All language subtitles for VENX-131 ノルハドック

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:18,960 I just thought you might be having a little bit of trouble in a very 2 00:00:18,960 --> 00:00:24,940 substantial way, even though it's not the same thing at all. 3 00:00:24,960 --> 00:00:29,220 Excuse me, I apologize a little bit, but here it is. 4 00:00:29,240 --> 00:00:30,260 I'll put it away. 5 00:00:30,280 --> 00:00:35,800 That's a hell of a lot of clutter. Seminar held. 6 00:00:36,360 --> 00:00:41,020 I can't help it, I'm so lazy. 7 00:00:41,040 --> 00:00:44,220 I'll help you, you loser. 8 00:00:44,240 --> 00:00:53,560 Sorry to repeat the sentence, but thank you so much. 9 00:00:57,520 --> 00:01:04,000 But you are busy with your work, aren't you, Mr. Ota? 10 00:01:04,840 --> 00:01:10,560 When I came home late at night, I couldn't help but laugh heartily. 11 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 I'm embarrassed for my mom that no matter 12 00:01:30,000 --> 00:01:36,880 what book I read, oh, no, no, I need something or something. 13 00:01:43,280 --> 00:01:47,960 I don't know why you guys and I don't clean up properly, and I don't know why 14 00:01:47,960 --> 00:01:51,100 Erica from the government office is doing it. 15 00:01:51,120 --> 00:01:56,040 It's hard for me to do it when I'm alone. 16 00:02:04,360 --> 00:02:10,240 I'm making such a mess. 17 00:02:33,720 --> 00:02:41,880 Such reticular pattern ah, ah, ah, ah and rice bran help not to soar. 18 00:02:55,600 --> 00:03:01,400 And yet, to the driver, "Oh no, I'm sorry. 19 00:03:07,800 --> 00:03:12,920 Clean up properly, yes. 20 00:03:15,680 --> 00:03:23,540 What is something people can't catch up with without Eriko. 21 00:03:23,560 --> 00:03:24,700 I wonder if it is. 22 00:03:24,720 --> 00:03:30,760 Whatever it is on the streets of people 23 00:03:30,760 --> 00:03:38,640 who are people, it's not that big of a deal. 24 00:03:58,120 --> 00:04:15,420 Yamada. Also dazed, while producer Arai and Ryota-san erected. 25 00:04:15,440 --> 00:04:18,920 A little of this. 26 00:04:20,280 --> 00:04:24,840 Align, and sit down for a moment. 27 00:04:26,240 --> 00:04:28,540 Perhaps. 28 00:04:28,560 --> 00:04:32,240 Pooled. 29 00:04:34,640 --> 00:04:37,280 Depopulation. 30 00:04:38,680 --> 00:04:47,040 Why the season? 31 00:04:51,680 --> 00:04:58,520 I'm relieved because I'm a mom. 32 00:05:00,960 --> 00:05:04,300 It tells the story a little bit better. 33 00:05:04,320 --> 00:05:07,360 Sort of. 34 00:06:21,000 --> 00:06:33,840 Ryota-san, Erika is not here, so you are keeping her. 35 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 Middle Ages. 36 00:09:49,360 --> 00:09:59,560 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 37 00:10:05,320 --> 00:10:09,320 It's a must-win aim. 38 00:10:13,360 --> 00:10:14,980 Mother. 39 00:10:15,000 --> 00:10:24,120 No, I'll wash my body for you, here, get into your clothes. 40 00:10:25,080 --> 00:10:28,600 This early. 41 00:10:36,640 --> 00:10:39,720 WhenWhenWhenWhen I put them together, the first thing 42 00:10:39,720 --> 00:10:45,400 I do is fantasize about my mom's embarrassing parts. 43 00:10:45,480 --> 00:10:51,100 What an embarrassment no, I am still embarrassed. 44 00:10:51,120 --> 00:10:57,280 It's okay to be a mother and a father and 45 00:10:57,280 --> 00:11:08,280 a child, but, oh yeah, a body that was in Kanagawa Prefecture? 46 00:11:10,920 --> 00:11:16,960 Now I'm on that stage, yes. 47 00:12:29,280 --> 00:12:43,420 I have younger mom boobs on my shoulders. 48 00:12:43,440 --> 00:12:49,160 And you won't be able to wash anything by 49 00:12:49,160 --> 00:12:57,520 picking up names you don't have to worry about. 50 00:13:13,080 --> 00:13:17,840 A little cos. 51 00:13:28,800 --> 00:13:31,600 High Speed. 52 00:13:38,760 --> 00:13:44,080 Hey, what's going on? 53 00:13:45,240 --> 00:13:55,800 It's just a wash that I'm going to agitate it. 54 00:13:56,320 --> 00:14:02,000 Is it the next piece? 55 00:14:02,280 --> 00:14:04,920 Authentic. 56 00:14:12,880 --> 00:14:25,020 Horner is confirmed, even though he was not photographed by Horner. 57 00:14:25,040 --> 00:14:39,080 I'm changing my costume to not hide it, which is a little embarrassing. 58 00:14:42,760 --> 00:14:46,820 Are you going to thrust this up and shout it? 59 00:14:46,840 --> 00:14:52,080 This clean and gold. 60 00:15:17,320 --> 00:15:23,160 This will be played. 61 00:15:25,640 --> 00:15:30,600 It seems to exit like this. 62 00:15:36,080 --> 00:15:39,940 Please don't even advertise. 63 00:15:39,960 --> 00:15:50,500 It's not rubbing, it's washing, and it's a little bad. 64 00:15:50,520 --> 00:15:59,260 Why does this girl properly look like she's in some kind of pain? 65 00:15:59,280 --> 00:16:10,880 If it is good here, will it come sweet? 66 00:16:17,480 --> 00:16:20,660 I'm going to say something like, "There was. 67 00:16:20,680 --> 00:16:36,460 This eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! 68 00:16:36,480 --> 00:16:55,600 I want to put out a little more from the top to the bottom in the pattern, what is 69 00:16:55,600 --> 00:17:10,680 it that I want to put out a day, I want to put out a laugh. 70 00:17:11,880 --> 00:17:13,300 It's hard work. 71 00:17:13,320 --> 00:17:22,280 Then leave it to your mother. 72 00:17:35,640 --> 00:17:39,680 The other is a fashion show. 73 00:17:52,760 --> 00:18:00,520 The first in-home document set in China. 74 00:18:05,440 --> 00:18:07,600 Name. 75 00:18:23,400 --> 00:18:31,000 What are you doing, no, what are you 76 00:18:31,000 --> 00:18:43,180 doing, are you taking a bath, no, are you washing this? 77 00:18:43,200 --> 00:18:58,600 What do you want, I confess now. 78 00:19:06,360 --> 00:19:17,080 is a photo. 79 00:19:22,720 --> 00:19:28,120 Kabata Novel: He confesses to Erika that 80 00:19:28,120 --> 00:19:39,560 he asked her to keep quiet and asked her if she was okay with just one novel. 81 00:19:40,200 --> 00:19:48,220 I felt it was hard on the other members, 82 00:19:48,240 --> 00:19:59,720 so I said something about hiding it, and we had an agony. 83 00:20:00,120 --> 00:20:03,160 Hands. 84 00:20:06,680 --> 00:20:10,800 This kind of software. 85 00:20:31,600 --> 00:20:48,640 I was really pleasantly surprised to see 86 00:20:48,640 --> 00:21:08,880 the PC pre-prepared and what did I find out? 87 00:21:33,120 --> 00:22:03,040 Spice and thank you for coming in. 88 00:22:13,520 --> 00:22:16,890 4 Tue. 89 00:22:16,920 --> 00:22:23,260 Nevertheless, in front of everyone, Mr. Wada 90 00:22:23,280 --> 00:22:30,660 It's a great accumulation that you haven't had sex with Erica lately. 91 00:22:30,680 --> 00:22:47,200 Oh no, Apple is too difficult already. 91 00:22:55,320 --> 00:22:58,200 Sports. 92 00:23:10,600 --> 00:23:22,640 Oh, yeah. If there's no chance that I'm feeling really bad, then I'm feeling. 93 00:23:28,840 --> 00:23:33,320 Breaking Course. 94 00:23:45,080 --> 00:24:08,760 Risk at the high end of the budget for that conversion. 95 00:24:19,280 --> 00:24:22,060 Establishment of daytime checkpoints. 96 00:24:22,080 --> 00:24:44,040 Come and talk about the themes from January to March 2009. 97 00:24:54,080 --> 00:24:57,100 When you put out your IPHONE 98 00:24:57,120 --> 00:25:00,840 Designs that may or may not have had 99 00:25:00,840 --> 00:25:07,620 anything to do with whether that issue was not good enough. 100 00:25:07,640 --> 00:25:13,900 Advocate for sexuality or leave 1st Street. 101 00:25:13,920 --> 00:25:18,360 The mother will make you feel better. 102 00:25:33,000 --> 00:25:37,440 Even when they die, they still show up in closets. 103 00:25:47,680 --> 00:25:52,540 Does it feel good? 104 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 See. 105 00:25:56,160 --> 00:25:58,480 The first time I saw a new building, I was surprised to see it. 106 00:26:06,840 --> 00:26:11,680 So we can do it too. 107 00:26:11,960 --> 00:26:15,280 Can you please keep this 108 00:26:15,280 --> 00:26:24,620 don't-tell-if-you-don't-tell person in the dark? Yes, that's right. 109 00:26:24,640 --> 00:26:30,660 I'm sorry I didn't lend you any of my poor stuff. 110 00:26:30,680 --> 00:26:56,120 Excuse me. 111 00:26:58,360 --> 00:27:01,800 I went in. 112 00:27:03,760 --> 00:27:27,480 It's very much just a hole in the ground, or I might end up in a park. 113 00:27:27,560 --> 00:27:32,260 Oh, it's a great minute. 114 00:27:32,280 --> 00:27:43,160 I feel like this is closed. 115 00:27:43,360 --> 00:27:51,720 Don't close it like that. 116 00:28:12,280 --> 00:29:02,200 Excellent and with. 117 00:29:22,760 --> 00:29:31,640 Aki direct, though. 118 00:29:53,600 --> 00:29:58,880 Matsuoka is. 119 00:30:12,880 --> 00:30:22,000 Its this supporter against Japan. 120 00:30:28,440 --> 00:30:30,920 Bullets. 121 00:30:45,360 --> 00:31:02,520 Do you want to expand your support by appealing to power? 122 00:31:42,600 --> 00:31:44,340 Here we are. 123 00:31:44,360 --> 00:32:21,700 The person who came today to ask if his mother could move is different from Seven. 124 00:32:21,720 --> 00:32:25,320 I'll get it tomorrow. 125 00:32:28,360 --> 00:32:44,240 Knowing that he heard a voice that the 126 00:32:44,240 --> 00:33:14,300 future implied, he taught him the risks and pushed out the opposition. 127 00:33:14,320 --> 00:33:29,440 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 128 00:33:42,920 --> 00:33:54,720 Mother. Surely the youngest, at 8 years old. 129 00:34:00,400 --> 00:34:02,700 Ah yes. 130 00:34:02,720 --> 00:34:10,140 Yes, I know, 131 00:34:10,160 --> 00:34:51,600 but did you ask if my grandmother is allowed to enter with this? 132 00:34:51,920 --> 00:35:34,080 Oh, I think it's the first time it's not the root of the problem. 133 00:35:35,160 --> 00:36:11,320 I think this is a safe honor to talk and open up. 134 00:36:18,080 --> 00:36:29,760 Iwachan. 135 00:36:41,720 --> 00:36:56,920 This is the third and last time this year. 136 00:37:02,560 --> 00:37:13,960 From a junior's point of view. 137 00:37:18,000 --> 00:37:20,480 Reconstruction. 138 00:37:33,440 --> 00:37:45,400 Introducing the Egyptian Modern Art Association. 139 00:37:51,760 --> 00:37:53,920 Just. 140 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 8. 141 00:38:46,320 --> 00:38:52,640 I missed you. 142 00:39:03,320 --> 00:39:07,480 Yes, yes, yes. Yes, yes, yes. 143 00:39:14,400 --> 00:39:24,440 Kobe City Main Government Building. 144 00:39:28,480 --> 00:39:35,720 You oh, oh, oh, oh, oh, oh 145 00:39:35,720 --> 00:39:44,160 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 146 00:39:48,200 --> 00:39:57,360 Ehhhhhhh. 147 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 Just. 148 00:40:18,600 --> 00:40:23,200 Do I feel good? 149 00:40:33,160 --> 00:40:35,240 Leg. 150 00:40:35,440 --> 00:40:37,320 Yes. 151 00:40:38,480 --> 00:40:47,920 Yes, yes, yes. 152 00:41:22,120 --> 00:41:29,600 Totally compatible with Yoshitaka in a quiet role. 153 00:42:00,840 --> 00:42:07,100 I asked a customer to meet with the magazine. 154 00:42:07,120 --> 00:42:14,940 Apology retreat haha, don't tell Erika about this. 155 00:42:14,960 --> 00:42:20,080 From now on I will take care of you every day. 156 00:42:57,280 --> 00:43:01,320 Welcome back Ryota. 157 00:43:05,040 --> 00:43:18,120 What's wrong? I made a mistake at work today and my boss got really mad at me. 158 00:43:24,120 --> 00:43:27,340 It's okay. 159 00:43:27,360 --> 00:43:29,520 Nope. 160 00:53:30,400 --> 00:53:33,600 I will. 161 00:43:35,960 --> 00:43:40,520 I was indeed depressed today. 162 00:43:46,400 --> 00:43:53,340 Don't be so down, I'll give you Kadota even if it's on your shoulder. 163 00:43:53,360 --> 00:43:57,200 I'm sorry. Mother. 164 00:44:14,400 --> 00:44:17,220 So, Mr. Oda, you're here. 165 00:44:17,240 --> 00:44:22,920 Ah, and at a desk job. 166 00:44:34,000 --> 00:44:40,040 What's the matter, Coffee Chilli, your 167 00:44:40,040 --> 00:44:50,420 mother's boobs have been hitting me since a while ago. 168 00:44:50,440 --> 00:44:53,300 Sorry. 169 00:44:53,320 --> 00:45:04,640 Oh yes, mother. 170 00:45:07,760 --> 00:45:13,400 Will you let me touch your tits? 171 00:45:15,520 --> 00:45:18,400 Liveliness. 172 00:45:21,280 --> 00:45:24,400 Are you sure? 173 00:45:25,520 --> 00:45:31,720 If your hands make Ryota-san feel better, fine. 174 00:45:31,880 --> 00:45:40,280 Really, excuse me. 175 00:45:56,680 --> 00:46:01,880 It is a little wild. 176 00:46:45,640 --> 00:46:50,720 I've been hospitalized. 177 00:47:00,240 --> 00:47:02,580 Can you please let me out? 178 00:47:02,600 --> 00:47:07,880 People touch a lot. 179 00:47:50,400 --> 00:47:52,280 Me. 180 00:47:54,440 --> 00:48:00,500 Can you show me just a little bit? 181 00:48:00,520 --> 00:48:07,920 Just a little bit, just a little bit. 182 00:48:48,040 --> 00:48:53,520 Can I do whatever I want, Ryota-san? 183 00:49:08,600 --> 00:49:16,720 Sexless I wish you would touch me a lot more. 184 00:49:56,280 --> 00:49:59,520 Can I look at it? 185 00:51:01,120 --> 00:51:16,720 Mochi. 186 00:51:55,320 --> 00:52:24,840 JAPAN Kimchi Brown Sugar Pie 7 is one plural. 187 00:52:32,680 --> 00:53:04,580 Ahhhh, a few days later. 188 00:53:04,600 --> 00:53:09,060 You were sued by your mother. 189 00:53:09,080 --> 00:53:14,400 Come on, sunshine. 190 00:53:14,560 --> 00:53:17,440 I think. 191 00:53:19,600 --> 00:53:30,200 A little matching. 192 00:53:49,560 --> 00:54:05,240 Primary. 193 00:54:16,520 --> 00:54:25,300 It is amazing that I touched Forester's Hachiman and myself. 194 00:54:25,320 --> 00:54:33,960 Is it to give them the touch they got? 195 00:54:44,560 --> 00:54:53,460 Yeah yeah yeah yeah good for you. 196 00:54:53,480 --> 00:55:05,800 I'm feeling better. 197 00:55:11,920 --> 00:55:15,520 Mr. Hachiman, you are already feeling 198 00:55:15,520 --> 00:55:21,760 totally fine, thanks to the part of the breakdown. 199 00:55:21,840 --> 00:55:55,960 Can you ban the styling of three more hands? 200 00:56:48,240 --> 00:56:53,120 I like to go to the real place. 201 00:57:14,120 --> 00:57:17,720 Please put that on as well. 202 00:57:33,080 --> 00:57:41,420 I met him. He said, "You've got a three-shot engine ticking. 203 00:57:41,440 --> 00:57:44,960 Developed this time. 204 00:57:46,160 --> 00:57:49,360 This 1. 205 00:58:04,640 --> 00:58:09,440 It is called a background pencil. 206 00:58:11,280 --> 00:58:21,040 He said they have made progress in terms of technology. 207 00:58:34,600 --> 00:58:36,760 1000. 208 00:58:45,840 --> 00:58:48,560 The last few. 209 00:58:49,600 --> 00:58:51,560 Book. 210 00:59:02,800 --> 00:59:06,400 Clean up the nursery. 211 00:59:19,280 --> 00:59:22,480 I put it out. 212 00:59:48,440 --> 00:59:50,240 Ah. 213 00:59:51,480 --> 00:59:57,400 John Juan Ike. 214 01:00:01,840 --> 01:00:03,760 Oh. 215 01:00:06,840 --> 01:00:15,100 This is how it is. 216 01:00:15,120 --> 01:00:25,820 I simply blew off all my work in a refreshing class cafe. 217 01:00:25,840 --> 01:00:33,640 Thank goodness I don't have to put up with that, thanks again. 218 01:00:47,400 --> 01:00:51,820 With these clothes. 219 01:00:51,840 --> 01:00:53,100 It fits my voice. 220 01:00:53,120 --> 01:01:01,640 Umbrellas are coming back tomorrow Erica, right? 221 01:01:01,760 --> 01:01:07,740 I'm sad to say that today is the last time I'll be able to see you. 222 01:01:07,760 --> 01:01:16,880 Mother me too today Oda-san. 223 01:02:26,520 --> 01:02:30,080 It's amazing. 224 01:03:17,960 --> 01:03:20,680 Today. 225 01:03:26,680 --> 01:03:28,680 Hand. 226 01:04:06,480 --> 01:04:11,760 Laugh Fest. 227 01:05:00,640 --> 01:05:05,760 Maternity leave. 228 01:05:31,240 --> 01:05:33,720 Contact. 229 01:06:08,720 --> 01:06:10,960 Stalker. 230 01:06:21,040 --> 01:06:35,480 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 231 01:06:55,840 --> 01:06:58,080 Edition. 232 01:07:02,640 --> 01:07:23,940 We want you to come over here. 233 01:07:23,960 --> 01:07:42,080 Touch it and here it is. 235 01:07:44,680 --> 01:07:50,160 Scores are on the web. 236 01:07:54,520 --> 01:07:58,880 Mm-hmm. 237 01:08:11,920 --> 01:08:15,280 Catchy. 238 01:08:21,880 --> 01:08:23,840 Thus. 239 01:08:32,080 --> 01:08:47,360 Kikuchi-san adults go to the supermarket. 240 01:08:49,560 --> 01:09:06,220 Yeah, I'm anti-whaling, and I'm for it. 241 01:09:06,240 --> 01:09:16,600 Recommendation for this painting. 242 01:09:23,760 --> 01:09:37,840 I'm a little bit like that. 243 01:10:05,520 --> 01:10:08,080 A lot. 244 01:10:16,960 --> 01:10:21,640 So, is Takahashi in trouble now? 245 01:10:39,480 --> 01:10:47,860 I want to be raised by my mother. 246 01:10:47,880 --> 01:10:51,580 I wish I could be more polite, but 247 01:10:51,600 --> 01:10:57,280 Then your mother will lick it for you. 248 01:11:00,640 --> 01:11:05,520 Flight distance. 249 01:11:42,880 --> 01:11:55,240 Feb. 250 01:12:19,960 --> 01:12:22,520 This way. 251 01:12:41,040 --> 01:12:50,200 The mother and mother-in-law have 3 tatami mats and 1 room. 252 01:13:23,360 --> 01:13:26,840 Break a clean skin. 253 01:03:35,560 --> 01:14:13,840 Kutte eh. 254 01:14:50,240 --> 01:15:11,480 Ehhhhhhh. 255 01:15:16,480 --> 01:15:25,320 1900. 256 01:15:54,400 --> 01:16:04,920 Wings. 257 01:16:12,160 --> 01:016:14,000 Ah. 258 01:16:21,200 --> 01:16:25,480 Assigned to. 259 01:16:43,040 --> 01:16:47,520 On stage. 260 01:17:05,120 --> 01:17:33,920 So that's why. 270 01:17:46,000 --> 01:18:10,780 We're going to open the breast collar. 271 01:18:10,800 --> 01:18:18,000 Haiku to Haiku. 272 01:18:33,640 --> 01:18:38,120 Range of viewing. 273 01:18:38,600 --> 01:18:44,920 I want to think about this. 274 01:18:56,360 --> 01:18:58,120 Ah. 275 01:19:14,040 --> 01:19:30,640 Eeeeeeeeeeee. 276 01:20:23,600 --> 01:20:28,360 Mm-hmm. 277 01:20:28,440 --> 01:20:31,160 Ochiai. 278 01:20:45,200 --> 01:20:50,800 Also, the ban on small ponds was lifted on March 1. 279 01:20:54,920 --> 01:20:57,560 Gassan. 280 01:22:17,960 --> 01:22:42,000 Yes, yes, I know you are a mother, but you can make it well. 281 01:22:42,280 --> 01:22:48,280 I love your mother's Mukoda camp. 282 01:22:49,280 --> 01:22:59,400 Publisher Tri who released the product. 283 01:23:35,880 --> 01:23:41,840 Ehhhhhhh. 284 01:23:53,760 --> 01:23:56,400 Japanese. 283 01:24:05,360 --> 01:24:09,520 NA Yeah, yeah. 284 01:24:28,080 --> 01:24:33,920 At home. 285 01:25:42,360 --> 01:25:44,680 Jazz. 286 01:26:04,400 --> 01:26:07,560 The first shot is fired. 287 01:26:29,200 --> 01:26:30,840 2. 288 01:26:45,120 --> 01:26:54,600 After this time, real time from the cellular cell. 289 01:27:00,880 --> 01:27:02,680 Ah. 290 01:27:34,320 --> 01:27:36,880 At a glance. 291 01:28:01,120 --> 01:28:07,440 July 30. 292 01:28:12,080 --> 01:28:36,280 Yes, yes, yes, yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 293 01:28:38,400 --> 01:28:41,600 Care normal. 294 01:28:43,960 --> 01:28:47,880 More Late. 295 01:29:13,440 --> 01:29:21,180 Aeeeeeee. 296 01:29:21,200 --> 01:29:53,120 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm enjoying the feeling. 297 01:30:39,480 --> 01:31:27,200 Eeeeeeeeeeee. 298 01:31:40,120 --> 01:32:24,160 Oh yeah, yeah, yeah. 299 01:33:02,960 --> 01:33:05,440 Uehara. 300 01:33:44,080 --> 01:33:45,920 Eh. 301 01:33:51,080 --> 01:34:21,040 Come back the next day, October 31, where you didn't know. 302 01:34:23,760 --> 01:34:26,820 Absolutely avoid it. 303 01:34:26,840 --> 01:34:37,680 Who's your type? 304 01:35:20,760 --> 01:35:23,200 I came to Kashiwa, IL again. 19430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.