی راهتو نمیگیرم 90 00:04:52,560 --> 00:04:53,440 من 91 00:04:53,480 --> 00:04:54,760 واسه دورهمی امروز 92 00:04:55,840 --> 00:04:58,120 . چهل نوع چایی تهیه کردم 93 00:04:58,480 --> 00:04:59,560 نمیدونم اونایی که امروز اینجا جمع شدن 94 00:04:59,560 --> 00:05:02,280 . علاقه ای داشته باشن که همشو با هم ارزیابی کنن 95 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 . من هیچ سر رشته از چایی ندارم 96 00:05:05,240 --> 00:05:06,080 . شماها ادامه بدید 97 00:05:06,680 --> 00:05:08,440 با وجود آدم خِبره ای مثل رییس 98 00:05:08,440 --> 00:05:09,560 ما نمیخوایم خودمون رو مضحکه ی خاص و عام کنیم 99 00:05:12,080 --> 00:05:12,960 ارباب ژوی جوان چطور؟ 100 00:05:13,520 --> 00:05:15,040 ، چون رییس شی حاضر و آماده اومده 101 00:05:15,800 --> 00:05:17,000 . من تا آخر همراهیش میکنم 102 00:05:18,600 --> 00:05:20,040 شور و اشتیاق و جذابیتی نداره 103 00:05:20,040 --> 00:05:21,360 . اگه فقط ما دوتا آقایون باشیم 104 00:05:21,640 --> 00:05:22,400 چطوره که 105 00:05:22,680 --> 00:05:24,400 بانو به ما ملحق بشن ؟ 106 00:05:24,880 --> 00:05:25,560 من ؟ 107 00:05:25,840 --> 00:05:26,440 . لزومی نداره 108 00:05:27,080 --> 00:05:27,920 اگه این حرف ها به بیرون درز کنه 109 00:05:28,200 --> 00:05:29,080 ، و اعتبار رییس شی رو لکه دار کنه 110 00:05:29,080 --> 00:05:30,360 و براش حرف در بیارن که با خانم ها رفتار بی ادبانه داشته 111 00:05:30,360 --> 00:05:31,160 . خیلی زشت میشه 112 00:05:31,720 --> 00:05:32,800 . خواهر زاده تو زیادی نگرانی 113 00:05:33,440 --> 00:05:34,000 . بانو شو 114 00:05:34,000 --> 00:05:35,680 از اونجایی که اون توی خاندان ژو پذیرفته شده 115 00:05:35,960 --> 00:05:37,040 باید توی ارزیابی کردن چای 116 00:05:37,040 --> 00:05:38,520 . مهارت داشته باشه 117 00:05:38,520 --> 00:05:40,040 حمایت بیش از حدت 118 00:05:40,360 --> 00:05:41,840 باعث میشه بانو شو به نظر بیاد که 119 00:05:42,240 --> 00:05:43,920 . بی مهارته ، در صورتی که اینطور نیست 120 00:05:43,920 --> 00:05:44,760 . درسته 121 00:05:45,159 --> 00:05:46,240 . من میتونم شرکت کنم 122 00:05:48,680 --> 00:05:49,520 ، اما 123 00:05:50,200 --> 00:05:51,240 . به یه شرط 124 00:05:51,560 --> 00:05:52,159 . لطفا ، بگو 125 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 ، از اونجایی که این یه رقابته 126 00:05:53,800 --> 00:05:55,680 . پس باید یه پاداش هم داشته باشه 127 00:05:56,120 --> 00:05:57,080 ، اگه من برنده شدم 128 00:05:57,400 --> 00:05:58,520 رییس شی باید 129 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 سه تا مغازه رو 130 00:06:00,320 --> 00:06:01,240 . بهم واگذار کنه 131 00:06:01,720 --> 00:06:03,360 . همونطور که انتظار میرفت بانو خیلی دل و جرات داره 132 00:06:03,640 --> 00:06:04,800 اگه ببازی چی؟ 133 00:06:05,760 --> 00:06:06,880 یکی از مزارع چای خاندان ژو 134 00:06:07,480 --> 00:06:08,040 باشه 135 00:06:08,880 --> 00:06:09,480 خواهر 136 00:06:09,480 --> 00:06:10,160 . بیا ما هم یه شرطبندی بکنیم 137 00:06:10,560 --> 00:06:11,440 خر شدی؟ 138 00:06:11,440 --> 00:06:12,000 خفه شو 139 00:06:31,360 --> 00:06:32,080 . بانو ژو 140 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 نظرت در مورد این چای چیه؟ 141 00:06:36,040 --> 00:06:38,120 این چای معطر و شیرینه 142 00:06:38,120 --> 00:06:40,680 . با یه طعم موندگار 143 00:06:41,400 --> 00:06:44,080 . حدس میزنم چای سبز ار رویی باشه 144 00:06:45,200 --> 00:06:47,680 . بانو ژو چقدر با دقت حدس زدی 145 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 . شانسی بود 146 00:06:50,280 --> 00:06:50,960 . بعدی 147 00:07:02,680 --> 00:07:03,400 ، بانو ژو 148 00:07:03,640 --> 00:07:04,920 این یکی چطور؟ 149 00:07:05,880 --> 00:07:06,560 ...این 150 00:07:11,240 --> 00:07:12,800 همینجوری حدس میزنم که 151 00:07:13,560 --> 00:07:14,440 . وولیچینگ باشه 152 00:07:16,000 --> 00:07:18,040 غیرممکنه که چای هایی که من با زحمت انتخاب کردم رو 153 00:07:18,360 --> 00:07:20,200 . به صورت تصادفی حدس بزنید 154 00:07:20,680 --> 00:07:21,440 . بانو ژو 155 00:07:21,440 --> 00:07:22,680 . انقدر متواضع نباش 156 00:07:43,840 --> 00:07:44,920 . این یکی آسونه 157 00:07:45,440 --> 00:07:47,320 این جوانه ی سفید چی لان نیست ؟ 158 00:07:47,920 --> 00:07:49,280 . این چای رایحه ی گل داره 159 00:07:49,280 --> 00:07:50,200 . طعمش تازه است 160 00:07:50,480 --> 00:07:51,360 . رنگش 161 00:07:56,480 --> 00:07:57,240 . من خوبم 162 00:07:57,760 --> 00:07:58,440 . بانو ژو 163 00:07:58,720 --> 00:07:59,840 معنی این چیه ؟ 164 00:08:00,680 --> 00:08:01,480 . متاسفم 165 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 . نمیدونم چطوری این اتفاق افتاد 166 00:08:03,040 --> 00:08:04,640 . فنجون یهویی شکست 167 00:08:05,120 --> 00:08:06,040 این فنجون 168 00:08:06,040 --> 00:08:07,440 از ظروف درجه یک هست 169 00:08:07,760 --> 00:08:09,000 ، به جز پیشکشی سلطنتی 170 00:08:09,000 --> 00:08:09,960 . از این فقط یه دست هست 171 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 اشتباه شما 172 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 . واسم گرون تموم شد 173 00:08:14,720 --> 00:08:15,720 حتی گرون ترین ظروف چینی هم 174 00:08:15,720 --> 00:08:16,440 . قیمتی دارن 175 00:08:16,800 --> 00:08:17,880 . راحت باش و هزینه اش رو بگو 176 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 من هزار تیل نقره 177 00:08:20,160 --> 00:08:21,400 پای این یه دست ظرف دادم 178 00:08:21,400 --> 00:08:22,480 . پس من بهتون هزار تیل پرداخت میکنم 179 00:08:26,240 --> 00:08:27,520 ، به عنوان بزرگتر 180 00:08:27,520 --> 00:08:28,880 و به عنوان رییس اتاق تجاری 181 00:08:28,880 --> 00:08:30,200 .طبیعتا نمیتونم اینجوری ازت سوء استفاده کنم 182 00:08:30,800 --> 00:08:31,440 ، اما 183 00:08:31,720 --> 00:08:33,559 ، چون ارباب ژوی جوان خیلی سخاوتمند هستن 184 00:08:33,919 --> 00:08:34,799 بذارید این پول به عنوان 185 00:08:35,400 --> 00:08:36,520 هزینه ی دورهمی امروز 186 00:08:36,799 --> 00:08:38,480 . به اتاق تجاری اهدا بشه 187 00:08:39,640 --> 00:08:40,440 . ممنون رییس 188 00:08:41,919 --> 00:08:43,120 ، حالا که من هزینه اش رو دادم 189 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 این ظرف چای خوری 190 00:08:44,920 --> 00:08:45,840 . متعلق به منه 191 00:08:55,520 --> 00:08:56,000 ...تو 192 00:08:56,400 --> 00:08:56,720 ...تو 193 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 ! چرا حیفش کردی 194 00:08:59,000 --> 00:08:59,880 ، ظرف چای خوری خودمه 195 00:09:00,120 --> 00:09:00,960 . اختیارشو دارم 196 00:09:02,760 --> 00:09:04,120 ، حالا که قضیه ی ظرف چای خوری حل شد 197 00:09:04,480 --> 00:09:05,160 ، رییس شی 198 00:09:05,560 --> 00:09:06,680 بیا شرطبندی 199 00:09:07,080 --> 00:09:08,200 مسابقه ی ارزیابی چای رو تعیین کنیم 200 00:09:09,760 --> 00:09:10,960 قباله ی سه تا مغازه 201 00:09:11,320 --> 00:09:12,720 فردا تحویل خاندان ژو میشه 202 00:09:13,760 --> 00:09:14,000 بفرما 203 00:09:14,280 --> 00:09:14,640 ...اما 204 00:09:15,400 --> 00:09:16,120 . رییس شی 205 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 ، متاسفم 206 00:09:27,440 --> 00:09:28,560 . بازم واست دردسر درست کردم 207 00:09:29,120 --> 00:09:30,000 . احمق 208 00:09:30,760 --> 00:09:31,600 اونی که شکوندی 209 00:09:32,000 --> 00:09:32,920 . یه جایگزین بود 210 00:09:33,400 --> 00:09:34,760 . اونی که من شکستم اصلی بود 211 00:09:35,960 --> 00:09:37,680 پس ، چرا بازم کلی پول بهش دادی؟ 212 00:09:38,200 --> 00:09:39,080 . این باخت محسوب نمیشه 213 00:09:39,440 --> 00:09:41,000 مگه تو واسم سه تا مغازه برنده نشدی؟ 214 00:09:41,560 --> 00:09:42,040 ، و همچنین 215 00:09:42,880 --> 00:09:44,080 مگه فقط بخاطر من هنر ارزیابی چای رو 216 00:09:44,080 --> 00:09:44,880 یاد نگرفتی؟ 217 00:09:45,240 --> 00:09:46,160 تا علایق من رو برآورده کنی؟ 218 00:09:46,400 --> 00:09:47,640 . انقدر به خودت مغرور نباش 219 00:09:48,040 --> 00:09:49,640 . من بخاطر درست کردن کلوچه های چای این کار رو کردم 220 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 همچنان که انواع مختلف چای رو امتحان کردم 221 00:09:51,160 --> 00:09:52,440 . به طور طبیعی یادش گرفتم 222 00:09:52,800 --> 00:09:53,920 . آره 223 00:09:53,920 --> 00:09:55,640 . هرچی شما بگید ، بانوی من 224 00:10:00,740 --> 00:10:02,820 اقامتگاه ژو 225 00:10:03,880 --> 00:10:05,720 . هدایای بانو لین واقعا خاص هستن 226 00:10:06,280 --> 00:10:06,960 . خیلی خوشگله 227 00:10:06,960 --> 00:10:07,480 . یه نگاه بنداز 228 00:10:07,480 --> 00:10:08,720 . ببین ، اینم خیلی قشنگه 229 00:10:09,360 --> 00:10:09,880 . همشون خوشگلن 230 00:10:09,880 --> 00:10:10,760 خدمتکار چین 231 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 چه خبر شده؟ 232 00:10:11,720 --> 00:10:12,560 . خیلی خوشحال به نظر میایی 233 00:10:12,920 --> 00:10:13,680 . بانو شو 234 00:10:14,120 --> 00:10:15,600 بانو لین به هر کدوم از ما 235 00:10:15,600 --> 00:10:16,680 . هدایایی داده 236 00:10:17,160 --> 00:10:18,000 چه هدایایی؟ 237 00:10:18,240 --> 00:10:18,880 . همشون مخصوصن 238 00:10:19,120 --> 00:10:19,600 ، مثلا 239 00:10:19,960 --> 00:10:21,600 . من این یه جفت زانو بند رو گرفتم 240 00:10:22,160 --> 00:10:22,720 ، ببینید 241 00:10:23,200 --> 00:10:24,960 . دوختش خیلی پیچیده است 242 00:10:26,680 --> 00:10:27,960 . اون خیلی با ملاحظه است 243 00:10:28,280 --> 00:10:29,080 . آره همینطوره 244 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 . اون بی نهایت ریزبین و باملاحظه است 245 00:10:31,120 --> 00:10:32,200 . پس من دیگه میرم 246 00:10:36,920 --> 00:10:38,400 . اون واقعا خوب بلده چطور مخ آدما رو بزنه 247 00:10:38,800 --> 00:10:40,000 . این حرف رو نزن 248 00:10:40,360 --> 00:10:42,280 به نظر من بانو لان آدم باسواد و 249 00:10:42,280 --> 00:10:43,400 . خوش رفتاریه 250 00:10:43,400 --> 00:10:45,320 اون نماد بارز دختریه که از خانواده های اشرافیه 251 00:10:45,320 --> 00:10:47,600 . شناختن شخصیت واقعی آدمها سخته 252 00:10:48,560 --> 00:10:49,600 . چون چون 253 00:10:49,600 --> 00:10:51,480 . چون چون همین الان میخواستم بیام سراغت 254 00:10:51,480 --> 00:10:52,200 بانو لین 255 00:10:52,200 --> 00:10:53,640 . من این روغن دست رو خودم درست کردم 256 00:10:53,920 --> 00:10:54,680 . برای شماست 257 00:10:55,760 --> 00:10:56,600 . ممنون 258 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 . ولی من حتی واست هدیه ای تهیه نکردم 259 00:10:59,960 --> 00:11:00,880 . اشکال نداره 260 00:11:01,320 --> 00:11:02,560 . ما خیلی با هم جوریم 261 00:11:02,560 --> 00:11:03,320 ناگفته نمونه که 262 00:11:03,720 --> 00:11:05,240 این فقط یه پیشکش کوچیک از قلب منه 263 00:11:06,200 --> 00:11:07,280 . شما به این و اون هدیه میدین 264 00:11:07,280 --> 00:11:09,000 . قطعا قلب بزرگی دارید 265 00:11:10,160 --> 00:11:11,000 ، منظور شیه ار اینه که 266 00:11:11,000 --> 00:11:12,240 . شما با دقت به این چیزها فکر میکنید 267 00:11:12,240 --> 00:11:13,040 هدایایی که دادی 268 00:11:13,040 --> 00:11:14,360 . همونهایی بود که لازم داشتیم 269 00:11:14,800 --> 00:11:15,640 . خوبه 270 00:11:16,880 --> 00:11:17,840 ، بانو شی ار 271 00:11:18,200 --> 00:11:19,720 . این بار من خیلی غفلت کردم 272 00:11:19,720 --> 00:11:20,560 ، دفعه ی بعد 273 00:11:20,560 --> 00:11:22,080 ملاحظه ی بیشتری به خرج میدم 274 00:11:22,080 --> 00:11:23,680 . و برای شما هم هدیه ای تهیه میکنم 275 00:11:33,160 --> 00:11:33,760 . نگاه نکن 276 00:11:33,760 --> 00:11:34,320 . بیا بریم 277 00:11:36,840 --> 00:11:38,280 مشکلت با اون چیه؟ 278 00:11:39,240 --> 00:11:40,080 من آدمای امثال اون رو 279 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 . زیاد دیدم 280 00:11:41,480 --> 00:11:42,200 در ظاهر اون خیلی 281 00:11:42,200 --> 00:11:42,960 ترحم انگیز و 282 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 . مظلوم به نظر میاد 283 00:11:44,240 --> 00:11:45,560 در حالی که در باطن افکار حیله گرانه اش 284 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 از سوراخای الک بیشتره 285 00:11:47,880 --> 00:11:49,480 . فکر نکنم بانو لین همچین آدمی باشه 286 00:11:50,080 --> 00:11:50,560 ، ببین 287 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 اگه اون بهم این روغن دست رو هدیه نمیداد 288 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 من حتی متوجه نمیشدم که 289 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 . پوست دستم چقدر زبر و خشک شده 290 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 . هدفش دقیقا همینه 291 00:11:56,760 --> 00:11:58,640 به طور غیر مستقیم میخواد احساس نا امنی کنی 292 00:12:00,040 --> 00:12:00,840 . این حقیقت نداره 293 00:12:02,040 --> 00:12:03,160 . فقط صبر کن 294 00:12:03,160 --> 00:12:04,240 به تدریج دم خروسش 295 00:12:04,240 --> 00:12:05,640 . میزنه بیرون 296 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 . بیا ، چون چون 297 00:12:10,720 --> 00:12:11,680 . یکم بیشتر سوپ مرغ بخور 298 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 . این اواخر لاغر شدی 299 00:12:15,280 --> 00:12:15,880 . بیا 300 00:12:22,840 --> 00:12:23,960 چرا هیچ کدومتون چیزی نمیخورید؟ 301 00:12:23,960 --> 00:12:24,440 بخورید دیگه 302 00:12:24,920 --> 00:12:25,400 بله 303 00:12:25,400 --> 00:12:26,080 . از خودتون پذیرایی کنید 304 00:12:26,080 --> 00:12:27,000 . ما همگی خانواده هستیم 305 00:12:27,000 --> 00:12:27,640 . زود باشید 306 00:12:30,800 --> 00:12:31,640 . سوپ خیلی خوبه 307 00:12:32,280 --> 00:12:32,840 خوشمزه است ؟ 308 00:12:33,480 --> 00:12:34,880 از آشپزها میخوام که هر روز واست درستش کنن 309 00:12:41,720 --> 00:12:42,320 چی شده؟ 310 00:12:43,120 --> 00:12:44,280 روز به روز بیشتر فکر نمیکنی که من 311 00:12:44,560 --> 00:12:45,680 من پن آن جذابم ؟ 312 00:12:46,240 --> 00:12:47,160 با چهره ای مثل یشم ؟ 313 00:12:48,040 --> 00:12:49,800 . به نظر من تو واسه دید زدن خوبی 314 00:12:49,800 --> 00:12:50,600 راضی شدی؟ 315 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 دخترها رو اینجوری توصیف نمیکنن؟ 316 00:12:53,680 --> 00:12:54,480 . سوپتو بخور 317 00:12:55,120 --> 00:12:56,000 . چون چون 318 00:12:56,000 --> 00:12:57,680 اون روغن دستی که بهت دادم رو استفاده کردی؟ 319 00:12:57,680 --> 00:12:58,800 بوش رو دوست داشتی؟ 320 00:12:59,280 --> 00:13:00,320 چه روغن دستی؟ 321 00:13:01,360 --> 00:13:02,560 دیروز دیدم که دست های چون چون 322 00:13:02,560 --> 00:13:03,760 یکم خشک و پوسته پوسته هستن 323 00:13:03,760 --> 00:13:04,760 برای همین بهش روغن دستی که 324 00:13:04,760 --> 00:13:05,640 . خودم درست کرده بودم رو دادم 325 00:13:06,640 --> 00:13:08,360 . دست ها مثل صورت دوم آدم هستن 326 00:13:08,360 --> 00:13:08,960 ، چون چون 327 00:13:08,960 --> 00:13:10,560 . حواست باشه ازشون غافل نشی 328 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 ! که اینطور 329 00:13:12,640 --> 00:13:13,440 بانوان‌ زیبا 330 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 . باید دست های زیبایی داشته باشن 331 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 . وگرنه ، نا امید کننده است 332 00:13:19,000 --> 00:13:20,880 ، دست های لان ار نرم و سفیدن 333 00:13:20,880 --> 00:13:22,120 . مثل یشم مرغوب 334 00:13:24,280 --> 00:13:26,640 . واقعا ، اونها مثل گل بید مشکن 335 00:13:26,920 --> 00:13:27,960 . اون پوست خوبی داره 336 00:13:28,920 --> 00:13:30,120 .نظر لطفته پسر دایی 337 00:13:30,440 --> 00:13:31,640 فقط موضوع اینه که شکلش 338 00:13:32,440 --> 00:13:33,560 . شبیه پای مرغه 339 00:13:36,000 --> 00:13:38,040 . شنیدم خانم هایی که دستاشون شبیه پای مرغه بختشون سیاهه 340 00:13:38,320 --> 00:13:39,560 نه تنها زندگیشون سخته 341 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 . ازدواجشون هم پر از مانع هست 342 00:13:44,360 --> 00:13:45,640 دستای چون چون ما 343 00:13:45,640 --> 00:13:46,440 ، ممکنه یه مقدار زمخت باشه 344 00:13:47,040 --> 00:13:48,120 اما میتونن خوراکی هایی درست کنن 345 00:13:48,120 --> 00:13:49,280 . که مردم رو خوشحال میکنه 346 00:13:49,840 --> 00:13:50,720 برای همین توی قلب من 347 00:13:51,400 --> 00:13:52,280 اون ها قشنگترین 348 00:13:52,880 --> 00:13:53,720 . و گرم ترین دست ها هستن 349 00:13:58,800 --> 00:13:59,440 . لان ار 350 00:13:59,440 --> 00:14:00,840 . به دل نگیر 351 00:14:00,840 --> 00:14:02,240 . پسر داییت فقط داره باهات شوخی میکنه 352 00:14:02,240 --> 00:14:02,920 . حرفاشو جدی نگیر 353 00:14:04,120 --> 00:14:04,880 . بیا، بیاید بخوریم 354 00:14:06,560 --> 00:14:07,440 . بله 355 00:14:07,800 --> 00:14:08,440 جون جوئه 356 00:14:08,440 --> 00:14:10,360 . وقتی کوچیک بود عاشق سر به سر گذاشتن با تو بود 357 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 ، شما یه بار داشتید قایم موشک بازی میکردید 358 00:14:12,360 --> 00:14:13,760 . و تو اتفاقی خوردی زمین 359 00:14:13,760 --> 00:14:15,640 . پسر داییت بود که تو رو کول کرد 360 00:14:22,320 --> 00:14:24,040 پس تو از بچگی عاشق کول کردن دیگران بودی؟ 361 00:14:25,120 --> 00:14:25,960 . همچین اتفاقی نیوفتاد 362 00:14:26,280 --> 00:14:27,240 . من اصلا یادم نمیاد 363 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 چطور یادت نمیاد؟ 364 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 ما روی چمن دراز کشیده بودیم و 365 00:14:31,560 --> 00:14:33,720 ، تو بهم‌ گفتی اگه لب تر کنم 366 00:14:33,720 --> 00:14:35,960 تو واسم ماه و ستاره ها رو 367 00:14:35,960 --> 00:14:37,400 . از آسمون میچینی 368 00:14:39,360 --> 00:14:40,000 ...آه 369 00:14:40,480 --> 00:14:42,360 چطور میتونی حرفای یه بچه ی سه ساله رو باور کنی؟ 370 00:14:42,600 --> 00:14:43,520 . این حرف ها فقط چرندیات بچگی بودن 371 00:14:44,560 --> 00:14:45,480 ، بعلاوه 372 00:14:46,000 --> 00:14:46,920 یادمه 373 00:14:46,920 --> 00:14:48,520 شما یه بار با چشم بسته گرگم به هوا بازی میکردید 374 00:14:48,840 --> 00:14:50,640 و به طور اتفاقی همدیگه رو بوسیدین ، درسته؟ 375 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 . مادر 376 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 چطور میتونی از این حرفا جلوی بقیه بزنی؟ 377 00:14:55,360 --> 00:14:56,680 . اشکالی نداره 378 00:14:56,680 --> 00:14:58,120 . ما همگی اینجا خانواده ایم 379 00:14:58,600 --> 00:14:59,880 جون جوئه و لان از ما 380 00:14:59,880 --> 00:15:01,520 . معشوقه های کودکی هستن 381 00:15:01,520 --> 00:15:03,200 . داستان ها مشابه این زیاده 382 00:15:04,680 --> 00:15:05,520 . بانو شو 383 00:15:05,520 --> 00:15:05,960 اوهوم 384 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 . امیدوارم بهتون برنخوره 385 00:15:08,440 --> 00:15:09,120 برنمیخوره 386 00:15:10,360 --> 00:15:11,120 خیلی جالب 387 00:15:11,680 --> 00:15:12,920 . به نظر میاد 388 00:15:23,160 --> 00:15:23,720 چون چون 389 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 ! چون چون ، صبر کن 390 00:15:25,640 --> 00:15:26,200 چون چون 391 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 . بذار توضیح بدم 392 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 . من اونو نبوسیدم 393 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 فقط گونه هامون به هم خورد 394 00:15:34,000 --> 00:15:35,520 . و کاملا تصادفی بود 395 00:15:35,680 --> 00:15:36,760 . لازم نکرده به من توضیح بدی 396 00:15:37,080 --> 00:15:37,800 برو واسه بانو لینت از آسمون 397 00:15:37,800 --> 00:15:38,840 . ستاره بچین 398 00:15:40,840 --> 00:15:41,560 ، چون چون 399 00:15:41,960 --> 00:15:43,800 حسودیت شده؟ 400 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 من هر نوع احساسی دارم 401 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 . به جز حسادت 402 00:15:47,720 --> 00:15:48,600 ! من هیچ وقت حسودیم نمیشه 403 00:15:51,920 --> 00:15:53,400 پس چه جوریه که من حس میکنم حسودیت شده؟ 404 00:15:54,320 --> 00:15:55,840 . حسودی کردن معنیش اینه که علاقه ای وجود داره 405 00:15:55,840 --> 00:15:57,000 . عصبانی شدن یعنی که اهمیت میدی 406 00:15:57,720 --> 00:15:58,680 ، پس 407 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 تو بهم علاقه داری؟ 408 00:16:07,720 --> 00:16:08,520 . پسر دایی 409 00:16:15,360 --> 00:16:16,240 چرا دوباره اومدی اینجا؟ 410 00:16:17,200 --> 00:16:18,840 . همه ی داروهامو تمام کردم 411 00:16:18,840 --> 00:16:20,360 همراهم‌ میای که دارو بگیرم؟ 412 00:16:20,600 --> 00:16:21,280 . کار دارم 413 00:16:21,280 --> 00:16:22,080 . به خدمتکار ها بگو ببرنت 414 00:16:22,640 --> 00:16:24,280 . نمیتونم این کار رو به دیگران بسپرم 415 00:16:24,280 --> 00:16:24,960 ناگفته نمونه که 416 00:16:24,960 --> 00:16:26,640 . زن دایی میخواد که تو همراهیم کنی 417 00:16:26,880 --> 00:16:27,800 مگه نه ، می شیانگ؟ 418 00:16:28,120 --> 00:16:29,240 . درسته ، ارباب جوان 419 00:16:29,240 --> 00:16:29,800 بانو میخواد که شما 420 00:16:29,800 --> 00:16:31,440 . بانو لین رو برای گرفتن داروهاش همراهی کنید 421 00:16:31,440 --> 00:16:32,320 . نباید به تاخیر بیوفته 422 00:16:37,160 --> 00:16:38,320 . چون چون باید با ما بیاد 423 00:16:38,680 --> 00:16:39,720 ، پسر دایی 424 00:16:39,720 --> 00:16:41,560 . کار چون چون سخته 425 00:16:41,560 --> 00:16:42,800 . حتما دلش میخواد استراحت کنه 426 00:16:43,120 --> 00:16:44,720 اینکه بدون پرسیدن واسش تصمیم میگیری 427 00:16:44,720 --> 00:16:45,520 . خیلی غیر قابل تحمله 428 00:16:47,680 --> 00:16:48,760 تو ... میخوای بیای؟ 429 00:16:49,080 --> 00:16:49,720 . نمیخوام 430 00:16:54,280 --> 00:16:55,320 . پس تو خوب استراحت کن 431 00:16:58,120 --> 00:16:58,800 . من دارم میرم 432 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 . یکم استراحت کن 433 00:17:11,560 --> 00:17:13,040 بالاخره اون روی حقه بازش رو برملا کرد 434 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 پسر دایی، متاسفم 435 00:17:19,000 --> 00:17:20,400 من قصد نداشتم با دادن اون روغن دست 436 00:17:20,400 --> 00:17:21,720 . چون چون رو ناراحت کنم 437 00:17:22,000 --> 00:17:23,920 . من فقط دلم میخواد باهاش دوست بشم 438 00:17:24,880 --> 00:17:25,960 . اون عصبانی نیست 439 00:17:27,280 --> 00:17:28,160 . خوبه 440 00:17:28,760 --> 00:17:29,840 من عصبانیم 441 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 . امیدوارم از حالا به بعد دست از این کارها برداری 442 00:17:32,040 --> 00:17:33,200 . من خودم از دست های چون چون مراقبت میکنم 443 00:17:33,600 --> 00:17:34,640 . به تو مربوط نیست 444 00:17:36,480 --> 00:17:37,280 ، پسر دایی 445 00:17:37,520 --> 00:17:38,440 . تو مرد خیلی خوبی هستی 446 00:17:39,160 --> 00:17:40,600 من به چون چون حسودیم میشه 447 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 چون اون مرد خوبی مثل تو رو داره 448 00:17:43,080 --> 00:17:44,640 ، اگه جای اون بودم 449 00:17:44,920 --> 00:17:46,840 قدرتو میدونستم و 450 00:17:46,840 --> 00:17:48,320 . هیچوقت ازت عصبانی نمیشدم 451 00:17:49,240 --> 00:17:50,000 . خیلی حیف شد 452 00:17:50,000 --> 00:17:51,120 چی حیف شد؟ 453 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 تو به درد من نمیخوری 454 00:17:52,960 --> 00:17:53,600 ، ناگفته نمونه که 455 00:17:54,120 --> 00:17:55,720 . چون چون وقتی عصبانی میشه خیلی بانمک میشه 456 00:17:58,520 --> 00:18:00,240 . شما رابطه ی محکمی دارید 457 00:18:01,280 --> 00:18:02,600 چرا نمیتونم با مردی مثل تو 458 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 آشما بشم؟ 459 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 . قبلا بهت گفتم 460 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 . چون تو دستات شبیه پای مرغه 461 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 ازدواجت با کلی مانع رو به رو میشه 462 00:18:19,240 --> 00:18:20,200 . اوه راستی ، پسر دایی 463 00:18:20,480 --> 00:18:21,560 . یه نفر الان داشت فانوس میفروخت 464 00:18:21,560 --> 00:18:22,400 . اونا خیلی خوشگلن 465 00:18:22,400 --> 00:18:23,480 میشه بریم چندتا بخریم ؟ 466 00:18:24,640 --> 00:18:25,760 مگه نیومدی اینجا که دارو بخری؟ 467 00:18:26,080 --> 00:18:26,960 . دیگه رسیدیم 468 00:18:26,960 --> 00:18:28,280 . بیا این اطراف فقط قدم بزنیم 469 00:18:28,760 --> 00:18:29,360 ، پسر دایی 470 00:18:29,720 --> 00:18:30,560 یادت میاد 471 00:18:30,840 --> 00:18:32,480 وقتی بچه بودیم 472 00:18:32,480 --> 00:18:33,400 . تو بهم یه فانوس خرگوشی دادی 473 00:18:33,720 --> 00:18:35,360 متاسفانه وقتی خانواده ام خونه رو عوض کردن گمش کردم 474 00:18:36,400 --> 00:18:37,720 میشه یکی دیگه 475 00:18:37,720 --> 00:18:38,320 واسم بخری؟ 476 00:18:38,640 --> 00:18:39,640 ، اگه پول نداری 477 00:18:39,640 --> 00:18:40,840 . فقط کافیه رک و پوست کنده بهم بگی 478 00:18:41,120 --> 00:18:41,640 . نگران نباش 479 00:18:41,640 --> 00:18:42,600 . ما فامیلیم 480 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 . من به جات پول میدم 481 00:18:44,600 --> 00:18:45,560 . نه ، پسر دایی 482 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 . دچار سوء تفاهم شدی 483 00:18:46,560 --> 00:18:48,120 . منظورم این نبود 484 00:18:50,920 --> 00:18:51,680 ! چه آدم عوضی 485 00:18:51,680 --> 00:18:52,640 . تو ، همونجا وایسا 486 00:18:52,880 --> 00:18:53,480 . ببین 487 00:18:53,720 --> 00:18:54,880 اون جلو یه لباس فروشی هست 488 00:18:55,240 --> 00:18:56,440 . باهاش برو تا لباسش رو ترمیم کنه 489 00:18:57,400 --> 00:18:58,440 پسر دایی 490 00:18:58,720 --> 00:19:00,320 میشه باهام بیای؟ 491 00:19:00,320 --> 00:19:01,400 . من میترسم 492 00:19:02,640 --> 00:19:03,920 . چرا انقدر دردسر سازی 493 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 . من باید برم واست فانوس بخرم 494 00:19:08,360 --> 00:19:09,520 . پس وقتی کارت تموم شد منتظرم بمون 495 00:19:09,520 --> 00:19:10,600 . من زود برمیگردم 496 00:19:12,040 --> 00:19:12,760 . بیا بریم 497 00:19:24,600 --> 00:19:25,920 . این داستان خوبیه 498 00:19:25,920 --> 00:19:26,360 آره 499 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 ! چقدر جالب 500 00:19:27,360 --> 00:19:28,040 آره 501 00:19:28,680 --> 00:19:29,320 . بد نیست 502 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 درسته؟ 503 00:19:40,600 --> 00:19:41,360 ژو جون جوئه 504 00:19:43,200 --> 00:19:44,760 حسودی کردن اینجوریه پس؟ 505 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 الان ، تنها آرزوم اینه که 506 00:19:49,960 --> 00:19:51,640 . کسی که کنارته من باشم 507 00:19:52,920 --> 00:19:54,200 ما میتونیم مثل دو شخیصت 508 00:19:54,200 --> 00:19:55,560 ، نمایش باشیم 509 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 ، همیشه کنار هم 510 00:19:58,080 --> 00:19:58,880 . دست توی دست هم باشیم 511 00:20:01,360 --> 00:20:02,800 واقعا همینطوریه که تو گفتی ؟ 512 00:20:04,120 --> 00:20:05,400 واقعا بهت علاقه دارم؟ 513 00:20:11,280 --> 00:20:12,160 ببخشید ، رفیق؟ 514 00:20:12,160 --> 00:20:12,160 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir 515 00:20:37,040 --> 00:20:37,760 رفیق 516 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 چرا انقدر 517 00:20:40,400 --> 00:20:41,800 آشنا به نظر میای؟ 518 00:20:42,160 --> 00:20:43,040 ! پسر دایی 519 00:20:45,080 --> 00:20:45,880 . بیا باهم بریم 520 00:20:45,880 --> 00:20:46,400 . منتظرم بمون 521 00:20:49,480 --> 00:20:50,360 ! ژو جون جوئه 522 00:20:50,360 --> 00:20:51,280 واسه چی پا گذاشتی رو قایق من؟ 523 00:20:51,280 --> 00:20:52,120 میخوای به من توهین کنی؟ 524 00:20:52,840 --> 00:20:53,480 آه 525 00:20:54,240 --> 00:20:55,320 . من فقط دارم رد میشم 526 00:20:57,680 --> 00:20:58,320 خیال نکن فقط چون 527 00:20:58,320 --> 00:20:59,240 ، توی هنر های رزمی مهارت داری 528 00:20:59,240 --> 00:21:00,480 میتونی همینجوری این اطراف جولان بدی 529 00:21:00,480 --> 00:21:01,000 چی ؟ 530 00:21:01,000 --> 00:21:01,760 نمیتونی قبولش کنی؟ 531 00:21:01,760 --> 00:21:02,120 . بیا ، بیا ، بیا 532 00:21:02,120 --> 00:21:02,560 . برگرد 533 00:21:02,560 --> 00:21:03,520 . تو ، برگرد 534 00:21:04,920 --> 00:21:06,320 ! میدونستم از من میترسه 535 00:21:07,360 --> 00:21:08,440 . من میام دنبالتون 536 00:21:09,320 --> 00:21:10,120 . باشه 537 00:21:10,120 --> 00:21:11,200 . ما هنوز فانوس نخریدیم 538 00:21:11,840 --> 00:21:12,400 زود باش 539 00:21:24,600 --> 00:21:26,080 ، شو چون چون 540 00:21:27,120 --> 00:21:28,640 تو چت شده ؟ 541 00:21:31,520 --> 00:21:32,360 . ارباب نی جوان 542 00:21:32,360 --> 00:21:33,400 آقای نی 543 00:21:35,240 --> 00:21:36,960 آقای نی ، مدتی بود که کم پیدا بودی 544 00:21:36,960 --> 00:21:38,280 . خب حالا اینجام 545 00:21:40,040 --> 00:21:41,360 . من اون فانوس رو میخوام 546 00:21:41,760 --> 00:21:42,680 . باشه باشه ، بیا بخریمش 547 00:21:42,680 --> 00:21:44,000 . منم میخوامش 548 00:21:44,000 --> 00:21:45,120 . من اون بادبزن رو میخوام 549 00:21:45,120 --> 00:21:45,680 . باشه 550 00:21:45,680 --> 00:21:46,440 . یکی برای هر کدوم 551 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 . منم میخوامش 552 00:21:47,960 --> 00:21:49,080 . رییس بعدن بهت پولش رو میدم 553 00:21:49,320 --> 00:21:49,880 . باشه 554 00:21:52,320 --> 00:21:54,600 خریدن خوشحالی با پول سخته 555 00:21:55,000 --> 00:21:57,200 . اگه ازش خوشت میاد 556 00:22:14,080 --> 00:22:15,760 آدمای منحرفی مثل تو 557 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 . لایق کتک خوردن هستن 558 00:22:28,600 --> 00:22:29,200 ! ار نی 559 00:22:30,480 --> 00:22:31,240 ! ار نی 560 00:22:43,160 --> 00:22:43,760 ! ار نی 561 00:22:44,160 --> 00:22:44,680 ! ار نی 562 00:22:45,160 --> 00:22:45,800 . بلند شو 563 00:22:45,800 --> 00:22:46,400 ! ار نی 564 00:22:46,760 --> 00:22:48,400 ! ار نی ! بلند شو 565 00:22:48,760 --> 00:22:50,600 تو چطور نمیتونی شنا کنی ؟ 566 00:22:50,840 --> 00:22:52,720 ! ار نی ! بیدار شو 567 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 ! ار نی 568 00:23:02,280 --> 00:23:02,880 چی شده ؟ 569 00:23:02,880 --> 00:23:04,480 چرا همه اینجا جمع شدن ؟ 570 00:23:04,480 --> 00:23:05,160 . بذار یه نگاهی بندازم 571 00:23:05,160 --> 00:23:05,600 چه خبر شده ؟ 572 00:23:05,600 --> 00:23:06,200 چه خبر شده ؟ 573 00:23:06,520 --> 00:23:07,040 . بذارید یه نگاه بندازم 574 00:23:07,040 --> 00:23:07,480 . حرکت کنید ، از سر راهم برید کنار 575 00:23:07,480 --> 00:23:08,440 این کیه؟ 576 00:23:09,280 --> 00:23:10,240 . بذار ببینم 577 00:23:10,640 --> 00:23:12,000 اینجا چه خبر شده؟ 578 00:23:12,000 --> 00:23:12,960 ....چی 579 00:23:29,920 --> 00:23:30,440 ....تو 580 00:23:31,840 --> 00:23:32,880 الان داشتی چکار میکردی؟ 581 00:23:32,880 --> 00:23:33,320 کی ؟ 582 00:23:33,600 --> 00:23:34,040 ...من 583 00:23:46,520 --> 00:23:47,800 چه خبر شده؟ 584 00:23:49,440 --> 00:23:51,360 محاله بهش علاقمند شده باشم ، مگه نه؟ 585 00:23:57,040 --> 00:23:58,320 محاله 586 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 چی محاله؟ 587 00:24:04,920 --> 00:24:06,640 شی ار ، تو امروز چت شده؟ 588 00:24:08,760 --> 00:24:09,600 ... من 589 00:24:09,840 --> 00:24:12,040 . من اتفاقی افتادم توی رودخونه 590 00:24:14,640 --> 00:24:15,880 چطوری برگشتی؟ 591 00:24:15,880 --> 00:24:16,480 دیگه دنبال اون نمیری؟ 592 00:24:17,280 --> 00:24:18,600 . خیلی شلوغ بود 593 00:24:19,320 --> 00:24:19,920 . گمش کردم 594 00:24:21,440 --> 00:24:22,720 بهت گفته بودم که بانو لین 595 00:24:22,720 --> 00:24:24,280 . یه روباه مکار کوچولوعه 596 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 تو حرفمو باور نکردی 597 00:24:25,520 --> 00:24:26,800 . به محض اینکه دیدمش اینو فهمیدم 598 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 تو معمولا بیخیال و بی دقتی 599 00:24:31,920 --> 00:24:33,280 چطور شد که این دفعه انقدر زیرک شدی؟ 600 00:24:34,040 --> 00:24:35,480 . گفتی امثال این آدما رو زیاد دیدی 601 00:24:36,000 --> 00:24:36,640 از کجا؟ 602 00:24:36,880 --> 00:24:38,240 . از کتاب های داستان 603 00:24:39,000 --> 00:24:40,560 این چیزها رو میشه از کتاب داستان پیدا کرد؟ 604 00:24:40,720 --> 00:24:41,200 آره 605 00:24:44,080 --> 00:24:45,600 اونوقت کتاب های داستان میتونن چیزهایی که 606 00:24:46,640 --> 00:24:47,960 میخوای بدونی رو 607 00:24:48,240 --> 00:24:49,840 اثبات کنن؟ 608 00:24:52,400 --> 00:24:52,920 آره 609 00:24:54,000 --> 00:24:54,800 . زود باش بهم بگو 610 00:24:55,120 --> 00:24:55,520 . بیا 611 00:24:55,520 --> 00:24:56,600 . با جزییاتش بهت میگم 612 00:24:56,600 --> 00:24:57,080 .‌زود باش 613 00:24:59,320 --> 00:25:01,040 . دوسش دارم 614 00:25:01,040 --> 00:25:01,760 .‌دوسش ندارم 615 00:25:03,160 --> 00:25:04,120 . دوسش دارم 616 00:25:04,880 --> 00:25:05,480 . دوسش ندارم 617 00:25:06,480 --> 00:25:07,320 دوسش دارم 618 00:25:08,240 --> 00:25:08,920 .‌دوسش ندارم 619 00:25:09,120 --> 00:25:09,880 . چون چون 620 00:25:11,680 --> 00:25:12,720 اوه ، چرا اومدی؟ 621 00:25:13,600 --> 00:25:15,360 ، دیروز پسر داییم واسم عروسک خرید 622 00:25:15,360 --> 00:25:17,040 . آوردمشون تا با همدیگه باهاشون بازی کنیم 623 00:25:19,720 --> 00:25:21,120 ژو جون جوئه اینا رو واست خریده؟ 624 00:25:21,440 --> 00:25:22,160 آره 625 00:25:22,520 --> 00:25:23,920 من یه کلام گفتم دوسشون دارم 626 00:25:24,080 --> 00:25:25,080 . و اون واسم خریدشون 627 00:25:25,920 --> 00:25:27,320 به نظرت این عروسک پری 628 00:25:27,320 --> 00:25:28,280 شبیه منه؟ 629 00:25:28,720 --> 00:25:29,200 نه 630 00:25:29,400 --> 00:25:30,680 . منم همینطور فکر میکنم 631 00:25:30,680 --> 00:25:32,160 اما پسر دایی اصرار داشت که شبیه منه 632 00:25:32,720 --> 00:25:34,200 . چون ما دوتامون پری هستیم 633 00:25:40,000 --> 00:25:41,280 با من‌ کاری داشتی؟ 634 00:25:41,280 --> 00:25:42,080 ، اگه نه 635 00:25:42,080 --> 00:25:43,120 . من باید به مغازه ی شیرینی فروشی برم 636 00:25:44,040 --> 00:25:44,800 می شیانگ 637 00:25:47,280 --> 00:25:48,840 . پسر دایی واسم این میوه های خشک شده رو خرید 638 00:25:48,840 --> 00:25:50,000 ، من نمیتونم تنهایی بخورمشون 639 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 . واسه همین یه مقدار هم واسه تو آوردم 640 00:25:52,000 --> 00:25:52,680 . نه ممنون 641 00:25:53,120 --> 00:25:54,040 . من میوه ی خشک شده نمیخورم 642 00:25:54,840 --> 00:25:55,400 . زیادی شیرینه 643 00:25:56,720 --> 00:25:58,800 . پس بگو چرا پسر دایی چیزی واست نخرید 644 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 . پس ، تو دیگه برو 645 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 . من یه مقدار واسه زن دایی میبرم 646 00:26:01,880 --> 00:26:02,600 پسر دایی گفت 647 00:26:02,600 --> 00:26:04,440 که من و زن دایی سلیقه های مشابه داریم 648 00:26:14,080 --> 00:26:15,200 . این میوه های خشک شده واسه تو 649 00:26:15,720 --> 00:26:16,480 بله 650 00:26:16,480 --> 00:26:17,440 . سپاس بانو 651 00:26:23,900 --> 00:26:26,420 [کلوچه همسری] 652 00:26:37,400 --> 00:26:38,080 ، چون چون 653 00:26:38,400 --> 00:26:39,160 چرا بهم نگفتی که 654 00:26:39,160 --> 00:26:40,200 داری به مغازه میای ؟ 655 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 . حالت خوب به نظر نمیاد 656 00:26:47,120 --> 00:26:48,360 شب خوب نخوابیدی؟ 657 00:27:01,200 --> 00:27:01,920 اون چش شده ؟ 658 00:27:03,120 --> 00:27:03,760 . نمیدونم 659 00:27:03,760 --> 00:27:04,800 . اون از وقتی رسید اینجوری بود 660 00:27:05,520 --> 00:27:06,360 شما دوتا دعواتون شده ؟ 661 00:27:06,360 --> 00:27:07,680 . نه نشده 662 00:27:08,680 --> 00:27:09,800 . اوه ، خانم ها 663 00:27:09,800 --> 00:27:11,040 . اونها مثل یه معما هستن 664 00:27:16,120 --> 00:27:16,800 تو چت شده؟ 665 00:27:19,280 --> 00:27:20,400 . سرما خوردم 666 00:27:20,880 --> 00:27:21,600 چطور ؟ 667 00:27:23,600 --> 00:27:24,560 . اوه ، حرفشم نزن 668 00:27:44,000 --> 00:27:44,800 . غلط کردم 669 00:27:48,840 --> 00:27:49,480 ، چون چون 670 00:27:49,840 --> 00:27:50,440 . متاسفم 671 00:27:50,760 --> 00:27:51,600 . واقعا میگم 672 00:27:55,960 --> 00:27:56,920 بابت چی متاسفی؟ 673 00:27:57,920 --> 00:27:58,640 . نمیدونم 674 00:27:58,960 --> 00:28:00,600 ، اما تو ناراحتی 675 00:28:00,600 --> 00:28:01,520 . پس حتما من یه کار اشتباهی ازم سر زده 676 00:28:05,560 --> 00:28:07,320 . حال من به تو ارتباطی نداره 677 00:28:08,440 --> 00:28:09,680 پس ، کی اذیتت کرده ؟ 678 00:28:10,040 --> 00:28:11,080 . من فورا اوضاع رو درست میکنم 679 00:28:12,680 --> 00:28:14,400 تو دیشب داشتی با اون توی بازار شب قدم میزدی 680 00:28:14,400 --> 00:28:15,560 ، و بهتون خوش گذشته بود 681 00:28:16,040 --> 00:28:17,440 . و بهش کلی هدیه دادی 682 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 چجوری میخوای اوضاع رو درست کنی؟ 683 00:28:20,240 --> 00:28:21,160 . تو ، تو داری در مورد پی لان حرف میزنی 684 00:28:21,480 --> 00:28:22,360 من بهش چه هدیه ای دادم؟ 685 00:28:23,800 --> 00:28:25,400 چه اسم مستعار خودمونی 686 00:28:27,280 --> 00:28:28,040 . تو اینجا منتظر بمون 687 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 . من میرم ازش میخوام همه چیز رو روشن کنه 688 00:28:46,920 --> 00:28:47,600 . وایسا 689 00:28:53,760 --> 00:28:54,960 . شی ار ، تو به موقع اومدی 690 00:28:54,960 --> 00:28:55,600 . بهم‌ یه لطفی کن 691 00:28:56,680 --> 00:28:58,560 چه لطفی؟ 692 00:29:00,640 --> 00:29:01,520 ، جنگجو شی ار 693 00:29:02,320 --> 00:29:03,600 امروز عصبانیت کردم ؟ 694 00:29:03,960 --> 00:29:05,400 چرا حتی موقع حرف زدن هم به من نگاه نمیکنی؟ 695 00:29:06,880 --> 00:29:08,400 بخاطر اینکه 696 00:29:09,000 --> 00:29:11,080 . چون دیدنت منو آزار میده 697 00:29:11,080 --> 00:29:12,480 چه صورت لاس زنی 698 00:29:12,480 --> 00:29:13,160 . چاپلوس 699 00:29:16,320 --> 00:29:18,080 اگه بخاطر خوشحالی داداش بزرگه نبود 700 00:29:20,640 --> 00:29:21,360 . باشه ، باشه ، باشه 701 00:29:21,360 --> 00:29:21,960 . برگرد 702 00:29:23,440 --> 00:29:24,440 اینجوری بهتره ؟ 703 00:29:28,160 --> 00:29:29,720 . هر چی میخوای بگی رو بگو 704 00:29:30,160 --> 00:29:31,200 زن داداشم 705 00:29:31,600 --> 00:29:33,000 از داداش بزرگه بخاطر 706 00:29:33,000 --> 00:29:34,280 اتفاقی که در مورد بانو لین افتاد ، عصبانیه 707 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 میدونستم از این روباه مکار کار خوبی بر نمیاد 708 00:29:37,040 --> 00:29:38,520 . باید بنشونمش سر جاش 709 00:29:40,040 --> 00:29:41,360 . داداش بزرگه قبلا رفت باهاش حرف بزنه 710 00:29:41,720 --> 00:29:43,160 چیزی که الان از همه مهمتره 711 00:29:43,160 --> 00:29:44,640 طرز فکر زن داداشه 712 00:29:45,640 --> 00:29:46,160 ، پس 713 00:29:46,520 --> 00:29:47,760 ما باید چکار کنیم ؟ 714 00:29:55,160 --> 00:29:55,760 داری چکار می کنی ؟ 715 00:29:56,200 --> 00:29:57,520 دارم فکرمو بهت میگم 716 00:29:57,800 --> 00:29:59,120 . فقط همونجا بایست و بگو 717 00:29:59,560 --> 00:30:00,720 زن و مرد نباید زیاد با هم صمیمی بشن 718 00:30:03,820 --> 00:30:06,940 اقامتگاه ژو 719 00:30:10,840 --> 00:30:11,560 ، پسر دایی 720 00:30:11,560 --> 00:30:12,440 . برگشتی 721 00:30:12,440 --> 00:30:13,400 . باید باهات حرف بزنم 722 00:30:16,000 --> 00:30:17,080 چی شده؟ 723 00:30:17,080 --> 00:30:18,160 تو به چون چون گفتی که 724 00:30:18,440 --> 00:30:19,480 . من دیشب بهت هدیه دادم 725 00:30:19,800 --> 00:30:20,600 چه جوریه که من ازش خبر ندارم؟ 726 00:30:23,360 --> 00:30:24,560 شاید اون عروسک هایی که 727 00:30:24,560 --> 00:30:25,600 من خریدم رو دیده و 728 00:30:25,840 --> 00:30:27,680 . و خیال کرده اونا هدایایی از طرف تو هستن 729 00:30:28,040 --> 00:30:29,440 چون چون عصبانیه ؟ 730 00:30:29,800 --> 00:30:31,200 . پسر دایی ، سرزنشش نکن 731 00:30:31,200 --> 00:30:32,120 . همش تقصیر منه 732 00:30:32,120 --> 00:30:33,080 . قطعا همش تقصیر توئه 733 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 تو میدونستی این کار باعث ایجاد سوء تفاهم میشه 734 00:30:34,800 --> 00:30:35,680 چرا واسش قضیه رو توضیح ندادی؟ 735 00:30:36,040 --> 00:30:37,480 ، من میخواستم 736 00:30:37,760 --> 00:30:39,040 . اما اون در رفت 737 00:30:39,040 --> 00:30:40,240 چرا نرفتی دنبالش؟ 738 00:30:40,240 --> 00:30:41,680 فکر نمیکردم انقدر پیچیده بشه 739 00:30:42,000 --> 00:30:42,720 ، گذشته از این 740 00:30:43,000 --> 00:30:44,200 . تو پسر دایی منی 741 00:30:44,440 --> 00:30:46,080 موضوع بزرگی نیست اگه 742 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 . تو بهم هدیه بدی 743 00:30:48,240 --> 00:30:50,640 . فکر نمیکردم واقعا عصبانی بشه 744 00:30:50,640 --> 00:30:52,240 داری میگی که اون یه آدم تنگ نظره؟ 745 00:30:52,240 --> 00:30:53,880 . منظورم این نبود 746 00:30:54,800 --> 00:30:55,720 فقط فکر نمیکردم که 747 00:30:55,720 --> 00:30:57,240 . شما دو تا بخاطر من دعواتون بشه 748 00:30:57,880 --> 00:30:58,840 . متاسفم 749 00:30:59,280 --> 00:31:00,560 . همش تقصیر منه 750 00:31:00,560 --> 00:31:01,880 . من میرم عذرخواهی میکنم 751 00:31:01,880 --> 00:31:02,480 . لازم نکرده 752 00:31:02,920 --> 00:31:03,880 . اون نامزد منه 753 00:31:04,200 --> 00:31:04,960 . خودم میرم ازش معذرت میخوام 754 00:31:05,680 --> 00:31:06,320 تو یکی هم 755 00:31:06,800 --> 00:31:07,640 . از چون چون فاصله بگیر 756 00:31:08,480 --> 00:31:09,240 ! پسر دایی 757 00:31:09,760 --> 00:31:10,680 ! پسر دایی 758 00:31:16,960 --> 00:31:17,800 .تو اینجایی 759 00:31:23,200 --> 00:31:25,040 . ژو جون جوئه رفت دنبال لین پی لان 760 00:31:25,800 --> 00:31:26,960 نمیخوای بری دنبالش؟ 761 00:31:28,280 --> 00:31:29,240 چرا من برم دنبال اون؟ 762 00:31:30,440 --> 00:31:31,680 ، من فکرامو کردم 763 00:31:32,120 --> 00:31:34,000 ، از اونجایی که اونا همدیگه رو دوست دارن 764 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 . پس بذار با همدیگه باشن 765 00:31:36,880 --> 00:31:37,640 . اینجوری بهتر جواب میده 766 00:31:37,640 --> 00:31:39,240 . و من میتونم این نامزدی رو بهم بزنم 767 00:31:39,560 --> 00:31:41,840 پس تو اصلا واست مهم نیست ؟ 768 00:31:41,840 --> 00:31:43,160 . من فقط به مشتری هام اهمیت میدم 769 00:31:43,680 --> 00:31:44,480 مسائل اونا 770 00:31:44,480 --> 00:31:45,240 . هیچ ربطی به من نداره 771 00:31:45,520 --> 00:31:46,840 . اشتباهه 772 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 . تو نامزد ژو جون جوئه هستی 773 00:31:48,360 --> 00:31:49,880 . حداقل به صورت رسمی 774 00:31:50,240 --> 00:31:51,680 ، اگه یه نفر واقعا اون رو بدزده 775 00:31:51,680 --> 00:31:52,640 چطوری در آینده جرات میکنی 776 00:31:52,640 --> 00:31:53,920 توی شهر فوچون مغازه باز کنی؟ 777 00:31:55,040 --> 00:31:55,720 . چون چون 778 00:31:56,000 --> 00:31:57,720 ، اینکه نخوای باهاش ازدواج کنی یه چیزه 779 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 اگه یه نفر اون رو ازت بدزده 780 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 . یه موضوع دیگه است 781 00:32:01,640 --> 00:32:04,240 ، حتی اگه ژو جون جوئه یه تاپاله ی گاو هم باشه 782 00:32:04,520 --> 00:32:06,440 . این تویی که باید دور بندازیش 783 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 نامزدی و واگذاری مغازه 784 00:32:08,840 --> 00:32:10,400 . ذاتا شبیه هم هستن 785 00:32:10,400 --> 00:32:12,080 ، امروز ، اون تونسته نامزدتو از چنگت در بیاره 786 00:32:12,080 --> 00:32:13,680 فردا پس فردا میتونه مغازه رو ازت بدزده 787 00:32:13,960 --> 00:32:14,680 بازم دست رو دست میذاری؟ 788 00:32:14,680 --> 00:32:15,800 حتی اون موقع؟ 789 00:32:16,800 --> 00:32:17,840 ، اگه کسی سعی کنه مغازه ام رو بدزده 790 00:32:17,840 --> 00:32:18,720 ! من باهاش میجنگم 791 00:32:18,720 --> 00:32:19,560 ! درسته 792 00:32:19,560 --> 00:32:21,080 ! بهشون تواناییتو نشون بده 793 00:32:21,080 --> 00:32:21,640 . من ازت حمایت میکنم 794 00:32:23,080 --> 00:32:24,000 ، الان 795 00:32:24,320 --> 00:32:27,120 . تو نمیتونی ژو جون جوئه رو نادیده بگیری 796 00:32:27,120 --> 00:32:28,400 در واقع ، باید جوری رفتار کنی که انگار 797 00:32:28,400 --> 00:32:30,080 . شما دوتا عاشق همدیگه اید 798 00:32:30,360 --> 00:32:31,960 این کار رو بکن تا اون روباه مکار کوچولو 799 00:32:31,960 --> 00:32:33,080 . ببینه و بیخیال بشه 800 00:32:49,480 --> 00:32:50,440 . بانو شی ار 801 00:32:51,120 --> 00:32:51,920 به نظر میاد که ما 802 00:32:51,920 --> 00:32:53,000 . طرز فکرمون شبیه همه 803 00:33:25,000 --> 00:33:25,960 . من ... من میرم 804 00:33:32,840 --> 00:33:33,880 خورشید از غرب طلوع کرده 805 00:33:43,280 --> 00:33:44,760 دستمال ماده ببر 806 00:33:45,320 --> 00:33:46,040 . بوی خوبی داره 807 00:34:00,680 --> 00:34:01,440 پسر دایی 808 00:34:03,080 --> 00:34:03,760 بازم تو ؟ 809 00:34:05,000 --> 00:34:06,440 من در موردش فکر کردم 810 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 ، و هنوز احساس گناه میکنم 811 00:34:08,440 --> 00:34:10,000 واسه ی همین واست سوپی که درست کردم رو آوردم 812 00:34:10,000 --> 00:34:10,760 . تا ابراز ندامت کنم 813 00:34:11,040 --> 00:34:11,600 . گشنه ام نیست 814 00:34:12,360 --> 00:34:12,960 . ببرش اونور 815 00:34:16,560 --> 00:34:18,080 . این سوپ اردکه 816 00:34:18,080 --> 00:34:19,159 . خیلی خوشمزه است 817 00:34:19,159 --> 00:34:20,000 . مزه اشو بچش 818 00:34:21,920 --> 00:34:23,080 . بیا ، یه قلپ بخور 819 00:34:23,800 --> 00:34:24,719 - یه قلپ - نه 820 00:34:25,000 --> 00:34:25,320 . بیا 821 00:34:25,320 --> 00:34:25,880 نه 822 00:34:28,080 --> 00:34:29,239 . من خوبم 823 00:34:30,159 --> 00:34:31,679 ! کتاب نایابم 824 00:34:32,420 --> 00:34:33,739 داستان سرنوشت ها 825 00:34:35,360 --> 00:34:36,520 . متاسفم ، پسر دایی 826 00:34:36,520 --> 00:34:37,239 . بیا ، اجازه بده 827 00:34:37,239 --> 00:34:37,920 . تکون نخور 828 00:34:37,920 --> 00:34:38,520 . اجازه بده 829 00:34:39,400 --> 00:34:40,239 ! گفتم تکون نخور 830 00:34:40,239 --> 00:34:40,880 نشنیدی؟ 831 00:34:42,840 --> 00:34:44,400 اینجا چه خبر شده؟ 832 00:34:44,840 --> 00:34:45,360 ، چون چون؟ 833 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 تو اینجا چکار میکنی؟ 834 00:34:51,239 --> 00:34:52,760 ، یادم افتاد که تو کلوچه با طعم چای دوست داری 835 00:34:53,120 --> 00:34:54,639 برای همین تا گرم بود واست یه مقدار آوردم 836 00:34:55,120 --> 00:34:56,800 . ولی به نظر میاد بد موقع مزاحم شدم 837 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 . بانو لین هم اینجاست 838 00:34:59,640 --> 00:35:01,600 . من واسه پسر دایی سوپ اردک درست کردم 839 00:35:01,840 --> 00:35:03,480 وقتی بچه بود غذای مورد علاقه اش بود 840 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 . دیگه ازش خوشم نمیاد 841 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 . الان فقط کلوچه های با طعم چایی دوست دارم 842 00:35:10,680 --> 00:35:12,160 . بانو لین یه مهمان هستن 843 00:35:12,160 --> 00:35:13,840 ما چطور میتونیم ازتون بخوایم آشپزی کنید؟ 844 00:35:14,680 --> 00:35:16,400 ، اگه این حرف به بیرون درز کنه 845 00:35:16,400 --> 00:35:18,440 مردم میگن که خاندان ژو اصلا مهمان نواز نیستن 846 00:35:19,840 --> 00:35:20,880 درسته ، جون جوئه ؟ 847 00:35:21,120 --> 00:35:21,520 بله 848 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 فورا به خدمتکار چین خبر میدم 849 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 . که افراد متفرقه رو از آشپزخونه دور کنه 850 00:35:28,120 --> 00:35:29,160 . باید امروز خسته باشی 851 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 تا کلوچه ها داغ هستن بخور 852 00:35:35,080 --> 00:35:35,760 .فهمیدم 853 00:35:36,440 --> 00:35:37,560 میخوای بذارم دهنت ، درسته؟ 854 00:35:38,640 --> 00:35:39,720 . خیلی اعصاب خورد کنی 855 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 . غریبه ها هنوز اینجا هستن 856 00:35:42,360 --> 00:35:43,440 . زود باش ، دهنتو باز کن 857 00:35:47,640 --> 00:35:48,360 خوبه ؟ 858 00:35:49,000 --> 00:35:49,640 خوبه 859 00:35:50,840 --> 00:35:52,080 ، واست یکم آب میریزم 860 00:35:52,080 --> 00:35:53,760 . که خفه نشی 861 00:35:57,560 --> 00:35:59,640 . بانو لین ، تو هنوز اینجایی 862 00:35:59,920 --> 00:36:00,760 چیز دیگه ای نیاز داری؟ 863 00:36:01,800 --> 00:36:03,720 . سوپ ریخت روی آستین پسر دایی 864 00:36:04,880 --> 00:36:06,320 چرا درش نمیاری 865 00:36:06,320 --> 00:36:07,360 . که واست بشورمش 866 00:36:07,880 --> 00:36:08,760 . بانو لین 867 00:36:08,760 --> 00:36:10,800 . واقعا داره از حد میگذره 868 00:36:11,640 --> 00:36:12,960 . من غریبه نیستم 869 00:36:13,240 --> 00:36:14,680 . پسر دایی و من خانواده ایم 870 00:36:15,000 --> 00:36:15,520 ، پس ، عالیه 871 00:36:16,480 --> 00:36:17,360 چرا لباس های چون چون رو هم 872 00:36:17,600 --> 00:36:18,280 نمیشوری ؟ 873 00:36:19,600 --> 00:36:21,400 چرا باید لباسای اون رو بشورم ؟ 874 00:36:22,400 --> 00:36:23,880 ، چون چون نامزد منه 875 00:36:23,880 --> 00:36:25,040 . بنابراین اون میشه زن آینده ی پسر داییت 876 00:36:25,560 --> 00:36:26,760 ، بر اساس منطق تو 877 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 . اون خانواده ی تو هم هست 878 00:36:29,240 --> 00:36:29,880 چی؟ 879 00:36:29,880 --> 00:36:30,960 همسر آینده ام 880 00:36:30,960 --> 00:36:31,840 به اندازه ی کافی خوب نیست تا 881 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 جزو خانواده ی تو محسوب بشه ؟ 882 00:36:36,360 --> 00:36:37,680 . سوء تفاهم شده ، پسر دایی 883 00:36:38,040 --> 00:36:39,360 . منظورم این نبود 884 00:36:39,360 --> 00:36:39,920 ، پس 885 00:36:40,440 --> 00:36:41,240 . حل شد 886 00:36:42,800 --> 00:36:43,480 ، چون چون 887 00:36:43,480 --> 00:36:44,320 من بازم کلوچه ی چایی میخوام 888 00:36:47,600 --> 00:36:48,080 بیا 889 00:36:51,400 --> 00:36:51,960 . اوه ، راستی 890 00:36:52,280 --> 00:36:53,360 . مطمئن شو خوب میشوریشون 891 00:36:53,760 --> 00:36:55,080 . بعدا لباس ها رو بهت میدم 892 00:37:07,840 --> 00:37:08,440 ، چون چون 893 00:37:08,840 --> 00:37:09,720 تو الان 894 00:37:10,160 --> 00:37:10,920 . منو ترسوندی 895 00:37:13,600 --> 00:37:14,520 چی شده ؟ 896 00:37:14,520 --> 00:37:16,040 وقتی مهربونم بهتر نیست ؟ 897 00:37:16,520 --> 00:37:17,320 بهتره 898 00:37:17,760 --> 00:37:19,280 . وقتی مثل خودت رفتار کنی هم خوبی 899 00:37:19,640 --> 00:37:20,320 . لازم نیست عوض بشی 900 00:37:21,280 --> 00:37:22,480 چه آدم چاپلوسی 901 00:37:23,840 --> 00:37:24,640 دیگه عصبانی نیستی؟ 902 00:37:25,000 --> 00:37:25,720 ، ژو جون جوئه 903 00:37:26,280 --> 00:37:27,640 بذار در مورد خودم امروز شفاف سازی کنم 904 00:37:28,920 --> 00:37:30,680 . عصبانیتم بخاطر حسودی کردن نیست 905 00:37:31,080 --> 00:37:33,200 . من روی کاغذ نامزد تو ام 906 00:37:33,200 --> 00:37:34,800 ، اگه تو با دخترهای دیگه لاس بزنی 907 00:37:34,800 --> 00:37:36,760 . اگه حرفش بیرون بپیچه من آبروم میره 908 00:37:36,760 --> 00:37:38,200 . من با دخترهای دیگه لاس نزدم 909 00:37:39,000 --> 00:37:40,680 . اون روی کتاب نایابم سوپ ریخت 910 00:37:40,680 --> 00:37:41,680 . اونجوری هم فایده نداره 911 00:37:42,120 --> 00:37:43,560 . من به دلیلش اهمیت نمیدم 912 00:37:43,560 --> 00:37:44,160 ، به هر حال 913 00:37:44,960 --> 00:37:46,480 . تو باید فاصله ات رو باهاش حفظ کنی 914 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 ، اگه نمیتونی 915 00:37:48,240 --> 00:37:49,400 . پس باید فورا به نامزدیمون خاتمه بدی 916 00:37:49,400 --> 00:37:50,040 ! عمرا 917 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 چرا داری داد میزنی ؟ 918 00:37:53,960 --> 00:37:55,080 . میخواستم مطمئن بشم که شنیدی 919 00:37:55,600 --> 00:37:56,080 . یکم چای بخور 920 00:37:56,360 --> 00:37:57,040 . چای بخور 921 00:37:58,120 --> 00:37:58,880 . خودم میخورم 922 00:38:01,400 --> 00:38:02,440 . بیا ، یه چیزی بخور 923 00:38:02,440 --> 00:38:02,960 . بیا 924 00:38:20,880 --> 00:38:22,480 هیچی بهت یاد ندادم ؟ 925 00:38:23,120 --> 00:38:25,280 زود تحریک میشی و نسنجیده عمل میکنی 926 00:38:25,720 --> 00:38:26,920 چه جوری میخوای چیزی به دست بیاری؟ 927 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 . آروم باش 928 00:38:41,360 --> 00:38:43,000 . تو فقط باید چندتا لباس بشوری 929 00:38:43,240 --> 00:38:44,520 . انقدر احساس نکن در حقت ظلم شده 930 00:38:45,080 --> 00:38:45,880 ، مامان 931 00:38:46,640 --> 00:38:48,320 . من تحقیر شدم 932 00:38:48,640 --> 00:38:49,680 این کجاش تحقیر آمیزه؟ 933 00:38:50,320 --> 00:38:52,120 ، اگه واقعا به اون چون چون ببازی 934 00:38:52,120 --> 00:38:53,640 . اون موقع است که تحقیر آمیزه 935 00:38:53,640 --> 00:38:54,160 اما پسر دایی 936 00:38:54,160 --> 00:38:56,080 همیشه طرف بانو شو رو میگیره 937 00:38:56,560 --> 00:38:57,760 من چه کاری ازم بر میاد ؟ 938 00:38:59,520 --> 00:39:00,320 . اون یه مرده 939 00:39:00,480 --> 00:39:02,040 . اون فعلا فقط به اون علاقه داره 940 00:39:02,680 --> 00:39:03,720 ، وقتی اون حس تازگی بگذره 941 00:39:03,720 --> 00:39:04,800 . همه چیز خود به خود درست میشه 942 00:39:06,400 --> 00:39:07,240 ، و تو هم 943 00:39:08,000 --> 00:39:10,280 تو باید به اون بیشتر از هر چیز دیگه ای اهمیت بدی 944 00:39:10,280 --> 00:39:11,760 . هر کاری رو باب میل اون انجام بده 945 00:39:12,280 --> 00:39:12,920 اون شو چون چون 946 00:39:12,920 --> 00:39:14,240 رقیب قدری واسه ی تو نیست 947 00:39:14,720 --> 00:39:16,320 . اما من دیگه نمیتونم صبر کنم 948 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 . دیدن ریختش عصبانیم میکنه 949 00:39:19,840 --> 00:39:20,480 ، مامان 950 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 راهی وجود داره 951 00:39:22,720 --> 00:39:24,000 که مجبورش کنه از عمارت ژو بره ؟ 952 00:39:35,280 --> 00:39:36,080 بانو شو 953 00:39:37,160 --> 00:39:37,960 بانو شو 954 00:39:42,920 --> 00:39:43,800 . خدمتکار چین 955 00:39:44,480 --> 00:39:45,440 چه خبر شده؟ 956 00:39:46,480 --> 00:39:48,360 گل سری که بانو به بانو لین داده بود گم شده 957 00:39:48,360 --> 00:39:49,120 گم شده ؟ 958 00:39:50,200 --> 00:39:51,880 پس شما اینجا چکار میکنید؟ 959 00:39:51,880 --> 00:39:52,840 . اون که اینجا زندگی نمیکنه 960 00:39:58,960 --> 00:40:00,040 تو که احیاناً به من شک نداری که 961 00:40:00,040 --> 00:40:01,440 دزدیده باشمش؟ 962 00:40:02,480 --> 00:40:03,720 . منظورم این نبود 963 00:40:03,720 --> 00:40:05,120 . ما همه‌جا رو گشتیم 964 00:40:05,120 --> 00:40:05,720 . هیچ افاقه ای نکرد 965 00:40:06,920 --> 00:40:08,400 پس اینجا تنها جاییه که باقی مونده؟ 966 00:40:08,720 --> 00:40:10,240 این فقط یه تشریفاته 967 00:40:10,240 --> 00:40:11,480 به دل نگیرید 968 00:40:12,800 --> 00:40:13,440 باشه 969 00:40:14,000 --> 00:40:14,600 . میتونید بگردید 970 00:40:15,360 --> 00:40:15,960 باشه 971 00:40:18,080 --> 00:40:19,160 همه ی شما ، بیاید داخل رو بگردید 972 00:40:37,440 --> 00:40:37,920 ! پیداش کردم 973 00:40:37,920 --> 00:40:38,600 ! پیداش کردم 974 00:40:45,080 --> 00:40:45,760 . بانو شو 975 00:40:46,200 --> 00:40:46,720 ...این 976 00:40:53,040 --> 00:40:53,520 مطمئنا 977 00:40:54,120 --> 00:40:55,280 . من رو هدف قرار دادن 978 00:40:56,560 --> 00:40:57,040 بانو 979 00:41:11,040 --> 00:41:11,840 . اشکالی نداره 980 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 . گریه نکن 981 00:41:12,880 --> 00:41:14,400 ببین ، چشمات ورم کرده 982 00:41:16,280 --> 00:41:17,160 ، زن داداش 983 00:41:17,680 --> 00:41:18,880 چون گل سر یه هدیه از طرف 984 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 ، شما بود 985 00:41:20,200 --> 00:41:22,120 . واسه ی لان ار مخصوصا عزیز بود 986 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 قبلا همش فکر میکرد که 987 00:41:23,960 --> 00:41:25,560 . بخاطر بی احتیاطی خودش گمش کرده 988 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 . خودش رو سرزنش میکرد 989 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 کی فکرشو میکرد که 990 00:41:31,040 --> 00:41:33,400 توی اتاق بانو شو پیدا بشه ؟ 991 00:41:35,360 --> 00:41:36,320 ، چون چون 992 00:41:36,760 --> 00:41:38,400 ، اگه این گل سر رو دوست داشتی 993 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 . باید فقط بهم میگفتی 994 00:41:40,480 --> 00:41:42,280 حتی اگه تمایلی هم نداشتم 995 00:41:42,680 --> 00:41:44,320 . با این حال بهت میدادمش 996 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 ، دوباره میگم 997 00:41:48,160 --> 00:41:49,600 . من این گل سر رو ندزدیدم 998 00:41:50,560 --> 00:41:51,640 ، اگه ندزدیدی 999 00:41:52,240 --> 00:41:53,160 پس 1000 00:41:53,160 --> 00:41:54,680 چرا توی اتاق تو بوده؟ 1001 00:41:55,200 --> 00:41:56,240 قطعا پا در نیاورده 1002 00:41:56,240 --> 00:41:57,760 و نیومده توی اتاق تو 1003 00:41:59,200 --> 00:42:00,160 ، گل سر پا نداره 1004 00:42:00,480 --> 00:42:01,600 . اما آدم ها دارن 1005 00:42:02,240 --> 00:42:03,880 . من کل دیروز توی اتاقم نبودم 1006 00:42:03,880 --> 00:42:05,320 هیچ ندیمه یا نگهبانی هم نبود 1007 00:42:05,720 --> 00:42:07,560 اگه کسی میخواست اون گل سر رو بذاره توی اتاقم 1008 00:42:07,560 --> 00:42:09,120 . واسش مثل آب خوردن بود 1009 00:42:09,120 --> 00:42:09,720 ای وای 1010 00:42:10,200 --> 00:42:11,600 پس تو میخوای بگی که 1011 00:42:11,880 --> 00:42:13,800 یه نفر میخواد واست پاپوش درست کنه ؟ 1012 00:42:14,720 --> 00:42:15,880 واسه ی چی؟ 1013 00:42:16,520 --> 00:42:17,920 . منم میخوام از بانو بپرسم 1014 00:42:18,240 --> 00:42:19,640 ، حتی اگه من این گل سر رو دزدیده باشم 1015 00:42:19,640 --> 00:42:20,800 . نمیتونم بیرون بپوشمش 1016 00:42:21,200 --> 00:42:22,520 پس ، چرا باید بدزدمش؟ 1017 00:42:22,720 --> 00:42:23,520 ، چون چون 1018 00:42:24,000 --> 00:42:26,240 ، من میدونم که زن دایی این اواخر بهم لطف داشته 1019 00:42:26,640 --> 00:42:27,880 و به همین خاطر از تو غافل شده 1020 00:42:28,560 --> 00:42:30,800 طبیعیه که احساس نارضایتی کنی 1021 00:42:31,640 --> 00:42:32,960 منظورت اینه که 1022 00:42:32,960 --> 00:42:33,800 من به تو حسودیم میشه ؟ 1023 00:42:34,280 --> 00:42:35,560 برای همین این گل سر رو دزدیدم؟ 1024 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 چون چون 1025 00:42:37,840 --> 00:42:38,960 دخترها 1026 00:42:38,960 --> 00:42:39,880 . باید بخشنده باشن 1027 00:42:40,480 --> 00:42:42,240 ، اگه حتی تحمل این رو هم نداری 1028 00:42:42,600 --> 00:42:44,320 چطوری در آینده میخوای معشوقه های جون جوئه رو تحمل کنی؟ 1029 00:42:45,080 --> 00:42:47,320 . مصیبت به بار میاد 1030 00:42:48,560 --> 00:42:49,240 ، بانو لین 1031 00:42:49,480 --> 00:42:51,080 بیاید روی موضوع مورد نظر تمرکز کنیم 1032 00:42:51,080 --> 00:42:52,320 . و پیش داوری نکنیم 1033 00:42:54,360 --> 00:42:55,880 ، شما من رو متهم به دزدیدن گل سر میکنید 1034 00:42:56,120 --> 00:42:56,880 هیچ مدرکی واسش دارید؟ 1035 00:42:58,400 --> 00:42:58,920 بله 1036 00:43:00,120 --> 00:43:02,240 . من باور دارم که چون چون دزدی نمیکنه 1037 00:43:05,520 --> 00:43:06,200 ...من 1038 00:43:06,200 --> 00:43:07,160 ...فکر کنم دیدم 1039 00:43:07,160 --> 00:43:17,160 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 79400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.