Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Téléchargé depuis RARBG
2
00:00:59,625 --> 00:01:01,041
Günther, Bola,
3
00:01:01,666 --> 00:01:04,666
Merci de nous avoir rejoint
ici dans notre bulle.
4
00:01:04,750 --> 00:01:08,166
En tant que producteur de ce film,
voici ce que j'attends de vous.
5
00:01:08,250 --> 00:01:11,041
Les acteurs sont des animaux.
6
00:01:11,125 --> 00:01:14,041
Vous êtes des maîtres-animaux.
7
00:01:14,625 --> 00:01:18,708
Parfois, ils veulent jouer avec toi.
Parfois, ils vous arracheront les couilles.
8
00:01:19,583 --> 00:01:22,500
N'écoute pas
à tout ce qu'ils disent. Ce sont des menteurs.
9
00:01:22,583 --> 00:01:25,875
Ils mentent littéralement pour gagner leur vie.
C'est leur travail littéral, ouais?
10
00:01:26,625 --> 00:01:28,500
Ne fais pas la fête avec eux.
11
00:01:28,583 --> 00:01:30,666
Ne les fatiguez pas.
12
00:01:30,750 --> 00:01:32,250
Ne les baise pas.
13
00:01:32,333 --> 00:01:33,333
Je ne le ferai pas.
14
00:01:33,708 --> 00:01:36,791
Dites-leur toujours
ils sont fantastiques dans le film.
15
00:01:38,000 --> 00:01:41,125
Ce sont des gens très précaires.
Ils ont besoin d'éloges constants.
16
00:01:41,208 --> 00:01:44,875
Faites-leur se sentir bien.
Ne les fatiguez pas. Ne les baise pas.
17
00:01:44,958 --> 00:01:45,875
Ne les baise pas.
18
00:01:45,958 --> 00:01:47,226
- C'est ça.
- C'est ça.
19
00:01:47,250 --> 00:01:48,708
Des questions?
20
00:01:48,791 --> 00:01:51,708
Um... Ouais, genre,
Et si nous devenions de vrais amis ?
21
00:01:51,791 --> 00:01:52,958
- Vous ne serez pas.
- Non?
22
00:01:53,041 --> 00:01:53,958
Non.
23
00:01:54,041 --> 00:01:55,458
Et s'ils se confiaient à toi
24
00:01:55,541 --> 00:01:58,333
et te dire quelque chose
ils ne l'ont dit à personne d'autre?
25
00:01:58,416 --> 00:02:00,125
Appelez-moi, dites-moi ce qu'ils ont dit.
26
00:02:00,208 --> 00:02:03,125
- Et s'ils disent "Ne le dis pas à Gavin" ?
- Non!
27
00:02:03,208 --> 00:02:05,166
- Non.
- C'est la bulle.
28
00:02:05,708 --> 00:02:06,750
Le sanctuaire!
29
00:02:07,333 --> 00:02:11,875
C'est le seul endroit où ils sont en sécurité !
C'est pourquoi vous ne portez pas de masques.
30
00:02:11,958 --> 00:02:13,041
Vous ne comprenez pas ?
31
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
- Salut!
- Hé!
32
00:02:15,791 --> 00:02:18,166
- Comment vas-tu?
- Ça fait du bien de te voir!
33
00:02:18,250 --> 00:02:19,458
- Euh...
- Oh...
34
00:02:19,541 --> 00:02:21,017
- Eh bien, imaginez...
- D'accord, oui.
35
00:02:21,041 --> 00:02:23,500
- Faux câlin.
- Oh wow. Tu as l'air fantastique!
36
00:02:23,583 --> 00:02:27,041
Merci. J'ai fait beaucoup d'exercice.
C'est la seule chose qui me garde sain d'esprit.
37
00:02:27,125 --> 00:02:30,041
Eh bien, tu as l'air sain d'esprit et magnifique, et, euh...
38
00:02:30,125 --> 00:02:34,083
- Que pensez-vous de Cliff Beasts 6 ?
- Je ne peux pas quitter mon copain maintenant.
39
00:02:34,166 --> 00:02:37,875
Il est très névrosé, et tout ce temps
est juste très déclenchant pour lui.
40
00:02:37,958 --> 00:02:40,041
Hein. D'accord. Et si vous l'ameniez ?
41
00:02:40,125 --> 00:02:42,291
- Il ne voyagera pas.
- A cause de la pandémie ?
42
00:02:42,375 --> 00:02:45,125
Non, il ne volera tout simplement pas.
Il refuse également de trouver un emploi.
43
00:02:45,208 --> 00:02:49,708
J'ai beaucoup de clients qui travaillent dans des bulles
en ce moment, et ils s'amusent bien.
44
00:02:49,791 --> 00:02:51,958
Ce ne sera pas confortable de travailler avec eux.
45
00:02:52,041 --> 00:02:56,666
Ils me détestent pour ne pas avoir fait Cliff Beasts 5.
Je ne peux pas buller avec eux pendant trois mois.
46
00:02:56,750 --> 00:02:58,166
Je vais vous égaliser.
47
00:02:58,250 --> 00:03:01,333
Vous avez besoin d'un rebond
après votre dernier film, Jerusalem Rising.
48
00:03:01,416 --> 00:03:02,666
- Mm-hmm.
- Vous avez vu les critiques.
49
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
- Je ne lis jamais mes critiques.
- Attend une seconde.
50
00:03:04,875 --> 00:03:07,250
- Vous ne pouvez pas les lire ?
- Écoute, d'accord ?
51
00:03:07,333 --> 00:03:11,666
"Jerusalem Rising gère
d'offenser à la fois les Palestiniens et les Juifs."
52
00:03:11,750 --> 00:03:15,500
C'est une critique.
Et c'était le scénario. Ce n'était pas ma faute.
53
00:03:15,583 --> 00:03:18,083
Quand les chats ont bombardé,
ils n'ont pas blâmé Andrew Lloyd Webber.
54
00:03:18,166 --> 00:03:20,500
Ils ont juste dit : "Judi Dench a baisé des chats."
55
00:03:20,583 --> 00:03:22,708
D'accord, mais c'est toi qui m'as dit
56
00:03:22,791 --> 00:03:26,541
Je pourrais jouer à moitié israélien
et à moitié palestinien alors que je ne suis ni l'un ni l'autre.
57
00:03:26,625 --> 00:03:29,958
je sais que tu as
se sont battus pendant des milliers d'années,
58
00:03:30,041 --> 00:03:34,583
mais ce soir,
nous devons unir nos forces pour combattre les extraterrestres.
59
00:03:38,500 --> 00:03:40,125
Ma carrière est-elle morte ?
60
00:03:41,041 --> 00:03:42,416
Pas si vous faites ce film.
61
00:03:43,958 --> 00:03:44,875
Et c'est sûr ?
62
00:03:44,958 --> 00:03:48,916
L'endroit le plus sûr
dans le monde en ce moment est un plateau de tournage.
63
00:03:49,000 --> 00:03:50,583
Le script est vraiment bon ?
64
00:03:50,666 --> 00:03:52,166
Ça m'a fait pleurer.
65
00:03:58,000 --> 00:04:00,625
Oh, tu fais la grimace
comme tu vas dire oui.
66
00:04:00,708 --> 00:04:03,333
Oh, mon Dieu, Josh va avoir
une dépression nerveuse complète.
67
00:04:03,416 --> 00:04:04,291
Je peux faire ça, non ?
68
00:04:04,375 --> 00:04:07,041
Je garderai la tête baissée,
ne pas être entraîné dans le drame,
69
00:04:07,125 --> 00:04:09,750
et juste faire mon travail et sortir.
70
00:04:10,500 --> 00:04:13,916
D'accord. D'accord, faisons-le.
Ouais, mets-moi dans la bulle.
71
00:04:26,500 --> 00:04:29,166
- Salut!
- Carol. Quoi de neuf, star de cinéma ?
72
00:04:29,250 --> 00:04:31,625
C'est tellement fou.
Tu es sûr que ça va aller ?
73
00:04:31,708 --> 00:04:35,166
Ouais, je veux dire, je suppose que je suis juste
peur d'attraper le virus, mais...
74
00:04:35,250 --> 00:04:37,125
Eh bien, appelez-moi régulièrement.
75
00:04:37,208 --> 00:04:41,000
En fait, je viens d'entendre que les vétérinaires
vont commencer à soigner les gens,
76
00:04:41,083 --> 00:04:42,750
ça va aider.
77
00:04:42,833 --> 00:04:45,791
Ouais, et c'est seulement trois mois.
Trois mois! Nous pouvons le faire!
78
00:04:45,875 --> 00:04:47,416
Oh, attendez! Quelqu'un veut dire bonjour !
79
00:04:47,500 --> 00:04:48,416
D'accord.
80
00:04:48,500 --> 00:04:50,041
Regardez qui c'est !
81
00:04:50,125 --> 00:04:51,916
Tu me manques tellement, maman.
82
00:04:52,000 --> 00:04:53,750
Oh. Je ne suis pas encore ta maman, Leila,
83
00:04:53,833 --> 00:04:56,541
mais je serai
ta belle-mère un jour. Ce sera le meilleur !
84
00:04:56,625 --> 00:04:59,250
- Papa a dit que tu nous as laissés pour morts.
- Oh quoi?
85
00:04:59,333 --> 00:05:02,500
- Ne nous oubliez pas ! Au revoir!
- Au revoir!
86
00:05:11,125 --> 00:05:14,750
- Hé! Ravi de vous rencontrer!
- Salut ! Je suis Pippa, coordinatrice de production.
87
00:05:14,833 --> 00:05:17,250
Oh. On y va?
Bienvenue à Clifton House.
88
00:05:17,333 --> 00:05:19,333
- Ceci est incroyable.
- N'est-ce pas?
89
00:05:22,166 --> 00:05:26,833
- Carol, nous sommes tellement excités que tu sois là !
- J'ai tellement hâte de commencer !
90
00:05:26,916 --> 00:05:29,125
- Wow! Ça te va bien.
- Oh merci.
91
00:05:29,208 --> 00:05:32,291
- Maintenant, il ne vous reste plus qu'à faire un test COVID.
- D'accord.
92
00:05:32,375 --> 00:05:34,809
- Je suis tellement fan.
- Merci.
93
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
Et dans ton nez. D'accord.
94
00:05:37,583 --> 00:05:39,625
- Mm.
- Prêt? Cent.
95
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
Quatre-vingt-dix-neuf.
96
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
- Quatre-vingt-dix-huit.
- Euh...
97
00:05:43,416 --> 00:05:44,500
- Je rigole, c'est tout.
- Oh!
98
00:05:45,083 --> 00:05:48,541
- Oh mon Dieu! Vous êtes la pire!
- À bientôt. Au revoir ami.
99
00:05:48,625 --> 00:05:49,958
Au revoir. Whoo ! Ouais.
100
00:05:50,041 --> 00:05:52,458
Euh, alors comment fonctionne la mise en quarantaine ?
101
00:05:52,541 --> 00:05:55,125
C'est 14 jours rapides. Nous vous chouchoutons.
102
00:05:55,208 --> 00:05:57,333
Attends de voir
ce que nous avons fait dans votre chambre.
103
00:05:57,416 --> 00:05:59,916
- Vous avez de loin la meilleure chambre.
- J'aime ça.
104
00:06:00,000 --> 00:06:01,958
-Ah! Bol !
- Bonjour.
105
00:06:02,041 --> 00:06:06,625
Voici Bola, notre spécialiste du bien-être.
Bola, comment vous décririez-vous ?
106
00:06:06,708 --> 00:06:11,500
Eh bien, pour des raisons de sécurité, nous n'avons pas
beaucoup de personnel, donc je peux tout faire.
107
00:06:11,583 --> 00:06:14,500
Ce qui signifie que si vous avez besoin
un entraîneur personnel, Bola.
108
00:06:14,583 --> 00:06:16,541
Si vous avez besoin d'un professeur de yoga, Bola.
109
00:06:16,625 --> 00:06:20,041
Si vous avez besoin d'un adversaire de ping-pong, Bola.
Si vous avez besoin d'une masseuse?
110
00:06:20,125 --> 00:06:22,166
-Bola !
- C'est ça, petite fille.
111
00:06:22,666 --> 00:06:26,125
Nous avons permis de fumer de l'herbe
dans la pièce? J'ai oublié d'apporter mes aliments.
112
00:06:26,208 --> 00:06:28,375
Oh mon Dieu! Comment vas-tu ?
113
00:06:28,458 --> 00:06:31,583
- Carol, viens ici, mon amour !
- Arrêter! C'est ça. Arrête ça!
114
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
- Allez-y.
- Qu'est-ce qui se passe bordel ?
115
00:06:34,166 --> 00:06:35,666
- Mon frère, aide-moi !
- Comment ?
116
00:06:35,750 --> 00:06:39,125
Donnez-lui deux semaines,
et vous aurez tous les câlins dont vous avez besoin.
117
00:06:41,708 --> 00:06:43,041
Zone de réception.
118
00:06:43,125 --> 00:06:45,458
Maintenant, c'est beau.
119
00:06:45,541 --> 00:06:48,625
Bien sûr! Haut de gamme
pour les meilleurs talents.
120
00:06:50,375 --> 00:06:51,541
Te voilà.
121
00:06:51,625 --> 00:06:53,791
C'est sympa!
122
00:06:54,666 --> 00:06:56,833
Bien. On se voit dans deux semaines.
123
00:06:57,541 --> 00:06:59,166
Oh.
124
00:07:10,250 --> 00:07:12,958
Elle t'aime!
Et vous êtes le premier ministre !
125
00:07:17,291 --> 00:07:18,666
Suis-je ta chienne maintenant ?
126
00:07:19,583 --> 00:07:22,000
C'est ce que tu as
pour baiser avec sa mission!
127
00:07:27,666 --> 00:07:31,375
C'est trop
pour quiconque de prendre!
128
00:07:38,958 --> 00:07:40,375
Salut, Carol Cobb.
129
00:07:40,458 --> 00:07:42,625
Votre quarantaine est terminée.
130
00:07:42,708 --> 00:07:45,541
Euh, le cocktail
commence dans une heure, d'accord ?
131
00:07:47,333 --> 00:07:49,125
Veuillez vous doucher avant de venir.
132
00:07:49,875 --> 00:07:51,791
Ça pue ici.
133
00:07:52,416 --> 00:07:54,833
Jésus Christ.
134
00:07:56,791 --> 00:07:58,875
♪ Rendez-vous en bas ♪
135
00:07:58,958 --> 00:08:01,375
♪ Dans le bar et blessé ♪
136
00:08:01,458 --> 00:08:05,250
♪ Vos manches retroussées
Et ton T-shirt tête de mort ♪
137
00:08:05,333 --> 00:08:06,625
♪ Tu dis... ♪
138
00:08:06,708 --> 00:08:08,541
- Cela est si excitant.
- Hmm.
139
00:08:09,333 --> 00:08:12,583
C'est comme mes affiches de films
sont venus à la vie.
140
00:08:13,791 --> 00:08:16,208
Ouais, tu vas bientôt apprendre
détester ces gens.
141
00:08:16,291 --> 00:08:18,458
Vous nous avez abandonnés.
142
00:08:18,541 --> 00:08:20,833
Je suis fâché contre toi. Reculer.
143
00:08:21,458 --> 00:08:24,041
Je suis désolé. Je suis vraiment désolé.
144
00:08:24,125 --> 00:08:25,750
- Es-tu?
- Je suis.
145
00:08:25,833 --> 00:08:28,750
J'aurais dû faire le film.
Je n'aurais pas dû renflouer.
146
00:08:28,833 --> 00:08:29,833
Je suis un idiot.
147
00:08:31,166 --> 00:08:32,708
Tu m'as tellement manqué. J'ai fait.
148
00:08:32,791 --> 00:08:34,791
- Tu l'as fait?
- Ouais.
149
00:08:34,875 --> 00:08:36,708
Pardon. J'ai dû enlever ça de ma poitrine.
150
00:08:36,791 --> 00:08:38,416
Ouais, donne-le-moi.
151
00:08:38,500 --> 00:08:41,583
Et je t'ai vraiment aimé
dans Jérusalem Rising.
152
00:08:42,250 --> 00:08:43,666
- Ouais.
- Vraiment?
153
00:08:43,750 --> 00:08:46,000
Cela signifie tellement venant de vous.
154
00:08:46,083 --> 00:08:51,291
Et je pense que tous les critiques
dans le monde ont tort.
155
00:08:51,375 --> 00:08:52,916
Ah, pas tout le monde.
156
00:08:53,000 --> 00:08:55,791
Quatre pour cent sur les tomates pourries.
157
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
Il ne descend pas vraiment plus bas.
158
00:08:58,708 --> 00:09:01,750
J'ai donc besoin d'images sympas de style documentaire.
159
00:09:01,833 --> 00:09:06,125
Si les acteurs demandent de l'air, donnez-leur de l'air,
mais alors frappez et obtenez ce dont nous avons besoin.
160
00:09:06,208 --> 00:09:08,083
Je veux que tu sois une mouche sur le mur,
161
00:09:08,166 --> 00:09:10,458
mais aussi dans leur cul.
162
00:09:10,541 --> 00:09:13,166
- Maintenant, va te faire foutre, Lee.
- Je m'appelle Scott, en fait.
163
00:09:13,250 --> 00:09:14,458
- Je m'en fiche.
- D'accord.
164
00:09:15,458 --> 00:09:17,333
Vous êtes un grand fan de Cliff Beasts ?
165
00:09:17,416 --> 00:09:20,958
Non, mais j'ai vu la bande-annonce
pour le deuxième. C'était tellement cool !
166
00:09:21,625 --> 00:09:23,375
- Oh.
- Hé!
167
00:09:23,458 --> 00:09:24,750
Salut, vous tous !
168
00:09:24,833 --> 00:09:26,166
Excité pour Cliff Beasts ?
169
00:09:26,250 --> 00:09:28,041
Est-ce le film ?
170
00:09:28,125 --> 00:09:29,333
Quoi?
171
00:09:29,416 --> 00:09:31,083
Est-ce qu'on tourne en ce moment ?
172
00:09:31,166 --> 00:09:33,583
Non, c'est juste des trucs en coulisses.
173
00:09:34,208 --> 00:09:36,875
Dis juste, genre, une phrase
à propos de pourquoi vous êtes excité?
174
00:09:36,958 --> 00:09:40,666
Je suis désolé. Tu vas devoir parler
à ma mère si tu veux me parler.
175
00:09:40,750 --> 00:09:41,666
Ah très bien.
176
00:09:41,750 --> 00:09:43,791
- C'est un plaisir de te rencontrer.
- D'accord, toi aussi.
177
00:09:45,083 --> 00:09:47,750
- Dieter ! Salut!
- Salut.
178
00:09:48,458 --> 00:09:49,708
Lauren. Hum...
179
00:09:49,791 --> 00:09:56,541
Je voulais juste vous dire
à quel point vous étiez incroyable dans Hunger Strike.
180
00:09:56,625 --> 00:09:57,875
Votre prestation a été...
181
00:09:58,500 --> 00:10:03,541
Je veux dire, j'y pense tout le temps.
Juste sans peur et un triomphe total.
182
00:10:03,625 --> 00:10:05,916
Hum... Félicitations.
183
00:10:06,000 --> 00:10:08,375
Je ne regarde pas ma propre merde.
Ne regarde jamais ta propre merde.
184
00:10:08,458 --> 00:10:10,791
Vous essuyez, vous rincez et vous passez à autre chose.
185
00:10:10,875 --> 00:10:15,041
Droit. Eh bien, de toute façon, je voulais juste
que vous sachiez que ça m'a vraiment marqué,
186
00:10:15,125 --> 00:10:17,625
et c'était très puissant. Juste...
187
00:10:17,708 --> 00:10:20,041
Ouais. Oů est votre mari ?
188
00:10:20,125 --> 00:10:21,916
Mon mari? Nous avons divorcé.
189
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Bien sûr.
190
00:10:23,041 --> 00:10:24,333
Mm-hmm. Euh...
191
00:10:24,416 --> 00:10:25,416
Je suis désolé.
192
00:10:26,541 --> 00:10:28,333
Pas de soucis. C'est... Nous allons bien.
193
00:10:28,416 --> 00:10:31,083
Nous allons, euh... tout à fait bien.
194
00:10:31,166 --> 00:10:36,416
Nous avons traversé beaucoup de choses,
et nous sortons de l'autre côté.
195
00:10:36,500 --> 00:10:37,333
Droit.
196
00:10:37,416 --> 00:10:40,416
Notre principale priorité est notre fils de 16 ans,
197
00:10:40,500 --> 00:10:44,000
que nous venons d'adopter
juste avant le divorce.
198
00:10:44,083 --> 00:10:47,166
Écoute, je suis désolé,
J'essaie de m'en soucier, mais c'est dur.
199
00:10:47,875 --> 00:10:49,166
Gunther, tu me plais.
200
00:10:49,833 --> 00:10:52,458
Vraiment? Je vous aime aussi.
Je pense que tu es... Ok, parce que...
201
00:10:52,541 --> 00:10:53,541
C'est incroyable,
202
00:10:53,583 --> 00:10:57,041
Parce qu'on nous a dit que nous n'étions pas autorisés
être ami avec le casting.
203
00:10:57,125 --> 00:10:58,666
Qui a dit ça?
204
00:10:58,750 --> 00:11:02,500
Je ne veux pas être une personne qui est comme,
"C'était Gavin," mais, ouais.
205
00:11:02,583 --> 00:11:04,125
Savez-vous ce que je ressens à ce sujet ?
206
00:11:04,208 --> 00:11:05,791
- Va te faire foutre, Gavin !
- Est-ce que tu?
207
00:11:05,875 --> 00:11:08,125
Suce ta mère, Gavin !
Dites-le de votre poitrine.
208
00:11:08,208 --> 00:11:10,208
Quoi? Va te faire foutre, Gavin !
209
00:11:10,291 --> 00:11:13,750
J'ai besoin d'être sincère avec toi.
Je ne comprends pas ces règles de merde.
210
00:11:13,833 --> 00:11:16,625
Je suis dans ma chambre depuis deux semaines.
Je n'ai pas eu de contact humain.
211
00:11:16,708 --> 00:11:18,875
C'est important
pour ma santé mentale et physique
212
00:11:18,958 --> 00:11:20,708
avoir un contact humain avec des amis.
213
00:11:20,791 --> 00:11:22,208
- Nous sommes amis!
- Complètement.
214
00:11:22,291 --> 00:11:25,333
- Que se passera-t-il si je te touche ? Hein?
- Nous pourrions mourir.
215
00:11:25,416 --> 00:11:27,583
Ouais, complètement.
C'est un peu la situation.
216
00:11:27,666 --> 00:11:28,666
- Ouais.
- Bouh !
217
00:11:28,750 --> 00:11:31,333
- Euh...
- Sommes-nous morts? Es-tu mort?
218
00:11:31,416 --> 00:11:34,958
Tu dois juste comprendre
que mon travail, en tant qu'agent de santé,
219
00:11:35,041 --> 00:11:39,083
est de s'assurer que tout
que nous faisons est aussi sûr que possible.
220
00:11:40,208 --> 00:11:41,416
Bien à vous, Gunther.
221
00:11:43,583 --> 00:11:46,333
- Euh, mon père fait des cascades.
- Salut.
222
00:11:46,416 --> 00:11:49,666
Euh, je suis seul, et je suis en enfer ici,
223
00:11:49,750 --> 00:11:52,791
et je voudrais
pour former une alliance avec vous.
224
00:11:54,916 --> 00:11:56,833
D'accord, oui, bien sûr.
225
00:11:57,708 --> 00:11:58,833
D'accord, d'accord.
226
00:12:00,250 --> 00:12:02,375
C'était difficile
faire le dernier sans toi.
227
00:12:02,458 --> 00:12:05,708
Euh, ouais, je suis désolé.
J'ai reçu de très mauvais conseils de mes représentants
228
00:12:05,791 --> 00:12:08,125
et en avait aussi,
euh, des problèmes émotionnels.
229
00:12:08,208 --> 00:12:11,541
C'est là que tu étais dans ton voyage,
et cela vous a ramené ici.
230
00:12:11,625 --> 00:12:13,291
- Exactement.
- C'est parfait.
231
00:12:13,375 --> 00:12:17,333
- J'ai entendu dire que tu commençais une religion.
- Non, c'est un...
232
00:12:17,416 --> 00:12:19,666
C'est une marque lifestyle
système de motivation slash
233
00:12:19,750 --> 00:12:21,000
appelé Harmony Ignite.
234
00:12:21,083 --> 00:12:23,541
Wow. Et vous avez écrit toute une Bible.
235
00:12:23,625 --> 00:12:26,458
Eh bien, j'ai écrit un livre.
Un livre intitulé Harmony Ignited.
236
00:12:26,541 --> 00:12:29,791
Et, euh, c'est juste une collection
de mes pensées et rêveries
237
00:12:29,875 --> 00:12:33,791
et quelques dictons et sagesse et proverbes.
C'est ça, ouais.
238
00:12:33,875 --> 00:12:38,125
Ce n'est pas une religion en soi.
Vous pouvez partir quand vous le souhaitez.
239
00:12:38,208 --> 00:12:41,250
- Ce n'est pas une secte.
- Non, ce n'est certainement pas une secte.
240
00:12:41,333 --> 00:12:43,166
Je veux dire, qui définit ce qu'est une secte ?
241
00:12:43,250 --> 00:12:44,541
- Ouais.
- D'accord.
242
00:12:44,625 --> 00:12:48,500
Vous savez quoi? je serai
vraiment simple avec vous en ce moment
243
00:12:48,583 --> 00:12:53,041
et vous faire savoir que nous sommes
coparents de Raphaël, et c'est tout.
244
00:12:53,125 --> 00:12:54,000
C'est vrai.
245
00:12:54,083 --> 00:12:59,166
Alors que s'est-il passé dans la première partie
et trois et quatre ne se reproduisent plus.
246
00:12:59,250 --> 00:13:01,333
Qu'en est-il de ce que nous avons fait dans la deuxième partie ?
247
00:13:02,416 --> 00:13:03,791
Tu n'as aucun respect pour moi.
248
00:13:03,875 --> 00:13:05,875
Je n'ai que du respect pour toi.
249
00:13:07,291 --> 00:13:08,291
Arrêter.
250
00:13:09,375 --> 00:13:10,500
Arrêter.
251
00:13:10,583 --> 00:13:13,041
- Arrête ça.
- Arrêter.
252
00:13:13,666 --> 00:13:16,083
j'apprécierais
si tu ne me regardais pas comme ça.
253
00:13:16,166 --> 00:13:18,333
- Où dois-je regarder ?
- Je ne peux pas te regarder.
254
00:13:20,333 --> 00:13:22,541
Je suis toujours là pourtant.
255
00:13:22,625 --> 00:13:23,791
Je vous connais.
256
00:13:23,875 --> 00:13:24,916
Dieu. Salut.
257
00:13:25,000 --> 00:13:27,625
- Comment ça va? Désolé de vous faire peur.
- Ne t'inquiète pas.
258
00:13:27,708 --> 00:13:29,916
Je suis tellement excité que vous soyez ici.
259
00:13:30,500 --> 00:13:32,125
Oh oui. Non, je suis tellement excité.
260
00:13:32,208 --> 00:13:34,208
Je dois vous dire, j'adore les trucs TikTok.
261
00:13:34,291 --> 00:13:37,041
Vous l'écrasez.
Absolument l'écraser.
262
00:13:37,125 --> 00:13:40,666
Je veux dire, clairement. 120 millions de followers.
Vous êtes incroyable.
263
00:13:40,750 --> 00:13:44,083
J'aime celui où tu
et votre chat se synchronise avec Harry Potter.
264
00:13:44,166 --> 00:13:46,125
Je ne peux pas croire que tu aies vu tout ça.
265
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
C'est fantastique!
266
00:13:47,708 --> 00:13:50,958
Hé, peut-être que toi et moi pouvons faire
un ensemble pendant que nous sommes ici.
267
00:13:51,041 --> 00:13:53,541
- Oh, ouais, peut-être.
- Ouais.
268
00:13:53,625 --> 00:13:54,916
- Quel est votre nom?
-Carla.
269
00:13:55,000 --> 00:13:57,666
Ravi de vous rencontrer.
Vous dégagez une grande énergie.
270
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Gavs !
271
00:14:01,791 --> 00:14:02,791
Qui est-ce?
272
00:14:03,416 --> 00:14:05,791
Un des acteurs.
Il n'est pas si bon pourtant.
273
00:14:05,875 --> 00:14:08,375
Puis-je rafraîchir votre eau ?
274
00:14:09,750 --> 00:14:11,458
Ouais, s'il vous plaît.
275
00:14:12,583 --> 00:14:13,833
Merci.
276
00:14:13,916 --> 00:14:16,166
Pourquoi tu me regardes
avec des yeux bizarres ?
277
00:14:23,208 --> 00:14:25,541
- Jésus putain de Christ.
- Wow.
278
00:14:26,458 --> 00:14:28,375
- Hé!
- Hé!
279
00:14:28,458 --> 00:14:30,125
- D'accord.
- Frappez-nous avec, Gav.
280
00:14:30,208 --> 00:14:34,416
Bienvenue! je vais présenter
quelqu'un maintenant qui est...
281
00:14:35,333 --> 00:14:36,708
Il est spécial.
282
00:14:38,958 --> 00:14:40,333
Il est drôle.
283
00:14:40,416 --> 00:14:42,625
Il est extrêmement intelligent.
284
00:14:43,666 --> 00:14:45,833
Et c'est un...
285
00:14:46,333 --> 00:14:47,583
C'est un visionnaire.
286
00:14:49,000 --> 00:14:51,916
Il a tourné un film brillant intitulé
Tuiles d'amour
287
00:14:52,000 --> 00:14:53,875
tout en travaillant chez Home Depot.
288
00:14:54,625 --> 00:14:59,750
Notre directeur... Darren Eigen !
289
00:14:59,833 --> 00:15:03,541
- Ouah !
- Merci! Merci les gars. Euh...
290
00:15:03,625 --> 00:15:04,916
je veux juste dire
291
00:15:05,000 --> 00:15:09,166
J'ai tellement de chance de pouvoir
travailler avec un casting aussi talentueux.
292
00:15:09,250 --> 00:15:10,875
C'est ta voiture,
293
00:15:12,083 --> 00:15:15,041
et je vais intervenir et prendre le volant.
294
00:15:15,750 --> 00:15:17,666
Ce trajet va être un peu fou.
295
00:15:18,666 --> 00:15:21,541
Je vais me diriger vers la rambarde
deux-trois fois. Pourrait le frapper.
296
00:15:22,291 --> 00:15:24,375
Certains d'entre vous pourraient même ne pas survivre.
297
00:15:24,958 --> 00:15:29,083
Mais j'ai le bout du chemin
à mes yeux.
298
00:15:30,166 --> 00:15:31,750
Peut-être une course folle,
299
00:15:33,458 --> 00:15:35,625
mais ça va être super,
300
00:15:36,333 --> 00:15:39,541
et ça va
faire oublier au monde tous ses problèmes.
301
00:15:41,166 --> 00:15:42,166
Alors,
302
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
Allons faire un tour.
303
00:15:44,458 --> 00:15:45,458
Nous sommes baisés.
304
00:15:48,666 --> 00:15:49,958
Êtes-vous sûr que c'est sûr?
305
00:15:50,041 --> 00:15:52,750
Ne mets pas tes mains
trop près de votre visage.
306
00:15:52,833 --> 00:15:55,666
Oh merde. Ah !
307
00:15:55,750 --> 00:15:57,416
Non! Non! Non!
308
00:15:57,500 --> 00:16:00,666
Saisir. Agréable. Bras droit. Bloquer.
309
00:16:01,750 --> 00:16:06,291
Se déplacer. Bien. Laisse-moi entendre la rage.
Ah. Tourne, donne un coup de pied. Génial.
310
00:16:06,375 --> 00:16:08,000
Attrapez-le, mon garçon. Attrape le!
311
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
Coup de cœur ! Ouais!
312
00:16:13,041 --> 00:16:14,083
Coup de bite !
313
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
Plus de.
314
00:16:15,833 --> 00:16:16,833
Pow.
315
00:16:17,666 --> 00:16:19,958
Oh ! Et rouler.
316
00:16:28,166 --> 00:16:30,083
Rouillé, viens ! Allez, mon garçon !
317
00:16:30,166 --> 00:16:33,250
Pouvez-vous le former
picorer les couilles de Dustin ?
318
00:16:35,416 --> 00:16:36,416
C'est juste une plaisanterie.
319
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
Mais pouvez-vous?
320
00:16:39,250 --> 00:16:41,375
♪ Dit salope, je suis l'après
Tu étais avant ♪
321
00:16:41,458 --> 00:16:43,218
♪ J'ai été l'étalon
Tu as été l'hippocampe ♪
322
00:16:43,250 --> 00:16:45,050
♪ Vous n'avez pas besoin d'un rapport
Pas besoin d'un tirage ♪
323
00:16:45,125 --> 00:16:47,000
♪ Toutes mes mauvaises photos
J'ai été tous mes meilleurs ♪
324
00:16:47,083 --> 00:16:48,750
♪ Je porte le chapeau
Et je porte le pantalon ♪
325
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
♪ Je suis avancé
Je reçois de l'avance ♪
326
00:16:50,666 --> 00:16:52,541
♪ Et je fais ma danse
Et annuler les plans ♪
327
00:16:52,625 --> 00:16:54,465
♪ Boo, ne sois pas en colère
Parce que tu as eu la chance ♪
328
00:16:54,500 --> 00:16:58,666
♪ Drop, j'ai dit que je l'avais pris et j'ai couru pour ça
Je l'ai gagné, alors je m'y tiens ♪
329
00:16:58,750 --> 00:17:02,625
♪ De l'argent par terre quand on danse dessus
Brillez de mille feux, laissez-les bronzer dessus ♪
330
00:17:02,708 --> 00:17:06,041
♪ J'ai dit que je l'avais pris et j'ai couru pour ça
Je l'ai gagné, alors je m'y tiens ♪
331
00:17:06,125 --> 00:17:08,291
♪ De l'argent par terre
Quand on danse dessus ♪
332
00:17:08,375 --> 00:17:10,175
♪ Brillez de mille feux
Laissez-les bronzer comme ♪
333
00:17:10,208 --> 00:17:12,000
♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪
334
00:17:12,083 --> 00:17:14,003
♪ Je suis une garce et une patronne
Je vais briller comme du gloss ♪
335
00:17:14,041 --> 00:17:15,708
♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪
336
00:17:15,791 --> 00:17:17,711
♪ Je suis une garce et une patronne
Je vais briller comme du gloss ♪
337
00:17:17,791 --> 00:17:19,583
♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪
338
00:17:19,666 --> 00:17:21,586
♪ Je suis une garce et une patronne
Je vais briller comme du gloss ♪
339
00:17:21,666 --> 00:17:23,333
♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪
340
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
♪ Je suis une garce et une patronne
Je vais briller comme du gloss ♪
341
00:17:29,500 --> 00:17:31,083
Gavin, comment vas-tu ?
342
00:17:31,166 --> 00:17:34,333
Salut! Comment allez vous?
343
00:17:34,416 --> 00:17:37,750
Ah, bien. je voulais juste
dire, euh, bonne chance,
344
00:17:37,833 --> 00:17:40,166
et nous vous aimons,
et nous comptons sur vous.
345
00:17:40,250 --> 00:17:41,666
Je sais. Je suis dessus.
346
00:17:41,750 --> 00:17:45,541
Tu es un tel héros
pour garder les lumières allumées au studio.
347
00:17:45,625 --> 00:17:49,708
Ce confinement a été
si dur pour nous tous.
348
00:17:49,791 --> 00:17:51,416
Mais tu skies ?
349
00:17:51,500 --> 00:17:55,333
Ouais, eh bien, c'était le seul pays
qui était ouvert. Dieu merci, j'ai eu ma chance.
350
00:17:55,416 --> 00:17:58,541
As-tu? Je pensais
ils n'étaient pas disponibles pendant six mois.
351
00:17:58,625 --> 00:18:01,916
Oh, ils ne le sont pas. Pas pour les gens normaux,
mais je suis avec des gens riches.
352
00:18:02,541 --> 00:18:05,750
Ne détestez pas le joueur,
déteste le jeu. Pouah! Je déteste le jeu.
353
00:18:05,833 --> 00:18:08,541
Quoi qu'il en soit, bonne séance photo.
354
00:18:08,625 --> 00:18:11,041
Je t'aime. Je suis amoureux de toi.
355
00:18:11,125 --> 00:18:14,250
Et ne me baise pas !
356
00:18:14,333 --> 00:18:17,250
Alors la chose
à propos d'Harmony Ignite, il s'agit de rêves.
357
00:18:17,333 --> 00:18:20,625
Il s'agit de
comment tu fais pour réaliser tes rêves.
358
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
Je ne suis pas vraiment à la recherche d'une nouvelle religion.
359
00:18:23,416 --> 00:18:25,458
Je suis hindou. Beaucoup de dieux, très occupés.
360
00:18:25,541 --> 00:18:27,708
- J'ai une question pour toi, mec.
- Mm-hmm.
361
00:18:28,291 --> 00:18:30,250
- Quel est votre rêve?
- Mon rêve?
362
00:18:30,333 --> 00:18:31,750
Ton rêve. Je veux l'entendre.
363
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
Ce ne sera pas la dernière pandémie.
Nous savons tous que.
364
00:18:36,166 --> 00:18:38,375
- Absolument.
- Nous avons encore besoin d'avoir des relations sexuelles.
365
00:18:38,458 --> 00:18:41,666
Mon frère, ingénieur logiciel en Inde,
a inventé un gant.
366
00:18:41,750 --> 00:18:44,291
C'est comme une main
que tu peux t'envelopper
367
00:18:44,375 --> 00:18:46,833
ou mettre à l'intérieur de vous, par voie anale.
368
00:18:46,916 --> 00:18:50,250
Puis quelque part, dans une autre ville,
quelqu'un d'autre a la main,
369
00:18:50,333 --> 00:18:55,041
et puis ils font des choses à la main
que vous ressentez sur vous ou à l'intérieur de vous.
370
00:18:55,125 --> 00:18:59,000
Tu es en sécurité. C'est de l'extase sanitaire.
Vous porterez des lunettes de réalité virtuelle,
371
00:18:59,083 --> 00:19:02,416
donc tu peux avoir des relations sexuelles
n'importe où dans le monde avec n'importe qui.
372
00:19:03,875 --> 00:19:06,875
Eh bien, merci d'être venu
pour récupérer mon plateau. Appréciez-le.
373
00:19:07,541 --> 00:19:09,375
Oh non. Bien sûr, ouais. Euh...
374
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
C'était...
375
00:19:11,416 --> 00:19:12,541
Si tu te sens seul...
376
00:19:16,125 --> 00:19:17,000
Anika.
377
00:19:17,083 --> 00:19:18,083
Salut.
378
00:19:18,666 --> 00:19:20,375
Je me demandais si vous pouviez aider.
379
00:19:21,125 --> 00:19:22,125
Avec quoi?
380
00:19:22,166 --> 00:19:23,583
Tu veux coucher avec moi ?
381
00:19:23,666 --> 00:19:25,000
Oui!
382
00:19:25,083 --> 00:19:26,541
Étonnante.
383
00:19:26,625 --> 00:19:27,625
Pas maintenant.
384
00:19:28,541 --> 00:19:29,375
Quand?
385
00:19:29,458 --> 00:19:32,583
Quand je te connais,
parce que tu me plais.
386
00:19:32,666 --> 00:19:35,500
- Génial.
- Alors j'aimerais que tu rencontres mon père.
387
00:19:36,083 --> 00:19:39,375
Et si vous obtenez sa permission,
vous signerez un contrat à vie
388
00:19:39,458 --> 00:19:41,166
parce que je suis un pur ange,
389
00:19:41,250 --> 00:19:43,708
et tu ne croiseras pas
quelqu'un comme moi encore.
390
00:19:55,750 --> 00:19:57,208
OK, salut les gars !
391
00:19:57,291 --> 00:20:01,500
Oui, parlons un instant des zones.
Euh, il y en a trois principaux, d'accord ?
392
00:20:01,583 --> 00:20:05,166
Il y a la zone rouge. C'est la meilleure zone.
Ce sont les acteurs, d'accord ?
393
00:20:05,250 --> 00:20:07,791
Ensuite, il y a la zone bleue. C'est pour l'équipage.
394
00:20:07,875 --> 00:20:12,083
Ensuite, il y a la zone jaune pour le personnel de bureau.
Nous n'avons pas à nous en soucier.
395
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
Hum, beaucoup d'entre vous
ont posé des questions sur le flirt.
396
00:20:15,000 --> 00:20:18,500
Oui, ça arrive. Euh, le toucher physique est,
bien sûr, hors de la table.
397
00:20:18,583 --> 00:20:22,333
Euh, donc ce que je recommanderais
fait des yeux doux à l'autre.
398
00:20:22,416 --> 00:20:25,875
Euh, si vous vous demandez
à quoi ça ressemble, ce serait...
399
00:20:27,125 --> 00:20:29,750
Mm.
400
00:20:31,375 --> 00:20:33,041
Quoi...
401
00:20:35,750 --> 00:20:36,750
Oh.
402
00:20:37,833 --> 00:20:38,833
Mm.
403
00:20:39,416 --> 00:20:40,833
Y a-t-il des questions?
404
00:20:42,208 --> 00:20:44,791
Étonnante! Amusons-nous un peu.
405
00:20:49,583 --> 00:20:54,166
Alors, euh, Gio, c'est
votre première expédition sur le mont Everest ?
406
00:20:54,250 --> 00:20:57,083
Oui, mais, euh, ce n'est pas nouveau pour moi
407
00:20:57,166 --> 00:21:00,541
que Modelcorp a de la chance
de vous avoir tous embauchés
408
00:21:00,625 --> 00:21:05,000
pour s'assurer que toutes les créatures
de cette terre sont respectées
409
00:21:06,041 --> 00:21:07,250
et honoré.
410
00:21:07,333 --> 00:21:08,750
Ce n'est pas une créature.
411
00:21:09,333 --> 00:21:13,666
Ce que nous entendons des habitants,
nous avons peut-être affaire à une bête de falaise.
412
00:21:13,750 --> 00:21:16,625
Le changement climatique a fondu
tout le sommet de la montagne.
413
00:21:16,708 --> 00:21:18,916
C'est un désert brûlé.
414
00:21:19,000 --> 00:21:21,750
La bête doit avoir
sortir du pergélisol fondu.
415
00:21:24,875 --> 00:21:28,541
Le réchauffement climatique, mon cul ! Qui a fait cela?
416
00:21:28,625 --> 00:21:29,833
Euh, mec.
417
00:21:31,125 --> 00:21:32,166
Et femme.
418
00:21:32,250 --> 00:21:36,333
Une chose que j'ai apprise en grandissant
dans les savanes moussues de l'Alabama
419
00:21:36,416 --> 00:21:38,416
est si vous avez vu un bug de juin,
420
00:21:39,208 --> 00:21:41,958
il y a plus que probablement
500 autres attendent dans les coulisses.
421
00:21:42,041 --> 00:21:45,250
- Nous avons vu cela avant.
- Cinq fois, c'est ce que j'ai entendu.
422
00:21:47,041 --> 00:21:50,208
Pourquoi allons-nous vers les dinosaures ?
C'est là qu'est le danger !
423
00:21:52,500 --> 00:21:56,333
Oh non. Cela ressemble à un bébé
pleurer pour sa maman.
424
00:21:57,416 --> 00:21:59,291
Ce n'est pas un bébé !
425
00:22:02,375 --> 00:22:04,000
Mon Dieu, qu'est-ce qu'on va faire ?
426
00:22:09,458 --> 00:22:10,875
Que quelqu'un l'aide !
427
00:22:10,958 --> 00:22:11,875
Lâchez-le !
428
00:22:16,125 --> 00:22:17,166
Accrochez-vous!
429
00:22:17,250 --> 00:22:19,666
Comment vole-t-il ? Il n'a pas de plumes !
430
00:22:19,750 --> 00:22:21,958
Eh bien, quelqu'un lui a appris à voler !
431
00:22:22,875 --> 00:22:23,875
S'il te plaît, arrête!
432
00:22:24,708 --> 00:22:25,916
C'est bon. Je l'ai!
433
00:22:34,208 --> 00:22:35,708
D'accord, coupez !
434
00:22:36,291 --> 00:22:37,875
Bon travail.
435
00:22:37,958 --> 00:22:39,958
- C'était une bonne prise.
- Passons à autre chose.
436
00:22:40,041 --> 00:22:41,541
- Oh, euh, Sean ?
- Ouais?
437
00:22:41,625 --> 00:22:44,916
Avez-vous eu une chance
lire le scénario que je t'ai envoyé ?
438
00:22:45,000 --> 00:22:48,958
Oh. Ils me font tomber.
Je suis désolé, mon pote.
439
00:22:49,041 --> 00:22:51,750
- Oh, je t'entends encore.
- Une seconde. Se débrancher.
440
00:22:51,833 --> 00:22:54,333
Darren, une note avant de continuer ?
441
00:22:54,416 --> 00:22:57,500
Je ne comprends pas quand Dolly dit,
"Quelqu'un lui a appris à voler."
442
00:22:57,583 --> 00:23:01,416
Ce sont des bêtes de falaise. C'est dans leur ADN.
C'est ce qu'ils font. Ils volent.
443
00:23:01,500 --> 00:23:03,916
Vous ne pouvez pas réécrire mes lignes.
Vous n'êtes pas l'écrivain.
444
00:23:04,000 --> 00:23:05,833
Mais cela va à l'encontre de la logique des dinosaures.
445
00:23:05,916 --> 00:23:09,875
Pourquoi réécrivez-vous le scénario ?
Nous avons un écrivain. Vous n'êtes pas acteur ?
446
00:23:09,958 --> 00:23:12,791
Oui, mais je suis aussi
le gardien de la franchise.
447
00:23:12,875 --> 00:23:15,041
- Alors je le réécris.
- Nous avons quelqu'un.
448
00:23:15,125 --> 00:23:17,333
Pouvons-nous jouer
au sommet de l'intelligence de notre public?
449
00:23:17,416 --> 00:23:20,625
Non, notre public est ici.
Ce sont des enfants. C'est notre public.
450
00:23:20,708 --> 00:23:24,625
Ne l'écoutez pas. Il ne veut pas de moi
pour avoir la grande ligne d'applaudissements de la foule.
451
00:23:24,708 --> 00:23:27,750
Lauren, toutes tes lignes
seront de grandes lignes d'applaudissements
452
00:23:27,833 --> 00:23:29,583
si jamais les cinémas rouvrent.
453
00:23:29,666 --> 00:23:31,458
Carol déteste aussi l'écriture.
454
00:23:31,541 --> 00:23:32,958
Quoi? Carol ?
455
00:23:33,041 --> 00:23:35,333
Lauren, c'était privé !
456
00:23:35,416 --> 00:23:37,333
De plus, je ne l'ai pas dit non plus.
457
00:23:37,416 --> 00:23:41,041
C'est bien pour ça que je leur ai demandé
de ne pas te ramener après ta libération sous caution.
458
00:23:41,125 --> 00:23:43,791
- Je n'ai pas cautionné. Est-ce que je prends du café ?
- Mm-hmm.
459
00:23:44,750 --> 00:23:47,166
- Il ne sait pas ce qu'il fait.
- Qu'est-ce que tu fais?
460
00:23:47,250 --> 00:23:49,166
Couvrir votre micro pour que les gens ne puissent pas nous entendre.
461
00:23:50,166 --> 00:23:53,375
Je sais. j'ai envie
mon dialogue est un peu terne.
462
00:23:53,458 --> 00:23:55,958
Alors laissez-moi le réparer. Permettez-moi de le frapper.
463
00:23:56,041 --> 00:23:58,166
- Peux-tu faire ça?
- Je peux le frapper.
464
00:23:58,250 --> 00:23:59,666
Laisse moi prendre soin de toi.
465
00:24:00,541 --> 00:24:02,125
Comment vas-tu prendre soin de moi ?
466
00:24:02,208 --> 00:24:04,708
Eh bien, je vais commencer par le dialogue,
467
00:24:04,791 --> 00:24:07,750
et puis, tu sais,
partir de là, je suppose?
468
00:24:07,833 --> 00:24:10,958
- Tu vas... me frapper ?
- Oh oui.
469
00:24:13,291 --> 00:24:17,625
Les gars, si vous apportez des modifications
au script, pouvez-vous juste me mettre en copie ?
470
00:24:17,708 --> 00:24:18,708
Au moins?
471
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
« Gardien de la franchise » ?
Connards. J'ai gagné Sundance !
472
00:24:23,000 --> 00:24:26,875
- À quoi ça sert qu'on soit ici ?
- Lignes des yeux. Ils savent donc où chercher.
473
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Plutôt cool.
474
00:24:33,833 --> 00:24:38,833
♪ Pourquoi les oiseaux apparaissent soudainement ♪
475
00:24:38,916 --> 00:24:43,375
♪ Chaque fois que vous êtes près ? ♪
476
00:24:43,875 --> 00:24:45,958
♪ Tout comme moi ♪
477
00:24:46,041 --> 00:24:47,833
♪ Ils aspirent à être ♪
478
00:24:47,916 --> 00:24:50,791
♪ Près de vous... ♪
479
00:24:50,875 --> 00:24:52,333
Et toi et toi.
480
00:24:54,541 --> 00:24:56,458
- Qu'est-ce que c'est ça?
- Quelle est la suite ?
481
00:24:56,541 --> 00:24:59,291
Salut les gars. Écoute juste une seconde.
482
00:24:59,375 --> 00:25:00,750
Hum...
483
00:25:00,833 --> 00:25:03,125
Nous avons eu une situation sur le plateau
484
00:25:04,166 --> 00:25:07,666
cela signifie
nous allons arrêter la production
485
00:25:07,750 --> 00:25:09,416
et retourner en quarantaine.
486
00:25:11,666 --> 00:25:13,041
Ce n'est même pas drôle.
487
00:25:14,500 --> 00:25:17,000
Va te faire foutre, Gavin. C'est hilarant, mec.
488
00:25:17,083 --> 00:25:22,833
J'aimerais plaisanter, mais ce n'est pas le cas.
Vous devez tous regagner vos chambres.
489
00:25:22,916 --> 00:25:23,750
Non!
490
00:25:23,833 --> 00:25:26,125
Nous avons eu un test positif sur le plateau,
491
00:25:26,208 --> 00:25:29,416
et bien qu'il m'est interdit
de te dire qui c'était,
492
00:25:29,500 --> 00:25:32,041
disons que c'est la fille
qui reçoit vos cafés.
493
00:25:32,125 --> 00:25:33,625
Euh, elle s'appelle Wendy.
494
00:25:33,708 --> 00:25:34,916
Ce PA effrayant?
495
00:25:35,000 --> 00:25:39,125
Ouais, la production essayait d'être en sécurité
en envoyant une personne chercher les cafés,
496
00:25:39,208 --> 00:25:43,583
alors qu'en fait cela a conduit Wendy à toucher
environ 80 tasses de café ce matin.
497
00:25:43,666 --> 00:25:45,166
Nous allons mourir.
498
00:25:45,250 --> 00:25:48,375
Non, nous n'allons pas mourir ! Howie.
499
00:25:48,458 --> 00:25:50,166
C'est toujours comme ça que ça se passe ?
500
00:25:50,250 --> 00:25:52,375
Non, c'est une émission de merde.
501
00:25:52,458 --> 00:25:55,208
- Les gars, calmez-vous !
- Oh !
502
00:25:55,291 --> 00:25:58,375
je suis une mère,
donc je dois y aller!
503
00:25:59,583 --> 00:26:01,333
Ou j'ai besoin d'une chambre plus grande.
504
00:26:01,416 --> 00:26:03,875
Si je pouvais juste changer de chambre avec Howie,
505
00:26:03,958 --> 00:26:07,791
parce qu'il a la baignoire,
et je n'ai qu'une douche !
506
00:26:07,875 --> 00:26:09,791
Oui, mais au Pakistan,
t'es pas de la merde !
507
00:26:09,875 --> 00:26:14,916
OK, les gars, écoutez, d'accord ?
J'ai eu le virus trois fois, d'accord ?
508
00:26:15,000 --> 00:26:17,375
Et la première fois,
Je ne l'ai même pas remarqué.
509
00:26:17,458 --> 00:26:19,208
Deuxième fois, était dans le coma.
510
00:26:19,291 --> 00:26:22,166
La troisième fois, j'ai perdu
mon sens du goût et de l'odorat
511
00:26:22,250 --> 00:26:23,666
et ce que je ressentais pour les gens.
512
00:26:23,750 --> 00:26:26,208
Croyez-moi, c'est quelque chose
que vous voulez éviter.
513
00:26:26,291 --> 00:26:27,541
Je pense qu'il est toujours malade.
514
00:26:27,625 --> 00:26:29,166
Je ne peux plus porter de bagues
515
00:26:29,250 --> 00:26:32,125
parce que mes doigts
changer de taille tous les jours.
516
00:26:32,208 --> 00:26:35,750
Je ne peux pas faire ça, mec. je ne peux pas rester
dans ma chambre plus tout seul.
517
00:26:35,833 --> 00:26:37,583
Si tu m'obliges, je baise ma chaise !
518
00:26:37,666 --> 00:26:40,416
Non. Écoutez, les gars, nous sommes là pour vous.
519
00:26:40,500 --> 00:26:43,875
Alors ne vous inquiétez pas.
Une fois que vous êtes tous de retour dans vos chambres,
520
00:26:44,375 --> 00:26:46,208
nous allons prendre grand soin de vous.
521
00:26:46,291 --> 00:26:48,041
Tu dois aller dans ta chambre aussi.
522
00:26:48,541 --> 00:26:50,166
- Pourquoi?
- Vous aviez un café au lait.
523
00:26:50,666 --> 00:26:52,625
- Oh, merde !
- Je sais.
524
00:26:52,708 --> 00:26:55,083
Alors, comment te sens-tu
à propos de la nouvelle quarantaine?
525
00:26:55,166 --> 00:26:57,041
Vraiment? Vraiment?
526
00:26:57,125 --> 00:26:59,250
- Désolé, quand serait le bon moment...
- Jamais.
527
00:26:59,333 --> 00:27:00,333
- Va te faire foutre !
- Parfait.
528
00:27:00,416 --> 00:27:02,750
C'est dix secondes et nous avons terminé.
Es-tu prêt?
529
00:27:02,833 --> 00:27:05,125
Ouais, allons-y. Allons-y.
530
00:27:07,458 --> 00:27:09,708
Va te faire foutre ! Va te faire foutre, putain de bâtard !
531
00:27:09,791 --> 00:27:12,625
Je vais te tuer,
et ensuite je vais assassiner ton fantôme !
532
00:27:13,791 --> 00:27:15,125
Ce n'était pas trop mal.
533
00:27:16,000 --> 00:27:17,250
Ça va?
534
00:27:17,333 --> 00:27:20,875
♪ ...et te donner mon espace
Sache que cette merde n'est pas à perdre, yo ♪
535
00:27:20,958 --> 00:27:22,750
♪ Encore mieux connaître votre place, yo ♪
536
00:27:22,833 --> 00:27:25,166
♪ Je n'ai pas bien dormi depuis des jours, yo... ♪
537
00:27:25,250 --> 00:27:26,416
- Je suis désolé.
- J'attendrai.
538
00:27:28,166 --> 00:27:31,416
- C'est un peu trop profond.
- C'est mieux ainsi. Je pense...
539
00:27:34,791 --> 00:27:37,625
- Etes-vous... Excusez-moi, vous allez bien ?
- Oui. Yeah Yeah.
540
00:27:37,708 --> 00:27:40,958
♪ Tu n'as vu personne comme moi depuis
Lauryn Hill dans les années 90, salope ♪
541
00:27:41,041 --> 00:27:42,500
♪ Me sentir... ♪
542
00:27:44,291 --> 00:27:45,875
♪ Les anciens cèdent la place
Pour le gamin des années 90 ♪
543
00:27:45,958 --> 00:27:48,375
♪ S'il vous plait, ne tuez pas mon high, j'ai été... ♪
544
00:27:48,458 --> 00:27:52,416
Va te faire foutre ! Vous ne gagnerez pas !
Je vais gagner, espèce d'enfoiré !
545
00:27:52,500 --> 00:27:56,166
"Combien d'espèces sont mortes
à cause de l'homme ? Milliers!"
546
00:27:56,250 --> 00:27:58,458
"Je pense que c'est l'heure du goûter. Pour eux."
547
00:27:58,541 --> 00:28:02,166
"Ces bêtes des falaises
sont si grands ! Comment volent-ils ?"
548
00:28:02,250 --> 00:28:03,458
"Comment comment?"
549
00:28:03,541 --> 00:28:05,166
« Comment volent-ils ? »
550
00:28:05,250 --> 00:28:06,833
"Il n'y a plus rien à manger que nous."
551
00:28:09,333 --> 00:28:11,666
"Ces bêtes des falaises sont si grandes !"
552
00:28:11,750 --> 00:28:14,958
Idée sonore pour une bête de falaise.
Voici la bête une.
553
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
En piqué.
554
00:28:22,458 --> 00:28:23,291
Accouplement.
555
00:28:26,708 --> 00:28:28,458
Faire le deuil de la perte d'un enfant.
556
00:28:32,375 --> 00:28:33,666
Pleine rage.
557
00:28:37,250 --> 00:28:39,958
Maman, je ne peux pas faire 13 jours de plus comme ça !
558
00:28:40,041 --> 00:28:42,791
J'ai déjà fait ça pendant 12 heures.
C'est trop!
559
00:28:42,875 --> 00:28:44,625
Hé, les gars, c'est Krystal.
560
00:28:44,708 --> 00:28:47,041
Euh, je suis de retour en quarantaine dans ma chambre.
561
00:28:47,125 --> 00:28:49,458
Je vais avoir besoin de beaucoup de suggestions de films,
562
00:28:49,541 --> 00:28:51,958
mais je veux regarder plus, genre, des trucs sombres.
563
00:28:52,041 --> 00:28:55,375
Tout le monde m'a dit de regarder
ce film, E.T. ? Je me sentais un peu raciste.
564
00:28:55,458 --> 00:28:57,958
Je ne veux rien regarder
cela offenserait mes fans.
565
00:28:58,041 --> 00:29:00,541
J'ai du respect
pour tous ceux qui me suivent.
566
00:29:00,625 --> 00:29:03,541
Sean, tu n'es pas
en concurrence avec Krystal.
567
00:29:03,625 --> 00:29:07,958
Vous ne vieillissez pas.
Vous n'avez pas besoin de 100 millions de followers.
568
00:29:09,083 --> 00:29:10,166
Je suis en titane!
569
00:29:10,250 --> 00:29:12,083
Je suis invincible! L'âge est une illusion !
570
00:29:12,166 --> 00:29:13,833
Le temps ne peut pas me rattraper ! Ne meurt jamais!
571
00:29:16,708 --> 00:29:20,833
♪ Comme si j'en avais rien à foutre
Comme si j'en avais rien à foutre de cette merde ♪
572
00:29:20,916 --> 00:29:24,458
♪ Comme si j'en avais rien à foutre
Comme si j'en avais rien à foutre de cette merde ♪
573
00:29:24,541 --> 00:29:26,750
♪ Comme si j'en avais rien à foutre de ça... ♪
574
00:29:26,833 --> 00:29:28,791
J'ai besoin d'herbe immédiatement !
Achetez un drone.
575
00:29:28,875 --> 00:29:32,708
Attachez ma marijuana au drone.
Fais voler cette merde par ma putain de fenêtre !
576
00:29:32,791 --> 00:29:37,583
"Je veux juste un endroit sûr
pour que les dinosaures vivent !"
577
00:29:55,333 --> 00:29:57,666
Je ne pourrais vraiment pas faire ça sans toi.
578
00:29:57,750 --> 00:30:02,166
Je pourrais probablement le faire sans toi,
mais c'est juste parce que j'y suis habitué.
579
00:30:02,250 --> 00:30:05,166
C'est la première fois que je quitte l'Indiana.
580
00:30:05,250 --> 00:30:08,166
Alors as-tu, genre,
audition pour le film ou quoi?
581
00:30:08,250 --> 00:30:12,083
Je pense qu'ils m'ont coincé dans ce film
car j'ai beaucoup de followers.
582
00:30:12,166 --> 00:30:14,958
Ça doit être amusant d'avoir 100 millions de followers.
583
00:30:15,041 --> 00:30:16,875
Parfois, je veux juste une pause,
584
00:30:16,958 --> 00:30:21,041
mais ma mère me dit juste
si je ne continue pas à publier du contenu,
585
00:30:21,125 --> 00:30:23,750
alors tout le monde va juste
oublie moi, alors...
586
00:30:23,833 --> 00:30:26,291
Je peux t'aider si tu veux.
587
00:30:26,791 --> 00:30:30,000
Tu sais, je n'ai jamais eu d'ami normal.
588
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
Personne ne m'a jamais appelé normal avant.
589
00:30:35,541 --> 00:30:36,833
Pourquoi riez-vous?
590
00:30:38,250 --> 00:30:39,958
Tu es un tel monstre.
591
00:30:41,833 --> 00:30:44,541
Whoo ! Je le fais, fils !
592
00:30:46,625 --> 00:30:47,916
C'est génial!
593
00:30:48,875 --> 00:30:50,458
Gavin, mon pote, tu m'entends ?
594
00:30:50,541 --> 00:30:51,583
Ouais.
595
00:30:51,666 --> 00:30:54,000
C'est tout ce que je fais ? Je monte juste ?
596
00:30:54,083 --> 00:30:57,500
Vous n'êtes autorisé qu'à apprendre à monter.
597
00:30:57,583 --> 00:31:00,041
C'est tout ce dont nous avons besoin
pour le plan du film.
598
00:31:00,125 --> 00:31:02,625
Si je peux avancer
juste un tout petit peu,
599
00:31:02,708 --> 00:31:05,500
mes fans, ils vont chier leurs bites.
600
00:31:05,583 --> 00:31:07,875
Gavin, est-ce sûr ? Pourquoi fait-il ceci?
601
00:31:07,958 --> 00:31:11,125
Il ne ferait pas le film
à moins que nous le laissions faire.
602
00:31:11,208 --> 00:31:15,625
À quel point est-ce excitant de réaliser un film
avec un budget de 100 millions de dollars?
603
00:31:15,708 --> 00:31:16,875
C'est beaucoup de pression.
604
00:31:16,958 --> 00:31:20,500
Eh bien, ce serait beaucoup de pression
si le casting n'était pas si brillant.
605
00:31:20,583 --> 00:31:21,708
A plus tard, mon pote.
606
00:31:21,791 --> 00:31:24,541
Êtes-vous des gens inquiets
ne regardera pas un film sur les dinosaures,
607
00:31:24,625 --> 00:31:27,000
étant donné le caractère sérieux
de la pandémie mondiale ?
608
00:31:27,083 --> 00:31:29,333
Hé, es-tu une mouche sur le mur ?
609
00:31:30,000 --> 00:31:34,125
T'es une putain de mouche assez bruyante !
J'entends à peine l'hélicoptère !
610
00:31:34,208 --> 00:31:35,583
Désolé, je fais juste mon travail.
611
00:31:35,666 --> 00:31:39,125
Quel travail est-ce?
Essayer d'entrer dans ma putain de tête ?
612
00:31:39,625 --> 00:31:41,000
Comme s'il voulait que j'échoue !
613
00:31:41,083 --> 00:31:44,791
Ne le laissez pas gâcher votre concentration.
Tout le monde veut que vous échouiez.
614
00:31:44,875 --> 00:31:46,833
Ne te fous pas de lui.
615
00:31:46,916 --> 00:31:48,208
Quoi?
616
00:31:53,541 --> 00:31:56,625
- Où est Ronjon ?
- Vous avez demandé qu'une table à plateau soit retirée.
617
00:31:56,708 --> 00:31:57,958
J'ai dit envoie Ronjon.
618
00:31:58,041 --> 00:32:01,625
Vous vouliez du sexe, mais vous obtiendrez l'amour.
619
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Attendez.
620
00:32:16,708 --> 00:32:18,500
N'est-ce pas agréable?
621
00:32:19,708 --> 00:32:20,916
Vous ne me connaissez pas !
622
00:32:25,291 --> 00:32:28,208
Suis-je un grand réalisateur ?
623
00:32:29,583 --> 00:32:31,208
Oui, bien sûr que vous l'êtes.
624
00:32:31,291 --> 00:32:32,791
Vous avez une vision.
625
00:32:32,875 --> 00:32:34,583
- Ouais, je pense que oui.
- Ouais.
626
00:32:34,666 --> 00:32:38,083
Alors qu'est-ce que je fais quand Dustin
n'arrête pas d'essayer de réécrire le script ?
627
00:32:38,166 --> 00:32:42,958
Quand il te dit ses idées,
dis-lui que tu penseras à eux,
628
00:32:43,458 --> 00:32:45,125
puis ne jamais revenir vers lui.
629
00:32:45,208 --> 00:32:46,625
Tu me fais ça.
630
00:32:46,708 --> 00:32:48,750
Non, avec toi, je réfléchis vraiment.
631
00:32:51,750 --> 00:32:53,166
Je ne fais que jouer.
632
00:32:54,291 --> 00:32:55,666
Faire des films, c'est amusant !
633
00:32:57,833 --> 00:32:59,291
C'est pourquoi nous le faisons !
634
00:32:59,375 --> 00:33:03,958
Je suis désolé d'avoir sauté les funérailles de ta mère
pour aller aux People's Choice Awards.
635
00:33:04,041 --> 00:33:06,875
Je suis désolé d'avoir
636
00:33:07,791 --> 00:33:09,833
brûlé votre back-office.
637
00:33:09,916 --> 00:33:12,041
Je suis désolé d'avoir couché avec votre agent.
638
00:33:13,875 --> 00:33:15,500
- Désolé que...
- Et votre directeur.
639
00:33:16,958 --> 00:33:18,541
Et votre avocat spécialisé en divorce.
640
00:33:18,625 --> 00:33:20,833
- Ouais.
- Euh...
641
00:33:20,916 --> 00:33:23,083
Je suis désolé de nous avoir abandonné.
642
00:33:23,666 --> 00:33:25,875
Pourquoi est-ce toujours si dur ?
643
00:33:25,958 --> 00:33:31,708
Je pense que c'est parce que tu es si fort.
Tu es si intimidant. Si talentueux.
644
00:33:31,791 --> 00:33:33,125
Hmm.
645
00:33:33,208 --> 00:33:37,000
J'ai l'impression que personne ne pourrait
pour corriger le script comme vous le faites
646
00:33:37,833 --> 00:33:42,416
et rester dans une forme incroyable.
647
00:33:42,500 --> 00:33:43,541
Et vous
648
00:33:44,666 --> 00:33:46,125
sont une mère incroyable.
649
00:33:48,708 --> 00:33:52,000
- Emmenez-moi au sommet !
- Nous sommes sur une montagne !
650
00:33:52,083 --> 00:33:55,125
Mont Everest!
651
00:33:55,208 --> 00:33:57,916
- Oh. Je crois voir un membre de l'équipage.
- Oh merde. Avoir...
652
00:33:59,208 --> 00:34:03,458
Euh, alors comment
est-ce que le film principal se passe ?
653
00:34:03,541 --> 00:34:06,125
C'est bon. Tout le monde est juste vieux.
654
00:34:06,208 --> 00:34:07,916
Y a-t-il quelqu'un de mignon là-bas ?
655
00:34:08,000 --> 00:34:10,250
Avec qui tu veux peut-être bécoter ?
656
00:34:11,333 --> 00:34:13,791
Ne sois pas grossière, maman ! Dieu!
657
00:34:13,875 --> 00:34:17,458
Est-ce que Timmy-thee Oilyphant est là ? Ah.
658
00:34:17,541 --> 00:34:19,250
- Non!
- Je pourrais...
659
00:34:19,333 --> 00:34:22,333
Pourquoi dis-tu ça comme ça ?
Ce n'est pas son nom !
660
00:34:22,416 --> 00:34:25,250
Mais j'aimerais qu'il soit là.
Je fais. Il est très mignon.
661
00:34:25,333 --> 00:34:29,083
Ah. Êtes-vous nerveux
rencontrer les dinosaures pendant ton numéro ?
662
00:34:29,166 --> 00:34:31,208
Maman, ils ne sont pas réels !
663
00:34:31,291 --> 00:34:33,666
Ils, comme... Ils les ont mis après.
664
00:34:33,750 --> 00:34:36,875
Je pensais qu'il y avait un éléphant
porter un masque ou quelque chose.
665
00:34:36,958 --> 00:34:39,208
J'aimerais que vous soyez ici. Je suis si seul.
666
00:34:40,000 --> 00:34:43,291
Aww !
667
00:34:55,250 --> 00:34:57,666
Allez!
668
00:35:13,458 --> 00:35:16,625
- Oh! Jésus!
- Ça va ?
669
00:35:16,708 --> 00:35:18,125
- Je vais bien!
- Laisse moi vérifier.
670
00:35:18,208 --> 00:35:20,041
- Hé, whoa, distanciation sociale.
- Pardon.
671
00:35:20,666 --> 00:35:22,666
Pourquoi est-ce que tu tapes dans les balles ?
672
00:35:22,750 --> 00:35:26,041
Euh, je suis avec mon équipe.
Nous bouillonnons juste avant le grand match.
673
00:35:26,125 --> 00:35:28,458
- Un jeu? Quel genre de jeu ?
- Football.
674
00:35:28,541 --> 00:35:30,833
Football. Je joue pour le Betis.
675
00:35:31,583 --> 00:35:34,541
Oh. je n'ai pas réalisé
quelqu'un d'autre était dans cet hôtel.
676
00:35:34,625 --> 00:35:35,625
Eh bien, nous le sommes.
677
00:35:36,375 --> 00:35:39,666
Eh bien, je bouillonne aussi. je suis actrice,
et nous faisons un film.
678
00:35:41,041 --> 00:35:42,041
Je vous connais.
679
00:35:42,541 --> 00:35:43,666
Les bêtes des falaises.
680
00:35:44,250 --> 00:35:46,416
Dr Lacie.
681
00:35:46,500 --> 00:35:48,041
Oui, c'est moi, Dr Lacie.
682
00:35:48,625 --> 00:35:50,541
Vous êtes également dans Jerusalem Rising, n'est-ce pas ?
683
00:35:50,625 --> 00:35:52,750
- Oui.
- Je dois demander.
684
00:35:52,833 --> 00:35:55,375
Êtes-vous mi-palestinien, mi-israélien ?
685
00:35:55,458 --> 00:35:57,208
En fait, je ne le suis pas non plus.
686
00:35:57,875 --> 00:35:59,125
Grand jeu d'acteur.
687
00:35:59,208 --> 00:36:02,291
Ah ! C'est si bon à entendre.
Tant de gens se sont fâchés contre moi.
688
00:36:02,375 --> 00:36:06,125
Tout le monde a été offensé. J'étais comme,
"J'essaie juste de créer une œuvre d'art
689
00:36:06,208 --> 00:36:08,666
cela pourrait aider à résoudre les problèmes."
690
00:36:08,750 --> 00:36:09,750
Paix.
691
00:36:10,958 --> 00:36:15,458
Eh bien, Lacie, voudriez-vous, euh, aller à
ma chambre en ce moment et juste parler un peu?
692
00:36:17,333 --> 00:36:18,958
- J'aimerais parler.
- Ouais moi aussi.
693
00:36:19,041 --> 00:36:21,458
j'ai l'impression de ne pas avoir parlé
dans très longtemps.
694
00:36:22,125 --> 00:36:24,125
Je suis très amusant à qui parler.
695
00:36:25,000 --> 00:36:27,375
Je me parlais tout seul ces derniers temps.
696
00:36:27,458 --> 00:36:30,875
Si je ne te parle pas,
Je pense que je vais exploser.
697
00:36:30,958 --> 00:36:33,500
Mais je ne pense pas
nous sommes autorisés à traverser des bulles.
698
00:36:33,583 --> 00:36:35,791
Non, nous ne traverserions pas des bulles.
699
00:36:36,458 --> 00:36:38,083
On ferait une nouvelle bulle.
700
00:36:38,708 --> 00:36:41,041
Alors nous sommes juste à l'intérieur
les bulles de l'autre.
701
00:36:44,000 --> 00:36:47,750
Non Non Non Non. Non, nous ne pouvons pas.
Arrête ça. Arrête ça.
702
00:36:48,625 --> 00:36:51,000
Au revoir, Dr Lacie.
703
00:36:53,958 --> 00:36:57,791
Bonjour les amis. Bonjour.
704
00:36:57,875 --> 00:37:01,416
Merci à tous
pour avoir rejoint notre méditation du matin.
705
00:37:01,500 --> 00:37:07,625
C'est notre chance de respirer,
laissez aller nos ennuis et rechargez-vous.
706
00:37:07,708 --> 00:37:08,750
Ouais.
707
00:37:08,833 --> 00:37:11,250
Je veux que tu fermes les yeux.
708
00:37:12,041 --> 00:37:15,041
Laissez l'air remplir vos poumons...
709
00:37:16,291 --> 00:37:21,041
...et libérer la peur
d'attraper le virus.
710
00:37:21,708 --> 00:37:25,541
Et libère la peur
de l'effondrement de l'industrie du cinéma,
711
00:37:26,125 --> 00:37:28,416
vous laissant tous sans le sou.
712
00:37:28,500 --> 00:37:29,625
Pourquoi as-tu dis ceci?
713
00:37:29,708 --> 00:37:33,166
Inspire et expire cette peur
714
00:37:33,250 --> 00:37:36,166
que le monde va bientôt réaliser
715
00:37:36,250 --> 00:37:39,166
vous n'êtes pas si spécial.
716
00:37:39,666 --> 00:37:41,583
On pourrait dire inutile.
717
00:37:41,666 --> 00:37:43,125
- Excusez-moi, Bola.
- Ouais?
718
00:37:43,208 --> 00:37:46,208
Je ne peux pas prendre ça.
Je ne peux plus supporter cette merde, s'il te plait.
719
00:37:46,291 --> 00:37:48,666
Ne jugez pas vos pensées. Observez-les !
720
00:37:48,750 --> 00:37:53,041
Je ne peux pas les observer. C'est plus
que je ne peux supporter. Ouais, j'ai mal.
721
00:37:53,125 --> 00:37:56,208
Et je m'ennuie.
Ennuyé comme de la merde dans cet hôtel !
722
00:37:56,291 --> 00:37:58,125
J'ai besoin de sortir de l'hôtel tout de suite !
723
00:37:58,208 --> 00:38:00,833
Howie, laisse-moi te dire
à propos de Harmony Ignite.
724
00:38:00,916 --> 00:38:01,958
Sean, fais-nous une faveur ?
725
00:38:02,041 --> 00:38:04,375
- Ouais.
- Harmony Enflamme ton trou du cul !
726
00:38:04,458 --> 00:38:05,916
- Bonjour !
- Coucou, doucement !
727
00:38:06,458 --> 00:38:09,083
Vous ne pouvez pas partir.
Vous êtes le soulagement comique du film.
728
00:38:09,166 --> 00:38:11,791
Va te faire foutre, connard !
Comment est-ce pour un soulagement comique plein d'esprit? Hein?
729
00:38:11,875 --> 00:38:12,708
Howie.
730
00:38:12,791 --> 00:38:16,458
Je ne sais même pas pourquoi tu te plains.
Ce n'est pas si mal d'être ici.
731
00:38:16,541 --> 00:38:19,708
Pourquoi tu me parles ?
Vos danses ouvrent la voie à l'enfer.
732
00:38:19,791 --> 00:38:21,267
- Howie.
- Oh mon Dieu.
733
00:38:21,291 --> 00:38:24,416
Les émotions sont comme une vague.
Tu dois juste les monter.
734
00:38:24,500 --> 00:38:25,958
- Comme une vague ?
- Laisse-le passer.
735
00:38:26,041 --> 00:38:28,416
- Laissez-moi vous montrer une vague.
- Oh mon Dieu! Howie !
736
00:38:28,500 --> 00:38:29,958
- Bonjour !
- Lâcher.
737
00:38:30,041 --> 00:38:32,583
Surfez-vous sur la vague ?
Comment est cette vague pour vous ?
738
00:38:32,666 --> 00:38:36,250
- Howie, tu lui fais mal.
- J'ai sa bite dans la main ! Son Lulli !
739
00:38:36,333 --> 00:38:37,666
Lâchez son lolli.
740
00:38:37,750 --> 00:38:39,416
Howie, libère-toi ! Libérer!
741
00:38:39,500 --> 00:38:42,166
Je vais lui arracher son lolli
si vous continuez à me pousser!
742
00:38:42,250 --> 00:38:44,625
Ne me pousse pas !
C'est assez. Je suis parti d'ici.
743
00:38:45,208 --> 00:38:48,375
Malade de cet endroit! Quel genre
des affaires diaboliques qui se passent ici ?
744
00:38:48,458 --> 00:38:50,416
Hé, hé, hé ! Que se passe t-il ici?
745
00:38:50,500 --> 00:38:52,500
Je vais vous dire ce que. Je pars!
746
00:38:52,583 --> 00:38:56,041
Howie, tu ne pars pas.
Nous sommes en plein tournage !
747
00:38:56,125 --> 00:38:58,208
Je m'en fous. Vous pouvez me remplacer.
748
00:38:58,291 --> 00:39:00,750
Ce n'est pas vrai!
Personne d'autre que vous ne peut jouer Jarrar.
749
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
Tu es irremplaçable!
750
00:39:02,166 --> 00:39:05,000
N'importe qui pourrait jouer Jarrar !
Dois-je vous dire pourquoi ? Homme chauve-souris!
751
00:39:05,083 --> 00:39:07,041
- Homme chauve-souris?
- C'était Michael Keaton, hein ?
752
00:39:07,125 --> 00:39:08,416
Alors il était Val Kilmer.
753
00:39:08,500 --> 00:39:11,333
Puis George Clooney,
mais il a apporté trop de sexe au rôle !
754
00:39:11,416 --> 00:39:14,416
Ils se sont débarrassés de lui,
amené Ben Affleck, Christian Bale,
755
00:39:14,500 --> 00:39:16,791
maintenant c'est ce bâtard maigre
de Crépuscule.
756
00:39:16,875 --> 00:39:18,625
Pas dans le même film !
757
00:39:18,708 --> 00:39:21,833
Zipper! Gavin, tout le monde est remplaçable.
758
00:39:21,916 --> 00:39:25,083
C'est une entreprise très critique.
Tu pars, tu seras blackballé.
759
00:39:25,166 --> 00:39:27,958
Merci pour votre inquiétude, mais je suis parti!
760
00:39:28,041 --> 00:39:30,625
Et vous pouvez vous faire foutre !
761
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
Howie !
762
00:39:31,708 --> 00:39:34,208
Howie, votre herbe est apparue ce matin !
763
00:39:34,291 --> 00:39:36,416
- Bonjour !
- Howie, où vas-tu ?
764
00:39:36,500 --> 00:39:39,250
- Je vais à Londres!
- Envoyez de l'aide !
765
00:39:39,333 --> 00:39:41,458
- Nous avons besoin de toi!
- Qu'est-ce que tu fais?
766
00:39:41,541 --> 00:39:43,125
- Bonjour ! Allez!
- Bonjour !
767
00:39:43,208 --> 00:39:45,375
- C'était plutôt bien.
- Il va bien.
768
00:39:45,458 --> 00:39:49,541
Howie Frangopolous ! Revenir!
769
00:39:49,625 --> 00:39:52,708
♪ Enfin, échappé à la liberté ! ♪
770
00:39:52,791 --> 00:39:53,833
Ta, ta, ta !
771
00:39:53,916 --> 00:39:56,250
Ce n'est pas Londres.
Il va dans le mauvais sens.
772
00:39:56,333 --> 00:39:58,000
Au revoir, Howie !
773
00:39:58,958 --> 00:39:59,958
Au revoir!
774
00:40:08,458 --> 00:40:11,041
Euh... Qu'est-ce qui se passe ?
775
00:40:11,125 --> 00:40:15,166
Oh. Un peu de protection supplémentaire
pour toi. Un peu de sécurité.
776
00:40:15,750 --> 00:40:18,208
Ne t'inquiète pas!
Nous mettrons des autocollants sur votre dos.
777
00:40:18,291 --> 00:40:20,891
- Vos mains sont froides.
- Qu'est-ce qui se passe sur notre dos?
778
00:40:20,958 --> 00:40:22,750
Hé! C'est froid !
779
00:40:22,833 --> 00:40:24,458
Un autocollant comme un badge nominatif ?
780
00:40:24,541 --> 00:40:26,833
Genre, ouais.
Juste pour que nous sachions où vous êtes,
781
00:40:26,916 --> 00:40:28,541
qui vous êtes, distanciation sociale.
782
00:40:28,625 --> 00:40:29,875
Vous nous traquez ?
783
00:40:29,958 --> 00:40:31,333
Nous vous protégeons.
784
00:40:31,416 --> 00:40:35,458
Donc c'est juste pour des raisons de santé.
Ainsi, nous pouvons faire avancer la machine.
785
00:40:35,541 --> 00:40:37,375
Compris, ouais.
786
00:40:37,458 --> 00:40:38,291
Hé, gang !
787
00:40:38,375 --> 00:40:42,000
Je vois que vous avez tous rencontré M. Best,
notre nouveau chef de la sécurité.
788
00:40:42,083 --> 00:40:44,083
Nous sommes entre de bonnes mains avec M. Best.
789
00:40:44,166 --> 00:40:46,833
Il a été récemment
responsable de la sécurité pour DaBaby.
790
00:40:46,916 --> 00:40:48,125
Beau garçon.
791
00:40:48,208 --> 00:40:51,333
Je n'en porte pas un, mec.
C'est un rayonnement. C'est EMF.
792
00:40:51,416 --> 00:40:55,375
Mess avec mes putains d'ondes cérébrales.
Je ne porte même pas d'écouteurs sans fil.
793
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
- Hé!
- Gabin...
794
00:40:58,000 --> 00:40:59,041
Pas votre travail.
795
00:40:59,125 --> 00:41:00,750
Il le fera. Il le fait.
796
00:41:00,833 --> 00:41:02,208
Doit-on y aller doucement ?
797
00:41:02,291 --> 00:41:03,875
- Voilà.
- D'accord, tout est fait ?
798
00:41:03,958 --> 00:41:05,958
- Un peu rude.
- C'est un peu, euh...
799
00:41:06,041 --> 00:41:06,875
Qu'est-ce que c'est ?
800
00:41:06,958 --> 00:41:11,500
Bon, c'est parti !
Un Golden Globe vous attend !
801
00:41:11,583 --> 00:41:14,958
D'accord, les gars, merci beaucoup.
Merci. Appréciez-le.
802
00:41:15,041 --> 00:41:18,041
La merde devient réelle sur Cliff Beasts.
803
00:41:18,125 --> 00:41:19,375
Était-ce nécessaire ?
804
00:41:19,458 --> 00:41:23,083
Non, j'essaie juste de l'obtenir
dans la boîte, selon les instructions.
805
00:41:23,166 --> 00:41:25,875
Personne n'ira
errent maintenant, n'est-ce pas ?
806
00:41:29,833 --> 00:41:32,666
Peut-être que Jarrar s'est égaré.
807
00:41:32,750 --> 00:41:34,708
Vous ne vous égarez pas sur l'Everest.
808
00:41:34,791 --> 00:41:37,625
C'est un lâcheur.
Un lâcheur un jour, un lâcheur toujours.
809
00:41:37,708 --> 00:41:40,666
La société
ne sera pas content.
810
00:41:40,750 --> 00:41:43,458
je commence à me demander
à propos de cette société.
811
00:41:46,541 --> 00:41:47,625
Qu'est-ce que c'est?
812
00:41:51,250 --> 00:41:53,416
Voici la polaire réversible de Jarrar.
813
00:41:53,500 --> 00:41:56,916
Eh bien, peut-être qu'il s'est fatigué
et il a établi un camp ici quelque part.
814
00:41:57,000 --> 00:41:58,916
Je ne suis pas si optimiste.
815
00:42:02,083 --> 00:42:03,083
Qu'est-ce que c'est?
816
00:42:07,000 --> 00:42:09,500
Doux Jésus dans un panier.
817
00:42:14,541 --> 00:42:15,583
C'est Jarrar ?
818
00:42:15,666 --> 00:42:17,458
Ce n'est peut-être pas lui.
819
00:42:17,541 --> 00:42:20,041
Il y a beaucoup
de randonneurs inexpérimentés ici.
820
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Mais c'est sa ceinture.
821
00:42:22,125 --> 00:42:24,625
Cela ne veut rien dire.
J'ai la même ceinture.
822
00:42:33,083 --> 00:42:35,458
On dirait... qu'il se nourrit.
823
00:42:43,416 --> 00:42:46,083
C'est tellement grand. Comment vole-t-il ?
824
00:42:56,583 --> 00:42:59,375
J'ai vérifié toute la face ouest.
Aucun signe de lui.
825
00:43:08,583 --> 00:43:10,208
Couper! C'est bien.
826
00:43:10,291 --> 00:43:12,541
- Qu'est-ce que tu penses? Est-ce que ça va marcher ?
- Hmm.
827
00:43:12,625 --> 00:43:14,250
- J'ai une pensée.
- Ouais.
828
00:43:15,208 --> 00:43:16,208
Merde Howie.
829
00:43:18,875 --> 00:43:19,875
Tu es mauvais!
830
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
Bonjour ?
831
00:43:25,916 --> 00:43:28,041
Salut. Est-ce que Josh est là ?
832
00:43:28,125 --> 00:43:30,166
Attendez. Josh !
833
00:43:30,250 --> 00:43:31,250
À venir !
834
00:43:31,708 --> 00:43:33,416
Voulez-vous éteindre le bain ?
835
00:43:33,500 --> 00:43:35,291
Salut, Carol. Quoi de neuf ?
836
00:43:35,375 --> 00:43:36,958
Salut. Qui était-ce?
837
00:43:37,041 --> 00:43:39,708
Euh, eh bien, c'est Monica.
838
00:43:40,333 --> 00:43:41,333
Qui est Monique ?
839
00:43:41,416 --> 00:43:42,416
C'est la...
840
00:43:43,583 --> 00:43:46,541
le serveur que vous avez aimé
qui nous a servis le jour de la Saint-Valentin.
841
00:43:46,625 --> 00:43:48,291
C'est la serveuse de Baltaire ?
842
00:43:48,375 --> 00:43:51,791
Ne dites pas "serveuse" avec ce ton.
Elle risque sa vie pour nourrir les gens !
843
00:43:51,875 --> 00:43:54,208
Pourquoi est-elle chez moi ?
844
00:43:54,291 --> 00:43:56,750
Écoute, je vais juste dire ça, d'accord ?
845
00:43:56,833 --> 00:43:58,291
Je romps avec toi.
846
00:43:58,375 --> 00:44:00,083
Quoi?
847
00:44:00,166 --> 00:44:02,166
Et il ne s'agit pas seulement de Monica non plus.
848
00:44:02,250 --> 00:44:05,833
J'ai réalisé que tout ce qui vous importait
c'est toi-même et pas moi.
849
00:44:05,916 --> 00:44:07,250
D'où cela vient-il ?
850
00:44:07,333 --> 00:44:09,875
Bien sûr, je m'en soucie.
Je tiens tellement à toi !
851
00:44:09,958 --> 00:44:14,083
Tu tiens tellement à moi que tu sursautes
dans un avion pour Londres pendant une peste !
852
00:44:14,166 --> 00:44:17,000
- Je n'arrive pas à y croire !
- Dites au revoir à Carol !
853
00:44:17,083 --> 00:44:18,083
Qui est Carol ?
854
00:44:22,875 --> 00:44:24,208
- Pipa ?
- Hmm?
855
00:44:24,291 --> 00:44:25,958
Voulez-vous coucher avec moi ?
856
00:44:27,083 --> 00:44:28,958
Je mange, blud.
857
00:44:29,041 --> 00:44:30,583
Pardon. Pardon.
858
00:44:32,875 --> 00:44:33,875
Günther ?
859
00:44:35,000 --> 00:44:37,375
J'ai fini de manger, mais je vais bien, merci.
860
00:44:51,125 --> 00:44:52,125
Salut.
861
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
Dr Lacie.
862
00:44:55,041 --> 00:44:57,458
- J'ai rêvé que ce serait toi.
- Tu l'as fait?
863
00:44:57,541 --> 00:44:59,666
- Je m'appelle Zaki.
- Oh, j'allais te demander.
864
00:44:59,750 --> 00:45:01,250
- Parlons.
- D'accord.
865
00:45:05,708 --> 00:45:06,958
Bonjour!
866
00:45:08,416 --> 00:45:10,041
- Salut, Raffi !
- Dirigez la caméra vers le haut.
867
00:45:10,125 --> 00:45:11,208
- Déplacez la caméra.
- Bien.
868
00:45:11,291 --> 00:45:12,666
Laisse moi voir ça...
869
00:45:12,750 --> 00:45:14,625
- Salut!
- Belle moustache.
870
00:45:14,708 --> 00:45:15,833
Comment sont les devoirs ?
871
00:45:15,916 --> 00:45:19,708
Je quitte le lycée. Je n'en ai pas besoin.
Mes amis m'ont dit que je pouvais obtenir un fonds en fiducie.
872
00:45:19,791 --> 00:45:21,041
- Devinez quoi?
- Quoi ?
873
00:45:21,125 --> 00:45:24,041
Papa et maman sont de retour ensemble.
874
00:45:24,125 --> 00:45:27,041
Maman, je pensais que tu sortais ensemble
le gars qui était sur Friends !
875
00:45:27,125 --> 00:45:29,625
- Raphaël, arrête ça !
- Papa est le diable !
876
00:45:29,708 --> 00:45:30,750
Quoi?
877
00:45:30,833 --> 00:45:34,583
Il ne changera jamais ! Je l'ai googlé.
Il a fait des conneries.
878
00:45:34,666 --> 00:45:36,666
Je dois finir mon jeu. Au revoir !
879
00:45:36,750 --> 00:45:37,750
Raffi !
880
00:45:39,625 --> 00:45:40,958
Quel cauchemard!
881
00:45:41,041 --> 00:45:44,083
- Vous êtes-vous déjà demandé si nous avions choisi le bon enfant ?
- Ne dis pas ça.
882
00:45:44,166 --> 00:45:48,833
Non, quand nous l'avons eu, ils ont dit
il était juste timide et qu'il se réchaufferait,
883
00:45:48,916 --> 00:45:50,583
mais il ne s'est jamais réchauffé...
884
00:45:50,666 --> 00:45:51,791
Je vous entends !
885
00:45:52,375 --> 00:45:54,458
Mec, vous êtes un sac plein de bites !
886
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Merde!
887
00:45:57,000 --> 00:45:58,166
Non!
888
00:45:59,166 --> 00:46:00,458
C'était...
889
00:46:00,541 --> 00:46:02,375
Il n'y a pas de retour de cela.
890
00:46:06,166 --> 00:46:09,333
Je ne pense pas que nous soyons autorisés
quitter l'hôtel. J'ai signé quelque chose.
891
00:46:09,416 --> 00:46:11,791
Nous avons 18 ans. Ils s'attendent à ce que nous fassions cela.
892
00:46:11,875 --> 00:46:13,375
OK, allons à Londres.
893
00:46:20,708 --> 00:46:23,666
Fais moi sourire.
894
00:46:24,708 --> 00:46:26,166
Hmm...
895
00:46:28,791 --> 00:46:30,458
Bonjour, je suis Kate.
896
00:46:30,541 --> 00:46:33,833
Bienvenue dans votre étirement matinal de 30 minutes.
897
00:46:33,916 --> 00:46:37,666
Êtes-vous prêt
commencer une nouvelle journée avec de nouvelles habitudes ?
898
00:46:37,750 --> 00:46:39,833
Change moi. Change moi.
899
00:46:39,916 --> 00:46:41,083
- Génial !
- Change moi.
900
00:46:41,166 --> 00:46:42,166
Je suis prêt aussi.
901
00:46:42,250 --> 00:46:46,125
Allons-y. Nous allons juste commencer
avec un swing vraiment facile.
902
00:46:46,208 --> 00:46:48,958
Pas de stress. Génial.
903
00:46:49,583 --> 00:46:50,625
Descendons.
904
00:46:52,041 --> 00:46:54,541
Prenons juste un instant
pour se connecter avec la terre.
905
00:46:58,041 --> 00:46:59,708
- Dieter.
- Hein?
906
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Tu es plutôt mignon.
907
00:47:04,791 --> 00:47:05,833
J'aime tes cheveux.
908
00:47:07,625 --> 00:47:09,000
Pour notre prochain exercice,
909
00:47:09,083 --> 00:47:11,958
Je t'aimerais
me saisir pour 30 coups.
910
00:47:12,041 --> 00:47:14,416
Faisons ça dix fois,
911
00:47:15,083 --> 00:47:18,625
et continuez jusqu'à ce que je dise que nous avons terminé.
912
00:47:20,000 --> 00:47:21,250
Cela fait beaucoup d'ensembles.
913
00:47:21,833 --> 00:47:24,583
Je vous aime, Dr Lacie.
914
00:47:24,666 --> 00:47:27,333
Je t'aime aussi. Mais c'est Carol.
915
00:47:27,416 --> 00:47:29,125
Carol Lacie.
916
00:47:29,208 --> 00:47:31,750
Non, juste Carol !
917
00:47:31,833 --> 00:47:32,833
Dr Carol.
918
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
Non, je ne suis pas médecin.
919
00:47:35,833 --> 00:47:36,958
Kate ?
920
00:47:38,208 --> 00:47:39,375
Êtes-vous moi?
921
00:47:39,916 --> 00:47:42,583
Je suis toi. Tu es moi. Je suis excité. Qui s'en soucie ?
922
00:47:42,666 --> 00:47:44,166
C'est effrayant,
923
00:47:44,250 --> 00:47:45,541
mais j'aime ça.
924
00:47:45,625 --> 00:47:48,083
Tais-toi. Viens ici.
925
00:47:48,166 --> 00:47:49,208
Oui m'dame.
926
00:48:04,208 --> 00:48:05,250
Je ne comprends pas!
927
00:48:13,416 --> 00:48:14,416
As-tu?
928
00:48:15,291 --> 00:48:16,583
Non.
929
00:48:16,666 --> 00:48:18,208
Je n'ai jamais d'orgasme.
930
00:48:18,708 --> 00:48:22,000
Oh!
931
00:48:22,083 --> 00:48:26,291
Êtes-vous prêt à commencer une nouvelle journée ?
932
00:48:26,375 --> 00:48:27,583
Je suis désolé.
933
00:48:29,833 --> 00:48:33,333
Ronjon, assure-toi de passer du temps
sur cet ananas. Chaque rainure.
934
00:48:34,041 --> 00:48:35,041
D'accord.
935
00:48:36,625 --> 00:48:37,625
Merci.
936
00:48:41,791 --> 00:48:42,791
Oh mon Dieu.
937
00:48:43,458 --> 00:48:44,625
Je pense que je suis malade.
938
00:48:45,666 --> 00:48:48,000
Ouais, tu es malade d'amour.
939
00:48:48,083 --> 00:48:50,541
Non, je pense que c'est le virus.
940
00:48:51,125 --> 00:48:53,791
Vous ne pouvez pas avoir le virus.
Nous sommes dans la bulle.
941
00:48:59,625 --> 00:49:01,125
Bola, tiens mes cheveux.
942
00:49:01,208 --> 00:49:03,500
Vos cheveux sont courts.
Il n'y a pas de cheveux à tenir !
943
00:49:03,583 --> 00:49:05,541
Tiens mes cheveux !
944
00:49:05,625 --> 00:49:08,166
Euh, je ne veux pas être ici.
Je veux démissionner.
945
00:49:08,250 --> 00:49:09,500
Bol...
946
00:49:10,625 --> 00:49:11,625
Euh...
947
00:49:12,750 --> 00:49:14,541
Je ne veux vraiment pas.
948
00:49:15,166 --> 00:49:17,458
- Je ne suis pas censé être ici.
-Bola...
949
00:49:17,541 --> 00:49:19,208
Où est-ce que je tiens ? D'accord!
950
00:49:22,500 --> 00:49:23,916
Non! Non Non Non Non!
951
00:49:28,958 --> 00:49:31,166
D'accord, les gars ? Euh, écoutez.
952
00:49:31,250 --> 00:49:34,250
Euh, j'ai des choses très importantes
nouvelles de santé pour vous.
953
00:49:34,333 --> 00:49:38,583
- Vous avez tous été testés négatifs pour le virus.
- Oui!
954
00:49:38,666 --> 00:49:43,833
Cependant, certains d'entre vous
ont été testés positifs pour la grippe.
955
00:49:44,791 --> 00:49:46,875
- Le bon virus.
- Le bon.
956
00:49:46,958 --> 00:49:48,375
Deux d'entre vous ont été testés positifs
957
00:49:48,458 --> 00:49:51,708
pour deux cas distincts
de maladies sexuellement transmissibles.
958
00:49:52,625 --> 00:49:55,291
Comment avons-nous attrapé la grippe ? Nous sommes dans la bulle.
959
00:49:55,375 --> 00:49:57,583
Nous l'avons réduit
à un livreur
960
00:49:57,666 --> 00:49:59,875
et l'un des jardiniers.
Nous le gérons.
961
00:49:59,958 --> 00:50:01,791
Si ce n'est qu'une grippe normale,
962
00:50:01,875 --> 00:50:04,250
nous pourrions continuer
et terminer la journée, non ?
963
00:50:04,333 --> 00:50:05,833
Absolument, ouais.
964
00:50:05,916 --> 00:50:09,375
Les acteurs sont parmi les personnes les plus difficiles
Je sais. Nous pouvons le gérer.
965
00:50:09,458 --> 00:50:13,416
J'ai une fois joué l'hôte
à un ténia de 30 pieds de long
966
00:50:13,500 --> 00:50:16,333
pendant Cliff Beasts 2,
et personne ne le savait même.
967
00:50:16,416 --> 00:50:19,625
Je me suis cassé le poignet et la cheville
sur le dernier film que j'ai fait.
968
00:50:19,708 --> 00:50:22,500
- Je n'ai rien dit à personne.
- Bon gars. C'est l'idée.
969
00:50:22,583 --> 00:50:25,416
Je suis très inquiet pour Carol et Dieter.
970
00:50:25,500 --> 00:50:28,416
Je pense qu'ils devraient au moins
avoir le reste de la journée de congé.
971
00:50:28,500 --> 00:50:31,041
Nous ne fermons pas ça
pour un peu de morve.
972
00:50:31,125 --> 00:50:35,083
A main levée, d'accord ?
Qui veut s'imposer aujourd'hui ?
973
00:50:36,625 --> 00:50:40,958
Bon, allons-y
et tuez des bêtes des falaises !
974
00:50:41,041 --> 00:50:42,541
- Ouais!
- Oui!
975
00:50:49,666 --> 00:50:50,791
J'entends quelque chose !
976
00:50:51,833 --> 00:50:53,250
Le nid doit être proche.
977
00:50:59,375 --> 00:51:02,666
Vous feriez mieux de bouger,
ou tu vas être graine d'oiseau.
978
00:51:04,208 --> 00:51:05,625
Je ne me sens pas si bien.
979
00:51:06,875 --> 00:51:08,708
On devrait faire ça un autre jour.
980
00:51:10,833 --> 00:51:12,833
- Tu as ça.
- Lauren?
981
00:51:13,833 --> 00:51:15,083
Lauren!
982
00:51:16,416 --> 00:51:17,791
Il se passe quelque chose avec Lauren.
983
00:51:20,458 --> 00:51:22,041
Je ne peux plus faire ça.
984
00:51:25,583 --> 00:51:27,500
Oh, mon Dieu, je vais vomir.
985
00:51:27,583 --> 00:51:29,916
S'il vous plaît ne
car alors je le ferai aussi.
986
00:51:30,000 --> 00:51:32,958
Les gagnants ne laissent jamais tomber,
et les lâcheurs ne gagnent jamais !
987
00:51:33,041 --> 00:51:36,083
Je ne veux plus jouer.
Je veux retourner dans la chambre.
988
00:51:36,166 --> 00:51:38,916
Tirons dessus rapidement.
Vous serez fier quand ce sera fait.
989
00:51:39,000 --> 00:51:40,875
Carol, pouvez-vous arrêter de me gaslighter ?
990
00:51:40,958 --> 00:51:45,083
Éclairage au gaz ? Ce n'est pas de l'éclairage au gaz.
Vous savez quoi? Ta génération est nulle !
991
00:51:45,166 --> 00:51:46,750
Au moins, je ne suis pas un baby-boomer.
992
00:51:46,833 --> 00:51:50,208
Je ne suis pas un baby-boomer.
Je suis de la génération Y, merci beaucoup.
993
00:51:50,291 --> 00:51:52,583
Mesdames, ce n'est pas le moment de se battre.
994
00:51:57,583 --> 00:52:00,666
J'ai vu une photo de toi à un concert de Nirvana.
995
00:52:01,166 --> 00:52:03,125
Non, tu ne l'as pas fait. Ce n'était pas moi.
996
00:52:03,208 --> 00:52:05,208
Ils n'ont pas l'air de grimper.
997
00:52:05,291 --> 00:52:07,625
D'accord, pourquoi n'ont-ils pas de cordes ?
998
00:52:07,708 --> 00:52:11,375
Et laisseraient-ils la petite fille
grimper librement une falaise comme celle-ci ?
999
00:52:11,458 --> 00:52:13,875
Saurait-elle même comment faire ?
1000
00:52:13,958 --> 00:52:17,083
- Je pense qu'elle est inconsciente.
- Je pense que Lauren va bien.
1001
00:52:17,166 --> 00:52:19,041
Réveille-toi, Laurent. Allez. Grimper.
1002
00:52:19,125 --> 00:52:22,666
Pour votre première escalade libre,
vous faites du bon boulot les gars !
1003
00:52:22,750 --> 00:52:25,666
OK, les gars, je pense vraiment
Je vais vomir.
1004
00:52:25,750 --> 00:52:27,416
Peut-être appeler le médecin du plateau ?
1005
00:52:27,500 --> 00:52:29,333
Je n'aime pas quand les gens vomissent.
1006
00:52:29,916 --> 00:52:30,833
Oh mon Dieu.
1007
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Oups.
1008
00:52:36,250 --> 00:52:39,708
- Faut-il les abattre ?
- Voyons comment ça se passe.
1009
00:52:39,791 --> 00:52:43,916
Faut-il s'inquiéter de ce niveau
de vomi ? Juste parce que, tu sais...
1010
00:52:44,000 --> 00:52:45,666
Il se passe quelque chose.
1011
00:52:45,750 --> 00:52:48,750
- Ça sent le jambon ou quelque chose comme ça.
- Chut. C'est bon.
1012
00:52:48,833 --> 00:52:51,375
j'ai besoin de retouches
sur les cheveux et le maquillage, s'il vous plaît!
1013
00:52:51,458 --> 00:52:53,916
La coiffure et le maquillage peuvent-ils intervenir, s'il vous plaît ?
1014
00:52:54,000 --> 00:52:57,875
Hé, Lauren? Qui diriez-vous
est la personne la plus amusante avec qui jouer?
1015
00:52:57,958 --> 00:53:00,250
Gavin, il n'y a pas de temps pour récupérer.
1016
00:53:00,333 --> 00:53:02,666
Vous devez
faire voler à nouveau les dinosaures.
1017
00:53:02,750 --> 00:53:05,416
- Je ne suis pas magicien.
- Je sais que tu n'es pas un putain de magicien !
1018
00:53:05,500 --> 00:53:07,833
Si tu étais,
tu pourrais te sortir un film du cul !
1019
00:53:07,916 --> 00:53:10,458
Oh, mon Dieu, c'est Minnie Driver.
Je l AIME.
1020
00:53:10,541 --> 00:53:13,750
Vous savez, ce sont des êtres humains.
Ce ne sont pas des machines.
1021
00:53:13,833 --> 00:53:17,708
Bucko, dois-je te rappeler,
vous étiez accro à la méthamphétamine.
1022
00:53:17,791 --> 00:53:21,416
Une fois que vous êtes resté éveillé pendant trois semaines,
fait quelque chose de mal, et je t'ai couvert.
1023
00:53:21,500 --> 00:53:24,875
Bon, oui, je me souviens.
Merci de me le rappeler, Paula.
1024
00:53:24,958 --> 00:53:28,041
Si jamais je l'avais dit à quelqu'un, tu serais en prison
pour le reste de ta vie.
1025
00:53:28,125 --> 00:53:30,625
Ne me forcez pas à devenir dur.
Je n'aime pas être dur.
1026
00:53:30,708 --> 00:53:33,166
Vous aimez être dur. Tu aimes ça.
1027
00:53:33,250 --> 00:53:35,458
Puis-je mettre quelque chose
en perspective pour vous ?
1028
00:53:35,541 --> 00:53:38,125
Nous sommes l'un des deux films
en production en ce moment.
1029
00:53:38,208 --> 00:53:39,767
- C'est nous et Tom Cruise.
- Ouais.
1030
00:53:39,791 --> 00:53:45,375
Si nous échouons, une entreprise de 50 milliards de dollars
va tomber.
1031
00:53:45,458 --> 00:53:47,750
Les gens s'entre-tuent pour plus de dix mille dollars.
1032
00:53:47,833 --> 00:53:51,875
Qu'en pensez-vous
ils vont faire plus de 50 milliards de dollars ?
1033
00:53:51,958 --> 00:53:53,708
Espèce de con !
1034
00:53:53,791 --> 00:53:54,791
Oh, mon cher.
1035
00:53:55,208 --> 00:53:59,458
D'accord, donc Mel Gibson est sur le bateau,
et je pense qu'il pense que nous sortons ensemble.
1036
00:53:59,541 --> 00:54:02,208
Nous avons fait des trucs hier soir.
Il prend ça trop au sérieux.
1037
00:54:02,291 --> 00:54:03,208
Qu'est-ce que tu as fait?
1038
00:54:03,291 --> 00:54:05,083
Juste des trucs par-dessus le pantalon.
1039
00:54:05,750 --> 00:54:06,833
Mec, quoi de neuf ?
1040
00:54:07,500 --> 00:54:10,541
Oh! Écouter! j'ai
tant de cadeaux pour vous.
1041
00:54:11,041 --> 00:54:14,083
Ces gens,
ils ne se soucient même pas de ce qu'ils ont.
1042
00:54:14,166 --> 00:54:17,458
Oui, j'ai du savon. J'ai de la crème.
1043
00:54:17,541 --> 00:54:21,000
J'ai... Vous avez besoin d'un tire-bouchon ?
Je vais t'envoyer deux tire-bouchons.
1044
00:54:21,083 --> 00:54:24,458
Il y a des Bibles partout, dans chaque pièce.
Ils ne les lisent même pas !
1045
00:54:24,541 --> 00:54:28,333
Je vais te l'envoyer pour que nous puissions prier
pour eux parce qu'ils iront tous en enfer.
1046
00:54:29,250 --> 00:54:32,250
- Ils te maltraitent.
- Mmm.
1047
00:54:32,333 --> 00:54:33,666
Me rend furieux.
1048
00:54:35,083 --> 00:54:36,541
Vous savez ce que vous devez faire ?
1049
00:54:37,250 --> 00:54:39,291
Vous devez mener une révolution.
1050
00:54:40,375 --> 00:54:42,750
Oui, révolution.
1051
00:54:42,833 --> 00:54:46,958
Tu es comme des petits rouages
dans la machine. Vous ne le voyez pas ?
1052
00:54:47,041 --> 00:54:49,041
Ils t'ont utilisé !
1053
00:54:49,125 --> 00:54:53,833
Tu vas brûler
les rouages du capitalisme d'entreprise.
1054
00:54:53,916 --> 00:54:55,958
- Oui.
- Ils ne sont pas le pouvoir.
1055
00:54:56,041 --> 00:54:59,333
Vous êtes le pouvoir !
Vous seul pouvez faire le changement !
1056
00:55:00,125 --> 00:55:01,500
Ça doit être moi !
1057
00:55:01,583 --> 00:55:02,583
Ça devait être toi.
1058
00:55:04,000 --> 00:55:06,958
Nous travaillons trop d'heures,
et nous sommes bien en retard sur le calendrier.
1059
00:55:07,041 --> 00:55:09,000
C'est injuste et dangereux.
1060
00:55:09,583 --> 00:55:13,458
Carol, pourquoi veux-tu qu'on libère la caution ?
Dites-nous simplement pourquoi.
1061
00:55:13,541 --> 00:55:16,083
Je ne dis pas "sous caution".
Je dis "menace de libération sous caution".
1062
00:55:16,166 --> 00:55:19,125
Nous allons tous faire équipe ensemble,
comme le casting de Friends ?
1063
00:55:19,208 --> 00:55:21,208
- Non.
- Tu veux qu'on les soudoie alors ?
1064
00:55:21,291 --> 00:55:24,125
- Pas ce que je dis.
- Vous voulez qu'on fasse chanter le studio.
1065
00:55:24,208 --> 00:55:25,625
Qu'est-ce que tu n'entends pas ?
1066
00:55:25,708 --> 00:55:28,541
Tous les jours,
Je mange le KitKat dans le minibar,
1067
00:55:28,625 --> 00:55:31,458
et puis je reviens
et il y a un nouveau KitKat.
1068
00:55:32,333 --> 00:55:33,708
Je n'abandonne pas ça.
1069
00:55:33,791 --> 00:55:36,791
Je savais qu'elle allait faire ça.
Je savais que tu allais faire ça.
1070
00:55:36,875 --> 00:55:39,375
Qu'est-ce que j'ai dit à tout le monde ?
Ne pas la faire revenir,
1071
00:55:39,458 --> 00:55:44,208
parce que vous êtes un sortant et que vous
essaient de nous faire sortir nous aussi.
1072
00:55:44,291 --> 00:55:46,166
- Je pensais que tu m'avais pardonné.
- Ai-je?
1073
00:55:46,250 --> 00:55:47,666
- Vous avez dit que oui.
- Ai-je?
1074
00:55:47,750 --> 00:55:50,416
- Lauren!
- Je ne t'avais pas vu depuis un moment.
1075
00:55:50,500 --> 00:55:54,208
Hé, petite fille là-bas,
pourquoi es-tu toujours là ?
1076
00:55:54,708 --> 00:55:56,541
Mon père est le coordinateur des cascades.
1077
00:55:57,416 --> 00:55:59,625
Il ne m'aime pas, alors...
1078
00:55:59,708 --> 00:56:02,416
D'accord, euh,
peut-être devrions-nous voter là-dessus.
1079
00:56:02,500 --> 00:56:04,750
D'accord, faisons-le. Qui est dans?
1080
00:56:05,750 --> 00:56:08,375
C'est bien! Allons faire nos revendications !
1081
00:56:08,458 --> 00:56:10,750
Non, nous allons terminer le film.
1082
00:56:10,833 --> 00:56:14,291
Ce n'est pas ce que j'ai dit! J'ai dit,
"Êtes-vous prêt à être hors du film?"
1083
00:56:14,375 --> 00:56:15,916
Alors vous auriez dû dire dehors !
1084
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
Non. J'ai expliqué le plan, puis j'ai dit,
« Êtes-vous partant pour le plan ?
1085
00:56:20,083 --> 00:56:23,166
Pourquoi écouterions-nous quelqu'un
qui ne sait pas comment fonctionne le vote?
1086
00:56:23,250 --> 00:56:24,541
Les gars, je suis fier de vous.
1087
00:56:24,625 --> 00:56:27,708
Comprenez vous
qu'ensemble, on peut tout faire ?
1088
00:56:27,791 --> 00:56:32,083
Et je me manifeste en ce moment,
pour nous tous, un classique !
1089
00:56:32,166 --> 00:56:34,083
- Ouais!
- Ouais.
1090
00:56:34,166 --> 00:56:35,208
C'est là que ça se passe.
1091
00:56:35,291 --> 00:56:39,083
Hé non, arrête ! Ce n'est pas encore fini.
Vous avez volé ma réunion !
1092
00:56:39,166 --> 00:56:41,416
Les bêtes des falaises 6 !
1093
00:56:41,500 --> 00:56:44,083
Whoo !
1094
00:56:51,541 --> 00:56:53,916
M. Best, tout cela est-il nécessaire ?
1095
00:56:54,000 --> 00:56:55,708
Peut-être peut-être pas.
1096
00:56:56,375 --> 00:56:58,166
C'est un hôtel, pas une zone de guerre.
1097
00:56:58,250 --> 00:57:00,625
Mon travail est de m'occuper de ces gens,
pas les emprisonner.
1098
00:57:00,708 --> 00:57:03,958
Vous ne vous souciez pas d'eux.
Vous voulez juste faire le travail !
1099
00:57:04,041 --> 00:57:08,166
Comme un sergent fait semblant de s'en soucier
les soldats avant qu'il ne les envoie
1100
00:57:08,250 --> 00:57:09,500
mourir.
1101
00:57:09,583 --> 00:57:13,916
Maintenant, finissons ce film et rentrons chez nous !
1102
00:57:18,791 --> 00:57:19,916
- Salut Gavin ?
- Salut.
1103
00:57:20,000 --> 00:57:22,791
Que se passe-t-il?
Toutes mes répliques ont disparu de la scène suivante.
1104
00:57:22,875 --> 00:57:26,375
Oh, ça ne peut pas être vrai.
Elle a des lignes là-dedans, n'est-ce pas?
1105
00:57:26,458 --> 00:57:29,250
Euh, seulement des lignes non verbales.
1106
00:57:29,333 --> 00:57:32,500
Mais je suis censé me connecter émotionnellement
avec le bébé bête des falaises.
1107
00:57:32,583 --> 00:57:37,250
Oh oui! C'est exact. L'atelier voulait
Krystal de le faire parce qu'elle est jeune.
1108
00:57:38,125 --> 00:57:39,000
Je suis jeune.
1109
00:57:39,083 --> 00:57:41,750
Ils pensaient
elle se connecterait davantage avec le bébé bête.
1110
00:57:41,833 --> 00:57:44,583
- Pourquoi?
- Eh bien, c'est le bébé.
1111
00:57:44,666 --> 00:57:46,166
Et tu ne l'es plus maintenant.
1112
00:57:46,250 --> 00:57:50,250
Le studio sait que tu es surmené.
Et ils t'ont entendu.
1113
00:57:50,333 --> 00:57:53,291
- Qu'est-ce que tu veux dire par "Ils m'ont entendu" ? Quoi?
- Ils vous ont entendu.
1114
00:58:05,208 --> 00:58:07,333
Je t'ai maintenant, fils de pute.
1115
00:58:09,333 --> 00:58:10,375
Non.
1116
00:58:10,458 --> 00:58:11,916
Cole, pose ce foutu pistolet.
1117
00:58:12,000 --> 00:58:15,333
Ce bébé dinosaure a tout autant le droit
être sur cette planète comme nous.
1118
00:58:15,416 --> 00:58:16,958
Il ne s'agit pas de la planète.
1119
00:58:17,041 --> 00:58:18,250
C'est une question de justice !
1120
00:58:18,333 --> 00:58:19,666
Non, posez-le !
1121
00:58:19,750 --> 00:58:21,583
Merde, Viviane.
1122
00:58:21,666 --> 00:58:23,958
Comment peux-tu être aussi naïf ?
1123
00:58:24,583 --> 00:58:26,500
Ces choses sont des tueurs.
1124
00:58:26,583 --> 00:58:30,000
Ils ont tué Jarrar,
et ils ont tué tes parents !
1125
00:58:30,083 --> 00:58:32,750
Ils ont tué vos parents morts.
1126
00:58:32,833 --> 00:58:34,958
Tous ne sont pas des bêtes.
1127
00:58:35,041 --> 00:58:36,583
Mais peut-être que certains d'entre nous le sont !
1128
00:58:38,541 --> 00:58:42,125
Viviane, qu'est-ce que tu fais ?
Viens ici! Revenez ici maintenant ! Merde.
1129
00:58:42,708 --> 00:58:45,041
Tu vas finir mort,
comme ta maman !
1130
00:58:51,041 --> 00:58:52,875
Viens ici, petit gars.
1131
00:59:10,375 --> 00:59:11,625
Il a juste faim.
1132
00:59:11,708 --> 00:59:13,625
C'est comme si elle était dino psychique.
1133
00:59:14,375 --> 00:59:17,333
Vous êtes en sécurité maintenant. Personne ne te fera de mal.
1134
00:59:17,416 --> 00:59:20,083
Si cette chose bouge,
Je vais lui faire sauter la tête.
1135
00:59:25,416 --> 00:59:26,416
Wow.
1136
00:59:27,041 --> 00:59:28,958
D'accord.
1137
00:59:34,583 --> 00:59:36,083
Il apprend
1138
00:59:36,166 --> 00:59:37,166
d'elle.
1139
00:59:38,958 --> 00:59:41,333
D'accord, voyons si vous pouvez suivre ces étapes.
1140
00:59:45,041 --> 00:59:46,875
Très bien. Très bien.
1141
01:00:09,000 --> 01:00:10,041
Wow.
1142
01:00:13,333 --> 01:00:15,958
On dirait que nous sommes sur le point
pour nous avoir un hoedown.
1143
01:00:16,041 --> 01:00:18,500
Très bien, nous y voilà.
1144
01:00:19,250 --> 01:00:22,791
♪ D'accord, sortez de la ligne, d'accord
Ça descend, d'accord ♪
1145
01:00:22,875 --> 01:00:25,458
♪ Tu connais mon tempérament
Est bien plus court qu'une vigne, d'accord ♪
1146
01:00:25,541 --> 01:00:28,041
♪ Nous ne sommes pas les mêmes, petite maman
Je ne fais pas la queue, d'accord ♪
1147
01:00:28,125 --> 01:00:30,208
♪ Vous dites que vous êtes riche
Eh bien comme Mufasa... ♪
1148
01:00:30,291 --> 01:00:32,083
Maintenant je sais
1149
01:00:32,166 --> 01:00:34,291
Je dois tous les tuer.
1150
01:00:34,375 --> 01:00:35,208
♪ ...maintenant je suis riche ♪
1151
01:00:35,291 --> 01:00:37,916
♪ je suis dans mon sac
Et je n'ai pas regardé en arrière depuis... ♪
1152
01:00:38,000 --> 01:00:39,458
Waouh !
1153
01:00:39,541 --> 01:00:41,250
♪ ...mais merde cette merde ♪
1154
01:00:41,333 --> 01:00:43,666
♪ Vous avez commencé à détester
Maintenant tu aimes mon goutte à goutte ♪
1155
01:00:43,750 --> 01:00:47,458
♪ J'ai commencé par le bas
Et maintenant je suis riche... ♪
1156
01:01:02,250 --> 01:01:03,083
Et couper!
1157
01:01:06,750 --> 01:01:07,958
Travail vraiment sympa.
1158
01:01:09,291 --> 01:01:12,166
Peux tu arrêter?
Vous n'avez plus besoin de faire ça.
1159
01:01:12,250 --> 01:01:14,166
Hé, tu étais incroyable !
1160
01:01:14,250 --> 01:01:16,083
Darren, c'est une telle connerie.
1161
01:01:16,166 --> 01:01:19,875
C'était censé être ma grande scène,
et maintenant je ne fais que me pisser dessus.
1162
01:01:19,958 --> 01:01:22,375
La miction est un bien réel
et la réaction humaine
1163
01:01:22,458 --> 01:01:24,208
à se faire rugir par une bête des falaises.
1164
01:01:24,291 --> 01:01:26,375
- C'est humiliant !
- Je ne m'en soucierais pas.
1165
01:01:26,458 --> 01:01:30,166
Nous devons servir les nerds Cliff Beast,
les fans là-bas.
1166
01:01:30,250 --> 01:01:31,791
Ils veulent de l'authenticité.
1167
01:01:31,875 --> 01:01:35,875
Krystal vient de faire un putain de TikTok
avec un dinosaure. Est-ce authentique ?
1168
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
Cette danse est le clip
ils vont utiliser dans les Oscars.
1169
01:01:38,708 --> 01:01:41,208
- Quoi? Non, ils ne sont pas.
- Oh, crois-moi.
1170
01:01:41,291 --> 01:01:46,875
Gavin, on doit fermer, boucler sa ceinture,
focus, et je vais réécrire ce script.
1171
01:01:46,958 --> 01:01:49,333
Tu me donnes deux semaines,
et je vais le faire basculer.
1172
01:01:49,416 --> 01:01:50,750
Arrêté pendant deux semaines ?
1173
01:01:50,833 --> 01:01:53,750
Oui, comme ils l'ont fait avec Apocalypse Now.
C'est le modèle.
1174
01:01:54,500 --> 01:01:57,375
- Quoi?
- Nous ne fermons pas avant deux semaines.
1175
01:01:57,458 --> 01:01:59,625
Nous avons dit à Rafi
nous serions partis pendant trois mois.
1176
01:01:59,708 --> 01:02:01,416
Ça fait cinq ans et demi !
1177
01:02:01,500 --> 01:02:04,000
Je n'ai pas fait tout ce chemin
pour ne pas que ça marche.
1178
01:02:04,500 --> 01:02:07,625
Rafi comprendra
quand il voit à quel point le film est génial.
1179
01:02:07,708 --> 01:02:09,625
Aucun de ces films n'est génial.
1180
01:02:09,708 --> 01:02:12,375
Hey, je suis mannequin pour lui
la valeur du travail acharné
1181
01:02:12,458 --> 01:02:14,416
et la persévérance et la responsabilité.
1182
01:02:14,500 --> 01:02:16,875
C'est la meilleure chose
un père peut faire pour un enfant.
1183
01:02:16,958 --> 01:02:20,000
Non, la meilleure chose
un parent peut faire est d'être présent.
1184
01:02:20,083 --> 01:02:23,708
Je te l'ai dit, mon père l'a emmené déjeuner
chez Nobu, et il semblait bien.
1185
01:02:23,791 --> 01:02:25,041
- Tu penses qu'il va bien ?
- Ouais.
1186
01:02:25,125 --> 01:02:27,750
Il a lancé un GoFundMe
pour une greffe de rein !
1187
01:02:27,833 --> 01:02:29,083
Combien a-t-il amassé ?
1188
01:02:29,166 --> 01:02:30,958
79 000 $ !
1189
01:02:31,041 --> 01:02:32,333
Kid est un entrepreneur.
1190
01:02:32,416 --> 01:02:35,750
Il n'a été qu'une partie
de notre famille depuis 17 mois !
1191
01:02:35,833 --> 01:02:36,833
Je déteste dire ça,
1192
01:02:36,875 --> 01:02:41,333
mais cette franchise a été dans ma vie
beaucoup plus longtemps que Rafi.
1193
01:02:41,416 --> 01:02:43,125
Tu es tellement foutu.
1194
01:02:43,208 --> 01:02:47,000
je vais m'assurer
que vous êtes mis sur une liste de non-adoption !
1195
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
- S'il vous plait, vous ferez ça ?
- Vous n'adopterez plus jamais !
1196
01:02:49,791 --> 01:02:51,791
Oh oui? Je vais adopter à nouveau.
1197
01:02:51,875 --> 01:02:54,500
j'adopterai la moitié
d'Amérique du Sud si je veux !
1198
01:02:54,583 --> 01:02:58,958
Vous savez, le Pérou, le Chili, le Venezuela.
Allez, tu vis avec moi !
1199
01:03:01,875 --> 01:03:03,250
Qu'est-ce que tu fais?
1200
01:03:03,750 --> 01:03:04,750
Je fais mes bagages.
1201
01:03:05,208 --> 01:03:06,208
Tu es en train de partir?
1202
01:03:06,791 --> 01:03:08,958
- Ouais, demain on a un match.
- Oh.
1203
01:03:09,041 --> 01:03:10,583
- Je ne te l'ai pas dit ?
- Non.
1204
01:03:11,416 --> 01:03:14,500
Donc que faisons-nous maintenant?
Je veux dire, puis-je avoir votre e-mail ?
1205
01:03:14,583 --> 01:03:15,625
Bien sûr.
1206
01:03:16,333 --> 01:03:17,416
Bon, qu'est-ce que c'est ?
1207
01:03:18,000 --> 01:03:19,666
- Oh, tu le veux maintenant ?
- Mm-hmm.
1208
01:03:19,750 --> 01:03:21,000
Oh, mais je fais mes valises.
1209
01:03:21,083 --> 01:03:23,041
D'accord, que se passe-t-il ?
1210
01:03:23,125 --> 01:03:24,565
- Quoi?
- Je suis un peu confus.
1211
01:03:24,625 --> 01:03:26,791
Je pensais qu'on avait quelque chose de sérieux.
1212
01:03:26,875 --> 01:03:28,916
Voici la chose. Je suis marié.
1213
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Quoi?
1214
01:03:30,083 --> 01:03:31,333
J'ai cinq enfants.
1215
01:03:31,416 --> 01:03:34,166
- Vous avez cinq enfants ?
- Avec trois femmes différentes.
1216
01:03:34,250 --> 01:03:36,833
- Avec trois femmes différentes ?
- J'en ai trois autres à venir.
1217
01:03:37,541 --> 01:03:38,708
Avec deux autres femmes.
1218
01:03:38,791 --> 01:03:40,708
Wow. Bon alors,
1219
01:03:41,541 --> 01:03:43,208
peut-être que je devrais appeler votre femme.
1220
01:03:43,291 --> 01:03:45,708
Vraiment? Vous feriez ça ?
1221
01:03:45,791 --> 01:03:47,833
Oui, tu ferais mieux d'y croire.
1222
01:03:47,916 --> 01:03:50,875
Oh, elle va adorer !
C'est une grande fan de toi.
1223
01:03:50,958 --> 01:03:53,916
OK, je suis désolé, j'ai juste...
Je ne sais pas ce qui se passe.
1224
01:03:54,000 --> 01:03:56,208
Nous avons une relation très européenne
avec ma femme.
1225
01:03:56,291 --> 01:03:57,625
D'accord, qu'est-ce que cela signifie ?
1226
01:03:57,708 --> 01:03:59,750
Que j'ai le droit d'avoir des relations sexuelles avec toi.
1227
01:03:59,833 --> 01:04:00,958
Oh wow.
1228
01:04:01,041 --> 01:04:03,041
OK, c'est... Quoi ?
1229
01:04:03,125 --> 01:04:05,166
Non, ne sois pas triste.
1230
01:04:05,250 --> 01:04:06,250
Tu t'es amusé.
1231
01:04:07,083 --> 01:04:08,916
Maintenant, je voulais te demander,
1232
01:04:10,291 --> 01:04:11,291
as-tu Paypal?
1233
01:04:11,375 --> 01:04:12,208
Oui?
1234
01:04:12,291 --> 01:04:14,875
Parce que KitKat
et cette eau que tu as bu hier soir ?
1235
01:04:14,958 --> 01:04:16,625
Cela coûte 26 £.
1236
01:04:23,458 --> 01:04:24,458
Anik...
1237
01:04:25,041 --> 01:04:27,375
- Vous travaillez de nuit ?
- Oui.
1238
01:04:29,625 --> 01:04:31,291
Je vois la façon dont tu me regardes.
1239
01:04:31,833 --> 01:04:35,541
Ouais, je ressens la même chose,
et je veux que tu saches
1240
01:04:35,625 --> 01:04:39,791
Je veux déchirer tes vêtements
et avoir mon chemin avec toi comme un animal.
1241
01:04:39,875 --> 01:04:41,750
- C'est incroyable.
- Ouais c'est ça.
1242
01:04:41,833 --> 01:04:43,208
- Mais...
- Salut.
1243
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Où allez-vous les gars?
1244
01:04:46,416 --> 01:04:49,833
Euh... Pour l'aider à plonger ses toilettes.
1245
01:04:50,666 --> 01:04:51,750
Hein.
1246
01:04:51,833 --> 01:04:54,083
Je vais le faire. Je vais plonger ses toilettes.
1247
01:04:54,166 --> 01:04:55,416
Laissez-moi m'occuper de ses toilettes.
1248
01:04:55,500 --> 01:04:57,541
je plongerais
l'enfer de vos toilettes.
1249
01:04:57,625 --> 01:04:59,500
J'aimerais. Laisse-moi plonger tes toilettes.
1250
01:04:59,583 --> 01:05:01,416
J'ai envie de plonger ces toilettes !
1251
01:05:01,500 --> 01:05:03,208
J'essaie seulement de prendre soin de toi,
1252
01:05:03,291 --> 01:05:05,375
donc tu ne te trouves pas
dans les mauvaises toilettes.
1253
01:05:05,458 --> 01:05:08,416
Vous n'êtes pas responsable
de quelle toilette je devrais plonger!
1254
01:05:08,500 --> 01:05:12,333
Je fais juste ce qui est bon pour toi
et sa toilette, que je vais maintenant plonger.
1255
01:05:12,416 --> 01:05:14,958
Je vais gérer ces toilettes.
Je vais nettoyer tes toilettes.
1256
01:05:15,041 --> 01:05:17,291
Monsieur, allons-y. Merci Anika.
1257
01:05:19,500 --> 01:05:20,500
Où es-tu?
1258
01:05:21,083 --> 01:05:22,208
Je suis dans notre lit.
1259
01:05:22,875 --> 01:05:26,041
C'est tellement confortable et chaleureux. On se sent comme à la maison.
1260
01:05:26,125 --> 01:05:30,083
J'ai hâte que ce film soit terminé.
Ça me manque parfois d'être là avec toi.
1261
01:05:30,166 --> 01:05:32,208
Je suis désolé que cela ait été si difficile.
1262
01:05:32,291 --> 01:05:34,583
Hé, que se passe-t-il ?
1263
01:05:34,666 --> 01:05:36,750
Carol n'en a toujours pas fini.
1264
01:05:37,416 --> 01:05:40,625
- Oh, pauvre fille.
- Ouais, elle a vraiment du mal en ce moment.
1265
01:05:40,708 --> 01:05:44,791
Quoi? Tu ne peux pas juste vivre dans ma maison
avec ta nouvelle copine !
1266
01:05:44,875 --> 01:05:49,000
Hé, je garde la maison pour vous gratuitement !
Pompez les freins, Carol !
1267
01:05:49,083 --> 01:05:54,458
- Hé, qu'est-ce que tu attends de Postmates ?
- Nous avons fait du chinois hier soir, n'est-ce pas ?
1268
01:05:54,541 --> 01:05:55,541
Mm-hmm.
1269
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
- Je pourrais faire du thaï ?
- Je pourrais faire du thaï.
1270
01:05:57,250 --> 01:06:00,583
Ne postez pas chez moi !
Je rentre à la maison tout de suite !
1271
01:06:04,791 --> 01:06:07,458
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je verrouille le script.
1272
01:06:08,041 --> 01:06:11,458
Vous n'en aurez plus besoin.
Tu sais pourquoi? Parce que vous avez terminé !
1273
01:06:12,666 --> 01:06:13,541
Reculer!
1274
01:06:13,625 --> 01:06:16,250
- Eddie Vedder m'a donné cette guitare !
- Je m'en fous !
1275
01:06:23,041 --> 01:06:25,166
- Cela ne me dérange pas.
- Oh non?
1276
01:06:25,250 --> 01:06:26,541
Mon travail est dans le cloud.
1277
01:06:26,625 --> 01:06:30,208
Es-tu sûr, SummerBoy1987 ?
1278
01:06:30,291 --> 01:06:31,666
C'est mon nuage !
1279
01:06:31,750 --> 01:06:33,416
Ce n'est plus le cas !
1280
01:06:33,500 --> 01:06:35,541
Rafi, regarde dans la caméra !
1281
01:06:36,458 --> 01:06:37,875
Regarde l'ordinateur de papa.
1282
01:06:37,958 --> 01:06:41,458
Maman y a mis le feu
parce que le script de papa est dans l'ordinateur !
1283
01:06:41,541 --> 01:06:44,416
Papa essaie de faire un film
ce n'est pas une merde,
1284
01:06:44,500 --> 01:06:45,791
comme maman aime faire.
1285
01:06:45,875 --> 01:06:47,750
Ta mère est une entaille, Rafi !
1286
01:06:47,833 --> 01:06:49,166
Je m'en fiche.
1287
01:06:49,250 --> 01:06:52,541
Je n'aime pas les films.
Ils sont trop longs ! Au revoir.
1288
01:06:53,250 --> 01:06:58,750
Eh bien, ce hack va rentrer à la maison
et prends soin de notre petit ange.
1289
01:06:58,833 --> 01:07:00,375
Ce n'est pas un ange.
1290
01:07:00,458 --> 01:07:02,583
Vous pensez que le chat s'est noyé ?
1291
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Juste pour que tu saches,
1292
01:07:04,291 --> 01:07:08,541
Je sais que cette chose
n'arrivera plus jamais !
1293
01:07:08,625 --> 01:07:09,625
Jamais!
1294
01:07:13,500 --> 01:07:16,958
Raffi ! Maman rentre à la maison !
1295
01:07:18,875 --> 01:07:22,083
♪ Une fois j'ai eu un amour et c'était un gaz ♪
1296
01:07:22,791 --> 01:07:25,125
♪ Il s'est vite avéré
J'avais un coeur de verre... ♪
1297
01:07:26,916 --> 01:07:31,041
♪ Semblait être la vraie chose
Seulement pour trouver ♪
1298
01:07:31,125 --> 01:07:33,875
♪ Beaucoup de méfiance
L'amour est parti derrière... ♪
1299
01:07:33,958 --> 01:07:35,625
Liberté!
1300
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
♪ Entre les deux
Ce que je trouve est agréable... ♪
1301
01:07:43,750 --> 01:07:46,375
♪ L'amour est si déroutant, il n'y a pas de... ♪
1302
01:07:47,916 --> 01:07:50,666
♪ Si j'ai peur de te perdre, c'est juste... ♪
1303
01:07:55,708 --> 01:07:57,416
Oh mon Dieu!
1304
01:08:03,333 --> 01:08:05,500
C'est un travail merveilleux.
1305
01:08:14,958 --> 01:08:19,083
C'est ma main de tennis, espèce d'enfoiré !
1306
01:08:19,166 --> 01:08:20,833
Gabin !
1307
01:08:20,916 --> 01:08:23,166
- Il a mes doigts !
- Vous essayez de vous échapper aussi ?
1308
01:08:23,250 --> 01:08:25,750
Bien sûr que non. Je viens d'entendre un brouhaha.
1309
01:08:25,833 --> 01:08:27,916
Calmer.
1310
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Qu'est-ce qui se passe ?
1311
01:08:30,083 --> 01:08:33,208
Qu'est-ce que tu fais? Pourquoi l'as-tu frappé ?
1312
01:08:33,291 --> 01:08:36,458
- Oh, qu'as-tu fait à ta main ?
- Vous l'avez fait!
1313
01:08:36,541 --> 01:08:39,375
Je vais trier ça. Retournez à l'intérieur.
1314
01:08:40,416 --> 01:08:44,333
- Tu es tombé dans le gravier ?
- Non! Tout ça c'est de ta faute!
1315
01:08:44,416 --> 01:08:47,375
Le thérapeute a dit de ne pas blâmer.
Ne m'en veux pas !
1316
01:08:50,208 --> 01:08:52,041
Qu'est ce qui se passe ici?
1317
01:08:52,125 --> 01:08:54,583
Les gardes de sécurité, ils se sont embrouillés.
1318
01:08:54,666 --> 01:08:58,416
Ils pensaient que Lauren
était une fan dérangée, et ils lui ont tiré dessus,
1319
01:08:58,500 --> 01:09:00,000
et elle a perdu quelques doigts.
1320
01:09:00,083 --> 01:09:02,875
Elle ira bien. Juste quelques chiffres.
1321
01:09:03,666 --> 01:09:04,750
Juste une écorchure.
1322
01:09:06,125 --> 01:09:07,833
Pas d'inquiétudes à avoir.
1323
01:09:07,916 --> 01:09:09,708
Gavin, tu ne peux pas tirer sur les acteurs.
1324
01:09:09,791 --> 01:09:13,875
Tu ne peux même pas empoisonner les enfoirés
ces jours-ci. La presse le découvre toujours.
1325
01:09:13,958 --> 01:09:17,791
Ce n'était pas ma décision de leur tirer dessus.
M. Best relève de vous.
1326
01:09:17,875 --> 01:09:20,958
M. Meilleur? Désolé, qui est M. Best ?
1327
01:09:21,541 --> 01:09:22,708
Je pensais que tu l'avais envoyé.
1328
01:09:22,791 --> 01:09:26,708
M. Meilleur? Je ne...
Cela ne me dit rien.
1329
01:09:26,791 --> 01:09:30,250
Ça fait peur. Ressemble à
quelqu'un avec qui tu ne voudrais pas baiser.
1330
01:09:30,333 --> 01:09:32,958
Quelqu'un qui ferait n'importe quoi
pour s'assurer que le film a été fait.
1331
01:09:33,041 --> 01:09:34,041
D'accord.
1332
01:09:34,708 --> 01:09:35,750
Nous devons fermer.
1333
01:09:35,833 --> 01:09:38,958
- Nous n'arrêtons pas le film.
- Nous fermons le film.
1334
01:09:39,041 --> 01:09:42,625
- Nous n'arrêtons pas le film.
- Nous arrêtons le film !
1335
01:09:42,708 --> 01:09:46,291
Ce n'est pas comme si le monde était désespéré
pour un autre film Cliff Beasts !
1336
01:09:46,375 --> 01:09:48,041
Ceci n'est pas un vaccin !
1337
01:09:48,125 --> 01:09:50,708
Ceci est un film Cliff Beasts.
Il y en a cinq.
1338
01:09:50,791 --> 01:09:52,333
Ils sont tous pareils !
1339
01:09:54,250 --> 01:09:56,041
Désolé, j'étais figé là pendant une seconde,
1340
01:09:56,125 --> 01:09:58,833
mais je suppose que tu étais d'accord
avec tout ce que je disais,
1341
01:09:58,916 --> 01:10:02,000
et je suis si heureux parce que
si vous n'obtenez pas le film dans la boîte,
1342
01:10:02,083 --> 01:10:06,375
J'enverrai un de ces putains d'éléphants
piétiner ta maison et tes enfants.
1343
01:10:06,458 --> 01:10:09,625
D'accord? Hakuna matata, ma douce.
1344
01:10:09,708 --> 01:10:11,291
Wow.
1345
01:10:12,166 --> 01:10:13,583
Je veux tellement être elle.
1346
01:10:14,458 --> 01:10:15,458
Bonjour Tom.
1347
01:10:16,041 --> 01:10:17,166
Je déteste te dire ça,
1348
01:10:17,250 --> 01:10:21,625
mais je ne pense pas que nous ayons assez de temps
ou de l'argent pour finir ce Cliff Beasts...
1349
01:10:21,708 --> 01:10:23,875
Génial, alors fais-le
et nous vous contacterons.
1350
01:10:23,958 --> 01:10:26,708
je ne pense pas que ce soit possible
pour le faire.
1351
01:10:26,791 --> 01:10:31,375
Ne faites pas de moi une ennemie, Paula.
Je vais te détruire de l'intérieur !
1352
01:10:31,458 --> 01:10:34,750
D'accord, Tom. Merci pour cette opportunité.
1353
01:10:37,750 --> 01:10:39,041
- Bonjour?
- Li.
1354
01:10:39,125 --> 01:10:42,250
Le calendrier est impossible
avec le budget dont nous disposons.
1355
01:10:42,333 --> 01:10:44,958
Génial. Alors faites-le
et nous vous contacterons.
1356
01:10:45,041 --> 01:10:48,041
Non, Li, tu ne comprends pas.
C'est impossible.
1357
01:10:48,125 --> 01:10:51,541
J'ai foi en toi.
Tu ne m'as jamais laissé tomber avant.
1358
01:10:52,125 --> 01:10:53,125
Attendez.
1359
01:10:54,250 --> 01:10:55,291
Êtes-vous aux Fidji ?
1360
01:10:56,083 --> 01:10:58,500
- Oui, je suis aux Fidji.
- Je suis en bas de la plage !
1361
01:10:59,083 --> 01:11:01,541
Je n'ai vu personne depuis 37 jours !
1362
01:11:01,625 --> 01:11:04,625
- Tu veux jouer au tennis ?
- J'adorerais jouer au tennis !
1363
01:11:04,708 --> 01:11:06,083
- Quatre heures ?
- Quatre heures !
1364
01:11:06,166 --> 01:11:09,000
Avez-vous des boules?
Oh, j'ai des couilles !
1365
01:11:10,583 --> 01:11:13,208
J'ai parlé à Lauren ce matin.
1366
01:11:13,875 --> 01:11:17,541
Elle vous aime tous, et elle a dit
la meilleure chose que tu puisses faire pour elle
1367
01:11:17,625 --> 01:11:21,375
serait de rendre ce film génial.
1368
01:11:21,458 --> 01:11:24,416
Je lui ai parlé aussi,
et elle n'est pas cool à ce sujet.
1369
01:11:24,500 --> 01:11:26,833
Elle est vraiment en colère contre moi
comme si c'était de ma faute.
1370
01:11:26,916 --> 01:11:28,541
Je ne lui ai pas tiré dessus.
1371
01:11:28,625 --> 01:11:33,500
L'équipe de M. Best pensait que vous étiez
être attaqué par un harceleur fou.
1372
01:11:33,583 --> 01:11:35,458
Ont-ils pu rattacher ses doigts ?
1373
01:11:35,541 --> 01:11:38,041
Ils n'en ont trouvé aucun.
1374
01:11:38,125 --> 01:11:40,666
- Tout ce qui reste est un pouce.
- C'est une bénédiction.
1375
01:11:40,750 --> 01:11:43,291
Lauren va
reviens de là plus fort.
1376
01:11:43,375 --> 01:11:47,958
Il y a un million de choses que tu peux faire
avec un pouce. Ce n'est pas comme si c'était un petit doigt.
1377
01:11:48,541 --> 01:11:50,750
Quand va-t-elle tirer
le reste de ses scènes?
1378
01:11:50,833 --> 01:11:54,416
Eh bien, nous n'allons pas tirer
le reste de ses scènes. Lauren est emballée.
1379
01:11:54,500 --> 01:11:57,916
Nous avons quelques solutions astucieuses
Je pense que personne ne le remarquera.
1380
01:11:58,000 --> 01:11:59,875
Alors nous sommes-nous autorisés à partir ?
1381
01:11:59,958 --> 01:12:03,416
Nous ne pouvons pas faire cela, malheureusement.
Tu dois rester parce qu'on a des contrats.
1382
01:12:03,500 --> 01:12:04,750
Ça s'appelle être adulte.
1383
01:12:05,625 --> 01:12:07,791
Putain de Jésus-Christ.
1384
01:12:07,875 --> 01:12:11,000
Euh, un hic.
Ça ne devrait pas être trop un problème.
1385
01:12:11,083 --> 01:12:14,375
Notre coordinateur de cascades, Steve,
a eu une petite peur du virus,
1386
01:12:14,458 --> 01:12:18,375
donc il va nous rejoindre
sur Zoom aujourd'hui.
1387
01:12:18,458 --> 01:12:21,750
- Oh, il faut tellement de temps pour filmer l'action.
- Steve !
1388
01:12:21,833 --> 01:12:25,541
Hé, les gars ! J'espère que tout le monde est excité
pour la séquence de cascades d'aujourd'hui.
1389
01:12:25,625 --> 01:12:28,791
Euh, Steve, on dirait
tu as perdu du poids.
1390
01:12:28,875 --> 01:12:30,375
Je fais toujours le même poids.
1391
01:12:31,125 --> 01:12:33,000
Très bien, euh, passons en revue la scène.
1392
01:12:33,083 --> 01:12:36,458
D'accord, tu sais quoi ? Exécutons-le.
Tout comme nous avons répété, ça va être...
1393
01:12:36,541 --> 01:12:39,708
Je me suis figé.
Je suis gelé. Ai-je gelé ?
1394
01:12:39,791 --> 01:12:42,041
Putain de conneries !
Je t'avais dit que ça ne marcherait pas !
1395
01:12:42,125 --> 01:12:44,791
Suis-je clair maintenant ?
Suis-je clair ?
1396
01:12:44,875 --> 01:12:46,000
- Ouais.
- Vas-y.
1397
01:12:46,083 --> 01:12:49,875
Voici comment ça se passe. L'action commence
quand Dustin engage le premier homme des glaces.
1398
01:12:49,958 --> 01:12:53,416
Combat au corps à corps typique. Rappelles toi,
parer, jab, se retrouver avec un étranglement nu.
1399
01:12:53,500 --> 01:12:55,375
D'accord, emmène-moi au monticule.
1400
01:12:55,458 --> 01:12:58,291
Sur le monticule, Carol va
sortez les hommes de glace quatre et cinq
1401
01:12:58,375 --> 01:12:59,791
avec une série d'explosions.
1402
01:12:59,875 --> 01:13:02,666
Dieter et Krystal, vous fournissez
couvrir le feu pour les hommes des glaces,
1403
01:13:02,750 --> 01:13:05,666
et,
Sean, tu vas marcher...
1404
01:13:05,750 --> 01:13:09,416
Question. Quand je suis censé
pour arriver à ma marque, dois-je tourner à gauche ?
1405
01:13:09,500 --> 01:13:13,000
OK, première équipe, on continue !
Faisons cela!
1406
01:13:24,500 --> 01:13:26,666
Oh!
1407
01:13:27,333 --> 01:13:29,125
Whoo !
1408
01:13:33,875 --> 01:13:35,500
Fais attention! Fais attention!
1409
01:13:39,166 --> 01:13:41,625
Je verrais ce film !
1410
01:13:41,708 --> 01:13:44,333
j'ai oublié de te dire
que mon père est nul pour les cascades.
1411
01:13:44,416 --> 01:13:47,833
Désolé, je pense que j'ai pris le mauvais fil.
Faisons-en une autre... Non !
1412
01:13:50,583 --> 01:13:51,500
Putain d'enfer.
1413
01:13:51,583 --> 01:13:54,041
Je vérifiais mes e-mails
vraiment rapide. Comment ça s'est passé ?
1414
01:13:54,125 --> 01:13:57,291
Hum... Pas très bien. Nous devrons peut-être...
1415
01:13:57,375 --> 01:13:59,750
Faites une autre prise, ouais.
1416
01:14:00,500 --> 01:14:03,791
Je veux que tu appelles le studio
et dis-leur de se faire foutre !
1417
01:14:03,875 --> 01:14:09,208
Eh bien, que se passe-t-il alors quand j'ai besoin
pour obtenir une bande-annonce plus grande pour Mark Ruffalo,
1418
01:14:09,291 --> 01:14:12,625
Je leur demande et ils disent,
"Vous venez de nous dire d'aller nous faire foutre pour Carol" ?
1419
01:14:12,708 --> 01:14:16,083
- Je ne peux pas faire ça, d'accord ?
- Est-ce que j'ai une date limite sur mon contrat ?
1420
01:14:16,166 --> 01:14:18,791
- Non.
- Pour qu'ils me fassent travailler pour toujours.
1421
01:14:18,875 --> 01:14:22,541
Non, pas pour toujours. Ce ne sont pas des monstres !
Ils essaient juste de faire un bon film.
1422
01:14:22,625 --> 01:14:24,083
Nous sommes maltraités !
1423
01:14:24,166 --> 01:14:27,583
Oh, épargne-moi !
Vous êtes "maltraitée par une actrice".
1424
01:14:27,666 --> 01:14:29,750
Je suis un putain d'être humain - maltraité !
1425
01:14:29,833 --> 01:14:33,750
Vous avez déjà essayé d'enseigner
un math de 12 ans ? C'est impossible, d'accord ?
1426
01:14:33,833 --> 01:14:35,208
Il a été enfermé dans sa chambre.
1427
01:14:35,291 --> 01:14:39,500
J'y suis allé l'autre jour,
et il regardait du porno de taxi japonais.
1428
01:14:39,583 --> 01:14:41,333
Qu'est-ce que le porno taxi japonais ?
1429
01:14:41,416 --> 01:14:42,791
Juste à quoi cela ressemble.
1430
01:14:42,875 --> 01:14:46,916
Ils baisent le chauffeur de taxi
à mi-parcours de la vidéo, au Japon !
1431
01:14:47,000 --> 01:14:50,208
J'ai besoin que tu appelles le studio
et dites-leur d'arrêter de nous maltraiter.
1432
01:14:50,291 --> 01:14:52,833
Sinon, je sors. Je marche.
1433
01:14:52,916 --> 01:14:54,291
Vous quittez le film maintenant,
1434
01:14:54,375 --> 01:14:57,916
vous êtes financièrement responsable
pour tout excédent que vous créez.
1435
01:14:58,750 --> 01:15:00,541
Quoi? Qu'est-ce que ça veut dire?
1436
01:15:00,625 --> 01:15:04,833
Cela signifie que si vous quittez le film,
vous leur devrez 114 millions de dollars.
1437
01:15:04,916 --> 01:15:06,500
Je ne savais pas que c'était là-dedans !
1438
01:15:06,583 --> 01:15:08,833
Moi non plus.
Je n'ai pas lu votre contrat !
1439
01:15:08,916 --> 01:15:11,875
tu n'es pas
un bon agent ou un bon ami.
1440
01:15:11,958 --> 01:15:15,375
Je suis un très bon agent.
Et tu sais quoi? Je ne suis pas votre ami.
1441
01:15:15,458 --> 01:15:17,875
C'est quelque chose que nous prétendons
quand il n'y a pas de pandémie.
1442
01:15:18,875 --> 01:15:21,208
- Je dois y aller. C'est Mark Ruffalo.
- Ne raccrochez pas...
1443
01:15:21,791 --> 01:15:22,791
Hé, Marc.
1444
01:15:42,541 --> 01:15:44,333
Oh, mon Dieu, tu es dans la piscine.
1445
01:15:44,416 --> 01:15:45,541
Comment vas-tu?
1446
01:15:45,625 --> 01:15:47,541
Je pensais qu'aujourd'hui était si bon.
1447
01:15:47,625 --> 01:15:48,958
Tu l'as fait?
1448
01:15:49,041 --> 01:15:53,250
- N'avez-vous pas?
- Non! Aujourd'hui a été une catastrophe.
1449
01:15:53,333 --> 01:15:56,500
- De quoi parles-tu?
- Tout le monde s'est blessé dans la cascade !
1450
01:15:56,583 --> 01:16:00,708
Je veux dire avant la cascade. La scène
que nous faisions avant était incroyable.
1451
01:16:00,791 --> 01:16:03,208
C'était du génie,
mais tout le monde a été vraiment blessé.
1452
01:16:03,291 --> 01:16:06,833
Ouais, c'était malheureux à coup sûr.
Je vais leur parler demain.
1453
01:16:07,500 --> 01:16:11,583
J'ai juste... Honnêtement, je ne pense pas
J'ai quelque chose à donner.
1454
01:16:12,083 --> 01:16:13,916
Je suis vraiment désolé.
1455
01:16:14,000 --> 01:16:18,583
Je suppose que j'étais tellement concentré sur les dinosaures,
J'ai oublié qu'il y a des êtres humains impliqués.
1456
01:16:18,666 --> 01:16:20,000
Droit.
1457
01:16:20,083 --> 01:16:24,916
Ouais. Je vais parler à Gavin. je vais
vraiment changer les choses pour que vous soyez heureux.
1458
01:16:25,500 --> 01:16:27,291
Je suis mortifié.
1459
01:16:27,375 --> 01:16:29,791
Vraiment? Ce serait une bouée de sauvetage!
1460
01:16:30,416 --> 01:16:32,291
Carole, je suis vraiment désolé.
1461
01:16:40,166 --> 01:16:41,583
Je vais réparer ça.
1462
01:16:45,916 --> 01:16:47,750
- Hé.
- Oh mon Dieu!
1463
01:16:47,833 --> 01:16:49,250
- Je vais vous faire la course. Allez!
- Hé!
1464
01:16:49,333 --> 01:16:52,083
Allez. Essayez et attrapez-moi!
1465
01:16:52,166 --> 01:16:53,166
Marco !
1466
01:16:55,208 --> 01:16:57,166
Salut Darren. Qu'y a-t-il ici ?
1467
01:16:57,250 --> 01:16:58,875
Ce ne sont pas mes pages.
1468
01:16:58,958 --> 01:17:02,416
Ouais, euh, on a décidé qu'on était juste...
Nous n'allons pas tirer dessus.
1469
01:17:02,500 --> 01:17:07,083
Ils n'étaient pas bons, alors nous allons y aller
et tourner le script original,
1470
01:17:07,166 --> 01:17:10,541
aussi connu comme le vrai script
qui a été approuvé par le studio.
1471
01:17:10,625 --> 01:17:12,916
Aussi connu comme le pire putain de brouillon !
1472
01:17:13,000 --> 01:17:15,708
Tout le monde est d'accord
que mes révisions donnent des coups de pied.
1473
01:17:15,791 --> 01:17:18,000
Ils clarifient
notre message pro-environnement.
1474
01:17:18,083 --> 01:17:20,791
Les gens ne se soucient pas de l'environnement.
1475
01:17:20,875 --> 01:17:24,500
Les gens vont voir les films
voir des dinosaures exploser et mourir.
1476
01:17:24,583 --> 01:17:28,000
Pourquoi? Parce que les dinosaures tuent les gens.
Ce sont des monstres !
1477
01:17:28,083 --> 01:17:31,416
- Nous avons besoin d'un film avec du cœur.
- Demandez à Marthe. Marthe ?
1478
01:17:31,500 --> 01:17:33,041
Elle est notre public.
1479
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
Les dinosaures n'ont-ils pas besoin de vivre ?
1480
01:17:35,166 --> 01:17:39,541
Je me fiche que les dinosaures meurent, tu sais ?
Je pensais qu'ils étaient morts.
1481
01:17:40,500 --> 01:17:43,375
Amende. Je ferai ta merde mot pour mot.
1482
01:17:43,458 --> 01:17:45,458
Cette putain de scène que nous sommes sur le point de tourner,
1483
01:17:45,541 --> 01:17:48,833
Je ne sais pas comment je vais le faire fonctionner,
mais je le ferai parce que c'est ce que je fais.
1484
01:17:48,916 --> 01:17:50,375
Je transforme la merde en or.
1485
01:17:51,583 --> 01:17:54,375
tu es destiné
pour avaler ceux-là.
1486
01:17:54,458 --> 01:17:58,125
Hey, tu sais, j'ai entendu
que le film tourne vraiment mal.
1487
01:17:58,208 --> 01:18:02,250
Ils vont prolonger pour un autre
trois mois. Je ne peux pas être plus heureux !
1488
01:18:02,333 --> 01:18:04,916
Plus ces sacs à merde sont longs
rester dans mon hôtel,
1489
01:18:05,000 --> 01:18:07,375
plus ma maison est grande
va être quand ils partent.
1490
01:18:07,458 --> 01:18:11,000
Je vais avoir une de ces toilettes
qui me tire de l'eau dans le cul,
1491
01:18:11,083 --> 01:18:13,166
le chauffe et le sèche pour moi.
1492
01:18:13,250 --> 01:18:16,416
Ronjon ne touche plus à rien.
1493
01:18:16,500 --> 01:18:18,083
De plus, plus nous restons ici,
1494
01:18:18,166 --> 01:18:22,250
plus Dieter réalisera
qu'il n'a besoin de rien d'autre que de moi.
1495
01:18:22,333 --> 01:18:23,500
- Oh !
- Oui.
1496
01:18:23,583 --> 01:18:26,041
- Acclamations! N'arrêtez jamais de filmer !
- N'arrêtez jamais de filmer !
1497
01:18:26,125 --> 01:18:27,833
N'arrêtez jamais de filmer !
1498
01:18:27,916 --> 01:18:30,166
♪ Allez, Cliff Beasts
C'est ton anniversaire ♪
1499
01:18:30,250 --> 01:18:31,875
♪ Allez, Cliff Beasts
C'est ton anniversaire ♪
1500
01:18:31,958 --> 01:18:34,125
- ♪ Hé ! ♪
- ♪ Allez, Cliff Beasts, c'est ton anniversaire ♪
1501
01:18:34,208 --> 01:18:38,291
- ♪ Allez, Cliff Beasts, c'est ton anniversaire ♪
- ♪ Première partie, deuxième partie ♪
1502
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
Je suis ici.
1503
01:18:40,500 --> 01:18:41,958
Nous sommes une famille.
1504
01:18:42,041 --> 01:18:43,875
Tu as toujours été mon héros.
1505
01:18:43,958 --> 01:18:49,583
Je sais que notre amour
nous sortira de ce cauchemar.
1506
01:19:02,000 --> 01:19:03,333
Et couper!
1507
01:19:03,416 --> 01:19:05,336
Passons à autre chose. Excellent.
1508
01:19:08,125 --> 01:19:11,500
Génial. C'était...
J'ai vraiment ressenti ça. C'était puissant.
1509
01:19:11,583 --> 01:19:13,625
- Ai-je capturé son physique?
- Ouais.
1510
01:19:13,708 --> 01:19:16,666
Ouais, tu vas bien.
C'est juste que tu fais six pouces de trop.
1511
01:19:17,291 --> 01:19:19,083
- Et tu n'es pas ma femme.
- D'accord.
1512
01:19:19,166 --> 01:19:21,625
- Elle s'est fait arracher la main, ma femme.
- Je n'ai pas...
1513
01:19:21,708 --> 01:19:25,250
Je ne suis même pas retourné pour l'aider à se réhabiliter.
Je devais finir ce putain de film.
1514
01:19:25,333 --> 01:19:27,875
- Quel connard fait ça ?
- C'est une situation particulière...
1515
01:19:27,958 --> 01:19:29,166
- Suis-je un connard?
- Non.
1516
01:19:29,250 --> 01:19:31,583
- Qu'est-ce que je fous ?
- Je ne sais pas.
1517
01:19:32,458 --> 01:19:36,416
J'ai perdu ma femme et mon enfant adoptif
de deux ans pour cela?
1518
01:19:37,333 --> 01:19:41,000
Pendant tout ce temps, je produisais ce film,
J'aurais dû produire ma famille !
1519
01:19:41,083 --> 01:19:44,083
- Êtes-vous un producteur?
- Non crédité, mais tout le monde le sait.
1520
01:19:44,708 --> 01:19:45,625
Regarde ça?
1521
01:19:45,708 --> 01:19:48,916
Il réagit comme ça parce que
tu lui as fait ressentir quelque chose.
1522
01:19:49,000 --> 01:19:50,208
- Merci.
- Alors, bravo.
1523
01:19:50,291 --> 01:19:51,416
Qu'est-ce que c'était ?
1524
01:19:51,500 --> 01:19:54,208
C'est ce qu'on appelle une "tempête au loin".
C'est un assez bon.
1525
01:19:55,791 --> 01:19:58,083
Vous avez de bonnes notes pour ça, M. Sundance ?
1526
01:19:58,166 --> 01:20:00,500
C'est le moment
tu as choisi de me parler?
1527
01:20:00,583 --> 01:20:02,500
Pour venir ici et me chahuter ? Vous ?
1528
01:20:03,291 --> 01:20:06,291
Nous avons un dicton
sur les gens comme vous dans l'entreprise.
1529
01:20:06,375 --> 01:20:10,375
Ils parlent de vous.
Un putain de pire acteur.
1530
01:20:11,000 --> 01:20:12,958
Vous êtes un vendu.
Tu gâches tout.
1531
01:20:13,041 --> 01:20:15,500
Vous me faites me mal paraître.
1532
01:20:15,583 --> 01:20:16,708
Vous êtes un poseur !
1533
01:20:17,375 --> 01:20:20,000
Juste une sorte de parler et de marmonner.
Ce n'est pas agir !
1534
01:20:22,416 --> 01:20:24,000
Je pose avec mon Oscar !
1535
01:20:28,000 --> 01:20:29,125
Carol !
1536
01:20:29,208 --> 01:20:33,500
- Hé! De quoi es-tu fou ?
- Je n'ai rien à faire dans ces scènes.
1537
01:20:33,583 --> 01:20:36,958
Ils n'arrêtent pas de me tailler et de me punir.
Tu allais parler au studio.
1538
01:20:37,041 --> 01:20:38,125
- J'ai fait.
- Et?
1539
01:20:38,208 --> 01:20:40,875
Ça ne s'est pas bien passé.
Je pense que ça s'est en fait retourné contre lui.
1540
01:20:40,958 --> 01:20:44,916
Vous êtes le directeur ! Ils te donneront
tout ce que vous voulez. Ils vous écouteront.
1541
01:20:45,000 --> 01:20:46,333
Non, ils ne veulent pas!
1542
01:20:46,416 --> 01:20:49,750
Ils feront venir Jon Favreau pour le finir
et me renvoyer chez moi dans un sac mortuaire.
1543
01:20:49,833 --> 01:20:51,833
je ne veux pas y aller
à la prison des directeurs, d'accord ?
1544
01:20:51,916 --> 01:20:53,276
- Tout va bien?
- Non.
1545
01:20:53,333 --> 01:20:56,708
Ils ont coupé mes lignes et ne me laissent pas partir.
Personne ne s'occupe de moi !
1546
01:20:56,791 --> 01:21:00,541
Ce n'est tout simplement pas vrai, Carol.
Je suis votre avocat. Je suis votre guerrier.
1547
01:21:00,625 --> 01:21:03,416
Si tu pouvais voir à quel point je travaille dur pour toi
1548
01:21:03,500 --> 01:21:06,500
Dans les coulisses,
à huis clos, sur Zoom !
1549
01:21:06,583 --> 01:21:09,416
C'est de la merde ! Vous nous faites travailler
quand nous sommes malades ou blessés.
1550
01:21:09,500 --> 01:21:10,958
Ce n'est pas bien !
1551
01:21:11,041 --> 01:21:15,125
Je suis désolé, si je peux intervenir,
Je viens de recevoir un appel à propos de ta grand-mère.
1552
01:21:15,208 --> 01:21:16,750
- Ok, quoi?
- Elle mourut.
1553
01:21:17,416 --> 01:21:18,458
Quoi?
1554
01:21:18,541 --> 01:21:21,666
Oui, elle est morte. Euh, dans son sommeil, alors...
1555
01:21:21,750 --> 01:21:23,666
- Je suis vraiment désolé.
- Je suis désolé aussi.
1556
01:21:23,750 --> 01:21:25,083
Euh...
1557
01:21:25,166 --> 01:21:26,375
- Je suis vraiment désolé.
- D'accord.
1558
01:21:26,458 --> 01:21:31,083
Euh, donc je pense que je dois y aller
être avec ma famille en ce moment.
1559
01:21:31,166 --> 01:21:33,333
Ce ne sera pas possible, Carol.
1560
01:21:34,083 --> 01:21:35,875
Alors rendez-le possible.
1561
01:21:35,958 --> 01:21:37,916
Vous n'êtes pas le seul à subir une perte !
1562
01:21:38,000 --> 01:21:39,250
Mon chien s'est fait écraser.
1563
01:21:39,333 --> 01:21:42,791
Est-ce que j'en ai chargé tout le monde ici ?
Non. J'ai pleuré seul.
1564
01:21:42,875 --> 01:21:46,625
Mmm. J'ai dû abandonner mon chat dans la rue
juste pour tourner ce film.
1565
01:21:46,708 --> 01:21:49,875
J'ai un ami qui traverse
un moment vraiment difficile, et je ne peux pas être là.
1566
01:21:49,958 --> 01:21:52,375
Son film ne s'est pas ouvert et il est déprimé.
1567
01:21:52,458 --> 01:21:55,333
- Quel âge avait ta grand-mère ?
- Elle avait 97 ans.
1568
01:21:55,416 --> 01:21:59,125
C'est triste, mais la vie doit continuer.
Et le spectacle doit continuer.
1569
01:21:59,208 --> 01:22:02,250
Vous savez quoi? Tu es devenu un monstre !
1570
01:22:06,041 --> 01:22:07,875
- Ah, masque !
- Ah, tire !
1571
01:22:07,958 --> 01:22:09,375
Ouais, je bois, donc...
1572
01:22:14,625 --> 01:22:17,333
Dustin, ne sois pas triste.
Les quotidiens ont fière allure !
1573
01:22:22,000 --> 01:22:24,666
Bonjour, c'est Paula du studio,
1574
01:22:24,750 --> 01:22:28,875
et je voulais juste dire merci à tous
pour votre immense sacrifice.
1575
01:22:28,958 --> 01:22:30,333
Cela en vaut la peine.
1576
01:22:30,875 --> 01:22:33,250
Hé, Paula, à qui parles-tu ?
1577
01:22:33,333 --> 01:22:37,166
Beck ! Eh bien, je parle
au casting de Cliff Beasts 6 !
1578
01:22:37,250 --> 01:22:41,041
Pas question. Film d'action? C'est un
de mes franchises de films d'action préférées.
1579
01:22:41,125 --> 01:22:43,708
Vraiment ? Le mien aussi!
J'ai entendu dire qu'ils avaient des temps d'arrêt.
1580
01:22:43,791 --> 01:22:46,583
Peut-être que tu veux les jouer
quelques grooves funky.
1581
01:22:47,375 --> 01:22:50,916
Jouer des grooves funky est ce que je fais le mieux.
Qui est d'humeur pour une soirée entre filles ?
1582
01:22:51,000 --> 01:22:54,208
Je sais que je le suis. Mesdames et messieurs, Beck.
1583
01:22:58,166 --> 01:23:00,958
Comment va tout le monde ?
Vous êtes toutes si sexy ce soir !
1584
01:23:02,666 --> 01:23:04,625
Le studio voulait
pour montrer leur appréciation
1585
01:23:04,708 --> 01:23:07,500
en me faisant virer cet enfoiré !
1586
01:23:09,041 --> 01:23:11,375
Ouh ! Merci
pour remplir vos contrats !
1587
01:23:13,375 --> 01:23:17,250
♪ Plus que 37 jours de tournage
Et nous avons celui-ci dans la boîte ! ♪
1588
01:23:17,333 --> 01:23:18,833
Beck ! Whoo !
1589
01:23:18,916 --> 01:23:22,541
Tout le monde se lève de ses sièges.
Levez-vous de vos sièges ! Allez !
1590
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
♪ Les filles, vous avez toutes le bon ♪
1591
01:23:29,208 --> 01:23:31,541
♪ Une nuit spéciale partout ♪
1592
01:23:32,875 --> 01:23:34,250
♪ De New York... ♪
1593
01:23:35,333 --> 01:23:36,958
♪ À Hollywood ♪
1594
01:23:37,791 --> 01:23:41,041
♪ C'est la soirée des dames
Et, fille, le sentiment est bon ♪
1595
01:23:41,125 --> 01:23:43,291
♪ Oh, oui, c'est la soirée des dames ♪
1596
01:23:43,375 --> 01:23:45,250
♪ Et le sentiment est bon ♪
1597
01:23:45,333 --> 01:23:47,208
♪ Oh, oui, c'est la soirée des dames ♪
1598
01:23:47,291 --> 01:23:48,416
♪ Oh, quelle nuit... ♪
1599
01:23:48,500 --> 01:23:49,791
Quelle nuit!
1600
01:23:49,875 --> 01:23:51,791
Putain, allons danser !
1601
01:23:51,875 --> 01:23:53,500
♪ Et le sentiment est bon ♪
1602
01:23:54,125 --> 01:23:57,250
♪ Oh, oui, c'est la soirée des dames
Oh, quelle nuit ♪
1603
01:23:58,625 --> 01:24:00,125
♪ Bêtes des falaises romantiques ♪
1604
01:24:02,500 --> 01:24:04,208
♪ Vous avez un T. rex ♪
1605
01:24:06,541 --> 01:24:08,916
♪ Rapace sophistiqué... ♪
1606
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
Fils de pute!
1607
01:24:13,208 --> 01:24:14,125
Éloignez-vous !
1608
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
♪ Viens jouer avec moi ce soir, maman ♪
1609
01:24:16,500 --> 01:24:18,250
♪ C'est ta soirée ce soir... ♪
1610
01:24:18,333 --> 01:24:20,458
Putain cet endroit ! Whoo !
1611
01:24:20,541 --> 01:24:22,666
♪ C'est ta soirée ce soir ♪
1612
01:24:22,750 --> 01:24:24,791
♪ Tout ira bien ♪
1613
01:24:24,875 --> 01:24:26,625
♪ C'est ta soirée ce soir ♪
1614
01:24:26,708 --> 01:24:28,666
♪ Tout ira bien ♪
1615
01:24:28,750 --> 01:24:30,625
♪ C'est ta soirée ce soir ♪
1616
01:24:30,708 --> 01:24:31,875
♪ Tout va être ♪
1617
01:24:35,666 --> 01:24:40,083
Je suis sur le plateau rejoint par le casting incroyable
de Cliff Beasts 6.
1618
01:24:40,708 --> 01:24:42,458
Carol, comment ça s'est passé
1619
01:24:42,541 --> 01:24:45,291
être de retour sur le plateau
avec tous vos copains Cliff Beasts ?
1620
01:24:45,375 --> 01:24:47,666
C'est bien!
Je me surprends à sourire tout le temps.
1621
01:24:47,750 --> 01:24:49,625
Mon visage me fait mal à cause de tous ces sourires.
1622
01:24:51,833 --> 01:24:55,833
Maintenant, nous devons prendre un moment pour discuter
les moments difficiles dans lesquels nous sommes tous.
1623
01:24:55,916 --> 01:24:57,958
Mm-hmm. Mm-hmm.
1624
01:24:58,041 --> 01:25:00,750
Est-ce que l'un d'entre vous a
une réflexion sur ce que nous pouvons faire
1625
01:25:00,833 --> 01:25:04,083
pour résoudre les problèmes
qui affligent notre monde en ce moment ?
1626
01:25:04,166 --> 01:25:09,291
J'ai de bonnes nouvelles pour le monde,
et je pense que cela pourrait aider un peu.
1627
01:25:09,375 --> 01:25:13,750
Euh, le studio vient de décider
que puisque nous faisons un si bon travail,
1628
01:25:13,833 --> 01:25:17,625
on va rouler
directement dans le tournage de Cliff Beasts 7.
1629
01:25:17,708 --> 01:25:18,708
- Étonnante!
- Quoi?
1630
01:25:18,750 --> 01:25:20,041
Dès que nous aurons terminé 6 !
1631
01:25:20,125 --> 01:25:23,250
Que veux-tu dire?
Je ne me suis pas inscrit à Cliff Beasts 7 !
1632
01:25:23,333 --> 01:25:26,166
- Oh, c'est le même tournage.
- Non. Je ne fais pas ça.
1633
01:25:26,250 --> 01:25:28,791
Je suis dehors. Ne pas le faire ! Non.
1634
01:25:28,875 --> 01:25:29,875
Est-ce en direct ?
1635
01:25:29,958 --> 01:25:32,125
Bonjour! Peux-tu m'entendre?
S'il vous plaît, aidez-nous, d'accord ?
1636
01:25:32,208 --> 01:25:35,166
Ils nous retiennent contre notre gré.
Je ne peux pas faire un autre film.
1637
01:25:35,250 --> 01:25:37,625
je ne peux pas! Ce n'est pas sûr ici, d'accord ?
1638
01:25:37,708 --> 01:25:41,250
Putain, qu'est-il arrivé aux lumières ?
Quelqu'un peut-il les réactiver ?
1639
01:25:41,333 --> 01:25:43,750
- Quoi?
- Ce n'est pas en direct.
1640
01:25:43,833 --> 01:25:45,291
- Quoi?
- Ce n'est pas en direct.
1641
01:25:46,333 --> 01:25:48,083
- Nous ne sommes pas en direct.
- Oh.
1642
01:25:51,708 --> 01:25:53,833
Hé, les chatons de Krystal.
Vous ne me connaissez peut-être pas,
1643
01:25:53,916 --> 01:25:56,166
mais je suis
une amie très proche de Krystal.
1644
01:25:56,750 --> 01:25:58,833
Je sais que nous avons tous du mal
pendant ce temps,
1645
01:25:58,916 --> 01:26:02,916
mais le Cliff Beasts cast
est détenu contre son gré, en partie,
1646
01:26:03,000 --> 01:26:07,041
et forcé de terminer un film
dans des conditions très inhumaines.
1647
01:26:07,125 --> 01:26:09,458
Lauren Van Chance s'est fait tirer la main,
1648
01:26:09,541 --> 01:26:12,500
et ils nous font
surmonter la grippe !
1649
01:26:12,583 --> 01:26:17,083
Nous avons donc besoin que vous sautiez sur Instagram,
TikTok, Twitter, même LinkedIn,
1650
01:26:17,166 --> 01:26:20,541
et exiger qu'ils nous autorisent à rentrer chez nous.
1651
01:26:20,625 --> 01:26:23,166
Avec plein salaire. Et aucune répercussion.
1652
01:26:23,250 --> 01:26:26,000
Oh! C'est parfait.
Merci beaucoup, Crystal.
1653
01:26:26,083 --> 01:26:30,333
Je suis si heureux d'aider. Je sais à quel point
ça a été pour certains des acteurs plus âgés.
1654
01:26:30,416 --> 01:26:31,958
Oui, ça a été dur pour eux.
1655
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
- Vous ne devriez pas le poster.
- Quoi? Pourquoi?
1656
01:26:34,625 --> 01:26:37,166
Parce que tu sonnes
comme des acteurs pleurnichards et gâtés.
1657
01:26:37,250 --> 01:26:38,500
Je ne suis pas gâté !
1658
01:26:38,583 --> 01:26:41,250
Les gens ne veulent pas entendre
les célébrités se plaignent
1659
01:26:41,333 --> 01:26:43,500
à quel point leurs décors de films sont difficiles.
1660
01:26:43,583 --> 01:26:45,000
Ils ont de vrais problèmes.
1661
01:26:45,083 --> 01:26:47,500
Qu'est-ce que tu racontes?
Ces sont de vrais problèmes.
1662
01:26:47,583 --> 01:26:49,500
Ils ne nous laisseront jamais rentrer à la maison !
1663
01:26:49,583 --> 01:26:53,916
Attendez. Si cela va me faire
mauvaise mine, je ne poste pas ça.
1664
01:26:54,000 --> 01:26:55,875
Je ne peux pas ruiner ma propre marque.
1665
01:26:55,958 --> 01:26:57,791
Ça ne va pas faire de mal. Vous êtes le héros.
1666
01:26:57,875 --> 01:27:00,583
- Ça te ferait vraiment mal paraître.
- Waouh, euh...
1667
01:27:00,666 --> 01:27:02,083
Que viens-tu juste de faire?
1668
01:27:02,166 --> 01:27:03,166
Je l'ai effacé.
1669
01:27:03,208 --> 01:27:04,916
Quoi? Pourquoi voudrais-tu...
1670
01:27:05,916 --> 01:27:08,791
Elle est l'une d'entre elles ! Pas nous!
1671
01:27:08,875 --> 01:27:11,125
Elle n'est pas! Elle est mon amie.
1672
01:27:11,208 --> 01:27:14,916
Tu as l'air d'un fou,
vieille actrice décousue. Avaient quitté.
1673
01:27:15,000 --> 01:27:16,708
Je suis le deuxième plus jeune !
1674
01:27:17,791 --> 01:27:18,791
Pardon.
1675
01:27:19,416 --> 01:27:20,416
Ah !
1676
01:27:21,000 --> 01:27:22,083
Je méritais ça.
1677
01:27:23,250 --> 01:27:24,333
Vous survivrez.
1678
01:27:27,083 --> 01:27:28,083
Va te faire foutre.
1679
01:27:28,625 --> 01:27:32,458
Je suis désolé de t'avoir frappé. j'ai juste
un moment vraiment difficile en ce moment.
1680
01:27:34,875 --> 01:27:37,083
- Salut, Sean.
- Tu as dit que tu voulais me parler.
1681
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
- Merci d'être venu. Entrez.
- Sûr.
1682
01:27:39,583 --> 01:27:41,625
J'ai juste un peu de mal,
1683
01:27:41,708 --> 01:27:44,291
et je ne savais pas
quoi faire ou où aller.
1684
01:27:45,375 --> 01:27:47,333
- Euh, Sean ?
- Ouais.
1685
01:27:49,458 --> 01:27:51,916
j'ai toujours pensé
vous étiez tous des putains de clowns.
1686
01:27:52,000 --> 01:27:54,375
Je pensais que j'étais le seul
qui avait tout ensemble.
1687
01:27:55,041 --> 01:27:56,333
Mais Josh avait raison.
1688
01:27:57,125 --> 01:27:59,208
Je suis le pire de vous tous.
1689
01:27:59,291 --> 01:28:00,750
- Non!
- Oui!
1690
01:28:00,833 --> 01:28:01,833
Mais toi?
1691
01:28:02,916 --> 01:28:05,125
Tu es toujours si heureux
et positif tout le temps,
1692
01:28:05,208 --> 01:28:09,916
Et j'espérais juste que peut-être tu pourrais
aidez-moi parce que je m'effondre ici.
1693
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
Carole.
1694
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
Problèmes?
1695
01:28:13,416 --> 01:28:15,375
Ce ne sont que des leçons déguisées.
1696
01:28:16,875 --> 01:28:21,791
N'oubliez pas qu'un pas est le premier...
Il y a... Vous savez...
1697
01:28:23,291 --> 01:28:26,958
Le premier pas
dans les mille étapes de votre voyage.
1698
01:28:27,041 --> 01:28:28,041
D'accord.
1699
01:28:33,375 --> 01:28:34,375
Tous les jours...
1700
01:28:34,708 --> 01:28:38,708
chaque jour est une opportunité pour, euh...
1701
01:28:39,250 --> 01:28:40,250
Euh, pour que tu...
1702
01:28:40,291 --> 01:28:41,291
Pour quelle raison?
1703
01:28:46,166 --> 01:28:47,500
Je n'ai aucune putain d'idée.
1704
01:28:48,083 --> 01:28:50,041
Je ne sais pas ce que je fais.
1705
01:28:52,041 --> 01:28:53,500
Je suis une fraude complète.
1706
01:28:53,583 --> 01:28:55,333
- Quoi?
- Je suis désolé.
1707
01:28:55,916 --> 01:28:58,666
Le livre est super.
Tu devrais lire le livre.
1708
01:28:58,750 --> 01:29:04,333
Mais s'il vous plait, comprenez, je ne l'ai pas écrit.
Le nègre de Steve Harvey a écrit le livre.
1709
01:29:04,416 --> 01:29:07,250
En fait, la seule fois...
1710
01:29:07,333 --> 01:29:10,041
La seule fois où je l'ai lu
1711
01:29:10,125 --> 01:29:14,250
c'était quand j'étais dans le studio d'enregistrement,
faire le livre audio.
1712
01:29:14,333 --> 01:29:17,291
Et je m'ennuyais.
Je m'ennuyais avec toute l'expérience.
1713
01:29:17,375 --> 01:29:21,875
D'accord? Je suis désolé, mais pendant la pandémie,
J'ai réalisé que nous étions tous pareils.
1714
01:29:22,708 --> 01:29:25,125
Et je pensais que j'étais spécial.
1715
01:29:26,208 --> 01:29:28,666
Et, euh, tu sais, c'est tout ce que j'ai.
1716
01:29:30,166 --> 01:29:31,166
Mais je ne suis pas.
1717
01:29:32,041 --> 01:29:33,041
Je ne suis pas.
1718
01:29:34,666 --> 01:29:35,666
Oh mon Dieu!
1719
01:29:36,916 --> 01:29:42,208
Krystal Kris, la plus égoïste
Superstar TikTok dans le monde,
1720
01:29:42,291 --> 01:29:46,041
s'est échappée de la bulle de son film,
mettant des millions de personnes en danger !
1721
01:29:46,125 --> 01:29:50,125
Le Royaume-Uni nous donne le prince Harry,
et qu'est-ce qu'on leur rend ?
1722
01:29:50,208 --> 01:29:51,958
La variante Krystal ?
1723
01:29:52,041 --> 01:29:55,375
Nous devons faire quelque chose.
C'était une très mauvaise idée.
1724
01:29:55,458 --> 01:30:00,541
Priorité numéro un en ce moment
annule Krystal Kris.
1725
01:30:01,291 --> 01:30:03,000
1726
01:30:04,875 --> 01:30:06,333
Je viens de perdre 3 millions de followers,
1727
01:30:06,416 --> 01:30:09,875
Et si on ne fout pas le camp d'ici,
Je vais tous les perdre.
1728
01:30:11,000 --> 01:30:12,458
Je n'en ai que 200.
1729
01:30:20,083 --> 01:30:21,083
Il n'y a pas de réponses.
1730
01:30:21,750 --> 01:30:23,083
Mais il y a des médicaments.
1731
01:30:25,333 --> 01:30:26,416
Ah! Whoo!
1732
01:30:36,166 --> 01:30:37,166
Mmm.
1733
01:30:37,583 --> 01:30:38,833
Oh c'est bien.
1734
01:30:48,458 --> 01:30:49,458
Oh !
1735
01:30:55,875 --> 01:31:00,666
La plus grosse erreur que j'ai faite sur ce film
n'est pas drogué tout le temps.
1736
01:31:00,750 --> 01:31:03,208
Il ne devrait y avoir qu'une campagne.
"Dites oui à la drogue."
1737
01:31:03,291 --> 01:31:06,333
je me sens très gêné
que j'avais l'habitude de dire aux gens de ne pas les faire.
1738
01:31:06,416 --> 01:31:08,458
Les gens devraient les faire. Ils sont super!
1739
01:31:08,541 --> 01:31:10,666
Puis-je vous poser une question?
1740
01:31:10,750 --> 01:31:12,208
Pourquoi je ne peux pas garder un homme ?
1741
01:31:12,291 --> 01:31:13,125
Oh, Jésus.
1742
01:31:13,208 --> 01:31:17,958
D'accord, donc mon ex, Josh, il m'a largué
et m'a quitté pour une putain de serveuse.
1743
01:31:18,041 --> 01:31:20,375
Quand j'étais jeune, si tu m'as vu,
1744
01:31:20,458 --> 01:31:22,916
tu voudrais juste me frapper
dans le putain de visage
1745
01:31:23,000 --> 01:31:26,125
parce que j'étais si beau.
Tu voulais juste le gâcher.
1746
01:31:26,208 --> 01:31:29,666
Vous savez quoi?
Ce business est si injuste envers les femmes, d'accord ?
1747
01:31:29,750 --> 01:31:32,541
Ce n'est pas juste.
Il faut rester jeune et être maigre,
1748
01:31:32,625 --> 01:31:34,583
mais avoir de gros seins en même temps.
1749
01:31:34,666 --> 01:31:37,916
C'est impossible parce que personne
a ce type de corps sans chirurgie.
1750
01:31:38,000 --> 01:31:40,500
Tu ne peux pas être maigre
et avoir de gros seins en même temps !
1751
01:31:40,583 --> 01:31:43,500
- C'est physiquement impossible !
- C'est impossible!
1752
01:31:43,583 --> 01:31:45,125
Oui, mais ça vaut le coup d'essayer.
1753
01:31:45,208 --> 01:31:48,000
Gunther, pourquoi regardes-tu
comme Benedict Cumberbatch en ce moment ?
1754
01:31:48,083 --> 01:31:48,916
Je fais?
1755
01:31:49,000 --> 01:31:51,916
Votre esprit intérieur est sorti
et c'est qui tu es vraiment.
1756
01:31:52,000 --> 01:31:54,333
Bonjour, je suis le docteur Strange.
1757
01:31:54,416 --> 01:31:55,875
Oh, mon Dieu, je ne peux pas !
1758
01:31:55,958 --> 01:31:58,000
Je n'aime pas ça. Je veux que tu arrêtes ça.
1759
01:31:58,583 --> 01:32:00,541
Arrêtez d'être Benedict Cumberbatch !
1760
01:32:00,625 --> 01:32:04,333
Tout le monde, pensez-vous
que je suis digne de l'amour d'Anika ?
1761
01:32:04,416 --> 01:32:07,000
Je n'ai pas de réponse à ça, mon pote.
1762
01:32:07,083 --> 01:32:10,250
Elle a 27 ans et elle m'aime.
1763
01:32:10,333 --> 01:32:11,833
Et moi...
1764
01:32:13,916 --> 01:32:14,916
Aime la.
1765
01:32:15,708 --> 01:32:16,791
Aime la.
1766
01:32:17,916 --> 01:32:20,333
Allons réveiller Krystal.
Faisons un putain de TikTok.
1767
01:32:20,416 --> 01:32:21,833
- Ouais, allons TikTok.
- À l'heure actuelle.
1768
01:32:21,916 --> 01:32:26,875
- Oh ! Oui! J'aime ces choses !
-TikTok, TikTok. Cochez, cochez !
1769
01:32:27,958 --> 01:32:32,458
♪ Non, je ne peux pas te donner ce dont tu as besoin ♪
1770
01:32:32,541 --> 01:32:36,666
♪ Tout seul ♪
1771
01:32:41,083 --> 01:32:44,333
♪ Tu veux y aller ? ♪
1772
01:32:45,041 --> 01:32:48,333
♪ Savez-vous vraiment ♪
1773
01:32:49,041 --> 01:32:54,541
♪ Je ne reste jamais loin de toi ♪
1774
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
♪ Oh, non ♪
1775
01:32:57,083 --> 01:33:00,333
♪ Voulez-vous y aller ? ♪
1776
01:33:01,083 --> 01:33:05,583
♪ Sais-tu vraiment que je ne peux pas ♪
1777
01:33:05,666 --> 01:33:09,083
♪ Je ne peux pas te payer ? ♪
1778
01:33:21,166 --> 01:33:22,833
Dieter ? Oh, mon Dieu, Dieter !
1779
01:33:23,916 --> 01:33:26,125
Est-ce que ça va?
Quelque chose ne va pas avec Dieter !
1780
01:33:26,208 --> 01:33:29,000
OK attendez. Quoi de neuf?
Dieter, réveille-toi, mec.
1781
01:33:29,083 --> 01:33:32,416
- D'accord, je vais chercher de l'aide.
- D'accord. Oh, mon Dieu, Dieter.
1782
01:33:32,500 --> 01:33:34,791
Oh, mon Dieu, que se passe-t-il ?
1783
01:33:34,875 --> 01:33:37,541
Il a pris beaucoup de drogue.
Je pense qu'il a une mauvaise réaction.
1784
01:33:37,625 --> 01:33:39,916
D'accord, ce que nous devons faire
est dégagé ses voies respiratoires.
1785
01:33:40,000 --> 01:33:40,833
D'accord, comment ?
1786
01:33:40,916 --> 01:33:44,208
Donc je ne fais qu'étendre
sa chair de joue en ce moment.
1787
01:33:44,291 --> 01:33:46,051
- Quel est le but?
- J'ai sa langue.
1788
01:33:46,083 --> 01:33:49,250
Alors il ne va pas avaler sa langue.
Votre langue est entre de bonnes mains !
1789
01:33:49,333 --> 01:33:51,916
Dieter ! Oh, merde. Que se passe-t-il?
1790
01:33:52,000 --> 01:33:54,166
Dieu. Qu'est-ce que tu fais?
1791
01:33:54,250 --> 01:33:57,000
C'est une crise cardiaque !
Nous devons l'attaquer en retour.
1792
01:33:57,583 --> 01:33:59,333
- Quoi? Ce n'est pas vrai!
- Attaque cardiaque!
1793
01:33:59,416 --> 01:34:02,166
- Kit médical!
- Oh. Pouvez-vous me donner le NARCAN ?
1794
01:34:02,250 --> 01:34:03,666
- Oui.
- Oh. Je ne peux pas gérer ça.
1795
01:34:03,750 --> 01:34:06,708
S'il a pris des opioïdes,
cela devrait les diluer.
1796
01:34:08,875 --> 01:34:09,708
Nous y voilà.
1797
01:34:09,791 --> 01:34:11,000
Allez, Dieter.
1798
01:34:12,833 --> 01:34:15,791
- Ne semble pas fonctionner.
- Attendez! Il est allergique aux cacahuètes.
1799
01:34:15,875 --> 01:34:17,291
- Oh!
- Dégager!
1800
01:34:17,375 --> 01:34:20,416
Allez, Dieter ! Ne meurs pas pour moi !
1801
01:34:20,500 --> 01:34:22,208
Vas t'en de mon chemin! Tout le monde de retour.
1802
01:34:26,375 --> 01:34:28,708
Quelle langue
es-tu en train de parler?
1803
01:34:28,791 --> 01:34:32,041
Quand je suis stressé, je parle hindi.
C'est un meilleur langage de crise.
1804
01:34:32,125 --> 01:34:34,125
- On devrait le choquer maintenant.
- D'accord, ouais.
1805
01:34:34,208 --> 01:34:35,041
Trois...
1806
01:34:35,125 --> 01:34:37,208
Deux, un, clair !
1807
01:34:44,083 --> 01:34:45,083
Quelle heure est-il?
1808
01:34:45,583 --> 01:34:48,083
3:23.
1809
01:34:48,166 --> 01:34:51,833
D'accord. Heure de la mort, 3h23.
1810
01:34:51,916 --> 01:34:54,333
- Heure de la mort? Appelle-t-on la mort ?
- Heure de la mort?
1811
01:34:54,416 --> 01:34:55,666
C'est fini.
1812
01:34:55,750 --> 01:34:59,125
D'accord, mais qu'est-ce qu'on va faire
est-ce qu'on va aller au bar,
1813
01:34:59,208 --> 01:35:04,083
et nous allons lever un verre, d'accord,
à quel héritage incroyable il avait.
1814
01:35:04,166 --> 01:35:06,500
C'était un magicien. Un caméléon.
1815
01:35:07,375 --> 01:35:09,458
Un reptile qui pourrait changer de couleur.
1816
01:35:09,541 --> 01:35:11,375
Sa poitrine bouge toujours, Gunther !
1817
01:35:11,458 --> 01:35:17,125
Il n'est pas vivant ! D'accord? C'est juste le corps
le laisser partir en bougeant un peu.
1818
01:35:17,208 --> 01:35:18,416
C'est ce que c'est.
1819
01:35:18,500 --> 01:35:21,708
- Ils appellent ça le souffle de la mort.
- Je pense qu'il veut revenir vers nous.
1820
01:35:21,791 --> 01:35:24,666
Bonne nuit, doux prince.
Allez vers cette belle lumière !
1821
01:35:24,750 --> 01:35:27,375
- N'allez pas à la lumière.
- Vous pouvez aller à la lumière.
1822
01:35:27,458 --> 01:35:29,250
- N'allez pas à la lumière.
- Tu peux y aller.
1823
01:35:29,333 --> 01:35:30,708
- Revenir.
- Va.
1824
01:35:30,791 --> 01:35:31,625
- Non.
- Attendez!
1825
01:35:31,708 --> 01:35:33,541
Ne lâchez rien. Attendez. Revenir.
1826
01:35:33,625 --> 01:35:34,708
Oh mon Dieu!
1827
01:35:34,791 --> 01:35:36,791
Se réveiller! Se réveiller!
1828
01:35:36,875 --> 01:35:38,291
Peux tu arrêter? Arrête ça!
1829
01:35:38,375 --> 01:35:41,500
C'est le coup de chaleur de la danse !
Mettons-le sur la glace.
1830
01:35:44,041 --> 01:35:45,291
Je pense que nous avons besoin de plus de glace.
1831
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
- Au moins la glace le préservera.
- On doit le sortir d'ici.
1832
01:35:51,916 --> 01:35:54,583
- Qu'y a-t-il d'autre dans le sac ?
- D'accord, oh, euh...
1833
01:35:55,208 --> 01:35:57,000
- Je viens de...
- Ouah. Qu'est-il arrivé?
1834
01:35:57,083 --> 01:35:58,416
D'où diable viens-tu ?
1835
01:35:58,500 --> 01:36:01,541
- Oh, mon Dieu, la danse était-elle si difficile ?
- Ce qui se passe?
1836
01:36:01,625 --> 01:36:03,291
- Oui, sur lui.
- Dieter.
1837
01:36:03,375 --> 01:36:05,375
Oh mon Dieu. Dieter !
1838
01:36:05,458 --> 01:36:08,583
- Qu'est-ce qui se passe?
- Il vient de tomber.
1839
01:36:08,666 --> 01:36:11,333
- Qu'est-ce qu'on fait pour le sauver ?
- Nous n'avons pas essayé cela.
1840
01:36:11,416 --> 01:36:13,666
- Donne le moi.
- Oh. Elle va juste le faire.
1841
01:36:14,375 --> 01:36:16,208
Oh mon Dieu! Anika !
1842
01:36:18,958 --> 01:36:20,250
Oh mon Dieu!
1843
01:36:20,333 --> 01:36:22,250
- Je savais que ça allait marcher !
- Oui!
1844
01:36:22,333 --> 01:36:24,291
- D'accord!
- Oh mon Dieu!
1845
01:36:24,375 --> 01:36:26,250
Whoo !
1846
01:36:28,000 --> 01:36:29,000
Tu m'as sauvé.
1847
01:36:29,791 --> 01:36:30,625
Oui.
1848
01:36:33,416 --> 01:36:34,583
Vous êtes un ange.
1849
01:36:35,166 --> 01:36:37,750
Oui. J'essayais de te dire.
1850
01:36:40,208 --> 01:36:41,666
Tu m'aimes ?
1851
01:36:42,333 --> 01:36:44,750
Je t'aime depuis mille ans,
1852
01:36:44,833 --> 01:36:47,875
et je vais vous aimer
pour encore mille ans.
1853
01:36:49,666 --> 01:36:52,166
Quelqu'un peut-il retirer l'aiguille ?
C'est un peu trop.
1854
01:36:52,250 --> 01:36:55,208
Oui, c'est dégoûtant.
Laissez-moi ça. Merci!
1855
01:36:56,458 --> 01:36:57,833
Oh, mon Dieu, les gars.
1856
01:36:57,916 --> 01:37:00,875
Regardez autour de vous.
Pensez à ce qui vient de se passer.
1857
01:37:00,958 --> 01:37:02,500
Nous avons travaillé ensemble,
1858
01:37:02,583 --> 01:37:05,916
et ensemble, nous avons sauvé une vie.
1859
01:37:07,083 --> 01:37:10,625
Et nous pouvons le combattre,
et, oh, comment nous le combattons,
1860
01:37:10,708 --> 01:37:12,541
mais nous sommes une famille.
1861
01:37:14,208 --> 01:37:15,833
Une famille Cliff Beasts.
1862
01:37:16,833 --> 01:37:19,208
Et c'est juste une si belle chose.
1863
01:37:19,791 --> 01:37:22,833
Écoute moi. C'est...
Ce n'est même pas moi qui joue.
1864
01:37:22,916 --> 01:37:24,791
Non, nous savons. Cela semblait réel.
1865
01:37:24,875 --> 01:37:29,125
Et nous devons nous réunir en famille
et se conduisent mutuellement vers la liberté
1866
01:37:29,208 --> 01:37:31,708
parce que nous sommes des héros.
1867
01:37:31,791 --> 01:37:34,958
Je ne comprends pas la métaphore.
Sommes-nous des héros ou une famille ?
1868
01:37:35,041 --> 01:37:38,041
Tout les deux! Nous sommes une famille de héros,
1869
01:37:38,125 --> 01:37:41,750
et nous allons sauver notre famille
parce que nous sommes les héros et la famille,
1870
01:37:41,833 --> 01:37:44,958
et c'est ce que font les héros,
est de sauver leurs familles.
1871
01:37:45,041 --> 01:37:46,541
Nous sommes donc une famille maintenant.
1872
01:37:46,625 --> 01:37:49,416
Non, c'est juste pour les acteurs.
Ils pensent toujours que nous sommes de la merde.
1873
01:37:49,500 --> 01:37:52,625
Merci d'être ma famille
et de m'avoir aidé à traverser tout cela.
1874
01:37:52,708 --> 01:37:55,625
Je vous aime tous
du fond de mon cœur,
1875
01:37:55,708 --> 01:37:59,041
et je vois maintenant ce que je dois faire
et ma raison d'être ici,
1876
01:37:59,125 --> 01:38:01,750
et c'est pour vous conduire tous à la liberté.
1877
01:38:01,833 --> 01:38:05,500
Je ne comprends pas. Vous nous dirigez
à la liberté. Où est la liberté ?
1878
01:38:05,583 --> 01:38:08,333
La liberté c'est foutre le camp d'ici !
1879
01:38:08,416 --> 01:38:11,083
C'est la cocaïne qui parle juste là.
1880
01:38:27,541 --> 01:38:29,583
Ne voient-ils pas que nous essayons de les sauver ?
1881
01:38:29,666 --> 01:38:31,291
Nous ne pouvons pas les sauver s'ils sont morts !
1882
01:38:31,375 --> 01:38:33,916
S'ils touchent ce fil,
nous pouvons les assommer
1883
01:38:34,000 --> 01:38:36,916
et emmenez-les dans une grotte de glace
et savoir comment prendre soin d'eux.
1884
01:38:37,000 --> 01:38:38,125
Bonne idée Viviane !
1885
01:38:47,750 --> 01:38:50,166
Je connais un meilleur moyen.
1886
01:38:50,250 --> 01:38:52,291
Endormons-les,
1887
01:38:53,083 --> 01:38:54,666
en permanence!
1888
01:38:56,708 --> 01:38:58,041
C'est un fou !
1889
01:38:58,125 --> 01:39:02,208
Si nous les obtenons dans les organes reproducteurs,
leurs hormones sont toxiques et inflammables.
1890
01:39:02,291 --> 01:39:06,500
Gio, tu as promis
pour les honorer et les protéger !
1891
01:39:06,583 --> 01:39:08,250
Eh bien, petite idiote,
1892
01:39:09,000 --> 01:39:12,000
on dirait que Gio a menti.
1893
01:39:16,083 --> 01:39:17,333
Pas d'arrêt!
1894
01:39:18,125 --> 01:39:22,166
Pourquoi, Gio, pourquoi ? Tout pour un hôtel de luxe ?
1895
01:39:22,250 --> 01:39:24,666
Les bêtes des falaises doivent brûler !
1896
01:39:25,166 --> 01:39:27,625
Et si vous vous tenez tous à leurs côtés,
1897
01:39:27,708 --> 01:39:31,791
alors vous brûlerez avec eux !
1898
01:39:35,625 --> 01:39:40,083
Bêtes des falaises !
1899
01:39:40,166 --> 01:39:41,541
Gio !
1900
01:39:41,625 --> 01:39:43,166
Aidons-le !
1901
01:39:43,250 --> 01:39:45,625
Sauve-moi! Ah !
1902
01:39:46,583 --> 01:39:48,000
- Non!
- Non!
1903
01:39:53,125 --> 01:39:55,458
je ne peux pas regarder ! C'est horrible!
1904
01:39:56,833 --> 01:40:01,250
Je déteste l'admettre, mais malheureusement,
Gio vient de prouver son propre point.
1905
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Quoi?
1906
01:40:04,541 --> 01:40:05,833
Nous devons tous les tuer.
1907
01:40:08,416 --> 01:40:09,416
Il a raison.
1908
01:40:12,583 --> 01:40:13,791
Faisons cela.
1909
01:40:14,625 --> 01:40:18,333
Allumez le ciel en feu !
1910
01:40:20,375 --> 01:40:22,666
Mourez, connards à plumes !
1911
01:40:29,166 --> 01:40:32,125
Tirez sur leurs organes reproducteurs.
Ils sont inflammables !
1912
01:40:32,208 --> 01:40:34,250
Optez pour les noix!
1913
01:40:34,333 --> 01:40:36,250
Des balles!
1914
01:40:46,416 --> 01:40:49,875
Mourir, nature ! Mourir!
1915
01:40:50,500 --> 01:40:53,166
Darren, je déteste cette réécriture.
C'est tellement stupide.
1916
01:40:53,250 --> 01:40:55,083
Couper!
1917
01:40:55,166 --> 01:40:57,291
Quoi? Cela semble très bien.
1918
01:40:57,375 --> 01:40:59,000
Donc la fin que tu as trouvée
1919
01:40:59,083 --> 01:41:03,041
est-ce que je tire sur la bite et les couilles
avec un lance-flammes ? C'est ce que tu as ?
1920
01:41:03,125 --> 01:41:06,083
Dustin, tu as mal compris
à quoi cela va ressembler.
1921
01:41:06,166 --> 01:41:08,083
Ce n'est pas de la bite et des couilles.
1922
01:41:08,166 --> 01:41:09,958
Ce sont des organes reproducteurs.
1923
01:41:10,041 --> 01:41:13,375
Il sort du dinosaure
comme une méduse,
1924
01:41:13,458 --> 01:41:15,791
et il se déplace simplement vers la caméra.
1925
01:41:15,875 --> 01:41:19,041
Et les petits tentacules,
et c'est fluorescent,
1926
01:41:19,125 --> 01:41:22,833
et il retourne dans le corps.
C'est beau!
1927
01:41:22,916 --> 01:41:24,583
Les gens de Paddington l'ont fait.
1928
01:41:24,666 --> 01:41:26,791
Pourquoi tirerais-je
à une gélatineuse,
1929
01:41:26,875 --> 01:41:28,791
une bite de dinosaure palpitante et des couilles comme ça ?
1930
01:41:28,875 --> 01:41:31,791
On dirait que vous attaquez
une sorte de chose sans défense.
1931
01:41:31,875 --> 01:41:36,375
Vous êtes le héros ! Vous devez les tuer.
Sinon, ils vont conquérir le monde !
1932
01:41:36,458 --> 01:41:38,541
Pourquoi ne pas nous
juste leur tirer dans le trou du cul?
1933
01:41:38,625 --> 01:41:42,458
Ce n'est même pas une bite.
C'est une métaphore du virus.
1934
01:41:43,041 --> 01:41:44,458
Martha, est-ce que c'est beau ?
1935
01:41:44,541 --> 01:41:47,375
Euh, eh bien, personnellement,
je trouve ça un peu troublant,
1936
01:41:47,458 --> 01:41:49,833
mais, euh, ça ne ressemble pas à une bite.
1937
01:41:49,916 --> 01:41:51,666
Ça ne ressemble pas à une bite.
1938
01:41:51,750 --> 01:41:53,416
Pas n'importe quelle bite que j'ai vue.
1939
01:41:53,500 --> 01:41:55,000
Tu penses que ça s'arrange ?
1940
01:41:55,083 --> 01:41:57,625
Que leur bite et leurs couilles
ressembler à une méduse ?
1941
01:41:57,708 --> 01:42:01,083
Pouvons-nous être abattus pendant que vous discutez ?
Faire une petite pause cigarette ?
1942
01:42:01,875 --> 01:42:03,000
Salut, comment allez vous?
1943
01:42:05,416 --> 01:42:06,958
Tu sais quoi, Dustin ?
1944
01:42:07,041 --> 01:42:09,333
Je suis responsable de ce film.
1945
01:42:09,416 --> 01:42:12,083
Tu vas faire ce que je te dis de faire.
Désolé, tout le monde.
1946
01:42:15,041 --> 01:42:18,333
Je suis le peintre et tu es la peinture !
1947
01:42:18,416 --> 01:42:21,375
Je pense que ça va vraiment marcher.
Je pense que c'est vraiment amusant.
1948
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
C'est qui bordel ?
1949
01:42:23,208 --> 01:42:24,916
N'insultez pas mes mocaps !
1950
01:42:25,000 --> 01:42:29,333
Vous savez quoi, les gars ? Dès que nous emballons,
Je vais vous frapper tous les deux dans la mâchoire.
1951
01:42:29,416 --> 01:42:31,666
Eh bien, je vais t'écrire
un e-mail sanglant sévère.
1952
01:42:31,750 --> 01:42:34,416
Les mecs! Plus tôt nous aurons tout le monde...
Où est le casting ?
1953
01:42:35,000 --> 01:42:36,375
Où est le putain de casting ?
1954
01:42:36,458 --> 01:42:38,166
Gabin ! Où est tout le monde?
1955
01:42:38,250 --> 01:42:39,166
Je ne sais pas.
1956
01:42:39,250 --> 01:42:42,166
Première équipe, nous avons besoin de vous
sur le plateau. Nous n'avons pas fini de tirer.
1957
01:42:42,250 --> 01:42:43,458
Première putain d'équipe !
1958
01:42:43,541 --> 01:42:46,000
Allez les gars! Nous perdons du temps !
1959
01:42:46,083 --> 01:42:47,208
Où est Dustin ?
1960
01:42:47,791 --> 01:42:48,875
Bon Dieu!
1961
01:42:48,958 --> 01:42:52,666
Dustin, on vous demande de revenir sur le plateau.
Dès que vous pourrez le faire, ce serait super.
1962
01:42:52,750 --> 01:42:54,083
Putain de connard !
1963
01:42:54,166 --> 01:42:56,500
M. Best, il y a eu une brèche.
1964
01:43:11,125 --> 01:43:13,291
Je crois que les enfants veulent jouer !
1965
01:43:13,375 --> 01:43:15,458
Bon, amusons-nous un peu.
1966
01:43:16,291 --> 01:43:17,625
Puis-je partir?
1967
01:43:17,708 --> 01:43:20,208
Non! Je suis désolé de ne pas être Patty Jenkins.
1968
01:43:20,291 --> 01:43:22,666
je n'arrive pas à travailler
avec ce putain de Cal Gadot.
1969
01:43:22,750 --> 01:43:24,666
Je dois travailler avec ces putains !
1970
01:43:24,750 --> 01:43:28,208
Il y a de la merde vraiment folle qui se passe
sur le Cliff Beasts set en ce moment.
1971
01:43:28,291 --> 01:43:30,333
Je ne sais même pas par où commencer.
1972
01:43:30,416 --> 01:43:33,041
Ça a été vraiment dur sur le plateau ces jours-ci...
1973
01:43:38,500 --> 01:43:41,625
Hé! Ce qui se passe?
Quelque chose s'est mal passé ?
1974
01:43:41,708 --> 01:43:42,708
Vas t'en de mon chemin.
1975
01:43:42,750 --> 01:43:45,291
- Pouvons-nous faire quelque chose...
- Pour leur remonter le moral ?
1976
01:43:45,375 --> 01:43:47,083
Leur remonter le moral? Cela va leur remonter le moral !
1977
01:43:47,166 --> 01:43:48,416
- Ça va leur remonter le moral !
- Waouh !
1978
01:43:48,500 --> 01:43:50,083
- Ça va leur remonter le moral !
- Ah !
1979
01:43:50,166 --> 01:43:51,875
Qu'est-ce que tu fais? Crikey !
1980
01:43:51,958 --> 01:43:53,476
- Voulez-vous remonter le moral?
- Non, je suis...
1981
01:43:53,500 --> 01:43:54,875
Voulez-vous remonter le moral?
1982
01:43:54,958 --> 01:43:56,250
Je suis sur un autre film.
1983
01:43:59,500 --> 01:44:02,458
- Cela les a un peu ralentis.
- Trois, quatre secondes. Ouais.
1984
01:44:02,541 --> 01:44:04,375
Qu'est-ce que c'était que ça ?
1985
01:44:04,458 --> 01:44:07,500
Je t'arrête.
Vous avez un film à finir.
1986
01:44:07,583 --> 01:44:09,083
Je pensais que tu étais mon ami.
1987
01:44:09,166 --> 01:44:11,958
J'ai été payé pour être ton ami !
1988
01:44:12,041 --> 01:44:13,958
Ils t'ont payé ?
1989
01:44:14,041 --> 01:44:16,708
- Je suis une taupe !
- De quoi parles-tu?
1990
01:44:16,791 --> 01:44:20,583
Et au fait, tu es un danseur médiocre.
1991
01:44:20,666 --> 01:44:22,375
C'est mon appel, salope !
1992
01:44:25,916 --> 01:44:28,416
Ah !
1993
01:44:30,166 --> 01:44:31,166
Allez.
1994
01:44:34,458 --> 01:44:36,625
Hé. Hé arrête. Hé!
1995
01:44:36,708 --> 01:44:39,041
Hé, pourquoi tu cours ?
1996
01:44:40,416 --> 01:44:41,416
Hé!
1997
01:44:41,958 --> 01:44:44,833
- Hé arrête!
- Pourquoi me poursuis-tu ?
1998
01:44:44,916 --> 01:44:47,333
- Pourquoi cours-tu?
- Éloignez-vous de moi !
1999
01:44:53,250 --> 01:44:54,958
Dieu, lâche-moi !
2000
01:44:58,166 --> 01:45:00,833
- Pourquoi courais-tu ?
- Pourquoi vous souciez-vous si je cours?
2001
01:45:00,916 --> 01:45:02,791
Tu aurais pu voler quelque chose.
2002
01:45:02,875 --> 01:45:04,500
Je n'ai rien volé.
2003
01:45:04,583 --> 01:45:07,375
je ne pense vraiment pas
vous êtes autorisé à courir pendant une pandémie.
2004
01:45:07,458 --> 01:45:09,208
Je dois le faire parce que c'est une urgence.
2005
01:45:09,291 --> 01:45:10,625
Aïe !
2006
01:45:10,708 --> 01:45:14,333
Génial. J'ai mal à la jambe, et qu'est-ce que je fais
dois faire pour le reste de ma journée? Cours.
2007
01:45:14,416 --> 01:45:17,458
Ah ! Quelqu'un a le professeur X
son fauteuil roulant !
2008
01:45:17,541 --> 01:45:20,916
Je joue beaucoup de personnages différents.
Pas seulement lui !
2009
01:45:22,041 --> 01:45:23,458
- Tu es...
- Carol Cobb.
2010
01:45:23,541 --> 01:45:25,583
- Carol Cobb.
- On est allés à un rendez-vous, tu te souviens ?
2011
01:45:27,000 --> 01:45:28,250
Oh wow.
2012
01:45:28,333 --> 01:45:29,375
Tu ne te souviens pas...
2013
01:45:29,458 --> 01:45:31,291
Oh. Salut salut.
2014
01:45:33,458 --> 01:45:37,041
- Ils ont besoin de moi sur le plateau.
- Personne ne t'appelle. Ce n'est pas un téléphone.
2015
01:45:40,541 --> 01:45:43,666
♪ Je n'ai jamais pensé que je devais le prendre ♪
2016
01:45:43,750 --> 01:45:47,000
♪ Je n'ai jamais ressenti le besoin de faire semblant ♪
2017
01:45:47,083 --> 01:45:51,125
♪ Je n'ai jamais ressenti le besoin
Pour essayer toute la merde que tu fais... ♪
2018
01:45:54,750 --> 01:45:57,500
♪ Je n'ai jamais eu ton git-go ♪
2019
01:45:58,000 --> 01:46:00,916
♪ Je t'avais compris dès le départ ♪
2020
01:46:09,250 --> 01:46:10,916
Il y a mon téléphone.
2021
01:46:13,541 --> 01:46:15,583
Je t'ai maintenant, espèce de sale hippie.
2022
01:46:19,708 --> 01:46:23,291
Hé, dégage ton cul du plateau !
Quoi tu es fou?
2023
01:46:33,208 --> 01:46:34,416
M. Meilleur !
2024
01:46:35,541 --> 01:46:37,708
Quoi? Qu'est-ce qu'il y a, Gavin ?
2025
01:46:37,791 --> 01:46:39,625
Et maintenant?
2026
01:46:39,708 --> 01:46:40,708
Les bêtes des falaises !
2027
01:46:41,625 --> 01:46:42,625
Merde, c'est dans sa main !
2028
01:46:45,000 --> 01:46:47,541
Puis-je être dans Cliff Beasts 7
maintenant je lui ai tiré dessus pour toi ?
2029
01:46:47,625 --> 01:46:48,666
Je vais passer un coup de fil.
2030
01:46:48,750 --> 01:46:50,791
Merci.
Désolé d'avoir flippé plus tôt.
2031
01:46:50,875 --> 01:46:54,625
- Il y a beaucoup de stress et d'émotions.
- Laisse-moi juste profiter de ce moment.
2032
01:47:11,166 --> 01:47:14,708
- Tu sais piloter ce truc ?
- Ouais, j'ai pris huit leçons.
2033
01:47:15,250 --> 01:47:18,541
Hé! Où pensez-vous
vous allez? Hein?
2034
01:47:21,083 --> 01:47:22,333
Ne bougez pas !
2035
01:47:22,416 --> 01:47:23,416
Reste là!
2036
01:47:24,291 --> 01:47:26,583
Comment fonctionnent les freins sur cette chose?
Bon Dieu.
2037
01:47:26,666 --> 01:47:28,750
Personne ne monte dans cet hélicoptère !
2038
01:47:29,833 --> 01:47:31,125
Tourner autour.
2039
01:47:31,208 --> 01:47:33,250
Faites demi-tour, revenez au plateau.
2040
01:47:33,791 --> 01:47:37,416
J'ai gagné Sundance
avec un film que j'ai fait sur mon téléphone !
2041
01:47:38,416 --> 01:47:39,833
Un iPhone 6 !
2042
01:47:39,916 --> 01:47:41,750
Je ne retourne pas à mon ancienne vie.
2043
01:47:41,833 --> 01:47:44,916
Tu penses que je veux revenir
à Home Depot, vendant des tuiles?
2044
01:47:45,000 --> 01:47:46,125
C'est mon coup !
2045
01:47:46,208 --> 01:47:48,500
Votre temps d'appel est en ce moment!
2046
01:47:48,583 --> 01:47:49,750
J'ai ça.
2047
01:47:50,833 --> 01:47:54,291
- Tu as quoi ? Ce?
- Tu veux y aller, Cimino ?
2048
01:47:54,375 --> 01:47:55,958
- Est-ce que je veux y aller ? Ouais.
- Allez.
2049
01:47:56,500 --> 01:47:57,500
Allez.
2050
01:47:57,583 --> 01:47:59,708
Tu veux jouer ?
Est-ce que c'est ce que tu veux?
2051
01:48:04,041 --> 01:48:05,041
Ouais.
2052
01:48:07,875 --> 01:48:09,083
Que font-ils?
2053
01:48:09,666 --> 01:48:12,750
je suis pratiquement sure
c'est le combat des tribus du film.
2054
01:48:12,833 --> 01:48:15,708
- Oh. C'est un combat terrible.
- Vas y encore?
2055
01:48:15,791 --> 01:48:16,958
- D'accord.
- Du haut?
2056
01:48:17,041 --> 01:48:22,375
Saisir. Bloquer, un coup de poing,
deuxième coup de poing. Bas, ventre. Canard.
2057
01:48:22,458 --> 01:48:24,958
Le combat dans lequel j'étais juste
était bien mieux que ça.
2058
01:48:25,041 --> 01:48:25,875
Oh.
2059
01:48:25,958 --> 01:48:26,958
Attaboy.
2060
01:48:27,041 --> 01:48:28,458
- Donne moi ça!
- Ouais!
2061
01:48:29,375 --> 01:48:30,625
Doit-on l'arrêter ?
2062
01:48:31,625 --> 01:48:33,291
Probablement pas. Personne n'est blessé.
2063
01:48:36,708 --> 01:48:39,166
Merde! Dustin,
faites simplement quelque chose de différent! Rien!
2064
01:48:39,250 --> 01:48:41,708
D'accord. Voici une page une réécriture.
2065
01:48:42,291 --> 01:48:43,125
A vos couilles !
2066
01:48:43,208 --> 01:48:45,000
Le voilà!
2067
01:48:47,625 --> 01:48:49,791
- Ouais! C'est différent.
- Frappé au visage!
2068
01:48:53,375 --> 01:48:54,375
Ouais!
2069
01:48:56,208 --> 01:48:58,458
- Attaboy, Dustin !
- Allons-y.
2070
01:49:01,458 --> 01:49:02,500
Dieter !
2071
01:49:02,583 --> 01:49:03,666
Dieter, allez !
2072
01:49:05,000 --> 01:49:07,083
Vous auriez dû suivre mes pages.
2073
01:49:09,708 --> 01:49:10,791
Très bien, maintenant ce...
2074
01:49:11,583 --> 01:49:13,958
Ça c'est fait. Bon, d'accord, ça va...
2075
01:49:14,041 --> 01:49:15,333
Oh mon Dieu.
2076
01:49:17,666 --> 01:49:19,958
Mon casting !
2077
01:49:21,416 --> 01:49:22,416
Anika,
2078
01:49:23,208 --> 01:49:24,583
tu l'as bien fait !
2079
01:49:24,666 --> 01:49:27,625
je suis entré ici
trois heures plus tôt juste pour être sûr.
2080
01:49:30,291 --> 01:49:33,916
Je veux vivre avec toi.
Je veux vivre avec toi à Beverly Hills.
2081
01:49:34,000 --> 01:49:36,458
- J'habite à Sherman Oaks.
- Encore mieux!
2082
01:49:39,291 --> 01:49:40,500
- Tu as ça?
- Ouais.
2083
01:49:40,583 --> 01:49:42,750
- Ouah !
- Pas encore de fête.
2084
01:49:42,833 --> 01:49:44,666
- D'accord, non, nous...
- Volez-le.
2085
01:49:52,250 --> 01:49:54,416
Oh, mec, c'est une ruée!
2086
01:49:55,041 --> 01:49:56,041
D'accord!
2087
01:49:57,083 --> 01:49:58,333
Oui!
2088
01:50:01,666 --> 01:50:04,541
Whoo ! Whoo !
2089
01:50:08,916 --> 01:50:10,458
Pourquoi restons-nous immobiles ?
2090
01:50:10,541 --> 01:50:11,666
Qu'est-ce que tu fais?
2091
01:50:12,291 --> 01:50:14,833
- Accroche toi juste...
- Allons-y.
2092
01:50:14,916 --> 01:50:17,250
OK, donne-moi juste une seconde. Hum...
2093
01:50:17,833 --> 01:50:19,083
Bon, c'est quoi celui-là ?
2094
01:50:19,166 --> 01:50:21,875
Je n'ai pas vu ce bouton.
Je ne sais pas ce que cela fait.
2095
01:50:22,458 --> 01:50:23,958
Que se passe-t-il maintenant ?
2096
01:50:24,041 --> 01:50:27,416
Tu vas certainement être viré
pour avoir demandé à Howie de tirer sur M. Best.
2097
01:50:27,500 --> 01:50:31,291
Vous serez en prison pour les directeurs pour le reste
de votre vie, si cela. Vous avez terminé.
2098
01:50:31,375 --> 01:50:34,958
Et je vais juste prendre le relais en tant que producteur
et obtenir le film dans la boîte.
2099
01:50:37,875 --> 01:50:39,083
Qu'est-ce que tu fais?
2100
01:50:39,166 --> 01:50:41,833
Euh, je sais seulement comment monter et descendre.
2101
01:50:41,916 --> 01:50:43,166
Quoi?
2102
01:50:43,250 --> 01:50:46,000
Pour le film, ils m'ont seulement appris
comment monter et descendre.
2103
01:50:46,083 --> 01:50:48,083
Ils ne m'ont pas appris à avancer.
2104
01:50:49,291 --> 01:50:51,875
Je ne sais pas comment avancer, d'accord ?
2105
01:50:51,958 --> 01:50:54,208
Je suis juste, euh...
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
2106
01:50:55,541 --> 01:50:56,625
Poussez-le simplement vers l'avant !
2107
01:50:56,708 --> 01:51:01,541
Eh bien, je ne sais pas si c'est comme ça que ça marche.
C'est peut-être comme ça que ça marche. Je ne sais pas!
2108
01:51:01,625 --> 01:51:03,708
- Oh mon Dieu.
- Qu'est-ce qui se passe?
2109
01:51:03,791 --> 01:51:07,416
Kristal, va sur YouTube. Voir s'il y a
un tutoriel d'hélicoptère ou quelque chose comme ça !
2110
01:51:07,500 --> 01:51:09,041
YouTube existe-t-il toujours ?
2111
01:51:09,125 --> 01:51:10,708
- Oui!
- Oui, YouTube existe !
2112
01:51:10,791 --> 01:51:12,541
- Il existe toujours !
- D'accord!
2113
01:51:13,125 --> 01:51:14,208
- Euh...
- Dépêche-toi, Crystal.
2114
01:51:17,125 --> 01:51:18,708
Quoi? Qu'est ce que tu regardes?
2115
01:51:20,916 --> 01:51:24,041
C'est un singe
être lavé dans un évier.
2116
01:51:24,125 --> 01:51:26,916
- Il prend un bain.
- Ce qui se passe?
2117
01:51:27,000 --> 01:51:29,541
- C'est un singe.
- Un singe prenant un bain ?
2118
01:51:29,625 --> 01:51:31,541
- Regarde, il est si mignon !
- Laisse moi voir.
2119
01:51:31,625 --> 01:51:33,125
Je ne pense pas qu'il aime ça !
2120
01:51:33,208 --> 01:51:36,041
Ah ! Son pelage est tellement savonneux !
2121
01:51:38,625 --> 01:51:40,625
- Arrete ca!
- Arrêter!
2122
01:51:42,166 --> 01:51:43,416
Crystal, montre-moi !
2123
01:51:43,500 --> 01:51:44,958
Se dépêcher! Allons-y!
2124
01:51:45,041 --> 01:51:47,791
Arrête de me crier dessus! Allez, regardez-le!
2125
01:51:47,875 --> 01:51:50,625
Aujourd'hui, j'aimerais vous parler
comment piloter un hélicoptère.
2126
01:51:50,708 --> 01:51:53,083
Pourquoi n'intervenons-nous pas ?
et je vous montrerai comment ça marche ?
2127
01:51:57,333 --> 01:51:59,208
- Qu'est-ce que tu fais?
- Oh.
2128
01:51:59,291 --> 01:52:00,625
C'est un accessoire. Cela ne fonctionne pas.
2129
01:52:00,708 --> 01:52:03,833
J'ai juste pensé que peut-être
cela pourrait les effrayer à revenir.
2130
01:52:07,916 --> 01:52:11,708
- D'accord, je pense que j'ai compris.
- Darren pointe une arme sur nous en ce moment !
2131
01:52:11,791 --> 01:52:14,458
- Oh mon Dieu! On doit y aller. Va!
- D'accord. Euh-hein.
2132
01:52:21,958 --> 01:52:23,833
Sean, je crois en toi.
2133
01:52:24,416 --> 01:52:25,458
Tu peux le faire.
2134
01:52:26,000 --> 01:52:28,416
Je veux être le héros, mais je ne peux pas le faire.
2135
01:52:29,750 --> 01:52:31,541
Allez les gars, on est une famille !
2136
01:52:34,291 --> 01:52:35,750
Faisons cela ensemble.
2137
01:52:38,666 --> 01:52:39,916
Allez.
2138
01:52:40,000 --> 01:52:42,750
D'accord. OK, les gars, on y va.
2139
01:52:45,000 --> 01:52:47,916
Nous le faisons. Nous le faisons.
Nous allons de l'avant.
2140
01:52:52,375 --> 01:52:54,958
Non, nous sommes bons ! Etait bon!
Etait bon! Etait bon!
2141
01:52:55,583 --> 01:52:57,875
Etait bon. J'ai compris. D'accord.
2142
01:52:59,416 --> 01:53:01,916
Alors comment vas-tu?
Cela semble être un revers majeur.
2143
01:53:02,000 --> 01:53:05,333
Nous allons bien! Bien placé
une coupe ensemble. Ça va être super.
2144
01:53:06,125 --> 01:53:08,833
Nous n'avons pas fini.
Ils reviendront probablement !
2145
01:53:13,791 --> 01:53:15,250
Je pense que j'ai compris, tout le monde.
2146
01:53:16,500 --> 01:53:17,500
Nous rentrons à la maison.
2147
01:53:19,208 --> 01:53:22,333
Fils de putes,
vous ne nous avez pas donné de pourboire !
2148
01:53:22,416 --> 01:53:24,708
- Oh mon Dieu!
- Au revoir, Clifton !
2149
01:53:24,791 --> 01:53:25,708
- Au revoir!
- Whoo Hoo!
2150
01:53:58,041 --> 01:53:59,833
Je suis Susan Howard, je rapporte en direct
2151
01:53:59,916 --> 01:54:03,125
de la première d'un documentaire
sur une production désastreuse
2152
01:54:03,208 --> 01:54:05,958
dont parle toute la nation.
2153
01:54:06,041 --> 01:54:07,458
Je suis une bête!
2154
01:54:07,541 --> 01:54:08,541
Nous sommes une bête !
2155
01:54:08,625 --> 01:54:10,000
Je suis une bête!
2156
01:54:10,083 --> 01:54:12,458
- Je suis une bête!
- Je ne suis pas une putain de bête des falaises.
2157
01:54:12,541 --> 01:54:15,833
- Préparons-nous à faire des bulles !
- Bulle!
2158
01:54:18,333 --> 01:54:19,541
Les bêtes des falaises 6 ?
2159
01:54:20,291 --> 01:54:21,458
Putain de merde.
2160
01:54:23,416 --> 01:54:27,458
Quand Howie a craqué, c'est à ce moment-là que nous avons tous
aurait dû sortir de là.
2161
01:54:29,291 --> 01:54:33,166
Et voici un avertissement. Ne fuis pas ça
sur Internet, putains d'idiots.
2162
01:54:34,416 --> 01:54:36,875
La sécurité était folle.
2163
01:54:36,958 --> 01:54:38,125
Ils avaient des fusils.
2164
01:54:39,333 --> 01:54:42,875
C'était comme en Amérique, mais en Angleterre.
2165
01:54:44,333 --> 01:54:48,666
La seconde où ces choses vont aux streamers,
ils vont être regardés à la télévision,
2166
01:54:48,750 --> 01:54:50,708
et puis ça fait de moi une star de la télévision.
2167
01:54:50,791 --> 01:54:53,333
Je ne suis pas une star de la télévision !
Je suis une star de cinéma !
2168
01:54:53,416 --> 01:54:55,166
Que pensez-vous que je suis? Le jeune Sheldon ?
2169
01:54:56,750 --> 01:54:59,250
- Non, ne me quitte pas !
- Lâcher!
2170
01:55:00,833 --> 01:55:03,666
Pas maintenant. Éteignez ça, mésange !
2171
01:55:03,750 --> 01:55:06,125
Ouais, le casting m'a tous appelé EPK Guy.
2172
01:55:06,208 --> 01:55:09,125
C'est comme, "Ce n'est pas mon nom.
Mon nom est Scott."
2173
01:55:09,208 --> 01:55:11,375
Maintenant, ils le savent.
C'est sur la putain d'affiche.
2174
01:55:13,208 --> 01:55:16,500
Qu'est-ce que ça fait d'être le méchant
des Bêtes de la Bulle ?
2175
01:55:16,583 --> 01:55:19,125
Je ne suis pas le méchant.
Qu'est-ce que tu racontes?
2176
01:55:19,208 --> 01:55:22,083
Pourquoi vous plaignez-vous ?
Je ne peux pas partir et je n'ai presque pas de lignes.
2177
01:55:22,166 --> 01:55:25,250
Je suis ici avec ma bite dans mes mains
comme un supplément de merde !
2178
01:55:25,333 --> 01:55:28,375
Non, je ne savais pas que tous mes appels Zoom
étaient en cours d'enregistrement.
2179
01:55:30,000 --> 01:55:32,416
Je pourrais poursuivre, mais je ne le ferai pas
Parce que je suis dans la blague,
2180
01:55:32,500 --> 01:55:33,625
et j'adore la blague.
2181
01:55:33,708 --> 01:55:35,250
Alors c'est toi la taupe !
2182
01:55:35,333 --> 01:55:37,083
Je sais! Je suis la taupe.
2183
01:55:37,166 --> 01:55:39,500
Je n'ai jamais pensé que ça pourrait marcher
comme une simple main.
2184
01:55:40,958 --> 01:55:41,958
Tape m'en cinq.
2185
01:55:42,541 --> 01:55:43,375
Voir?
2186
01:55:45,833 --> 01:55:47,125
Sean, comment vas-tu ?
2187
01:55:47,208 --> 01:55:50,333
J'ai entendu dire que tu venais de sortir de cure de désintoxication
pour dépendance à la cocaïne.
2188
01:55:50,416 --> 01:55:54,875
Oui, deux jours de rééducation. Je suis entré un jour.
J'ai dit: "Je pense que je suis accro à la cocaïne."
2189
01:55:54,958 --> 01:55:57,625
Ils ont dit : "Tu ne devrais pas
ne fais plus ça. » J'ai dit : « C'est fait.
2190
01:55:57,708 --> 01:55:59,833
- Deux jours, hein ?
- 48 heures.
2191
01:55:59,916 --> 01:56:01,416
Quel est ton prochain projet, Darren ?
2192
01:56:01,500 --> 01:56:03,083
Je fais le film Skittles.
2193
01:56:03,166 --> 01:56:06,791
C'est basé sur les bonbons.
Il a une belle histoire. Un projet passionné.
2194
01:56:06,875 --> 01:56:12,000
Et c'est à propos du racisme et de la diversité,
et comment nous pouvons tous nous entendre.
2195
01:56:12,666 --> 01:56:15,625
C'est toutes les saveurs,
mais tout va sous un même nom. Jeu de quilles.
2196
01:56:15,708 --> 01:56:19,125
Tant de nouvelles excitantes pour vous deux.
Et qui est-ce?
2197
01:56:19,833 --> 01:56:21,333
C'est notre amie, Kate.
2198
01:56:21,958 --> 01:56:24,083
Je n'ai aucune idée de pourquoi je suis ici.
2199
01:56:24,166 --> 01:56:25,250
Allez, Kate.
2200
01:56:26,208 --> 01:56:27,208
Allez.
2201
01:56:28,083 --> 01:56:29,250
Je suis une bête!
2202
01:56:29,333 --> 01:56:32,000
- Allez, Rafi, dis-le avec moi.
- Non, lâche-moi !
2203
01:56:33,708 --> 01:56:36,166
Alors comment vas-tu
depuis le film ?
2204
01:56:36,250 --> 01:56:37,333
Euh, ouais, bien.
2205
01:56:37,416 --> 01:56:39,750
Euh, donc je suis inquiet
je vais avoir des ennuis
2206
01:56:39,833 --> 01:56:42,875
parce que je n'ai pas envoyé
les écouvillons pour se faire tester.
2207
01:56:42,958 --> 01:56:45,125
Euh, donc j'ai encore
la plupart d'entre eux à la maison.
2208
01:56:45,208 --> 01:56:48,708
Et même maintenant je ne sais pas vraiment
où les envoyer. Si tu sais?
2209
01:56:49,541 --> 01:56:50,958
Non? Merci.
2210
01:57:00,291 --> 01:57:03,416
Pensez-vous qu'ils ont suffisamment de séquences
dans la boîte pour assembler une coupe?
2211
01:57:04,000 --> 01:57:05,583
Nous n'avons rien eu de l'ouverture,
2212
01:57:05,666 --> 01:57:08,875
mais peut-être que ça n'a pas d'importance
tant que la fin est forte.
2213
01:57:08,958 --> 01:57:12,333
Ouais. Le reste du film peut être de la merde
tant que la fin est bonne
2214
01:57:12,416 --> 01:57:14,666
parce que c'est ce dont ils se souviendront.
Vous connaissez?
2215
01:57:14,750 --> 01:57:15,750
Oh oui.
2216
01:57:16,416 --> 01:57:18,916
Eh bien, au moins, nous avons essayé de faire un film.
2217
01:57:19,000 --> 01:57:20,583
Ils ne peuvent pas nous juger pour ça.
2218
01:57:20,666 --> 01:57:23,708
Nous avons fait quelque chose qui est une distraction
en ces temps difficiles.
2219
01:57:32,000 --> 01:57:34,291
♪ Quand j'étais bébé, environ ♪
2220
01:57:34,375 --> 01:57:37,083
♪ Doux garçon courageux au-dessus des nuages ♪
2221
01:57:37,166 --> 01:57:40,125
♪ Le monde était à moi, whoa ♪
2222
01:57:41,375 --> 01:57:43,750
♪ Les nuages, ils m'appellent pour voler ♪
2223
01:57:43,833 --> 01:57:46,208
♪ Les montagnes résonnent de mon cri ♪
2224
01:57:46,291 --> 01:57:49,791
♪ Tu n'as jamais été le bienvenu ici, whoa ♪
2225
01:57:49,875 --> 01:57:54,000
♪ Avec ton malheur stupide
Et ton orteil de football ♪
2226
01:57:54,625 --> 01:57:56,791
♪ Votre technologie ♪
2227
01:57:56,875 --> 01:58:00,541
♪ Tu m'as pris mon os au paradis ♪
2228
01:58:00,625 --> 01:58:05,250
♪ je reviens
Je ne te laisserai plus jamais ressusciter ♪
2229
01:58:05,333 --> 01:58:09,791
♪ Je rentre à la maison
La fin est proche, mon ami ♪
2230
01:58:09,875 --> 01:58:14,791
♪ je reviens
Je ne vais plus jamais me repousser ♪
2231
01:58:14,875 --> 01:58:18,291
♪ Voler sur mes ailes de pierre ♪
2232
01:58:18,375 --> 01:58:21,333
♪ Sur mes ailes ♪
2233
01:58:21,416 --> 01:58:25,458
♪ De pierre ♪
2234
01:58:25,541 --> 01:58:28,750
- ♪ Sur mes ailes de pierre ♪
- ♪ Je rentre à la maison ♪
2235
01:58:33,750 --> 01:58:36,166
♪ Le tonnerre et la foudre étaient mes amis ♪
2236
01:58:36,250 --> 01:58:38,541
♪ Je pensais que les jours de gloire ne finiraient jamais ♪
2237
01:58:38,625 --> 01:58:41,958
♪ Mais tu as toujours voulu plus, whoa ♪
2238
01:58:43,208 --> 01:58:45,583
♪ Le soleil ne m'a pas éclairé ♪
2239
01:58:45,666 --> 01:58:48,000
♪ De la montagne à la mer ♪
2240
01:58:48,083 --> 01:58:51,583
♪ À travers les volcans, je m'envolerai, whoa ♪
2241
01:58:51,666 --> 01:58:53,958
♪ Avec vos lignes électriques ♪
2242
01:58:54,041 --> 01:58:56,333
♪ Et tes mines de diamants ♪
2243
01:58:56,416 --> 01:58:58,666
♪ Tu as tout pris ♪
2244
01:58:58,750 --> 01:59:02,125
♪ Maintenant, tout mon monde a disparu ♪
2245
01:59:02,208 --> 01:59:07,000
♪ je reviens
Je ne te laisserai plus jamais ressusciter ♪
2246
01:59:07,083 --> 01:59:11,750
♪ Je rentre à la maison
La fin est proche, mon ami ♪
2247
01:59:11,833 --> 01:59:16,333
♪ je reviens
Je ne vais plus jamais me repousser ♪
2248
01:59:16,416 --> 01:59:20,125
♪ Voler sur mes ailes de pierre ♪
2249
01:59:20,208 --> 01:59:23,083
♪ Sur mes ailes ♪
2250
01:59:23,166 --> 01:59:27,250
♪ De pierre ♪
2251
01:59:27,333 --> 01:59:29,583
- ♪ Sur mes ailes de pierre ♪
- ♪ j'arrive ♪
2252
01:59:29,666 --> 01:59:32,541
♪ Sur mes ailes ♪
2253
01:59:32,625 --> 01:59:36,708
♪ De pierre ♪
2254
01:59:36,791 --> 01:59:40,208
- ♪ Sur mes ailes de pierre ♪
- ♪ Je rentre à la maison ♪
2255
01:59:40,291 --> 01:59:45,041
♪ Ton sang est chaud
Vous faites des erreurs ♪
2256
01:59:45,125 --> 01:59:49,708
♪ Mon sang est froid
Comme les lacs arctiques ♪
2257
01:59:49,791 --> 01:59:52,041
♪ Mon cerveau est petit ♪
2258
01:59:52,125 --> 01:59:54,916
♪ Vous pensez que c'est drôle, n'est-ce pas ? ♪
2259
01:59:55,000 --> 01:59:58,500
♪ Les oiseaux sont tout ce qui reste de moi ♪
2260
01:59:58,583 --> 02:00:01,166
♪ Je préfère être un oiseau qu'un singe ♪
2261
02:00:01,666 --> 02:00:06,333
♪ je reviens
Je ne te laisserai plus jamais ressusciter ♪
2262
02:00:06,416 --> 02:00:11,083
♪ Je rentre à la maison
La fin est proche, mon ami ♪
2263
02:00:11,166 --> 02:00:15,750
♪ je reviens
Je ne vais plus jamais me repousser ♪
2264
02:00:15,833 --> 02:00:19,541
♪ Voler sur mes ailes de pierre ♪
2265
02:00:19,625 --> 02:00:22,458
♪ Sur mes ailes ♪
2266
02:00:22,541 --> 02:00:27,125
♪ De pierre ♪
2267
02:00:28,083 --> 02:00:28,958
♪ j'arrive ♪
2268
02:00:29,041 --> 02:00:31,958
♪ Sur mes ailes ♪
2269
02:00:32,041 --> 02:00:37,625
♪ De pierre ♪
2270
02:00:37,708 --> 02:00:38,541
♪ j'arrive ♪
2271
02:00:38,625 --> 02:00:44,708
♪ Sur mes ailes de pierre ♪
2272
02:00:44,791 --> 02:00:47,166
♪ Mes ailes de pierre ♪
2273
02:00:47,250 --> 02:00:48,083
♪ j'arrive ♪
2274
02:00:48,166 --> 02:00:51,000
♪ Sur mes ailes ♪
2275
02:00:51,083 --> 02:00:55,791
♪ De pierre ♪
2276
02:00:56,666 --> 02:00:58,666
♪ Je rentre à la maison ♪
2277
02:03:57,458 --> 02:03:59,958
C'est vraiment dur
diriger dans ces choses.
195734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.