Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,361 --> 00:00:04,748
Hey, folks, this is
Ronald the Survival Guy.
2
00:00:04,772 --> 00:00:07,123
Today, I am building
a primitive lean-to,
3
00:00:07,275 --> 00:00:08,698
ideal if you ever find yourself
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,885
in the case of
emergency shelter.
5
00:00:11,037 --> 00:00:13,090
As you can see,
I've already gathered
6
00:00:13,115 --> 00:00:14,425
quite the stack of brush.
7
00:00:14,448 --> 00:00:18,893
And with my trusty knife,
8
00:00:19,045 --> 00:00:21,103
I'm sharpening this y-stick.
9
00:00:22,399 --> 00:00:25,210
Now, I usually don't get
personal on these blogs,
10
00:00:25,234 --> 00:00:26,379
but a lot of you've been asking
11
00:00:26,402 --> 00:00:29,187
why Brittany is no longer
in my videos.
12
00:00:30,315 --> 00:00:32,856
Long story short,
she met a gentleman
13
00:00:32,892 --> 00:00:37,746
with another more, heh,
popular bushcraft vlog.
14
00:00:37,823 --> 00:00:39,823
I'm not gonna say names.
15
00:00:39,899 --> 00:00:43,210
But just so you know,it's gonna take a lot morethan that to break me.
16
00:00:44,161 --> 00:00:45,311
Oh, wow.
17
00:00:45,421 --> 00:00:47,923
I don't know if
you guys can see this, but...
18
00:00:48,073 --> 00:00:50,740
an alligator lizard
just paid us a visit.
19
00:00:50,819 --> 00:00:54,387
How about I show you all how to
grill up a little lizard snack?
20
00:00:58,159 --> 00:01:00,310
He's wily.
21
00:01:04,608 --> 00:01:06,233
Wily.
22
00:01:10,114 --> 00:01:12,405
Oh God! Ow!
23
00:01:19,847 --> 00:01:20,847
Hello!
24
00:01:20,939 --> 00:01:22,865
Austin Emergency Services!
25
00:01:22,942 --> 00:01:24,292
He's gotta be close.
26
00:01:24,444 --> 00:01:27,870
Guy told dispatch he was
half a click south of the road
27
00:01:28,022 --> 00:01:29,182
before his cell dropped out.
28
00:01:29,206 --> 00:01:31,540
Better than a whole click,
I guess.
29
00:01:31,692 --> 00:01:33,170
Hey, I'm here! Please help!
30
00:01:33,194 --> 00:01:35,971
Alright. Emergency services.
We're coming to you!
31
00:01:36,046 --> 00:01:37,508
I'm here!
32
00:01:37,531 --> 00:01:39,307
I'm here. Oh, God.
33
00:01:39,459 --> 00:01:41,718
I'm here. I'm...
34
00:01:41,811 --> 00:01:44,979
- I'm here -Alright.
35
00:01:45,055 --> 00:01:47,298
TK, get his vitals.
Nancy, inspect the wound.
36
00:01:47,376 --> 00:01:49,036
- Oh, God.
- I understand you have
a stab wound.
37
00:01:49,060 --> 00:01:51,468
- Is that correct?
- I accidentally got myself.
38
00:01:51,545 --> 00:01:53,989
Cap, I'm seeing a strange lump.
39
00:01:54,064 --> 00:01:55,899
- Cap, it moved! The lump moved.
- Ah!
40
00:01:55,974 --> 00:01:58,195
Oh, yeah, it's a sneaky
little bastard, alright.
41
00:01:58,219 --> 00:02:00,495
- Holy God. What is that?
- Alligator lizard.
42
00:02:00,572 --> 00:02:01,737
That's what I was going for
43
00:02:01,831 --> 00:02:04,051
when I got myself
and then it climbed inside.
44
00:02:04,075 --> 00:02:06,052
Just get it out!
45
00:02:06,076 --> 00:02:07,743
- Please.
- Alright. Alright.
46
00:02:07,819 --> 00:02:09,170
TK, grab your tourniquet.
47
00:02:09,322 --> 00:02:12,090
Let's keep that little bugger
from going up any higher.
48
00:02:15,828 --> 00:02:16,867
Just one last twist.
49
00:02:16,921 --> 00:02:18,305
There we go.
50
00:02:19,424 --> 00:02:20,256
Dude is lit.
51
00:02:20,408 --> 00:02:21,408
And it's mating season,
52
00:02:21,501 --> 00:02:22,811
so he's gonna already
be worked up.
53
00:02:22,835 --> 00:02:25,502
If he comes out, he's gonna be
looking to attack.
54
00:02:25,597 --> 00:02:26,814
Then we'll give him
something to attack.
55
00:02:26,838 --> 00:02:28,171
TK, grab his shoulders.
56
00:02:28,250 --> 00:02:29,289
Nancy, hold his feet.
57
00:02:29,341 --> 00:02:31,062
Yeah, Cap.
58
00:02:31,086 --> 00:02:32,268
Ron, listen to me.
59
00:02:32,344 --> 00:02:33,914
I'm gonna need you
to brace yourself, okay?
60
00:02:33,938 --> 00:02:34,978
This is gonna hurt.
61
00:02:35,105 --> 00:02:36,901
It can't hurt
more than it already does.
62
00:02:36,925 --> 00:02:38,418
Okay, here we go.
63
00:02:38,442 --> 00:02:40,921
Cap, what are you doing?
64
00:02:40,945 --> 00:02:42,423
You're just gonna
piss it off even more.
65
00:02:42,447 --> 00:02:44,206
That's the idea.
66
00:02:44,281 --> 00:02:47,115
Come on. Oh, God!
67
00:02:47,269 --> 00:02:49,430
Come on.
68
00:02:49,454 --> 00:02:51,086
Okay, that's it.
69
00:02:52,790 --> 00:02:55,269
There he is.
70
00:02:55,293 --> 00:02:58,219
TK, grab the biohazard bag.
There we go.
71
00:02:59,372 --> 00:03:00,372
There.
72
00:03:00,615 --> 00:03:02,610
Cap, what are we gonna
do with this thing?
73
00:03:02,633 --> 00:03:05,560
Uh, that's for Animal Control
to sort out.
74
00:03:05,711 --> 00:03:07,782
Let's package him up,
get him ready for travel.
75
00:03:07,806 --> 00:03:08,875
How you doing, Ron?
76
00:03:08,899 --> 00:03:10,450
Oh, better. But-but could you...
77
00:03:10,474 --> 00:03:12,802
Yes, Nancy, uh, would you
get rid of the tourniquet?
78
00:03:12,826 --> 00:03:14,771
- It's got to hurt like hell.
- Thanks.
79
00:03:14,795 --> 00:03:16,905
Say, could you hold it up
for the camera?
80
00:03:17,056 --> 00:03:19,324
My subscribers are gonna
wanna see a close-up.
81
00:03:28,810 --> 00:03:32,328
So when we last spoke,
we talked about you
82
00:03:32,405 --> 00:03:34,831
making a note of those moments
during the week
83
00:03:34,906 --> 00:03:39,218
when you felt rage building
or an urge to lash out.
84
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
Yeah.
85
00:03:40,913 --> 00:03:42,305
And how did that fare?
86
00:03:50,088 --> 00:03:51,272
Mm-hmm.
87
00:03:52,609 --> 00:03:53,609
Okay.
88
00:03:55,594 --> 00:03:56,686
I see.
89
00:03:56,837 --> 00:03:58,070
Okay.
90
00:03:59,783 --> 00:04:01,282
Right.
91
00:04:01,359 --> 00:04:02,366
Huh.
92
00:04:03,436 --> 00:04:04,436
Okay.
93
00:04:04,846 --> 00:04:06,079
Oh, wow.
94
00:04:06,938 --> 00:04:08,438
Should you be saying "wow"?
95
00:04:08,516 --> 00:04:10,457
It's fairly frequent, isn't it,
96
00:04:10,610 --> 00:04:11,689
these feelings of rage?
97
00:04:11,870 --> 00:04:13,663
When I told you
I was pissed off all the time,
98
00:04:13,687 --> 00:04:15,170
I meant all the time.
99
00:04:16,540 --> 00:04:18,841
I just don't know
why all of a sudden.
100
00:04:19,970 --> 00:04:22,115
Well, maybe it's not
as sudden as you think.
101
00:04:22,139 --> 00:04:24,617
It's possible
that the roots of your anger
102
00:04:24,641 --> 00:04:26,223
go deeper than you know.
103
00:04:26,976 --> 00:04:28,884
I'd like to try something.
104
00:04:28,961 --> 00:04:30,552
Have you heard of EMDR?
105
00:04:30,629 --> 00:04:32,350
I think I listened to 'em
in the '80s.
106
00:04:32,374 --> 00:04:36,558
No, it's
Eye Movement Desensitization
and Reprocessing.
107
00:04:36,711 --> 00:04:38,636
It's a form of therapy
that allows us
108
00:04:38,713 --> 00:04:40,988
to occupy your active mind
109
00:04:41,066 --> 00:04:43,711
so as to free up
your unconscious mind.
110
00:04:43,735 --> 00:04:46,697
And you think that's gonna
unlock the source of my rage?
111
00:04:46,721 --> 00:04:48,288
It might.
112
00:04:50,558 --> 00:04:52,500
Now watch the ball
on the screen.
113
00:04:53,670 --> 00:04:55,540
Deep breaths.
114
00:04:55,564 --> 00:04:56,564
Follow the ball.
115
00:04:58,567 --> 00:04:59,841
Breathing.
116
00:05:00,177 --> 00:05:01,324
Good.
117
00:05:01,661 --> 00:05:04,095
Okay, what do you see
in your mind's eye right now?
118
00:05:04,906 --> 00:05:06,588
A spot on my lung.
119
00:05:06,682 --> 00:05:08,350
My tumor.
120
00:05:08,576 --> 00:05:10,663
Deep breaths.
121
00:05:10,687 --> 00:05:12,165
Follow the ball.
122
00:05:12,189 --> 00:05:14,271
And what do you see now?
123
00:05:16,084 --> 00:05:17,608
My son in a hospital bed.
124
00:05:19,028 --> 00:05:21,581
He's got a tube down his throat.
125
00:05:21,605 --> 00:05:24,406
Watching the ball.
What about now?
126
00:05:26,761 --> 00:05:28,536
A red, uh...
127
00:05:28,687 --> 00:05:29,687
Big red nose.
128
00:05:29,764 --> 00:05:31,613
Like a bloody nose?
129
00:05:31,690 --> 00:05:33,082
No, like a-a, uh...
130
00:05:34,377 --> 00:05:35,784
Like, like a rubber, like a...
131
00:05:35,937 --> 00:05:37,420
It's a clown.
132
00:05:39,274 --> 00:05:40,675
Alright, I think
that's a good start.
133
00:05:40,699 --> 00:05:42,108
Let's take a break.
134
00:05:42,201 --> 00:05:44,293
Yeah, I think we got
a little off-track there.
135
00:05:44,370 --> 00:05:47,055
I think we are right on our way,
actually.
136
00:05:47,874 --> 00:05:49,473
Tell me about the clown.
137
00:05:50,726 --> 00:05:52,226
- What?
- The clown.
138
00:05:52,377 --> 00:05:54,447
It's the only time that you took
your eyes away from the screen
139
00:05:54,471 --> 00:05:58,641
and your respiration
became notably more rapid.
140
00:05:58,718 --> 00:06:00,593
I think it's telling.
141
00:06:00,629 --> 00:06:01,771
Except it isn't.
142
00:06:01,795 --> 00:06:02,882
It just popped into my head.
143
00:06:02,906 --> 00:06:04,716
It doesn't mean anything.
144
00:06:04,740 --> 00:06:06,055
All the other associations
145
00:06:06,151 --> 00:06:07,612
had to do with
some sort of trauma.
146
00:06:07,636 --> 00:06:10,577
I don't have any trauma
around clowns.
147
00:06:10,730 --> 00:06:13,656
When you think about clowns,
what comes up?
148
00:06:13,807 --> 00:06:14,990
John Wayne Gacy.
149
00:06:15,143 --> 00:06:17,067
The Joker, Pennywise.
150
00:06:17,144 --> 00:06:18,661
All negative representations.
151
00:06:18,812 --> 00:06:20,069
Uh, 'cause clowns are awful.
152
00:06:20,165 --> 00:06:23,144
So it's possible that you
suffer from coulrophobia,
153
00:06:23,168 --> 00:06:26,836
which is the irrational
or extreme fear of clowns.
154
00:06:26,913 --> 00:06:31,766
My "fear of clowns" is-is
neither irrational nor extreme.
155
00:06:31,843 --> 00:06:34,601
But you do have very strong
feelings about clowns.
156
00:06:34,754 --> 00:06:36,437
So how are you coping with that?
157
00:06:39,668 --> 00:06:42,026
I avoid the circus.
158
00:06:46,949 --> 00:06:48,576
Okay, sir,
I'm gonna get help to you.
159
00:06:48,600 --> 00:06:49,928
Can you give me your address?
160
00:06:49,952 --> 00:06:53,098
I-I-I can't. I don't...
I don't, I don't live here.
161
00:06:53,122 --> 00:06:55,790
I'm renting this condo
for a work trip.
162
00:06:57,034 --> 00:06:58,867
Oh, my God,
there's so much smoke.
163
00:06:58,944 --> 00:07:02,199
Okay. I need you to
stay low and stay calm.
164
00:07:02,223 --> 00:07:03,759
I'm Dave.
Can you give me your name?
165
00:07:03,783 --> 00:07:05,685
- Jordan.
- Okay, Jordan.
166
00:07:05,709 --> 00:07:07,112
Let's forget the address.
167
00:07:07,137 --> 00:07:09,115
Can you recall for me
any cross streets,
168
00:07:09,139 --> 00:07:11,139
Anywhere you might have gone
for a takeaway?
169
00:07:11,216 --> 00:07:12,451
- A takeout?
- Yes.
170
00:07:12,475 --> 00:07:15,185
I get coffee every morning
at Capitol Roasters.
171
00:07:16,036 --> 00:07:17,552
Brilliant. I see it.
172
00:07:17,706 --> 00:07:19,180
That puts you on Congress.
173
00:07:19,331 --> 00:07:20,850
That's right! That's right!
174
00:07:20,875 --> 00:07:22,019
It's the tower
across the street.
175
00:07:22,043 --> 00:07:23,536
Can you tell me
what unit you're in?
176
00:07:23,560 --> 00:07:24,872
I'm on the fifth floor,
177
00:07:24,896 --> 00:07:26,153
but I'm not in my unit.
178
00:07:26,305 --> 00:07:27,488
I'm in a hallway.
179
00:07:27,564 --> 00:07:29,117
Okay, then let's get you
to some stairs.
180
00:07:29,141 --> 00:07:31,307
That's what I'm looking for
but I can't find it.
181
00:07:31,386 --> 00:07:33,047
I can barely see
with all this smoke.
182
00:07:33,071 --> 00:07:36,033
Alright. I am pulling up
the building blueprints.
183
00:07:36,057 --> 00:07:38,740
But for now, I need to get you
behind a closed door
184
00:07:38,817 --> 00:07:40,146
and away from that smoke.
185
00:07:40,170 --> 00:07:41,889
Do you think you can
find your way back
186
00:07:41,913 --> 00:07:43,463
to your unit for me?
187
00:07:44,915 --> 00:07:48,084
The ceiling's falling!
188
00:07:48,159 --> 00:07:50,480
I don't know where I am and
now I'm really turned around.
189
00:07:50,572 --> 00:07:51,716
Okay. Okay.
190
00:07:51,740 --> 00:07:53,384
I want you
to start banging on doors.
191
00:07:53,408 --> 00:07:56,100
Let's see if we can find someone
to let you inside.
192
00:07:57,077 --> 00:07:58,228
Hello!
193
00:07:59,170 --> 00:08:00,891
Hey! Open up!
194
00:08:00,915 --> 00:08:02,576
The building's on fire!
195
00:08:02,600 --> 00:08:03,502
Hello!
196
00:08:03,526 --> 00:08:06,230
Help! Please, I need help!
197
00:08:06,254 --> 00:08:08,862
Dave, the building's
mostly empty.
198
00:08:09,014 --> 00:08:11,274
I understand, Jordan.
199
00:08:11,350 --> 00:08:13,420
Okay, I've got
the building blueprints
in front of me.
200
00:08:13,444 --> 00:08:16,612
Tell me what unit you are
standing in front of right now.
201
00:08:16,764 --> 00:08:18,206
526.
202
00:08:18,283 --> 00:08:19,447
Okay, excellent, excellent.
203
00:08:19,600 --> 00:08:21,521
There is a set of stairs
to the left
204
00:08:21,545 --> 00:08:22,617
around the corner.
205
00:08:22,694 --> 00:08:23,985
I need you to stay low
206
00:08:24,137 --> 00:08:25,598
and head that direction.
207
00:08:25,622 --> 00:08:26,773
Uh...
208
00:08:26,865 --> 00:08:28,906
I can't go that way.
It's all on fire now.
209
00:08:28,959 --> 00:08:32,553
Uh, Jordan, uh...
change of plan.
210
00:08:32,705 --> 00:08:34,533
It looks like there is
a workout room
211
00:08:34,557 --> 00:08:36,259
across the hall
down to the other end.
212
00:08:36,283 --> 00:08:37,323
With a little luck,
213
00:08:37,467 --> 00:08:39,587
we're not gonna need
a key to get in there.
214
00:08:41,063 --> 00:08:42,063
I found it!
215
00:08:42,139 --> 00:08:44,019
Okay, get inside.
Close that door.
216
00:08:46,476 --> 00:08:48,443
Oh, God. Alright. I'm in.
217
00:08:48,553 --> 00:08:50,774
The air's
a little better in here.
218
00:08:50,798 --> 00:08:52,389
It's about to get even better.
219
00:08:52,466 --> 00:08:54,908
There are some windows
on the north side of the room,
220
00:08:54,985 --> 00:08:58,227
so I want you to take something
heavy and smash those windows.
221
00:08:58,306 --> 00:09:00,248
I-I don't see any windows.
222
00:09:00,325 --> 00:09:03,250
Um, the north side
of the room, Jordan.
223
00:09:03,402 --> 00:09:04,994
Three big bay windows.
224
00:09:05,145 --> 00:09:07,087
But there aren't any.
Just walls.
225
00:09:07,164 --> 00:09:11,009
No, no, no. No, they're
right here on the blueprint.
226
00:09:11,760 --> 00:09:13,094
Jordan...
227
00:09:13,171 --> 00:09:16,504
are you absolutely sure
there are no windows?
228
00:09:16,658 --> 00:09:19,267
Yeah, I'm telling you,
no windows!
229
00:09:19,344 --> 00:09:20,434
The smoke's coming in.
230
00:09:20,510 --> 00:09:22,581
Dave, what do I do?
231
00:09:22,605 --> 00:09:25,606
Gym, gym, uh, gym.
What else is in a gym?
232
00:09:25,758 --> 00:09:27,812
Um... Jordan?
233
00:09:27,836 --> 00:09:29,518
Are there water coolers?
234
00:09:29,671 --> 00:09:30,427
Yes.
235
00:09:30,504 --> 00:09:31,854
Towels. What about towels?
236
00:09:32,005 --> 00:09:33,167
Yeah, they have, they have both.
237
00:09:33,191 --> 00:09:35,283
Good. Good.
We are going to create
238
00:09:35,360 --> 00:09:36,524
a defensive space
239
00:09:36,620 --> 00:09:38,672
to keep you safe
until first responders arrive.
240
00:09:38,696 --> 00:09:41,325
So what I need you to do
is start wetting those towels.
241
00:09:41,349 --> 00:09:43,326
Take the first towel
and cover your mouth
242
00:09:43,350 --> 00:09:46,163
and with the others,we're gonna stuff themunder the door
243
00:09:46,187 --> 00:09:47,586
to stop that smoke.
244
00:09:50,375 --> 00:09:52,611
Hey, Rescue 122
is three minutes out.
245
00:09:52,635 --> 00:09:55,135
He's on the fifth floor.
He's not gonna make it.
246
00:09:58,790 --> 00:09:59,860
How we doing, Jordan?
247
00:09:59,884 --> 00:10:02,309
The door's gettin' really hot.
248
00:10:03,480 --> 00:10:04,720
The towels,
249
00:10:04,797 --> 00:10:06,313
they're catching on fire!
250
00:10:07,542 --> 00:10:11,394
Okay. I need you
to step away from that door
251
00:10:11,470 --> 00:10:12,873
as far as you possibly can.
252
00:10:12,897 --> 00:10:15,042
Keep your face covered.
253
00:10:15,066 --> 00:10:16,448
Are the firefighters close?
254
00:10:17,475 --> 00:10:18,400
Any second now.
255
00:10:18,476 --> 00:10:19,994
So they're not here yet?
256
00:10:20,071 --> 00:10:21,640
They are coming
as fast as they can,
257
00:10:21,664 --> 00:10:24,072
and they know exactly
where to find you.
258
00:10:24,225 --> 00:10:26,333
They're not gonna
make it in time, Dave.
259
00:10:28,004 --> 00:10:29,796
Fire's coming in.
260
00:10:31,823 --> 00:10:33,485
Oh, God, so this is it.
261
00:10:33,509 --> 00:10:36,344
No, no, no, no, Jordan,
this is not it.
262
00:10:36,495 --> 00:10:38,754
We are not giving up.
263
00:10:38,907 --> 00:10:41,307
I wasn't even supposed
to come on this trip.
264
00:10:42,686 --> 00:10:44,427
I volunteered.
265
00:10:44,503 --> 00:10:46,437
My wife said, "Go, have fun."
266
00:10:47,356 --> 00:10:49,081
My two kids hugged me goodbye.
267
00:10:50,768 --> 00:10:52,025
I'm...
268
00:10:52,253 --> 00:10:54,070
I'm never gonna see 'em again.
269
00:11:01,019 --> 00:11:02,110
I hear sirens.
270
00:11:02,263 --> 00:11:05,163
I need you to
hang on in there, Jordan.
271
00:11:07,210 --> 00:11:09,543
Dave?
272
00:11:09,770 --> 00:11:11,169
Yes, Jordan.
273
00:11:12,697 --> 00:11:14,005
Thanks for trying.
274
00:11:52,071 --> 00:11:53,421
Hey, Dave.
275
00:11:54,499 --> 00:11:56,131
Hello, Grace.
276
00:11:58,668 --> 00:12:00,135
You okay?
277
00:12:01,746 --> 00:12:03,054
Yeah.
278
00:12:05,750 --> 00:12:09,010
You know, no matter
how many people we lose here,
279
00:12:09,105 --> 00:12:12,273
it never seems to get
any easier, does it?
280
00:12:12,423 --> 00:12:13,567
I wouldn't know, actually.
281
00:12:13,591 --> 00:12:16,235
Never lost anyone
on a call before.
282
00:12:17,279 --> 00:12:18,946
Really?
283
00:12:19,097 --> 00:12:21,168
- In all your years on the job?
- Yeah.
284
00:12:21,192 --> 00:12:23,072
Guess luck's always
been on my side.
285
00:12:23,970 --> 00:12:25,193
Streak over, then.
286
00:12:25,270 --> 00:12:26,914
Well, you know,
Emergency Services,
287
00:12:26,938 --> 00:12:28,530
they offer counseling 24/7.
288
00:12:28,682 --> 00:12:30,494
Yeah, I appreciate it.
I think I'd just rather
289
00:12:30,518 --> 00:12:32,162
get out of here, to be honest.
290
00:12:32,186 --> 00:12:33,946
Do you have anybody
you can call?
291
00:12:34,022 --> 00:12:36,522
Oh, yeah,
my brother's in Leicester,
292
00:12:36,581 --> 00:12:39,342
so he'll be awake
in about six hours,
so maybe I'll FaceTime him.
293
00:12:40,470 --> 00:12:41,693
I mean, you...
294
00:12:44,307 --> 00:12:46,881
Why don't you, why don't you
295
00:12:47,034 --> 00:12:49,960
come over for dinner tonight?
296
00:12:50,053 --> 00:12:52,698
Tonight? No. No, no.
297
00:12:52,722 --> 00:12:53,866
Couldn't possibly put you out.
298
00:12:53,890 --> 00:12:55,982
Well, no, you wouldn't
be putting us out.
299
00:12:56,059 --> 00:12:59,038
- We'd be happy to have you.
- Grace...
300
00:12:59,062 --> 00:13:00,541
You have enough to worry about
301
00:13:00,565 --> 00:13:02,192
on the home front
with a little baby.
302
00:13:02,216 --> 00:13:03,969
And you don't need to be
fretting about me.
303
00:13:03,993 --> 00:13:06,033
I'm gonna have Judd
make his potato salad.
304
00:13:08,556 --> 00:13:10,533
Just grab the rest of my things.
305
00:13:10,557 --> 00:13:11,557
Okay.
306
00:13:17,398 --> 00:13:19,208
- Hey, babe.
- Hey.
307
00:13:19,232 --> 00:13:22,395
Hey, uh, do you remember
where we kept my old fish tank?
308
00:13:22,419 --> 00:13:23,469
Your...
309
00:13:25,072 --> 00:13:26,663
TK, are we getting fish?
310
00:13:26,740 --> 00:13:27,807
Nope.
311
00:13:31,836 --> 00:13:34,020
Uh, what is that?
312
00:13:34,097 --> 00:13:36,932
That is Lou,
an alligator lizard,
313
00:13:37,085 --> 00:13:38,860
and our new buddy.
314
00:13:38,936 --> 00:13:43,239
And, uh, what is Lou doing
315
00:13:43,774 --> 00:13:44,509
in a to-go box?
316
00:13:44,533 --> 00:13:45,924
Oh, this is from lunch.
317
00:13:46,094 --> 00:13:48,536
I put him in here after we
dug him out from the guy's leg.
318
00:13:48,613 --> 00:13:49,778
What guy's leg?
319
00:13:49,855 --> 00:13:51,538
I was on a call today.
320
00:13:51,615 --> 00:13:54,783
He was buried in there
pretty good.
321
00:13:54,936 --> 00:13:57,246
You brought
a flesh-eating reptile
into our home?
322
00:13:57,270 --> 00:13:58,861
No, he wasn't eating it.
323
00:13:58,940 --> 00:14:01,006
He was just... hangin' out.
324
00:14:02,110 --> 00:14:03,958
Anyways, after we rescued him,
325
00:14:04,035 --> 00:14:06,440
we brought him to Pathology
to make sure he wasn't diseased.
326
00:14:06,464 --> 00:14:09,557
- Mm-hmm.
- Which he wasn't, by the way.
327
00:14:09,707 --> 00:14:10,927
He's adorable, isn't he?
328
00:14:10,951 --> 00:14:12,072
Maybe to another lizard.
329
00:14:12,211 --> 00:14:14,097
You're gonna love him.
You'll see.
330
00:14:14,121 --> 00:14:16,283
Besides, you wanted a pet.
331
00:14:16,307 --> 00:14:18,118
Yeah. To, you know, pet.
332
00:14:18,142 --> 00:14:19,860
I don't want this thing
anywhere near me.
333
00:14:19,884 --> 00:14:21,270
That's fine.
I'll take care of everything.
334
00:14:21,294 --> 00:14:24,071
I'll feed him,
I'll set up his basking lamp.
335
00:14:24,148 --> 00:14:25,813
You won't have to lift a finger.
336
00:14:25,966 --> 00:14:28,484
Good.
Because I'm afraid I'd lose it.
337
00:14:28,635 --> 00:14:30,463
Think your fish tank
is in the garage.
338
00:14:30,488 --> 00:14:32,455
Excellent.
Would you mind getting it?
339
00:14:34,975 --> 00:14:37,125
And this is me
not lifting a finger.
340
00:14:39,755 --> 00:14:43,907
The potato salad is lovely.
Thank you, Judd.
341
00:14:43,985 --> 00:14:46,344
I can't help but notice
you ain't really touched it.
342
00:14:49,673 --> 00:14:52,432
It turns out that it's difficult
to enjoy something
343
00:14:52,584 --> 00:14:53,578
even as lovely as this
344
00:14:53,602 --> 00:14:55,322
after you've killed
a father of two.
345
00:14:55,346 --> 00:14:57,346
It was not your fault.
346
00:14:57,498 --> 00:14:58,750
That man was on the fifth floor.
347
00:14:58,774 --> 00:15:01,086
Grace said that whole place
was an inferno too,
348
00:15:01,110 --> 00:15:02,426
so nobody's gonna save him.
349
00:15:02,503 --> 00:15:04,445
I could have done more than
350
00:15:04,596 --> 00:15:06,447
march him
into a windowless tomb.
351
00:15:09,844 --> 00:15:12,953
That, uh, that tater salad
that you're so fond of...
352
00:15:13,938 --> 00:15:15,847
that ain't actually my recipe.
353
00:15:17,184 --> 00:15:21,796
The fella that give it to me,
his name was Chef Parkland.
354
00:15:23,191 --> 00:15:24,548
He was a...
355
00:15:25,783 --> 00:15:27,375
He was one of my best friends...
356
00:15:27,971 --> 00:15:29,552
and he was a husband...
357
00:15:30,956 --> 00:15:33,474
and he was daddy
to a little girl.
358
00:15:33,551 --> 00:15:36,697
He was one of eleven
359
00:15:36,721 --> 00:15:40,054
incredible firefighters
that we lost at the 126.
360
00:15:40,131 --> 00:15:42,890
The Farm and Feed Factory
on Old Walker Road.
361
00:15:42,967 --> 00:15:44,317
I-I remember that.
362
00:15:45,636 --> 00:15:46,894
Yeah, on the drive over,
363
00:15:47,048 --> 00:15:49,565
my job was to look
at the facility maps
364
00:15:49,640 --> 00:15:51,658
and blueprints.
365
00:15:51,809 --> 00:15:53,244
Yet it never occurred to me
366
00:15:53,996 --> 00:15:55,663
that a fertilizer factory
367
00:15:55,740 --> 00:15:58,884
is basically a bomb
just waitin' to go off.
368
00:15:58,908 --> 00:16:01,918
Now, I thought that should have
been the first thing on my mind.
369
00:16:03,246 --> 00:16:06,506
And, uh, I tortured myself
about that for weeks.
370
00:16:07,509 --> 00:16:09,467
It was months, actually.
371
00:16:14,575 --> 00:16:16,662
How did you forgive yourself?
372
00:16:16,686 --> 00:16:18,476
I don't know if I ever did.
373
00:16:20,023 --> 00:16:22,597
But my therapist said something
374
00:16:22,750 --> 00:16:25,442
that made me
feel a little better.
375
00:16:27,087 --> 00:16:30,364
He said,
"A hero ain't in the saves.
376
00:16:31,517 --> 00:16:34,201
It's in the carrying on
after a loss."
377
00:16:35,446 --> 00:16:36,446
Yeah, that's right.
378
00:16:36,596 --> 00:16:39,248
And you're gonna
carry on too, Dave,
379
00:16:40,043 --> 00:16:41,761
because you are a hero, sir.
380
00:16:41,786 --> 00:16:44,286
No, I'm not a hero.
381
00:16:44,363 --> 00:16:46,129
Yes, you are.
382
00:16:47,107 --> 00:16:49,091
I see what you do every day.
383
00:16:53,630 --> 00:16:55,463
Thank you.
384
00:16:55,540 --> 00:16:57,094
I think I needed
to hear that tonight. Hmm.
385
00:16:57,118 --> 00:16:59,634
Thank you so much
for inviting me over.
386
00:16:59,711 --> 00:17:01,097
I think if it
wasn't for you two,
387
00:17:01,121 --> 00:17:02,265
I'd just be getting
sloshed off my trolley
388
00:17:02,289 --> 00:17:04,315
watching old
"Battlestar Galactica."
389
00:17:05,809 --> 00:17:08,105
I didn't understand a word
that you just said,
390
00:17:08,128 --> 00:17:10,214
but I do feel like maybe
we should have offered the man
391
00:17:10,239 --> 00:17:12,942
a little something
stronger than iced tea.
392
00:17:12,967 --> 00:17:15,241
You know, uh,
actually I do fancy
393
00:17:15,318 --> 00:17:17,036
a tipple, actually.
394
00:17:17,729 --> 00:17:18,729
A...
395
00:17:18,806 --> 00:17:20,299
Uh, your booze would be good.
396
00:17:20,324 --> 00:17:21,634
- Oh!
- Yeah.
397
00:17:21,659 --> 00:17:24,563
- Alright.
- Gotcha. You like bourbon?
398
00:17:24,586 --> 00:17:27,641
I don't really like it.
I bloody well love it!
399
00:17:27,664 --> 00:17:29,664
Oh. Uh-oh. Watch out.
400
00:17:33,002 --> 00:17:35,632
You seem to be
in good spirits today, Owen.
401
00:17:35,655 --> 00:17:36,596
Oh, I am.
402
00:17:36,673 --> 00:17:38,656
Watched a little movie
last night.
403
00:17:38,750 --> 00:17:41,153
"The Greatest Show on Earth."
Ever seen it?
404
00:17:41,177 --> 00:17:42,914
Uh, with Hugh Jackman, right?
405
00:17:42,939 --> 00:17:44,421
That's "The Greatest Showman."
406
00:17:44,498 --> 00:17:45,642
"The Greatest Show on Earth,"
407
00:17:45,665 --> 00:17:47,942
C.B. DeMille. 1952.
408
00:17:48,018 --> 00:17:51,147
Just happened to win
the Academy Award
for Best Picture.
409
00:17:51,172 --> 00:17:54,021
Two and a half hours
of glorious technicolor.
410
00:17:54,174 --> 00:17:58,192
And the thing is
filthy with clowns.
411
00:17:58,287 --> 00:18:01,340
I mean, they're like
50 of 'em in there.
412
00:18:01,365 --> 00:18:03,684
Jimmy Stewart doesn't even
take his clown makeup off
413
00:18:03,775 --> 00:18:05,010
for the whole thing.
414
00:18:05,035 --> 00:18:06,460
And...
415
00:18:07,872 --> 00:18:09,296
I loved it.
416
00:18:09,948 --> 00:18:12,633
- Really?
- Yeah.
417
00:18:12,784 --> 00:18:14,445
I might even watch it again.
418
00:18:14,470 --> 00:18:17,281
So, does that sound like someone
419
00:18:17,306 --> 00:18:19,117
who's suffering
from clown-o-phobia?
420
00:18:19,142 --> 00:18:20,618
Well, I never
formally diagnosed you.
421
00:18:20,643 --> 00:18:23,960
I merely suggested
that some triggering event
422
00:18:24,038 --> 00:18:25,790
around the concept of clowns
423
00:18:25,815 --> 00:18:27,459
might be at the root
of your anger issues.
424
00:18:27,482 --> 00:18:32,068
But it's not
because I do not have
a thing with clowns.
425
00:18:33,063 --> 00:18:34,896
Are you sure about that,
sonny boy?
426
00:18:40,738 --> 00:18:42,203
"Sonny boy"?
427
00:18:50,230 --> 00:18:52,047
Grace, make that stop.
428
00:19:02,018 --> 00:19:05,000
Ah! Good morning, Grace.
Did you sleep well?
429
00:19:05,078 --> 00:19:06,761
Uh, I did. Thank you.
430
00:19:06,913 --> 00:19:08,057
Oh, thank goodness.
431
00:19:08,082 --> 00:19:10,169
Charlie started mewling
at the crack of dawn.
432
00:19:10,192 --> 00:19:12,008
I was worried
she might have woken you up.
433
00:19:12,086 --> 00:19:15,582
Ah. Um, well,
I didn't hear any mewling.
434
00:19:15,605 --> 00:19:16,508
Well, you have a seat.
435
00:19:16,531 --> 00:19:18,176
I've got beans on toast
on the go.
436
00:19:18,201 --> 00:19:20,776
That'll be ready
in just a moment.
437
00:19:22,186 --> 00:19:23,871
Okay. Uh...
438
00:19:24,021 --> 00:19:26,189
Dave, got a question for you.
439
00:19:26,267 --> 00:19:27,875
Yeah, of course.
440
00:19:28,026 --> 00:19:29,671
What are you still doing
in my house?
441
00:19:29,694 --> 00:19:31,005
When you went to bed last night,
442
00:19:31,028 --> 00:19:32,189
Judd and I's little tipple
443
00:19:32,272 --> 00:19:34,084
turned into two little tipples
444
00:19:34,107 --> 00:19:36,694
and then three big ones
and so forth.
445
00:19:36,719 --> 00:19:38,626
Yeah, so...
446
00:19:38,703 --> 00:19:41,182
I couldn't let him
get behind the wheel
after all them tipples.
447
00:19:41,205 --> 00:19:43,432
So I just told him to
crash out on the couch.
448
00:19:47,304 --> 00:19:50,875
You know, um, you can
tell me your secret, Dave,
449
00:19:50,900 --> 00:19:53,808
because you have turned
our squealing little gas monster
450
00:19:53,961 --> 00:19:55,213
into a cooing cherub.
451
00:19:55,238 --> 00:19:59,125
That's just a nip of antacid.
That did the trick.
452
00:19:59,148 --> 00:20:01,944
What, you gave my child antacid?
453
00:20:01,969 --> 00:20:03,652
As in, like, grown-up antacid?
454
00:20:03,729 --> 00:20:05,954
Is there really such a thing
as grown-up antacid?
455
00:20:06,064 --> 00:20:07,748
It's just calcium carbonate,
isn't it?
456
00:20:07,825 --> 00:20:11,585
Also, I don't think she has gas.
I think it's just reflux.
457
00:20:11,662 --> 00:20:13,731
Girl and me here, we've been
trying to crack the crying code
458
00:20:13,756 --> 00:20:16,960
for, what, couple months now,
he gets it night one.
459
00:20:16,983 --> 00:20:18,291
It's amazing, ain't it, Grace?
460
00:20:18,367 --> 00:20:20,145
Uh, it's something.
461
00:20:20,170 --> 00:20:21,981
Yeah. You have no idea
the kindness
462
00:20:22,006 --> 00:20:23,299
that you've done us, man. Truly.
463
00:20:23,324 --> 00:20:24,651
Well, can't say there isn't
464
00:20:24,674 --> 00:20:26,318
a little bit
of self-interest involved.
465
00:20:26,343 --> 00:20:28,413
If I'm gonna be sleeping
on your couch for a week,
466
00:20:28,436 --> 00:20:30,496
I would like to do it in peace.
467
00:20:30,556 --> 00:20:33,106
- Did-did you say a week, Dave?
- Mm-hmm.
468
00:20:33,182 --> 00:20:35,644
Yeah, the man's got
a plumbing issue at his house.
469
00:20:35,669 --> 00:20:36,903
Mystery clog.
470
00:20:36,927 --> 00:20:37,968
No one can find it.
471
00:20:38,021 --> 00:20:39,816
No hot water until they do.
472
00:20:39,839 --> 00:20:42,523
And they didn't try
to snake it or...
473
00:20:42,675 --> 00:20:43,992
Multiple times.
474
00:20:45,346 --> 00:20:47,173
Well, you know,
as I was telling your husband,
475
00:20:47,197 --> 00:20:49,009
I don't have to stay.
I don't wanna be a burden.
476
00:20:49,032 --> 00:20:51,103
Don't be crazy, man.
You ain't no burden.
477
00:20:51,126 --> 00:20:52,459
Is he, Grace?
478
00:20:54,462 --> 00:20:55,546
I guess not.
479
00:21:04,531 --> 00:21:07,027
Oh! So sorry.
480
00:21:07,050 --> 00:21:09,291
- Oh. Yeah.
- Beg your pardon.
481
00:21:09,369 --> 00:21:11,662
Oh. Ran out of hot water
there at the end,
482
00:21:11,738 --> 00:21:13,682
so you might wanna
wait a few minutes
483
00:21:13,707 --> 00:21:15,316
for it to replenish.
484
00:21:24,643 --> 00:21:26,035
Oh, dear.
485
00:21:36,063 --> 00:21:37,481
Dave, did you bring
your own coffee?
486
00:21:37,506 --> 00:21:40,207
I did. French press.
Coarser grind.
487
00:21:40,282 --> 00:21:41,819
Okay. Because, you know,
488
00:21:41,844 --> 00:21:43,395
we've got plenty
of coffee in the pantry.
489
00:21:43,420 --> 00:21:45,921
Oh, I know. I just can't do
that freeze-dried stuff.
490
00:21:46,073 --> 00:21:48,390
Life is too short
for crap coffee.
491
00:21:49,076 --> 00:21:51,093
Sorry. No offense.
492
00:21:51,169 --> 00:21:53,260
Oh. None taken.
493
00:21:53,355 --> 00:21:54,429
Good morning, Grace.
494
00:21:54,582 --> 00:21:57,242
Can I offer you
some bangers and mash?
495
00:21:57,267 --> 00:22:00,193
Uh, I think I'm good
with cereal today.
496
00:22:00,345 --> 00:22:02,237
You're missing out.
497
00:22:03,865 --> 00:22:06,068
I could've sworn
we had some milk left.
498
00:22:06,093 --> 00:22:08,587
Ah, I finished
that off last night.
499
00:22:08,612 --> 00:22:09,663
Just before bed.
500
00:22:09,688 --> 00:22:10,682
A little bit of warm milk,
501
00:22:10,705 --> 00:22:12,263
and Dave is closed for business.
502
00:22:33,044 --> 00:22:34,728
Grace?
503
00:22:34,805 --> 00:22:36,971
Thought I would suggest
that we carpool together,
504
00:22:37,048 --> 00:22:39,066
but you seem to be
running a bit behind.
505
00:22:39,143 --> 00:22:42,236
Uh, no, you go ahead, Dave.
I still need a minute.
506
00:22:42,386 --> 00:22:43,957
Nah, I'll wait and we can
take your car together.
507
00:22:43,980 --> 00:22:46,155
If we don't save the planet,
who will?
508
00:22:46,799 --> 00:22:48,032
Yep.
509
00:22:50,304 --> 00:22:51,802
Late again, eh?
510
00:22:54,324 --> 00:22:55,824
I'll just be in the car.
511
00:23:00,256 --> 00:23:01,904
You "Inception" -ed me.
512
00:23:01,981 --> 00:23:03,734
I "Inception" -ed you?
513
00:23:03,759 --> 00:23:05,092
Yes. Ever since you had me doing
514
00:23:05,169 --> 00:23:07,594
your stupid eye movement
mumbo-jumbo,
515
00:23:07,746 --> 00:23:10,747
I've been having nightmares
with clowns in them.
516
00:23:10,824 --> 00:23:12,384
- Really?
- Yes, really.
517
00:23:12,434 --> 00:23:15,471
You and your
little bouncing ball
sent in the clowns.
518
00:23:15,496 --> 00:23:17,140
I even had one
where you were a clown.
519
00:23:17,163 --> 00:23:18,605
It's infuriating.
520
00:23:18,757 --> 00:23:21,016
I'm leaving your office
with more neuroses
521
00:23:21,092 --> 00:23:23,087
than I had when I came in here.
522
00:23:23,112 --> 00:23:24,480
I think we may have
taken the cap off
523
00:23:24,505 --> 00:23:25,832
something in your subconscious.
524
00:23:25,855 --> 00:23:27,150
Well, I'm putting
the cap back on
525
00:23:27,173 --> 00:23:28,317
'cause things
are getting in there
526
00:23:28,342 --> 00:23:29,532
that weren't there before.
527
00:23:30,861 --> 00:23:31,861
You seem angry.
528
00:23:31,936 --> 00:23:33,506
I am angry.
That's the whole point.
529
00:23:33,529 --> 00:23:35,659
And you've got me
talking about clowns.
530
00:23:35,682 --> 00:23:38,866
No more clowns.
531
00:23:38,943 --> 00:23:43,445
Hiya, kids.
It's me, Zippy the Clown!
532
00:23:45,192 --> 00:23:49,521
Now, are you ready
to meet my balloon circus?
533
00:23:49,546 --> 00:23:51,615
Yeah!
534
00:23:51,640 --> 00:23:55,808
But first,
who's our birthday boy today?
535
00:23:55,885 --> 00:23:57,644
- It's me!
- Oh!
536
00:23:57,796 --> 00:23:59,721
And what's your name, young man?
537
00:23:59,873 --> 00:24:01,017
Darren!
538
00:24:01,040 --> 00:24:04,226
Well, happy birthday, Darren!
539
00:24:04,377 --> 00:24:07,229
Now, I bet you like...
540
00:24:07,381 --> 00:24:08,821
giraffes.
541
00:24:08,898 --> 00:24:12,304
Giraffes are my favorite animal.
542
00:24:12,327 --> 00:24:14,661
Oh!
543
00:24:18,057 --> 00:24:19,719
Okay, that is impressive.
544
00:24:19,742 --> 00:24:21,037
Clown did his research,
545
00:24:21,060 --> 00:24:22,538
Darren's favorite animal
really is a giraffe.
546
00:24:22,563 --> 00:24:24,240
- Aw.
- Oh!
547
00:24:24,263 --> 00:24:26,339
It's so good
seeing Darren laugh.
548
00:24:26,415 --> 00:24:27,559
He woke up this morning in tears
549
00:24:27,584 --> 00:24:29,303
saying all he wanted
for his birthday
550
00:24:29,326 --> 00:24:30,585
was Ted to be here.
551
00:24:30,662 --> 00:24:32,996
Just remind Darren
that from now on,
552
00:24:33,073 --> 00:24:35,015
he gets two birthdays.
553
00:24:35,165 --> 00:24:36,924
No, I did.
554
00:24:37,076 --> 00:24:38,667
He'd rather have his dad.
555
00:24:38,746 --> 00:24:40,186
Why?
556
00:24:41,190 --> 00:24:44,691
Oh, that is one awful giraffe.
557
00:24:46,586 --> 00:24:47,861
Thank you, Zippy.
558
00:24:48,012 --> 00:24:49,363
But it made Darren smile.
559
00:24:49,439 --> 00:24:52,365
Now, before I make the hippo,
560
00:24:52,442 --> 00:24:55,351
I gotta do the hippo dance.
561
00:25:01,451 --> 00:25:03,460
Oh. Oh.
562
00:25:23,307 --> 00:25:26,618
Thank you for coming.
We're this way.
563
00:25:26,643 --> 00:25:28,621
I wanted Darren's 6th birthday
to be memorable.
564
00:25:28,644 --> 00:25:31,070
- Not traumatizing.
- Well, don't worry.
565
00:25:31,221 --> 00:25:34,148
We'll try to keep
the trauma to a mini... mum.
566
00:25:34,300 --> 00:25:36,537
Don't worry, kids.
567
00:25:36,560 --> 00:25:39,394
Zippy's just fine.
568
00:25:39,472 --> 00:25:40,465
Cap?
569
00:25:40,490 --> 00:25:42,490
I don't even let
Darren play on it.
570
00:25:42,643 --> 00:25:44,287
My ex-husband built it.
571
00:25:44,310 --> 00:25:46,471
Always promised he'd add
a coat of sealant.
572
00:25:46,496 --> 00:25:48,829
Classic Ted, all promises.
573
00:25:48,906 --> 00:25:50,884
Cap, do you want us to check out
the integrity of that structure
574
00:25:50,909 --> 00:25:52,219
so Medical can
make an assessment?
575
00:25:52,242 --> 00:25:55,002
- Yes, yes, do that.
- Yes, sir. Y'all heard him.
576
00:25:55,154 --> 00:25:57,892
Uh, TK, Nancy,
stand by with the patient.
577
00:25:57,915 --> 00:25:59,411
Will do, Cap.
578
00:25:59,434 --> 00:26:02,102
Mommy, is Zippy gonna be okay?
579
00:26:02,328 --> 00:26:03,328
Oh, yes, sweetie.
580
00:26:03,497 --> 00:26:05,490
These firefighters
are gonna help him out
581
00:26:05,515 --> 00:26:08,182
because they're
very, very brave, okay?
582
00:26:08,335 --> 00:26:10,277
That one looks scared.
583
00:26:11,446 --> 00:26:12,487
Owen?
584
00:26:13,356 --> 00:26:14,021
Owen?
585
00:26:14,098 --> 00:26:16,152
Owen?
586
00:26:16,175 --> 00:26:18,526
- Owen?
It'll be alright, sir.
We'll get you out of there.
587
00:26:18,679 --> 00:26:19,361
You alright?
588
00:26:19,436 --> 00:26:20,936
Gee, thanks, Mr. Fireman.
589
00:26:21,013 --> 00:26:23,530
- That'd be... real swell.
- Owen?
590
00:26:23,683 --> 00:26:24,827
I wanna take
your blood pressure.
591
00:26:24,852 --> 00:26:26,167
Really, I'm...
592
00:26:26,702 --> 00:26:27,830
I'm alright.
593
00:26:27,855 --> 00:26:28,778
No, you are not alright.
594
00:26:28,855 --> 00:26:29,923
I just need to catch my breath.
595
00:26:29,948 --> 00:26:31,609
I think you're having
a panic attack.
596
00:26:31,634 --> 00:26:34,002
- This wood is a rotted mess.
- It's no wonder you dropped in.
597
00:26:34,027 --> 00:26:36,172
When he did, he destabilized
the whole thing.
598
00:26:36,195 --> 00:26:37,856
No, I just...
599
00:26:37,881 --> 00:26:39,056
I just need a minute.
600
00:26:40,366 --> 00:26:42,049
Chavez, you grab
the struts and cribbing.
601
00:26:42,201 --> 00:26:44,385
Is it the clown?
602
00:26:44,538 --> 00:26:47,146
Have you ever been diagnosed
with coulrophobia?
603
00:26:47,265 --> 00:26:48,960
Not officially.
604
00:26:48,983 --> 00:26:51,652
Alright. You gonna pass out?
605
00:26:51,802 --> 00:26:52,894
Fall down? Vomit?
606
00:26:52,971 --> 00:26:54,211
I think I have it under control
607
00:26:54,305 --> 00:26:56,405
if I just stand still here
for a minute.
608
00:26:57,401 --> 00:26:59,116
Please don't make this a thing.
609
00:27:07,076 --> 00:27:08,596
- Everything okay, Cap?
- Yeah.
610
00:27:08,729 --> 00:27:10,315
Yeah, your dad
just wants to, uh,
611
00:27:10,338 --> 00:27:12,338
observe from back there,
you know,
612
00:27:12,415 --> 00:27:14,398
wants to see the whole picture.
613
00:27:21,258 --> 00:27:23,349
One, two, three.
614
00:27:23,426 --> 00:27:24,433
Here we go.
615
00:27:25,578 --> 00:27:27,240
Cap, we've ruled out
a spinal injury.
616
00:27:27,263 --> 00:27:29,741
His pulse is strong.
Everything seems normal.
617
00:27:29,766 --> 00:27:30,894
Sir, are you in any pain?
618
00:27:30,917 --> 00:27:32,599
Just a wittle-bitty-bit.
619
00:27:32,676 --> 00:27:34,568
I'm Tommy.
Can you tell me your name?
620
00:27:35,605 --> 00:27:37,083
Zippy the Clown.
621
00:27:37,106 --> 00:27:38,826
Unless that's on
your driver's license,
622
00:27:38,849 --> 00:27:39,903
I'm gonna need something
623
00:27:39,926 --> 00:27:41,570
a little more official
than that.
624
00:27:41,595 --> 00:27:45,038
Fine. My name's Ted. Ted Rogers.
625
00:27:45,115 --> 00:27:46,614
Wait, Ted?
626
00:27:46,709 --> 00:27:48,411
He did not!
627
00:27:48,434 --> 00:27:50,544
Hey, Juliana. Hey, Darren.
628
00:27:50,694 --> 00:27:51,711
Dad?
629
00:27:51,788 --> 00:27:52,988
Oh, so Zippy the Clown is...
630
00:27:53,030 --> 00:27:54,584
Ted, what the heck
are you doing?
631
00:27:54,607 --> 00:27:56,699
I couldn't miss
Darren's big day.
632
00:27:56,777 --> 00:27:58,551
With the custody stuff,
633
00:27:58,702 --> 00:28:00,181
this was the only way
you'd let me come.
634
00:28:00,204 --> 00:28:03,108
It's like Mrs. Doubtfire,
but with a clown.
635
00:28:03,133 --> 00:28:05,875
Ted, we agreed, two birthdays.
636
00:28:05,952 --> 00:28:07,020
It's not the same, Juliana.
637
00:28:07,045 --> 00:28:08,448
- But it is...
- Alright, folks...
638
00:28:08,471 --> 00:28:10,564
Can we do this
after we get him out?
639
00:28:10,714 --> 00:28:12,101
That's, that's a good idea.
640
00:28:12,125 --> 00:28:14,119
Cap, we're about ready
to cut him out.
641
00:28:14,144 --> 00:28:15,884
- Yep.
- Marjan, fire that up.
642
00:28:24,637 --> 00:28:26,391
Ted, you idiot.
643
00:28:26,414 --> 00:28:28,655
I know. I got what I deserve.
644
00:28:28,808 --> 00:28:30,657
I screwed up so many times.
645
00:28:30,810 --> 00:28:31,971
I'm so sorry, Juliana.
646
00:28:31,994 --> 00:28:33,827
- Is he gonna be okay?
- I think so.
647
00:28:33,904 --> 00:28:36,105
They'll take a better look
at him at the hospital.
648
00:28:36,148 --> 00:28:36,923
Can I go with him?
649
00:28:37,092 --> 00:28:39,925
That's not up to me,
little buddy.
650
00:28:40,002 --> 00:28:42,670
- Mom, please.
- Oh. Uh...
651
00:28:42,823 --> 00:28:44,747
Y'all are free
to ride with us if you want.
652
00:28:47,676 --> 00:28:48,602
Okay, We'll go with him.
653
00:28:48,677 --> 00:28:50,211
Yay!
654
00:28:50,363 --> 00:28:51,563
Come on, baby.
655
00:28:56,336 --> 00:28:59,153
Little boys really do
love their daddies, huh?
656
00:29:07,105 --> 00:29:08,288
Hey, baby.
657
00:29:08,365 --> 00:29:09,538
Hey.
658
00:29:13,778 --> 00:29:15,036
What's that?
659
00:29:15,113 --> 00:29:16,848
Eggs for breakfast tomorrow.
660
00:29:16,873 --> 00:29:19,836
I also got some peppers,
some onion,
661
00:29:19,859 --> 00:29:22,279
and mealworms.
662
00:29:22,304 --> 00:29:25,513
Ugh. Please don't put them
next to the coffee beans.
663
00:29:26,457 --> 00:29:27,951
Lou?
664
00:29:27,976 --> 00:29:31,626
Hey, buddy.
I got a big special...
665
00:29:31,704 --> 00:29:33,270
surprise for you.
666
00:29:36,151 --> 00:29:39,277
Hey, did you see there's
a new season of "Grand Designs"?
667
00:29:40,380 --> 00:29:42,197
Uh, no.
668
00:29:42,731 --> 00:29:44,240
No, I didn't.
669
00:29:45,067 --> 00:29:46,642
Want to watch it tonight?
670
00:29:46,720 --> 00:29:47,885
Unless you're busy,
671
00:29:47,979 --> 00:29:49,882
and then I can just
stick with the magazines.
672
00:29:49,905 --> 00:29:53,040
No, I'm good.
I'm easy. I'm free.
673
00:29:53,817 --> 00:29:56,001
- Yeah, I'm free.
- Cool.
674
00:30:01,009 --> 00:30:02,259
Um...
675
00:30:03,086 --> 00:30:04,426
Hey, babe.
676
00:30:05,847 --> 00:30:07,763
Why don't we, uh...
677
00:30:08,741 --> 00:30:10,432
Why don't we do that now?
678
00:30:11,912 --> 00:30:13,556
Do what now?
679
00:30:13,579 --> 00:30:14,604
TV thing.
680
00:30:16,916 --> 00:30:19,267
But you haven't finished
putting the groceries away.
681
00:30:19,344 --> 00:30:20,563
- Come here.
- What?
682
00:30:20,586 --> 00:30:22,403
You look so good today.
683
00:30:23,606 --> 00:30:25,440
You got even the mealworms?
684
00:30:25,516 --> 00:30:26,516
Mm-hmm.
685
00:30:37,694 --> 00:30:39,362
What?
686
00:30:39,439 --> 00:30:42,030
Oh, my God! Oh, my God!
687
00:30:42,108 --> 00:30:43,935
TK, the thing was on me,
688
00:30:43,960 --> 00:30:45,605
and you...
you didn't say anything?
689
00:30:45,628 --> 00:30:46,756
I'm sorry,
I didn't wanna scare you.
690
00:30:46,779 --> 00:30:47,721
How did it get out?
691
00:30:47,797 --> 00:30:49,221
I don't know. It crawled.
692
00:30:49,374 --> 00:30:51,016
Do not say crawled.
693
00:30:51,559 --> 00:30:52,559
TK, where is it?
694
00:30:52,710 --> 00:30:55,280
I don't know.
These things are fast.
695
00:30:55,305 --> 00:30:56,770
It could be anywhere.
696
00:31:08,576 --> 00:31:10,859
So how long
is he planning on staying?
697
00:31:12,247 --> 00:31:16,065
I guess until
his plumbing situation
is figured out.
698
00:31:16,143 --> 00:31:17,917
What kind of plumbing situation?
699
00:31:17,993 --> 00:31:21,828
He says he's got some sort of
mystery clog in his pipes.
700
00:31:21,905 --> 00:31:25,310
Oh, I remember the last time
we had a mystery clog.
701
00:31:25,335 --> 00:31:27,813
It ended six months later
with a jackhammer
702
00:31:27,836 --> 00:31:29,574
taking up the kitchen floor.
703
00:31:29,597 --> 00:31:30,871
Did you say six months?
704
00:31:31,023 --> 00:31:32,484
Mm-hmm. And an extra week
705
00:31:32,509 --> 00:31:35,018
to put the floor
back together again.
706
00:31:35,938 --> 00:31:39,105
Listen, Dave is nice, okay?
707
00:31:39,257 --> 00:31:41,326
He's nice
and he's good with the baby.
708
00:31:41,351 --> 00:31:43,086
And we've been saving on gas
709
00:31:43,111 --> 00:31:45,353
'cause we've been
carpooling to work.
710
00:31:45,430 --> 00:31:46,688
Okay.
711
00:31:46,839 --> 00:31:48,926
So, uh, you mean to tell me
that this man is there
712
00:31:48,951 --> 00:31:50,450
when you wake up in the morning
713
00:31:50,601 --> 00:31:54,119
and next to you
on the drive in to work
714
00:31:54,271 --> 00:31:57,289
and sitting beside you
all day long at a desk
715
00:31:57,366 --> 00:32:00,846
and then back in the car
with you on the way back home?
716
00:32:00,869 --> 00:32:02,796
Okay, Tom,
you know, it's not as bad
717
00:32:02,872 --> 00:32:04,590
as you making it sound
right now.
718
00:32:04,615 --> 00:32:07,741
Oh, oh, no.
Then why are you here right now
719
00:32:07,818 --> 00:32:09,711
still in your work clothes?
720
00:32:09,787 --> 00:32:11,022
Is it? Oh...
721
00:32:11,047 --> 00:32:12,880
Is he waiting for you
in the car?
722
00:32:12,957 --> 00:32:14,391
Tommy.
723
00:32:15,309 --> 00:32:17,268
No, I Uber-ed here, okay?
724
00:32:18,796 --> 00:32:19,906
I just let him take the car.
725
00:32:19,931 --> 00:32:21,888
- Gracie.
- I couldn't do it.
726
00:32:21,965 --> 00:32:23,891
He sings show tunes
comin' and goin'.
727
00:32:23,968 --> 00:32:26,894
And I couldn't do
"Surrey with the Fringe on Top"
tonight.
728
00:32:26,971 --> 00:32:28,523
Okay, Grace.
729
00:32:28,548 --> 00:32:31,193
You need to kick
that man off your couch
and outta your house.
730
00:32:31,218 --> 00:32:34,309
Yeah, Tommy, that's...
I would love to do that,
731
00:32:34,403 --> 00:32:36,997
but I can't just kick him out
onto the street, T.
732
00:32:37,147 --> 00:32:38,718
No, kick him out into a hotel.
733
00:32:38,741 --> 00:32:40,125
Okay, listen.
734
00:32:40,836 --> 00:32:42,872
Just hear me out, okay?
735
00:32:42,895 --> 00:32:44,912
The real test
of Christian charity
736
00:32:44,989 --> 00:32:46,913
isn't when it's easy, right?
737
00:32:47,067 --> 00:32:48,211
It's when it's hard.
738
00:32:48,234 --> 00:32:50,751
Oh, don't do that.
Look at you and Julius.
739
00:32:50,903 --> 00:32:52,381
- Okay. Mm-hmm. Mm-hmm.
- Okay?
740
00:32:52,404 --> 00:32:57,090
You put all that anger and pain
and bad blood to the side
741
00:32:57,243 --> 00:33:00,056
to welcome an unwanted guest
into your home.
742
00:33:00,079 --> 00:33:02,930
The unwanted guest that cleans,
743
00:33:03,083 --> 00:33:04,576
helps my girls
with long division,
744
00:33:04,601 --> 00:33:07,317
and is out right now
with them at a movie.
745
00:33:08,771 --> 00:33:10,066
He cleans, Tommy?
746
00:33:10,089 --> 00:33:12,105
Mm-hmm.
My point being that Julius
747
00:33:12,182 --> 00:33:14,679
isn't exactly taxing
my Christian charity.
748
00:33:14,702 --> 00:33:16,087
And, listen,
I'll tell you something else.
749
00:33:16,112 --> 00:33:18,016
- Listen to me. Girl.
- Sure. Yep. Yep.
750
00:33:18,039 --> 00:33:20,518
You are not Jesus. Okay?
751
00:33:20,541 --> 00:33:23,688
You need to relax your standards
right here just a little bit.
752
00:33:23,711 --> 00:33:24,786
Oh, Tommy...
753
00:33:24,938 --> 00:33:26,691
- Yep?
- Howdy, y'all.
754
00:33:26,714 --> 00:33:28,789
Oh, hey, Juddie.
755
00:33:28,942 --> 00:33:30,752
Oh, that was fast, sweetheart.
756
00:33:30,777 --> 00:33:32,943
Yeah, there was no traffic.
There's no rush.
757
00:33:33,037 --> 00:33:35,128
I just need, like, ten minutes.
758
00:33:36,298 --> 00:33:39,058
Uh, where's Charlie?
759
00:33:39,952 --> 00:33:41,478
She's with Uncle Dave.
760
00:33:43,397 --> 00:33:45,807
Let's go.
761
00:33:45,901 --> 00:33:47,400
Go? Ah...
762
00:33:50,130 --> 00:33:51,237
Dave?
763
00:33:51,888 --> 00:33:53,718
Ah! You're home.
764
00:33:53,741 --> 00:33:55,778
Dave, where's my child?
765
00:33:55,801 --> 00:33:58,631
Sleeping peacefully in the crib.
I just put her down.
766
00:33:58,654 --> 00:33:59,487
Oh, so she's fine.
767
00:33:59,564 --> 00:34:00,895
Oh, she loads better than fine.
768
00:34:00,973 --> 00:34:02,155
What does that mean?
769
00:34:02,308 --> 00:34:04,732
My friends,
I have some big news.
770
00:34:04,810 --> 00:34:05,992
As of one hour ago,
771
00:34:06,069 --> 00:34:08,797
Charlie is officially bipedal.
772
00:34:10,817 --> 00:34:13,144
Okay. So what you're
saying is our daughter
773
00:34:13,168 --> 00:34:15,481
took her first steps
and we missed it?
774
00:34:15,505 --> 00:34:18,467
Oh, no. Not to worry.
You didn't miss a thing.
775
00:34:18,490 --> 00:34:21,601
I caught each and every moment
776
00:34:21,751 --> 00:34:25,105
of Charlie's
first vertical foray on video.
777
00:34:26,849 --> 00:34:28,483
Uncle Dave to the rescue.
778
00:34:29,686 --> 00:34:31,777
Come to me, Charlie.
779
00:34:31,929 --> 00:34:34,092
Charlie, come to Uncle Dave.
780
00:34:34,115 --> 00:34:36,190
You wanna come towards
Uncle Dave?
781
00:34:36,342 --> 00:34:38,063
Wait, wait.
Let me get a good angle.
782
00:34:38,101 --> 00:34:39,764
Let me get a good angle
for Mum and Dad.
783
00:34:39,788 --> 00:34:41,528
Oh, yes! You're doing it.
784
00:34:41,606 --> 00:34:44,030
Oh, you're really doing it!
785
00:34:44,184 --> 00:34:45,661
Good girl!
786
00:34:45,684 --> 00:34:47,460
That's fantastic!
787
00:34:47,536 --> 00:34:49,849
Good girl. Come to me, Charlie.
788
00:34:49,873 --> 00:34:51,699
Come to me, come to Uncle Dave.
789
00:34:51,724 --> 00:34:53,048
What a moment.
790
00:34:54,043 --> 00:34:56,135
It seems that, in my excitement,
791
00:34:56,286 --> 00:34:59,222
I may have accidentally
flipped the camera.
792
00:35:00,367 --> 00:35:03,016
Well, that's unfortunate,
isn't it?
793
00:35:03,644 --> 00:35:05,269
Isn't it?
794
00:35:15,731 --> 00:35:18,282
- He's gotta go, don't he?
- Yeah, I think it's time.
795
00:35:21,737 --> 00:35:23,454
So what are you gonna tell him?
796
00:35:30,820 --> 00:35:34,298
So, Owen, how would you like
to start today's session?
797
00:35:35,992 --> 00:35:37,342
With an apology.
798
00:35:38,922 --> 00:35:41,097
Turns out
I'm terrified of clowns.
799
00:35:42,166 --> 00:35:44,925
I see.
And what changed your mind?
800
00:35:45,001 --> 00:35:47,228
A close encounter with one.
801
00:35:47,672 --> 00:35:49,000
I, uh...
802
00:35:49,023 --> 00:35:53,099
I am a chloraphobe.
I'm chlorophobic.
803
00:35:53,177 --> 00:35:54,860
Coulrophobic.
804
00:35:55,012 --> 00:35:56,771
Chlorophobic is a fear
of chlorine.
805
00:35:56,847 --> 00:35:59,844
Oh, well, can't say
I'm a fan of that either.
806
00:35:59,867 --> 00:36:01,920
You should be
proud of yourself, Owen.
807
00:36:01,945 --> 00:36:04,204
It takes a lot of courage
to admit something like that.
808
00:36:04,280 --> 00:36:05,682
Thank you.
809
00:36:05,706 --> 00:36:07,409
And have you been able
to give any more thought
810
00:36:07,434 --> 00:36:10,460
to what might be
the cause of this phobia?
811
00:36:11,621 --> 00:36:12,753
Yes.
812
00:36:15,123 --> 00:36:17,253
In fact, I think I know
exactly where it came from.
813
00:36:17,277 --> 00:36:20,088
- Is that so?
- Mm-hmm.
814
00:36:20,112 --> 00:36:21,923
So I told you that
in one of my nightmares,
815
00:36:21,947 --> 00:36:23,275
you were a clown?
816
00:36:23,298 --> 00:36:24,556
Yes, I recall.
817
00:36:24,634 --> 00:36:26,601
Yeah, but I didn't
tell you what you said.
818
00:36:27,711 --> 00:36:29,637
You called me "sonny boy."
819
00:36:29,789 --> 00:36:33,398
And that phrase has
some significance for you?
820
00:36:33,550 --> 00:36:36,710
There's only one person
in the world that's ever
called me sonny boy.
821
00:36:37,887 --> 00:36:39,050
My father.
822
00:36:39,074 --> 00:36:40,775
You've never
mentioned him in here.
823
00:36:40,800 --> 00:36:41,867
What can you tell me about him?
824
00:36:41,891 --> 00:36:42,742
Not much.
825
00:36:42,911 --> 00:36:45,222
Haven't seen the man
since I was 12.
826
00:36:45,246 --> 00:36:47,563
And are you comfortable
sharing what happened
827
00:36:47,639 --> 00:36:48,655
when you were 12?
828
00:36:48,807 --> 00:36:50,969
He abandoned the family.
829
00:36:50,994 --> 00:36:54,753
Do you remember how you felt
when your family separated?
830
00:36:55,815 --> 00:36:57,257
Shame.
831
00:36:58,576 --> 00:36:59,592
Terror.
832
00:37:00,744 --> 00:37:02,094
Rage.
833
00:37:04,172 --> 00:37:06,932
Am I to assume
that you never got the chance
834
00:37:07,083 --> 00:37:08,844
to tell your father
how you felt?
835
00:37:09,920 --> 00:37:11,353
No, no, I...
836
00:37:13,166 --> 00:37:15,166
I don't even think
I was aware of it.
837
00:37:15,851 --> 00:37:18,088
And, um...
838
00:37:18,112 --> 00:37:20,780
I've never talked
to anybody about it until...
839
00:37:21,931 --> 00:37:23,282
just this moment.
840
00:37:23,434 --> 00:37:26,369
And-and how does that feel
to finally say it out loud?
841
00:37:27,938 --> 00:37:30,623
Some relief, I guess.
842
00:37:30,699 --> 00:37:34,530
Frankly, not as...
as much as I would like.
843
00:37:34,554 --> 00:37:37,275
And why do you think that is?
844
00:37:37,298 --> 00:37:40,340
Well, saying it out loud
doesn't change what happened.
845
00:37:41,469 --> 00:37:43,376
Doesn't change
the fact that I...
846
00:37:43,454 --> 00:37:46,139
don't have any relationship
with him to this day.
847
00:37:47,367 --> 00:37:48,844
Well...
848
00:37:48,867 --> 00:37:52,269
Then maybe I'm not the person
you need to say it out loud to.
849
00:37:58,043 --> 00:38:01,070
- Good night, Grace.
- You too, Bree. Drive safe.
850
00:38:08,496 --> 00:38:10,474
Okay, Lord...
851
00:38:10,498 --> 00:38:13,041
I pray You forgive me
for what I'm about to do.
852
00:38:14,001 --> 00:38:16,813
I just ask that You give
853
00:38:16,838 --> 00:38:19,983
Dave the strength
to receive this
854
00:38:20,007 --> 00:38:22,342
and to be able
to stand on his own two feet.
855
00:38:24,679 --> 00:38:26,094
Okay.
856
00:38:31,744 --> 00:38:34,389
Hey. Um, you about ready?
857
00:38:34,414 --> 00:38:35,166
Oh, yeah.
858
00:38:35,190 --> 00:38:36,315
Uh, almost finished, Grace.
859
00:38:36,340 --> 00:38:37,856
Just give me one moment.
860
00:38:38,007 --> 00:38:39,670
Yeah, yeah, sure.
861
00:38:39,693 --> 00:38:41,152
You take your time.
862
00:38:44,440 --> 00:38:47,032
Actually, Dave, um...
863
00:38:47,869 --> 00:38:49,577
I think we should talk.
864
00:38:52,039 --> 00:38:56,041
Honestly, um, I'm glad
to hear you say that because...
865
00:38:57,545 --> 00:38:58,597
I do too.
866
00:38:58,621 --> 00:39:00,286
- Oh, you do?
- Yeah.
867
00:39:00,440 --> 00:39:02,251
I want to preface this by saying
868
00:39:02,275 --> 00:39:06,719
that I am deeply grateful
for the hospitality
869
00:39:06,871 --> 00:39:08,273
that you and your family
have given me.
870
00:39:08,297 --> 00:39:10,442
I know you're coming
from a good place
871
00:39:10,465 --> 00:39:13,393
and it's been
a wonderful experience,
872
00:39:13,469 --> 00:39:17,063
but it does feel a little bit...
873
00:39:17,806 --> 00:39:19,376
smothering?
874
00:39:19,400 --> 00:39:21,103
- Smothering?
- Well, no.
875
00:39:21,126 --> 00:39:22,621
That's-that's
not the right word.
876
00:39:22,644 --> 00:39:24,773
Uh, what I mean is, um,
877
00:39:24,797 --> 00:39:26,480
the family togetherness
878
00:39:26,556 --> 00:39:29,574
is-is just
a little bit suffocating.
879
00:39:29,652 --> 00:39:30,945
- Yes.
- Okay.
880
00:39:30,969 --> 00:39:32,389
Yeah, that-that means
the same thing.
881
00:39:32,414 --> 00:39:34,896
Right. What I'm trying to say is
I crossed the Atlantic
882
00:39:34,990 --> 00:39:37,228
to escape
my family togetherness.
883
00:39:37,251 --> 00:39:38,331
So really, it is on me.
884
00:39:38,478 --> 00:39:39,902
And I should have turned down
885
00:39:39,978 --> 00:39:42,255
that initial invitation
to dinner.
886
00:39:42,405 --> 00:39:43,626
But I didn't because I thought
887
00:39:43,650 --> 00:39:45,978
that you didn't
want me to say no.
888
00:39:46,001 --> 00:39:47,909
And then Judd
so graciously offered me
889
00:39:47,987 --> 00:39:49,152
the space on the couch.
890
00:39:49,322 --> 00:39:50,648
And I didn't wish to disappoint
him in the same way
891
00:39:50,672 --> 00:39:52,597
I don't wanna
disappoint you, 'cause...
892
00:39:52,675 --> 00:39:53,766
Argh!
893
00:39:53,918 --> 00:39:56,989
Just, I can't take anymore.
894
00:39:57,012 --> 00:39:59,771
Sorry... if that came out wrong.
895
00:40:00,548 --> 00:40:01,918
Uh, no.
896
00:40:01,943 --> 00:40:03,775
How could it? Um...
897
00:40:05,596 --> 00:40:10,190
Listen, Dave, I was just
trying to be of some service.
898
00:40:10,266 --> 00:40:14,527
You lost a caller
and you were hurting, so I...
899
00:40:14,681 --> 00:40:15,871
Yeah, I did.
900
00:40:17,032 --> 00:40:19,532
But then I found out
it wasn't my fault.
901
00:40:19,610 --> 00:40:21,960
Yeah, yeah.
No, of course, it wasn't.
902
00:40:22,112 --> 00:40:23,514
No, I mean,
it literally wasn't my fault.
903
00:40:23,539 --> 00:40:26,614
Turns out the flat owners
were doing some remodeling,
904
00:40:26,693 --> 00:40:28,260
and they didn't put
the permits in,
905
00:40:28,284 --> 00:40:30,635
and they didn't take
those new papers to the city.
906
00:40:30,713 --> 00:40:33,509
And so the blueprints
weren't in the system.
907
00:40:33,532 --> 00:40:37,626
So greed is to blame, not me.
908
00:40:37,704 --> 00:40:40,813
Oh. So then
when did you find this out?
909
00:40:40,889 --> 00:40:42,389
Oh, like the, the day after.
910
00:40:42,541 --> 00:40:44,891
So why didn't you say anything?
911
00:40:44,969 --> 00:40:47,820
Because you and Judd seemed like
912
00:40:47,896 --> 00:40:51,032
you were enjoying
having a project.
913
00:40:52,309 --> 00:40:54,713
Uh, I didn't know
how to bring it up anyway.
914
00:40:54,737 --> 00:40:56,121
Well, it's out there now,
isn't it?
915
00:40:56,146 --> 00:40:57,306
That boil has been lanced.
916
00:40:57,572 --> 00:41:00,385
So I think I'm just gonna go
back to my place tonight.
917
00:41:00,409 --> 00:41:02,168
But hold on. I'm-I'm sorry.
918
00:41:02,244 --> 00:41:03,889
So what about
your plumbing issue?
919
00:41:03,913 --> 00:41:06,673
Well, I think I can get by
without a little hot water
for now.
920
00:41:06,748 --> 00:41:08,673
In fact, I like
my showers quite brisk.
921
00:41:08,826 --> 00:41:11,085
Oh. Okay.
922
00:41:11,161 --> 00:41:12,231
I-I mean, I just
wouldn't have known
923
00:41:12,255 --> 00:41:14,733
the way you ran
through our hot water.
924
00:41:14,757 --> 00:41:17,068
Well, you might wanna
look into upgrading,
925
00:41:17,092 --> 00:41:19,242
uh, because I suspect
you have a tiny tank.
926
00:41:19,335 --> 00:41:21,239
Tsk. We will do that.
927
00:41:21,264 --> 00:41:22,056
Yeah.
928
00:41:22,081 --> 00:41:24,335
You're not angry, are you?
929
00:41:24,358 --> 00:41:27,275
No, I'm-I'm not angry at all.
930
00:41:27,862 --> 00:41:29,010
No hard feelings?
931
00:41:29,088 --> 00:41:30,570
No, no hard feelings.
932
00:41:30,606 --> 00:41:33,199
Ah! That is why they call
her Amazing Grace,
933
00:41:33,349 --> 00:41:35,346
ladies and gentlemen.
934
00:41:35,369 --> 00:41:36,202
Uh...
935
00:41:36,353 --> 00:41:37,739
Have a lovely evening.
936
00:41:37,764 --> 00:41:39,407
You too, Dave.
937
00:41:39,431 --> 00:41:40,431
Yes.
938
00:41:45,438 --> 00:41:48,289
That was a lot of strength
You gave him, Lord.
939
00:41:48,364 --> 00:41:51,717
Like a whole lot.
940
00:41:51,793 --> 00:41:53,260
I appreciate you, though.
941
00:42:03,213 --> 00:42:05,231
Oh. Hey.
942
00:42:06,400 --> 00:42:07,400
Were we robbed?
943
00:42:07,460 --> 00:42:10,318
No, I was looking for Lou.
944
00:42:10,646 --> 00:42:12,028
Oh.
945
00:42:12,739 --> 00:42:14,155
I got him.
946
00:42:14,650 --> 00:42:16,074
You got him?
947
00:42:16,485 --> 00:42:17,242
Is he...
948
00:42:17,320 --> 00:42:19,744
What? No, I didn't kill him.
949
00:42:19,972 --> 00:42:22,800
- He's right in there.
- Oh. Lou!
950
00:42:22,824 --> 00:42:24,583
I found him by the desk lamp.
951
00:42:24,659 --> 00:42:26,168
I guess he was basking.
952
00:42:27,646 --> 00:42:28,996
Oh, my God, babe.
953
00:42:29,072 --> 00:42:30,958
But... I thought you hated him.
954
00:42:30,983 --> 00:42:32,300
I do.
955
00:42:32,909 --> 00:42:34,175
But...
956
00:42:35,746 --> 00:42:36,596
I love you.
957
00:42:36,746 --> 00:42:38,505
And I love how big your heart is
958
00:42:38,657 --> 00:42:39,806
for bringing in strays.
959
00:42:40,842 --> 00:42:42,268
I love you too.
960
00:42:46,440 --> 00:42:48,309
We should bring him
to the greenbelt
961
00:42:48,333 --> 00:42:49,757
and set him free, right?
962
00:42:49,835 --> 00:42:51,518
I'm begging you.
963
00:42:51,594 --> 00:42:53,114
- Okay.
- Yeah.
964
00:43:01,347 --> 00:43:02,954
- Hello?
- Yes, um...
965
00:43:03,106 --> 00:43:05,268
I'm-I'm trying
to reach Walter Strand.
966
00:43:05,293 --> 00:43:07,103
Oh, I'm sorry.
He's not available.
967
00:43:07,128 --> 00:43:09,795
Is there a message
I can give him?
968
00:43:13,300 --> 00:43:15,175
Is there a message?
969
00:43:51,838 --> 00:43:54,172
Captioned by Point.360
68350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.