All language subtitles for fear.the.walking.dead.s07e12.1080p.web.h264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,323 --> 00:00:03,673 It's alright. 2 00:00:05,545 --> 00:00:06,981 Morgan sent me. 3 00:00:07,112 --> 00:00:08,896 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 4 00:00:09,027 --> 00:00:11,507 Clear out the walkers so they can get Grace and the baby out. 5 00:00:11,638 --> 00:00:13,683 There's only one way things are gonna change, 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,816 and that's if I can get in Strand's ear. 7 00:00:15,946 --> 00:00:18,297 He needs me. More than he needs you. 8 00:00:18,427 --> 00:00:20,516 Charlie stays with me, under my care. 9 00:00:20,647 --> 00:00:22,736 That's the deal. 10 00:00:22,866 --> 00:00:25,521 I need to talk to Victor. Tell him I want to make a deal. 11 00:00:25,652 --> 00:00:27,175 Why would he want to make a deal with you? 12 00:00:27,306 --> 00:00:28,829 Because I can help save his Tower. 13 00:00:41,581 --> 00:00:43,365 Victor, we need to talk. 14 00:00:43,496 --> 00:00:45,541 And I'll be straight with you. 15 00:00:45,672 --> 00:00:48,240 I've got some concerns about how you're running this place. 16 00:00:56,683 --> 00:01:00,121 If there's one thing I know from my days as a cop, 17 00:01:00,252 --> 00:01:02,254 you're only as good as your partner. 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,227 I think you deserve a partner 19 00:01:19,358 --> 00:01:21,055 to help remind you which way is up. 20 00:01:21,186 --> 00:01:24,928 No! No! 21 00:01:25,059 --> 00:01:28,715 No! Please, please. 22 00:01:28,845 --> 00:01:31,935 I didn't do anything. 23 00:01:32,066 --> 00:01:34,199 We found a walkie in your mattress. 24 00:01:34,329 --> 00:01:36,766 But that doesn't mean -- 25 00:01:42,946 --> 00:01:45,601 You built this place using your instincts. 26 00:01:54,219 --> 00:01:55,959 Well, I've got a few of my own. 27 00:01:56,090 --> 00:01:57,309 I'm willing to share them 28 00:01:57,439 --> 00:02:00,355 if you're willing to listen. 29 00:02:00,486 --> 00:02:01,574 Well? 30 00:02:01,704 --> 00:02:03,184 It's never gonna work, John. 31 00:02:03,315 --> 00:02:05,012 Why not? 32 00:02:05,143 --> 00:02:07,797 Because the only voice Victor Strand listens to is his own. 33 00:02:07,928 --> 00:02:10,409 And he has a yes-man like Howard who won't question him. 34 00:02:10,539 --> 00:02:12,585 That's exactly why he likes him. 35 00:02:12,715 --> 00:02:14,891 Well, what he likes and what he needs 36 00:02:15,022 --> 00:02:15,979 are two different things. 37 00:02:16,110 --> 00:02:18,156 What does that mean, John? 38 00:02:19,940 --> 00:02:21,985 Things are starting to go sideways here. 39 00:02:22,116 --> 00:02:24,074 He's paranoid. 40 00:02:24,205 --> 00:02:26,599 Every since Morgan poisoned him, he's got it in his head 41 00:02:26,729 --> 00:02:28,775 that there's some kind of resistance inside the Tower. 42 00:02:28,905 --> 00:02:31,647 That's why he's cracking down on walkies. 43 00:02:31,778 --> 00:02:33,301 June? 44 00:02:35,390 --> 00:02:37,087 I'll be right in. 45 00:02:41,135 --> 00:02:42,832 Her skin, are those --? 46 00:02:42,963 --> 00:02:45,226 It's radiation burns. 47 00:02:45,357 --> 00:02:46,619 How's she doing? 48 00:02:48,795 --> 00:02:50,100 Nothing can be done? 49 00:02:50,231 --> 00:02:52,320 Not with her level of exposure. 50 00:02:56,846 --> 00:02:58,326 All I can do is keep her comfortable 51 00:02:58,457 --> 00:03:01,024 for whatever time she has left. 52 00:03:01,155 --> 00:03:03,462 I should go, John. 53 00:03:03,592 --> 00:03:04,811 What happened to Charlie 54 00:03:04,941 --> 00:03:07,248 doesn't have to happen to anyone else. 55 00:03:07,379 --> 00:03:08,902 I can get through to Strand. 56 00:03:09,032 --> 00:03:11,078 I just need the right opportunity. 57 00:03:13,036 --> 00:03:15,996 You think you can change Victor? 58 00:03:16,126 --> 00:03:19,260 What makes you think Victorwon't change you?That's not gonna happen. 59 00:03:19,391 --> 00:03:22,176 That's exactly what happened to your son. 60 00:03:22,307 --> 00:03:24,004 He was trying to beat Ginny at her own game, 61 00:03:24,134 --> 00:03:26,746 and it destroyed him. 62 00:03:26,876 --> 00:03:28,835 Don't make that same mistake. 63 00:03:31,446 --> 00:03:33,405 Anything in here? 64 00:03:33,535 --> 00:03:34,928 It's clean. 65 00:03:35,058 --> 00:03:36,495 We found another walkie. 66 00:03:36,625 --> 00:03:37,844 Where? 67 00:03:37,974 --> 00:03:39,498 Who had one? 68 00:03:39,628 --> 00:03:41,978 Howard. 69 00:03:48,333 --> 00:03:50,552 What? 70 00:03:50,683 --> 00:03:52,859 I told you I needed the right opportunity 71 00:03:52,989 --> 00:03:55,296 to get to Strand. 72 00:03:55,427 --> 00:03:57,429 I think I just found it. 73 00:04:11,007 --> 00:04:12,444 Come in. 74 00:04:18,450 --> 00:04:21,453 What can I do for you, John? 75 00:04:21,583 --> 00:04:23,977 I'll be straight with you, Victor. 76 00:04:24,107 --> 00:04:26,893 I've got some concerns about how you're running this place. 77 00:04:48,480 --> 00:04:50,612 No! No, wait! 78 00:04:50,743 --> 00:04:53,006 It wasn't mine, I swear! 79 00:04:53,136 --> 00:04:55,400 And yet it was found in your room! 80 00:04:55,530 --> 00:04:57,358 Victor, you know me! Do I? 81 00:04:57,489 --> 00:04:59,447 I've been by your side since the beginning. 82 00:04:59,578 --> 00:05:00,796 Why would I throw that all away? 83 00:05:00,927 --> 00:05:02,494 Your family, your son. 84 00:05:02,624 --> 00:05:05,018 Perhaps you've joined the chorus of dissenters from within. 85 00:05:05,148 --> 00:05:07,194 No, this place is everything to me. 86 00:05:07,325 --> 00:05:08,369 You know the rules, Howard. 87 00:05:08,500 --> 00:05:10,806 I didn't do this! 88 00:05:10,937 --> 00:05:14,157 I need people I can trust, now more than ever. 89 00:05:14,288 --> 00:05:16,159 You no longer fit that description, old friend. 90 00:05:16,290 --> 00:05:19,206 Wait, no! Victor, please! 91 00:05:19,337 --> 00:05:22,557 Someone planted the walkie so you'd doubt me. 92 00:05:31,349 --> 00:05:33,612 It worked. 93 00:05:33,742 --> 00:05:35,265 Regardless of how it got there, 94 00:05:35,396 --> 00:05:38,356 I can't believe a word you say until I have proof. 95 00:05:41,489 --> 00:05:43,796 And you're gonna get it for me. 96 00:05:47,321 --> 00:05:49,541 Answer it. 97 00:05:52,979 --> 00:05:54,763 Yeah? 98 00:05:54,894 --> 00:05:56,809 When? 99 00:05:56,939 --> 00:05:58,593 Are you sure? 100 00:06:02,336 --> 00:06:04,599 We got a problem. 101 00:06:06,384 --> 00:06:07,689 What do you mean, she's missing? 102 00:06:07,820 --> 00:06:09,691 Infants don't just vanish into thin air. 103 00:06:09,822 --> 00:06:12,215 She wasn't in her crib when I came to check on her. 104 00:06:12,346 --> 00:06:14,435 I'll find her. 105 00:06:14,566 --> 00:06:16,437 Victor, please, let me do this. 106 00:06:16,568 --> 00:06:19,527 I told you, I don't trust you. 107 00:06:19,658 --> 00:06:22,138 Then let me show you you still can. 108 00:06:22,269 --> 00:06:24,880 Put whatever rangers you want on me, 109 00:06:25,011 --> 00:06:26,708 make sure I'm not hiding anything. 110 00:06:31,452 --> 00:06:33,759 Retrieve her by sunrise 111 00:06:33,889 --> 00:06:36,283 or I'll finish what we started on the roof. 112 00:06:38,981 --> 00:06:40,853 I will find her. 113 00:06:44,987 --> 00:06:47,163 John, a word. 114 00:06:47,294 --> 00:06:49,688 I'd like for you to find that baby. 115 00:06:49,818 --> 00:06:52,386 But you just told Howard --Howard may be stalling. 116 00:06:52,517 --> 00:06:54,823 As such, I'd rather hedge my bets. 117 00:06:54,954 --> 00:06:56,259 You're betting on me? 118 00:06:56,390 --> 00:06:59,393 I've seen the Dorie spirit in action. 119 00:06:59,524 --> 00:07:02,178 I once saw your son build a raft from a broke-down truck 120 00:07:02,309 --> 00:07:04,485 just to get back to June. 121 00:07:04,616 --> 00:07:06,182 He cared about the right things. 122 00:07:06,313 --> 00:07:08,141 As do you. 123 00:07:08,271 --> 00:07:09,925 Which is, I assume, 124 00:07:10,056 --> 00:07:11,971 why you came to me and spoke of your desire 125 00:07:12,101 --> 00:07:15,148 to recalibrate things here. 126 00:07:15,278 --> 00:07:16,845 Too many people are getting hurt 127 00:07:16,976 --> 00:07:19,718 that don't need to. 128 00:07:19,848 --> 00:07:22,721 This Tower is bigger than the both of us. 129 00:07:22,851 --> 00:07:24,549 It is my future. 130 00:07:24,679 --> 00:07:26,420 It is the way I'll be remembered, 131 00:07:26,551 --> 00:07:27,943 my legacy. 132 00:07:28,074 --> 00:07:29,510 That may well be, 133 00:07:29,641 --> 00:07:31,904 but take it from me, Victor -- 134 00:07:32,034 --> 00:07:35,690 legacy can slip away if you're not careful. 135 00:07:39,215 --> 00:07:40,695 How so? 136 00:07:40,826 --> 00:07:42,175 Well, let's just say I know what it's like 137 00:07:42,305 --> 00:07:45,352 to do the wrong thing for the right reason. 138 00:07:45,483 --> 00:07:47,093 It doesn't end well. 139 00:07:50,270 --> 00:07:51,967 I'm willing to listen. 140 00:07:52,098 --> 00:07:55,536 But first, I need to know that you can deliver. 141 00:07:55,667 --> 00:07:56,581 Succeeding where Howard fails 142 00:07:56,711 --> 00:07:59,148 will do wonders for your prospects here. 143 00:08:02,064 --> 00:08:03,892 Good luck, John. 144 00:08:08,723 --> 00:08:10,333 I don't know anything. 145 00:08:10,464 --> 00:08:12,205 You're Mo's nanny. 146 00:08:12,335 --> 00:08:14,033 She's your responsibility. 147 00:08:14,163 --> 00:08:16,557 John, what is this? 148 00:08:16,688 --> 00:08:18,733 If I knew where she was, I'd tell you. 149 00:08:18,864 --> 00:08:20,692 I didn't take her. You have to let me help. 150 00:08:20,822 --> 00:08:22,215 We need to find her. 151 00:08:22,345 --> 00:08:24,260 You think I can keep a baby secret? 152 00:08:24,391 --> 00:08:26,088 You think I want that kind of heat? 153 00:08:26,219 --> 00:08:28,917 The baby went missing shortly after you showed up here. 154 00:08:29,048 --> 00:08:31,616 Of course I'd be the first person he'd suspect. 155 00:08:31,746 --> 00:08:33,226 Why would I put her in danger like that? 156 00:08:33,356 --> 00:08:35,968 Because you don't want her to grow up here. 157 00:08:36,098 --> 00:08:39,493 Because you're angry about what happened with Ali. 158 00:08:39,624 --> 00:08:41,016 Aren't you? 159 00:08:41,147 --> 00:08:42,452 That's not what this is about. 160 00:08:42,583 --> 00:08:43,584 Then what is this about? 161 00:08:43,715 --> 00:08:45,194 Making sure that baby is safe. 162 00:08:47,109 --> 00:08:51,026 Something that will never happen here. 163 00:08:53,202 --> 00:08:55,814 Do you know something, June? 164 00:08:55,944 --> 00:08:57,337 Do you know where Mo is? 165 00:08:58,947 --> 00:09:02,255 We both want the same things, John. 166 00:09:02,385 --> 00:09:04,692 And the only way that is going to happen... 167 00:09:09,784 --> 00:09:12,047 ...is if we take out Strand. 168 00:09:14,441 --> 00:09:16,574 And what does that have to do with Mo? 169 00:09:23,581 --> 00:09:25,408 Morgan and the others are not gonna make their move 170 00:09:25,539 --> 00:09:28,063 as long as the baby is in this Tower. 171 00:09:28,194 --> 00:09:30,326 And Strand knows that. 172 00:09:30,457 --> 00:09:32,415 He loses her, 173 00:09:32,546 --> 00:09:36,115 he loses all his leverage. 174 00:09:36,245 --> 00:09:37,638 You're gonna sneak her out. 175 00:09:37,769 --> 00:09:38,900 I didn't say that. 176 00:09:39,031 --> 00:09:40,510 Strand was right. 177 00:09:40,641 --> 00:09:42,643 The resistance is real, and you're part of it. 178 00:09:42,774 --> 00:09:44,253 The less you know, the better. 179 00:09:44,384 --> 00:09:46,429 Don't give me that. 180 00:09:46,560 --> 00:09:47,866 Talk to me, June. 181 00:09:47,996 --> 00:09:49,519 Maybe I can help. 182 00:09:51,609 --> 00:09:53,698 You really want to help? 183 00:09:53,828 --> 00:09:56,265 Keep Howard distracted. 184 00:09:56,396 --> 00:09:59,007 I'll do the rest. 185 00:09:59,138 --> 00:10:00,313 He's not part of this? 186 00:10:00,443 --> 00:10:01,444 The walkie in his room? 187 00:10:01,575 --> 00:10:02,663 That wasn't me. 188 00:10:02,794 --> 00:10:05,448 You'd tell me if it was? 189 00:10:05,579 --> 00:10:07,581 I have to go, John. 190 00:10:19,593 --> 00:10:21,464 Don't touch that. 191 00:10:29,211 --> 00:10:31,518 Quite the collection you've got here, Howard. 192 00:10:31,649 --> 00:10:32,519 Look, I don't got time for this. 193 00:10:32,650 --> 00:10:34,782 I have to find that baby. 194 00:10:37,219 --> 00:10:38,481 Yeah, so do I. 195 00:10:38,612 --> 00:10:41,528 Victor asked me to look, too. 196 00:10:44,836 --> 00:10:47,403 He didn't mention that to me. 197 00:10:47,534 --> 00:10:48,796 Can you blame him 198 00:10:48,927 --> 00:10:50,493 after that walkie turned up in here? 199 00:10:50,624 --> 00:10:52,539 It wasn't mine! 200 00:10:52,670 --> 00:10:53,888 Whoever put it here, 201 00:10:54,019 --> 00:10:56,282 they are getting exactly what they want. 202 00:10:56,412 --> 00:10:58,937 Oh, I believe you. 203 00:10:59,067 --> 00:11:01,156 But you understand why I also have to question you, 204 00:11:01,287 --> 00:11:03,202 just like I would anybody else. 205 00:11:12,298 --> 00:11:13,734 Drink? 206 00:11:17,085 --> 00:11:20,262 Ah, I don't touch the stuff anymore. 207 00:11:20,393 --> 00:11:22,612 Suit yourself. 208 00:11:27,966 --> 00:11:29,402 So what is it you want to know? 209 00:11:32,361 --> 00:11:34,755 What I heard up on the roof -- 210 00:11:34,886 --> 00:11:36,017 There's a great deal 211 00:11:36,148 --> 00:11:39,325 I don't know about you, Howard. 212 00:11:39,455 --> 00:11:40,674 Like what? 213 00:11:40,805 --> 00:11:42,110 Well, for starters, 214 00:11:42,241 --> 00:11:44,373 you never struck me as a family man. 215 00:11:44,504 --> 00:11:46,506 Why not? 216 00:11:46,636 --> 00:11:47,986 Oh, let's just call it 217 00:11:48,116 --> 00:11:50,771 a general lack of compassion and restraint. 218 00:11:50,902 --> 00:11:52,164 Mm. 219 00:11:52,294 --> 00:11:55,428 And this coming from a man who abandoned his own son. 220 00:11:55,558 --> 00:11:58,692 We're not talking about me right now. 221 00:11:58,823 --> 00:12:01,651 Strand mentioned a wife, a son. 222 00:12:04,393 --> 00:12:06,091 That them? 223 00:12:09,355 --> 00:12:10,791 Where are they? 224 00:12:15,535 --> 00:12:17,363 I don't know. 225 00:12:17,493 --> 00:12:19,800 Get split up after the bomb? 226 00:12:19,931 --> 00:12:21,367 My wife left me 227 00:12:21,497 --> 00:12:24,674 before the world did what it did the first time. 228 00:12:24,805 --> 00:12:26,720 She took our son with her. 229 00:12:26,851 --> 00:12:30,245 Why? 230 00:12:30,376 --> 00:12:31,812 You ever hear of the Travis Letter? 231 00:12:33,727 --> 00:12:36,469 William Barrett Travis, 1836. 232 00:12:36,599 --> 00:12:39,646 On the second day of the siege of the Alamo, 233 00:12:39,777 --> 00:12:43,041 he writes a letter asking for reinforcements. 234 00:12:43,171 --> 00:12:46,609 He signs it "victory or death." 235 00:12:46,740 --> 00:12:48,307 What's that got to do with your family? 236 00:12:48,437 --> 00:12:50,309 The Travis Letter is one of the most famous documents 237 00:12:50,439 --> 00:12:52,311 in the history of Texas. 238 00:12:52,441 --> 00:12:55,227 What people didn't know was that there was more to it, 239 00:12:55,357 --> 00:12:58,491 an addendum that I personally discovered. 240 00:12:58,621 --> 00:13:01,973 It made me the toast of the historical community. 241 00:13:02,103 --> 00:13:05,498 I traveled all over, giving lectures, 242 00:13:05,628 --> 00:13:08,849 months and months away from Matin and his mom. 243 00:13:08,980 --> 00:13:11,678 Sounds like quite the achievement. 244 00:13:11,809 --> 00:13:13,723 I forged it. 245 00:13:16,204 --> 00:13:18,685 Suddenly, all those papers that had been praising me 246 00:13:18,816 --> 00:13:22,645 were smearing my name. 247 00:13:22,776 --> 00:13:24,909 One day, I come home, 248 00:13:25,039 --> 00:13:29,435 my wife's at the door, bags packed. 249 00:13:29,565 --> 00:13:31,480 All over the letter? 250 00:13:31,611 --> 00:13:33,656 She said I was more concerned with making history 251 00:13:33,787 --> 00:13:35,093 than I was with... 252 00:13:35,223 --> 00:13:37,878 making a life for her and my son. 253 00:13:40,663 --> 00:13:43,666 But this place... 254 00:13:43,797 --> 00:13:47,061 I have made history here. 255 00:13:47,192 --> 00:13:48,846 My wife and boy are out there somewhere, 256 00:13:48,976 --> 00:13:50,325 and if they find it, 257 00:13:50,456 --> 00:13:52,893 they'll see that this history can be their life. 258 00:13:55,504 --> 00:13:58,943 So what you call a lack of compassion and restraint, 259 00:13:59,073 --> 00:14:01,293 I call building a legacy. 260 00:14:04,209 --> 00:14:05,514 What? 261 00:14:07,734 --> 00:14:10,128 We've covered a five-mile radius. 262 00:14:10,258 --> 00:14:12,478 The baby is not out there. 263 00:14:12,608 --> 00:14:14,132 Maybe you didn't search hard enough.The storm's getting bad, Howard. 264 00:14:14,262 --> 00:14:16,003 Then we'll keep searching inside. 265 00:14:16,134 --> 00:14:19,050 We've already combed the place.Then comb again. 266 00:14:21,052 --> 00:14:23,097 Are we done here? 267 00:14:29,277 --> 00:14:32,628 Those people you've thrown off the roof. 268 00:14:32,759 --> 00:14:35,327 How do they fit into that legacy? 269 00:14:37,459 --> 00:14:41,202 Look, I'm not proud of everything I've done here, 270 00:14:41,333 --> 00:14:43,944 but if it all leads to my family finding this place, 271 00:14:44,075 --> 00:14:46,729 then it will have been worth it. 272 00:14:46,860 --> 00:14:49,167 And if they don't find it? 273 00:14:49,297 --> 00:14:52,170 I don't like to think about that 274 00:14:52,300 --> 00:14:54,694 because then that would mean everything I've done... 275 00:14:54,824 --> 00:14:56,522 has been for nothing. 276 00:15:08,273 --> 00:15:09,883 June. 277 00:15:10,014 --> 00:15:11,580 John. 278 00:15:15,758 --> 00:15:18,413 How did you know?Your boots. 279 00:15:18,544 --> 00:15:21,373 The ground down here gets muddy when it rains. 280 00:15:35,604 --> 00:15:36,562 How'd you hide her? 281 00:15:36,692 --> 00:15:38,781 Does it matter? 282 00:15:42,829 --> 00:15:44,483 What's this? 283 00:15:44,613 --> 00:15:46,572 For protection, in case I ran into trouble with the moat. 284 00:15:46,702 --> 00:15:48,791 You actually think that would have protected you? 285 00:15:48,922 --> 00:15:51,011 It's worked before. 286 00:15:51,142 --> 00:15:53,796 That woman, the wrestler? 287 00:15:53,927 --> 00:15:55,102 You think you could do the same. 288 00:15:55,233 --> 00:15:56,190 Well, hopefully, I won't have to, 289 00:15:56,321 --> 00:15:58,584 but if that's what it takes. 290 00:16:00,499 --> 00:16:02,370 The tunnel's flooding. 291 00:16:02,501 --> 00:16:04,764 That's why this needs to happen now. 292 00:16:04,894 --> 00:16:06,896 It's not safe. 293 00:16:07,027 --> 00:16:08,942 Morgan is posted up about a half a mile away. 294 00:16:09,073 --> 00:16:11,597 He's ready to take her as soon as we get her out. 295 00:16:11,727 --> 00:16:13,773 June! 296 00:16:18,082 --> 00:16:19,431 John, I can't! 297 00:16:23,957 --> 00:16:25,437 I need help with this gate! 298 00:16:25,567 --> 00:16:27,613 I'm coming! 299 00:16:31,095 --> 00:16:33,445 John, hurry! 300 00:16:57,773 --> 00:17:00,080 We just need to get to the elevator. 301 00:17:00,211 --> 00:17:01,995 What are you talking about? 302 00:17:02,126 --> 00:17:03,997 I'm sorry, June, but I can't let you leave with her. 303 00:17:04,128 --> 00:17:05,564 I'm gonna cement my legacy, 304 00:17:05,694 --> 00:17:06,826 and you're gonna help me. 305 00:17:20,883 --> 00:17:23,930 Dorie Sr.: We have to get moving before more come washing in. 306 00:17:24,061 --> 00:17:25,758 My gun's over there, by the tunnel. 307 00:17:25,888 --> 00:17:27,281 If I can get to it, we can clear a path to the elevator. 308 00:17:27,412 --> 00:17:29,109 I thought you came down here to help me. 309 00:17:31,807 --> 00:17:34,114 I came to help her. 310 00:17:34,245 --> 00:17:36,203 Why are you doing this? 311 00:17:43,819 --> 00:17:46,039 What's that? 312 00:17:46,170 --> 00:17:48,433 It's just a song John used to like. 313 00:17:48,563 --> 00:17:50,652 Shh. 314 00:17:55,744 --> 00:17:57,529 You want to do for her what you couldn't do for him. 315 00:17:59,705 --> 00:18:02,273 I lost a child, too, John. 316 00:18:02,403 --> 00:18:04,579 I get it. 317 00:18:04,710 --> 00:18:07,016 We need to give Mo her best chance. 318 00:18:07,147 --> 00:18:11,064 She has it here, now, with Victor, 319 00:18:11,195 --> 00:18:14,241 which is why I have to get her up there before Howard does. 320 00:18:14,372 --> 00:18:16,156 John, have you been drinking again? 321 00:18:16,287 --> 00:18:17,592 Why the hell would you ask me that? 322 00:18:17,723 --> 00:18:19,594 Because you're not making any sense. 323 00:18:19,725 --> 00:18:21,988 Strand is not going to listen to you.He will. 324 00:18:22,119 --> 00:18:23,990 He has to. Why? 325 00:18:24,121 --> 00:18:25,818 Because I set this all in motion! 326 00:18:25,948 --> 00:18:27,994 What are you talking about? 327 00:18:28,125 --> 00:18:29,952 The walkie. 328 00:18:30,083 --> 00:18:32,259 I planted it in Howard's room. 329 00:18:33,913 --> 00:18:35,306 I knew it was the only way I was gonna get Strand 330 00:18:35,436 --> 00:18:37,308 to listen to me over Howard. 331 00:18:40,311 --> 00:18:42,965 You're doing it again.What? 332 00:18:43,096 --> 00:18:46,404 The same thing you did when you planted that purse 333 00:18:46,534 --> 00:18:49,885 to make sure that Teddy went to jail. 334 00:18:50,016 --> 00:18:51,670 John, it destroyed your life. 335 00:18:51,800 --> 00:18:53,062 It destroyed you. 336 00:18:53,193 --> 00:18:54,629 Please don't make that same mistake twice. 337 00:18:54,760 --> 00:18:56,457 This is different. How? 338 00:18:56,588 --> 00:18:58,067 Because the last time I did the wrong thing 339 00:18:58,198 --> 00:19:01,114 for the right reason, I abandoned my son. 340 00:19:01,245 --> 00:19:03,421 I won't do that to her. 341 00:19:03,551 --> 00:19:04,813 Won't have what happened to John, 342 00:19:04,944 --> 00:19:06,772 what's happening to Charlie... 343 00:19:06,902 --> 00:19:09,035 won't happen to her. 344 00:19:09,166 --> 00:19:11,211 I'll make this place 345 00:19:11,342 --> 00:19:12,604 the world I should have made for my boy. 346 00:19:12,734 --> 00:19:14,432 You can still do that. 347 00:19:14,562 --> 00:19:16,216 We can change things here, 348 00:19:16,347 --> 00:19:19,176 but not while Strand is in charge. 349 00:19:19,306 --> 00:19:22,266 What you want -- I can't risk it. 350 00:19:22,396 --> 00:19:24,355 Why not? 351 00:19:24,485 --> 00:19:27,706 You can't answer me because you know I'm right. 352 00:19:31,623 --> 00:19:33,320 We've got to move. 353 00:19:39,196 --> 00:19:41,720 I'm gonna go for the gun. 354 00:19:41,850 --> 00:19:44,940 You guard her with your life. 355 00:19:45,071 --> 00:19:46,942 What are you gonna do? 356 00:19:47,073 --> 00:19:50,337 Get through them, same way Mickey did. 357 00:19:57,823 --> 00:19:59,651 Go! 358 00:20:04,960 --> 00:20:06,048 John! 359 00:20:06,179 --> 00:20:08,094 We're not gonna make it. 360 00:20:08,225 --> 00:20:09,530 The tunnel! 361 00:20:09,661 --> 00:20:11,489 Take her before more come! I can't! 362 00:20:11,619 --> 00:20:13,752 You have to, John! 363 00:20:13,882 --> 00:20:15,449 You want to secure your legacy, 364 00:20:15,580 --> 00:20:16,624 you want to help Mo? 365 00:20:16,755 --> 00:20:18,800 This is how. 366 00:20:18,931 --> 00:20:21,281 Go! 367 00:20:21,412 --> 00:20:23,327 Go! John, go! 368 00:20:31,378 --> 00:20:33,293 Get out of here! Take the baby! 369 00:20:37,863 --> 00:20:39,865 I only have one left. 370 00:20:39,995 --> 00:20:41,519 You don't need it. The tunnel. 371 00:20:41,649 --> 00:20:43,477 I'm not leaving. 372 00:20:47,133 --> 00:20:48,700 We gotta get back. 373 00:20:54,445 --> 00:20:57,099 You had a way out! 374 00:20:57,230 --> 00:20:59,798 Still do. 375 00:20:59,928 --> 00:21:01,539 Call them. Who? 376 00:21:01,669 --> 00:21:03,976 Whoever helped you plan this little escape. 377 00:21:04,106 --> 00:21:05,412 Get them down here to help us. 378 00:21:05,543 --> 00:21:07,675 If they get caught, Strand will kill them. 379 00:21:07,806 --> 00:21:09,198 Call them! 380 00:21:09,329 --> 00:21:11,375 Why don't you want her to leave? What are you so afraid of? 381 00:21:11,505 --> 00:21:13,290 Because she'll die outside these walls. 382 00:21:13,420 --> 00:21:14,682 Not if we're careful. 383 00:21:14,813 --> 00:21:17,337 That won't matter. Why not? 384 00:21:17,468 --> 00:21:19,774 Because it didn't for Charlie. 385 00:21:19,905 --> 00:21:23,561 Because it didn't for me.I don't understand. 386 00:21:30,350 --> 00:21:32,352 I don't have much time, June. 387 00:21:57,551 --> 00:22:00,032 Grace... 388 00:22:00,162 --> 00:22:02,513 I need some help. 389 00:22:10,085 --> 00:22:11,957 Grace should have been here by now. 390 00:22:12,087 --> 00:22:14,394 Why didn't you tell me sooner? 391 00:22:14,525 --> 00:22:16,657 Would it have made any difference? 392 00:22:16,788 --> 00:22:18,703 How did it happen? 393 00:22:18,833 --> 00:22:20,922 Bringing Charlie back from that building. 394 00:22:21,053 --> 00:22:24,099 I must have got exposed to the same thing she did. 395 00:22:24,230 --> 00:22:25,753 I was careful. 396 00:22:25,884 --> 00:22:27,407 I was quick. 397 00:22:27,538 --> 00:22:30,192 It still got me. 398 00:22:30,323 --> 00:22:31,585 Like it or not, 399 00:22:31,716 --> 00:22:33,892 this is the only place she'll be safe. 400 00:22:34,022 --> 00:22:35,459 I don't have much time left. 401 00:22:35,589 --> 00:22:37,504 You don't know that. 402 00:22:39,985 --> 00:22:42,814 I thought John was gonna be my legacy, and now -- 403 00:22:44,555 --> 00:22:46,339 I can't lose another child. 404 00:22:46,470 --> 00:22:48,863 I can't have that be 405 00:22:48,994 --> 00:22:52,127 the last thing I do in this life. 406 00:22:52,258 --> 00:22:54,434 You and Grace, you'll be able to keep her safe in here. 407 00:22:54,565 --> 00:22:56,871 You'll be able to control Strand. 408 00:23:02,007 --> 00:23:03,225 Victor. 409 00:23:03,356 --> 00:23:04,488 Caught Grace in the elevator 410 00:23:04,618 --> 00:23:07,142 on the way down here. 411 00:23:07,273 --> 00:23:09,318 She wouldn't say why. 412 00:23:11,233 --> 00:23:14,323 Seems to me we've identified the resistance. 413 00:23:16,848 --> 00:23:18,937 It's exactly who we thought. 414 00:23:19,067 --> 00:23:21,853 It's not what it looks like. 415 00:23:21,983 --> 00:23:23,594 Oh, I'm sure. 416 00:23:41,176 --> 00:23:43,396 Hmm. 417 00:23:56,627 --> 00:23:58,542 Told you I'd find her. 418 00:23:58,672 --> 00:24:00,935 You didn't find her. 419 00:24:01,066 --> 00:24:02,502 He did. 420 00:24:14,471 --> 00:24:16,647 I got you. 421 00:24:33,881 --> 00:24:35,230 What we're building here 422 00:24:35,361 --> 00:24:37,537 is no less than a civilization, 423 00:24:37,668 --> 00:24:39,321 and no civilization can stand 424 00:24:39,452 --> 00:24:41,149 without a unified people. 425 00:24:41,280 --> 00:24:42,542 I've been fighting by your side 426 00:24:42,673 --> 00:24:44,718 since the beginning, Victor. 427 00:24:44,849 --> 00:24:46,938 And you, John? 428 00:24:47,068 --> 00:24:48,330 Do you believe in this place? 429 00:24:48,461 --> 00:24:50,419 I believe in what it can be. 430 00:24:50,550 --> 00:24:52,596 I believe it's the best way for that child to survive. 431 00:24:52,726 --> 00:24:53,771 He's lying to you. 432 00:24:53,901 --> 00:24:55,773 He was trying to help her escape. 433 00:24:55,903 --> 00:24:57,688 Shut up. 434 00:24:57,818 --> 00:25:00,342 You said you believed in this place. 435 00:25:00,473 --> 00:25:01,953 Show me. 436 00:25:02,083 --> 00:25:05,434 How? 437 00:25:05,565 --> 00:25:07,132 Push him over the edge. 438 00:25:07,262 --> 00:25:09,438 What? You heard me. 439 00:25:09,569 --> 00:25:11,005 We had a deal, Victor. 440 00:25:11,136 --> 00:25:14,443 I said I'd spare you if you found the baby. 441 00:25:14,574 --> 00:25:16,750 You didn't.After everything I've done! 442 00:25:16,881 --> 00:25:18,404 The moment we found that walkie, 443 00:25:18,535 --> 00:25:21,015 any faith I had in you eroded. 444 00:25:21,146 --> 00:25:22,843 It wasn't mine! 445 00:25:22,974 --> 00:25:24,584 He's right. 446 00:25:24,715 --> 00:25:26,630 He doesn't deserve this, Victor. 447 00:25:26,760 --> 00:25:29,415 Why is that? 448 00:25:29,546 --> 00:25:31,983 Because I planted that walkie. 449 00:25:33,941 --> 00:25:35,769 You see, Victor? 450 00:25:38,076 --> 00:25:41,253 Wait. 451 00:25:41,383 --> 00:25:44,778 You framed Howard in order to gain audience with me? 452 00:25:49,043 --> 00:25:50,131 Wow. 453 00:25:50,262 --> 00:25:52,612 Oh. 454 00:25:52,743 --> 00:25:55,746 I underestimated you, John. 455 00:25:55,876 --> 00:25:58,792 You don't do something like that unless you're invested. 456 00:25:58,923 --> 00:26:00,620 Come on! You can't be serious? 457 00:26:00,751 --> 00:26:02,404 I'm still gonna need you to do 458 00:26:02,535 --> 00:26:05,277 that other thing I asked. 459 00:26:05,407 --> 00:26:06,974 I won't do that. 460 00:26:07,105 --> 00:26:09,411 You will do it, unless you want me to bring June up here. 461 00:26:09,542 --> 00:26:11,631 No. Or Grace. 462 00:26:17,419 --> 00:26:18,595 John, no, my family. 463 00:26:18,725 --> 00:26:20,422 I'm sorry, but you did the same 464 00:26:20,553 --> 00:26:22,337 to others for far less. 465 00:26:22,468 --> 00:26:24,122 Please! No, John! Wait, no! 466 00:26:24,252 --> 00:26:25,384 John, no! 467 00:26:34,436 --> 00:26:37,875 I wouldn't worry about him too much. 468 00:26:38,005 --> 00:26:41,313 His family was never gonna find this place. 469 00:26:41,443 --> 00:26:43,794 Why not?Because they're dead. 470 00:26:43,924 --> 00:26:46,231 Our scouts found them months ago. 471 00:26:46,361 --> 00:26:48,581 They'd been turned for a long time, so it seems. 472 00:26:48,712 --> 00:26:51,802 You knew his wife and son were dead and you said nothing? 473 00:26:51,932 --> 00:26:54,065 Why would I? 474 00:26:54,195 --> 00:26:56,371 It's what drove him to help me 475 00:26:56,502 --> 00:26:58,678 build this place to what it's become. 476 00:26:58,809 --> 00:27:00,985 Everyone needs something to drive them, John. 477 00:27:07,513 --> 00:27:09,384 His apartment is all yours. 478 00:27:09,515 --> 00:27:11,169 You can move in immediately. 479 00:27:11,299 --> 00:27:13,954 Consider it a signing bonus. 480 00:27:14,085 --> 00:27:15,956 What is it that you said? 481 00:27:16,087 --> 00:27:19,307 You're only as good as your partner. 482 00:27:19,438 --> 00:27:22,789 Well, here's to a great partnership, my friend. 483 00:29:07,807 --> 00:29:09,896 I thought you were off the sauce. 484 00:29:13,726 --> 00:29:15,032 I was. 485 00:29:15,162 --> 00:29:18,818 Well, far be it from me to judge. 486 00:29:18,949 --> 00:29:21,038 Pour me one, would you? 487 00:29:21,168 --> 00:29:22,648 Come on, baby. 488 00:29:43,756 --> 00:29:45,671 To our future. 489 00:29:53,200 --> 00:29:55,724 Feel free to junk all this stuff. 490 00:30:01,339 --> 00:30:03,950 Howard certainly has no use for them anymore. 491 00:30:16,136 --> 00:30:18,051 Hm. 492 00:30:33,850 --> 00:30:35,634 Why so loud? 493 00:30:35,764 --> 00:30:38,289 So we're not overheard. 494 00:30:38,419 --> 00:30:41,466 I don't want what happened today to happen ever again. 495 00:30:44,382 --> 00:30:46,036 Things need to change. 496 00:30:49,517 --> 00:30:52,694 Are you ready to listen to those ideas I mentioned? 497 00:30:52,825 --> 00:30:55,088 I have some ideas of my own. 498 00:30:58,265 --> 00:31:01,181 I know that Grace was in on what happened today, 499 00:31:01,312 --> 00:31:03,662 as was June. 500 00:31:03,792 --> 00:31:06,186 I'm going to remand Mo 501 00:31:06,317 --> 00:31:10,887 to my sole custody permanently. 502 00:31:11,017 --> 00:31:13,324 How exactly does that work? 503 00:31:13,454 --> 00:31:15,848 Mo will be raised in the penthouse by me, 504 00:31:15,979 --> 00:31:20,331 without any outside interference. 505 00:31:20,461 --> 00:31:22,507 You can't keep her away from her mother. 506 00:31:22,637 --> 00:31:26,380 Her mother is dead. 507 00:31:26,511 --> 00:31:29,209 Grace is a stand-in. 508 00:31:32,734 --> 00:31:36,651 So how do I fit into all this? 509 00:31:36,782 --> 00:31:38,131 You do whatever it is you need to do 510 00:31:38,262 --> 00:31:40,699 to ensure that no one takes that baby. 511 00:31:46,313 --> 00:31:48,881 That baby is never going to give you what you want. 512 00:31:50,883 --> 00:31:53,233 And what is that? 513 00:31:53,364 --> 00:31:54,713 To love you. 514 00:31:54,843 --> 00:31:56,584 To look up to you. 515 00:31:56,715 --> 00:32:00,197 And the more you want it, the more you fight for it, 516 00:32:00,327 --> 00:32:02,199 the more you'll end up driving her away. 517 00:32:05,680 --> 00:32:07,204 And remind me, 518 00:32:07,334 --> 00:32:10,642 what happened to your son, John? 519 00:32:10,772 --> 00:32:13,384 Why do you think I'm trying to get through to you here? 520 00:32:16,126 --> 00:32:18,998 If you really want her to love you, 521 00:32:19,129 --> 00:32:21,566 then let me help you change how you do things here. 522 00:32:24,351 --> 00:32:27,137 When I want your counsel, I'll ask. 523 00:32:33,795 --> 00:32:36,363 You were never going to listen to what I had to say, were you? 524 00:32:36,494 --> 00:32:38,322 As I told you before, 525 00:32:38,452 --> 00:32:41,586 everyone needs something to drive them, John. 526 00:32:41,716 --> 00:32:43,849 What you did today 527 00:32:43,980 --> 00:32:47,287 will echo long into the future. 528 00:32:47,418 --> 00:32:49,811 It will outlive you. 529 00:32:49,942 --> 00:32:51,944 It will be your legacy. 530 00:33:00,822 --> 00:33:02,955 No, it won't. 531 00:33:03,086 --> 00:33:06,524 This place isn't my legacy. 532 00:33:06,654 --> 00:33:08,265 She is. 533 00:33:15,750 --> 00:33:17,839 Morgan, do you copy? 534 00:33:17,970 --> 00:33:20,277 Hey, Mr. Dorie. That you? 535 00:33:20,407 --> 00:33:21,887 Are you still close by? 536 00:33:22,018 --> 00:33:25,108 Just beyond the wall, why? 537 00:33:25,238 --> 00:33:27,197 Stay where you are. 538 00:33:41,211 --> 00:33:43,256 I'm bringing her to you. 539 00:34:00,404 --> 00:34:02,971 You don't have to do this, John. 540 00:34:03,102 --> 00:34:05,235 I can do it. I can take her. 541 00:34:05,365 --> 00:34:06,845 I can do this. 542 00:34:06,975 --> 00:34:09,413 I want to do this. 543 00:34:09,543 --> 00:34:12,938 Should we do the thing?What thing? 544 00:34:13,069 --> 00:34:15,767 You know, pull in a skinbag and gut him up, 545 00:34:15,897 --> 00:34:17,682 spread the nasty to throw them off the scent. 546 00:34:17,812 --> 00:34:19,553 We don't have time, 547 00:34:19,684 --> 00:34:22,252 and it wouldn't be safe for Mo. 548 00:34:22,382 --> 00:34:23,644 I got this. 549 00:34:23,775 --> 00:34:25,385 You got some brass cojones, my friend. 550 00:34:25,516 --> 00:34:27,126 It's not about me. 551 00:34:29,911 --> 00:34:33,480 Be brave, my little girl, okay? 552 00:34:33,611 --> 00:34:35,961 Be brave. 553 00:34:36,092 --> 00:34:37,484 It's okay. 554 00:34:37,615 --> 00:34:40,966 It's okay. 555 00:34:41,097 --> 00:34:43,229 Be brave. 556 00:34:53,457 --> 00:34:55,720 You don't stop 'til you get to Morgan, okay? 557 00:34:58,549 --> 00:35:01,160 A lot of things I got wrong in this life. 558 00:35:01,291 --> 00:35:04,163 This won't be one of them. 559 00:35:04,294 --> 00:35:06,383 You need to go, John. 560 00:35:10,343 --> 00:35:13,433 It's never too late. 561 00:35:13,564 --> 00:35:15,392 Thanks for helping me remember that, June. 562 00:35:28,448 --> 00:35:31,625 Oh, wait. 563 00:35:31,756 --> 00:35:33,932 She likes it when I sing to her. 564 00:35:34,062 --> 00:35:36,761 It soothes her. 565 00:35:36,891 --> 00:35:39,111 John was the same way. 566 00:35:42,158 --> 00:35:43,507 What'd you sing to him? 567 00:35:46,901 --> 00:35:47,815 Victor. 568 00:35:47,946 --> 00:35:50,122 Hey, Victor. 569 00:35:50,253 --> 00:35:52,037 Hey. 570 00:35:52,168 --> 00:35:53,343 Where is he? 571 00:35:53,473 --> 00:35:55,997 Where's the baby? 572 00:35:56,128 --> 00:35:57,782 Take the edge off. 573 00:36:03,570 --> 00:36:05,006 The rangers are combing the Tower. 574 00:36:05,137 --> 00:36:08,009 They'll find her. 575 00:36:08,140 --> 00:36:09,489 The tunnel's flooded. 576 00:36:09,620 --> 00:36:11,056 There's no other way out. 577 00:36:17,497 --> 00:36:19,369 There's one. 578 00:36:34,993 --> 00:36:39,171 Dorie Sr.: 579 00:37:03,978 --> 00:37:05,458 Victor. 580 00:37:10,115 --> 00:37:12,596 What do you want to do? 581 00:37:12,726 --> 00:37:14,946 You know, I thought I found a new partner. 582 00:37:15,076 --> 00:37:17,078 He said he wanted to make this place better. 583 00:37:17,209 --> 00:37:18,341 He disappointed me. 584 00:37:18,471 --> 00:37:20,081 That's what people do. 585 00:37:20,212 --> 00:37:22,780 You still looking? 586 00:37:22,910 --> 00:37:24,216 For what? 587 00:37:24,347 --> 00:37:26,827 A partner. 588 00:37:30,004 --> 00:37:31,876 There's an old antennae in storage. 589 00:37:32,006 --> 00:37:33,312 Bring it to me. 590 00:37:33,443 --> 00:37:34,618 Antennae? 591 00:37:42,669 --> 00:37:47,239 Dorie Sr.: 592 00:38:47,647 --> 00:38:49,519 Mr. Dorie. 593 00:38:52,304 --> 00:38:54,393 I got you. I got you. 594 00:38:54,524 --> 00:38:55,742 Hey, you're good. 595 00:38:55,873 --> 00:38:57,744 You're good. 596 00:39:00,225 --> 00:39:02,183 We need to move. I can't. 597 00:39:02,314 --> 00:39:03,750 Why not? 598 00:39:03,881 --> 00:39:06,753 What is -- 599 00:39:06,884 --> 00:39:09,887 Oh, my God. 600 00:39:15,371 --> 00:39:17,198 I'll buy you some time. 601 00:39:17,329 --> 00:39:19,200 I'm sorry. 602 00:39:19,331 --> 00:39:20,419 You take care of her, Morgan! 603 00:39:20,550 --> 00:39:22,769 I will. 604 00:39:22,900 --> 00:39:25,076 And thanks, John. 605 00:39:25,206 --> 00:39:29,863 Dorie Sr.: 606 00:39:49,405 --> 00:39:53,017 Is it ready? 607 00:39:53,147 --> 00:39:54,932 It's done. 608 00:39:55,062 --> 00:39:56,803 Give me that walkie. 609 00:40:01,460 --> 00:40:04,115 You may have won the battle today, Morgan, 610 00:40:04,245 --> 00:40:05,769 but the war is just beginning. 611 00:40:05,899 --> 00:40:08,293 I have people here that you care about. 612 00:40:08,424 --> 00:40:10,643 June, Grace, 613 00:40:10,774 --> 00:40:14,255 and if you take a step into this place, 614 00:40:14,386 --> 00:40:16,388 I will kill them. 615 00:40:23,395 --> 00:40:24,831 As for the rest of you, 616 00:40:24,962 --> 00:40:27,486 you know who you are. 617 00:40:27,617 --> 00:40:30,707 The offer to join me still stands. 618 00:40:30,837 --> 00:40:32,709 I need good people here 619 00:40:32,839 --> 00:40:35,059 to help me secure the future of this place. 620 00:40:38,192 --> 00:40:39,759 If you're listening... 621 00:40:39,890 --> 00:40:42,196 you know where to find me. 622 00:40:47,767 --> 00:40:52,598 Dorie Sr.: 623 00:41:09,746 --> 00:41:11,965 The Tower's unguarded at least until dawn. 624 00:41:12,096 --> 00:41:13,227 We're not ready. Why? 625 00:41:14,490 --> 00:41:15,447 You think we're gonna lose. 626 00:41:15,578 --> 00:41:17,362 We're outmanned and outgunned. 627 00:41:18,668 --> 00:41:20,974 It's starting to leak radiation. 628 00:41:21,105 --> 00:41:23,107 I got a plan. Trust me. 629 00:41:28,460 --> 00:41:29,461 What the hell? 630 00:41:41,778 --> 00:41:44,476 You were never going to listen to what I had to say, were you? 631 00:41:44,607 --> 00:41:48,001 As I told you before, everyone needs something 632 00:41:48,132 --> 00:41:49,568 to drive them, John. 633 00:41:49,699 --> 00:41:54,878 What you did today will echo long into the future. 634 00:41:55,008 --> 00:41:58,359 There's a few reasons why Dorie Sr. makes his move now. 635 00:41:58,490 --> 00:42:01,406 You know, the biggest one is, as we learn later 636 00:42:01,537 --> 00:42:04,061 in the episode, Dorie Sr. has been exposed 637 00:42:04,191 --> 00:42:07,499 to radiation poisoning, and he's got a very limited 638 00:42:07,630 --> 00:42:09,022 amount of time left. 639 00:42:09,153 --> 00:42:11,024 There's also the fact that he's looking at Charlie, 640 00:42:11,155 --> 00:42:13,940 with her radiation poisoning there in that early scene 641 00:42:14,071 --> 00:42:17,030 with June, and we just see this weighing on him. 642 00:42:17,161 --> 00:42:19,467 He's going to have to make some changes here in the Tower, 643 00:42:19,598 --> 00:42:23,428 because he also sees Strand going down this bad path, 644 00:42:23,559 --> 00:42:25,430 giving into his worst impulses. 645 00:42:25,561 --> 00:42:28,825 And so Dorie Sr. now feels like, "I've got to get in his ear 646 00:42:28,955 --> 00:42:31,958 and change the way he does things before it's too late." 647 00:42:33,569 --> 00:42:35,962 Great deal I don't know about you, Howard. 648 00:42:36,093 --> 00:42:38,225 I think Dorie Sr.'s perception of Howard 649 00:42:38,356 --> 00:42:40,401 changes as the episode goes on. 650 00:42:40,532 --> 00:42:42,882 At the beginning of the episode, I think he sees him 651 00:42:43,013 --> 00:42:46,930 as someone who, as he says, lacks compassion and restraint. 652 00:42:47,060 --> 00:42:49,715 That he's just this ultimate Strand loyalist. 653 00:42:49,846 --> 00:42:53,980 My wife left me before the world did what it did the first time. 654 00:42:54,111 --> 00:42:55,982 She took our son with her. 655 00:42:56,113 --> 00:42:57,984 As he gets to know him a little better, 656 00:42:58,115 --> 00:43:00,987 he realizes that he's not that different, 657 00:43:01,118 --> 00:43:04,600 and that Howard is ultimately driven by this need 658 00:43:04,730 --> 00:43:06,906 to make a place for his family, 659 00:43:07,037 --> 00:43:09,126 that he believes is still out there, 660 00:43:09,256 --> 00:43:12,042 and that this is going to make everything he's done worth it. 661 00:43:12,172 --> 00:43:14,479 No! No, wait! 662 00:43:14,610 --> 00:43:16,481 It wasn't mine! I swear! 663 00:43:16,612 --> 00:43:17,482 You know the rules, Howard! 664 00:43:17,613 --> 00:43:19,658 I didn't do this! 665 00:43:19,789 --> 00:43:21,791 I need people I can trust, 666 00:43:21,921 --> 00:43:24,010 now more than ever. 667 00:43:24,141 --> 00:43:26,752 I think the rule about no walkies in the Tower 668 00:43:26,883 --> 00:43:30,321 just is another example of Strand's increasing paranoia, 669 00:43:30,451 --> 00:43:33,977 and him locking things down, you know, ruling this place 670 00:43:34,107 --> 00:43:38,198 with an iron fist because he has grown more and more concerned 671 00:43:38,329 --> 00:43:41,898 about enemies forming against him from the inside. 672 00:43:42,028 --> 00:43:45,379 He really is backed into a corner, and he's acting 673 00:43:45,510 --> 00:43:47,686 in an extreme, extreme way. 674 00:43:47,817 --> 00:43:49,775 The moment we found that walkie, 675 00:43:49,906 --> 00:43:52,256 any faith I had in you eroded. 676 00:43:52,386 --> 00:43:54,084 It wasn't mine! 677 00:43:54,214 --> 00:43:55,694 He's right! 678 00:43:55,825 --> 00:43:57,827 He doesn't deserve this, Victor. 679 00:43:57,957 --> 00:44:00,307 Why is that? 680 00:44:00,438 --> 00:44:04,224 Because I planted that walkie. 681 00:44:04,355 --> 00:44:07,140 John planting the walkie is very much a move Victor Strand 682 00:44:07,271 --> 00:44:10,100 himself would have done, so I think he probably senses 683 00:44:10,230 --> 00:44:13,016 a bit of a kindred spirit there, and also, 684 00:44:13,146 --> 00:44:14,713 as he says, "You wouldn't have done that 685 00:44:14,844 --> 00:44:16,193 unless you were invested." 686 00:44:18,195 --> 00:44:20,110 This was all sort of a test, 687 00:44:20,240 --> 00:44:22,634 and John has passed the test. 688 00:44:22,765 --> 00:44:24,897 And then ultimately, there is one more piece 689 00:44:25,028 --> 00:44:27,639 of that test that Strand needs to see. 690 00:44:27,770 --> 00:44:29,380 No, John! Wait, no! 691 00:44:29,510 --> 00:44:33,079 John! No! 692 00:44:33,210 --> 00:44:34,733 The gut punch that comes from that, 693 00:44:34,864 --> 00:44:37,083 aside from having to kill Howard, 694 00:44:37,214 --> 00:44:39,259 is the reveal that Strand gives him right after that, 695 00:44:39,390 --> 00:44:40,870 which is... 696 00:44:41,000 --> 00:44:43,568 His family was never going to find this place. 697 00:44:43,699 --> 00:44:45,570 Why not? Because they're dead. 698 00:44:45,701 --> 00:44:47,398 And Dorie Sr. realizes in that moment, 699 00:44:47,528 --> 00:44:50,401 that is exactly what Strand has done to him -- 700 00:44:50,531 --> 00:44:55,014 he has dangled this carrot of getting into the inner sanctum, 701 00:44:55,145 --> 00:44:58,539 having Strand as an audience, to motivate John 702 00:44:58,670 --> 00:45:00,063 to do what he wants. 703 00:45:00,193 --> 00:45:03,370 And that's why when we find Dorie again, it causes him 704 00:45:03,501 --> 00:45:05,242 to do the thing he hasn't done in so long, 705 00:45:05,372 --> 00:45:07,200 which is pick up the bottle again. 706 00:45:11,117 --> 00:45:12,379 I'm going to make this place the world 707 00:45:12,510 --> 00:45:13,511 I should have made for my boy. 708 00:45:13,641 --> 00:45:15,426 You could still do that. 709 00:45:15,556 --> 00:45:16,775 We can change things here, 710 00:45:16,906 --> 00:45:19,430 but not while Strand is in charge. 711 00:45:19,560 --> 00:45:23,608 I think when John looks at Mo, he's not just seeing Mo, 712 00:45:23,739 --> 00:45:27,351 he's seeing John Dorie Jr., he's seeing Charlie, 713 00:45:27,481 --> 00:45:29,701 he's seeing, you know, these young kids 714 00:45:29,832 --> 00:45:33,357 that he feels responsible for not being able to help. 715 00:45:37,143 --> 00:45:39,276 He realizes that he's going to have to take 716 00:45:39,406 --> 00:45:42,235 a really desperate action to make sure that baby Mo 717 00:45:42,366 --> 00:45:44,803 has the life that he wanted for her, and he realizes that 718 00:45:44,934 --> 00:45:47,719 that life can't happen in the Tower. 719 00:45:52,419 --> 00:45:56,380 It's so hard to watch this episode and say goodbye 720 00:45:56,510 --> 00:45:58,034 to Keith Carradine. 721 00:45:58,164 --> 00:46:02,603 He is this character. He's got so much gravitas 722 00:46:02,734 --> 00:46:04,605 and strength. 723 00:46:04,736 --> 00:46:07,043 There are a lot of things I got wrong in this life. 724 00:46:07,173 --> 00:46:09,045 This won't be one of them. 725 00:46:09,175 --> 00:46:11,917 He just brings something that no one else 726 00:46:12,048 --> 00:46:13,701 could have brought to this role. 727 00:46:13,832 --> 00:46:17,053 We were such big fans of his from his, you know, very, 728 00:46:17,183 --> 00:46:19,533 you know, long and impressive body of work, 729 00:46:19,664 --> 00:46:21,492 bringing him into the show. 730 00:46:21,622 --> 00:46:24,190 And what we always like to say is that when characters die 731 00:46:24,321 --> 00:46:26,062 or when we say goodbye to characters, 732 00:46:26,192 --> 00:46:28,934 we want it to hurt. We want it to be impactful 733 00:46:29,065 --> 00:46:30,414 because that means that you cared. 734 00:46:31,981 --> 00:46:33,852 We need to move.I can't. 735 00:46:33,983 --> 00:46:36,202 Why not? 736 00:46:37,595 --> 00:46:39,771 Let me see. 737 00:46:39,902 --> 00:46:41,033 Oh, my -- 738 00:46:41,164 --> 00:46:43,470 And this episode is just so painful to watch. 739 00:46:43,601 --> 00:46:47,344 His final sacrifice, you know, both painful and beautiful, 740 00:46:47,474 --> 00:46:49,650 just is a real testament to Keith's incredible work 741 00:46:49,781 --> 00:46:52,305 as an actor and what he brought to this role, 742 00:46:52,436 --> 00:46:55,482 and we're very, very grateful to have had the chance 743 00:46:55,613 --> 00:46:57,093 to work with him. 51981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.