All language subtitles for 24 S06E06 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E06 Day 6 11_00 AM - 12_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,700 Going down! No! 3 00:00:18,134 --> 00:00:20,201 How many people died in this? 4 00:00:20,268 --> 00:00:22,067 No less than 12,000. 5 00:00:22,134 --> 00:00:23,533 Four more tactical nuclear 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,734 weapons were stolen along with the one that went off. 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,867 CTU was trying to determine 8 00:00:27,934 --> 00:00:28,934 where Fayed was 9 00:00:29,001 --> 00:00:30,967 at the time. The worst case scenario 10 00:00:31,034 --> 00:00:32,433 is that he is still alive 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,067 and in possession of the remaining nuclear weapons. 12 00:00:35,134 --> 00:00:36,301 My engineer died 13 00:00:36,368 --> 00:00:38,600 in the blast. The device used 14 00:00:38,667 --> 00:00:40,234 to reprogram the trigger was destroyed as well. 15 00:00:40,301 --> 00:00:42,433 I have four more bombs whose triggers need 16 00:00:42,500 --> 00:00:43,834 to be made operational. 17 00:00:43,901 --> 00:00:46,268 We need someone who could replicate what that device did, 18 00:00:46,334 --> 00:00:47,834 with modern equipment. 19 00:00:47,901 --> 00:00:49,500 McCarthy will find someone for us. 20 00:00:49,567 --> 00:00:52,500 Tell the man these bombs will go off today. 21 00:00:52,567 --> 00:00:54,600 Walid overheard some conversations 22 00:00:54,667 --> 00:00:55,800 about the bombs. 23 00:00:55,867 --> 00:00:57,800 If there is an active shell inside 24 00:00:57,867 --> 00:01:01,234 that detention facility, we need Walid to find out more. 25 00:01:01,301 --> 00:01:03,901 He's wiring you. It's a two-way radio. 26 00:01:03,967 --> 00:01:05,834 Now you're going to tell me 27 00:01:05,901 --> 00:01:07,301 what we found in your wallet, you understand me? 28 00:01:08,134 --> 00:01:09,201 You're going to say 29 00:01:09,268 --> 00:01:10,834 that I asked about this man. 30 00:01:10,901 --> 00:01:12,600 Got to make them believe you're working for them. 31 00:01:12,667 --> 00:01:14,667 What if they find out he's wearing a wire? 32 00:01:14,734 --> 00:01:16,101 The guards inside know what's going on. 33 00:01:16,167 --> 00:01:17,334 They'll keep an eye on him. 34 00:01:17,400 --> 00:01:19,234 I sent Fayed to negotiate 35 00:01:19,301 --> 00:01:20,400 with an ex-Soviet general 36 00:01:20,467 --> 00:01:22,334 about the cache of tactical nuclear weapons. 37 00:01:22,400 --> 00:01:23,500 What was the name of the general? 38 00:01:23,567 --> 00:01:25,034 Dmitri Gredenko. 39 00:01:25,101 --> 00:01:26,134 Assad just gave us the name 40 00:01:26,201 --> 00:01:27,467 of a Russian general 41 00:01:27,533 --> 00:01:29,901 Fayed contacted a year ago about the nukes. 42 00:01:29,967 --> 00:01:32,634 Gredenko did business with BXJ Technologies, 43 00:01:32,700 --> 00:01:34,101 specifically with your father. 44 00:01:34,167 --> 00:01:35,533 My father? 45 00:01:35,600 --> 00:01:37,433 I haven't spoken to him for over nine years. 46 00:01:37,500 --> 00:01:39,301 Well, we'll send someone over to talk to him. 47 00:01:39,368 --> 00:01:40,368 I should do this. 48 00:01:40,433 --> 00:01:42,034 He'll talk to me, if I go alone. 49 00:01:42,101 --> 00:01:44,167 You will never guess who just called here. 50 00:01:44,234 --> 00:01:45,268 Who? 51 00:01:45,334 --> 00:01:46,467 Your brother Jack. 52 00:01:46,533 --> 00:01:47,800 What's he want? 53 00:01:47,867 --> 00:01:49,268 He's looking for the old man. 54 00:01:49,334 --> 00:01:51,301 Damn it, we should have killed Jack when we had the chance, 55 00:01:51,368 --> 00:01:52,867 instead of handing him over to the Chinese. 56 00:01:52,934 --> 00:01:54,934 Look at the bright side: you got out-- 57 00:01:55,001 --> 00:01:56,734 you're here-- so just relax a little bit. 58 00:01:58,934 --> 00:02:01,201 Gray, people in this country are dying. 59 00:02:01,268 --> 00:02:02,967 And I need some information. 60 00:02:03,034 --> 00:02:04,667 Are you going to give it to me 61 00:02:04,734 --> 00:02:05,867 or do I have to start hurting you? 62 00:02:05,934 --> 00:02:07,500 I told you I don't know where Dad is. 63 00:02:07,567 --> 00:02:09,234 What do you want from me? The truth! 64 00:02:09,301 --> 00:02:10,934 That is the truth. I swear to you on my family's life. 65 00:02:11,001 --> 00:02:12,600 Not good enough. 66 00:02:22,834 --> 00:02:26,700 Although the crisis we face today is a grave and dire one, 67 00:02:26,767 --> 00:02:28,101 we will rise above it. 68 00:02:28,167 --> 00:02:32,867 We have been challenged as never before. 69 00:02:32,934 --> 00:02:35,700 This time, against this enemy, armed with these weapons, 70 00:02:35,767 --> 00:02:38,533 we must rely on the strength and faith 71 00:02:38,600 --> 00:02:40,268 of every single American. 72 00:02:40,334 --> 00:02:42,533 And that faith is unshakable. 73 00:02:42,600 --> 00:02:47,034 We must rise above our fears, above our bigotries 74 00:02:47,101 --> 00:02:48,467 and stand our ground. 75 00:02:48,533 --> 00:02:52,034 Our goal is the defeat of the enemy and the preservation 76 00:02:52,101 --> 00:02:53,567 of our values. 77 00:02:53,634 --> 00:02:56,600 We've achieved that goal in the past. 78 00:02:56,667 --> 00:02:59,001 And so we shall again. 79 00:02:59,067 --> 00:03:02,001 Thank you. 80 00:03:02,067 --> 00:03:03,734 I wish he had not 81 00:03:03,800 --> 00:03:05,734 said that. Sir? 82 00:03:05,800 --> 00:03:09,234 Made a promise he can't keep. 83 00:03:09,301 --> 00:03:12,334 The American people have got to get used to the fact 84 00:03:12,400 --> 00:03:15,034 these security measures are a way of life, 85 00:03:15,101 --> 00:03:16,901 they're not some temporary Band-Aid. 86 00:03:16,967 --> 00:03:19,467 Now you're making policy unilaterally, Tom. 87 00:03:22,934 --> 00:03:24,234 The president was 88 00:03:24,301 --> 00:03:26,268 absolutely clear 89 00:03:26,334 --> 00:03:27,433 about your proposals. 90 00:03:27,500 --> 00:03:29,901 I'm sorry, what is this about, Karen? 91 00:03:31,167 --> 00:03:33,567 "National Guard supplanting police 92 00:03:33,634 --> 00:03:34,901 "in major cities, 93 00:03:34,967 --> 00:03:38,334 expanding detentions based on soft intel." 94 00:03:38,400 --> 00:03:41,433 You authorized these without presidential consent. 95 00:03:41,500 --> 00:03:43,334 Now how many times do you think 96 00:03:43,400 --> 00:03:44,967 we are going to be going over this? 97 00:03:45,034 --> 00:03:47,400 I am taking preparatory steps 98 00:03:47,467 --> 00:03:50,134 to allow the president to act swiftly, 99 00:03:50,201 --> 00:03:51,934 should he decide to act at all. 100 00:03:52,001 --> 00:03:54,567 Nobody is authorizing anything. 101 00:03:54,634 --> 00:03:56,533 That's what you said about the detention facilities, 102 00:03:56,600 --> 00:03:58,934 and yet those "preparatory measures" 103 00:03:59,001 --> 00:04:00,667 turned into an illegal paramilitary operation. 104 00:04:00,734 --> 00:04:03,934 Well, however you may choose to characterize it, 105 00:04:04,001 --> 00:04:05,967 The president agreed to all of these actions... That's because 106 00:04:06,034 --> 00:04:07,600 you've distorted the facts. What is it, Tom? 107 00:04:07,667 --> 00:04:09,034 Is it that you think I'm some 108 00:04:09,101 --> 00:04:10,967 bleeding heart liberal 109 00:04:11,034 --> 00:04:12,334 preaching civil liberties-- is that it? 110 00:04:12,400 --> 00:04:14,368 I'll tell you what I think. 111 00:04:15,901 --> 00:04:17,767 The Constitution is a wonderful thing, Karen, 112 00:04:17,834 --> 00:04:19,101 but back in the days 113 00:04:19,167 --> 00:04:21,268 of the Founding Fathers, the weapon at hand was 114 00:04:21,334 --> 00:04:23,201 a single-shot musket. 115 00:04:23,268 --> 00:04:25,467 It took a half a minute to load and fire. 116 00:04:25,533 --> 00:04:27,667 Fayed just killed 12,000 people 117 00:04:27,734 --> 00:04:30,734 in less time without even taking aim. 118 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 I love the Constitution, 119 00:04:32,867 --> 00:04:35,467 but I won't be ducking behind it when the next nuke goes off. 120 00:04:35,533 --> 00:04:38,500 I'm a realist, too, Tom, and I am willing to do what it takes 121 00:04:38,567 --> 00:04:39,467 to protect this country... 122 00:04:39,533 --> 00:04:40,800 No, you are not! 123 00:04:40,867 --> 00:04:43,234 But I am looking a little further down the road. 124 00:04:43,301 --> 00:04:44,800 These warrantless arrests and 125 00:04:44,867 --> 00:04:46,034 detention centers will cause 126 00:04:46,101 --> 00:04:47,834 irreparable damage to this country. 127 00:04:47,901 --> 00:04:50,101 Hey, you know something? Why don't you just hop a shuttle 128 00:04:50,167 --> 00:04:51,334 over to Justice Department... 129 00:04:51,400 --> 00:04:53,800 You are using this crisis... You don't belong 130 00:04:53,867 --> 00:04:54,867 in National Security. 131 00:04:54,934 --> 00:04:56,101 ...to advance a very dangerous agenda, 132 00:04:56,167 --> 00:04:57,901 Tom, and take advantage of Presidential power. 133 00:04:57,967 --> 00:05:00,234 You know something? I'm done in here. And I will 134 00:05:00,301 --> 00:05:01,600 And if you think that you are going 135 00:05:01,667 --> 00:05:03,268 to wear me down, you are 136 00:05:03,334 --> 00:05:05,500 sadly mistaken. 137 00:05:05,567 --> 00:05:08,767 Actually, you're wearing me down. 138 00:05:14,268 --> 00:05:15,734 No, that's right, you won't make 139 00:05:15,800 --> 00:05:17,767 the same mistake again, because you're going to give the file 140 00:05:17,834 --> 00:05:19,800 to Sharon, she's going to handle it from there. 141 00:05:19,867 --> 00:05:21,834 No, get it done. 142 00:05:23,101 --> 00:05:25,034 I need Karen Hayes to go away. 143 00:05:25,101 --> 00:05:26,234 I'm putting the last 144 00:05:26,301 --> 00:05:27,567 ties on that... I need this now. 145 00:05:27,634 --> 00:05:30,167 I need the president to sign off on my proposals. 146 00:05:30,234 --> 00:05:33,901 She has gone from being an irritant to an obstacle. 147 00:05:33,967 --> 00:05:35,634 And she will be gone soon, sir, I promise. 148 00:05:35,700 --> 00:05:36,834 I'm just waiting to hear back 149 00:05:36,901 --> 00:05:38,700 from a few more people, then you can approach her. 150 00:05:38,767 --> 00:05:42,834 This work you're doing for me, it doesn't go unnoticed. 151 00:05:42,901 --> 00:05:45,767 Thank you, sir. 152 00:05:53,001 --> 00:05:54,667 Mr. Buchanan. Yes. 153 00:05:54,734 --> 00:05:56,201 Are you aware of the internal 154 00:05:56,268 --> 00:05:58,334 security mandate that's just been issued? 155 00:05:58,400 --> 00:05:59,700 I haven't looked at the hourlies yet. 156 00:05:59,767 --> 00:06:00,901 What's going on? Anyone identified 157 00:06:00,967 --> 00:06:03,101 with a Middle Eastern background is required 158 00:06:03,167 --> 00:06:05,867 to put a redundancy layer on all their log-ins. 159 00:06:05,934 --> 00:06:07,467 I see. 160 00:06:07,533 --> 00:06:09,800 Look, normally, I'm not sensitive to this kind of thing, 161 00:06:09,867 --> 00:06:12,268 you know that, but this is not the time to be 162 00:06:12,334 --> 00:06:15,067 racially profiling people who have grade-four security clearance. 163 00:06:15,134 --> 00:06:16,433 I agree, I'm not going to argue with you. 164 00:06:16,500 --> 00:06:17,834 Good-- so you give me an exemption? 165 00:06:17,901 --> 00:06:20,368 I'll take this issue to the attorney general, 166 00:06:20,433 --> 00:06:22,067 but it's not going to happen right away. 167 00:06:22,134 --> 00:06:23,500 Well, how am I supposed to work 168 00:06:23,567 --> 00:06:24,700 with one hand tied behind my back? 169 00:06:24,767 --> 00:06:25,834 Listen, you and I both 170 00:06:25,901 --> 00:06:27,134 knew when I hired you that 171 00:06:27,201 --> 00:06:28,567 a Muslim working counter-terror in the United States 172 00:06:28,634 --> 00:06:30,800 was going to have to put up with some unfair 173 00:06:30,867 --> 00:06:32,134 measures-- this is one of them. 174 00:06:32,201 --> 00:06:33,800 I know. But today, of all days... 175 00:06:33,867 --> 00:06:35,533 Especially today. 176 00:06:35,600 --> 00:06:38,467 I need you to stay focused on the big picture. 177 00:06:38,533 --> 00:06:41,500 When this is behind us, I will take this issue 178 00:06:41,567 --> 00:06:43,533 to the attorney general, I promise you. 179 00:06:45,700 --> 00:06:47,167 Have we heard from Jack yet? 180 00:06:47,234 --> 00:06:48,901 Not since he went to go see his brother. 181 00:06:48,967 --> 00:06:50,134 Want me to try and reach him? 182 00:06:50,201 --> 00:06:52,034 No. He'll call us when he has something. 183 00:06:59,234 --> 00:07:00,734 You lie to me again, the bag goes back on. 184 00:07:00,800 --> 00:07:01,767 Do you understand me? 185 00:07:04,001 --> 00:07:06,301 Start talking, Gray! 186 00:07:06,368 --> 00:07:07,634 Dad... 187 00:07:07,700 --> 00:07:10,001 Dad didn't want anyone to know where he went. 188 00:07:10,067 --> 00:07:11,700 He didn't even leave a number, in case of an emergency? 189 00:07:11,767 --> 00:07:13,967 No, you can't reach him, Jack. 190 00:07:14,034 --> 00:07:16,001 After the bomb was... 191 00:07:16,067 --> 00:07:18,134 detonated, he told me he was 192 00:07:18,201 --> 00:07:19,667 cutting himself off. 193 00:07:22,334 --> 00:07:24,234 I don't believe you. 194 00:07:25,334 --> 00:07:27,268 I think he told you where he was going. 195 00:07:27,334 --> 00:07:28,368 No, no! It's the truth! 196 00:07:28,433 --> 00:07:29,734 Fine... 197 00:07:29,800 --> 00:07:32,034 No, no! I don't know! I don't know! 198 00:07:32,101 --> 00:07:33,533 All right, all right, all right, all right! 199 00:07:37,867 --> 00:07:41,334 He went to see a... a guy who works for us. 200 00:07:41,400 --> 00:07:42,967 His name's Darren McCarthy. 201 00:07:43,034 --> 00:07:44,433 Why? 202 00:07:44,500 --> 00:07:48,167 It was my fault. 203 00:07:48,234 --> 00:07:50,400 I made a mess. 204 00:07:50,467 --> 00:07:52,433 Dad's trying to clean it up. What do you mean? 205 00:07:52,500 --> 00:07:55,101 You were right. It's about the nukes. 206 00:07:57,234 --> 00:07:58,767 The connection you found between Dad 207 00:07:58,834 --> 00:08:01,201 and Gredenko had to do with a... a contract 208 00:08:01,268 --> 00:08:02,533 that was awarded to us. 209 00:08:02,600 --> 00:08:03,700 Through the company? 210 00:08:03,767 --> 00:08:05,101 Yeah, it all went through BXJ. 211 00:08:05,167 --> 00:08:07,101 What did an ex-Russian general have to do 212 00:08:07,167 --> 00:08:08,234 with the contract? 213 00:08:08,301 --> 00:08:10,101 It was his job... to release 214 00:08:10,167 --> 00:08:13,001 the old nukes into the U.S. for decommissioning. 215 00:08:13,067 --> 00:08:17,067 BXJ was hired to dismantle some of the smaller bombs 216 00:08:17,134 --> 00:08:20,067 and to recycle their cores 217 00:08:20,134 --> 00:08:22,600 into energy production-- we do it all the time. 218 00:08:22,667 --> 00:08:23,734 What happened? 219 00:08:23,800 --> 00:08:25,533 (heavy sigh) 220 00:08:25,600 --> 00:08:27,533 I hired McCarthy to oversee the job, 221 00:08:27,600 --> 00:08:29,268 but I didn't check him out carefully enough. 222 00:08:29,334 --> 00:08:31,134 So, basically, he came in with the lowest bid 223 00:08:31,201 --> 00:08:32,500 and you just hired him! 224 00:08:32,567 --> 00:08:35,400 I-I... M-My head was into other things at the time. 225 00:08:35,467 --> 00:08:37,867 I-I-I... H-He came in with good references. 226 00:08:37,934 --> 00:08:39,167 I saw no reason to get all anal about it. 227 00:08:39,234 --> 00:08:41,567 So the nukes that these terrorists are in possession of, 228 00:08:41,634 --> 00:08:44,034 including the one that was just detonated in Valencia, 229 00:08:44,101 --> 00:08:45,533 were supplied by McCarthy 230 00:08:45,600 --> 00:08:46,734 and stolen from you. 231 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 Yes, in a nutshell, that's it. 232 00:08:48,867 --> 00:08:50,967 Sam told me Dad left yesterday... 233 00:08:51,034 --> 00:08:52,901 which means that you and he knew about this 234 00:08:52,967 --> 00:08:54,101 before today, and you didn't report it. 235 00:08:54,167 --> 00:08:55,634 We didn't report it because we thought 236 00:08:55,700 --> 00:08:57,134 we could take care of it more efficiently. 237 00:08:57,201 --> 00:08:58,500 Damn it, Gray! 238 00:08:58,567 --> 00:08:59,767 Do you know how many people have died 239 00:08:59,834 --> 00:09:00,934 because you're trying to cover your ass?! 240 00:09:01,001 --> 00:09:02,967 We had no idea that this was going to happen. 241 00:09:03,034 --> 00:09:04,800 And besides, what Dad and I are doing 242 00:09:04,867 --> 00:09:06,101 to stop this is more effective 243 00:09:06,167 --> 00:09:07,967 than what you and your people are gonna do. 244 00:09:08,034 --> 00:09:09,400 What, exactly, 245 00:09:09,467 --> 00:09:12,667 are you doing? 246 00:09:12,734 --> 00:09:14,600 Dad put together a security team 247 00:09:14,667 --> 00:09:17,600 and he went out to look for McCarthy. 248 00:09:17,667 --> 00:09:18,967 Where? 249 00:09:19,034 --> 00:09:21,634 He was staking out McCarthy's office. 250 00:09:21,700 --> 00:09:24,533 He checked in about an hour ago. 251 00:09:26,368 --> 00:09:29,600 Where is this office? 252 00:09:29,667 --> 00:09:31,234 He's in Simi. 253 00:09:35,667 --> 00:09:37,101 We're going. 254 00:09:37,167 --> 00:09:39,001 I'm not leaving my family, Jack. 255 00:09:39,067 --> 00:09:41,600 Not today. 256 00:09:41,667 --> 00:09:43,834 Oh, yes, you are. 257 00:09:50,301 --> 00:09:51,301 Get up! 258 00:10:08,067 --> 00:10:09,533 Graem, where are you going? 259 00:10:09,600 --> 00:10:11,334 Jack and I have to go find Dad. 260 00:10:11,400 --> 00:10:12,901 What do you mean, find him? 261 00:10:12,967 --> 00:10:14,800 He's not reachable right now; we have to go out 262 00:10:14,867 --> 00:10:17,134 and pick him up-- I want you to stay here, all right? 263 00:10:17,201 --> 00:10:19,301 You stay with Josh, don't either of you go outside the house. 264 00:10:19,368 --> 00:10:20,800 I'll be back as soon as I can. 265 00:10:31,400 --> 00:10:32,433 What's the address? 266 00:10:32,500 --> 00:10:34,034 McCarthy's office is off the 23. 267 00:10:34,101 --> 00:10:35,901 5137 Olson Avenue. 268 00:10:35,967 --> 00:10:37,167 Who are you calling? 269 00:10:38,234 --> 00:10:39,634 CTU. O'Brian. 270 00:10:39,700 --> 00:10:41,301 Chloe, it's Jack. Let me speak to Bill. 271 00:10:41,368 --> 00:10:42,400 He's being briefed on Fayed. 272 00:10:42,467 --> 00:10:44,134 Have you picked up any threads? Not yet. 273 00:10:44,201 --> 00:10:46,600 I've got one-- I want you to send two field units 274 00:10:46,667 --> 00:10:48,301 to 5137 Olson Avenue, in Simi Valley. 275 00:10:48,368 --> 00:10:49,533 It should be off the 23. 276 00:10:49,600 --> 00:10:51,167 I want them to wait for me there. 277 00:10:51,234 --> 00:10:53,667 Get Bill to call me back as soon as he's out of the briefing. 278 00:10:53,734 --> 00:10:54,967 Okay, I will. 279 00:10:55,034 --> 00:10:56,533 So that's it, Jack, huh? You're just gonna 280 00:10:56,600 --> 00:10:58,167 sell out Dad and me. 281 00:11:17,397 --> 00:11:19,464 - We've been monitoring ground movement ever since the bomb went off. 282 00:11:19,532 --> 00:11:21,132 We locked down streets, we're doing vehicle 283 00:11:21,133 --> 00:11:22,433 searches-- so far, nothing. 284 00:11:22,434 --> 00:11:24,267 No sign of Fayed. Which means he could still 285 00:11:24,268 --> 00:11:26,034 hunkered down within the perimeter-- what are we doing about that? 286 00:11:26,435 --> 00:11:27,768 We've got NEST teams in the area now. 287 00:11:27,769 --> 00:11:28,969 They're going street by street. 288 00:11:28,970 --> 00:11:30,737 That'll take hours. Yeah, Morris, 289 00:11:30,764 --> 00:11:32,764 it's all going to take time. If we could do it quicker, 290 00:11:32,831 --> 00:11:35,364 we would. We can use the direction of the fallout to our advantage. 291 00:11:35,431 --> 00:11:37,297 If Fayed is still in the perimeter, 292 00:11:37,364 --> 00:11:38,631 he'll be moving in the opposite direction. 293 00:11:38,697 --> 00:11:40,831 And he'll have to be monitoring the fallout. 294 00:11:40,898 --> 00:11:43,664 Which means he's got technology in the "on" position. 295 00:11:43,731 --> 00:11:44,798 Let's use radio frequency satellite, 296 00:11:44,864 --> 00:11:46,330 see what we can come up with. Good. 297 00:11:46,397 --> 00:11:48,464 Get on it. Mr. Buchanan, Jack just called in. 298 00:11:48,531 --> 00:11:50,564 He's following some kind of lead in Simi Valley. 299 00:11:50,631 --> 00:11:52,631 He wants you to call him right away. Anything else? 300 00:11:52,697 --> 00:11:53,963 Nothing. He asked me to send 301 00:11:54,030 --> 00:11:55,798 two teams to meet him. Any leads on finding 302 00:11:55,864 --> 00:11:57,330 Gredenko? Not yet. 303 00:11:57,397 --> 00:11:58,697 CIA is trying to track him 304 00:11:58,764 --> 00:12:00,464 down in Moscow. Okay, thank you. 305 00:12:07,798 --> 00:12:10,063 If you give CTU McCarthy's name, 306 00:12:10,130 --> 00:12:11,497 they will eventually come after the family. 307 00:12:11,564 --> 00:12:13,264 That is not necessarily true. 308 00:12:13,330 --> 00:12:15,864 CTU is interested in finding these bombs, not networking 309 00:12:15,930 --> 00:12:17,764 a series of indictments. Oh, will you not be 310 00:12:17,831 --> 00:12:19,130 so simple-minded for once 311 00:12:19,197 --> 00:12:20,697 in your life! CTU, 312 00:12:20,764 --> 00:12:22,930 like every other federal organization, is made up 313 00:12:22,997 --> 00:12:24,564 of human beings with ambition. 314 00:12:24,631 --> 00:12:26,297 When the dust settles, they will start 315 00:12:26,364 --> 00:12:27,564 digging deeper, you can count on it. 316 00:12:27,631 --> 00:12:29,063 Well, unfortunately for you, Gray, right now 317 00:12:29,130 --> 00:12:30,798 you're going to have to trust me. 318 00:12:30,864 --> 00:12:33,297 Trust you? After what you did to me at the house, 319 00:12:33,364 --> 00:12:35,230 all I trust in is your sadistic tendencies. 320 00:12:35,297 --> 00:12:37,697 This is Bauer. What'd you find out? 321 00:12:37,764 --> 00:12:40,097 Bill, I want you to run a locater check on a Darren McCarthy. 322 00:12:40,164 --> 00:12:42,898 Who is he? He was an independent munitions contractor. 323 00:12:42,963 --> 00:12:45,197 He worked for BXJ Technologies. 324 00:12:45,264 --> 00:12:47,464 How does McCarthy figure into all this? 325 00:12:47,531 --> 00:12:49,063 My father's company hired him 326 00:12:49,130 --> 00:12:51,364 to decommission the nukes. 327 00:12:51,431 --> 00:12:52,963 I believe he brokered them to Fayed. 328 00:12:53,030 --> 00:12:54,731 So except for McCarthy, your father's company 329 00:12:54,798 --> 00:12:56,731 had nothing to do with Fayed? 330 00:12:56,798 --> 00:12:58,464 I don't know BXJ's involvement yet. 331 00:12:58,531 --> 00:12:59,831 All right, we're on it. Where are you? 332 00:12:59,898 --> 00:13:01,997 I'm heading to McCarthy's office in Simi Valley. 333 00:13:02,063 --> 00:13:04,831 I don't think he's there, but I might be able to get something off his computer. 334 00:13:04,898 --> 00:13:06,297 We have teams standing by. Let me know. 335 00:13:06,364 --> 00:13:08,963 Copy that. 336 00:13:09,030 --> 00:13:11,431 You know, if you're doing this to come after me, 337 00:13:11,497 --> 00:13:14,097 eventually Dad will get caught in the middle. 338 00:13:15,364 --> 00:13:16,597 Or maybe you want that, maybe you want 339 00:13:16,664 --> 00:13:18,930 Dad to go to prison, too. 340 00:13:20,997 --> 00:13:23,097 Boy, Jack... 341 00:13:23,164 --> 00:13:25,564 it's good to see your loyalty's still with your family. 342 00:13:27,631 --> 00:13:30,364 If I were you, I wouldn't talk about loyalty. 343 00:13:33,164 --> 00:13:35,330 I know it's not easy, that's why they're willing to pay 344 00:13:35,397 --> 00:13:37,330 $7 million cash. 345 00:13:37,397 --> 00:13:39,130 What about Taylor Paskal, why can't he do it? 346 00:13:39,197 --> 00:13:40,798 He's a theoretical physicist. 347 00:13:40,864 --> 00:13:42,130 He doesn't have enough practical background 348 00:13:42,197 --> 00:13:44,930 to reprogram a nuclear trigger. Who does? 349 00:13:44,997 --> 00:13:46,330 I'm still looking. Fayed needs 350 00:13:46,397 --> 00:13:48,664 someone now; get me a name, damn it! 351 00:13:51,197 --> 00:13:52,297 Where are we going now? 352 00:13:52,364 --> 00:13:53,963 What do you care where we're going? 353 00:13:54,030 --> 00:13:56,264 Darren, I don't feel safe in this city. 354 00:13:56,330 --> 00:13:58,497 I was here when you mentioned that earlier. 355 00:13:58,564 --> 00:14:02,097 Okay... It seems to me 356 00:14:02,164 --> 00:14:03,631 like whatever this is you're trying to do 357 00:14:03,697 --> 00:14:04,831 is a long shot. 358 00:14:04,898 --> 00:14:06,397 You're just going to waste all this time 359 00:14:06,464 --> 00:14:08,497 and it's going to be harder to get away. 360 00:14:12,397 --> 00:14:14,464 Get out. What?! 361 00:14:14,531 --> 00:14:15,930 Your negativity is not what I need right now. 362 00:14:15,997 --> 00:14:18,464 I need less stress, not more. 363 00:14:29,397 --> 00:14:32,264 How sure a thing... 364 00:14:32,330 --> 00:14:34,297 is this $7 million? 365 00:14:35,997 --> 00:14:37,464 Now that's the type of question 366 00:14:37,531 --> 00:14:39,464 that I love hearing from you. 367 00:14:43,697 --> 00:14:45,230 Yeah. 368 00:14:45,297 --> 00:14:47,431 Have you found an engineer? 369 00:14:47,497 --> 00:14:48,764 Not yet. 370 00:14:48,831 --> 00:14:50,798 Why not? 371 00:14:50,864 --> 00:14:52,364 Give me a break, Fayed. 372 00:14:52,431 --> 00:14:54,564 This is not some easy one-stop shopping. 373 00:14:54,631 --> 00:14:55,997 You said within the hour. 374 00:14:56,063 --> 00:14:57,164 I know what I said. 375 00:14:57,230 --> 00:14:59,831 It's just taking longer. 376 00:14:59,898 --> 00:15:01,063 I told you I'd find someone 377 00:15:01,130 --> 00:15:03,097 and I will. 378 00:15:09,431 --> 00:15:11,597 That's the last of the group. 379 00:15:13,464 --> 00:15:14,431 So what do you do with them now? 380 00:15:14,497 --> 00:15:16,097 Patch the images over to CTU. 381 00:15:16,164 --> 00:15:18,864 They can cross them with international watch lists. 382 00:15:18,930 --> 00:15:20,464 Didn't you already vet these people? 383 00:15:20,531 --> 00:15:21,864 CTU has more resources. 384 00:15:21,930 --> 00:15:24,631 They can go deeper, find the connection to Fayed. 385 00:15:33,664 --> 00:15:36,097 Samuels just sent us images of the men 386 00:15:36,164 --> 00:15:37,731 Walid is undercover with. MORRIS: Excellent. 387 00:15:37,798 --> 00:15:39,030 Send them to my system, when Nadia 388 00:15:39,097 --> 00:15:40,531 gets me the manifest; I'll cross them against 389 00:15:40,597 --> 00:15:41,898 all of our watch lists. 390 00:15:41,963 --> 00:15:43,798 Wait... Nadia didn't get you the manifests yet? 391 00:15:43,864 --> 00:15:45,030 No. Why not? 392 00:15:45,097 --> 00:15:46,297 I haven't a clue, mate. 393 00:15:50,197 --> 00:15:52,364 Hey, you were supposed to send the manifest 394 00:15:52,431 --> 00:15:53,697 from the detention facility over to comm. 395 00:15:53,764 --> 00:15:55,297 Why don't we have it yet? I'm backed up. 396 00:15:55,364 --> 00:15:56,697 Well, why are you backed up? 397 00:15:56,764 --> 00:15:58,030 Milo, I'm doing the best that I can here. 398 00:15:58,097 --> 00:15:59,230 You got a problem with it, 399 00:15:59,297 --> 00:16:00,397 take it somewhere else. 400 00:16:00,464 --> 00:16:02,230 Hey... 401 00:16:02,297 --> 00:16:03,697 I'm just trying to understand what 402 00:16:03,764 --> 00:16:05,898 the problem is. The detention facility's 403 00:16:05,963 --> 00:16:07,364 one of the only live leads we have. 404 00:16:07,431 --> 00:16:09,230 Go ask Buchanan. 405 00:16:13,097 --> 00:16:15,097 Okay. 406 00:16:21,497 --> 00:16:23,297 We've got a support team in place, if Jack needs 407 00:16:23,364 --> 00:16:24,330 more backup, he'll let you know. 408 00:16:27,230 --> 00:16:28,798 Yeah. What is it, Milo? 409 00:16:30,831 --> 00:16:32,063 Nadia. 410 00:16:32,130 --> 00:16:34,164 She's falling behind on her tasks. 411 00:16:34,230 --> 00:16:35,664 What's going on with her? Nothing. 412 00:16:35,731 --> 00:16:37,731 Petition her workload 413 00:16:37,798 --> 00:16:39,664 and hand some of it off to another analyst. 414 00:16:39,731 --> 00:16:41,264 I've only got her working on one process. 415 00:16:41,330 --> 00:16:42,464 She's doing some things for me directly, Milo. 416 00:16:42,531 --> 00:16:44,963 Just do it, please. Mr. Buchanan, 417 00:16:45,030 --> 00:16:46,230 with all due respect, 418 00:16:46,297 --> 00:16:47,431 is there something going on here you don't 419 00:16:47,497 --> 00:16:49,230 want me to know about? Yes, there is, Milo. 420 00:16:49,297 --> 00:16:51,564 Either give Nadia enough time to finish the work, 421 00:16:51,631 --> 00:16:52,864 or give the work to somebody else. 422 00:16:52,930 --> 00:16:55,164 Sir, I'm the technical leader on the floor. 423 00:16:55,230 --> 00:16:56,664 If you want me to do my job 424 00:16:56,731 --> 00:16:58,264 effectively, I need to know what's happening. 425 00:17:04,864 --> 00:17:06,297 Because Nadia's of Middle Eastern descent, 426 00:17:06,364 --> 00:17:07,464 she's been flagged 427 00:17:07,531 --> 00:17:08,898 by Homeland Security. 428 00:17:08,963 --> 00:17:10,898 That's ridiculous. 429 00:17:10,963 --> 00:17:13,564 She's... lived in this country 430 00:17:13,631 --> 00:17:14,864 since she was two years old. 431 00:17:14,930 --> 00:17:16,764 She's... a registered 432 00:17:16,831 --> 00:17:18,097 Republican, for crying out loud. You're wasting your 433 00:17:18,164 --> 00:17:19,464 breath, Milo-- there's nothing I can do 434 00:17:19,531 --> 00:17:21,564 about this right now. Let it go, will you please? 435 00:17:21,631 --> 00:17:23,664 No, sir, I don't see how we can just "let it go." 436 00:17:23,731 --> 00:17:25,130 Aren't we trying to find four 437 00:17:25,197 --> 00:17:27,264 suitcase nukes that might still be in this city? Milo... 438 00:17:27,330 --> 00:17:29,264 I need everyone on the floor working at full speed. 439 00:17:29,330 --> 00:17:30,464 I understand that, Milo. 440 00:17:30,531 --> 00:17:31,664 Now get back to work. 441 00:17:36,497 --> 00:17:38,130 Yes, sir. 442 00:17:48,664 --> 00:17:49,864 Yeah, hi. 443 00:17:49,930 --> 00:17:51,531 Have you heard about this latest mandate 444 00:17:51,597 --> 00:17:52,831 from Homeland Security? 445 00:17:52,898 --> 00:17:54,063 No, why. What is it? 446 00:17:54,130 --> 00:17:56,063 They're racially profiling our own agents. 447 00:17:56,130 --> 00:17:57,397 What?! 448 00:17:57,464 --> 00:17:58,731 It just came down from the White House. 449 00:17:58,798 --> 00:18:01,664 The problem is one of my best people is hamstrung. 450 00:18:01,731 --> 00:18:04,197 She has to work twice as hard to get through these 451 00:18:04,264 --> 00:18:06,731 security measures. They're not security measures, Bill. 452 00:18:06,798 --> 00:18:08,597 They're the paranoid delusions 453 00:18:08,664 --> 00:18:10,898 of Tom Lennox. 454 00:18:10,963 --> 00:18:12,230 Is there anything you can do? 455 00:18:12,297 --> 00:18:15,230 I can talk to the president. 456 00:18:15,297 --> 00:18:18,063 Thank you. 457 00:18:18,130 --> 00:18:20,030 You're welcome. 458 00:18:24,130 --> 00:18:26,264 He went off to Valencia 459 00:18:26,330 --> 00:18:27,798 over an hour ago. 460 00:18:29,330 --> 00:18:30,764 How many were killed? 461 00:18:30,831 --> 00:18:33,397 We don't know yet. 462 00:18:33,464 --> 00:18:35,898 They say there are four more visitors. 463 00:18:35,963 --> 00:18:37,564 Four more visitors. What does that mean? 464 00:18:37,631 --> 00:18:38,764 I'm not sure. 465 00:18:38,831 --> 00:18:40,364 But you think it may have something 466 00:18:40,431 --> 00:18:42,497 to do with what happened in Valencia? 467 00:18:42,564 --> 00:18:43,864 How did you get the information? 468 00:18:43,930 --> 00:18:47,097 Why are you asking so many questions? 469 00:18:47,164 --> 00:18:49,431 Whatever happens out there 470 00:18:49,497 --> 00:18:51,030 affects us in here. 471 00:18:51,097 --> 00:18:54,531 We need to share everything we know. 472 00:19:00,831 --> 00:19:02,564 Heydar has been in contact. 473 00:19:02,631 --> 00:19:04,264 How? 474 00:19:04,330 --> 00:19:07,197 He smuggled in a cell phone. 475 00:19:09,464 --> 00:19:10,898 How did you do that? 476 00:19:10,963 --> 00:19:14,063 Cell phone? How did he get a cell phone in there? 477 00:19:14,130 --> 00:19:15,731 These facilities were put up quickly. 478 00:19:15,798 --> 00:19:17,764 The security's still pretty porous. 479 00:19:17,831 --> 00:19:19,397 Then we need to get this man's phone 480 00:19:19,464 --> 00:19:20,764 and find out who he's talking to. 481 00:19:20,831 --> 00:19:23,264 If Walid can get the phone, I can trace any call 482 00:19:23,330 --> 00:19:24,731 that's been made from it. 483 00:19:24,798 --> 00:19:26,264 If I can get a live conversation, that's worth 484 00:19:26,330 --> 00:19:28,297 more than a list of phone numbers. 485 00:19:28,364 --> 00:19:30,063 Fine. Then, after that, get Walid out of there. 486 00:19:30,130 --> 00:19:32,930 No. They're talking to him now. That's a big get. 487 00:19:32,997 --> 00:19:34,731 We have to keep listening in 488 00:19:34,798 --> 00:19:36,664 on whatever they say. 489 00:19:36,731 --> 00:19:38,297 This is Agent Samuels. 490 00:19:38,364 --> 00:19:40,431 I'm going to need to get into a cell tower-- 491 00:19:40,497 --> 00:19:42,930 grid location: 15 comma 492 00:19:42,997 --> 00:19:44,464 twenty-seven. 493 00:19:54,997 --> 00:19:56,464 It's done. 494 00:19:59,264 --> 00:20:00,764 All these people will come forward 495 00:20:00,831 --> 00:20:02,364 if we need them to testify? 496 00:20:02,431 --> 00:20:04,164 Yes. I put the screws to every one of them myself. 497 00:20:04,230 --> 00:20:05,431 They're all yours. 498 00:20:05,497 --> 00:20:06,464 Good. 499 00:20:08,798 --> 00:20:11,631 Oh, Karen... I need to talk to you. 500 00:20:11,697 --> 00:20:12,631 Just a minute. 501 00:20:12,697 --> 00:20:14,464 Now would be better. 502 00:20:14,531 --> 00:20:18,531 Have this signed, and then send it out. 503 00:20:18,597 --> 00:20:20,997 This, uh, this just simply isn't working for me. 504 00:20:21,063 --> 00:20:22,631 I can't have you stand in my way 505 00:20:22,697 --> 00:20:24,963 anymore. What? 506 00:20:25,030 --> 00:20:26,898 I need the president's undivided attention, 507 00:20:26,963 --> 00:20:28,631 and you, frankly, are dividing it. 508 00:20:28,697 --> 00:20:31,531 Well, I'm not going to stop doing my job, Tom, 509 00:20:31,597 --> 00:20:33,564 just because it irritates you. I thought 510 00:20:33,631 --> 00:20:34,997 I made that perfectly clear. 511 00:20:35,063 --> 00:20:36,564 Yeah. I'd like you to tend your resignation, Karen. 512 00:20:36,631 --> 00:20:37,930 (scoffs) 513 00:20:37,997 --> 00:20:39,030 My resignation? 514 00:20:39,097 --> 00:20:41,831 What are you smoking? 515 00:20:41,898 --> 00:20:44,697 No, no, no. I'm here 516 00:20:44,764 --> 00:20:46,130 to blow away all of the smoke. 517 00:20:46,197 --> 00:20:47,330 I want to talk about your 518 00:20:47,397 --> 00:20:49,030 husband's incompetence, 519 00:20:49,097 --> 00:20:50,864 and your covering it up. I don't like this 520 00:20:50,930 --> 00:20:51,997 conversation. 521 00:20:52,063 --> 00:20:53,364 What are you talking about? 522 00:20:53,431 --> 00:20:54,531 14 months ago, 523 00:20:54,597 --> 00:20:58,764 we had Abu Fayed in CTU custody in Seattle, 524 00:20:58,831 --> 00:21:01,297 and Bill Buchanan signed off on his release. 525 00:21:01,364 --> 00:21:02,431 I don't believe this. 526 00:21:02,497 --> 00:21:03,664 The case that you're referring to, 527 00:21:03,731 --> 00:21:06,531 if I remember correctly, involved over 20 detainees. 528 00:21:06,597 --> 00:21:10,164 Not prisoners, Tom. Detainees. 529 00:21:10,230 --> 00:21:12,230 And, at the time, there was not enough evidence 530 00:21:12,297 --> 00:21:13,731 to hold them. 531 00:21:13,798 --> 00:21:15,930 It's just a little grayer than that, now, isn't it? 532 00:21:15,997 --> 00:21:17,230 If what you're saying is true, how come 533 00:21:17,297 --> 00:21:19,898 that incident wound up blue-coded at Homeland 534 00:21:19,963 --> 00:21:22,597 in a dead-end file? 535 00:21:22,664 --> 00:21:25,197 I got Peter Iannone here, Kurt Hueig, Myra Mawk... 536 00:21:25,264 --> 00:21:28,197 They were all in the pipeline-- all ready to testify 537 00:21:28,264 --> 00:21:30,697 that you sequestered that file to protect your husband. 538 00:21:30,764 --> 00:21:33,030 I did nothing illegal or incorrect! 539 00:21:33,097 --> 00:21:34,631 Every single one 540 00:21:34,697 --> 00:21:37,464 of those detainees were cleared of any conspiracy charges. 541 00:21:37,531 --> 00:21:39,798 Nevertheless, one of these detainees 542 00:21:39,864 --> 00:21:41,631 detonated a nuclear bomb in Los Angeles. 543 00:21:41,697 --> 00:21:44,330 You think your husband could survive that story? 544 00:21:44,397 --> 00:21:45,564 Or you, for that matter? 545 00:21:45,631 --> 00:21:47,864 Do you want to get in the ring with me, Tom? 546 00:21:47,930 --> 00:21:48,864 You've got skeletons 547 00:21:48,930 --> 00:21:51,030 in your closet, and I will not 548 00:21:51,097 --> 00:21:53,030 hesitate to pull them out. 549 00:21:53,097 --> 00:21:55,297 We've all got our skeletons, Karen. 550 00:21:55,364 --> 00:21:57,664 It's proof we don't all have. 551 00:21:57,731 --> 00:21:59,130 I've got mine. 552 00:21:59,197 --> 00:22:01,963 How long before you get yours? 553 00:22:02,030 --> 00:22:03,898 You're a son of a bitch. 554 00:22:03,963 --> 00:22:06,063 I never claimed otherwise. 555 00:22:06,130 --> 00:22:10,230 But I am not out to hurt you or your husband 556 00:22:10,297 --> 00:22:11,997 personally. 557 00:22:12,063 --> 00:22:14,764 I just need room to work. 558 00:22:14,831 --> 00:22:16,397 Your resignation 559 00:22:16,464 --> 00:22:18,197 within the hour. 560 00:22:44,297 --> 00:22:46,497 --Can we go a little slower? There's no rush. 561 00:22:46,564 --> 00:22:48,130 Morris, I'm going as fast as I can. 562 00:22:48,197 --> 00:22:49,797 Why don't you just go back to your station? 563 00:22:49,863 --> 00:22:51,431 I'll send it over as soon as I'm ready. 564 00:22:51,497 --> 00:22:52,763 No, I'm curious as to why 565 00:22:52,830 --> 00:22:54,397 it's taking you five minutes to do something 566 00:22:54,464 --> 00:22:55,730 that should take ten seconds. 567 00:22:55,797 --> 00:22:59,397 Because I borrowed two of her processors 568 00:22:59,464 --> 00:23:00,364 to run a batch job. 569 00:23:00,431 --> 00:23:02,064 She's running on 20%. 570 00:23:02,130 --> 00:23:04,664 Oh, yeah? Then why didn't somebody tell me this? 571 00:23:04,730 --> 00:23:06,964 I just did. 572 00:23:07,030 --> 00:23:08,464 Fine. But don't 573 00:23:08,531 --> 00:23:09,531 keep any secrets from me, darling. 574 00:23:09,598 --> 00:23:11,297 We're on the same side. 575 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 Why'd you lie for me? 576 00:23:17,097 --> 00:23:19,130 I talked to Buchanan. 577 00:23:19,197 --> 00:23:22,064 Yeah, it's pretty frustrating. 578 00:23:22,130 --> 00:23:23,763 I'm sure. 579 00:23:33,698 --> 00:23:34,664 What are you doing? 580 00:23:34,730 --> 00:23:38,197 I'm logging you in under my user I.D. 581 00:23:38,264 --> 00:23:39,297 That's illegal. 582 00:23:39,364 --> 00:23:42,631 And you didn't do it, I did. 583 00:23:46,464 --> 00:23:48,197 Thank you. 584 00:23:48,264 --> 00:23:51,231 Yeah, you should... be fine. 585 00:24:20,264 --> 00:24:22,264 Excuse me, Mr. President, I need to speak with you. 586 00:24:22,331 --> 00:24:24,863 Karen, I'm a little squeezed for time right now. 587 00:24:24,930 --> 00:24:26,930 Can we talk later? No, sir, we can't. 588 00:24:27,930 --> 00:24:29,164 Okay. 589 00:24:29,231 --> 00:24:31,664 Thank you. 590 00:24:39,164 --> 00:24:43,598 Mr. President, I am tendering my resignation, 591 00:24:43,664 --> 00:24:45,497 effective immediately. 592 00:24:46,964 --> 00:24:49,064 What's going on, Karen? 593 00:24:49,130 --> 00:24:50,331 It's a personal matter, sir. 594 00:24:50,397 --> 00:24:52,464 Is there something wrong with you or Bill? 595 00:24:52,531 --> 00:24:53,897 No, we're fine. 596 00:24:53,964 --> 00:24:56,797 It's... I cannot elaborate. 597 00:24:57,997 --> 00:25:00,197 I've noticed that you and Tom 598 00:25:00,264 --> 00:25:01,564 have been locking horns 599 00:25:01,631 --> 00:25:02,964 these past few weeks. 600 00:25:03,030 --> 00:25:04,698 Is that what this is about? Sir, I would rather not say. 601 00:25:04,763 --> 00:25:06,531 Damn it, Karen, that is unacceptable. 602 00:25:06,598 --> 00:25:08,364 Mr. President... I need you! 603 00:25:08,431 --> 00:25:10,364 I need different points of view. 604 00:25:10,431 --> 00:25:12,997 Now I understand it's difficult to sit in a room with someone 605 00:25:13,064 --> 00:25:14,331 who opposes you constantly, 606 00:25:14,397 --> 00:25:15,897 but that is part of your job. 607 00:25:15,964 --> 00:25:19,297 And I have never seen anyone handle it better than you. 608 00:25:19,364 --> 00:25:23,130 Now I am sorry, Karen, but I cannot accept your resignation. 609 00:25:23,197 --> 00:25:25,397 Not now, not today. 610 00:25:25,464 --> 00:25:28,097 No disrespect, sir, but you're going to have to. 611 00:25:29,664 --> 00:25:32,297 Mr. President, I'm here to tell you 612 00:25:32,364 --> 00:25:33,763 that the past few weeks have been 613 00:25:33,830 --> 00:25:35,431 some of the must difficult weeks 614 00:25:35,497 --> 00:25:37,297 that I have ever seen a president face. 615 00:25:37,364 --> 00:25:41,997 And I am truly honored to serve under you here in Washington. 616 00:25:42,064 --> 00:25:44,331 And I appreciate that you value my advice, 617 00:25:44,397 --> 00:25:47,698 but, sir, the truth is, you have been your own best counselor. 618 00:25:47,763 --> 00:25:54,397 You know what to do, sir. 619 00:25:54,464 --> 00:25:58,264 And I have no doubt, absolutely no doubt... 620 00:25:58,331 --> 00:26:02,364 that you will continue to rise to this challenge. 621 00:26:12,763 --> 00:26:15,364 Is there anything I can do to change your mind? 622 00:26:15,431 --> 00:26:19,130 No, sir, there is not. 623 00:26:19,197 --> 00:26:21,564 I would appreciate it, 624 00:26:21,631 --> 00:26:25,631 however, if you would reassign me to L.A. CTU. 625 00:26:25,698 --> 00:26:27,497 I feel I will serve best there. 626 00:26:27,564 --> 00:26:32,264 I'll approve you for military transport west. 627 00:26:32,331 --> 00:26:34,130 Thank you, sir. 628 00:26:39,164 --> 00:26:40,631 Mr. President. 629 00:26:40,698 --> 00:26:43,730 I'm sorry. 630 00:26:43,797 --> 00:26:45,564 So am I. 631 00:27:01,997 --> 00:27:03,464 Oh. Oh. 632 00:27:03,531 --> 00:27:05,598 Excuse me, Karen, I'm so sorry. 633 00:27:05,664 --> 00:27:07,431 Oh, actually, Karen, I'm glad I caught you. 634 00:27:07,497 --> 00:27:10,097 I've got a State Department white paper 635 00:27:10,164 --> 00:27:11,264 I was hoping you could look over 636 00:27:11,331 --> 00:27:12,331 and then take to the president. 637 00:27:12,397 --> 00:27:13,964 No, you'll have to give it to Tom. 638 00:27:14,030 --> 00:27:16,030 Well, I thought you handled that. 639 00:27:16,097 --> 00:27:18,664 Give it to Tom. 640 00:27:18,730 --> 00:27:20,364 Excuse me. 641 00:27:34,730 --> 00:27:36,464 Yes. 642 00:27:36,531 --> 00:27:38,431 Karen Hayes is out. 643 00:28:03,864 --> 00:28:06,363 --The last one is a black Kia, California license plate 644 00:28:06,430 --> 00:28:09,463 Niner, Yankee, Sierra, 645 00:28:09,530 --> 00:28:10,797 Uniform, 1-0-8. 646 00:28:10,864 --> 00:28:14,131 That one's not registered to McCarthy either. 647 00:28:14,198 --> 00:28:15,931 Okay, I want you to cross-reference the names 648 00:28:15,997 --> 00:28:17,897 with registered owners, see if any of them correlate. 649 00:28:17,964 --> 00:28:20,363 What do you want me to do with the backup teams? 650 00:28:20,430 --> 00:28:21,530 Where are they? 651 00:28:21,597 --> 00:28:23,231 They're holding a two-block radius. 652 00:28:23,298 --> 00:28:24,931 Send one of them over to the parking lot here, 653 00:28:24,997 --> 00:28:26,264 tell the other to stand by. 654 00:28:26,330 --> 00:28:28,064 I'll get back to you. 655 00:28:28,131 --> 00:28:30,298 Where's McCarthy's office? What floor? 656 00:28:30,363 --> 00:28:31,831 Second floor. Let's go. 657 00:29:19,464 --> 00:29:20,964 --You all right? 658 00:29:21,030 --> 00:29:24,130 Yes, I'm fine. Thank you. 659 00:29:28,164 --> 00:29:29,297 --All right, I've got the phone. 660 00:29:29,364 --> 00:29:31,397 Good. I'm going to give you a number to dial 661 00:29:31,464 --> 00:29:33,698 then CTU will be able to access the phone's records. 662 00:29:33,763 --> 00:29:37,064 After dialing the number, hit the star button twice. 663 00:29:37,130 --> 00:29:41,930 The number is 310-597-3781. 664 00:29:41,997 --> 00:29:47,097 Again, the number: 310-597-3781. 665 00:29:47,164 --> 00:29:48,698 Once we get everything off the SIM, 666 00:29:48,763 --> 00:29:50,830 I'll let you know, you can put the phone back. 667 00:29:50,897 --> 00:29:52,930 All right, but hurry. It won't be long before 668 00:29:52,997 --> 00:29:53,930 he discovers it's missing. 669 00:29:53,997 --> 00:29:54,930 He got the phone. 670 00:29:54,997 --> 00:29:56,130 There's nothing else he can do. 671 00:29:56,197 --> 00:29:59,297 Well, let's just see what we get. 672 00:29:59,364 --> 00:30:00,397 CTU. O'Brian. 673 00:30:00,464 --> 00:30:01,331 Chloe, it's Agent Samuels. 674 00:30:01,397 --> 00:30:02,431 We've got the phone. 675 00:30:02,497 --> 00:30:03,730 I'm piping a byte stream to you now. 676 00:30:03,797 --> 00:30:08,598 Work up every number you get. 677 00:30:08,664 --> 00:30:09,564 All right, it's coming through. 678 00:30:09,631 --> 00:30:10,631 What's it look like? 679 00:30:10,698 --> 00:30:11,797 This data's encoded. 680 00:30:11,863 --> 00:30:14,164 It looks like there's over 120 numbers or so. 681 00:30:14,231 --> 00:30:16,164 I can't tell if they're recently dialed or stored. 682 00:30:16,231 --> 00:30:18,497 I'll untangle it and get back to you in a few minutes. 683 00:30:18,564 --> 00:30:19,531 But you got everything, right? 684 00:30:19,598 --> 00:30:20,564 Yeah. 685 00:30:23,064 --> 00:30:25,564 Walid did a great job of getting that phone. 686 00:30:25,631 --> 00:30:27,331 Then please let him go 687 00:30:27,397 --> 00:30:28,964 before he gets hurt. 688 00:30:29,030 --> 00:30:31,730 I'm going to tell you one last time, Ms. Palmer-- 689 00:30:31,797 --> 00:30:33,297 these men know something about the bombs 690 00:30:33,364 --> 00:30:34,830 that we don't. 691 00:30:34,897 --> 00:30:37,863 Walid has earned their trust. 692 00:30:37,930 --> 00:30:39,797 That's a situation that we've lucked into. 693 00:30:39,863 --> 00:30:41,531 And we will not terminate it 694 00:30:41,598 --> 00:30:44,264 as long as he can continue to harvest information. 695 00:30:46,397 --> 00:30:47,664 All right, Walid, 696 00:30:47,730 --> 00:30:49,930 you can put the phone back. 697 00:30:49,997 --> 00:30:51,197 Okay. 698 00:31:44,598 --> 00:31:47,130 Yeah, Chloe. 699 00:31:47,197 --> 00:31:48,364 I don't think these guys 700 00:31:48,431 --> 00:31:49,664 you're tracking are connected to anyone. 701 00:31:49,730 --> 00:31:51,930 What are you talking about? 702 00:31:51,997 --> 00:31:53,264 They knew about the other four bombs. 703 00:31:53,331 --> 00:31:54,598 They found out from a web page. 704 00:31:54,664 --> 00:31:56,730 What? 705 00:31:56,797 --> 00:31:58,631 The cell phone had a browser on it. 706 00:31:58,698 --> 00:32:00,598 The cache had a web page. It wasn't public, 707 00:32:00,664 --> 00:32:01,964 but they could've connected in. 708 00:32:02,030 --> 00:32:03,464 Was the Web site password protected? 709 00:32:03,531 --> 00:32:04,964 No. These pages come and go. 710 00:32:05,030 --> 00:32:06,997 But a lot of people know about them. 711 00:32:07,064 --> 00:32:09,631 These guys aren't terrorists-- they're just spectators. 712 00:32:09,698 --> 00:32:11,097 Why didn't they report the Web site? 713 00:32:11,164 --> 00:32:12,431 Because you have them locked up 714 00:32:12,497 --> 00:32:13,964 for having terrorist links! 715 00:32:14,030 --> 00:32:15,730 Why would they give you information 716 00:32:15,797 --> 00:32:17,598 that, in your eyes, would incriminate them even further. 717 00:32:17,664 --> 00:32:19,497 All right, thanks, Chloe. 718 00:32:19,564 --> 00:32:20,497 I'm getting Walid 719 00:32:20,564 --> 00:32:21,930 the hell out of there. 720 00:32:21,997 --> 00:32:23,364 This is Agent Samuels. 721 00:32:23,431 --> 00:32:24,863 Notify the guards. 722 00:32:24,930 --> 00:32:27,497 We are taking Walid Al-Rezani out. 723 00:32:30,064 --> 00:32:34,030 I was at home with my wife and my children, 724 00:32:34,097 --> 00:32:36,464 and they barged right in and the grabbed me. 725 00:32:36,531 --> 00:32:37,631 No search warrant, 726 00:32:37,698 --> 00:32:39,830 nothing. 727 00:32:39,897 --> 00:32:43,164 And they say this country is about freedom. 728 00:32:43,231 --> 00:32:44,598 This is not freedom. 729 00:32:44,664 --> 00:32:45,930 My phone. 730 00:32:45,997 --> 00:32:48,930 It's gone. What do you mean it's gone? 731 00:32:48,997 --> 00:32:50,164 I just had it over there. 732 00:32:54,130 --> 00:32:56,930 You... You took it. 733 00:32:56,997 --> 00:32:58,930 No, I did not take your phone. 734 00:32:58,997 --> 00:33:00,097 Yes, he did. 735 00:33:00,164 --> 00:33:02,164 I was walking back here. 736 00:33:02,231 --> 00:33:03,331 He fell in front of me. 737 00:33:04,797 --> 00:33:06,930 Search him. 738 00:33:06,997 --> 00:33:08,830 No, get away from me. 739 00:33:10,698 --> 00:33:12,364 Open the gate. 740 00:33:12,431 --> 00:33:15,397 Can't do that, ma'am. I need to get in there right now. 741 00:33:16,431 --> 00:33:17,497 What are you doing? 742 00:33:19,297 --> 00:33:20,464 You spied on us? 743 00:33:20,531 --> 00:33:22,631 You're worse than they are! 744 00:33:22,698 --> 00:33:25,797 You son of a bitch! Heydar, no! 745 00:33:30,097 --> 00:33:32,698 Let us in. 746 00:33:58,130 --> 00:34:01,531 Walid, Walid. 747 00:34:01,598 --> 00:34:03,830 Oh, my God. 748 00:34:03,897 --> 00:34:04,497 I'm okay. 749 00:34:04,564 --> 00:34:05,564 Oh, no, no, you're not. You're hurt. 750 00:34:05,630 --> 00:34:06,664 I need a medical team on site now. 751 00:34:06,731 --> 00:34:09,530 I've got a civilian down. 752 00:34:28,731 --> 00:34:29,631 --CTU. O'Brian. 753 00:34:29,698 --> 00:34:30,897 Chloe, we're here. 754 00:34:30,963 --> 00:34:33,230 The parking lot's almost empty. 755 00:34:33,297 --> 00:34:35,798 Yeah, the building's been evacuated because of the bomb. 756 00:34:35,863 --> 00:34:37,230 Does Jack want us in there? 757 00:34:37,297 --> 00:34:38,664 No, hold your positions. 758 00:34:38,731 --> 00:34:40,863 Keep an eye on all the exits and entrances; wait for my call. 759 00:34:40,930 --> 00:34:42,698 All right. Standing by. 760 00:35:01,397 --> 00:35:03,130 Which one's his office? 761 00:35:03,197 --> 00:35:04,464 Last door on the right. 762 00:35:19,130 --> 00:35:20,397 Let's go. 763 00:35:30,397 --> 00:35:31,664 Take a seat. 764 00:35:44,130 --> 00:35:45,130 What are you doing? 765 00:35:45,197 --> 00:35:46,164 I'm looking for anything 766 00:35:46,230 --> 00:35:47,297 in McCarthy's system 767 00:35:47,364 --> 00:35:49,497 that connects him to BXJ or the nukes. 768 00:35:53,030 --> 00:35:53,997 What's that? 769 00:35:54,064 --> 00:35:55,064 That's McCarthy's employment 770 00:35:55,130 --> 00:35:57,798 contract with BXJ. 771 00:35:57,863 --> 00:35:58,830 Whoa, whoa! What happened there? 772 00:35:58,897 --> 00:36:02,331 Some kind of electronic shredding trail. 773 00:36:02,397 --> 00:36:03,830 Look at the time code. 774 00:36:03,897 --> 00:36:05,731 Ten minutes after the bomb went off, 775 00:36:05,798 --> 00:36:07,030 McCarthy started shredding files. 776 00:36:08,397 --> 00:36:10,863 Get up... now. 777 00:36:19,798 --> 00:36:20,731 Come on, Jack! 778 00:36:20,798 --> 00:36:22,097 Don't make a noise. 779 00:37:11,097 --> 00:37:12,064 Don't you move. 780 00:37:15,897 --> 00:37:17,297 Stop. 781 00:37:20,197 --> 00:37:21,130 You know him? 782 00:37:21,197 --> 00:37:23,897 Yeah. 783 00:37:23,963 --> 00:37:24,930 He's my son. 784 00:37:26,731 --> 00:37:30,331 I'm surprised to see you here, Jack. 785 00:37:30,397 --> 00:37:35,297 We all feared the worst. 786 00:37:35,364 --> 00:37:36,997 Give me my gun back. 787 00:37:41,331 --> 00:37:42,930 What are you doing here, Jack? 788 00:37:42,997 --> 00:37:45,764 I'm working with CTU. 789 00:37:45,863 --> 00:37:46,863 We're looking for Darren McCarthy. 790 00:37:46,930 --> 00:37:49,698 McCarthy's not here. 791 00:37:49,764 --> 00:37:50,897 I know what you're trying to cover up, Dad. 792 00:37:50,963 --> 00:37:51,930 Gray already told me. 793 00:37:51,997 --> 00:37:54,597 Did he? And where is he? 794 00:37:54,664 --> 00:37:56,297 McCarthy's office. 795 00:37:56,364 --> 00:38:00,197 There's nothing there, Jack, believe me. 796 00:38:00,264 --> 00:38:01,197 Get Graem in here. 797 00:38:01,264 --> 00:38:02,597 Wait. 798 00:38:06,364 --> 00:38:07,963 You'll need these. 799 00:38:09,997 --> 00:38:11,531 I didn't trust him not to run. 800 00:38:15,397 --> 00:38:16,863 I'm doing everything I can to find McCarthy. 801 00:38:16,930 --> 00:38:18,130 What in the hell are you thinking, 802 00:38:18,197 --> 00:38:19,731 trying to do this on your own? 803 00:38:19,798 --> 00:38:21,698 I only learned about it yesterday. 804 00:38:21,764 --> 00:38:24,030 When Graem told me about the diverted weapons... 805 00:38:24,097 --> 00:38:25,130 The second you knew the bombs were missing, 806 00:38:25,197 --> 00:38:26,531 why didn't you call the authorities? 807 00:38:26,597 --> 00:38:29,597 He told me that the bombs couldn't be detonated; 808 00:38:29,664 --> 00:38:31,164 the triggers were deactivated. 809 00:38:31,230 --> 00:38:32,264 He was wrong. 810 00:38:32,331 --> 00:38:33,664 Evidently! 811 00:38:36,798 --> 00:38:39,264 Look, Jack, I'm just trying 812 00:38:39,331 --> 00:38:41,631 to keep my son out of prison. 813 00:38:41,698 --> 00:38:43,030 Dad, where is McCarthy? 814 00:38:43,097 --> 00:38:44,364 I don't know. 815 00:38:44,431 --> 00:38:46,331 When I do, we can 816 00:38:46,397 --> 00:38:47,897 pick him up together. 817 00:38:47,963 --> 00:38:49,297 That's not what he wants, Dad. He wants us both in prison. 818 00:38:49,364 --> 00:38:51,064 What I want is to find the nukes. 819 00:38:51,130 --> 00:38:53,397 If you're held accountable for what you've done, 820 00:38:53,464 --> 00:38:54,863 that's the bed you've made. 821 00:38:54,930 --> 00:38:56,497 You hear that, Dad? 822 00:38:56,564 --> 00:38:57,997 You hear that family love? We'd be better off 823 00:38:58,064 --> 00:39:01,597 if he was still rotting away in a Chinese jail. 824 00:39:01,664 --> 00:39:02,698 Who are you calling? 825 00:39:02,764 --> 00:39:03,698 CTU. 826 00:39:03,764 --> 00:39:06,230 Jack, look, work with me. 827 00:39:06,297 --> 00:39:07,997 I'll tell you what I know, 828 00:39:08,064 --> 00:39:09,664 but for now, keep Graem out of it. 829 00:39:13,064 --> 00:39:15,364 We're talking about prison, Jack. 830 00:39:15,431 --> 00:39:16,764 He's your brother. 831 00:39:16,830 --> 00:39:18,497 Graem knew what he was doing was wrong. 832 00:39:18,564 --> 00:39:20,230 He was responsible for those nukes. 833 00:39:20,297 --> 00:39:21,664 He should have been more careful. 834 00:39:21,731 --> 00:39:22,698 And the second he knew they were stolen, 835 00:39:22,764 --> 00:39:23,897 he should have reported it! 836 00:39:23,963 --> 00:39:26,030 Oh, you always do what you should, right, Jack? 837 00:39:26,097 --> 00:39:27,264 How about when Dad needed you 838 00:39:27,331 --> 00:39:29,597 and you disappeared? 839 00:39:29,664 --> 00:39:31,564 Come on, Jack, give us a chance to clean this up. 840 00:39:31,631 --> 00:39:33,830 Dad, there are four more bombs out there. 841 00:39:33,897 --> 00:39:35,930 I cannot-- I will not-- be responsible 842 00:39:35,997 --> 00:39:38,064 for thousands and thousands of lives just 843 00:39:38,130 --> 00:39:39,397 to try and protect this family. 844 00:39:39,464 --> 00:39:42,097 Wrong! Protecting family is everything, and I think 845 00:39:42,164 --> 00:39:43,798 your dead wife would agree. You son of a bitch! 846 00:39:43,863 --> 00:39:45,631 Jack! 847 00:39:47,731 --> 00:39:49,064 All right, 848 00:39:49,130 --> 00:39:50,464 let's do it your way. 849 00:39:50,531 --> 00:39:52,564 No, Dad! No, no, no, he's right. 850 00:39:52,631 --> 00:39:54,464 Call CTU. 851 00:39:58,130 --> 00:40:00,431 I don't think so. 852 00:40:01,698 --> 00:40:04,030 Hey, what are you doing?! 853 00:40:04,097 --> 00:40:06,230 Put the gun away. 854 00:40:06,297 --> 00:40:07,764 You work for me. 855 00:40:07,830 --> 00:40:09,731 No, Dad, he doesn't. 856 00:40:12,564 --> 00:40:14,331 This is insane. 857 00:40:14,397 --> 00:40:15,863 You don't think I'd let you run loose 858 00:40:15,930 --> 00:40:17,397 without keeping an eye on you, do you? 859 00:40:17,464 --> 00:40:19,497 Tell them to put the guns away. 860 00:40:19,564 --> 00:40:21,297 Shut up, Dad. 861 00:40:21,364 --> 00:40:23,798 Well, I'm glad we can 862 00:40:23,863 --> 00:40:25,597 all finally put our cards on the table. 863 00:40:27,464 --> 00:40:30,331 Family. Let's go. 864 00:40:40,963 --> 00:40:43,764 Yeah, talk to me. 865 00:40:43,830 --> 00:40:45,564 Yeah, so? 866 00:40:45,631 --> 00:40:48,830 You think you can get him? 867 00:40:48,897 --> 00:40:50,464 And he hasn't left town? 868 00:40:50,531 --> 00:40:56,664 Okay, text me everything you've got on him. 869 00:40:56,731 --> 00:40:57,963 They're looking for you 870 00:40:58,030 --> 00:40:59,764 at your place. 871 00:40:59,830 --> 00:41:01,564 What makes you think they can't find you here? 872 00:41:01,631 --> 00:41:03,331 A: Because I'm not that stupid, 873 00:41:03,397 --> 00:41:05,364 and B: Because we're not going to be here long enough 874 00:41:05,431 --> 00:41:06,798 for anyone to know. 875 00:41:06,863 --> 00:41:09,497 I really hope you know what you're doing, Darren. 876 00:41:09,564 --> 00:41:12,731 Always. 877 00:41:12,798 --> 00:41:14,698 And when I'm done with this deal, 878 00:41:14,764 --> 00:41:17,064 I may just buy you a small country. 879 00:41:17,130 --> 00:41:19,097 As long as it's not Palm Springs. 880 00:41:30,331 --> 00:41:31,764 Everything's been handled. 881 00:41:31,830 --> 00:41:33,030 We're clear to go. 882 00:41:33,097 --> 00:41:35,030 Good. Let's move. 883 00:42:10,930 --> 00:42:12,664 Good God. 884 00:42:12,731 --> 00:42:14,930 What have you done? 885 00:42:14,997 --> 00:42:17,064 Jack forced my hand. 886 00:42:18,097 --> 00:42:19,464 Call me when it's over. 63844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.