All language subtitles for White.Snake.Enchantment.1983.DVDRip-harika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,576 --> 00:00:39,103 بزودی به تاکاهاما هاربور می رسیم 2 00:00:39,389 --> 00:00:45,055 شرکت اتوبوس رانی فوکوئی وسیله ای مناسب برای تعطیلات تابستانی شما عزیزان می باشد 3 00:01:03,830 --> 00:01:06,510 هی ، تو باید ماتسونو اددو باشی 4 00:01:06,535 --> 00:01:08,745 بله ، خودم هستم 5 00:01:39,949 --> 00:01:42,611 هی ، از سر راه برو کنار 6 00:02:12,874 --> 00:02:14,672 خیلی ممنون که اومدی دنبالم 7 00:02:14,676 --> 00:02:16,667 حتما یکی تو خونه هست 8 00:02:16,678 --> 00:02:18,112 باشه 9 00:02:48,326 --> 00:02:51,694 سلام ؟ 10 00:02:56,693 --> 00:03:01,028 !اره میدونستم خودتی ماتسونو 11 00:03:01,030 --> 00:03:03,223 صدای موتور سیکلت رو شنیدم 12 00:03:03,224 --> 00:03:05,318 سونی بنا به دلایلی نمیتونست بیاد دنبالت 13 00:03:05,343 --> 00:03:07,728 یه مهمون غیر منتظره داشتیم 14 00:03:07,729 --> 00:03:09,595 حتما از دیدن اون غریبه غافلگیر شدی 15 00:03:10,014 --> 00:03:11,598 ماسائو کجاست ؟ 16 00:03:11,599 --> 00:03:14,899 تا ما رسیدیم رفتش 17 00:03:14,903 --> 00:03:16,871 جدی ؟ کارش جالب نبود 18 00:03:17,071 --> 00:03:20,507 ساوا ، این ماتسونو هستش 19 00:03:20,525 --> 00:03:21,884 لطفا حسابی هوای اون داشته باش 20 00:03:21,885 --> 00:03:24,081 بیا تو 21 00:03:29,751 --> 00:03:33,187 ممنون که اومدی 22 00:03:38,760 --> 00:03:42,060 تمام لوازم تو رو دریافت کردیم 23 00:03:45,038 --> 00:03:48,901 بعدا ترتیب مرتب کردن اینجارو میدیم بیا تا تو رو به کاهن اعظم معرفی کنم 24 00:03:49,480 --> 00:03:51,073 چشم 25 00:04:24,947 --> 00:04:28,567 اینقدر به خودتون فشار نیارید 26 00:04:28,568 --> 00:04:31,299 من خوبم 27 00:04:42,824 --> 00:04:45,657 دختره همونه ؟ 28 00:04:45,660 --> 00:04:47,958 به کاهن اعظم سلام کن 29 00:04:48,830 --> 00:04:52,061 من ماتسونو اودو هستم ممنونم که من رو پذیرفتید 30 00:04:58,815 --> 00:05:01,375 عجب دختر خوبی هستش 31 00:05:03,620 --> 00:05:05,683 از الان تو دیگه دخترمون هستی 32 00:05:11,995 --> 00:05:18,833 اینجا یه معبده ولی کاملا طبیعی هستش 33 00:05:18,835 --> 00:05:25,571 از الان اینجارو خونه خودت بدون و راحت باش ، باشه ؟ 34 00:05:27,986 --> 00:05:32,539 اوتا قراره تو کدوم مدرسه ثبت نام بشه ؟ 35 00:05:32,540 --> 00:05:35,047 قبلا خودم ثبت نامش ...کردم قراره به یه 36 00:05:35,072 --> 00:05:37,647 مدرسه راهنمائی در تاکاهاما منتقل بشه 37 00:05:38,663 --> 00:05:41,325 خوب خدارو شکر 38 00:05:44,886 --> 00:05:48,914 هنوز نه ، لطفا نگهش دارید 39 00:06:00,960 --> 00:06:04,191 اماده شد بفرمائید 40 00:06:06,941 --> 00:06:13,472 نه ؟ زیاد زور نزنید 41 00:06:15,533 --> 00:06:20,061 اروم فشار بدید ، باشه ؟ 42 00:06:20,063 --> 00:06:24,967 ارومتر ، باشه ؟ ارومتر 43 00:06:26,405 --> 00:06:30,967 !وااای حسابی سفت شده امروز انرژی زیادی دارید 44 00:06:37,939 --> 00:06:39,373 نه 45 00:06:39,390 --> 00:06:45,523 ! یالا دیگه 46 00:06:46,948 --> 00:06:49,042 !هی 47 00:06:49,066 --> 00:06:53,594 ! اووه ! خدای من 48 00:06:54,122 --> 00:06:56,090 ! یکی دیگه پرید 49 00:06:56,099 --> 00:06:58,492 یه نفر بازم دور از چشم ما پرید تو آبشار 50 00:06:58,493 --> 00:07:00,825 واقعا این یه آبشار خودکشی هستش 51 00:07:02,021 --> 00:07:06,083 یک جنازه روی سطح آب اومده 52 00:07:06,109 --> 00:07:08,168 اون یه دختره جوونه 53 00:07:41,035 --> 00:07:44,733 !هوی ، به جنازه آسیبی نزنی 54 00:07:47,208 --> 00:07:49,142 فهمیدی ؟ 55 00:07:52,180 --> 00:07:56,845 رفیقشم باید همونجا باشه پسره رو پیدا کردی ؟ 56 00:08:16,379 --> 00:08:25,777 " هاکوجاشو " (افسون مار سفید ) 57 00:10:23,521 --> 00:10:34,505 H@rika . مترجم : هاریکا Kelatoshia . ویراستاری و تنظیم : کِلاتوشیا 58 00:10:34,575 --> 00:10:37,661 مادرت بهار قبل از دنیا رفت 59 00:10:37,686 --> 00:10:42,749 پدرت کجاست ؟ اون هم مُرده ؟ 60 00:10:43,969 --> 00:10:45,745 فکر کنم یه جائی زنده باشه 61 00:10:45,973 --> 00:10:48,305 منظورت چیه ؟ 62 00:10:48,475 --> 00:10:51,775 مدت ها قبل رفت دنبال کار و دیگه برنگشت 63 00:10:54,261 --> 00:10:57,026 از این حرفا زیاد می شنوم 64 00:10:57,565 --> 00:10:59,727 تو اهل کوبو هستی ؟ 65 00:10:59,767 --> 00:11:04,261 نه ، من اهل میهاما هستم 66 00:11:06,497 --> 00:11:11,325 درست پارسال همون موقعی ...که قصد رفتن داشتم و به 67 00:11:11,350 --> 00:11:16,177 برگشتن پیش پسرم فکر میکردم ،کاهن اعظم مریض شد 68 00:11:16,617 --> 00:11:20,383 الان دیگه قادر نیستم بذارم از اینجا برم 69 00:11:20,396 --> 00:11:22,990 وحشتناکه 70 00:11:36,604 --> 00:11:39,130 دوست داری غذا بخوری ؟ 71 00:11:39,198 --> 00:11:40,791 نه مرسی ، قبلا خوردم 72 00:11:43,419 --> 00:11:45,311 هی 73 00:11:45,312 --> 00:11:47,041 چیه ؟ 74 00:11:47,064 --> 00:11:50,258 ماسائو میگفت که اونم کاهن بوده 75 00:11:50,259 --> 00:11:52,118 دروغ میگفت ، مگه نه ؟ 76 00:11:52,119 --> 00:11:53,280 راس میگفته 77 00:11:53,287 --> 00:11:55,312 بزودی قراره کاهن بشه 78 00:11:55,322 --> 00:11:59,602 به محض اینکه سال دیگه دبیرستان تموم کنه،برای دوره آموزشی میره پیش رئیس معبد 79 00:11:59,627 --> 00:12:03,359 اون خیلی سختی کشیده بخاطر همین کاهن خوبی میشه 80 00:12:03,389 --> 00:12:06,324 اون روزای سختی رو پشت سر گذاشته ؟ 81 00:12:06,667 --> 00:12:10,160 اون کلی بدبختی کشیده 82 00:12:10,171 --> 00:12:13,801 کاهن اعظم اجازه نمیداد که مادرش توی این معبد زندگی کنه 83 00:12:13,808 --> 00:12:15,333 با اینکه اون بچش بود 84 00:12:16,068 --> 00:12:19,454 اون همیشه با مادرش تنها زندگی میکرده 85 00:12:19,455 --> 00:12:25,019 مادرش وقتی کلاس پنجم بود از دنیا رفت 86 00:12:25,019 --> 00:12:28,751 کاهن اعظم بخاطر وظیفه برش گردوند 87 00:12:28,773 --> 00:12:32,038 همسر فعلی اون چجوریاست ؟ 88 00:12:32,359 --> 00:12:36,921 شنیدم که با خانم قوم خویش هستی بخاطر همین نمیتونم بدگویش رو بکنم 89 00:12:36,947 --> 00:12:39,365 خانم همسرشه ، درسته 90 00:12:39,366 --> 00:12:42,301 ولی قانونا زن و شوهر نیستن 91 00:12:42,311 --> 00:12:48,586 ایشون تحت شرایط خاصی که شروع از دو سال قبل بود اینجا رو سرمون هوار شد 92 00:13:33,921 --> 00:13:37,323 ساوا ... ساوا 93 00:19:18,882 --> 00:19:21,476 هی ! بروبچ 94 00:19:21,501 --> 00:19:23,128 سلام ، یه پیکی با ما بزن 95 00:19:23,136 --> 00:19:24,912 نه دستت درد نکنه هنوز سر کارم 96 00:19:24,913 --> 00:19:25,971 اینقدر ملا نقطه ای نباش 97 00:19:26,006 --> 00:19:28,202 وسوسم نکنید 98 00:19:34,398 --> 00:19:37,891 اوضاع کاهن اعظم چطوره ؟ 99 00:19:37,901 --> 00:19:40,871 اوضاش خوبه ، مرسی 100 00:19:40,879 --> 00:19:44,782 خوشحالم که می شنوم ،ایشون به لطف پشت کار شما سالم تر شده 101 00:19:44,825 --> 00:19:48,455 اینجوریام نیست کار زیادی از دستم بر نمیاد 102 00:19:51,582 --> 00:19:54,813 به نظر خوب میاد ، میشه یکم بخورم ؟ 103 00:20:22,421 --> 00:20:25,857 ! اقای مورایی اقای مورائی اینجاست ؟ 104 00:20:25,866 --> 00:20:27,141 !اونهاش 105 00:20:27,142 --> 00:20:30,510 اقای مورائی ، جنازه پیدا شد 106 00:20:30,537 --> 00:20:32,430 بابات پشتکار ازت ممنونم الان میام همونجا 107 00:20:32,431 --> 00:20:36,095 توی حوضچه آبشار یه چیز خیلی عجیب پیدا شده 108 00:20:36,101 --> 00:20:37,728 چی هست ؟ 109 00:20:37,744 --> 00:20:39,508 واقعا نمیدونیم 110 00:20:39,546 --> 00:20:40,980 لطفا سریع بیائید به محل اکتشاف 111 00:21:13,413 --> 00:21:15,438 ! صبر کن ، ماسائو 112 00:21:15,449 --> 00:21:20,311 میخواستم یه لطفی در حقم بکنی 113 00:21:20,312 --> 00:21:22,004 چیه ؟ 114 00:21:22,005 --> 00:21:25,031 دیگه بهم خیره نشو 115 00:21:25,033 --> 00:21:30,631 اینقدر هر شب دزدی تو اتاقم سرک نکش 116 00:22:26,044 --> 00:22:27,341 اون چیه ؟ 117 00:24:31,178 --> 00:24:35,911 ماسائو اینجا بود ، مگه نه ؟ 118 00:24:40,045 --> 00:24:43,106 به تخمم هم نیست 119 00:24:43,131 --> 00:24:51,300 به همینم که میتونم تو رو ارضاء کنم آبت بیارم راضیم 120 00:24:55,227 --> 00:24:59,892 اینا زندگی من هستن 121 00:25:00,482 --> 00:25:04,350 تو عمرم هستی 122 00:25:04,352 --> 00:25:08,047 ... اوتا ، خواهش میکنم 123 00:25:08,048 --> 00:25:11,211 من رو ترک نکن 124 00:25:11,218 --> 00:25:15,121 ... یوتا 125 00:26:14,497 --> 00:26:15,760 ببخشید 126 00:26:18,593 --> 00:26:21,645 تو باید ماتسونا باشی 127 00:26:21,646 --> 00:26:24,206 چطور خودت رو با زندگی توی معبد وفق دادی ؟ 128 00:26:27,569 --> 00:26:31,403 تو از ناکائو در حومه اوباما اومدی ، درسته ؟ 129 00:26:32,465 --> 00:26:36,993 همسر کاهن اعظم هم اهل همونجاست 130 00:26:36,995 --> 00:26:40,465 قبلا تو کیوتو تو یه بار مشروب فروشی مشتریهارو سرگرم میکرده ، این شنیده بودی ؟ 131 00:26:42,151 --> 00:26:44,950 بعد از اون بوده که بچه دار شده 132 00:26:45,305 --> 00:26:49,299 مادر خدابیامرزت این بهت نگفته ؟ 133 00:26:51,232 --> 00:26:57,931 اون و مادر مرحومت مثل خواهر در کنار هم بزرگ شدن 134 00:26:57,956 --> 00:27:00,874 فکر کردم شاید یه چیزائی شنیده باشی 135 00:27:01,289 --> 00:27:05,584 من هیچی در مورد همسر کاهن اعظم نمی دونم 136 00:27:05,609 --> 00:27:07,577 جدی میگم 137 00:27:13,041 --> 00:27:15,341 چرا کاراگاهه ازت بازجوئی میکرد ؟ 138 00:27:15,366 --> 00:27:16,390 !یالا بهمون بگو 139 00:27:16,859 --> 00:27:19,123 در باره همسر کاهن اعظم ازم سوال کرد 140 00:27:19,148 --> 00:27:22,140 خدا میدونه 141 00:27:22,165 --> 00:27:26,261 موندم نکنه اون قبل از اومدن یه اینجا درگیر کارای کثیف بوده یا نه 142 00:27:26,286 --> 00:27:27,728 شایدم از یه جائی فرار کرده 143 00:27:27,753 --> 00:27:29,084 چی داری میگی ؟ 144 00:27:29,109 --> 00:27:32,204 مسخره بازی در نیار ، واقعا نمیدونی ؟ 145 00:27:32,229 --> 00:27:33,613 ای بابا 146 00:27:33,638 --> 00:27:37,905 اون دوسال قبل تنهائی اومد اینجا و خودش پرت کرد تو آبشار 147 00:27:37,930 --> 00:27:40,816 کاهن اعظم زندگیش نجات داد از همون موقع داره اینجا زندگی میکنه 148 00:27:40,841 --> 00:27:42,832 خانم اقارو از راه بدر کرده 149 00:27:42,857 --> 00:27:44,382 !محاله 150 00:27:44,407 --> 00:27:46,851 کسشعر نگو ، اینجا دیگه !همه این رو میدونن 151 00:27:46,876 --> 00:27:49,208 !محاله 152 00:27:49,233 --> 00:27:51,827 ! داری دروغ میگی 153 00:29:06,754 --> 00:29:09,485 بیا نگاه !نگاش کن 154 00:30:38,316 --> 00:30:43,413 مادر جوون ، میخواستم یه چیزی رو ازت بپرسم 155 00:30:59,470 --> 00:31:01,825 مادر جوون 156 00:31:01,850 --> 00:31:10,040 حدود یک ماه پیش نوه شما توسط معبدی در تاکاهاما به فرزندی پذیرفته شد درسته ؟ 157 00:31:10,081 --> 00:31:12,838 اسم اون معبد " کیوجی " هستش 158 00:31:12,863 --> 00:31:14,233 البته 159 00:31:14,258 --> 00:31:16,951 ...در باره همسر کاهن اعظم 160 00:31:17,246 --> 00:31:19,442 در مورد یوتا حرف میزنی ؟ 161 00:31:19,700 --> 00:31:20,783 درسته 162 00:31:20,808 --> 00:31:22,857 در باره یوتا ایشیداته 163 00:31:22,882 --> 00:31:28,480 شنیدم که اون به فرزندی قبول کردید و به همراه دختر خودتون بزرگش کردین 164 00:31:42,852 --> 00:31:48,086 یوتا همینجا بدنیا اومد 165 00:31:54,250 --> 00:32:01,352 پیش ترا این آبادی اینجوری نبود 166 00:32:01,377 --> 00:32:04,087 همینجا با کره جنگ سر گرفت 167 00:32:04,112 --> 00:32:08,049 اونا از همینجا قادر بودن هر جور چوبی رو بفروشند 168 00:32:08,539 --> 00:32:14,930 بخاطر همین کلی دلال و ادم غریبه به طور گذری وارد اینجا شدن 169 00:32:14,955 --> 00:32:19,517 کلی زن هم اینجا بودش 170 00:32:19,810 --> 00:32:23,244 مادر یوتا هم یکی از اونا بود 171 00:32:24,330 --> 00:32:25,738 پس اون اهل اینجا نبود ؟ 172 00:32:25,763 --> 00:32:31,532 ... نه اون درست همینجا یوتا رو بدنیا اورد 173 00:32:31,806 --> 00:32:33,877 پدرش کی بود ؟ 174 00:32:33,902 --> 00:32:38,567 خدا میدونه هرچند خاطر جمع هستم خودش میدونست 175 00:32:38,819 --> 00:32:40,548 خودش بهت نگفت ؟ 176 00:32:40,871 --> 00:32:42,582 معلومه که نگفت 177 00:32:42,711 --> 00:32:47,171 اون درست بلافاصله بعد از زایمان یوتا درگذشت 178 00:33:21,504 --> 00:33:25,788 از اینکه قراره بری کیوتو خیلی حسودیم میشه 179 00:33:25,813 --> 00:33:31,080 یه کامند زن که توی کارخونه بوده همونی که سنش بالا بود ازم خواست که برم 180 00:33:31,533 --> 00:33:35,447 اونجا میتونی واسه خودت یه همسر خوب پیدا کنی 181 00:33:35,472 --> 00:33:38,066 لطفا در کیوتو خوشبخت شو 182 00:33:38,692 --> 00:33:41,903 سعی خودم رو میکنم از مادرم خواستم که بیادش کمکم 183 00:33:41,928 --> 00:33:43,953 باید برام خوب باشه 184 00:33:44,305 --> 00:33:48,787 یا سوئه ، واسه ماتسونو خواهر و برادر زیاد بیار 185 00:33:49,740 --> 00:33:52,020 تا اونجا ئی که می تونی بچه دار شو ، باشه ؟ 186 00:33:53,679 --> 00:33:56,063 خوب ، حالا دیگه باید بری 187 00:33:57,022 --> 00:34:02,133 این روز رو هرگز فراموش نمیکنم 188 00:34:02,699 --> 00:34:05,721 این گلها رو برای مادرت اوردم 189 00:34:05,746 --> 00:34:09,370 ولی اگر چندتائی از اونارو با تو قسمت کنم ناراحت نمیشه 190 00:34:26,285 --> 00:34:30,049 الان فقط یه مشت ادم پیر و پاتال اینجا داریم 191 00:34:30,074 --> 00:34:34,307 عمرا اینجا صدای گریه یه نوزاد به گوشمون بخوره 192 00:35:07,989 --> 00:35:09,907 !من برگشتن خونه 193 00:35:09,932 --> 00:35:12,765 ! واای نه ! خیلی ناامید شدم 194 00:35:12,906 --> 00:35:14,832 اونا خیلی عالی به نظر میان 195 00:35:14,857 --> 00:35:17,780 برای چیدن اونا از آبشار زندگی خودم به خطر انداختم 196 00:35:17,805 --> 00:35:19,961 ! دیگه خالی بندی نکن 197 00:35:20,367 --> 00:35:23,501 راستی ، چرا اونارو تو اتاق ماسائو نذاریم ؟ 198 00:35:23,526 --> 00:35:25,089 بفرمائید 199 00:35:25,114 --> 00:35:29,381 ببینم پس که تو هم عاشق نیلوفری ، هان ؟ 200 00:35:30,976 --> 00:35:33,767 در عوض این گلها منم واست یه چیزی دارم 201 00:35:33,786 --> 00:35:37,416 ! وووای ! مرسی 202 00:35:40,100 --> 00:35:41,534 ! خیلی ممنون 203 00:35:44,593 --> 00:35:49,592 ماتسونو خانم ، انگار یک دفعه با ماسائو دوست شدی 204 00:35:50,208 --> 00:35:54,640 سرو سری هم باهاش داری ؟ 205 00:35:54,665 --> 00:35:59,796 به هر حال من سعی میکنم مثل یه مادر باهات رفتار کنم 206 00:35:59,821 --> 00:36:02,983 اگر اتفاقی هم افتاد ،بصورت محرمانه بهم بگو ، باشه ؟ 207 00:36:03,008 --> 00:36:06,239 بیا به هم قول بدیم ، باشه ؟ 208 00:36:10,646 --> 00:36:13,123 تلفن داره زنگ میزنه 209 00:36:27,134 --> 00:36:32,265 خانم جان ، اقای مورائی کاراگاه پلیس هستن 210 00:36:34,715 --> 00:36:45,535 aloneharika@gmail.com aloneharika : تلگرام ☻ 211 00:37:23,326 --> 00:37:25,124 همونجاست 212 00:37:25,149 --> 00:37:26,173 خیلی ممنون 213 00:37:45,917 --> 00:37:48,042 چرا مجبور بودین اینقدر ناغافلی باهام حرف بزنید ؟ 214 00:37:48,067 --> 00:37:49,694 بیا داخل 215 00:37:52,316 --> 00:37:54,509 من یه کارمند دولت هستم 216 00:37:54,658 --> 00:38:00,119 هیچوقت کاری نمی کنم که باعث اخراج شدنم بشه ،لطفا 217 00:38:13,531 --> 00:38:18,901 توی کیوتو شنیدم که تو اونجا مشروب خور قهاری بودی 218 00:38:18,926 --> 00:38:21,793 بیا به سلامتی لبی تر کنیم 219 00:38:46,145 --> 00:38:50,275 از اونجائی که تو خونه یه شخص بیمار داریم ،مجبورم زود خونه باشم 220 00:38:50,728 --> 00:38:54,392 لطفا بفرمائید چه چیزی رو باید بهم میگفتید 221 00:38:58,632 --> 00:39:03,001 میخوای معبد رو ول کنی و با من زندگی کنی ؟ 222 00:39:14,673 --> 00:39:18,974 خودم سابقه تو رو بررسی کردم 223 00:39:20,483 --> 00:39:23,043 دوران کودکی تاسف باری داشتی 224 00:39:23,865 --> 00:39:29,736 بعد از تعطیلی کارخانه ریون شنیدم که خیلی سختی کشیدی 225 00:39:32,914 --> 00:39:36,145 در باره شهرتت که توی بارمشروب مشتریهارو سرگرم میکردی هم شنیدم 226 00:39:36,170 --> 00:39:39,113 همیشه رفتار خوبی داشتی 227 00:39:39,138 --> 00:39:41,578 اولین بار عاشق یه ساقی بار شدی 228 00:39:41,603 --> 00:39:44,195 پسره جوون بود ولی تو زندگی ادم سختی کشیده ای بوده 229 00:39:45,297 --> 00:39:50,895 همه گفتن که شما دو تا زوج محترمی بودید 230 00:39:54,830 --> 00:39:59,674 شما یه بار مشروب فروشی تو یه ساختمان که چندتائی مغازه داشته راه اندازی کردید 231 00:39:59,860 --> 00:40:04,555 تمام پس انداز خودتون رو واسه پرداخت اجازه هزینه کردید 232 00:40:05,471 --> 00:40:10,229 هردوی شما توی یه اتاق در پشت بار زندگی میکردید 233 00:40:10,254 --> 00:40:16,523 با این حال کلی مشتری عاشق شما دو نفر بودن 234 00:40:17,800 --> 00:40:21,828 شنیدم که اونجا به یه فروشگاه خیلی شلوغ تبدیل شده بوده 235 00:40:22,766 --> 00:40:26,207 با این حال یه سه سال قبل ...شب سال نو مغازه ماژونگ 236 00:40:26,232 --> 00:40:29,367 که درست در زیر پای شما بوده شروع به سوختن کرده 237 00:40:29,392 --> 00:40:33,989 شوهرت با پاره کردن ملافه ها و گره زدن اونا طناب درست میکنه 238 00:40:35,429 --> 00:40:37,822 اینجوری تونسته شمارو سالم تا پائین برسونه 239 00:40:38,346 --> 00:40:42,609 ولی وقتی خودش هم خواسته با همون طناب پشت سرت بیاد 240 00:40:42,710 --> 00:40:45,749 آتش زبانه میکشه و طناب رو می سوزونه و شوهر درست در مقابل چشمت 241 00:40:45,969 --> 00:40:49,125 با مغز میخوره زمین - !خواهش میکنم بسه - 242 00:40:49,214 --> 00:40:51,175 تمومش کنید 243 00:41:10,790 --> 00:41:15,710 من ... چیزی که گذشته خودم رو یاد آوری کنه ندارم 244 00:41:15,886 --> 00:41:22,628 در واقع ... حتی یک عکسم از اون زمان ندارم 245 00:41:22,943 --> 00:41:30,350 تمام گذشته من در اون آتش سوزی از بین رفت 246 00:41:31,574 --> 00:41:35,906 فکر میکنم من تو رو کاملا درک میکنم 247 00:41:35,931 --> 00:41:39,390 خوب راستش ، میخواستم بهت نشون بدم که واقعا چجور ادمی هستم 248 00:41:39,941 --> 00:41:43,070 بخاطر همین تو رو به همچین مکان منزجر کننده ای دعوت کردم 249 00:41:45,320 --> 00:41:48,273 مجبور شدم تمام پولم رو به همسر سابقم بدم 250 00:41:48,298 --> 00:41:50,733 این دخمه تنها چیزی هست که برام باقی مونده 251 00:41:59,313 --> 00:42:05,727 اونائی که کاراگاه هستن ادمها رو تحت فشار میذارن 252 00:42:05,810 --> 00:42:08,939 خوب ما مجبوریم شیطانی رفتار کنیم تا کار پیش بره 253 00:42:09,221 --> 00:42:13,488 یه وقتهائی حتی خود منم میترسم 254 00:42:13,513 --> 00:42:20,749 ...بخاطر همینه که به زن دلسوزی مثل تو نیاز دارم 255 00:42:22,883 --> 00:42:25,352 واقعا بهت احتیاج دارم 256 00:42:28,058 --> 00:42:32,954 هر چند به کاهن اعظم کیوجی بخاطر نجات زندگیت مدیون هستی 257 00:42:32,955 --> 00:42:36,050 قبلا طی این دوسال دین خودت رو بهش ادا کردی ،غیر اینه ؟ 258 00:42:38,836 --> 00:42:42,704 خواهش میکنم بیا اینجا پیش خودم 259 00:42:47,411 --> 00:42:50,813 بخاطر این پیشنهاد ازت ممنونم ... ولی 260 00:42:51,543 --> 00:42:54,740 لطفا از این بابت من رو عفو کنید 261 00:42:56,423 --> 00:43:01,918 در واقع من یه زن مرده هستم 262 00:43:07,495 --> 00:43:10,742 با اینکه خودت میگی زن مرده ای هستی 263 00:43:10,767 --> 00:43:13,964 روز به روز بیشتر فریبنده میشی 264 00:43:15,604 --> 00:43:18,885 تو دائم به خودت تلقین !میکنی که مُردی 265 00:43:18,946 --> 00:43:20,937 ولی جسمت نمیتونه دروغ بگه 266 00:43:21,758 --> 00:43:27,561 بدنت کاملا نشون میده که واقعا تمایل داره با یه مرد واقعی زندگی کنی 267 00:43:43,679 --> 00:43:48,279 من دو سال پیش وقتی سر پست ...بودم و داشتن بدن بی جوون 268 00:43:48,304 --> 00:43:52,543 تو رو از توی اون ابشار !می کشیدن بیرون عاشقت شدم 269 00:43:54,871 --> 00:44:00,640 بدنت رو با همین دستای خودم می مالیدم 270 00:44:01,796 --> 00:44:08,099 ...بازوات ، دستات ، رون هات 271 00:44:08,308 --> 00:44:11,531 چندین بار تو رو مالیدم 272 00:44:14,056 --> 00:44:16,894 اولش بدنت یخ زده بود 273 00:44:17,668 --> 00:44:20,729 ولی بعدش کم کم خونت به گردش افتاد 274 00:44:22,120 --> 00:44:24,179 حقیقتا زیبا بودی 275 00:44:28,997 --> 00:44:31,422 !دیگه نمیتونم طاقت بیارم 276 00:44:31,447 --> 00:44:35,704 فکر کردن به اینکه هر شب ...اون پیر مرد کثیف با دستاش 277 00:44:35,729 --> 00:44:39,985 تمام جای این پوست بدنت ناز !و فریبنده رو لمس میکنه 278 00:45:14,391 --> 00:45:19,488 لطفا ، فردا بهم جواب بده 279 00:47:13,416 --> 00:47:15,151 ... یوتا 280 00:47:16,913 --> 00:47:19,727 سلام - سلام - 281 00:47:19,782 --> 00:47:22,501 اینجائید ؟ 282 00:47:33,748 --> 00:47:35,687 ماسائو 283 00:47:39,770 --> 00:47:41,722 کجا رفته بودی ؟ 284 00:47:43,918 --> 00:47:45,715 پیش مورائی بودی ، درسته ؟ 285 00:47:45,740 --> 00:47:47,356 !صدات رو بیار پائین 286 00:47:47,388 --> 00:47:50,451 باهاش چیکار کردی ؟ بغلش کردی ؟ 287 00:47:50,476 --> 00:47:51,678 چی داری میگی ؟ 288 00:47:51,718 --> 00:47:55,358 اشتباه می کنم ؟ اشتباه می کنم ؟ 289 00:47:55,747 --> 00:47:57,983 ! از اینجا گم شو بیرون 290 00:47:58,538 --> 00:48:00,474 !قربان 291 00:48:00,554 --> 00:48:02,752 !از اینجا گم شو بیرون 292 00:48:02,777 --> 00:48:04,267 چرا برم ؟ 293 00:48:04,460 --> 00:48:07,088 خوب ، باشه ، اگر تو !میخوای من از اینجا میرم 294 00:48:07,167 --> 00:48:09,033 میخوای اینجارو ترک کنم ، هان ؟ 295 00:48:09,058 --> 00:48:11,858 این همون حرفی بوده که به مادرم زدی ؟ 296 00:48:11,883 --> 00:48:14,100 !ماسائو - بعد میخوای چیکار کنی ؟ - ماسائو - 297 00:48:14,541 --> 00:48:17,024 میخوای هر شب به این زن گیر بدی هان ؟ 298 00:48:17,049 --> 00:48:19,591 ! تو که پدرم نیستی ! تو یه کاهن کثیفی 299 00:48:19,850 --> 00:48:21,648 ! بس کن بیشرف 300 00:48:35,450 --> 00:48:39,228 چیز وحشتناکی به ماسائو گفتم 301 00:48:39,496 --> 00:48:43,660 ! من اونی هستم که باید از اینجا بره 302 00:48:47,830 --> 00:48:53,218 خوب وقتی من اینجوری علیل و مریض باشم 303 00:48:56,177 --> 00:49:02,444 چرا دلت نخواد ولم کنی و بری ، درسته ؟ 304 00:49:04,197 --> 00:49:15,905 ولی ... ایا واقعا ... خودت میتونستی از اون ابشار خلاص بشی ؟ 305 00:49:22,795 --> 00:49:24,015 خواهش میکنم 306 00:49:24,040 --> 00:49:29,308 !تو رو خدا جائی نرو 307 00:49:29,320 --> 00:49:34,884 تو فرشته ای هستی که خدا به خونم فرستاده 308 00:49:37,469 --> 00:49:40,397 نه ... نمی تونی تا وقتی که من زنده هستم 309 00:49:40,684 --> 00:49:45,417 ...حق نداری جائی بری 310 00:49:45,442 --> 00:49:47,254 ! قربان !قربان 311 00:49:47,279 --> 00:49:48,317 ! یوتا 312 00:49:48,342 --> 00:49:50,853 اجازه بفرمائید امروز دیگه اینکارو نکنیم 313 00:49:50,878 --> 00:49:53,493 خواهش میکنم امروز اینکارو نکنید ، قربان 314 00:49:53,518 --> 00:49:59,437 ببخشید خواهش ميکنم منو ببخشید ، قربان 315 00:50:37,205 --> 00:50:40,402 ! خفه شید هان 316 00:50:41,734 --> 00:50:45,398 ببخشید از معبد کیوجی هستم 317 00:50:45,669 --> 00:50:48,646 ماسائو خیلی وقته رفته خونه 318 00:50:48,671 --> 00:50:51,868 ماتسونو ؟ تونستی ماسائو رو پیدا کنی ؟ 319 00:50:54,527 --> 00:50:58,499 خدا رو شکر ، خیالم راحت شد 320 00:50:58,524 --> 00:51:03,478 ممنون ، بزودی قراره بارون بگیره 321 00:51:03,503 --> 00:51:06,734 عجله کن و زود برگرد خونه 322 00:51:10,871 --> 00:51:15,832 خانم جان ، اقای مورائی میخوان با شما صحبت کنن 323 00:51:49,998 --> 00:51:54,595 باید یه چیزی رو بهت نشون بدم لطفا همراهم بیا 324 00:52:33,072 --> 00:52:37,993 وقتی شوهرت دو سال قبل در گذشت شما باردار بودید 325 00:52:39,150 --> 00:52:41,983 چه بلائی سر بچه اومده ؟ 326 00:52:43,653 --> 00:52:46,142 شنیدم که روز تشییع جنازه شوهرت غش کردی 327 00:52:46,167 --> 00:52:48,829 و به بیمارستان منتقل شدی 328 00:52:50,806 --> 00:52:53,394 بچه رو از دست دادم 329 00:52:55,648 --> 00:52:59,016 بیمارستان فوشیمی همچین حرفی نزده 330 00:52:59,544 --> 00:53:02,033 یک نوزاد زودرس پسر به دنیا اومده 331 00:53:02,058 --> 00:53:04,049 اون پسر روز سوم در گذشته 332 00:53:05,140 --> 00:53:10,909 شنیدم در حالی که کودک خودت رو بغل کرده بودی فرار کردی 333 00:53:12,231 --> 00:53:15,647 چه بلائی سر نوزادت اومده ؟ 334 00:53:15,672 --> 00:53:18,334 اون توی کدوم معبد دفن شده ؟ 335 00:53:20,421 --> 00:53:26,332 راستش بخوای پائین این آبشار یه چیزی پیدا شده که برای مدتها در آب غوطه ور بوده 336 00:53:26,357 --> 00:53:29,725 این رو زمانی که در حال جستجو برای اون مورد خودکشی بودن رو پیدا کردن 337 00:53:35,970 --> 00:53:39,033 هیچکس تو اداره پلیس به این اهمیتی نداد 338 00:53:39,058 --> 00:53:43,468 کنجکاو شدم که چرا این تیکه گچ با کلی لباس زایشگاه دورش پیچیده شده 339 00:53:44,943 --> 00:53:48,327 به فکرم رسید که شاید ...یکی در حالی که این رو به 340 00:53:48,352 --> 00:53:51,632 دور بدنش پیچیده خودش رو !درون آبشار پرت کرده 341 00:53:51,657 --> 00:53:54,558 بخاطر همین یواشکی گچ رو شکستم 342 00:53:56,404 --> 00:54:01,566 درونش یک جسد زیبا بود که به طور هنرمندانه ای مومیائی شده 343 00:54:01,730 --> 00:54:04,210 خودم پیداش کردم 344 00:54:04,327 --> 00:54:07,034 یک نوزاد پسر با آلت خیلی ریز 345 00:54:07,127 --> 00:54:11,360 !اون بهم پس بده 346 00:54:18,099 --> 00:54:20,727 میدونستم کار خودت بوده 347 00:54:21,303 --> 00:54:25,442 این یه مدرک قطعی هست نمیتونم اون بهت تحویل بدم 348 00:54:25,467 --> 00:54:31,668 این میتونه تو رو بخاطر تخریب !جسد سه سال راهی زندان کنه 349 00:54:37,297 --> 00:54:46,832 هر چند میتونم با توجه به نحوه رفتارت با من اجازه بدم که بری 350 00:54:47,263 --> 00:54:49,391 نظرت چیه ؟ 351 00:54:50,810 --> 00:54:53,074 بهت که گفتم یه کارگاه میتونه شیطان بشه 352 00:54:57,301 --> 00:55:02,000 این خود تو بودی که وادارم کردی مثل شیطان رفتار کنم 353 00:55:06,132 --> 00:55:11,891 !پسش بده ! پسش بده ! پسش بده !تو رو خدا بهم پسش بده 354 00:55:11,921 --> 00:55:14,151 ! پسرم بهم پس بده 355 00:55:29,522 --> 00:55:34,289 !نه !نه !نه !نه 356 00:55:39,350 --> 00:55:41,741 !نه 357 00:56:55,583 --> 00:56:57,915 ! صبر کن 358 00:56:58,110 --> 00:57:00,943 اگر همینطور اونجا ولش کنیم یکی پیداش میکنه 359 00:57:50,638 --> 00:57:53,731 !زنده بود ! نمرده 360 00:57:53,756 --> 00:57:57,488 خدارو شکر 361 00:58:04,569 --> 00:58:06,663 ! ای بابا 362 00:58:25,100 --> 00:58:26,966 !نگاه کن 363 00:58:47,195 --> 00:58:50,631 عجب بارون تندی 364 00:59:01,183 --> 00:59:04,551 دیدیش ؟ !باید ادم ابلهی باشه 365 00:59:07,456 --> 00:59:10,187 ! بابا ، دیگه تمومش کن 366 01:02:01,538 --> 01:02:05,065 ... ماسائو ! لطفا من رو ببخش 367 01:02:59,027 --> 01:03:02,053 از دستم عصبانی هستی ؟ 368 01:03:02,414 --> 01:03:05,384 هی ، از دستم عصبانی هستی ؟ 369 01:03:07,413 --> 01:03:10,059 چرا باید عصبانی باشم ؟ 370 01:03:10,408 --> 01:03:13,309 این اتفاق دیر یا زود میوفتاد 371 01:03:19,417 --> 01:03:23,840 بیا از معبد بزنیم بیرون یالا دیگه ، بیا از اونجا بریم 372 01:03:23,865 --> 01:03:27,665 نمی تونیم نمیتونیم اینکارو بکنیم 373 01:03:27,772 --> 01:03:29,763 اخه چرا ؟ 374 01:03:30,010 --> 01:03:33,410 دیگه دلم نمیخواد بیشتر از این کنار پدرم باشم ، بیا با هم زندگی کنیم 375 01:03:33,435 --> 01:03:35,022 نه ،نمیتونیم نمیتونیم 376 01:03:37,376 --> 01:03:41,677 راستش بگو از من خوشت نمیاد ؟ 377 01:03:41,689 --> 01:03:44,386 برات مهم نیست که کی باشه ؟ 378 01:03:50,855 --> 01:03:55,884 بگو ببینم ، مربوط به اون کودک تو آبشار هستش ؟ 379 01:03:57,381 --> 01:04:01,130 خودم قبل از این رازت رو شنیدم 380 01:04:01,150 --> 01:04:06,816 الان میدونم چرا از پیش پدر نفرت انگیز من فرار نکردی 381 01:04:08,877 --> 01:04:14,839 قرار بود کودک مرده خودت رو توی معبد ما دفن کنی 382 01:04:19,882 --> 01:04:23,443 باید کودک مرده خودت رو فراموش کنی 383 01:04:23,672 --> 01:04:26,471 خودم میشم پسرت 384 01:04:26,496 --> 01:04:29,366 من پسرتم ، درسته ؟ 385 01:04:29,391 --> 01:04:31,413 چرا ازم مراقبت نمیکنی ؟ 386 01:04:31,505 --> 01:04:34,634 خودم بچت میشم 387 01:04:35,251 --> 01:04:40,417 !ماسائو من ببخش !لطفا من رو ببخش 388 01:04:40,651 --> 01:04:47,148 لطفا بخاطر اینکه تو رو توی !این راه کشوندم من ببخش 389 01:04:47,720 --> 01:04:49,635 چرا ازم طلب بخشش میکنی ؟ 390 01:04:49,660 --> 01:04:52,278 ما هر دو عاشق هم هستیم و این چیزیه که اهمیت داره 391 01:04:54,145 --> 01:04:57,145 موندم تا چه اندازه گناهم بزرگ و زیاده 392 01:04:57,170 --> 01:05:00,231 دیگه نمیتونم تو روی کسی نگاه کنم 393 01:05:00,256 --> 01:05:06,753 تو روی کاهن اعظم ، ماتسونو !با مادرت توی قبر 394 01:06:42,855 --> 01:06:44,574 !ماتسونو 395 01:06:44,599 --> 01:06:48,729 ! ... کاهن اعظم بود !... کاهن اعظم بود 396 01:07:47,279 --> 01:07:55,050 دیگه قرار نیست جائی برم ، باشه ؟ دیگه لازم نیست نگران باشید 397 01:07:55,075 --> 01:07:57,476 حالا لطفا استراحت کنید 398 01:08:07,254 --> 01:08:09,052 چرا اينقدر طول كشيد ؟ 399 01:08:09,064 --> 01:08:11,414 بهت که گفتم ، نمیتونیم در !طول روز اینکارو انجام بدیم 400 01:08:11,439 --> 01:08:13,567 میشه یکم بیشتر طاقت بیاری ؟ 401 01:09:07,990 --> 01:09:09,716 چرا نیومدی بیرون ؟ 402 01:09:10,542 --> 01:09:12,596 بهت که گفتم نمیشه بذار واسه یه روز دیگه 403 01:09:12,621 --> 01:09:14,639 بذار یکی دیگه اینکارو بکنه 404 01:09:14,664 --> 01:09:16,257 !بیا با من بریم 405 01:09:18,051 --> 01:09:19,474 !...ناراحت میشه 406 01:09:19,476 --> 01:09:20,865 !باهام بیا 407 01:09:20,890 --> 01:09:24,622 !بس کن خودم باهات میام 408 01:09:27,201 --> 01:09:29,568 !همینقدر کافیه 409 01:09:36,852 --> 01:09:38,415 ! به درک 410 01:09:38,440 --> 01:09:43,139 !اینقدر عربده نکش !صبر داشته باش ماسائو 411 01:09:47,351 --> 01:09:49,703 ! به درک 412 01:09:57,571 --> 01:09:59,769 ! صبر کن 413 01:10:37,888 --> 01:10:39,826 !... نه 414 01:10:41,366 --> 01:10:44,199 ! هی 415 01:10:45,665 --> 01:10:50,643 قلبا ماتسونو رو بیشتر از من دوس داری ، درسته ؟ 416 01:10:51,112 --> 01:10:53,435 راس میگم مگه نه ؟ 417 01:10:53,460 --> 01:10:55,121 !آآآخ 418 01:10:55,146 --> 01:10:58,315 ای پسره بد لازم نکرده مخفیش کنی 419 01:10:58,763 --> 01:11:01,357 اون فقط یه بچه هست 420 01:11:01,382 --> 01:11:03,976 من تنها تو رو دارم 421 01:11:04,493 --> 01:11:06,587 جدی میگی ؟ 422 01:11:09,934 --> 01:11:13,917 هی ... دو باره بگو 423 01:11:14,247 --> 01:11:15,631 چی بگم ؟ 424 01:11:16,294 --> 01:11:18,570 ... الان چی گفتی 425 01:11:18,857 --> 01:11:26,168 تنها تو رو دارم - پس یالا بهم ثابت کن - 426 01:11:38,417 --> 01:11:40,636 یه نفر اینجاست - جدی ؟ - 427 01:11:40,661 --> 01:11:42,419 باید ماتسونو باشه 428 01:11:42,482 --> 01:11:43,654 محاله 429 01:11:43,679 --> 01:11:47,490 لعنتی ، حتما کار خودشه 430 01:12:10,864 --> 01:12:13,390 !...مُرده 431 01:13:57,715 --> 01:14:03,347 دیگه نمی تونیم بیشتر از این ادامه بدیم 432 01:14:25,638 --> 01:14:30,906 وقتی هفتم کاهن اعظم تموم شد 433 01:14:31,032 --> 01:14:34,900 تو فکر م که برگردم پیش پسرم 434 01:14:34,925 --> 01:14:36,676 اینجارو ترک میکنی ؟ 435 01:14:36,701 --> 01:14:43,539 تو این سن سال اصلا دوس ندارم واسه یه کاهن دیگه کار کنم 436 01:14:44,247 --> 01:14:49,913 به هر حال از وقتی اون زنیکه پا به این معبد گذاشته 437 01:14:50,122 --> 01:14:53,208 همه چی دیوونه کننده شده 438 01:14:53,942 --> 01:14:56,968 خودت میخوای چیکار کنی ؟ 439 01:14:57,439 --> 01:14:59,339 خدا میدونه 440 01:15:01,237 --> 01:15:05,658 میشه لطفا از کاهن اعظم ...جدید معبد بخواهید تا 441 01:15:05,683 --> 01:15:09,802 دختری به اسم ماتسونو رو همینجا نگه دارن ؟ 442 01:15:13,270 --> 01:15:15,739 خوبه مشکلی نیست 443 01:15:15,983 --> 01:15:17,747 خیلی از شما سپاسگزارم 444 01:15:18,198 --> 01:15:21,964 به هر حال ماسائو انگار شما ...فقط تا سال دیگه که از 445 01:15:21,989 --> 01:15:25,730 دبیرستان فارق التحصیل میشی اینجا میمونی ، درسته ؟ 446 01:15:25,755 --> 01:15:28,639 نه ، من کناره گیری میکنم 447 01:15:29,354 --> 01:15:32,790 میخوام بلافاصله در تمرینات اجتماع ریاضت کشیدن شرکت کنم 448 01:15:32,799 --> 01:15:35,630 کارای مدارکم رو انجام دادم تا هر چه سریعتر بتونم شروع کنم 449 01:15:35,655 --> 01:15:40,559 ولی هنوز توی دبیرستان هستی ، درسته ؟ 450 01:15:42,901 --> 01:15:45,427 مطمئنا استاد اعظم خیلی ...به پدر شما نزدیک بوده 451 01:15:45,859 --> 01:15:49,445 ایشون دوس دارن دیر یا زود شمارو به معبد جامع خودشون دعوت کنن 452 01:15:49,899 --> 01:15:53,199 حتی ایشون فرمودن که مایل هستن شمارو به دانشگاه بفرستن 453 01:15:53,224 --> 01:15:55,237 سپاسگزارم که به فکر بنده هستید 454 01:15:55,262 --> 01:15:57,526 لطفا اجازه بفرمائید کاری رو میخوام انجام بدم 455 01:15:57,802 --> 01:16:03,138 اگر اجازه بفرمائید وارد صومعه بشم ، تمرکز خود را بر روی جستجوی روح خود میگذارم 456 01:16:03,163 --> 01:16:06,326 قصد دارم الباقی عمر خود را به عنوان کاهن سپری کنم 457 01:16:06,827 --> 01:16:12,357 اگر عزم خودت رو جمع کردی خوب دیگه چاره ای نداریم 458 01:16:13,010 --> 01:16:16,776 شما قراره چیکار کنی ؟ 459 01:16:16,992 --> 01:16:22,658 اگر جائی برای رفتن نداری تا وقتی جائی رو پیدا کنی 460 01:16:22,683 --> 01:16:25,825 بهشون میگم یه جائی برات یه اتاق فراهم کنن 461 01:16:26,183 --> 01:16:30,121 نه ممنونم اینکار واجب نیست 462 01:16:30,146 --> 01:16:32,581 بنده هم قصد دارم که از اینجا اسباب کشی کنم 463 01:16:33,741 --> 01:16:37,769 وقتی یه جائی مستقر شدم میام دنبال ماتسائو و اون می برم 464 01:16:37,904 --> 01:16:39,945 خوبه مشکلی نیست 465 01:16:39,970 --> 01:16:46,317 تا وقتی کاهن اعظم جدید برسن شما باید همینجا بمونید 466 01:16:46,342 --> 01:16:49,256 و در نهایت دلسوزی از معبد مراقبت کنید 467 01:16:49,517 --> 01:16:51,147 چشم 468 01:16:51,172 --> 01:16:55,040 خوبه ، الان دیگه باید بریم 469 01:17:17,219 --> 01:17:20,111 !ماتسونو داری چیکار میکنی ؟ 470 01:17:20,550 --> 01:17:22,866 !ماسائو داره میره کیوتو 471 01:17:22,891 --> 01:17:25,383 یعنی نمیخوای باهاش خداحافظی کنی ؟ 472 01:17:25,463 --> 01:17:30,094 !ماتسونو ! ماتسونو خواهش میکنم در باز کن 473 01:17:30,617 --> 01:17:33,251 !ماتسونو !لطفا در باز کن 474 01:17:33,276 --> 01:17:36,541 !ماتسونو !ماتسونو 475 01:18:30,672 --> 01:18:34,609 قطار به مقصد اوزاکا در حال حرکت میباشد 476 01:18:37,556 --> 01:18:40,577 ماسائو ، لطفا صبر کن 477 01:18:40,883 --> 01:18:42,411 قطار کیوتو در حال حرکت میباشد 478 01:18:42,436 --> 01:18:44,376 از اینکه مارو انتخاب کردید سپاسگزاریم 479 01:18:44,401 --> 01:18:46,830 لطفا چیزی از وسایل خود را جا نگذارید 480 01:18:46,861 --> 01:18:52,284 لطفا در صورتی که وسایل خود ..را جا گذاشتید مارا در جریان 481 01:18:52,309 --> 01:18:57,041 قرار دهید تا در اسرع وقت برای تحویل ان اقدام شود 482 01:19:13,404 --> 01:19:17,898 لطفا من در جریان بذار که کجا هستی 483 01:20:03,300 --> 01:20:05,488 خدانگهدار 484 01:21:54,781 --> 01:21:58,115 خانم جان ؟ 485 01:21:59,051 --> 01:22:01,520 خانم جان ؟ 486 01:22:27,246 --> 01:22:29,613 نامه شمارو اوردم 487 01:22:29,616 --> 01:22:33,450 ممنون ، لطفا بذارش همونجا 488 01:22:34,247 --> 01:22:38,653 خانم جان ، ماسائو یه نامه با پست سفارشی براتون فرستاده 489 01:22:39,682 --> 01:22:42,205 تماس تلفنی خیلی سریعتره 490 01:22:42,230 --> 01:22:44,668 نامه نوشتن خیلی حال بهم زن هستش 491 01:22:46,177 --> 01:22:49,477 نباید تو بستن ساک بهتون کمک کنم ؟ 492 01:22:49,816 --> 01:22:51,841 نه مرسی 493 01:22:51,938 --> 01:22:54,430 تصمیم گرفتین که کجا برین ؟ 494 01:22:54,867 --> 01:22:57,029 نه هنوز 495 01:22:57,054 --> 01:23:00,543 خوب پس چرا همینجا نمی مونید ؟ 496 01:23:00,568 --> 01:23:03,230 مردم از قول کاهن اعظم میگن که ...اشکالی نداره ، درسته 497 01:23:03,616 --> 01:23:06,677 یا شایدم دلیلی هست که نمی تونید اینجا بمونید ؟ 498 01:23:06,677 --> 01:23:12,081 چرا اینجوری داری باهام حرف میزنی امروز رفتارت خیلی مسخره شده 499 01:23:53,044 --> 01:23:54,656 الو ، معبد کیوجی 500 01:23:54,667 --> 01:23:57,329 ! منم !ماسائو 501 01:23:57,337 --> 01:23:59,094 نامه من به دستت رسید ؟ 502 01:23:59,119 --> 01:24:00,678 هنوز نخوندیش ؟ 503 01:24:01,354 --> 01:24:03,901 الو ؟ الو ...!؟ 504 01:24:03,926 --> 01:24:05,917 چرا نامه نوشتی ؟ 505 01:24:06,512 --> 01:24:08,925 به هم قول دادیم تا همه چیرو فراموش کنیم ، درسته ؟ 506 01:24:08,950 --> 01:24:11,749 سعی خودم رو کردم ولی موفق نشدم 507 01:24:11,774 --> 01:24:14,282 سرنوشت ما به هم گره خورده تا اونجا که مجبور شدم پدرم رو بکشم 508 01:24:14,307 --> 01:24:16,207 درهر صورت به همدیگه میریم جهنم 509 01:24:16,556 --> 01:24:18,579 کی باعث نگرانی تو شده ؟ 510 01:24:18,604 --> 01:24:20,868 !اینقدر احمق نباش 511 01:24:31,762 --> 01:24:34,254 چرا تلفن روی من قطع میکنی ؟ 512 01:26:07,767 --> 01:26:13,154 ببین چی میگم ، من دوست دارم من خیلی دوست دارم 513 01:26:13,774 --> 01:26:17,720 تو هم من دوستداری ؟ درست میگم ؟ 514 01:26:18,009 --> 01:26:19,728 درست میگم ؟ 515 01:26:19,753 --> 01:26:23,113 درسته ؟ راسته که تو هم عاشقم هستی ؟ 516 01:26:23,513 --> 01:26:25,285 لطفا بزبون بیار 517 01:26:25,310 --> 01:26:27,872 فقط بگو که داری 518 01:26:27,897 --> 01:26:31,761 اگر این بهم بگی منم دست از سرت برمیدارم 519 01:26:31,786 --> 01:26:34,969 خواهش میکنم بگو دیگه تو رو خدا 520 01:26:35,694 --> 01:26:39,722 لطفا ، چرا هیچی نمی گی ؟ 521 01:26:40,672 --> 01:26:44,235 الو ؟ ... الو 522 01:26:44,817 --> 01:26:46,645 اونجائی ؟ 523 01:26:46,670 --> 01:26:50,368 اونجائی ، درسته ؟ الو ؟ 524 01:26:51,179 --> 01:26:53,773 الو ؟ 525 01:26:53,863 --> 01:26:58,027 ... دیگه نمیدونم 526 01:26:59,737 --> 01:27:06,541 که این عشق واقعی هست 527 01:27:09,328 --> 01:27:13,573 از خود صبح ... تا شب 528 01:27:13,738 --> 01:27:20,041 تمام روز ...تو رو حس میکنم 529 01:27:21,594 --> 01:27:24,825 الان هم دارم حست میکنم 530 01:27:26,013 --> 01:27:28,072 حست میکنم 531 01:27:29,127 --> 01:27:34,293 ببین ؟ میتونی به زبون بیاری ؟ 532 01:27:37,836 --> 01:27:40,987 ... منم 533 01:27:42,303 --> 01:27:45,739 !منم !... این خود منم 534 01:27:57,404 --> 01:28:02,176 دیگه بیشتر از این !نمیتونم تحمل کنم 535 01:28:02,428 --> 01:28:05,090 چیکار کنم ؟ 536 01:28:05,171 --> 01:28:09,916 !کمکم کن !مامان ، کمکم کن 537 01:28:10,824 --> 01:28:13,350 !مامان 538 01:30:42,729 --> 01:30:47,667 بچم ، طفلک بیچارم ! من ببخش 539 01:30:54,136 --> 01:30:59,506 ! بچه ام ! بچه ام 540 01:31:01,569 --> 01:31:06,973 !... بچه ام ! طفلکی 541 01:31:11,872 --> 01:31:14,432 !... بچه ام 542 01:31:15,941 --> 01:31:21,004 ! بچم 543 01:32:02,618 --> 01:32:04,518 الو ، معبد کیوجی 544 01:32:07,737 --> 01:32:09,052 !ماتسونو 545 01:32:09,053 --> 01:32:11,557 قراره امشب بری جشنواره رقص تابستانی ، درسته ؟ 546 01:32:11,582 --> 01:32:13,573 !معلومه 547 01:32:19,346 --> 01:32:20,711 الو ؟ 548 01:33:16,704 --> 01:33:19,337 !خواهش میکنم من رو ببخش 549 01:33:19,362 --> 01:33:22,297 الو ؟ الو ؟ 550 01:33:23,584 --> 01:33:25,675 داری مسخره بازی در میاری ؟ 551 01:33:25,771 --> 01:33:28,068 اونجا معبد کیوجی هست؟ 552 01:33:28,403 --> 01:33:30,599 بله - پس همونجاست خانم - 553 01:33:30,692 --> 01:33:32,950 تو همسر کاهن اعظم پیشین هستی ، هان ؟ 554 01:33:33,317 --> 01:33:34,692 ...منم مورائی 555 01:33:34,717 --> 01:33:38,062 الان قراره بیام دنبالت ، پس لطفا همرام بیا 556 01:33:39,550 --> 01:33:42,635 داری گوش میدی ؟ 557 01:33:43,191 --> 01:33:48,810 گوش کن ، دکتر یه چیز عجیبی بهم گفت 558 01:33:49,284 --> 01:33:54,550 در زمان مرگ کاهن اعظم همینجوری که توی بسترش دراز کشیده بوده دچار ضربه مغزی شده 559 01:33:54,575 --> 01:33:58,213 فکر میکنم این موضوع خیلی عجیب باشه 560 01:33:58,761 --> 01:34:02,302 دارم سعی میکنم که تصمیم بگیرم ...که ایا باید از تو بازجوئی 561 01:34:02,327 --> 01:34:05,487 کنم یا اینکه به کیوتو برم !و از ماسائو بازخواست کنم 562 01:34:09,210 --> 01:34:10,871 همین الان همراه من میائی ؟ 563 01:34:15,396 --> 01:34:17,243 الو ؟ 564 01:34:20,304 --> 01:34:23,274 ممنون که قبول کردی همرام بیائی 565 01:34:24,039 --> 01:34:29,808 تو وادارم میکنی که همه چیزرو فراموش کنم ، درسته ؟ 566 01:34:30,576 --> 01:34:33,170 دلت میخواد چه چیزی رو فراموش کنی ؟ 567 01:34:34,906 --> 01:34:42,886 من ببر به یه جای خیلی دور ، یه جای !خیلی دور... جائی که نتونم ازش برگردم 568 01:37:08,252 --> 01:37:12,113 !شما خونه هستین کی اومدین خونه ؟ 569 01:37:12,138 --> 01:37:13,303 خیلی وقت نمیشه 570 01:37:13,328 --> 01:37:17,267 ببخشید ، خبر نداشتم الان یه چیزی براتون درست میکنم 571 01:37:17,292 --> 01:37:19,050 !نگرانش نباش - ... ولی - 572 01:37:19,075 --> 01:37:24,309 !گفتم نگران اون نباش !...لطفا تنهام بذار 573 01:37:26,154 --> 01:37:32,890 خانم جان ، چی شده ؟ !خواهش میکنم بهم بگید 574 01:37:32,915 --> 01:37:34,394 درباره چی حرف میزنی ؟ 575 01:37:34,419 --> 01:37:36,012 !خودت به اون راه نزن و بهم بگو 576 01:37:37,220 --> 01:37:38,571 ماتسونو ؟ 577 01:37:38,596 --> 01:37:40,826 من دیگه بچه نیستم 578 01:37:41,854 --> 01:37:46,305 بعد از مرگ کاهن اعظم کلی اتفاق عجیب اینجا افتاده 579 01:37:46,330 --> 01:37:51,097 به محض اینکه تلفن جواب میدم قطع میشه 580 01:37:52,112 --> 01:37:57,551 یعنی اون ماسائو نیست که به شما زنگ میزنه ؟ 581 01:38:01,508 --> 01:38:04,102 چرا این فکر میکنی ؟ 582 01:38:10,351 --> 01:38:12,843 ... تو 583 01:38:13,821 --> 01:38:16,791 تو عاشق ماسائو هستی ، درسته ؟ 584 01:38:20,011 --> 01:38:23,675 خانم جان ، بهتون نگفتم ... ولی 585 01:38:23,864 --> 01:38:25,806 ... من 586 01:38:25,920 --> 01:38:29,379 قصد دارم یکشنبه اینده به کیوتو برم 587 01:38:39,737 --> 01:38:41,894 حتی اگرم بری نمیتونی اون ببینی 588 01:38:41,919 --> 01:38:44,320 حتی اگر موفق نشم اون ببینم برام مهم نیست 589 01:38:52,878 --> 01:38:56,007 حتی اگر موفق نشه اون ببینه ...؟ 590 01:40:38,491 --> 01:40:40,423 بذار دوباره ازت سوال کنم 591 01:40:40,448 --> 01:40:43,200 وقتی تو اومدی کاهن اعظم روی تشتکش مُرده بود ، درسته ؟ 592 01:40:44,138 --> 01:40:45,998 درسته 593 01:40:46,023 --> 01:40:48,598 ماسائو هم کنار تشکش نشسته بود 594 01:40:48,623 --> 01:40:50,250 دقیقا همینطور بود 595 01:40:50,821 --> 01:40:55,190 پس زنش اول به ماسائو گفته بود 596 01:40:58,216 --> 01:41:01,277 ازت سوال پرسیدم 597 01:41:02,376 --> 01:41:05,141 چرا خانم تو و اون پیره زن رو بیدار نکرده بود ؟ 598 01:41:06,390 --> 01:41:08,843 فکر کنم بخاطر این بوده که اونا نزدیک بودن 599 01:41:08,868 --> 01:41:10,427 چی ؟ 600 01:41:12,963 --> 01:41:17,662 ماسائو و همسرش خیلی بهم نزدیک هستن 601 01:41:27,618 --> 01:41:29,848 الو معبد کیوجی 602 01:41:32,060 --> 01:41:36,019 ماسائو ؟ ماسائو خودتی ؟ 603 01:41:39,232 --> 01:41:41,894 داری چیکار میکنی ؟ 604 01:41:42,501 --> 01:41:47,098 چرا پشت سرمون دزدکی این اطراف پرسه میزنی ؟ 605 01:41:47,123 --> 01:41:49,325 ! مرتیکه ابله 606 01:41:50,156 --> 01:41:51,920 !هی 607 01:41:53,681 --> 01:41:55,748 این چه طرز نگاه کردنه ؟ 608 01:41:55,773 --> 01:41:58,146 دلم نمیخواد اینکارو بکنم - چی !؟ - 609 01:41:58,737 --> 01:42:02,756 دیگه نمیخوام دیگه بیشتر از این نمیخوام 610 01:42:02,781 --> 01:42:04,681 !دیگه نمیخوام 611 01:42:05,259 --> 01:42:06,391 !دیگه نمیخوام 612 01:42:06,416 --> 01:42:09,249 ! صبر کن ! همونجا وایسا 613 01:45:30,578 --> 01:45:32,148 !هوی 614 01:45:32,953 --> 01:45:35,149 سعی داری چیکار کنی ؟ 615 01:45:38,871 --> 01:45:41,469 دیشب چرا از پیشم فرار کردی ؟ 616 01:45:41,494 --> 01:45:43,986 امروز کجا رفته بودی ؟ 617 01:45:45,437 --> 01:45:47,625 نمیتونی بهم بگی ؟ 618 01:45:47,879 --> 01:45:51,645 فرقی نمیکنه باهام حرف بزنی 619 01:45:52,532 --> 01:45:55,502 رفته بودی کیوتو ، نرفته بودی ؟ 620 01:45:58,468 --> 01:46:00,937 اون زنگ ها یه علامت بود ، درسته ؟ 621 01:46:10,602 --> 01:46:13,299 تو با ماسائو کاهن همبستر شدی ؟ 622 01:46:18,283 --> 01:46:22,845 عمرا به فکرم هم نرسید که تو و ماسائو دستتون زیر سر هم باشه 623 01:46:24,528 --> 01:46:26,826 خدای بزرگ تو مادر خواندش هستی 624 01:46:27,843 --> 01:46:29,641 از کی شروع شد ؟ 625 01:46:30,948 --> 01:46:33,508 در زمان حیات کاهن بزرگ بوده ، درسته ؟ 626 01:46:45,570 --> 01:46:49,344 هیچوقت به کسی حرفی نزن 627 01:46:50,265 --> 01:46:54,739 تمام اونا بچه های خودم هستن 628 01:47:01,173 --> 01:47:03,835 برو برش دار بیارش 629 01:47:03,890 --> 01:47:05,620 چیرو بردارم بیارم ؟ 630 01:47:09,912 --> 01:47:13,871 برو بچه ام رو بردارو بیار 631 01:47:15,812 --> 01:47:18,255 !زود باش 632 01:47:20,399 --> 01:47:22,190 !دیوونه شدی 633 01:47:22,215 --> 01:47:24,411 ! زود باش 634 01:47:24,482 --> 01:47:25,854 خود منم باهات میام 635 01:47:25,879 --> 01:47:27,847 !صبر کن 636 01:47:33,642 --> 01:47:37,253 تا برات واقعیت بگم 637 01:47:37,438 --> 01:47:43,775 در درون شکم و بدنم ... بچه ام برگشته 638 01:47:47,072 --> 01:47:50,504 !هوی ! هوی 639 01:48:13,769 --> 01:48:17,433 نباید به کسی چیزی بگی نباید بگی ، باشه ؟ 640 01:49:11,684 --> 01:49:14,085 !ماسائو 641 01:49:14,234 --> 01:49:16,794 !ماسائو 642 01:49:25,914 --> 01:49:29,113 خانم یوتا امروز صبح رفته و هنوزم برنگشته 643 01:49:29,396 --> 01:49:30,714 کجا رفته ؟ 644 01:49:30,739 --> 01:49:33,367 نمیدونم اون چیزی بهم نگفت 645 01:49:35,865 --> 01:49:37,902 !ای لعنتی 646 01:49:42,251 --> 01:49:47,121 چرا ازم فرار میکنی ؟ 647 01:49:48,833 --> 01:49:50,598 چیه ؟ 648 01:49:50,902 --> 01:49:54,668 !خانم تویا ممکنه امشب نگرده 649 01:49:55,236 --> 01:49:57,343 شرط میبندم که بر نمیگرده 650 01:49:57,368 --> 01:49:59,928 همین الان گفتی که نمیدونی 651 01:50:01,850 --> 01:50:05,445 ...فکر کنم رفته دیدن اقای مورائی 652 01:50:05,470 --> 01:50:08,770 مورائی ؟ همون افسر پلیس ؟ 653 01:50:08,958 --> 01:50:11,388 اقای مورائی دیشب هم باهاش تماس گرفت 654 01:50:11,413 --> 01:50:12,747 امروز صبح برگشت خونه 655 01:50:12,772 --> 01:50:16,788 ماتسونو اگر همینجور الکی گفته باشی بدجوری کتک میخوری 656 01:50:17,668 --> 01:50:20,501 یعنی تا این حد دوسش داری ؟ 657 01:50:20,645 --> 01:50:22,524 ... ولم کن 658 01:50:23,588 --> 01:50:25,936 منم تو رو دوست دارم 659 01:50:26,399 --> 01:50:28,568 نمیذارم به اون ببازم 660 01:50:28,769 --> 01:50:32,137 اون جذابه ولی من خیلی جوونتر هستم 661 01:50:33,548 --> 01:50:36,017 ! عمرا به اون ببازم 662 01:50:38,483 --> 01:50:40,349 داری چه غلطی میکنی ؟ 663 01:50:40,531 --> 01:50:41,844 !لوس بازی در نیار 664 01:50:41,869 --> 01:50:45,066 مهم نیست هر کار دلت میخواد انجام بده 665 01:50:46,144 --> 01:50:48,117 !ابله 666 01:52:21,298 --> 01:52:24,290 ماسائو 667 01:52:24,425 --> 01:52:27,360 !برگرد به کیوتو 668 01:52:30,479 --> 01:52:33,410 من از اینجا میرم 669 01:52:33,435 --> 01:52:34,731 منم باهات میام 670 01:52:34,756 --> 01:52:36,315 ! نمیتونی اینکارو بکنی 671 01:52:38,566 --> 01:52:42,196 چرا ؟ چرا ؟ 672 01:52:45,469 --> 01:52:47,665 چرا نمیتونم باهات بیام ؟ 673 01:52:50,547 --> 01:52:54,814 اون مورائی هست ؟ یعنی باهاش خوابیدی ؟ 674 01:52:59,081 --> 01:53:01,109 از خودم مطمئنم 675 01:53:02,761 --> 01:53:08,282 الانم میخوام برم دیدنش 676 01:53:08,549 --> 01:53:12,102 داری دروغ میگی مگه نه ؟ دروغ میگی ، درسته ؟ 677 01:53:16,556 --> 01:53:21,494 خواهش میکنم لطفا برگرد به کیوتو 678 01:53:23,129 --> 01:53:25,928 چرا اینجوری با احساس من بازی میکنی ؟ 679 01:53:27,675 --> 01:53:30,144 ! ای لعنتی 680 01:53:34,003 --> 01:53:38,338 !یوتا کجائی ؟ 681 01:53:42,499 --> 01:53:43,936 !حق نداری بیای اینجا 682 01:53:43,961 --> 01:53:45,622 !مواظب باش 683 01:53:45,647 --> 01:53:47,852 !اون بده من 684 01:53:48,536 --> 01:53:50,134 !بدش من 685 01:53:50,136 --> 01:53:52,730 !بندازش دور 686 01:54:01,488 --> 01:54:05,634 اینقدر دنبال من راه !نیوفت و برگرد به کیوتو 687 01:54:05,659 --> 01:54:08,720 ! برگرد 688 01:54:20,324 --> 01:54:25,285 !من دیگه دوست ندارم 689 01:54:33,245 --> 01:54:35,386 !ماسائوی ابله 690 01:54:35,960 --> 01:54:37,801 !یوتای ابله 691 01:54:38,701 --> 01:54:40,865 !ماسائوی ابله 692 01:54:41,230 --> 01:54:43,409 !یوتای ابله 693 01:54:43,904 --> 01:54:46,464 ماسائو حالم ازت بهم میخوره 694 01:55:41,104 --> 01:55:45,507 !نه !نه 695 01:57:23,022 --> 01:57:47,079 Ts.By:H@rika edi&pro . By : Kelatoshia @kelatoshia : تلگرام ☻ 696 01:57:47,173 --> 01:57:52,532 " پایان " 63949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.