All language subtitles for 24 S06E10 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E10 Day 6 3_00 PM - 4_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,900 --> 00:00:15,567 I would like you 3 00:00:15,633 --> 00:00:17,633 to appear on television and appeal to members 4 00:00:17,700 --> 00:00:20,234 of Islamic communities everywhere. 5 00:00:20,301 --> 00:00:21,734 The majority of your cabinet feels 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,434 that you're making a tragic mistake. 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,234 The man has murdered countless innocents, 8 00:00:26,301 --> 00:00:28,401 and you are putting your hopes 9 00:00:28,468 --> 00:00:30,667 for this country's safety on him. 10 00:00:30,734 --> 00:00:32,067 They will come after you. 11 00:00:32,134 --> 00:00:33,900 I assure you of that. 12 00:00:33,967 --> 00:00:37,101 We're talking about removing the President of the United States. 13 00:00:37,167 --> 00:00:38,767 We are in the middle of a national crisis, 14 00:00:38,834 --> 00:00:40,001 and he is in over his head. 15 00:00:41,267 --> 00:00:42,533 He has brought this on himself. 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,067 I need the president's itinerary, 17 00:00:44,134 --> 00:00:48,334 specifically in regards to Assad's televised address. 18 00:00:48,401 --> 00:00:49,734 Why do you need this? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,201 The less you know, the better. 20 00:00:51,267 --> 00:00:52,700 Because of me, Fayed has a device 21 00:00:52,767 --> 00:00:54,767 that can arm all the bloody suitcase nukes he was.s. 22 00:00:56,201 --> 00:00:57,101 CHLOE: You can't blame yourself. 23 00:00:57,167 --> 00:00:58,267 When the next bomb goes off, 24 00:00:58,334 --> 00:01:00,001 and thousands of more people die, 25 00:01:00,067 --> 00:01:01,967 everybody will remember that I was the one 26 00:01:02,034 --> 00:01:03,334 that made it possible. 27 00:01:03,401 --> 00:01:05,201 CTU found me. 28 00:01:05,267 --> 00:01:07,134 I needed to preoccupy them 29 00:01:07,201 --> 00:01:08,368 with a bomb to enable my escape. 30 00:01:08,434 --> 00:01:10,134 The delivery system software 31 00:01:10,201 --> 00:01:12,201 was programmed for five detonations 32 00:01:12,267 --> 00:01:14,334 at five high-priority targets. 33 00:01:14,401 --> 00:01:16,301 Because of your carelessness, 34 00:01:16,368 --> 00:01:17,734 we are now down to three. 35 00:01:17,800 --> 00:01:19,900 More than enough for our needs,Gredenko. 36 00:01:19,967 --> 00:01:21,667 Our country lost the Cold War 37 00:01:21,734 --> 00:01:24,101 because it was afraid to use these weapons 38 00:01:24,167 --> 00:01:25,201 against the Americans. 39 00:01:25,267 --> 00:01:27,867 Today we will correct that mistake, 40 00:01:27,934 --> 00:01:30,234 and the Arabs will take all the blame. 41 00:01:30,301 --> 00:01:33,001 Marilyn, it is vital that we find this man Gredenko. 42 00:01:33,067 --> 00:01:35,034 If we retrace the route that you took that night, 43 00:01:35,101 --> 00:01:37,301 do you think that you would recognize the house? 44 00:01:37,368 --> 00:01:39,234 Maybe. 45 00:01:39,301 --> 00:01:41,867 What's going on with you and Jack? 46 00:01:43,001 --> 00:01:44,201 He's looking for someone 47 00:01:44,267 --> 00:01:45,234 he thinks I can help. 48 00:01:45,301 --> 00:01:46,934 You mean Gredenko? 49 00:01:47,001 --> 00:01:48,633 What do you know about him? 50 00:01:48,700 --> 00:01:49,734 I followed Graem to a house one night, 51 00:01:49,800 --> 00:01:51,234 he met with some Russians. 52 00:01:51,301 --> 00:01:53,301 Jack wants to take me over there to see 53 00:01:53,368 --> 00:01:55,434 if it can jog my memory. 54 00:01:55,500 --> 00:01:57,201 Now you're not going to take Jack to the house 55 00:01:57,267 --> 00:01:58,434 where Graem met the Russians. 56 00:01:58,500 --> 00:02:00,201 You're going to take him to a different address. 57 00:02:00,267 --> 00:02:02,867 Now you do this for me, and I promise you 58 00:02:02,934 --> 00:02:04,201 you will see Josh again. 59 00:02:04,267 --> 00:02:06,301 If you don't, he dies. 60 00:02:08,134 --> 00:02:10,234 Marilyn, is any of this familiar? 61 00:02:10,301 --> 00:02:11,967 Yes. That's it. 62 00:02:12,034 --> 00:02:13,267 The pale blue house on the right. 63 00:02:13,334 --> 00:02:14,700 Are you sure? Yeah. 64 00:02:15,401 --> 00:02:16,500 Go! Go! 65 00:02:17,533 --> 00:02:19,101 Bomb! Everyone out! 66 00:02:23,734 --> 00:02:25,401 Come on, move, move, move! 67 00:02:25,468 --> 00:02:26,900 Don't stop! 68 00:02:53,900 --> 00:02:55,700 Buchanan. 69 00:02:55,767 --> 00:02:57,234 Bill, it's Jack. What do you got? 70 00:02:57,301 --> 00:02:58,633 We've been ambushed. 71 00:02:58,700 --> 00:03:01,834 The house that Marilyn led us to was wired with explosives. 72 00:03:01,900 --> 00:03:03,334 Half my team is down-- 73 00:03:03,401 --> 00:03:06,800 I need you to send paramedics to 9407 Hendry Place. 74 00:03:06,867 --> 00:03:08,434 Bill, they knew we were coming. 75 00:03:08,500 --> 00:03:09,434 You mean Gredenko? 76 00:03:09,500 --> 00:03:10,700 Yeah, I think so. 77 00:03:10,767 --> 00:03:12,667 Right now I'm trying to find Milo and Marilyn. 78 00:03:12,734 --> 00:03:15,401 I think they're being pursued by hostiles. 79 00:03:15,468 --> 00:03:16,800 I'll have a team there in ten minutes. 80 00:03:16,867 --> 00:03:19,201 I'll monitor local bandwidth, see what I can come up with. 81 00:03:19,267 --> 00:03:21,800 Bill, hurry, we need to find them. 82 00:03:30,667 --> 00:03:32,434 Marilyn, come on, we've I-I can't...got to keep moving. 83 00:03:32,500 --> 00:03:33,434 You understand? Come on, move. 84 00:03:33,500 --> 00:03:36,034 Move! 85 00:03:55,567 --> 00:03:57,600 Check the warehouse. 86 00:04:11,468 --> 00:04:13,533 The fallout has prevented emergency workers 87 00:04:13,600 --> 00:04:14,834 from coming within several miles 88 00:04:14,900 --> 00:04:17,267 of ground zero, but survivors are being treated 89 00:04:17,334 --> 00:04:19,834 at local hospitals and makeshift medical facilities 90 00:04:19,900 --> 00:04:21,034 like the one behind me. 91 00:04:21,101 --> 00:04:23,600 Local authorities continue to urge people 92 00:04:23,667 --> 00:04:27,301 to stay in their home until further notice. 93 00:04:29,368 --> 00:04:30,368 Yeah? 94 00:04:30,434 --> 00:04:33,834 We took out the CTU team. 95 00:04:33,900 --> 00:04:35,368 So is my son dead? 96 00:04:35,434 --> 00:04:37,201 Yes, sir. 97 00:04:39,267 --> 00:04:42,834 Right, well... 98 00:04:42,900 --> 00:04:46,067 had to be done. 99 00:04:46,134 --> 00:04:47,134 You have Marilyn? 100 00:04:47,201 --> 00:04:48,900 No, sir, not yet. 101 00:04:48,967 --> 00:04:49,900 Why not yet? 102 00:04:49,967 --> 00:04:51,234 She escaped with someone from CTU, 103 00:04:51,301 --> 00:04:52,368 but we're tracking them now. 104 00:04:52,434 --> 00:04:53,468 Damn it, Hacker. 105 00:04:53,533 --> 00:04:54,633 We'll find her soon, sir. 106 00:04:54,700 --> 00:04:57,134 The man she's with doesn't look 107 00:04:57,201 --> 00:04:58,368 like a trained field agent. 108 00:04:58,434 --> 00:05:00,267 Make sure you take her alive. 109 00:05:00,334 --> 00:05:02,234 I need her to find Gredenko 110 00:05:02,301 --> 00:05:03,267 so I can end this mess. 111 00:05:03,334 --> 00:05:04,434 I understand, sir. 112 00:05:04,500 --> 00:05:06,234 I'll call you as soon as I have her. 113 00:05:23,201 --> 00:05:24,800 They know we're here. 114 00:05:24,867 --> 00:05:26,234 Are you sure? 115 00:05:26,301 --> 00:05:27,900 Yeah. 116 00:05:30,067 --> 00:05:32,101 Marilyn, listen to me. 117 00:05:32,167 --> 00:05:33,667 I'm going to cover you. 118 00:05:33,734 --> 00:05:36,201 When I do, I want you to head back towards the alley. 119 00:05:36,267 --> 00:05:38,201 I want you to run as fast 120 00:05:38,267 --> 00:05:40,567 and as far away from here as you can, you understand me? 121 00:05:40,633 --> 00:05:42,500 Okay. 122 00:05:43,934 --> 00:05:45,700 The targets are right behind us. 123 00:05:45,767 --> 00:05:47,434 Behind those Dumpsters. 124 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Remember... 125 00:05:48,567 --> 00:05:50,301 we need to take that woman alive. 126 00:05:51,667 --> 00:05:53,600 Just wait... wait till I tell you. 127 00:05:57,368 --> 00:05:58,368 Go! 128 00:06:03,001 --> 00:06:04,434 I can't! 129 00:06:11,368 --> 00:06:12,401 I told you to go! 130 00:06:12,468 --> 00:06:13,834 I couldn't! 131 00:06:18,368 --> 00:06:19,301 Let's go. 132 00:06:19,368 --> 00:06:21,401 Wait! Wait! 133 00:06:22,401 --> 00:06:24,067 Kill him. 134 00:06:33,401 --> 00:06:34,633 Drop your weapon! 135 00:06:34,700 --> 00:06:35,734 Let her go! 136 00:06:35,800 --> 00:06:37,468 Drop your weapon or I will kill her. 137 00:06:37,533 --> 00:06:39,067 If you wanted to kill her, she'd be dead by now. 138 00:06:39,134 --> 00:06:40,633 Now drop your weapon! 139 00:06:40,700 --> 00:06:42,734 Or I will use mine! 140 00:06:43,867 --> 00:06:46,001 Do it! 141 00:06:49,334 --> 00:06:50,600 On your knees! 142 00:06:50,667 --> 00:06:52,667 Now! Hands on your head! 143 00:06:52,734 --> 00:06:54,201 Interlace your fingers! 144 00:06:54,267 --> 00:06:55,867 Turn around and face the fence! 145 00:06:57,600 --> 00:06:59,267 Milo! 146 00:06:59,334 --> 00:07:00,301 Let me see it. 147 00:07:04,567 --> 00:07:05,900 The bullet went through and through. 148 00:07:05,967 --> 00:07:07,234 There's no arterial bleeding. 149 00:07:07,301 --> 00:07:09,167 You're going to be okay. CTU will be here in a minute. 150 00:07:09,234 --> 00:07:10,267 Take this gun. 151 00:07:10,334 --> 00:07:12,267 Make sure he doesn't move. 152 00:07:15,101 --> 00:07:18,434 That call you took, that was from Gredenko. 153 00:07:18,500 --> 00:07:20,301 You tipped him off! 154 00:07:20,368 --> 00:07:21,600 Now over half my team is dead! 155 00:07:21,667 --> 00:07:23,301 You don't understand. What don't I understand? 156 00:07:23,368 --> 00:07:25,301 That Gredenko knew we were coming? 157 00:07:25,368 --> 00:07:27,101 It wasn't Gredenko on the phone. 158 00:07:27,167 --> 00:07:28,600 Those aren't his men. 159 00:07:28,667 --> 00:07:31,267 If those weren't Gredenko's men, whose were they? 160 00:07:31,334 --> 00:07:32,334 Who sent them? 161 00:07:32,401 --> 00:07:35,434 Your father. 162 00:07:36,533 --> 00:07:38,401 What are you talking about? 163 00:07:38,468 --> 00:07:40,234 It's true, Jack. 164 00:07:40,301 --> 00:07:41,234 I swear. 165 00:07:41,301 --> 00:07:43,867 Your father called me in the car. 166 00:07:44,934 --> 00:07:47,667 My father? 167 00:07:47,734 --> 00:07:49,800 He told me to lead you to that house. 168 00:07:49,867 --> 00:07:51,834 He said if I didn't... 169 00:07:51,900 --> 00:07:55,034 he said he'd killed Graem, 170 00:07:55,101 --> 00:07:58,734 and that if he had to, he would kill Josh. 171 00:07:58,800 --> 00:08:00,934 I'm sorry. 172 00:08:02,734 --> 00:08:04,934 He has my son. 173 00:08:13,633 --> 00:08:17,101 Marilyn. 174 00:08:17,167 --> 00:08:20,334 Do you have the address to Gredenko's safe house? 175 00:08:22,034 --> 00:08:23,767 I need you to give it to me now. 176 00:08:23,834 --> 00:08:24,967 I can't. 177 00:08:25,034 --> 00:08:27,434 I can't. Not until I have my son. 178 00:08:27,500 --> 00:08:29,368 I will help you get Josh back, 179 00:08:29,434 --> 00:08:31,633 but I need that address now. 180 00:08:31,700 --> 00:08:35,834 Gredenko is our only chance of recovering the nuclear weapons. 181 00:08:35,900 --> 00:08:37,567 You saw what happened in Valencia earlier today. 182 00:08:37,633 --> 00:08:39,600 This is going to be worse. 183 00:08:40,667 --> 00:08:42,368 Please. 184 00:08:42,434 --> 00:08:45,667 Just give me the address. 185 00:08:45,734 --> 00:08:47,867 I recognized the house once we were driving. 186 00:08:47,934 --> 00:08:53,700 It's on Glascoe-- 9421. 187 00:08:53,767 --> 00:08:55,533 Don't move. 188 00:08:59,900 --> 00:09:01,767 Buchanan. 189 00:09:01,834 --> 00:09:03,334 Bill, it's Jack. 190 00:09:03,401 --> 00:09:05,334 I've got the correct address for Gredenko's safe house. 191 00:09:05,401 --> 00:09:06,567 9421 Glascoe. 192 00:09:06,633 --> 00:09:07,734 Turner's team will be there any minute. 193 00:09:07,800 --> 00:09:09,134 You run point on this. 194 00:09:09,201 --> 00:09:11,700 No, I want you to send me a smaller team to my location. 195 00:09:11,767 --> 00:09:16,167 I'm at an industrial park on Pine, just south of Oxford. 196 00:09:16,234 --> 00:09:17,834 Make sure the team brings me a vehicle 197 00:09:17,900 --> 00:09:19,500 with a full tactical kit. 198 00:09:19,567 --> 00:09:21,368 Then they're gngng to have to transfer Milo back to CTU. 199 00:09:21,434 --> 00:09:22,967 He's been shot, but he's not critical. 200 00:09:23,034 --> 00:09:24,267 I want you to divert the rest of the team 201 00:09:24,334 --> 00:09:25,301 to the address on Glascoe-- 202 00:09:25,368 --> 00:09:26,900 have them initiate the attack. 203 00:09:26,967 --> 00:09:29,500 Get back to me as soon as soon you've got Gredenko in custody. 204 00:09:29,567 --> 00:09:30,500 Jack, what's going on? 205 00:09:30,567 --> 00:09:32,201 I'll explain everything later. 206 00:09:32,267 --> 00:09:33,334 That's not good enough. 207 00:09:33,401 --> 00:09:34,567 Bill, please. 208 00:09:34,633 --> 00:09:36,567 Just trust me. 209 00:09:36,633 --> 00:09:37,600 This is personal. 210 00:09:37,667 --> 00:09:40,001 Jack! 211 00:10:07,566 --> 00:10:08,800 Did you finish the vectors? 212 00:10:08,867 --> 00:10:10,733 No. 213 00:10:10,800 --> 00:10:14,499 You know, if you're having trouble, I can help you. 214 00:10:14,566 --> 00:10:16,499 I'm not having trouble. I'm just not finished, 215 00:10:16,566 --> 00:10:18,499 and I don't want this to turn into another conversation 216 00:10:18,566 --> 00:10:20,466 about whether or not I'm okay. 217 00:10:23,234 --> 00:10:25,399 I'm sorry, love. 218 00:10:25,466 --> 00:10:27,666 It's all right, but if you can't talk to me, then you should talk 219 00:10:27,733 --> 00:10:28,967 to a staff psychologist or your sponsor. 220 00:10:29,033 --> 00:10:30,433 I don't need a shrink. 221 00:10:30,499 --> 00:10:31,533 I don't want to talk to my sponsor, I'll be fine. 222 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 We just heard from Jack. 223 00:10:33,267 --> 00:10:35,766 Marilyn Bauer's safe, and she gave us Gredenko's location. 224 00:10:35,833 --> 00:10:37,433 Milo was shot during the operation, 225 00:10:37,499 --> 00:10:38,833 but he's going to be okay. 226 00:10:38,900 --> 00:10:40,466 What happened? He held off three armed hostiles 227 00:10:40,533 --> 00:10:41,533 until Jack could get there. 228 00:10:41,600 --> 00:10:42,766 From what I understand, 229 00:10:42,833 --> 00:10:44,100 he's going to be up for a commendation. 230 00:10:44,167 --> 00:10:46,933 Morris, when Milo gets here, I want you to debrief him 231 00:10:47,000 --> 00:10:47,967 as soon as medical gives you the okay. 232 00:10:48,033 --> 00:10:49,167 Yeah, yeah, I'll debrief him, 233 00:10:49,234 --> 00:10:51,100 and thanks for rubbing that salt in the wounds. 234 00:10:51,167 --> 00:10:53,033 What are you talking about? The nukes are armed 235 00:10:53,100 --> 00:10:54,200 because I'm a coward, 236 00:10:54,267 --> 00:10:55,533 and now you want me to listen 237 00:10:55,600 --> 00:10:57,133 to Milo talk about what a bloody hero he is. Agh! 238 00:10:57,200 --> 00:10:59,100 Coincidence? 239 00:11:00,267 --> 00:11:02,200 It'll be taken care of, thanks. 240 00:11:02,267 --> 00:11:04,234 Taken care of. 241 00:11:04,300 --> 00:11:07,133 We're coordinating the Gredenko operation from here. 242 00:11:07,200 --> 00:11:08,366 Tac teams 243 00:11:08,433 --> 00:11:09,733 are moving in on his location. 244 00:11:09,800 --> 00:11:11,234 I'll be right there. 245 00:11:14,533 --> 00:11:16,334 Obviously I pushed you back to work too soon. 246 00:11:16,399 --> 00:11:17,499 I'll have someone from district relieve you. 247 00:11:17,566 --> 00:11:20,399 No, no, that would just make me feel worse. 248 00:11:20,466 --> 00:11:22,499 Look, I need a few minutes-- I'll be fine. 249 00:11:22,566 --> 00:11:23,733 I'm going to take a walk. 250 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 I'll cover for you, but you need to be 251 00:11:25,366 --> 00:11:27,334 back here before we launch. Yeah, I will. 252 00:11:39,533 --> 00:11:42,633 Give me the phone; we need to make the call. 253 00:11:42,700 --> 00:11:45,033 Scramble collar has to be enabled. 254 00:11:57,933 --> 00:11:59,533 Give us a second, please. 255 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 Does he know where Phillip is holding Josh? 256 00:12:01,067 --> 00:12:02,366 No. 257 00:12:02,433 --> 00:12:04,100 I'm gonna have to force my father's hand. 258 00:12:04,167 --> 00:12:05,700 Meaning what? 259 00:12:05,766 --> 00:12:07,334 He's gonna call my father, 260 00:12:07,399 --> 00:12:08,800 tell him he's apprehended you, 261 00:12:08,867 --> 00:12:11,399 but that you won't give him Gredenko's location 262 00:12:11,466 --> 00:12:13,067 until he takes you to see your son. 263 00:12:13,133 --> 00:12:15,033 What if Phillip refuses? 264 00:12:15,100 --> 00:12:16,867 Then you have to stay firm. 265 00:12:16,933 --> 00:12:19,466 Tell him it's not a negotiation, no matter what he threatens. 266 00:12:19,533 --> 00:12:22,600 Jack, you're asking me to put Josh's life at risk. 267 00:12:22,666 --> 00:12:24,100 Josh's life is at risk. 268 00:12:24,167 --> 00:12:27,100 Trust me, my father is not going to give away his location 269 00:12:27,167 --> 00:12:28,466 unless he thinks he has to. 270 00:12:28,533 --> 00:12:31,033 Is that what this is about-- finding Phillip? 271 00:12:31,100 --> 00:12:32,933 Josh is secondary? 272 00:12:33,000 --> 00:12:35,300 My father will have Josh with him. 273 00:12:35,366 --> 00:12:38,533 Marilyn, I will do everything in my power 274 00:12:38,600 --> 00:12:40,766 to make sure your son is safe. 275 00:12:46,533 --> 00:12:48,733 How do you know he won't betray us? 276 00:12:51,300 --> 00:12:53,334 He wants to live. 277 00:12:55,067 --> 00:12:57,234 Let's go. 278 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 You don't want to watch this. 279 00:13:17,766 --> 00:13:20,900 You know, Josh... 280 00:13:20,967 --> 00:13:23,800 your father was very proud of you. 281 00:13:23,867 --> 00:13:26,499 He used to tell me how blessed he felt 282 00:13:26,566 --> 00:13:29,300 knowing everything that he was working so hard to build 283 00:13:29,366 --> 00:13:31,633 would be left in such good hands. 284 00:13:33,334 --> 00:13:36,167 Do we really have to talk about this right now, Grandpa? 285 00:13:36,234 --> 00:13:38,167 No... of course not. 286 00:13:39,234 --> 00:13:42,499 He loved you very much. 287 00:13:45,067 --> 00:13:48,300 Remember, I'll be able to hear both sides of this conversation. 288 00:13:48,366 --> 00:13:49,967 You're set. 289 00:13:50,033 --> 00:13:51,300 Dial. 290 00:13:58,933 --> 00:14:00,300 Do you have her? 291 00:14:00,366 --> 00:14:03,000 Yeah... but we took casualties. 292 00:14:03,067 --> 00:14:04,334 I'm on my own now. 293 00:14:04,399 --> 00:14:06,833 Are you assembling another team to take out Gredenko? 294 00:14:06,900 --> 00:14:09,167 Yeah, I am, but she's refusing 295 00:14:09,234 --> 00:14:11,833 to tell me where Gredenko is until she sees her son. 296 00:14:16,167 --> 00:14:17,700 Put her on. 297 00:14:22,033 --> 00:14:24,133 I did what you asked, now where's Josh? 298 00:14:24,200 --> 00:14:26,967 Marilyn, look, I know you're frightened, 299 00:14:27,033 --> 00:14:29,033 but this doesn't have to end badly. 300 00:14:29,100 --> 00:14:31,167 If you help me find Gredenko, 301 00:14:31,234 --> 00:14:33,867 we can all survive this, as a family. 302 00:14:33,933 --> 00:14:35,933 I don't know what you're talking about. 303 00:14:36,000 --> 00:14:38,133 I just want my son. 304 00:14:38,200 --> 00:14:41,300 I'm just saying, you made your deal with Graem. 305 00:14:41,366 --> 00:14:43,566 Now make a deal with me. 306 00:14:43,633 --> 00:14:47,366 With enough time, you and I... and Josh 307 00:14:47,433 --> 00:14:49,533 can rebuild whatever is left of this family. 308 00:14:49,600 --> 00:14:51,900 After all, the legacy I'm trying to preserve 309 00:14:51,967 --> 00:14:54,399 will someday be his. 310 00:14:54,466 --> 00:14:56,600 We can do this. 311 00:14:56,666 --> 00:15:00,733 But first, you have to tell me where Gredenko is. 312 00:15:00,800 --> 00:15:04,566 Only after this man takes me to see my son. 313 00:15:04,633 --> 00:15:06,800 Bringing you here will only complicate things, 314 00:15:06,867 --> 00:15:08,267 and I need Gredenko now. 315 00:15:08,334 --> 00:15:12,466 Tell me where he is. 316 00:15:12,533 --> 00:15:14,000 No. 317 00:15:14,067 --> 00:15:17,833 You may have misunderstood my offer as a sign of weakness, 318 00:15:17,900 --> 00:15:20,433 so let me make it perfectly clear. 319 00:15:20,499 --> 00:15:24,067 If you do not help me, I see no future 320 00:15:24,133 --> 00:15:25,766 for you or Josh. 321 00:15:25,833 --> 00:15:27,334 I will walk 322 00:15:27,433 --> 00:15:29,234 into the next room, and I will kill him. 323 00:15:30,267 --> 00:15:32,967 Right now. 324 00:15:33,933 --> 00:15:38,566 Tell me... or Josh dies. 325 00:15:38,633 --> 00:15:41,566 I will not tell you what you want to know 326 00:15:41,633 --> 00:15:44,267 until I have my son. 327 00:15:45,334 --> 00:15:47,133 Give him back the phone. 328 00:15:52,366 --> 00:15:53,366 Yeah? 329 00:15:53,433 --> 00:15:55,499 Bring her to me at the Grandmont Hotel. 330 00:15:55,566 --> 00:15:56,766 Room 2132. 331 00:15:56,833 --> 00:15:58,000 We're on our way. 332 00:16:00,867 --> 00:16:03,000 We got the address. 333 00:16:03,067 --> 00:16:04,700 You did great. 334 00:16:04,766 --> 00:16:07,234 Cuff him, put him in the back. 335 00:16:17,000 --> 00:16:18,300 Josh? 336 00:16:18,366 --> 00:16:20,100 Uh, I'm just gonna go downstairs 337 00:16:20,167 --> 00:16:21,267 to get a soda. 338 00:16:21,334 --> 00:16:22,633 Did you want anything? 339 00:16:22,700 --> 00:16:23,933 No, thanks. 340 00:16:24,000 --> 00:16:25,466 Did you look in the minibar? 341 00:16:25,533 --> 00:16:28,600 Uh, yeah, but there really wasn't anything that I wanted. 342 00:16:28,666 --> 00:16:31,967 Why don't you call room service? 343 00:16:32,033 --> 00:16:34,167 Well, I just feel like getting out. 344 00:16:40,700 --> 00:16:42,133 Josh... 345 00:16:42,200 --> 00:16:44,499 Don't even think about it. 346 00:16:48,900 --> 00:16:52,399 No one's life is worth 347 00:16:52,466 --> 00:16:55,167 the destruction of everything I've built. 348 00:16:57,466 --> 00:17:00,833 Now step away from the door. 349 00:17:18,300 --> 00:17:19,734 I was beginning to worry. 350 00:17:19,799 --> 00:17:22,033 Meeting went long. 351 00:17:22,100 --> 00:17:24,000 Here's the President's itinerary. 352 00:17:24,066 --> 00:17:26,166 Oh, good. 353 00:17:26,233 --> 00:17:28,166 This will work. 354 00:17:28,233 --> 00:17:30,667 So when... when does all this happen? 355 00:17:30,734 --> 00:17:31,833 Now. 356 00:17:31,899 --> 00:17:33,166 I need you to authorize clearance 357 00:17:33,233 --> 00:17:34,600 for someone to get inside the bunker. 358 00:17:34,667 --> 00:17:37,467 Once he's inside, he'll carry the ball. 359 00:17:37,533 --> 00:17:39,000 "Carry the ball"? 360 00:17:39,066 --> 00:17:41,100 You mean, kill the President. 361 00:17:41,166 --> 00:17:42,933 Sir, I would like to think that we are beyond the point 362 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 of second-guessing ourselves. 363 00:17:44,066 --> 00:17:46,033 This President has endangered the lives 364 00:17:46,100 --> 00:17:47,400 of millions of people. 365 00:17:47,467 --> 00:17:50,200 You do not need to tell me what the stakes are here. 366 00:17:52,634 --> 00:17:54,600 So who is this person we're putting inside? 367 00:17:54,667 --> 00:17:56,400 He's a security specialist, private sector, 368 00:17:56,467 --> 00:17:58,066 but I've already put in a request 369 00:17:58,133 --> 00:18:00,799 for him to advise my group on civil response options. 370 00:18:00,866 --> 00:18:03,233 He has level two clearance; I just need you upgrade him. 371 00:18:03,300 --> 00:18:05,333 They will trace this thing right back to me. 372 00:18:05,400 --> 00:18:08,100 No. You won't even be investigated. 373 00:18:08,166 --> 00:18:09,667 We have a cover. 374 00:18:10,734 --> 00:18:12,433 A cover? Who? 375 00:18:12,500 --> 00:18:14,166 Assad. 376 00:18:14,233 --> 00:18:15,567 Assad? 377 00:18:15,634 --> 00:18:17,567 You're trying to make it look like he did this? 378 00:18:17,634 --> 00:18:20,233 Sir, all you need to do is call in your authorization code. 379 00:18:20,300 --> 00:18:21,966 That's all the information you need on him. 380 00:18:24,033 --> 00:18:25,500 Yeah, Dan. 381 00:18:25,567 --> 00:18:27,667 Mr. Lennox, the President has asked to see you. 382 00:18:27,734 --> 00:18:31,667 Okay, tell the President I will be with him in a moment. 383 00:18:31,734 --> 00:18:34,100 Sir, our man will be here within the hour. 384 00:18:37,066 --> 00:18:39,500 Call me when you're done with the President. 385 00:18:53,567 --> 00:18:55,600 Tom, come in. 386 00:18:55,667 --> 00:18:57,567 You asked to see me, sir? 387 00:18:57,634 --> 00:18:59,600 Yes, I'd like to hear your thoughts about something. 388 00:18:59,667 --> 00:19:01,200 My thoughts on what, sir? 389 00:19:01,267 --> 00:19:02,533 Assad's speech. 390 00:19:02,600 --> 00:19:04,300 He's going live in less than one hour, 391 00:19:04,367 --> 00:19:06,033 and before I give him my thoughts, 392 00:19:06,100 --> 00:19:08,300 I wanted to hear yours. 393 00:19:10,367 --> 00:19:12,200 Is there a problem? 394 00:19:12,267 --> 00:19:14,600 Uh, no, sir, it's just... What? 395 00:19:14,667 --> 00:19:18,866 I assumed you were no longer interested in my opinion, sir. 396 00:19:18,933 --> 00:19:21,500 Tom, I still value your judgment, 397 00:19:21,567 --> 00:19:25,300 and if I've made you feel otherwise, I apologize. 398 00:19:30,200 --> 00:19:32,166 All right, sir. 399 00:19:44,899 --> 00:19:46,567 How much longer? 400 00:19:46,634 --> 00:19:48,300 I'm not sure. 401 00:19:48,367 --> 00:19:50,267 I have to recalculate the profile 402 00:19:50,333 --> 00:19:51,766 for two of the target cities. Hurry. 403 00:19:51,833 --> 00:19:54,066 I don't want to be exposed like this 404 00:19:54,133 --> 00:19:55,667 any longer than necessary. 405 00:19:55,734 --> 00:19:57,233 You think the authorities know we're working with Fayed? 406 00:19:58,433 --> 00:20:01,033 If they don't, they will soon. 407 00:20:04,799 --> 00:20:07,500 I was in my kitchen when I saw the flash. 408 00:20:07,567 --> 00:20:12,100 I turned to look out my window, and it just exploded, 409 00:20:12,166 --> 00:20:14,166 all the windows. 410 00:20:14,233 --> 00:20:16,634 There was glass everywhere. 411 00:20:16,700 --> 00:20:20,734 And then there was this sound. 412 00:20:20,799 --> 00:20:23,233 It was so loud. 413 00:20:23,300 --> 00:20:24,567 Oh, man. 414 00:20:24,634 --> 00:20:26,734 Hell of a day, huh? 415 00:20:26,799 --> 00:20:28,634 Yeah, you could say that. 416 00:20:28,700 --> 00:20:30,600 Can I get you anything else? No. 417 00:20:30,667 --> 00:20:32,766 Yeah. 418 00:20:36,133 --> 00:20:38,267 Whiskey. Plain, single malt. 419 00:20:38,333 --> 00:20:39,233 What kind? 420 00:20:39,300 --> 00:20:40,533 That kind. 421 00:20:41,600 --> 00:20:43,333 This? Yeah. 422 00:20:45,667 --> 00:20:47,567 And these. Okay. 423 00:20:52,799 --> 00:20:54,766 Your change? Keep it. 424 00:21:43,667 --> 00:21:45,033 I'm on my way. 425 00:21:45,100 --> 00:21:46,166 From where? 426 00:21:46,233 --> 00:21:48,367 I told you, I went out for a walk. 427 00:21:48,433 --> 00:21:50,933 The Tac Team is about to move in on Gredenko. 428 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 I need you at your station. 429 00:21:52,567 --> 00:21:53,833 I'm on my way. 430 00:21:53,899 --> 00:21:55,833 Morris... 431 00:22:13,233 --> 00:22:15,667 Come with me. 432 00:22:26,899 --> 00:22:29,333 I want you to put this on, under your clothes. 433 00:22:29,400 --> 00:22:31,833 It's just a precaution. 434 00:23:00,267 --> 00:23:01,833 My hands are shaking. 435 00:23:01,899 --> 00:23:03,766 Here. 436 00:23:03,833 --> 00:23:07,267 I'm going to do everything I can to get him back. 437 00:23:07,333 --> 00:23:10,367 He's the only reason I stayed with Graem... 438 00:23:10,433 --> 00:23:14,200 He was the only good thing I had left since... 439 00:23:18,799 --> 00:23:20,200 You ready? 440 00:23:20,267 --> 00:23:22,600 Yeah. Let's go. 441 00:23:26,100 --> 00:23:27,766 Get out. 442 00:23:32,866 --> 00:23:34,734 You do exactly what I tell you. 443 00:23:34,799 --> 00:23:36,200 You understand me? 444 00:24:11,533 --> 00:24:13,367 Hey, Milo? 445 00:24:13,433 --> 00:24:14,966 Hey. 446 00:24:15,033 --> 00:24:16,233 How are you holding up? 447 00:24:16,300 --> 00:24:19,200 They say I'm going to be okay. 448 00:24:22,300 --> 00:24:24,899 It's... 449 00:24:24,966 --> 00:24:26,233 So what happened? 450 00:24:26,300 --> 00:24:28,066 I was stupid. 451 00:24:28,133 --> 00:24:30,166 They don't pay me to be a field agent. 452 00:24:30,233 --> 00:24:31,500 Well, maybe they should, 453 00:24:31,567 --> 00:24:33,899 because, uh... you protected Marilyn Bauer. 454 00:24:33,966 --> 00:24:35,233 That's what I heard. 455 00:24:35,300 --> 00:24:37,333 I had no idea what I was doing. 456 00:24:37,400 --> 00:24:40,400 The whole thing just happened so fast. 457 00:24:40,467 --> 00:24:43,667 You don't have to downplay it to make me fell better. 458 00:24:43,734 --> 00:24:45,834 You don't have to do that. 459 00:24:51,999 --> 00:24:53,200 You okay? 460 00:24:53,266 --> 00:24:54,633 Yeah. 461 00:24:54,700 --> 00:24:56,999 Well done. 462 00:24:57,066 --> 00:24:59,166 Thanks. 463 00:25:03,400 --> 00:25:05,899 I'm going to push Assad to make these changes. 464 00:25:05,966 --> 00:25:08,166 Your suggestions are all excellent, Tom. 465 00:25:08,233 --> 00:25:10,567 Oh? Just doing my job, Mr. President. 466 00:25:10,633 --> 00:25:13,166 I'd like you to be there when he delivers this. 467 00:25:13,233 --> 00:25:14,233 I will be, sir. 468 00:25:14,300 --> 00:25:15,367 If you'll excuse me, 469 00:25:15,433 --> 00:25:16,933 I have a briefing with Senator Benson. 470 00:25:16,999 --> 00:25:18,266 Of course, Tom. 471 00:25:23,767 --> 00:25:25,700 Melinda? 472 00:25:25,767 --> 00:25:27,966 I have some notes that need to be taken to Assad. 473 00:25:28,033 --> 00:25:29,533 Yes, Mr. President. 474 00:25:37,700 --> 00:25:39,899 What did the president want? 475 00:25:39,966 --> 00:25:42,700 He asked me to review Assad's speech. 476 00:25:42,767 --> 00:25:44,700 Which he'll never get the chance to deliver. 477 00:25:44,767 --> 00:25:47,367 Listen, sir... you need to authorize that clearance. 478 00:25:47,433 --> 00:25:49,467 Our man will be here any minute. It's in the works. 479 00:25:49,533 --> 00:25:51,866 It's just taking a while to complete the authorization. 480 00:25:51,933 --> 00:25:53,734 All right, well, we need it before he's here. 481 00:25:53,800 --> 00:25:55,667 I will call security again. 482 00:25:55,734 --> 00:25:58,333 I will phone you back if there's any problem. 483 00:25:58,400 --> 00:26:00,400 Meanwhile, go meet with him. 484 00:26:04,033 --> 00:26:06,066 This is Tom Lennox. 485 00:26:06,133 --> 00:26:09,367 I need to speak to the ranking Secret Service agent on site. 486 00:26:09,433 --> 00:26:10,834 Agent Hollister. 487 00:26:10,899 --> 00:26:12,433 Agent Hollister, this is Tom Lennox. 488 00:26:12,500 --> 00:26:13,667 I need to see you immediately. 489 00:26:13,734 --> 00:26:15,467 Yes, sir. I can meet you 490 00:26:15,533 --> 00:26:17,367 as soon as I get someone to man my position, 491 00:26:17,433 --> 00:26:18,933 which should be in about 15 minutes. 492 00:26:18,999 --> 00:26:20,933 No, that's not soon enough. I've got something to show you. 493 00:26:20,999 --> 00:26:22,066 Where are you right now? 494 00:26:22,133 --> 00:26:23,800 "B" Wing, room 17. 495 00:26:23,866 --> 00:26:25,367 I'm on my way. 496 00:26:29,600 --> 00:26:31,667 Carson wondered if you were playing us. 497 00:26:31,734 --> 00:26:33,266 He said that he didn't want to bring you into this, 498 00:26:33,333 --> 00:26:34,866 but I defended you! 499 00:26:34,933 --> 00:26:36,333 I said that we could trust you. 500 00:26:36,400 --> 00:26:37,667 I told him that you understood. 501 00:26:37,734 --> 00:26:40,200 Nothing justifies the killing of a president. 502 00:26:40,266 --> 00:26:42,300 This president is giving us no choice. 503 00:26:42,367 --> 00:26:43,834 Don't do this. 504 00:26:43,899 --> 00:26:45,667 It's already done. 505 00:27:03,600 --> 00:27:06,133 Yes, uh, this is Reed Pollock. 506 00:27:06,200 --> 00:27:09,133 I have a message for Agent Hollister from Mr. Lennox. 507 00:27:09,200 --> 00:27:11,834 Yes. Could you please tell him that the issue has been resolved 508 00:27:11,899 --> 00:27:13,933 and that Mr. Lennox won't need to meet with him. 509 00:27:13,999 --> 00:27:15,966 Yes, sir. Okay. Thanks. 510 00:27:23,367 --> 00:27:26,567 We just confirmed Marilyn Bauer's intel. 511 00:27:26,633 --> 00:27:29,200 The Glasgow house is owned by a Russian shell corporation 512 00:27:29,266 --> 00:27:31,066 that Gredenko has a hidden interest in. 513 00:27:31,133 --> 00:27:32,800 Is Turner's team in place? 514 00:27:32,899 --> 00:27:34,966 They'll let me know when they're ready to go. 515 00:27:35,033 --> 00:27:36,200 Chloe, lock satellite 516 00:27:36,266 --> 00:27:38,200 and establish a comm link. 517 00:27:38,266 --> 00:27:39,200 Nadia. 518 00:27:41,066 --> 00:27:43,300 Where were you? I told you not to take too long. 519 00:27:43,367 --> 00:27:44,866 Sorry. 520 00:27:44,933 --> 00:27:47,367 Comm unit's operational, but the backup module 521 00:27:47,433 --> 00:27:48,899 needs to be reset. 522 00:27:48,966 --> 00:27:51,734 You better go do it now; the operation starts in two minutes. 523 00:27:51,800 --> 00:27:53,933 Come with me. 524 00:28:05,500 --> 00:28:08,200 Do you realize that after everything we've been through 525 00:28:08,266 --> 00:28:10,866 what a betrayal this is? 526 00:28:10,933 --> 00:28:12,033 I was a little late. 527 00:28:12,100 --> 00:28:15,700 Morris, I can smell it on your breath. 528 00:28:15,767 --> 00:28:19,300 Yes... I took a drink, 529 00:28:19,367 --> 00:28:21,533 but I spat it out straight away. 530 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Please... I swear. 531 00:28:23,667 --> 00:28:25,866 Chloe, look at me. Look at me. 532 00:28:25,933 --> 00:28:30,567 I am stone-cold sober. 533 00:28:30,633 --> 00:28:31,933 You're losing control. 534 00:28:31,999 --> 00:28:34,467 You're placing other people's lives in danger. 535 00:28:38,734 --> 00:28:41,100 I'm going to have to tell Buchanan. 536 00:28:41,166 --> 00:28:44,600 After everything that has happened... 537 00:28:44,667 --> 00:28:47,899 something had to give. 538 00:28:47,966 --> 00:28:50,300 The important thing is, 539 00:28:50,367 --> 00:28:54,433 that I realized I didn't want to throw everything away, 540 00:28:54,500 --> 00:28:57,800 especially you, especially you. 541 00:28:59,866 --> 00:29:04,300 And I stopped myself, and that is a little victory. 542 00:29:04,367 --> 00:29:06,633 Right? 543 00:29:06,700 --> 00:29:10,467 I swear, it will never happen again. 544 00:29:10,533 --> 00:29:13,166 Please don't tell Buchanan because you're right-- 545 00:29:13,233 --> 00:29:17,100 me getting back to work is the best medicine. 546 00:29:17,166 --> 00:29:20,500 I'll be watching you for the rest of the shift. 547 00:29:20,567 --> 00:29:21,999 Fine. 548 00:29:22,066 --> 00:29:23,966 Call your sponsor. 549 00:29:24,033 --> 00:29:25,734 I will. 550 00:29:36,266 --> 00:29:37,834 Turner's team is taking final positions. 551 00:29:37,899 --> 00:29:39,999 Chloe, open the video link. 552 00:29:41,767 --> 00:29:43,166 Hal, what's your status? 553 00:29:43,233 --> 00:29:45,166 No sign of a lookout. 554 00:29:45,233 --> 00:29:47,899 Windows are covered, but we're good to go. 555 00:29:47,966 --> 00:29:49,100 Commence at your discretion. 556 00:29:49,166 --> 00:29:50,266 Ryan, is your team ready? 557 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 Yes, sir. 558 00:29:52,233 --> 00:29:53,734 Okay, we're going in on three, 559 00:29:53,800 --> 00:29:55,899 two, one. 560 00:30:18,633 --> 00:30:20,266 Clear! 561 00:30:21,467 --> 00:30:22,533 Clear! 562 00:30:24,266 --> 00:30:25,667 Clear! 563 00:30:25,734 --> 00:30:27,300 Clear! 564 00:30:27,567 --> 00:30:29,266 First sweep, all clear, sir. 565 00:30:29,333 --> 00:30:31,100 Roger that. 566 00:30:31,166 --> 00:30:35,433 Mr. Buchanan, there no sign of Gredenko or anyone. 567 00:30:35,500 --> 00:30:37,367 Hal, as soon as you've completed a full sweep, 568 00:30:37,433 --> 00:30:39,433 process the place for evidence. 569 00:30:39,500 --> 00:30:40,533 Yes, sir. 570 00:30:40,600 --> 00:30:42,834 Chloe, text Jack's cell phone, 571 00:30:42,899 --> 00:30:44,533 tell him we don't have Gredenko. 572 00:30:58,533 --> 00:30:59,800 Hold up here. 573 00:31:04,767 --> 00:31:06,133 What's wrong? 574 00:31:06,200 --> 00:31:07,367 It's nothing. 575 00:31:07,433 --> 00:31:09,300 Don't even think about trying to warn my father. 576 00:31:09,367 --> 00:31:11,866 Once he sees that you brought me here, 577 00:31:11,933 --> 00:31:13,800 he's more likely to shoot you than I am. 578 00:31:13,866 --> 00:31:15,633 Do you understand me? Yeah. 579 00:31:15,700 --> 00:31:17,066 Both of you go up to the door. 580 00:31:17,133 --> 00:31:20,767 You knock; when he let's you in, I'll follow. 581 00:31:20,834 --> 00:31:21,933 Let's go. 582 00:31:25,734 --> 00:31:26,933 Marilyn, get back. 583 00:31:28,367 --> 00:31:30,767 Open the door. 584 00:31:30,834 --> 00:31:31,767 Now, go. 585 00:31:50,866 --> 00:31:52,567 Where the hell is my father? 586 00:31:52,633 --> 00:31:54,333 I don't know, I swear. 587 00:31:54,400 --> 00:31:56,633 Where's Josh? 588 00:31:56,700 --> 00:31:58,333 Marilyn, just stay calm. 589 00:31:59,700 --> 00:32:01,266 Put these on. 590 00:32:03,066 --> 00:32:05,233 Answer it; put it on speaker. 591 00:32:06,933 --> 00:32:08,133 Hello? 592 00:32:08,200 --> 00:32:11,100 Hello, Marilyn. 593 00:32:11,166 --> 00:32:12,667 Jack, even when you were young, 594 00:32:12,734 --> 00:32:14,700 I learned never to underestimate you. 595 00:32:14,767 --> 00:32:15,933 I didn't want to hurt Josh. 596 00:32:15,999 --> 00:32:17,767 You've forced my hand. 597 00:32:17,834 --> 00:32:20,966 Take a look out the window, the adjacent roof. 598 00:32:29,233 --> 00:32:30,800 Oh, Phillip, please don't! 599 00:32:30,866 --> 00:32:32,633 Dad... 600 00:32:32,700 --> 00:32:34,133 you only have one play left here, 601 00:32:34,200 --> 00:32:37,133 that's to try and cut a deal with the government. 602 00:32:37,200 --> 00:32:38,966 Explain your connection to the nuke; tell them 603 00:32:39,033 --> 00:32:41,600 you'll try and help them in exchange for immunity. 604 00:32:41,667 --> 00:32:43,400 Right now that is your only option. 605 00:32:43,467 --> 00:32:45,467 You pull that trigger and that option is gone. 606 00:32:45,533 --> 00:32:46,834 Do you understand me? Gone. 607 00:32:46,899 --> 00:32:48,467 I'm no fool, Jack. 608 00:32:48,533 --> 00:32:50,300 They're never going to give me immunity 609 00:32:50,367 --> 00:32:51,700 after everything I've done. 610 00:32:51,767 --> 00:32:54,300 You don't know that. You don't know that for sure! 611 00:32:54,367 --> 00:32:55,999 Right now they are desperate. 612 00:32:56,066 --> 00:32:57,667 But either way, for you, this is over. 613 00:32:57,734 --> 00:32:59,100 Dad, it's over! 614 00:32:59,166 --> 00:33:01,166 There is no empire to protect. 615 00:33:01,233 --> 00:33:02,834 There's no legacy left. 616 00:33:02,899 --> 00:33:06,033 There is Marilyn, Josh and me; that's it. 617 00:33:09,233 --> 00:33:11,066 Please, Dad. 618 00:33:11,133 --> 00:33:13,533 I know you don't want to hurt Josh. 619 00:33:13,600 --> 00:33:16,033 I'm the one you want. 620 00:33:16,100 --> 00:33:22,333 You let Josh go... I will surrender. 621 00:33:22,400 --> 00:33:26,266 Come alone, unarmed, 622 00:33:26,333 --> 00:33:28,533 and I'll let Josh go. 623 00:33:28,600 --> 00:33:30,734 But if you bring anyone else into this, 624 00:33:30,800 --> 00:33:32,467 I will kill him. 625 00:33:33,800 --> 00:33:35,834 I understand. 626 00:33:40,633 --> 00:33:42,433 Hang up the phone. 627 00:33:50,433 --> 00:33:53,200 CTU. This is Jack Bauer. 628 00:33:53,266 --> 00:33:55,800 I need you to send a team over to the Grandmont Hotel 629 00:33:55,866 --> 00:33:57,100 to pick up a hostile. 630 00:33:57,166 --> 00:33:58,467 He's been secured. 631 00:33:58,533 --> 00:34:00,567 He's in room 2132. 632 00:34:00,633 --> 00:34:02,400 Jack? 633 00:34:25,750 --> 00:34:26,916 Hey, I need to talk to you. 634 00:34:26,983 --> 00:34:28,450 About what? 635 00:34:28,517 --> 00:34:29,650 Morris. 636 00:34:29,717 --> 00:34:32,383 Not here. 637 00:34:32,450 --> 00:34:34,817 Look, he came and saw me in the infirmary... 638 00:34:34,884 --> 00:34:36,550 Look, I know he's been a little shaky. 639 00:34:36,617 --> 00:34:38,150 Has he been drinking? 640 00:34:38,216 --> 00:34:39,884 You smelled it on his breath? 641 00:34:39,949 --> 00:34:41,383 Yeah. I did, too. 642 00:34:41,450 --> 00:34:42,550 I already talked to him about it. 643 00:34:42,617 --> 00:34:43,683 He didn't metabolize the alcohol. 644 00:34:43,750 --> 00:34:45,617 He didn't metabolize the alcohol? 645 00:34:45,683 --> 00:34:47,650 I know it sounds weird, but it's true. 646 00:34:47,717 --> 00:34:49,784 He took a drink and he spit it back out. 647 00:34:49,850 --> 00:34:50,884 How do you know? 648 00:34:50,949 --> 00:34:52,583 Because he told me. And you believe him? 649 00:34:52,650 --> 00:34:53,916 I don't have to believe him. 650 00:34:53,983 --> 00:34:56,683 I was married to him-- if he was drunk, I would know. 651 00:34:56,750 --> 00:34:57,916 He's not drunk. 652 00:34:57,983 --> 00:34:59,316 He's been sober for three years. 653 00:35:02,784 --> 00:35:05,250 I didn't know he was an alcoholic. 654 00:35:05,316 --> 00:35:07,049 Now you know. 655 00:35:07,116 --> 00:35:09,350 And you don't think Buchanan should know about this? 656 00:35:09,417 --> 00:35:13,316 No. If he slips up again, I will personally tell Buchanan. 657 00:35:13,383 --> 00:35:15,316 Let's just leave it for now. 658 00:35:16,350 --> 00:35:18,350 Okay. 659 00:35:22,150 --> 00:35:24,850 Okay. I want you to wait here for Josh. 660 00:35:24,916 --> 00:35:27,183 Do you think your father will keep his word? 661 00:35:27,250 --> 00:35:29,884 As long as I keep mine. 662 00:35:29,949 --> 00:35:31,049 You know how to use this? 663 00:35:31,116 --> 00:35:33,283 Point and shoot. 664 00:35:33,350 --> 00:35:36,116 Once I get Josh, do you want me to call CTU 665 00:35:36,183 --> 00:35:37,717 and tell them to send help? No. 666 00:35:37,784 --> 00:35:39,283 I need to take care of this myself. 667 00:35:39,350 --> 00:35:41,250 Jack... 668 00:35:41,316 --> 00:35:43,450 thank you. 669 00:35:48,083 --> 00:35:50,417 Everything's going to be all right. 670 00:35:50,483 --> 00:35:51,916 Just wait here. 671 00:36:09,049 --> 00:36:12,283 I'm unarmed! 672 00:36:35,250 --> 00:36:37,350 Dad! 673 00:36:38,417 --> 00:36:41,350 I'm unarmed! 674 00:36:43,250 --> 00:36:44,850 Come out! I am unarmed! 675 00:36:44,916 --> 00:36:47,517 That's close enough. 676 00:36:55,483 --> 00:36:57,283 Turn around. 677 00:37:02,583 --> 00:37:04,784 Now show me that you're not wearing an ankle holster. 678 00:37:18,350 --> 00:37:22,283 Take one step toward me for every step Josh takes away. 679 00:37:25,583 --> 00:37:26,617 Josh. 680 00:37:26,683 --> 00:37:28,683 Slowly. 681 00:37:40,316 --> 00:37:42,183 Your mother's waiting for you in the stairwell 682 00:37:42,250 --> 00:37:44,417 around the corner. Go. Go! 683 00:37:50,717 --> 00:37:53,683 That's it. 684 00:37:53,750 --> 00:37:56,283 Oh, Josh! 685 00:37:56,350 --> 00:37:58,150 Oh, God... 686 00:37:58,216 --> 00:37:59,750 Are you okay? 687 00:37:59,817 --> 00:38:00,884 Are you okay? Let's go. 688 00:38:00,949 --> 00:38:03,550 Go. 689 00:38:12,483 --> 00:38:16,350 I never meant for this to happen, Jack. 690 00:38:16,417 --> 00:38:18,784 I didn't have a choice. 691 00:38:18,850 --> 00:38:22,650 I don't know how exactly, but Gredenko found out 692 00:38:22,717 --> 00:38:25,517 about my role in David Palmer's assassination. 693 00:38:25,583 --> 00:38:28,283 So... he blackmailed me, 694 00:38:28,350 --> 00:38:30,683 forced me to cooperate. 695 00:38:30,750 --> 00:38:33,483 So it was Gredenko who had you divert some of the bombs 696 00:38:33,550 --> 00:38:35,784 the company was responsible for destroying? 697 00:38:35,850 --> 00:38:39,183 He's a radical nationalist. 698 00:38:39,250 --> 00:38:42,650 Told me that he wanted to preserve some of the arsenal 699 00:38:42,717 --> 00:38:46,617 for the day when the Soviet Union would be reestablished. 700 00:38:46,683 --> 00:38:50,283 I believed him because I had to. 701 00:38:50,350 --> 00:38:53,250 When did you find out he sold the bombs to Fayed? 702 00:38:53,316 --> 00:38:56,550 Not until one of the bombs was detonated in Valencia. 703 00:38:56,617 --> 00:38:58,250 That's the truth?! 704 00:38:58,316 --> 00:38:59,949 Absolutely. 705 00:39:02,049 --> 00:39:04,250 I've been looking for Gredenko ever since. 706 00:39:04,316 --> 00:39:06,583 So that I could find out what he knew about Fayed, 707 00:39:06,650 --> 00:39:08,216 and stop all this. 708 00:39:08,283 --> 00:39:10,450 I'm a patriot, Jack. 709 00:39:10,517 --> 00:39:12,316 I never wanted any harm to come to this country. 710 00:39:12,383 --> 00:39:14,016 You want to lie to yourself, you go ahead, 711 00:39:14,083 --> 00:39:15,817 but stop lying to me! 712 00:39:15,884 --> 00:39:18,183 You let all of this happen 713 00:39:18,250 --> 00:39:20,016 just so you could cover up what you did! 714 00:39:23,784 --> 00:39:27,183 You have all the smarts that Graem never had. 715 00:39:27,250 --> 00:39:30,483 You'd have handled Gredenko before this all got out of control. 716 00:39:30,550 --> 00:39:33,683 You know, none of this would have happened 717 00:39:33,750 --> 00:39:35,417 if you hadn't turned your back on me. 718 00:39:37,650 --> 00:39:40,517 So that you could become-- what?-- 719 00:39:40,583 --> 00:39:43,116 a civil servant. 720 00:39:43,183 --> 00:39:46,483 So... 721 00:39:46,550 --> 00:39:49,983 your people will use Gredenko to find this terrorist, 722 00:39:50,049 --> 00:39:52,617 and the truth will come out about all I've done. 723 00:39:52,683 --> 00:39:54,683 We never got Gredenko. 724 00:39:54,750 --> 00:39:58,784 Then all this was for nothing. 725 00:39:59,850 --> 00:40:02,784 On your knees. 726 00:40:08,183 --> 00:40:11,083 I didn't have to end like this, Jack. 727 00:40:13,417 --> 00:40:16,049 You could've had it all. 728 00:40:16,116 --> 00:40:20,083 I want you to know... 729 00:40:22,083 --> 00:40:23,850 ...I never wanted you to feel 730 00:40:23,949 --> 00:40:25,884 like I had turned my back on you. 731 00:40:25,949 --> 00:40:31,016 That I had turned my back on the family. 732 00:40:32,116 --> 00:40:35,083 I just had to go my own way. 733 00:40:37,216 --> 00:40:44,850 Do things for myself. I... 734 00:40:44,916 --> 00:40:47,517 It was never good enough for you. 735 00:40:49,784 --> 00:40:52,283 I'm sorry. 736 00:40:54,417 --> 00:40:58,283 Anyway... 737 00:40:58,350 --> 00:41:00,316 I'm ready. 738 00:41:02,650 --> 00:41:05,450 What are you waiting for? 739 00:41:06,483 --> 00:41:08,083 Do it! 740 00:41:08,150 --> 00:41:10,216 Damn you! 741 00:41:51,450 --> 00:41:52,817 Yes? 742 00:41:52,884 --> 00:41:55,049 My name is Jack Bauer. Who am I talking to? 743 00:41:55,116 --> 00:41:58,417 You must've exhausted all your options to find Gredenko. 744 00:41:58,483 --> 00:41:59,916 Who is this? 745 00:42:02,150 --> 00:42:04,350 It's Charles Logan, Jack. 746 00:42:04,417 --> 00:42:08,750 I might be able to help you, but we need to talk face-to-face. 747 00:42:08,817 --> 00:42:10,083 Where are you? 748 00:42:10,150 --> 00:42:11,517 I'm near the airport. 749 00:42:11,583 --> 00:42:13,784 Good, you're local. 750 00:42:13,850 --> 00:42:15,983 CTU knows where I am. 751 00:42:16,049 --> 00:42:18,083 Come and see me, Jack, 752 00:42:18,150 --> 00:42:21,216 as soon as possible 753 00:42:21,283 --> 00:42:23,016 And come alone. 754 00:42:23,083 --> 00:42:25,083 I'm looking forward to it. 52336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.