All language subtitles for ____, ___!.From.Now.On.Showtime!.E04.220501.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,078 --> 00:00:11,989 (All characters, locations, groups, and incidents are fictional.) 2 00:00:13,059 --> 00:00:14,059 (Episode 4) 3 00:00:14,060 --> 00:00:16,758 Stop what you're doing. This is the police! 4 00:00:18,712 --> 00:00:21,373 You are under arrest on charges of illegal gambling. 5 00:00:21,782 --> 00:00:23,412 - Go! - Run! 6 00:00:23,413 --> 00:00:25,983 - Stop what you're doing! - Get them! 7 00:00:26,053 --> 00:00:28,983 - Get down on the ground! - Block them. 8 00:00:29,952 --> 00:00:30,952 Darn it. 9 00:00:30,953 --> 00:00:32,422 (Car Title Loans) 10 00:00:32,753 --> 00:00:34,053 - Get the money. - Hurry! 11 00:00:43,206 --> 00:00:44,476 I guess you won a big sum today. 12 00:00:45,547 --> 00:00:47,412 No, not at all. 13 00:00:47,412 --> 00:00:49,411 I lost everything. I just want to take some cash for a taxi ride. 14 00:00:49,412 --> 00:00:50,751 No need. 15 00:00:50,752 --> 00:00:52,623 You're getting a free ride to the police station. 16 00:01:02,763 --> 00:01:03,793 Did I just do that? 17 00:01:09,933 --> 00:01:11,002 Stop! 18 00:01:11,673 --> 00:01:13,203 Hey, it hurts... 19 00:01:19,412 --> 00:01:20,412 What the heck? 20 00:01:28,183 --> 00:01:29,222 Darn you. Stop! 21 00:01:30,853 --> 00:01:32,162 - Goodness. - Stay put! 22 00:01:36,532 --> 00:01:37,692 Darn it. 23 00:01:37,933 --> 00:01:38,962 Sir. 24 00:01:38,963 --> 00:01:39,963 Are you all right? 25 00:01:45,703 --> 00:01:46,742 Are you okay? 26 00:01:52,043 --> 00:01:54,312 - Come on. - Let me go! 27 00:01:54,383 --> 00:01:56,812 - Let go of me! - Gosh, what's happening? 28 00:01:57,152 --> 00:01:59,621 - Hey! - Get out of my way. 29 00:01:59,622 --> 00:02:01,152 - Let's go. - Move aside! 30 00:02:01,552 --> 00:02:03,491 - Let go of me! - Come on. 31 00:02:03,492 --> 00:02:05,562 Come on. Move it! 32 00:02:08,462 --> 00:02:09,492 Are you okay? 33 00:02:10,432 --> 00:02:11,432 My gosh. 34 00:02:12,302 --> 00:02:14,062 We can breathe now. We lost them. 35 00:02:15,533 --> 00:02:18,002 My gosh, it was crazy! 36 00:02:18,003 --> 00:02:19,442 We were like secret agents! 37 00:02:19,443 --> 00:02:21,142 I do not want to do that again. 38 00:02:22,913 --> 00:02:24,312 Ouch, it hurts. 39 00:02:26,413 --> 00:02:28,142 It stings. 40 00:02:28,283 --> 00:02:30,953 Goodness. Did you really have to grab the money in that situation? 41 00:02:31,052 --> 00:02:32,582 We almost got caught! 42 00:02:33,552 --> 00:02:35,622 You can say that so easily because it's not your money. 43 00:02:36,022 --> 00:02:38,923 Look. Do you know how much money is in this bag? 44 00:02:39,062 --> 00:02:41,163 Earlier, I... 45 00:02:41,962 --> 00:02:43,133 Ta-Da! 46 00:02:47,302 --> 00:02:49,202 - My money. - What? 47 00:02:49,203 --> 00:02:50,902 My money. Where did my money go? 48 00:02:52,943 --> 00:02:54,342 - My money. - What's with that apple? 49 00:02:55,473 --> 00:02:56,513 My money. 50 00:03:00,913 --> 00:03:04,753 My money! 51 00:03:16,133 --> 00:03:17,133 Darn it. 52 00:03:25,203 --> 00:03:26,603 There was 100 million won in that bag? 53 00:03:27,443 --> 00:03:29,013 - Why did you bring so much money? - That stings. 54 00:03:30,943 --> 00:03:32,311 I had to show off wads of cash... 55 00:03:32,312 --> 00:03:35,013 to make Mr. Bald approach me first. 56 00:03:35,152 --> 00:03:36,783 Gosh, what should we do? 57 00:03:38,112 --> 00:03:39,882 I'll talk to Hee Soo. 58 00:03:39,883 --> 00:03:40,923 What are you going to say? 59 00:03:41,122 --> 00:03:43,422 That a mere patrol officer went undercover with a civilian... 60 00:03:43,423 --> 00:03:44,753 and infiltrated a gambling den without permission? 61 00:03:45,193 --> 00:03:47,263 Then we shouldn't have run away. 62 00:03:48,763 --> 00:03:50,431 Being investigated for illegal gambling... 63 00:03:50,432 --> 00:03:52,862 will surely do my reputation a world of good. 64 00:03:58,872 --> 00:04:00,002 I'm sorry. 65 00:04:00,572 --> 00:04:03,343 As for the money, you'll get it back. 66 00:04:03,942 --> 00:04:06,512 I'll pay you back in instalments. 67 00:04:07,812 --> 00:04:08,882 It could take... 68 00:04:10,052 --> 00:04:11,483 up to 240 months? 69 00:04:12,083 --> 00:04:13,182 No, about... 70 00:04:13,622 --> 00:04:17,223 About 300... 360 months. 71 00:04:18,122 --> 00:04:22,062 No, I'll ask for my public service pension payments up front. 72 00:04:22,362 --> 00:04:23,962 I'll use that to pay you back. 73 00:04:23,963 --> 00:04:24,992 It's fine. 74 00:04:25,702 --> 00:04:28,673 I was the one who suggested we go undercover as gamblers, 75 00:04:29,103 --> 00:04:30,773 I won't hold you accountable for the money. 76 00:04:32,302 --> 00:04:33,372 Really? 77 00:04:33,903 --> 00:04:35,542 Then how will you retrieve your 100 million won? 78 00:04:35,543 --> 00:04:38,713 What can I do? I should take it up with the one who started all this. 79 00:04:39,543 --> 00:04:40,582 Sorry? 80 00:04:40,583 --> 00:04:43,213 I'll figure it out, so let's stop talking about the money. 81 00:04:43,312 --> 00:04:44,512 It'll only upset me more. 82 00:04:44,983 --> 00:04:46,452 Wait! Hold on. 83 00:04:47,083 --> 00:04:48,083 You need a bandage. 84 00:04:50,393 --> 00:04:52,822 I should at least do this for you. 85 00:04:52,963 --> 00:04:54,223 You blew 100 million won... 86 00:05:03,702 --> 00:05:04,773 Ouch! 87 00:05:05,403 --> 00:05:07,673 My gosh, I almost cut my finger. 88 00:05:08,403 --> 00:05:10,273 Look at this sharp nose. 89 00:05:10,673 --> 00:05:13,713 Your handsome face is like your lethal weapon. 90 00:05:13,843 --> 00:05:16,111 - What's she saying? - Oh, my. 91 00:05:16,112 --> 00:05:17,752 Look at your skin. 92 00:05:17,812 --> 00:05:20,283 Your porcelain skin is truly flawless. 93 00:05:20,882 --> 00:05:22,223 How do you take care of your skin? 94 00:05:22,492 --> 00:05:23,593 It's all money! 95 00:05:24,052 --> 00:05:26,692 Spend 100 million won on your skin, and you'll look like this too. Okay? 96 00:05:27,293 --> 00:05:28,293 Okay. 97 00:05:40,072 --> 00:05:42,713 Which island is this? Is this a famous vacation spot? 98 00:05:43,673 --> 00:05:45,882 - It's beautiful. - That's Boruboru Island. 99 00:05:46,382 --> 00:05:48,812 A deserted island in the middle of the Pacific Ocean. 100 00:05:49,012 --> 00:05:50,483 I'm going to live there when I retire. 101 00:05:50,812 --> 00:05:51,853 A deserted island? 102 00:05:53,382 --> 00:05:55,792 I don't see a single house on the island. How will you live there? 103 00:05:55,793 --> 00:05:56,822 I'm going to build one. 104 00:05:57,322 --> 00:05:58,991 From the water supply to electricity and everything else, 105 00:05:58,992 --> 00:06:00,691 I already have everything mapped out. 106 00:06:00,692 --> 00:06:02,492 It'll cost a fortune. Is it even worth it? 107 00:06:03,163 --> 00:06:05,702 The land and construction cost... How much will it cost? 108 00:06:06,463 --> 00:06:08,062 About 30 billion won in total? 109 00:06:08,333 --> 00:06:09,572 What? 30 billion? 110 00:06:10,572 --> 00:06:12,301 Why spend that much money just to live there? 111 00:06:12,302 --> 00:06:14,902 Just buy the nicest luxury condo in Gangnam. 112 00:06:14,903 --> 00:06:16,311 You can see the Han River from your living room... 113 00:06:16,312 --> 00:06:17,773 and will have everything you need. 114 00:06:18,242 --> 00:06:20,882 The price will keep going up. How amazing is that? 115 00:06:20,942 --> 00:06:23,382 I want to live alone. Completely alone. 116 00:06:24,913 --> 00:06:26,352 The seawater there has... 117 00:06:26,353 --> 00:06:27,583 a higher concentration of salt than elsewhere. 118 00:06:28,153 --> 00:06:30,923 And there's a salt mine right in the middle of the island. 119 00:06:31,322 --> 00:06:33,893 If I lived there, no one would bother me, 120 00:06:34,122 --> 00:06:36,463 whether they were humans or ghosts. 121 00:06:38,762 --> 00:06:40,932 You're really something. 122 00:06:41,702 --> 00:06:43,603 Knowing how much you hate people, 123 00:06:43,702 --> 00:06:45,032 I'm surprised you still put on magic shows... 124 00:06:45,033 --> 00:06:46,543 and joined the civil police unit. 125 00:06:48,202 --> 00:06:50,572 I hope you can root for me even if you don't get it. 126 00:06:51,072 --> 00:06:52,982 I didn't want to join the unit but did it anyway... 127 00:06:52,983 --> 00:06:54,381 so that I could buy that island down the road. 128 00:06:54,382 --> 00:06:57,312 So the reason you help people... 129 00:06:58,052 --> 00:07:00,552 is to keep your distance from them? 130 00:07:01,752 --> 00:07:03,793 Well, I guess you could say that. 131 00:07:08,762 --> 00:07:10,332 (1 unread message) 132 00:07:10,333 --> 00:07:12,362 (Black Hit is open. Enter at 23:00.) 133 00:07:12,663 --> 00:07:13,702 It's open. 134 00:07:20,742 --> 00:07:23,042 Can we really locate that jerk if you keep typing away like that? 135 00:07:23,043 --> 00:07:24,112 Let's see. 136 00:07:25,273 --> 00:07:27,012 Gosh, this is so complicated. 137 00:07:27,843 --> 00:07:29,111 A Reum can do it. 138 00:07:29,112 --> 00:07:31,612 She can hack most government websites. 139 00:07:31,952 --> 00:07:33,152 Can you hurry? 140 00:07:33,153 --> 00:07:35,122 I'm almost done. I just need to figure this out. 141 00:07:37,223 --> 00:07:38,251 (You got the wrong place!) 142 00:07:38,252 --> 00:07:40,393 What? What is this? 143 00:07:40,963 --> 00:07:42,262 What's with this mole? 144 00:07:42,632 --> 00:07:44,492 This guy is no joke. 145 00:07:44,932 --> 00:07:46,033 By any chance, 146 00:07:46,502 --> 00:07:49,333 can your employees just track him down? 147 00:07:49,403 --> 00:07:52,342 Come on. This isn't a private detective agency. 148 00:07:52,343 --> 00:07:53,973 That's what shamans do... 149 00:07:55,973 --> 00:07:57,012 Hold on. 150 00:07:57,372 --> 00:07:59,742 My, this is nice. 151 00:08:01,612 --> 00:08:04,812 This is how life should be. Yes, this is it. 152 00:08:04,913 --> 00:08:06,483 Oh, my. How nice. 153 00:08:08,322 --> 00:08:10,692 - Boss! - Goodness. You scared me. 154 00:08:11,253 --> 00:08:13,022 I told you to call me Adviser Choi from now on. 155 00:08:13,023 --> 00:08:14,562 Okay, Adviser Choi. 156 00:08:14,993 --> 00:08:16,763 - It's time you did some work. - What? 157 00:08:16,893 --> 00:08:18,492 You can help me find someone, right? 158 00:08:18,493 --> 00:08:19,862 When you worked with my grandfather, 159 00:08:19,863 --> 00:08:21,601 you helped him find many people. 160 00:08:21,602 --> 00:08:24,432 That's right. It's a piece of cake. 161 00:08:25,903 --> 00:08:27,743 You see, 162 00:08:28,673 --> 00:08:30,811 I just need to know their birth charts and what they look like. 163 00:08:30,812 --> 00:08:33,883 Then I could be even more accurate than GPS. 164 00:08:34,113 --> 00:08:36,613 - Yes! Then can you... - However, 165 00:08:36,812 --> 00:08:40,181 that's only if I have a body to house me as your grandfather did. 166 00:08:40,182 --> 00:08:42,123 I can't do it alone. 167 00:08:43,253 --> 00:08:46,062 Finding someone zaps a lot of energy. 168 00:08:47,192 --> 00:08:49,263 If I waste my energy and powers like that now, 169 00:08:49,863 --> 00:08:52,301 my soul will perish. 170 00:08:52,302 --> 00:08:55,502 Darn it. You call yourself a spirit, but you can't do anything. 171 00:08:55,503 --> 00:08:57,502 Look who's talking. 172 00:08:57,503 --> 00:08:59,372 You've only made puny gains in your virtue power. 173 00:08:59,373 --> 00:09:01,143 I earned 100 million won today! 174 00:09:01,472 --> 00:09:03,211 You don't even know what you're talking about. 175 00:09:03,212 --> 00:09:06,212 Look at you whining about some chump change. 176 00:09:06,682 --> 00:09:09,082 In the afterlife, money means nothing. 177 00:09:09,413 --> 00:09:11,283 Over there, virtue is the currency. 178 00:09:12,482 --> 00:09:14,351 - Look, these bubbles! - My gosh. 179 00:09:14,352 --> 00:09:16,051 - This is all my money! - Goodness. 180 00:09:16,052 --> 00:09:17,451 Look at you wasting my money! 181 00:09:17,452 --> 00:09:19,591 - Are you out of your mind? - Darn you! 182 00:09:19,592 --> 00:09:21,222 My goodness. Hey. 183 00:09:21,863 --> 00:09:24,562 What a lunatic. 184 00:09:28,932 --> 00:09:31,402 For drawing gamblers to the website, 185 00:09:31,403 --> 00:09:32,472 you racked up commissions... 186 00:09:33,373 --> 00:09:35,643 My, this is a lot of money. 187 00:09:36,643 --> 00:09:38,043 Where is Kim Yong Ju? 188 00:09:38,143 --> 00:09:39,842 I gave you the website address. 189 00:09:40,212 --> 00:09:43,383 I gave you that info, which means I told you everything I know. 190 00:09:43,753 --> 00:09:45,182 I'm not talking about the website! 191 00:09:46,482 --> 00:09:47,821 Where is Kim Yong Ju? 192 00:09:47,822 --> 00:09:50,722 I told you. I really don't know. 193 00:09:54,263 --> 00:09:57,061 I met him when we agreed to the deal, 194 00:09:57,062 --> 00:09:58,533 but I've never seen him since. 195 00:09:58,793 --> 00:10:01,332 We only talk using a foreign encrypted messaging app. 196 00:10:01,732 --> 00:10:03,932 And he keeps changing his username. 197 00:10:04,972 --> 00:10:08,143 Do you expect me to believe that, knowing how much money was involved? 198 00:10:08,543 --> 00:10:10,712 As long as I get the money into my account. 199 00:10:11,013 --> 00:10:12,883 And if I don't, I can just cut him off. 200 00:10:13,283 --> 00:10:15,312 Why should I meet him in person? 201 00:10:15,952 --> 00:10:17,383 You see, 202 00:10:17,653 --> 00:10:20,482 people in this business aren't so humane. 203 00:10:22,552 --> 00:10:25,052 Sir, I just got a call from the Cyber Division. 204 00:10:26,493 --> 00:10:29,533 Its web security is too complicated. They can't get through. 205 00:10:47,143 --> 00:10:48,982 I even lost my building. 206 00:10:49,613 --> 00:10:51,812 When that happened, I just wanted to take my own life. 207 00:10:52,383 --> 00:10:55,153 But I can't leave like this. It's so unfair, you know? 208 00:10:55,222 --> 00:10:56,351 That bald jerk. 209 00:10:56,352 --> 00:10:58,653 I must take him with me! 210 00:11:00,123 --> 00:11:01,562 Take him where? 211 00:11:02,332 --> 00:11:05,602 A ghost that harms a human becomes an evil spirit. 212 00:11:05,932 --> 00:11:08,331 You'll never be reincarnated or enter Nirvana. 213 00:11:08,332 --> 00:11:10,273 Do you want to wander around aimlessly for eternity? 214 00:11:10,472 --> 00:11:12,773 Okay, I hear you. 215 00:11:14,602 --> 00:11:17,712 Mr. Kim, you're our only hope now. 216 00:11:19,013 --> 00:11:20,543 Please try to remember. 217 00:11:21,212 --> 00:11:23,682 Did your son leave any clues behind? 218 00:11:28,052 --> 00:11:29,153 This way. 219 00:11:29,852 --> 00:11:31,592 Clues, my foot. 220 00:11:32,562 --> 00:11:34,492 I didn't even know that he hid money underground... 221 00:11:34,493 --> 00:11:36,062 in the yard. 222 00:11:37,163 --> 00:11:38,562 Can't you think of another spot... 223 00:11:39,263 --> 00:11:41,202 where he could've hidden some money? 224 00:11:41,633 --> 00:11:44,572 Maybe about 100 million won as an emergency fund. 225 00:11:45,033 --> 00:11:46,441 How would I know? 226 00:11:46,442 --> 00:11:48,672 He always had a knack for hiding money, 227 00:11:48,673 --> 00:11:50,173 even when he was little. 228 00:11:50,873 --> 00:11:51,873 When he was little? 229 00:11:52,113 --> 00:11:53,712 I was addicted to gambling. 230 00:11:54,613 --> 00:11:57,582 Whenever I found money in the house, I went and gambled. 231 00:11:57,783 --> 00:12:00,753 So this brat hid our emergency fund under my insoles. 232 00:12:01,582 --> 00:12:03,551 It was right under my feet, 233 00:12:03,552 --> 00:12:05,551 but I had no idea. I searched the entire house... 234 00:12:05,552 --> 00:12:08,191 to find the money. 235 00:12:08,192 --> 00:12:09,292 What's he saying? 236 00:12:09,293 --> 00:12:10,633 When he was young, 237 00:12:10,863 --> 00:12:13,202 he hid the money under his father's insoles, 238 00:12:13,702 --> 00:12:14,962 so his father wouldn't take it. 239 00:12:15,602 --> 00:12:18,472 My gosh. It really is easy to miss what's right in front of you. 240 00:12:21,102 --> 00:12:22,373 What's right in front of you... 241 00:12:26,643 --> 00:12:27,712 Could he be... 242 00:12:29,883 --> 00:12:31,312 Get up. We have to go. 243 00:12:35,023 --> 00:12:37,153 Kim Yong Ju likes to hide things right under your nose. 244 00:12:37,452 --> 00:12:40,263 It's right in front of you, so it's actually easy to miss. 245 00:12:40,893 --> 00:12:41,923 And... 246 00:12:42,192 --> 00:12:45,961 Why are there so many air vents at a tiny senior citizen center? 247 00:12:45,962 --> 00:12:48,132 It makes sense if there's a server room inside. 248 00:12:48,133 --> 00:12:50,273 He'd need air vents to remove the hot air. 249 00:12:50,873 --> 00:12:52,101 He built it, 250 00:12:52,102 --> 00:12:55,143 so it's possible that he designed it with some kind of secret room. 251 00:12:55,913 --> 00:12:58,812 Check every wall, floor, and ceiling in the building. 252 00:12:59,113 --> 00:13:01,312 Comb through every nook and cranny and look for hidden spaces. 253 00:13:10,852 --> 00:13:13,663 Mr. Cha! There's a basement here! 254 00:13:16,232 --> 00:13:17,562 Need a hand? 255 00:13:23,432 --> 00:13:25,102 - One, two... - Three! 256 00:13:49,062 --> 00:13:51,293 - I'll go. - By yourself? What will you do? 257 00:13:51,592 --> 00:13:54,562 No, not by myself. Didn't you see the other day? 258 00:13:58,033 --> 00:13:59,033 Showtime. 259 00:13:59,034 --> 00:14:01,642 Oh, I see. With your employees? 260 00:14:01,643 --> 00:14:02,712 Yes. 261 00:14:02,913 --> 00:14:05,272 Okay. Then I'll wait here... 262 00:14:05,273 --> 00:14:06,912 and catch him when he runs out. 263 00:14:06,913 --> 00:14:09,153 Yes. Now, we're talking. 264 00:14:19,822 --> 00:14:21,293 Be careful. 265 00:14:27,602 --> 00:14:28,633 Gosh. 266 00:15:01,432 --> 00:15:02,903 This is nuts. 267 00:15:17,212 --> 00:15:18,312 Mr. Kim Yong Ju. 268 00:15:19,952 --> 00:15:21,322 I know you're here. 269 00:15:30,133 --> 00:15:32,562 Don't worry. I'm not here to arrest you. 270 00:15:33,633 --> 00:15:35,802 Look. I'm... 271 00:15:38,472 --> 00:15:39,602 I'm not armed. 272 00:15:40,302 --> 00:15:41,403 Who are you? 273 00:15:41,503 --> 00:15:45,613 Well, I am a member of Kangguk's civil police unit. 274 00:15:46,513 --> 00:15:50,051 It has "police" in its name, but it's more like a volunteer group. 275 00:15:50,052 --> 00:15:52,013 Like traffic management volunteers... 276 00:15:52,113 --> 00:15:54,023 and the Homeland Reserve Forces, you know. 277 00:15:55,322 --> 00:15:59,393 My point is, I have no interest in arresting you. 278 00:16:02,293 --> 00:16:03,591 Then why are you here? 279 00:16:03,592 --> 00:16:05,493 I'm here to make an offer. 280 00:16:07,363 --> 00:16:09,571 When you catch a criminal in the act, 281 00:16:09,572 --> 00:16:13,101 you don't have to be a prosecutor or cop to arrest them. 282 00:16:13,102 --> 00:16:14,673 Even civilians have the legal right to do so. 283 00:16:15,673 --> 00:16:18,243 I want to sell my rights to you. 284 00:16:21,182 --> 00:16:25,052 In other words, you'll let me go if I pay you? 285 00:16:26,023 --> 00:16:27,423 I knew you'd get it right away. 286 00:16:29,123 --> 00:16:30,153 Fine. 287 00:16:31,123 --> 00:16:32,153 How much do you want? 288 00:16:32,452 --> 00:16:33,523 For just... 289 00:16:34,592 --> 00:16:35,663 one hundred million won. 290 00:16:36,192 --> 00:16:37,592 How come it's so quiet? 291 00:16:39,432 --> 00:16:41,062 I wonder if he's okay. 292 00:16:46,343 --> 00:16:47,803 Why am I suddenly getting chills? 293 00:16:49,413 --> 00:16:50,413 So, 100 million? 294 00:16:51,673 --> 00:16:53,012 It's cheaper than I thought. 295 00:16:57,452 --> 00:16:58,613 Is that... 296 00:16:59,653 --> 00:17:00,853 all I'm worth? 297 00:17:09,163 --> 00:17:11,363 I blew the same amount of money while trying to track you down. 298 00:17:13,762 --> 00:17:16,333 And I'm an honest person, you see. 299 00:17:18,432 --> 00:17:19,542 This deal. 300 00:17:23,073 --> 00:17:26,313 It makes sense only if you can catch me. 301 00:17:26,913 --> 00:17:27,982 Of course, I can. 302 00:17:29,452 --> 00:17:30,482 Should I show you? 303 00:17:35,222 --> 00:17:36,252 Guys. 304 00:17:40,692 --> 00:17:42,021 Hey, hurry! 305 00:17:42,022 --> 00:17:43,392 - Let's go! - Where is he? 306 00:17:43,393 --> 00:17:44,991 - I will kill that scumbag! - Goodness. 307 00:17:44,992 --> 00:17:46,662 - I will kill him! - Calm down! 308 00:17:46,663 --> 00:17:49,372 You're a ghost. Killing a human will get you in deep trouble! 309 00:17:49,373 --> 00:17:50,402 What are you doing? 310 00:17:50,403 --> 00:17:52,403 - I must kill that scumbag! - Calm down! 311 00:17:59,542 --> 00:18:00,843 Guys? 312 00:18:02,752 --> 00:18:04,152 Hey, close the door! 313 00:18:04,153 --> 00:18:05,252 Come on! 314 00:18:05,913 --> 00:18:08,521 Darn, you scared me for a second. 315 00:18:08,522 --> 00:18:10,251 - Gosh. - Are you playing with me now? 316 00:18:10,252 --> 00:18:11,593 No, I'm not. 317 00:18:17,133 --> 00:18:18,593 You lunatic. 318 00:18:24,502 --> 00:18:27,643 Gosh! I said we could talk this out! 319 00:18:30,343 --> 00:18:31,413 No! 320 00:18:45,393 --> 00:18:46,393 Darn it! 321 00:18:50,692 --> 00:18:51,863 Mr. Kim Yong Ju. 322 00:18:52,363 --> 00:18:56,972 You're under arrest for running an illegal gambling site and for fraud. 323 00:19:03,573 --> 00:19:04,643 Stay put. 324 00:19:08,583 --> 00:19:10,083 (Police) 325 00:19:10,212 --> 00:19:11,353 Hey, calm down! 326 00:19:13,583 --> 00:19:14,923 - Get in the car. - Darn it. 327 00:19:16,123 --> 00:19:17,123 Watch your head. 328 00:19:23,232 --> 00:19:24,393 Was it Cha Cha Woong again? 329 00:19:25,093 --> 00:19:26,802 Yes. Mr. Cha... 330 00:19:26,803 --> 00:19:29,132 came here with me to clean... 331 00:19:29,133 --> 00:19:30,202 Just to clean? 332 00:19:31,673 --> 00:19:33,143 This late? Just you two? 333 00:19:33,343 --> 00:19:37,712 Well... He volunteered as a member of the civil police unit. 334 00:19:38,942 --> 00:19:40,583 Wrap things up here and return to the office. 335 00:19:41,113 --> 00:19:42,113 Yes, sir. 336 00:19:42,114 --> 00:19:43,482 (Police) 337 00:19:59,363 --> 00:20:00,863 You could live here for a couple of years. 338 00:20:02,063 --> 00:20:03,303 Totally. 339 00:20:03,633 --> 00:20:05,303 There's everything you'd need except for cash. 340 00:20:06,502 --> 00:20:08,103 Why? Are you jealous? 341 00:20:10,012 --> 00:20:11,642 This is like your dream. 342 00:20:11,643 --> 00:20:13,442 Living all alone with nobody around. 343 00:20:15,843 --> 00:20:17,553 So? Does this... 344 00:20:18,583 --> 00:20:19,883 Does this look nice to you? 345 00:20:22,022 --> 00:20:23,692 Do you think you'd be happy here? 346 00:20:25,853 --> 00:20:28,563 This is how you'll end up if you chase money and neglect everyone. 347 00:20:30,133 --> 00:20:32,903 I just hope that you don't let go of the people in your life. 348 00:20:35,363 --> 00:20:37,073 Goodness. I didn't let anyone go. 349 00:20:37,532 --> 00:20:38,833 I caught Kim Yong Ju. 350 00:20:39,333 --> 00:20:40,903 No, you didn't. I caught him. 351 00:20:41,942 --> 00:20:42,972 What did you say? 352 00:20:44,173 --> 00:20:45,212 Nothing. 353 00:20:46,313 --> 00:20:48,812 Well... Without your help, 354 00:20:48,813 --> 00:20:51,781 I wouldn't even have guessed that I'd find him here, 355 00:20:51,782 --> 00:20:52,952 so I caught him thanks to you. 356 00:20:55,153 --> 00:20:56,751 Thank you. 357 00:20:56,752 --> 00:20:58,052 Yes, of course. 358 00:20:58,053 --> 00:21:00,323 You should thank me. 359 00:21:07,532 --> 00:21:08,932 I should at least get a thank-you. 360 00:21:10,502 --> 00:21:11,502 My 100 million won... 361 00:21:14,903 --> 00:21:16,002 Come on. Let's go. 362 00:21:29,623 --> 00:21:31,323 What? My gosh. 363 00:21:31,653 --> 00:21:34,323 Nice, more virtue power. 364 00:21:36,333 --> 00:21:38,492 My, looks like he took care of it. 365 00:21:39,833 --> 00:21:42,363 At this rate, I'll enter Nirvana very soon. 366 00:21:43,133 --> 00:21:44,373 I don't have time. 367 00:21:47,573 --> 00:21:51,512 I don't have enough time to loosen my 2,000-year-old knots. 368 00:21:52,012 --> 00:21:53,083 Let's pick up the pace. 369 00:21:56,613 --> 00:21:59,313 Yes, that's it. Good. 370 00:21:59,782 --> 00:22:02,752 More. A little more. 371 00:22:05,492 --> 00:22:06,761 Oh, yes. 372 00:22:06,762 --> 00:22:08,623 Article 212 of the Criminal Procedure Act states that... 373 00:22:09,093 --> 00:22:12,432 any person may arrest a flagrant offender without a warrant. 374 00:22:13,202 --> 00:22:15,461 But not all the assaults and property damage... 375 00:22:15,462 --> 00:22:18,103 that occur during an arrest are lawful. 376 00:22:18,673 --> 00:22:20,403 So if you witness... 377 00:22:20,542 --> 00:22:23,873 any criminal acts taking place, please call the police... 378 00:22:24,373 --> 00:22:26,482 rather than getting involved in it. 379 00:22:26,682 --> 00:22:27,843 - Yes, sir. - Yes, sir. 380 00:22:31,853 --> 00:22:33,282 Understood, Mr. Cha? 381 00:22:37,923 --> 00:22:38,992 Yes. 382 00:22:40,292 --> 00:22:41,722 That concludes today's training. 383 00:22:41,893 --> 00:22:43,663 Let's get going. 384 00:22:44,432 --> 00:22:46,932 - Good work. - Thank you. 385 00:22:48,563 --> 00:22:49,603 Seul Hae! 386 00:22:52,972 --> 00:22:55,103 Eat before you go. I'll treat you to your favourite spaghetti. 387 00:22:55,643 --> 00:22:57,742 I'd love to. 388 00:22:58,972 --> 00:23:00,813 But I have to go right now. 389 00:23:01,143 --> 00:23:03,653 Treat me some other time. No matter what, okay? 390 00:23:05,952 --> 00:23:07,052 (Trustworthy Police, Safe Country) 391 00:23:07,053 --> 00:23:10,292 Goodness, Mr. Cha! 392 00:23:12,623 --> 00:23:16,063 The reporters are curious about the incident. 393 00:23:16,262 --> 00:23:17,593 Right. 394 00:23:18,893 --> 00:23:21,701 The illegal online gambler incident put you on the top... 395 00:23:21,702 --> 00:23:23,132 of the search engine... 396 00:23:23,133 --> 00:23:26,073 and made you a national hero. How do you feel about it? 397 00:23:26,373 --> 00:23:27,541 National hero? No way. 398 00:23:27,542 --> 00:23:30,373 I only did my duty as a citizen. 399 00:23:31,512 --> 00:23:35,442 I'm the type who can't turn a blind eye to any injustice. 400 00:23:36,042 --> 00:23:39,212 Can you tell us specifically what you did during the arrest? 401 00:23:39,722 --> 00:23:41,282 Mr. Cha here... 402 00:23:41,452 --> 00:23:45,252 had a one-on-one negotiation with the culprit... 403 00:23:45,452 --> 00:23:48,492 as a civil police officer of Kangguk Police Department. 404 00:23:50,262 --> 00:23:52,292 It reminded me... 405 00:23:52,462 --> 00:23:55,562 of what a great idea it was for me, Seo Chang Ho, 406 00:23:55,563 --> 00:23:58,302 to pay attention to and support the civil police... 407 00:23:58,303 --> 00:24:01,542 What was the one-on-one negotiation about? 408 00:24:01,972 --> 00:24:03,512 Well... 409 00:24:04,073 --> 00:24:07,143 In other words, you'll let me go if I pay you? 410 00:24:07,313 --> 00:24:08,413 For just... 411 00:24:09,383 --> 00:24:10,383 one hundred million won. 412 00:24:10,712 --> 00:24:12,113 One hundred million won. 413 00:24:14,423 --> 00:24:16,823 Nothing serious. 414 00:24:16,952 --> 00:24:19,522 I just stalled him and... 415 00:24:21,692 --> 00:24:24,133 She's the one who arrested him. 416 00:24:25,833 --> 00:24:27,063 She arrested him. 417 00:24:27,432 --> 00:24:29,063 Please ask her for the details. 418 00:24:29,262 --> 00:24:31,902 Aren't you the officer that caught the culprit... 419 00:24:31,903 --> 00:24:33,802 of Choi Min Ho's hit-and-run case? 420 00:24:33,803 --> 00:24:35,842 Your Officer Ko Seul Hae, right? 421 00:24:35,843 --> 00:24:37,413 Officer Ko... 422 00:24:39,143 --> 00:24:42,413 is an outstanding officer who I think of dearly. 423 00:24:42,982 --> 00:24:44,681 Yes. Gratefully, 424 00:24:44,682 --> 00:24:47,383 I'm always getting help and guidance from the chief. 425 00:24:50,222 --> 00:24:52,022 - We can do it! - We can do it! 426 00:24:52,823 --> 00:24:54,393 Don't tell me that jerk Kim Yong Ju... 427 00:24:54,792 --> 00:24:56,732 will bring me up during the investigation? 428 00:24:57,163 --> 00:24:58,292 Mr. Cha. 429 00:25:01,803 --> 00:25:03,373 I missed my chance to say this, 430 00:25:04,133 --> 00:25:05,573 but great work. 431 00:25:05,633 --> 00:25:08,142 It wasn't a big deal. 432 00:25:08,143 --> 00:25:10,643 But don't overwork yourself. 433 00:25:10,843 --> 00:25:12,741 Civil police officers aren't actual police. 434 00:25:12,742 --> 00:25:14,612 Are you telling me not to step out of the line? 435 00:25:14,613 --> 00:25:17,482 I'm just worried you might get hurt or sued. 436 00:25:19,153 --> 00:25:20,252 By the way, 437 00:25:21,153 --> 00:25:23,952 how did you get that injury? 438 00:25:25,022 --> 00:25:26,093 This? 439 00:25:27,093 --> 00:25:28,491 During practice. 440 00:25:28,492 --> 00:25:31,563 Magic is a lot more physical work than it looks. 441 00:25:32,063 --> 00:25:33,163 And you get hurt quite frequently. 442 00:25:33,803 --> 00:25:36,032 I'm a busy man, so excuse me. 443 00:25:37,373 --> 00:25:40,373 Mr. Cha! Wait for me! 444 00:25:42,803 --> 00:25:45,613 Why did you do that? It was embarrassing. 445 00:25:57,053 --> 00:25:59,593 You already put me behind bars, so what now? 446 00:26:00,222 --> 00:26:02,962 We were next to your father as he passed away. 447 00:26:03,532 --> 00:26:04,563 And? 448 00:26:04,833 --> 00:26:07,403 How about applying for a suspension of confinement? 449 00:26:08,803 --> 00:26:10,603 You should see your father off. 450 00:26:11,272 --> 00:26:13,802 That old man won't be happy to see his son... 451 00:26:13,803 --> 00:26:15,472 who took advantage of him. 452 00:26:17,413 --> 00:26:19,241 Even so, he's your father. 453 00:26:19,242 --> 00:26:20,613 Father? 454 00:26:24,482 --> 00:26:26,923 Who do you think made me into who I am? 455 00:26:28,752 --> 00:26:30,593 Obsessed with gambling, 456 00:26:30,992 --> 00:26:34,363 he cast both my mom and me aside. 457 00:26:35,563 --> 00:26:37,393 So I wanted to show him. 458 00:26:38,292 --> 00:26:41,562 Show him what a great life I'm living... 459 00:26:41,563 --> 00:26:44,673 with the money I extorted from people like him. 460 00:26:45,833 --> 00:26:47,742 That was my way of taking revenge. 461 00:26:48,103 --> 00:26:49,772 Can you even call that revenge? 462 00:26:51,573 --> 00:26:54,782 - What? - Putting aside those gamblers, 463 00:26:55,482 --> 00:26:57,282 what did their family do to you? 464 00:26:59,553 --> 00:27:01,423 That wasn't revenge. 465 00:27:02,153 --> 00:27:05,022 You only vented out your anger on innocent random people. 466 00:27:05,093 --> 00:27:07,093 Don't run your mouth! You know nothing! 467 00:27:10,133 --> 00:27:11,862 This is the bankbook with donations... 468 00:27:11,863 --> 00:27:14,163 your father made to a gambling addiction treatment facility. 469 00:27:17,502 --> 00:27:19,873 He donated every month for the last 20 years. 470 00:27:21,502 --> 00:27:23,942 He should've spent that money on me. 471 00:27:25,512 --> 00:27:27,343 He did spend it on you. 472 00:27:30,153 --> 00:27:32,012 He donated under your name. 473 00:27:35,383 --> 00:27:36,522 Take a look. 474 00:27:38,153 --> 00:27:40,563 Worried his runaway son would go astray... 475 00:27:41,262 --> 00:27:43,392 and his sin would do harm to his son, 476 00:27:43,393 --> 00:27:46,062 he donated as a way of atoning. 477 00:27:46,063 --> 00:27:47,603 So this bankbook... 478 00:27:51,202 --> 00:27:53,842 is an apology letter your father wrote to you... 479 00:27:53,843 --> 00:27:54,903 for 20 years. 480 00:27:57,843 --> 00:28:00,282 (Kim Yong Ju) 481 00:28:00,712 --> 00:28:02,012 After all this time? 482 00:28:06,982 --> 00:28:08,752 He atoned for 20 years... 483 00:28:09,883 --> 00:28:13,153 but couldn't apologize to his son when he visited... 484 00:28:13,363 --> 00:28:15,393 because of his poor mental health. 485 00:28:17,663 --> 00:28:20,633 He regretted it until his last breath. 486 00:28:48,063 --> 00:28:49,762 Is it you, Yong Ju? 487 00:28:55,303 --> 00:28:58,073 I guess not. 488 00:28:59,972 --> 00:29:02,903 It's almost time for my son to come home. 489 00:29:05,143 --> 00:29:07,712 I'm sorry. 490 00:29:18,923 --> 00:29:20,563 Goodness. 491 00:29:33,573 --> 00:29:34,673 Yong Ju? 492 00:29:36,442 --> 00:29:37,512 Yong Ju! 493 00:29:41,843 --> 00:29:43,653 Are you leaving like this again? 494 00:29:45,883 --> 00:29:47,583 Shouldn't you have lived longer? 495 00:29:48,982 --> 00:29:52,252 Lived longer and have me hate you? 496 00:29:54,492 --> 00:29:55,593 You... 497 00:29:56,492 --> 00:29:57,663 should have... 498 00:29:58,792 --> 00:30:00,262 suffered... 499 00:30:04,603 --> 00:30:08,202 as much as I waited for you. 500 00:30:18,153 --> 00:30:21,722 Darn it! Why did you have to die already? 501 00:30:26,153 --> 00:30:28,823 I'm sorry for being a bad father. 502 00:30:31,532 --> 00:30:33,133 It's all my fault. 503 00:30:34,663 --> 00:30:37,002 It's going to be tough, 504 00:30:38,232 --> 00:30:39,673 but Yong Ju, 505 00:30:41,542 --> 00:30:43,173 stay healthy. 506 00:30:44,143 --> 00:30:46,042 And don't skip any meals. 507 00:30:48,012 --> 00:30:49,042 Okay? 508 00:31:16,303 --> 00:31:18,272 I wonder if Sun Bok reached above. 509 00:31:19,113 --> 00:31:21,312 I'm jealous you can see ghosts. 510 00:31:21,313 --> 00:31:23,281 It's a hassle when you actually can. 511 00:31:23,282 --> 00:31:25,152 You have to see all sorts of them. 512 00:31:25,153 --> 00:31:26,612 When did you start seeing them? 513 00:31:26,613 --> 00:31:27,722 Since I was little. 514 00:31:28,053 --> 00:31:31,123 Can you see anyone around me? 515 00:31:34,923 --> 00:31:36,762 No, no one. 516 00:31:37,633 --> 00:31:39,992 Take a better look. 517 00:31:41,103 --> 00:31:43,701 Like behind my shoulders or on top of my head. 518 00:31:43,702 --> 00:31:45,833 Still nothing? 519 00:31:46,432 --> 00:31:47,972 Goodness. 520 00:31:58,383 --> 00:31:59,853 This again? 521 00:32:02,022 --> 00:32:03,123 What is it? 522 00:32:04,452 --> 00:32:06,923 Did you see something? Who? A guy? 523 00:32:07,792 --> 00:32:10,833 No, I didn't. There's nothing. 524 00:32:13,762 --> 00:32:17,133 What is it? Is there something I should see? 525 00:32:17,673 --> 00:32:19,202 Well, it's just... 526 00:32:20,303 --> 00:32:23,272 I thought maybe my dad would drop by at least once. 527 00:32:24,643 --> 00:32:28,142 Do you mind tagging along to a charnel house? 528 00:32:28,143 --> 00:32:29,511 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 529 00:32:29,512 --> 00:32:32,113 Don't ghosts visit their family on such days? 530 00:32:33,553 --> 00:32:34,583 See here. 531 00:32:35,522 --> 00:32:36,653 Aren't we... 532 00:32:37,292 --> 00:32:40,393 in a strict business relationship? 533 00:32:41,123 --> 00:32:43,691 Yes, a business relationship. 534 00:32:43,692 --> 00:32:47,133 So we're only business partners, nothing less and nothing more. 535 00:32:47,633 --> 00:32:50,231 We will only see each other... 536 00:32:50,232 --> 00:32:52,603 as a civilian and a civil servant, yes? 537 00:32:53,942 --> 00:32:56,072 - Yes. - If a civil servant... 538 00:32:56,073 --> 00:32:57,512 asks a civilian for illegal... 539 00:32:57,813 --> 00:33:00,913 or personal favours under the guise of public service, 540 00:33:01,282 --> 00:33:03,782 isn't the civil servant breaking the law? 541 00:33:05,252 --> 00:33:08,222 This is how job solicitation corruption starts. 542 00:33:08,752 --> 00:33:09,853 Right. 543 00:33:11,423 --> 00:33:13,393 That favour was too personal. 544 00:33:14,192 --> 00:33:16,762 I'm sorry. Please forget about it. 545 00:35:04,033 --> 00:35:05,633 Grandma! 546 00:35:06,287 --> 00:35:08,258 You're not in bed yet? 547 00:35:11,028 --> 00:35:12,128 So you were praying. 548 00:35:12,798 --> 00:35:14,597 How was your trip to Seoul? 549 00:35:14,827 --> 00:35:17,898 It wasn't bad. 550 00:35:19,438 --> 00:35:22,338 But persuading Mr. Cha won't be easy. 551 00:35:22,907 --> 00:35:24,008 Persuade what? 552 00:35:28,307 --> 00:35:30,778 Madam Shaman Na Geum Ok, let's move to Seoul. 553 00:35:32,677 --> 00:35:35,087 Performing one exorcism in Seoul is way better... 554 00:35:35,088 --> 00:35:37,188 than praying all day long in this countryside. 555 00:35:38,617 --> 00:35:42,588 Come on, let's make some money. 556 00:35:43,458 --> 00:35:45,057 Okay, let's do that. 557 00:35:46,628 --> 00:35:48,468 - Let's move to Seoul. - What? 558 00:35:49,697 --> 00:35:50,798 Really? 559 00:35:51,968 --> 00:35:53,867 I keep having these bad feelings. 560 00:35:55,407 --> 00:35:57,907 I better stay close to Cha Woong, 561 00:35:58,838 --> 00:36:00,477 look into him now and then, 562 00:36:01,847 --> 00:36:03,648 and take care of the General Spirit. 563 00:36:09,847 --> 00:36:11,117 Hee Soo. 564 00:36:12,988 --> 00:36:14,226 Come sit here. 565 00:36:14,227 --> 00:36:15,327 I'm still on duty. 566 00:36:15,427 --> 00:36:17,097 I'm only here to get changed. 567 00:36:17,227 --> 00:36:20,267 I'm the chief. Stop talking about work in front of me. 568 00:36:29,137 --> 00:36:32,406 Do you know I'm preparing to take office... 569 00:36:32,407 --> 00:36:33,676 in the National Assembly or not? 570 00:36:33,677 --> 00:36:34,708 I do. 571 00:36:35,008 --> 00:36:36,846 That's why you formed the civil police unit. 572 00:36:36,847 --> 00:36:37,847 Correct. 573 00:36:38,148 --> 00:36:42,117 Then you must also know why you're in charge of their training. 574 00:36:43,387 --> 00:36:45,286 Before my election, 575 00:36:45,287 --> 00:36:49,027 make yourself known to the residents, get to know them, 576 00:36:49,028 --> 00:36:52,197 and casually show your face around. 577 00:36:52,458 --> 00:36:53,528 Understood? 578 00:36:55,367 --> 00:36:58,238 I set up a blind date with Assemblyman Cho Gap Gu's daughter. 579 00:36:59,267 --> 00:37:01,438 Do your best. It's an important event. 580 00:37:01,907 --> 00:37:03,508 - Dad, I... - Stop. 581 00:37:04,208 --> 00:37:07,477 I took in Seul Hae and have done enough for her. 582 00:37:07,747 --> 00:37:10,477 You don't need to look and clean up after her. 583 00:37:11,247 --> 00:37:13,918 Stop wasting your time. You only live once. 584 00:37:15,688 --> 00:37:18,617 You must become more successful than I am. 585 00:37:19,318 --> 00:37:20,387 Hee Soo. 586 00:37:46,477 --> 00:37:48,847 Can I come in, Hee Soo? 587 00:37:49,148 --> 00:37:50,188 Sure. 588 00:37:55,758 --> 00:37:58,227 Congratulations on getting into the police academy! 589 00:38:00,427 --> 00:38:02,727 Here's an acceptance gift. 590 00:38:03,267 --> 00:38:04,297 What is this? 591 00:38:04,298 --> 00:38:06,068 I made it. 592 00:38:06,197 --> 00:38:09,608 In hopes that you don't get hurt whenever and wherever you are. 593 00:38:10,338 --> 00:38:11,878 Think of it as a lucky charm. 594 00:38:13,708 --> 00:38:16,176 Thanks. I'm sure it'll keep me from danger. 595 00:38:16,177 --> 00:38:17,817 Don't worry. 596 00:38:17,818 --> 00:38:19,347 Even if you are in danger, 597 00:38:20,117 --> 00:38:21,517 I'll protect you. 598 00:38:22,918 --> 00:38:25,487 - You will? - I'll become a police officer too. 599 00:38:25,488 --> 00:38:27,786 I'm going to stick by your side... 600 00:38:27,787 --> 00:38:29,827 and not let anyone harm you. 601 00:38:30,898 --> 00:38:34,298 That lucky charm is my stand-in until then. 602 00:38:43,508 --> 00:38:46,407 He's right. We only live once. 603 00:38:52,418 --> 00:38:54,218 - Here. - It smells amazing. 604 00:38:56,218 --> 00:39:00,588 So Hee Soo finally asked you out on a date? 605 00:39:01,827 --> 00:39:04,358 Not really. He only asked to stay behind for food. 606 00:39:04,927 --> 00:39:06,557 But that never happened at work before. 607 00:39:09,898 --> 00:39:11,668 Great. That's great. 608 00:39:11,798 --> 00:39:12,798 What is? 609 00:39:12,799 --> 00:39:14,238 You've ignited his inner fire. 610 00:39:14,867 --> 00:39:16,766 Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong... 611 00:39:16,767 --> 00:39:18,508 and bringing in results. 612 00:39:18,938 --> 00:39:20,037 It must have motivated him. 613 00:39:20,608 --> 00:39:23,747 Acting buddy-buddy with him? That's absurd. 614 00:39:23,847 --> 00:39:27,648 Either way, a big shot is joined by the hips with you. 615 00:39:27,887 --> 00:39:29,617 And he's some looker. 616 00:39:29,918 --> 00:39:32,117 Even Hee Soo would start worrying. 617 00:39:32,418 --> 00:39:34,427 "At this rate, Seul Hae might end up with another guy." 618 00:39:35,057 --> 00:39:38,458 In other words, you became his love interest. 619 00:39:41,898 --> 00:39:42,968 Great work today. 620 00:39:43,628 --> 00:39:45,468 - Thank you. - Thank you. 621 00:39:49,037 --> 00:39:50,108 Don't leave me behind. 622 00:39:51,778 --> 00:39:52,907 I'm beat. 623 00:39:55,407 --> 00:39:57,148 - Right? - Yes. 624 00:39:57,648 --> 00:39:58,677 Ko Seul Hae! 625 00:40:13,097 --> 00:40:14,927 Be honest with me. 626 00:40:16,028 --> 00:40:17,168 What's your relationship with Cha Cha Woong? 627 00:40:18,438 --> 00:40:21,406 Well, we're... 628 00:40:21,407 --> 00:40:22,438 Forget it. 629 00:40:23,407 --> 00:40:24,577 Is it me or him? 630 00:40:25,608 --> 00:40:26,637 Choose. 631 00:40:38,787 --> 00:40:40,458 It's obviously you. 632 00:40:41,128 --> 00:40:45,497 I've only had eyes on you until now. 633 00:41:11,057 --> 00:41:13,017 That's impossible. 634 00:41:14,327 --> 00:41:15,358 Or not? 635 00:41:16,858 --> 00:41:19,127 - Oh, my gosh. - It hurts. 636 00:41:19,128 --> 00:41:20,627 You're crazy! 637 00:41:20,628 --> 00:41:22,127 Look how happy you are. 638 00:41:22,128 --> 00:41:24,537 - It's possible, right? - Of course. 639 00:41:31,108 --> 00:41:32,137 You scared me! 640 00:41:34,148 --> 00:41:36,048 I'm jealous you can see ghosts. 641 00:41:37,447 --> 00:41:39,576 Well, it's just, I thought my dad... 642 00:41:39,577 --> 00:41:42,117 would drop by at least once. 643 00:41:46,318 --> 00:41:48,387 Why is she there? 644 00:42:01,807 --> 00:42:02,867 Do I have a fever? 645 00:42:05,378 --> 00:42:07,177 Gosh. 646 00:42:14,048 --> 00:42:16,318 Do you mind tagging along to a charnel house? 647 00:42:17,117 --> 00:42:18,918 The day after tomorrow is my dad's death anniversary. 648 00:42:25,798 --> 00:42:27,128 I need a rest. 649 00:42:31,668 --> 00:42:34,708 That favour was too personal. I'm sorry. 650 00:42:35,238 --> 00:42:37,037 Please forget about it, Cha Woong. 651 00:42:39,077 --> 00:42:42,377 Why? What did I do? 652 00:42:42,378 --> 00:42:44,818 Why do you keep popping out? 653 00:42:55,958 --> 00:42:57,057 No. 654 00:42:58,497 --> 00:43:00,327 Yes! 655 00:43:01,028 --> 00:43:02,697 Your turn. Hurry up. 656 00:43:03,028 --> 00:43:04,798 There aren't any to take out. 657 00:43:04,997 --> 00:43:07,097 Are you sure you've never played this before? 658 00:43:07,867 --> 00:43:08,938 A Reum. 659 00:43:10,108 --> 00:43:12,676 Do we have any work the day after tomorrow? 660 00:43:12,677 --> 00:43:15,008 Yes, you've got a commercial shoot for the security company. 661 00:43:15,278 --> 00:43:19,116 That's right, I'm an extremely busy man. 662 00:43:19,117 --> 00:43:20,218 It slipped my mind. 663 00:43:21,588 --> 00:43:24,458 I'm too busy to go anywhere. What can I do about it? 664 00:43:25,818 --> 00:43:26,818 Hey. 665 00:43:27,387 --> 00:43:30,897 So when will the shoot end? 666 00:43:30,898 --> 00:43:33,556 Probably late. 667 00:43:33,557 --> 00:43:36,168 Right? It'll end late, right? 668 00:43:38,468 --> 00:43:39,537 Right. 669 00:43:40,907 --> 00:43:41,907 Yes. 670 00:43:42,767 --> 00:43:44,437 Joining the civil police unit was a good idea. 671 00:43:44,438 --> 00:43:45,878 You even got a commercial offer. 672 00:43:46,907 --> 00:43:48,608 The concert booking rate shot up too. 673 00:43:49,048 --> 00:43:52,117 Mr. Cha, don't we get a bonus from your commercial? 674 00:43:52,747 --> 00:43:53,918 Bonus, my foot. 675 00:43:54,218 --> 00:43:56,847 We barely made up for the money we lost gambling. 676 00:43:59,157 --> 00:44:00,927 How can you ask that after what I've gone through? 677 00:44:05,497 --> 00:44:09,298 Adviser Choi, I've got a question. 678 00:44:09,398 --> 00:44:10,798 Be quick. I'm busy. 679 00:44:14,238 --> 00:44:15,807 Those gifted by the seven spirits. 680 00:44:16,407 --> 00:44:19,608 If they have a strong connection, can they brainwash others? 681 00:44:20,477 --> 00:44:22,547 Can their words constantly get to me? 682 00:44:22,548 --> 00:44:25,148 They're like messengers of the above, 683 00:44:26,347 --> 00:44:29,217 so their words are more powerful than others. 684 00:44:29,218 --> 00:44:32,088 What about making others see things? 685 00:44:33,258 --> 00:44:35,787 Like I would keep seeing them everywhere. 686 00:44:37,088 --> 00:44:38,426 I'm not sure. 687 00:44:38,427 --> 00:44:40,657 But since the above adore them, 688 00:44:41,367 --> 00:44:43,497 wouldn't they have a different presence? 689 00:44:44,838 --> 00:44:45,898 Right? 690 00:44:46,537 --> 00:44:49,968 I knew it. It's all because of that gift from the seven spirits. 691 00:44:50,307 --> 00:44:51,537 Why would you ask that? 692 00:44:51,838 --> 00:44:52,878 No reason. 693 00:44:53,477 --> 00:44:55,247 Whatever, then. 694 00:44:55,807 --> 00:44:56,977 Gosh. 695 00:44:59,117 --> 00:45:00,318 Yes! 696 00:45:01,588 --> 00:45:02,718 Yes! 697 00:45:04,688 --> 00:45:06,258 Adviser Choi, go ahead and stack them. 698 00:45:09,528 --> 00:45:10,927 But I was almost there. 699 00:45:12,458 --> 00:45:15,096 - Hey, it's locked. - It's locked. What now? 700 00:45:15,097 --> 00:45:16,427 Seriously? 701 00:45:18,767 --> 00:45:21,738 - Hey. Move it. - Have at it. 702 00:45:23,637 --> 00:45:24,938 What the... 703 00:45:25,508 --> 00:45:28,176 - Jeez. - Darn, my eye. 704 00:45:28,177 --> 00:45:29,806 - Seriously? - That hurt. 705 00:45:29,807 --> 00:45:32,847 And here I thought I had taken out the trash last night. 706 00:45:32,977 --> 00:45:34,117 Who do you think you are? 707 00:45:41,588 --> 00:45:43,226 And who may you be? 708 00:45:43,227 --> 00:45:45,898 Me? A police officer walking by. 709 00:45:48,028 --> 00:45:49,298 Guys, get him. 710 00:45:50,997 --> 00:45:52,238 You'll only regret it. 711 00:45:54,537 --> 00:45:55,537 Why you... 712 00:46:02,847 --> 00:46:03,847 You. 713 00:46:08,648 --> 00:46:11,458 Just so you know, throwing punches is just an assault. 714 00:46:11,488 --> 00:46:13,017 Use a knife and that's assault with a deadly weapon. 715 00:46:14,458 --> 00:46:15,988 It won't be just a slap on the wrist. 716 00:46:16,488 --> 00:46:17,927 Why let him off easily? 717 00:46:21,427 --> 00:46:23,267 Two can play at your game. 718 00:46:41,648 --> 00:46:42,818 Your father... 719 00:46:43,918 --> 00:46:46,588 doesn't polish shoes all day so that you can act out. 720 00:46:47,727 --> 00:46:48,727 What? 721 00:46:51,327 --> 00:46:53,128 He has a liver problem, doesn't he? 722 00:46:53,258 --> 00:46:55,128 Take him to a doctor if you have time to fool around. 723 00:46:55,267 --> 00:46:57,798 She's a weirdo. Are you going to let her yap? 724 00:46:58,767 --> 00:47:00,398 What if you choose not to? 725 00:47:02,068 --> 00:47:03,468 What then? 726 00:47:03,637 --> 00:47:05,838 Let's get out of here. Come on! 727 00:47:13,378 --> 00:47:15,918 Just so you know, these aren't weapons. 728 00:47:16,847 --> 00:47:18,117 I need them for my business. 729 00:47:18,818 --> 00:47:22,357 I work at Okhwa House, a new fortune-teller parlour. 730 00:47:22,358 --> 00:47:23,787 Well, it was cool... 731 00:47:24,827 --> 00:47:26,458 I mean, I see. 732 00:47:27,157 --> 00:47:29,097 The building's been vacant for a while... 733 00:47:29,367 --> 00:47:31,267 which drew those punks here. 734 00:47:31,938 --> 00:47:34,237 Hold on. Were you injured? 735 00:47:34,238 --> 00:47:35,767 I'm good. 736 00:47:40,708 --> 00:47:43,977 You butting in cost me clients, you know. 737 00:47:46,918 --> 00:47:48,088 I apologize, then. 738 00:47:54,258 --> 00:47:56,258 Mr. Cha! 739 00:47:58,398 --> 00:48:01,267 I'm one to be against a romance between co-workers. 740 00:48:01,528 --> 00:48:02,797 Especially one with a ghost. 741 00:48:02,798 --> 00:48:05,398 The legendary sword! 742 00:48:06,267 --> 00:48:07,806 It's a rare item that is hard to obtain... 743 00:48:07,807 --> 00:48:09,537 even if you come from a family of saints. 744 00:48:10,008 --> 00:48:12,306 A sword that is only wielded by top-tier players. 745 00:48:12,307 --> 00:48:15,008 And now I have it in my hands! 746 00:48:15,577 --> 00:48:18,946 There is no one in Lunas that I fear anymore. 747 00:48:18,947 --> 00:48:22,218 If only you forwarded that enthusiasm into your work. 748 00:48:22,318 --> 00:48:23,346 Salute. 749 00:48:23,347 --> 00:48:24,917 I'll serve you with everything I have... 750 00:48:24,918 --> 00:48:27,017 as if I'm not afraid of being reset. 751 00:48:27,358 --> 00:48:28,657 But you've already been... 752 00:48:31,128 --> 00:48:33,458 Sure. Do as you may. 753 00:48:33,898 --> 00:48:37,027 She's pretty. I wish you well this time. 754 00:48:37,028 --> 00:48:38,438 She hasn't been dead for long. 755 00:48:39,037 --> 00:48:40,696 See how her skin is glowing. 756 00:48:40,697 --> 00:48:42,907 - I bet she used a filter. - Darn it. 757 00:48:43,407 --> 00:48:44,807 Mr. Cha, going somewhere? 758 00:48:45,238 --> 00:48:46,238 To burn these clothes. 759 00:48:46,239 --> 00:48:47,907 They are for Director Ma to wear on his blind date. 760 00:48:48,278 --> 00:48:49,477 I spent quite a lot. 761 00:48:49,907 --> 00:48:51,648 None of these items are cheap. 762 00:48:51,747 --> 00:48:53,517 Mr. Cha, thanks. 763 00:48:53,677 --> 00:48:54,988 Oh, please. 764 00:48:55,447 --> 00:48:58,318 Why do you need to take them outside? 765 00:49:01,358 --> 00:49:02,787 Darn, that's hot! 766 00:49:03,727 --> 00:49:05,897 A warning would've been nice. 767 00:49:05,898 --> 00:49:07,226 Gosh. 768 00:49:07,227 --> 00:49:09,766 - How do I look? - You look nice. 769 00:49:09,767 --> 00:49:11,398 - Right. - You look great. 770 00:49:15,867 --> 00:49:16,867 Gosh. 771 00:49:16,938 --> 00:49:18,507 (Cold Brew Coffee Soeun) 772 00:49:18,508 --> 00:49:19,608 You're beautiful. 773 00:49:20,338 --> 00:49:21,677 There's a nice glow to your skin, 774 00:49:22,548 --> 00:49:24,077 and you look healthy. 775 00:49:25,247 --> 00:49:28,718 Right. I've only been dead for two weeks, you see. 776 00:49:32,117 --> 00:49:34,557 It's a little stuffy in here. 777 00:49:36,157 --> 00:49:38,957 How about we go someplace where we can be alone? 778 00:49:38,958 --> 00:49:40,297 Somewhere with a bit more privacy. 779 00:49:40,298 --> 00:49:42,697 Just the two of us? A bit more privacy? 780 00:49:43,528 --> 00:49:45,937 Sure. We're both aware of our situation... 781 00:49:45,938 --> 00:49:48,068 and talking seems like a waste of time. 782 00:49:48,838 --> 00:49:51,637 We both died as unmarried people. 783 00:49:56,347 --> 00:49:57,377 I'll search for a place. 784 00:49:57,378 --> 00:49:58,547 (Let's Play Here) 785 00:49:58,548 --> 00:49:59,747 (Apple Hotel) 786 00:50:01,347 --> 00:50:05,588 Then, why don't I take you someplace nice? 787 00:50:06,017 --> 00:50:07,117 Someplace nice? 788 00:50:07,458 --> 00:50:09,426 There's a coin karaoke room I often go to. 789 00:50:09,427 --> 00:50:11,028 The facility is clean, 790 00:50:11,298 --> 00:50:13,397 and the speakers are top quality. 791 00:50:13,398 --> 00:50:14,427 Forget it! 792 00:50:14,798 --> 00:50:16,867 Are you kidding me? What a freak. 793 00:50:17,968 --> 00:50:20,398 Wait. Why the sudden change of heart? 794 00:50:24,477 --> 00:50:26,278 That naive idiot. 795 00:50:30,447 --> 00:50:31,547 But I didn't order anything. 796 00:50:31,548 --> 00:50:33,946 You're the landlord, aren't you? 797 00:50:33,947 --> 00:50:36,818 It's the least I can do as an employee working here. 798 00:50:37,148 --> 00:50:39,887 - Isn't that right, boss? - Of course. Good thinking. 799 00:50:40,017 --> 00:50:42,457 You've been volunteering in the civil police unit. 800 00:50:42,458 --> 00:50:43,628 I find it admirable. 801 00:50:44,528 --> 00:50:47,497 As to all that I do. 802 00:50:57,338 --> 00:51:00,338 I asked to see you now that your contract is expiring. 803 00:51:00,677 --> 00:51:02,947 I'm afraid your current rent doesn't seem appropriate. 804 00:51:03,148 --> 00:51:06,177 Of course. It has always been lower than the market price, 805 00:51:07,017 --> 00:51:09,447 so I've been expecting this conversation. 806 00:51:10,847 --> 00:51:12,787 The building is falling apart. 807 00:51:13,718 --> 00:51:15,488 Who knows when the walls will come down? 808 00:51:16,088 --> 00:51:17,088 They're perfectly fine. 809 00:51:17,089 --> 00:51:18,927 Due to the new bus stop out front... 810 00:51:20,927 --> 00:51:22,397 The air quality has gotten worse. 811 00:51:22,398 --> 00:51:25,397 And are the stray cats having kittens every two days? 812 00:51:25,398 --> 00:51:27,298 Them meowing all the time... 813 00:51:27,807 --> 00:51:29,668 The noise is more like pollution. 814 00:51:30,108 --> 00:51:31,938 From cats meowing? 815 00:51:32,577 --> 00:51:36,677 This building should probably be knocked down. 816 00:51:37,108 --> 00:51:39,148 Wait. Knocked down? 817 00:51:44,588 --> 00:51:47,557 Still, I can't give up on the rent just yet, 818 00:51:48,657 --> 00:51:49,758 so here's what we will do. 819 00:51:49,887 --> 00:51:52,627 You'll pay me half the current rent. 820 00:51:52,628 --> 00:51:53,727 Half? 821 00:51:54,628 --> 00:51:57,767 No words can describe how grateful I am. 822 00:52:04,267 --> 00:52:05,907 It's settled, then. 823 00:52:06,938 --> 00:52:09,476 By the way, is your daughter doing well? 824 00:52:09,477 --> 00:52:11,718 Yes, of course. I only have you to thank. 825 00:52:12,677 --> 00:52:14,017 I hardly think that's true. 826 00:52:17,447 --> 00:52:19,657 - Have a good day, then. - Sure. 827 00:52:21,927 --> 00:52:24,327 Thank you. 828 00:52:24,458 --> 00:52:25,798 Have a good day. 829 00:52:26,128 --> 00:52:27,298 My gosh. 830 00:52:36,938 --> 00:52:38,208 Here they come. 831 00:52:42,648 --> 00:52:44,076 - Good evening. - You're here. 832 00:52:44,077 --> 00:52:46,446 It's this house right here. 833 00:52:46,447 --> 00:52:47,846 This has been going on for an hour. 834 00:52:47,847 --> 00:52:50,846 The noise is keeping us up. Please do something. 835 00:52:50,847 --> 00:52:53,858 - Sure. - They're driving us crazy! 836 00:52:54,418 --> 00:52:55,988 Is he practicing his magic tricks? 837 00:53:09,468 --> 00:53:10,537 Darn it. 838 00:53:11,208 --> 00:53:13,637 Those steps aren't easy to master. 839 00:53:27,218 --> 00:53:28,327 Who could it be? 840 00:53:32,398 --> 00:53:33,427 Excuse me? 841 00:53:36,798 --> 00:53:38,438 Excuse me, Mr. Cha! 842 00:53:43,907 --> 00:53:46,837 Your neighbours have called in a noise complaint. 843 00:53:46,838 --> 00:53:50,008 Gosh, my bad. I guess I got carried away. 844 00:53:55,488 --> 00:53:57,747 (Volume) 845 00:54:04,427 --> 00:54:05,497 What the... 846 00:54:08,827 --> 00:54:09,827 Oh. 847 00:54:11,398 --> 00:54:13,938 I see it's one of his employees. 848 00:54:21,378 --> 00:54:22,747 Mr. Ma Dong Chul? 849 00:54:29,718 --> 00:54:30,847 Mr. Nam Sang Gun? 850 00:54:38,758 --> 00:54:40,458 Oh, Ms. Kang A Reum. 851 00:54:41,157 --> 00:54:42,267 Come on. 852 00:54:53,778 --> 00:54:55,347 Oh, then is it... 853 00:54:55,947 --> 00:54:58,477 the new adviser at the company? 854 00:55:04,988 --> 00:55:07,516 I see. Hello. 855 00:55:07,517 --> 00:55:10,527 Allow me to introduce myself. I'm Ko Seul Hae. 856 00:55:10,528 --> 00:55:13,358 I'm a police officer at the Kangguk Police Substation. 857 00:55:13,657 --> 00:55:14,997 Yes, hello. 858 00:55:15,568 --> 00:55:17,628 I see you're one to respect your elders. 859 00:55:18,537 --> 00:55:19,798 Yes, Chief. 860 00:55:20,298 --> 00:55:21,906 I've dealt with the matter. 861 00:55:21,907 --> 00:55:24,537 The homeowner forgot to turn the TV off. 862 00:55:24,708 --> 00:55:26,708 Yes, sir. I'll return to the station. 863 00:55:30,907 --> 00:55:35,048 Adviser Choi, I'll head out, then. 864 00:55:35,747 --> 00:55:38,258 I'd appreciate it if you kept the volume down. 865 00:55:51,227 --> 00:55:52,668 Woong! 866 00:55:57,938 --> 00:55:59,076 Why are you here again? 867 00:55:59,077 --> 00:56:01,778 I had business in town, so I stopped by. 868 00:56:02,347 --> 00:56:03,846 Grandma and I are opening... 869 00:56:03,847 --> 00:56:05,318 a fortune-teller parlour up the street. 870 00:56:05,778 --> 00:56:07,918 Why in this neighbourhood? 871 00:56:08,117 --> 00:56:09,447 Must you ask? 872 00:56:09,548 --> 00:56:11,616 Thread is where the needle is... 873 00:56:11,617 --> 00:56:13,657 and rain is where the clouds are. 874 00:56:13,887 --> 00:56:16,787 Please leave and never come back. 875 00:56:17,528 --> 00:56:18,597 Move. 876 00:56:20,497 --> 00:56:22,197 How can I not be back? 877 00:56:23,668 --> 00:56:25,096 We need to settle on a date... 878 00:56:25,097 --> 00:56:27,637 as well as book the venue and salon among other things. 879 00:56:27,838 --> 00:56:29,568 The venue? The salon? 880 00:56:30,008 --> 00:56:32,338 Are you right in the head? Have you lost it? 881 00:56:32,677 --> 00:56:33,737 Do you have a girlfriend? 882 00:56:33,738 --> 00:56:35,477 Yes, I do. 883 00:56:35,677 --> 00:56:39,077 When will you break up with her? 884 00:56:39,447 --> 00:56:41,787 Just when will you break up with her? 885 00:56:49,028 --> 00:56:50,257 Mr. Cha, are you just getting back? 886 00:56:50,258 --> 00:56:51,927 That's right. 887 00:56:53,497 --> 00:56:54,927 Is she your girlfriend? 888 00:56:59,298 --> 00:57:00,838 It's a pleasure to meet you. 889 00:57:01,398 --> 00:57:05,076 I am Woong's future wife, 890 00:57:05,077 --> 00:57:06,637 Cheon Ye Ji. 891 00:57:08,878 --> 00:57:11,278 What a relief. I'm way better than her. 892 00:57:11,977 --> 00:57:13,017 Sorry? 893 00:57:13,677 --> 00:57:16,817 Woong, didn't you act like you had high standards? 894 00:57:16,818 --> 00:57:21,488 Your taste in women is quite humble. 895 00:57:22,227 --> 00:57:25,197 Woong, I'll be in touch. 896 00:57:25,758 --> 00:57:26,957 Why would you be? 897 00:57:26,958 --> 00:57:28,898 I hope we never meet again. 898 00:57:32,637 --> 00:57:34,037 What did I just hear? 899 00:57:36,438 --> 00:57:38,068 Mr. Cha, are you getting married? 900 00:57:38,407 --> 00:57:39,838 Whatever. 901 00:57:41,307 --> 00:57:42,708 Why were you inside my house? 902 00:57:42,878 --> 00:57:45,077 Your neighbour called in a noise complaint. 903 00:57:45,747 --> 00:57:48,117 Someone opened the door when I rang the bell. 904 00:57:48,548 --> 00:57:50,218 That darn adviser! 905 00:57:55,258 --> 00:57:56,287 What... 906 00:57:58,358 --> 00:58:00,857 Can't you at least guard the house properly? 907 00:58:00,858 --> 00:58:02,398 How can you let anyone in? 908 00:58:04,597 --> 00:58:06,438 I'm not your guard dog, you know. 909 00:58:06,767 --> 00:58:10,237 Besides, Officer Ko isn't just anyone. 910 00:58:10,238 --> 00:58:12,207 This is my house that I live alone. 911 00:58:12,208 --> 00:58:15,347 Everyone else but me is considered an outsider. 912 00:58:15,648 --> 00:58:17,577 Have a party here why don't you? 913 00:58:19,577 --> 00:58:20,577 Wait. 914 00:58:23,847 --> 00:58:24,887 What the... 915 00:58:25,887 --> 00:58:28,557 Trespassing and vandalism? 916 00:58:28,887 --> 00:58:30,188 The police can't break the law! 917 00:58:31,488 --> 00:58:32,556 I'm home. 918 00:58:32,557 --> 00:58:34,426 - Me too. - Welcome home. 919 00:58:34,427 --> 00:58:36,528 Guys, come quick. 920 00:58:37,398 --> 00:58:39,467 Just look at what Ms. Ko did. 921 00:58:39,468 --> 00:58:43,467 She ruined my perfectly good picture. 922 00:58:43,468 --> 00:58:45,707 - Did Officer Ko draw this? - Yes! 923 00:58:45,708 --> 00:58:48,036 - How did she... - She used our photos as reference. 924 00:58:48,037 --> 00:58:49,147 Is this me? 925 00:58:49,148 --> 00:58:51,576 This jerk must be... 926 00:58:51,577 --> 00:58:54,317 This is A Reum and this is Dong Chul. 927 00:58:54,318 --> 00:58:55,417 My gosh. 928 00:58:55,418 --> 00:58:57,048 It's like we're on vacation. 929 00:58:58,017 --> 00:59:00,257 She must've known that a botched blind date... 930 00:59:00,258 --> 00:59:01,487 would keep me here. 931 00:59:01,488 --> 00:59:03,458 You look cute at least. 932 00:59:03,588 --> 00:59:06,097 She made me look so old. 933 00:59:06,398 --> 00:59:09,297 That's only because she hasn't seen the real you. 934 00:59:09,298 --> 00:59:10,468 You're truly handsome in person. 935 00:59:12,398 --> 00:59:16,037 - She did such a good job! - Mr. Nam, this is just like you. 936 00:59:18,738 --> 00:59:19,878 This must be Officer Ko. 937 00:59:26,827 --> 00:59:29,856 - Here we go! - All right. 938 00:59:30,556 --> 00:59:33,996 The fish will keep on coming. 939 00:59:34,666 --> 00:59:37,265 Boy, they sure can pull. 940 00:59:37,266 --> 00:59:39,166 We'll have another full load of fish. 941 00:59:47,177 --> 00:59:49,347 What's this? Take a look. 942 01:00:14,867 --> 01:00:18,036 (Aquafarming) 943 01:00:21,476 --> 01:00:23,777 Here's another one. 944 01:00:27,516 --> 01:00:28,817 (The Haecheong) 945 01:00:50,507 --> 01:00:52,277 (The Haecheong) 946 01:01:15,737 --> 01:01:17,066 Just a little more. 947 01:01:17,067 --> 01:01:18,637 - Sure thing. - Got it. 948 01:01:18,766 --> 01:01:19,806 Soon Dong! 949 01:01:20,306 --> 01:01:21,336 Gosh. 950 01:01:21,507 --> 01:01:23,605 My goodness. 951 01:01:23,606 --> 01:01:25,237 - I'll go to him. - Sure. 952 01:01:28,447 --> 01:01:31,016 - Soon Dong, what are you up to? - Goodness. 953 01:01:32,617 --> 01:01:35,246 Soon Dong, what's wrong? 954 01:01:49,166 --> 01:01:50,967 (Aquafarming) 955 01:01:53,467 --> 01:01:55,036 Soon Dong, no! 956 01:01:56,007 --> 01:01:57,677 No, don't! 957 01:01:58,106 --> 01:01:59,577 No... 958 01:01:59,706 --> 01:02:03,117 Soon Dong, what has gotten into you? 959 01:02:03,847 --> 01:02:05,986 My gosh. Why are you doing this? 960 01:02:05,987 --> 01:02:07,746 Get a grip on yourself. 961 01:03:02,777 --> 01:03:04,976 Freeze. You're under arrest. 962 01:03:05,436 --> 01:03:08,007 Are you kidding me? But I saw everyone leave. 963 01:03:11,876 --> 01:03:14,416 Whenever and wherever, your home will be protected. 964 01:03:15,916 --> 01:03:16,956 Magic Eye. 965 01:03:20,387 --> 01:03:21,927 Cut. 966 01:03:22,597 --> 01:03:23,625 Are we done? 967 01:03:23,626 --> 01:03:25,765 Your expressions seemed a bit frigid. 968 01:03:25,766 --> 01:03:28,866 How about a big smile for when you wink? 969 01:03:28,867 --> 01:03:31,236 You have what you need, so let's call it a day. 970 01:03:31,237 --> 01:03:32,766 Let's give it another shot. 971 01:03:32,936 --> 01:03:35,136 Should we eat first? It's dinnertime. 972 01:03:35,137 --> 01:03:36,206 Shall we have dinner first? 973 01:03:36,476 --> 01:03:37,777 - Sure. - Sure. 974 01:03:38,036 --> 01:03:39,847 No, let's get it over with. 975 01:03:40,306 --> 01:03:42,145 A, E, I, O, U. 976 01:03:42,146 --> 01:03:44,547 A, E, I... 977 01:03:44,847 --> 01:03:47,316 Is this big enough for you? 978 01:03:47,317 --> 01:03:48,416 You're getting there. 979 01:03:48,547 --> 01:03:50,116 Yes, I love that big smile. 980 01:03:50,117 --> 01:03:52,855 - This one? Let's do it, then. - Yes, that. 981 01:03:52,856 --> 01:03:54,356 Get ready! 982 01:03:55,186 --> 01:03:57,495 - I'm calling it a day. - You did well today. 983 01:03:57,496 --> 01:04:00,067 What? Officer Ko, hold on a second. 984 01:04:00,666 --> 01:04:02,597 There's an article covering you and Cha Cha Woong. 985 01:04:02,936 --> 01:04:04,996 - Is that so? - Check this. 986 01:04:06,137 --> 01:04:08,066 My gosh. 987 01:04:08,067 --> 01:04:10,976 That's right. You also caught the hit-and-run driver together. 988 01:04:11,277 --> 01:04:13,947 The two of you must make good partners. 989 01:04:14,547 --> 01:04:17,347 Maybe it'll lead to being more than just friends. 990 01:04:18,447 --> 01:04:19,887 That will never happen. 991 01:04:20,016 --> 01:04:23,015 It's not right to put up a wall like that at your age. 992 01:04:23,016 --> 01:04:26,355 Date whomever you can and move on from guy to guy. 993 01:04:26,356 --> 01:04:29,296 Then, choose the best one to settle down with. 994 01:04:29,297 --> 01:04:30,326 Of course. 995 01:04:30,327 --> 01:04:33,826 Your father would be thrilled if you came by... 996 01:04:33,827 --> 01:04:35,567 with a guy at your side. 997 01:04:36,266 --> 01:04:37,636 Have a good one, then. 998 01:04:37,637 --> 01:04:40,136 - Sure. - And even though this isn't much... 999 01:04:40,137 --> 01:04:41,665 I can't accept this. 1000 01:04:41,666 --> 01:04:43,777 This is me giving, not you accepting. 1001 01:04:45,177 --> 01:04:46,605 - Just get going. - Thank you, sir. 1002 01:04:46,606 --> 01:04:47,975 - Go on. - I'll get going, then. 1003 01:04:47,976 --> 01:04:49,677 - Sure. - Have a good day. 1004 01:04:50,016 --> 01:04:51,277 I'll wish that there is something between you two. 1005 01:05:02,157 --> 01:05:03,157 Hop in. 1006 01:05:07,967 --> 01:05:09,266 Aren't you going? 1007 01:05:11,396 --> 01:05:13,036 It's the anniversary of your father's death. 1008 01:05:16,007 --> 01:05:17,475 Why did you pick me up? 1009 01:05:17,476 --> 01:05:19,077 I thought this was beyond the scope of your work. 1010 01:05:20,177 --> 01:05:23,876 Oh, this? I wrapped up the filming of my ad campaign... 1011 01:05:24,547 --> 01:05:26,246 and had some time to kill with nothing better to do. 1012 01:05:27,117 --> 01:05:30,556 I thought I could go for a drive outside the city. 1013 01:05:31,157 --> 01:05:33,686 This isn't illegal solicitation, then. 1014 01:05:34,226 --> 01:05:36,496 I said I had some time to kill. 1015 01:05:37,697 --> 01:05:39,696 Others take all day filming ads, 1016 01:05:39,697 --> 01:05:41,766 but I was done with it in a flash. 1017 01:05:42,867 --> 01:05:46,506 People should lack in some ways... 1018 01:05:46,507 --> 01:05:48,536 in order to seem approachable, 1019 01:05:49,436 --> 01:05:51,907 but I'm on a different level compared to mere mortals. 1020 01:05:55,876 --> 01:05:57,047 Are you scoffing? 1021 01:05:57,947 --> 01:05:58,947 Of course not. 1022 01:06:00,487 --> 01:06:01,547 I'm grateful, that's all. 1023 01:06:03,186 --> 01:06:06,327 Someone of such high caliber is giving me a ride. 1024 01:06:09,056 --> 01:06:11,225 You're quite generous in some ways. 1025 01:06:11,226 --> 01:06:13,496 Don't get me wrong. I had some time to kill! 1026 01:06:14,327 --> 01:06:17,737 Why won't you take my words for what they are? 1027 01:06:21,166 --> 01:06:23,907 Where did Cha Woong go by himself? 1028 01:06:24,237 --> 01:06:25,946 He should've given us a drive back. 1029 01:06:25,947 --> 01:06:28,546 He even wrapped up filming as fast as he could. 1030 01:06:28,547 --> 01:06:31,546 Wait a second. Could he have urgent business? 1031 01:06:31,547 --> 01:06:33,547 - Keep walking! - Keep walking! 1032 01:06:34,246 --> 01:06:37,056 We're almost there. It's just past here. 1033 01:06:40,027 --> 01:06:41,456 Don't get your hopes up though. 1034 01:06:41,686 --> 01:06:43,626 You might not get to see your dad. 1035 01:06:44,097 --> 01:06:45,527 I'm slightly excited though. 1036 01:06:47,527 --> 01:06:50,197 I have something I wish to say to him. 1037 01:06:50,597 --> 01:06:51,666 Which is what? 1038 01:06:53,507 --> 01:06:55,106 You know it's the finals tomorrow, right? 1039 01:06:55,367 --> 01:06:57,936 Of course I know that it's tomorrow. 1040 01:06:59,746 --> 01:07:02,506 See? I knew it. 1041 01:07:02,507 --> 01:07:04,447 It's today, not tomorrow! 1042 01:07:07,786 --> 01:07:09,217 I'm sorry. 1043 01:07:10,487 --> 01:07:14,027 I've had too many late nights to even know which date it is. 1044 01:07:14,987 --> 01:07:17,157 - Will you be there? - Of course. 1045 01:07:17,996 --> 01:07:20,125 How can I not when my one and only daughter... 1046 01:07:20,126 --> 01:07:23,097 is competing in the finals event of the national judo competition? 1047 01:07:26,367 --> 01:07:28,935 Only a natural disaster would keep me from going. 1048 01:07:28,936 --> 01:07:31,637 If you break your promise again and don't make it this time... 1049 01:07:37,376 --> 01:07:38,876 You know I can throw you on the ground, right? 1050 01:07:39,016 --> 01:07:42,245 You being my dad won't save you from great pain. 1051 01:07:42,246 --> 01:07:43,987 Consider me terrified. 1052 01:07:46,927 --> 01:07:48,626 (2012 National Judo Competition) 1053 01:07:50,257 --> 01:07:52,597 Are you ready for today's event? 1054 01:07:54,067 --> 01:07:56,766 (2012 National Judo Competition) 1055 01:08:02,707 --> 01:08:04,436 Dad, where are you? Are you almost here? 1056 01:08:04,506 --> 01:08:05,676 Hey, Seul Hae. 1057 01:08:06,277 --> 01:08:08,207 I feel bad having to tell you this. 1058 01:08:08,606 --> 01:08:10,176 I've been called out. 1059 01:08:10,346 --> 01:08:11,377 Again? 1060 01:08:11,777 --> 01:08:13,817 I thought only a natural disaster would keep you from coming. 1061 01:08:14,487 --> 01:08:16,256 I'm sorry, but... 1062 01:08:16,917 --> 01:08:19,186 this guy we're after is a monster. 1063 01:08:19,457 --> 01:08:20,756 One as bad as a natural disaster. 1064 01:08:21,256 --> 01:08:22,526 I need to capture him. 1065 01:08:22,527 --> 01:08:24,896 Why must you be the one to capture all the bad guys? 1066 01:08:25,127 --> 01:08:26,997 Can't you send someone else? 1067 01:08:28,127 --> 01:08:31,635 You're the only family I have that can come to my games. 1068 01:08:31,636 --> 01:08:33,036 Seul Hae, listen. 1069 01:08:33,037 --> 01:08:35,566 I'll take some time off once this case is over. 1070 01:08:35,567 --> 01:08:37,877 We'll go on a trip together. I'll promise you that. 1071 01:08:38,277 --> 01:08:41,646 How are you any different from my dead mom? 1072 01:08:42,146 --> 01:08:45,146 You being alive means nothing if you can't be by my side! 1073 01:08:45,976 --> 01:08:48,817 Forget it. I don't need you either, 1074 01:08:49,146 --> 01:08:51,457 so don't make promises you can't keep! 1075 01:08:52,856 --> 01:08:55,356 (36th Seoul Judo Competition, 3rd place, Ko Seul Hae) 1076 01:08:55,627 --> 01:08:57,926 (Dad) 1077 01:09:24,417 --> 01:09:25,487 Hee Soo? 1078 01:09:25,787 --> 01:09:27,926 Seul Hae, Detective Ko... 1079 01:09:28,787 --> 01:09:30,096 Your father... 1080 01:09:35,867 --> 01:09:36,936 Dad? 1081 01:09:38,436 --> 01:09:41,367 Dad, please open your eyes. 1082 01:09:42,167 --> 01:09:45,777 I'm here. I'm finally here. 1083 01:09:46,006 --> 01:09:49,476 - Dad, I'm sorry. - I'm afraid you must leave. 1084 01:09:49,676 --> 01:09:53,146 No, don't. Dad, don't leave me. 1085 01:09:53,216 --> 01:09:54,817 Dad, don't go. 1086 01:09:54,917 --> 01:09:57,416 - Don't put him in there. - You can't do this. 1087 01:09:57,417 --> 01:09:59,355 Dad! 1088 01:09:59,356 --> 01:10:01,186 Let go of me! 1089 01:10:06,167 --> 01:10:08,867 I tried to recall the last words I said to him, 1090 01:10:10,697 --> 01:10:12,936 and it turned out to be this. 1091 01:10:14,606 --> 01:10:15,936 I said I didn't need him. 1092 01:10:18,377 --> 01:10:19,976 It's been eating away at me. 1093 01:10:21,947 --> 01:10:24,577 It's like I've swallowed a large needle. 1094 01:10:24,777 --> 01:10:26,146 That's how much it hurts. 1095 01:10:45,436 --> 01:10:48,006 If you help me meet him today, 1096 01:10:48,506 --> 01:10:49,976 I'll tell him this. 1097 01:10:52,806 --> 01:10:53,976 That I'm sorry. 1098 01:10:58,417 --> 01:11:00,487 That I have always needed him. 1099 01:11:04,817 --> 01:11:06,726 And that I still need him. 1100 01:11:30,646 --> 01:11:33,487 Peace and quiet are what you prefer, but here you are in the city. 1101 01:11:35,386 --> 01:11:37,556 Is it due to materialistic greed at old age? 1102 01:11:38,117 --> 01:11:39,386 No, sir. 1103 01:11:40,027 --> 01:11:42,386 I've been sensing ominous energy... 1104 01:11:42,886 --> 01:11:44,726 which is why I relocated. 1105 01:11:45,756 --> 01:11:47,466 My worshipping spirit tells me... 1106 01:11:47,896 --> 01:11:51,537 it's an energy of a being that is neither alive nor dead. 1107 01:11:52,367 --> 01:11:56,166 I was worried that it could cause... 1108 01:11:56,167 --> 01:11:59,237 either Cha Woong or you harm. 1109 01:12:00,377 --> 01:12:01,846 Harm, my foot. 1110 01:12:03,146 --> 01:12:05,476 Maybe the old hag has dementia. 1111 01:12:05,947 --> 01:12:07,346 She couldn't be more way off. 1112 01:12:07,747 --> 01:12:09,247 I highly doubt it. 1113 01:12:09,346 --> 01:12:12,186 An insurance policy for dementia is highly needed in our realm. 1114 01:12:12,787 --> 01:12:15,957 How can humans stay focused when the spirits are spewing nonsense? 1115 01:12:17,296 --> 01:12:18,896 Is it fear I detect? 1116 01:12:32,976 --> 01:12:35,947 What's with the sunglasses? It's not a crowded place. 1117 01:12:35,976 --> 01:12:39,546 Not for the living, but it sure is for the dead. 1118 01:12:40,546 --> 01:12:42,886 Why do you need to hide who you are from ghosts? 1119 01:12:43,556 --> 01:12:45,185 Because things will get bothersome... 1120 01:12:45,186 --> 01:12:46,587 once they figure out that I can see them. 1121 01:12:47,657 --> 01:12:51,295 They'll cling on to me asking that I listen to them... 1122 01:12:51,296 --> 01:12:52,966 and resolve their issues. 1123 01:12:53,667 --> 01:12:54,697 Gosh. 1124 01:12:55,627 --> 01:12:56,667 Here. 1125 01:13:19,957 --> 01:13:21,627 There must be a lot of ghosts. 1126 01:13:22,657 --> 01:13:24,226 It's the full moon in two days. 1127 01:13:25,056 --> 01:13:26,666 The negative energy is stronger... 1128 01:13:26,667 --> 01:13:28,127 which makes it a field day for them. 1129 01:13:29,027 --> 01:13:30,197 Be careful today. 1130 01:13:30,367 --> 01:13:32,567 Sometimes, even the less gifted can see them too. 1131 01:13:32,896 --> 01:13:35,667 Really? Will I get to see my dad? 1132 01:13:36,537 --> 01:13:38,436 Stop that! 1133 01:13:38,636 --> 01:13:41,377 The last thing I want is to get stuck with freaks. 1134 01:13:41,877 --> 01:13:43,117 Freaks? 1135 01:13:43,377 --> 01:13:44,476 Gosh. 1136 01:13:47,287 --> 01:13:48,516 Over there. 1137 01:13:48,617 --> 01:13:50,117 I'm lonely! 1138 01:13:50,356 --> 01:13:52,417 If an unmarried male ghost sees a woman looking at him, 1139 01:13:52,617 --> 01:13:55,386 he'll stalk her day and night without ever moving on. 1140 01:13:57,396 --> 01:14:00,226 I want to marry! 1141 01:14:01,726 --> 01:14:04,337 Over there. It's a faceless ghost. 1142 01:14:04,867 --> 01:14:07,207 Those kinds are the worst. 1143 01:14:08,367 --> 01:14:10,537 If you lock eyes with them or converse, 1144 01:14:10,707 --> 01:14:14,146 you'll suffer from an illness that could lead to death. 1145 01:14:16,476 --> 01:14:19,747 Is this all true? Or are you making it up to scare me? 1146 01:14:19,886 --> 01:14:21,987 Seriously? Who do you take me for? 1147 01:14:24,886 --> 01:14:27,386 Put these on. Being cheeky will only end in regret. 1148 01:14:39,096 --> 01:14:42,306 You detect fear? From who? Me? 1149 01:14:42,936 --> 01:14:43,976 What would I fear? 1150 01:14:44,176 --> 01:14:46,136 The evil spirit from ten years ago. 1151 01:14:47,377 --> 01:14:51,617 I have a feeling that it could be back. 1152 01:14:51,716 --> 01:14:53,145 How can he... 1153 01:14:53,146 --> 01:14:55,216 when his spirit was sealed and drowned? 1154 01:14:56,716 --> 01:15:00,056 Just like your worshipping spirit, all you do is worry. 1155 01:15:00,957 --> 01:15:02,056 I know. 1156 01:15:03,457 --> 01:15:05,997 I'd like nothing more than for it to be pointless. 1157 01:15:08,197 --> 01:15:09,966 By the way, General Choi, 1158 01:15:10,396 --> 01:15:12,796 shouldn't you hurry with the transfer? 1159 01:15:13,207 --> 01:15:15,206 Without the body of a chosen pupil, 1160 01:15:15,207 --> 01:15:17,176 your spiritual power will be limited. 1161 01:15:17,306 --> 01:15:20,407 Oh, that? Don't you worry. 1162 01:15:20,777 --> 01:15:23,447 I have actually found a better way. 1163 01:15:24,176 --> 01:15:26,077 A buy-1-get-1-free deal. 1164 01:15:26,747 --> 01:15:29,447 I've been gaining virtue power without doing any of the work. 1165 01:15:30,516 --> 01:15:34,055 Maybe it's a gift from above to enjoy my later years... 1166 01:15:34,056 --> 01:15:36,626 on my way to Nirvana. 1167 01:15:36,627 --> 01:15:40,127 Of course. You have been of great service... 1168 01:15:40,527 --> 01:15:42,327 during the past centuries. 1169 01:15:42,726 --> 01:15:46,436 It sure was a long time. 2,000 years, my goodness. 1170 01:15:47,636 --> 01:15:50,736 It's been so long that I can't even remember clearly... 1171 01:15:50,737 --> 01:15:52,407 why I became a spirit. 1172 01:15:56,777 --> 01:15:57,917 But... 1173 01:15:58,877 --> 01:16:00,346 there is a chance... 1174 01:16:00,917 --> 01:16:04,817 that those two are not gifts from up above. 1175 01:16:07,127 --> 01:16:09,726 They may be mirrors in disguise... 1176 01:16:10,356 --> 01:16:12,896 telling me to make up for my sins before I leave. 1177 01:16:14,527 --> 01:16:15,726 Mirrors? 1178 01:16:17,096 --> 01:16:19,736 I only thought of seeing ghosts as a gift, 1179 01:16:19,737 --> 01:16:21,367 but it comes with its difficulties. 1180 01:16:23,067 --> 01:16:24,277 It must've been a hassle. 1181 01:16:25,037 --> 01:16:26,077 What? 1182 01:16:27,106 --> 01:16:29,045 Faceless ghosts and ghosts of unwed men. 1183 01:16:29,046 --> 01:16:31,346 You constantly live in your own horror movie. 1184 01:16:33,046 --> 01:16:35,487 It must've been hard for you. 1185 01:16:36,856 --> 01:16:38,755 But then I dragged you here... 1186 01:16:38,756 --> 01:16:40,587 to ask if I could meet my dad. 1187 01:16:43,457 --> 01:16:44,627 I'm sorry. 1188 01:16:48,067 --> 01:16:50,197 Wait. How about this? 1189 01:16:50,997 --> 01:16:53,406 Call me if it ever gets scary for you. 1190 01:16:53,407 --> 01:16:54,837 I'll be there. 1191 01:16:57,907 --> 01:17:00,505 We're strictly business partners, 1192 01:17:00,506 --> 01:17:03,077 but I guess I can throw that in as a favour. 1193 01:17:05,216 --> 01:17:07,146 Since I can't see ghosts... 1194 01:17:14,226 --> 01:17:16,556 I say mirrors because they look like the two people I used to know... 1195 01:17:17,426 --> 01:17:19,056 in my antemortem life. 1196 01:18:05,737 --> 01:18:08,306 (From Now On, Showtime!) 1197 01:18:08,546 --> 01:18:10,447 Stay still. Don't move. 1198 01:18:11,247 --> 01:18:13,685 - We meet again. - Your boyfriend's handsome. 1199 01:18:13,686 --> 01:18:14,686 Let's go. 1200 01:18:15,516 --> 01:18:16,516 Darn it. 1201 01:18:16,517 --> 01:18:18,885 Did you and Officer Ko argue? 1202 01:18:18,886 --> 01:18:20,426 It's like you aged overnight. 1203 01:18:20,527 --> 01:18:21,527 That must be it. 1204 01:18:21,528 --> 01:18:23,896 - I couldn't like you more. - I couldn't like you more. 1205 01:18:24,457 --> 01:18:25,856 This is my father. 1206 01:18:27,167 --> 01:18:28,965 The Full Moon Murderer from ten years ago. 1207 01:18:28,966 --> 01:18:31,136 The shaman Cha Sa Geum. He's your grandfather, is he not? 1208 01:18:31,636 --> 01:18:33,406 Mr. Cha isn't like that. 1209 01:18:33,407 --> 01:18:35,707 You shouldn't believe people that easily. 1210 01:18:36,407 --> 01:18:37,975 Stop taking advantage of Seul Hae... 1211 01:18:37,976 --> 01:18:39,837 and stay away from her. 1212 01:18:40,046 --> 01:18:42,345 Whether I take advantage of her or stay away from her... 1213 01:18:42,346 --> 01:18:43,549 is up to me, not you. 1214 01:18:43,549 --> 01:18:48,024 Ripped and resynced by YoungJedi 85696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.