All language subtitles for The.Bubble.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Téléchargé depuis RARBG 2 00:00:59,625 --> 00:01:01,041 Günther, Bola, 3 00:01:01,666 --> 00:01:04,666 Merci de nous avoir rejoint ici dans notre bulle. 4 00:01:04,750 --> 00:01:08,166 En tant que producteur de ce film, voici ce que j'attends de vous. 5 00:01:08,250 --> 00:01:11,041 Les acteurs sont des animaux. 6 00:01:11,125 --> 00:01:14,041 Vous êtes des maîtres-animaux. 7 00:01:14,625 --> 00:01:18,708 Parfois, ils veulent jouer avec toi. Parfois, ils vous arracheront les couilles. 8 00:01:19,583 --> 00:01:22,500 N'écoute pas à tout ce qu'ils disent. Ce sont des menteurs. 9 00:01:22,583 --> 00:01:25,875 Ils mentent littéralement pour gagner leur vie. C'est leur travail littéral, ouais? 10 00:01:26,625 --> 00:01:28,500 Ne fais pas la fête avec eux. 11 00:01:28,583 --> 00:01:30,666 Ne les fatiguez pas. 12 00:01:30,750 --> 00:01:32,250 Ne les baise pas. 13 00:01:32,333 --> 00:01:33,333 Je ne le ferai pas. 14 00:01:33,708 --> 00:01:36,791 Dites-leur toujours ils sont fantastiques dans le film. 15 00:01:38,000 --> 00:01:41,125 Ce sont des gens très précaires. Ils ont besoin d'éloges constants. 16 00:01:41,208 --> 00:01:44,875 Faites-leur se sentir bien. Ne les fatiguez pas. Ne les baise pas. 17 00:01:44,958 --> 00:01:45,875 Ne les baise pas. 18 00:01:45,958 --> 00:01:47,226 - C'est ça. - C'est ça. 19 00:01:47,250 --> 00:01:48,708 Des questions? 20 00:01:48,791 --> 00:01:51,708 Um... Ouais, genre, Et si nous devenions de vrais amis ? 21 00:01:51,791 --> 00:01:52,958 - Vous ne serez pas. - Non? 22 00:01:53,041 --> 00:01:53,958 Non. 23 00:01:54,041 --> 00:01:55,458 Et s'ils se confiaient à toi 24 00:01:55,541 --> 00:01:58,333 et te dire quelque chose ils ne l'ont dit à personne d'autre? 25 00:01:58,416 --> 00:02:00,125 Appelez-moi, dites-moi ce qu'ils ont dit. 26 00:02:00,208 --> 00:02:03,125 - Et s'ils disent "Ne le dis pas à Gavin" ? - Non! 27 00:02:03,208 --> 00:02:05,166 - Non. - C'est la bulle. 28 00:02:05,708 --> 00:02:06,750 Le sanctuaire! 29 00:02:07,333 --> 00:02:11,875 C'est le seul endroit où ils sont en sécurité ! C'est pourquoi vous ne portez pas de masques. 30 00:02:11,958 --> 00:02:13,041 Vous ne comprenez pas ? 31 00:02:14,375 --> 00:02:15,708 - Salut! - Hé! 32 00:02:15,791 --> 00:02:18,166 - Comment vas-tu? - Ça fait du bien de te voir! 33 00:02:18,250 --> 00:02:19,458 - Euh... - Oh... 34 00:02:19,541 --> 00:02:21,017 - Eh bien, imaginez... - D'accord, oui. 35 00:02:21,041 --> 00:02:23,500 - Faux câlin. - Oh wow. Tu as l'air fantastique! 36 00:02:23,583 --> 00:02:27,041 Merci. J'ai fait beaucoup d'exercice. C'est la seule chose qui me garde sain d'esprit. 37 00:02:27,125 --> 00:02:30,041 Eh bien, tu as l'air sain d'esprit et magnifique, et, euh... 38 00:02:30,125 --> 00:02:34,083 - Que pensez-vous de Cliff Beasts 6 ? - Je ne peux pas quitter mon copain maintenant. 39 00:02:34,166 --> 00:02:37,875 Il est très névrosé, et tout ce temps est juste très déclenchant pour lui. 40 00:02:37,958 --> 00:02:40,041 Hein. D'accord. Et si vous l'ameniez ? 41 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 - Il ne voyagera pas. - A cause de la pandémie ? 42 00:02:42,375 --> 00:02:45,125 Non, il ne volera tout simplement pas. Il refuse également de trouver un emploi. 43 00:02:45,208 --> 00:02:49,708 J'ai beaucoup de clients qui travaillent dans des bulles en ce moment, et ils s'amusent bien. 44 00:02:49,791 --> 00:02:51,958 Ce ne sera pas confortable de travailler avec eux. 45 00:02:52,041 --> 00:02:56,666 Ils me détestent pour ne pas avoir fait Cliff Beasts 5. Je ne peux pas buller avec eux pendant trois mois. 46 00:02:56,750 --> 00:02:58,166 Je vais vous égaliser. 47 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 Vous avez besoin d'un rebond après votre dernier film, Jerusalem Rising. 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 - Mm-hmm. - Vous avez vu les critiques. 49 00:03:02,750 --> 00:03:04,791 - Je ne lis jamais mes critiques. - Attend une seconde. 50 00:03:04,875 --> 00:03:07,250 - Vous ne pouvez pas les lire ? - Écoute, d'accord ? 51 00:03:07,333 --> 00:03:11,666 "Jerusalem Rising gère d'offenser à la fois les Palestiniens et les Juifs." 52 00:03:11,750 --> 00:03:15,500 C'est une critique. Et c'était le scénario. Ce n'était pas ma faute. 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,083 Quand les chats ont bombardé, ils n'ont pas blâmé Andrew Lloyd Webber. 54 00:03:18,166 --> 00:03:20,500 Ils ont juste dit : "Judi Dench a baisé des chats." 55 00:03:20,583 --> 00:03:22,708 D'accord, mais c'est toi qui m'as dit 56 00:03:22,791 --> 00:03:26,541 Je pourrais jouer à moitié israélien et à moitié palestinien alors que je ne suis ni l'un ni l'autre. 57 00:03:26,625 --> 00:03:29,958 je sais que tu as se sont battus pendant des milliers d'années, 58 00:03:30,041 --> 00:03:34,583 mais ce soir, nous devons unir nos forces pour combattre les extraterrestres. 59 00:03:38,500 --> 00:03:40,125 Ma carrière est-elle morte ? 60 00:03:41,041 --> 00:03:42,416 Pas si vous faites ce film. 61 00:03:43,958 --> 00:03:44,875 Et c'est sûr ? 62 00:03:44,958 --> 00:03:48,916 L'endroit le plus sûr dans le monde en ce moment est un plateau de tournage. 63 00:03:49,000 --> 00:03:50,583 Le script est vraiment bon ? 64 00:03:50,666 --> 00:03:52,166 Ça m'a fait pleurer. 65 00:03:58,000 --> 00:04:00,625 Oh, tu fais la grimace comme tu vas dire oui. 66 00:04:00,708 --> 00:04:03,333 Oh, mon Dieu, Josh va avoir une dépression nerveuse complète. 67 00:04:03,416 --> 00:04:04,291 Je peux faire ça, non ? 68 00:04:04,375 --> 00:04:07,041 Je garderai la tête baissée, ne pas être entraîné dans le drame, 69 00:04:07,125 --> 00:04:09,750 et juste faire mon travail et sortir. 70 00:04:10,500 --> 00:04:13,916 D'accord. D'accord, faisons-le. Ouais, mets-moi dans la bulle. 71 00:04:26,500 --> 00:04:29,166 - Salut! - Carol. Quoi de neuf, star de cinéma ? 72 00:04:29,250 --> 00:04:31,625 C'est tellement fou. Tu es sûr que ça va aller ? 73 00:04:31,708 --> 00:04:35,166 Ouais, je veux dire, je suppose que je suis juste peur d'attraper le virus, mais... 74 00:04:35,250 --> 00:04:37,125 Eh bien, appelez-moi régulièrement. 75 00:04:37,208 --> 00:04:41,000 En fait, je viens d'entendre que les vétérinaires vont commencer à soigner les gens, 76 00:04:41,083 --> 00:04:42,750 ça va aider. 77 00:04:42,833 --> 00:04:45,791 Ouais, et c'est seulement trois mois. Trois mois! Nous pouvons le faire! 78 00:04:45,875 --> 00:04:47,416 Oh, attendez! Quelqu'un veut dire bonjour ! 79 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 D'accord. 80 00:04:48,500 --> 00:04:50,041 Regardez qui c'est ! 81 00:04:50,125 --> 00:04:51,916 Tu me manques tellement, maman. 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 Oh. Je ne suis pas encore ta maman, Leila, 83 00:04:53,833 --> 00:04:56,541 mais je serai ta belle-mère un jour. Ce sera le meilleur ! 84 00:04:56,625 --> 00:04:59,250 - Papa a dit que tu nous as laissés pour morts. - Oh quoi? 85 00:04:59,333 --> 00:05:02,500 - Ne nous oubliez pas ! Au revoir! - Au revoir! 86 00:05:11,125 --> 00:05:14,750 - Hé! Ravi de vous rencontrer! - Salut ! Je suis Pippa, coordinatrice de production. 87 00:05:14,833 --> 00:05:17,250 Oh. On y va? Bienvenue à Clifton House. 88 00:05:17,333 --> 00:05:19,333 - Ceci est incroyable. - N'est-ce pas? 89 00:05:22,166 --> 00:05:26,833 - Carol, nous sommes tellement excités que tu sois là ! - J'ai tellement hâte de commencer ! 90 00:05:26,916 --> 00:05:29,125 - Wow! Ça te va bien. - Oh merci. 91 00:05:29,208 --> 00:05:32,291 - Maintenant, il ne vous reste plus qu'à faire un test COVID. - D'accord. 92 00:05:32,375 --> 00:05:34,809 - Je suis tellement fan. - Merci. 93 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Et dans ton nez. D'accord. 94 00:05:37,583 --> 00:05:39,625 - Mm. - Prêt? Cent. 95 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 Quatre-vingt-dix-neuf. 96 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 - Quatre-vingt-dix-huit. - Euh... 97 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 - Je rigole, c'est tout. - Oh! 98 00:05:45,083 --> 00:05:48,541 - Oh mon Dieu! Vous êtes la pire! - À bientôt. Au revoir ami. 99 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Au revoir. Whoo ! Ouais. 100 00:05:50,041 --> 00:05:52,458 Euh, alors comment fonctionne la mise en quarantaine ? 101 00:05:52,541 --> 00:05:55,125 C'est 14 jours rapides. Nous vous chouchoutons. 102 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Attends de voir ce que nous avons fait dans votre chambre. 103 00:05:57,416 --> 00:05:59,916 - Vous avez de loin la meilleure chambre. - J'aime ça. 104 00:06:00,000 --> 00:06:01,958 -Ah! Bol ! - Bonjour. 105 00:06:02,041 --> 00:06:06,625 Voici Bola, notre spécialiste du bien-être. Bola, comment vous décririez-vous ? 106 00:06:06,708 --> 00:06:11,500 Eh bien, pour des raisons de sécurité, nous n'avons pas beaucoup de personnel, donc je peux tout faire. 107 00:06:11,583 --> 00:06:14,500 Ce qui signifie que si vous avez besoin un entraîneur personnel, Bola. 108 00:06:14,583 --> 00:06:16,541 Si vous avez besoin d'un professeur de yoga, Bola. 109 00:06:16,625 --> 00:06:20,041 Si vous avez besoin d'un adversaire de ping-pong, Bola. Si vous avez besoin d'une masseuse? 110 00:06:20,125 --> 00:06:22,166 -Bola ! - C'est ça, petite fille. 111 00:06:22,666 --> 00:06:26,125 Nous avons permis de fumer de l'herbe dans la pièce? J'ai oublié d'apporter mes aliments. 112 00:06:26,208 --> 00:06:28,375 Oh mon Dieu! Comment vas-tu ? 113 00:06:28,458 --> 00:06:31,583 - Carol, viens ici, mon amour ! - Arrêter! C'est ça. Arrête ça! 114 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 - Allez-y. - Qu'est-ce qui se passe bordel ? 115 00:06:34,166 --> 00:06:35,666 - Mon frère, aide-moi ! - Comment ? 116 00:06:35,750 --> 00:06:39,125 Donnez-lui deux semaines, et vous aurez tous les câlins dont vous avez besoin. 117 00:06:41,708 --> 00:06:43,041 Zone de réception. 118 00:06:43,125 --> 00:06:45,458 Maintenant, c'est beau. 119 00:06:45,541 --> 00:06:48,625 Bien sûr! Haut de gamme pour les meilleurs talents. 120 00:06:50,375 --> 00:06:51,541 Te voilà. 121 00:06:51,625 --> 00:06:53,791 C'est sympa! 122 00:06:54,666 --> 00:06:56,833 Bien. On se voit dans deux semaines. 123 00:06:57,541 --> 00:06:59,166 Oh. 124 00:07:10,250 --> 00:07:12,958 Elle t'aime! Et vous êtes le premier ministre ! 125 00:07:17,291 --> 00:07:18,666 Suis-je ta chienne maintenant ? 126 00:07:19,583 --> 00:07:22,000 C'est ce que tu as pour baiser avec sa mission! 127 00:07:27,666 --> 00:07:31,375 C'est trop pour quiconque de prendre! 128 00:07:38,958 --> 00:07:40,375 Salut, Carol Cobb. 129 00:07:40,458 --> 00:07:42,625 Votre quarantaine est terminée. 130 00:07:42,708 --> 00:07:45,541 Euh, le cocktail commence dans une heure, d'accord ? 131 00:07:47,333 --> 00:07:49,125 Veuillez vous doucher avant de venir. 132 00:07:49,875 --> 00:07:51,791 Ça pue ici. 133 00:07:52,416 --> 00:07:54,833 Jésus Christ. 134 00:07:56,791 --> 00:07:58,875 ♪ Rendez-vous en bas ♪ 135 00:07:58,958 --> 00:08:01,375 ♪ Dans le bar et blessé ♪ 136 00:08:01,458 --> 00:08:05,250 ♪ Vos manches retroussées Et ton T-shirt tête de mort ♪ 137 00:08:05,333 --> 00:08:06,625 ♪ Tu dis... ♪ 138 00:08:06,708 --> 00:08:08,541 - Cela est si excitant. - Hmm. 139 00:08:09,333 --> 00:08:12,583 C'est comme mes affiches de films sont venus à la vie. 140 00:08:13,791 --> 00:08:16,208 Ouais, tu vas bientôt apprendre détester ces gens. 141 00:08:16,291 --> 00:08:18,458 Vous nous avez abandonnés. 142 00:08:18,541 --> 00:08:20,833 Je suis fâché contre toi. Reculer. 143 00:08:21,458 --> 00:08:24,041 Je suis désolé. Je suis vraiment désolé. 144 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 - Es-tu? - Je suis. 145 00:08:25,833 --> 00:08:28,750 J'aurais dû faire le film. Je n'aurais pas dû renflouer. 146 00:08:28,833 --> 00:08:29,833 Je suis un idiot. 147 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Tu m'as tellement manqué. J'ai fait. 148 00:08:32,791 --> 00:08:34,791 - Tu l'as fait? - Ouais. 149 00:08:34,875 --> 00:08:36,708 Pardon. J'ai dû enlever ça de ma poitrine. 150 00:08:36,791 --> 00:08:38,416 Ouais, donne-le-moi. 151 00:08:38,500 --> 00:08:41,583 Et je t'ai vraiment aimé dans Jérusalem Rising. 152 00:08:42,250 --> 00:08:43,666 - Ouais. - Vraiment? 153 00:08:43,750 --> 00:08:46,000 Cela signifie tellement venant de vous. 154 00:08:46,083 --> 00:08:51,291 Et je pense que tous les critiques dans le monde ont tort. 155 00:08:51,375 --> 00:08:52,916 Ah, pas tout le monde. 156 00:08:53,000 --> 00:08:55,791 Quatre pour cent sur les tomates pourries. 157 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 Il ne descend pas vraiment plus bas. 158 00:08:58,708 --> 00:09:01,750 J'ai donc besoin d'images sympas de style documentaire. 159 00:09:01,833 --> 00:09:06,125 Si les acteurs demandent de l'air, donnez-leur de l'air, mais alors frappez et obtenez ce dont nous avons besoin. 160 00:09:06,208 --> 00:09:08,083 Je veux que tu sois une mouche sur le mur, 161 00:09:08,166 --> 00:09:10,458 mais aussi dans leur cul. 162 00:09:10,541 --> 00:09:13,166 - Maintenant, va te faire foutre, Lee. - Je m'appelle Scott, en fait. 163 00:09:13,250 --> 00:09:14,458 - Je m'en fiche. - D'accord. 164 00:09:15,458 --> 00:09:17,333 Vous êtes un grand fan de Cliff Beasts ? 165 00:09:17,416 --> 00:09:20,958 Non, mais j'ai vu la bande-annonce pour le deuxième. C'était tellement cool ! 166 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 - Oh. - Hé! 167 00:09:23,458 --> 00:09:24,750 Salut, vous tous ! 168 00:09:24,833 --> 00:09:26,166 Excité pour Cliff Beasts ? 169 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Est-ce le film ? 170 00:09:28,125 --> 00:09:29,333 Quoi? 171 00:09:29,416 --> 00:09:31,083 Est-ce qu'on tourne en ce moment ? 172 00:09:31,166 --> 00:09:33,583 Non, c'est juste des trucs en coulisses. 173 00:09:34,208 --> 00:09:36,875 Dis juste, genre, une phrase à propos de pourquoi vous êtes excité? 174 00:09:36,958 --> 00:09:40,666 Je suis désolé. Tu vas devoir parler à ma mère si tu veux me parler. 175 00:09:40,750 --> 00:09:41,666 Ah très bien. 176 00:09:41,750 --> 00:09:43,791 - C'est un plaisir de te rencontrer. - D'accord, toi aussi. 177 00:09:45,083 --> 00:09:47,750 - Dieter ! Salut! - Salut. 178 00:09:48,458 --> 00:09:49,708 Lauren. Hum... 179 00:09:49,791 --> 00:09:56,541 Je voulais juste vous dire à quel point vous étiez incroyable dans Hunger Strike. 180 00:09:56,625 --> 00:09:57,875 Votre prestation a été... 181 00:09:58,500 --> 00:10:03,541 Je veux dire, j'y pense tout le temps. Juste sans peur et un triomphe total. 182 00:10:03,625 --> 00:10:05,916 Hum... Félicitations. 183 00:10:06,000 --> 00:10:08,375 Je ne regarde pas ma propre merde. Ne regarde jamais ta propre merde. 184 00:10:08,458 --> 00:10:10,791 Vous essuyez, vous rincez et vous passez à autre chose. 185 00:10:10,875 --> 00:10:15,041 Droit. Eh bien, de toute façon, je voulais juste que vous sachiez que ça m'a vraiment marqué, 186 00:10:15,125 --> 00:10:17,625 et c'était très puissant. Juste... 187 00:10:17,708 --> 00:10:20,041 Ouais. Oů est votre mari ? 188 00:10:20,125 --> 00:10:21,916 Mon mari? Nous avons divorcé. 189 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Bien sûr. 190 00:10:23,041 --> 00:10:24,333 Mm-hmm. Euh... 191 00:10:24,416 --> 00:10:25,416 Je suis désolé. 192 00:10:26,541 --> 00:10:28,333 Pas de soucis. C'est... Nous allons bien. 193 00:10:28,416 --> 00:10:31,083 Nous allons, euh... tout à fait bien. 194 00:10:31,166 --> 00:10:36,416 Nous avons traversé beaucoup de choses, et nous sortons de l'autre côté. 195 00:10:36,500 --> 00:10:37,333 Droit. 196 00:10:37,416 --> 00:10:40,416 Notre principale priorité est notre fils de 16 ans, 197 00:10:40,500 --> 00:10:44,000 que nous venons d'adopter juste avant le divorce. 198 00:10:44,083 --> 00:10:47,166 Écoute, je suis désolé, J'essaie de m'en soucier, mais c'est dur. 199 00:10:47,875 --> 00:10:49,166 Gunther, tu me plais. 200 00:10:49,833 --> 00:10:52,458 Vraiment? Je vous aime aussi. Je pense que tu es... Ok, parce que... 201 00:10:52,541 --> 00:10:53,541 C'est incroyable, 202 00:10:53,583 --> 00:10:57,041 Parce qu'on nous a dit que nous n'étions pas autorisés être ami avec le casting. 203 00:10:57,125 --> 00:10:58,666 Qui a dit ça? 204 00:10:58,750 --> 00:11:02,500 Je ne veux pas être une personne qui est comme, "C'était Gavin," mais, ouais. 205 00:11:02,583 --> 00:11:04,125 Savez-vous ce que je ressens à ce sujet ? 206 00:11:04,208 --> 00:11:05,791 - Va te faire foutre, Gavin ! - Est-ce que tu? 207 00:11:05,875 --> 00:11:08,125 Suce ta mère, Gavin ! Dites-le de votre poitrine. 208 00:11:08,208 --> 00:11:10,208 Quoi? Va te faire foutre, Gavin ! 209 00:11:10,291 --> 00:11:13,750 J'ai besoin d'être sincère avec toi. Je ne comprends pas ces règles de merde. 210 00:11:13,833 --> 00:11:16,625 Je suis dans ma chambre depuis deux semaines. Je n'ai pas eu de contact humain. 211 00:11:16,708 --> 00:11:18,875 C'est important pour ma santé mentale et physique 212 00:11:18,958 --> 00:11:20,708 avoir un contact humain avec des amis. 213 00:11:20,791 --> 00:11:22,208 - Nous sommes amis! - Complètement. 214 00:11:22,291 --> 00:11:25,333 - Que se passera-t-il si je te touche ? Hein? - Nous pourrions mourir. 215 00:11:25,416 --> 00:11:27,583 Ouais, complètement. C'est un peu la situation. 216 00:11:27,666 --> 00:11:28,666 - Ouais. - Bouh ! 217 00:11:28,750 --> 00:11:31,333 - Euh... - Sommes-nous morts? Es-tu mort? 218 00:11:31,416 --> 00:11:34,958 Tu dois juste comprendre que mon travail, en tant qu'agent de santé, 219 00:11:35,041 --> 00:11:39,083 est de s'assurer que tout que nous faisons est aussi sûr que possible. 220 00:11:40,208 --> 00:11:41,416 Bien à vous, Gunther. 221 00:11:43,583 --> 00:11:46,333 - Euh, mon père fait des cascades. - Salut. 222 00:11:46,416 --> 00:11:49,666 Euh, je suis seul, et je suis en enfer ici, 223 00:11:49,750 --> 00:11:52,791 et je voudrais pour former une alliance avec vous. 224 00:11:54,916 --> 00:11:56,833 D'accord, oui, bien sûr. 225 00:11:57,708 --> 00:11:58,833 D'accord, d'accord. 226 00:12:00,250 --> 00:12:02,375 C'était difficile faire le dernier sans toi. 227 00:12:02,458 --> 00:12:05,708 Euh, ouais, je suis désolé. J'ai reçu de très mauvais conseils de mes représentants 228 00:12:05,791 --> 00:12:08,125 et en avait aussi, euh, des problèmes émotionnels. 229 00:12:08,208 --> 00:12:11,541 C'est là que tu étais dans ton voyage, et cela vous a ramené ici. 230 00:12:11,625 --> 00:12:13,291 - Exactement. - C'est parfait. 231 00:12:13,375 --> 00:12:17,333 - J'ai entendu dire que tu commençais une religion. - Non, c'est un... 232 00:12:17,416 --> 00:12:19,666 C'est une marque lifestyle système de motivation slash 233 00:12:19,750 --> 00:12:21,000 appelé Harmony Ignite. 234 00:12:21,083 --> 00:12:23,541 Wow. Et vous avez écrit toute une Bible. 235 00:12:23,625 --> 00:12:26,458 Eh bien, j'ai écrit un livre. Un livre intitulé Harmony Ignited. 236 00:12:26,541 --> 00:12:29,791 Et, euh, c'est juste une collection de mes pensées et rêveries 237 00:12:29,875 --> 00:12:33,791 et quelques dictons et sagesse et proverbes. C'est ça, ouais. 238 00:12:33,875 --> 00:12:38,125 Ce n'est pas une religion en soi. Vous pouvez partir quand vous le souhaitez. 239 00:12:38,208 --> 00:12:41,250 - Ce n'est pas une secte. - Non, ce n'est certainement pas une secte. 240 00:12:41,333 --> 00:12:43,166 Je veux dire, qui définit ce qu'est une secte ? 241 00:12:43,250 --> 00:12:44,541 - Ouais. - D'accord. 242 00:12:44,625 --> 00:12:48,500 Vous savez quoi? je serai vraiment simple avec vous en ce moment 243 00:12:48,583 --> 00:12:53,041 et vous faire savoir que nous sommes coparents de Raphaël, et c'est tout. 244 00:12:53,125 --> 00:12:54,000 C'est vrai. 245 00:12:54,083 --> 00:12:59,166 Alors que s'est-il passé dans la première partie et trois et quatre ne se reproduisent plus. 246 00:12:59,250 --> 00:13:01,333 Qu'en est-il de ce que nous avons fait dans la deuxième partie ? 247 00:13:02,416 --> 00:13:03,791 Tu n'as aucun respect pour moi. 248 00:13:03,875 --> 00:13:05,875 Je n'ai que du respect pour toi. 249 00:13:07,291 --> 00:13:08,291 Arrêter. 250 00:13:09,375 --> 00:13:10,500 Arrêter. 251 00:13:10,583 --> 00:13:13,041 - Arrête ça. - Arrêter. 252 00:13:13,666 --> 00:13:16,083 j'apprécierais si tu ne me regardais pas comme ça. 253 00:13:16,166 --> 00:13:18,333 - Où dois-je regarder ? - Je ne peux pas te regarder. 254 00:13:20,333 --> 00:13:22,541 Je suis toujours là pourtant. 255 00:13:22,625 --> 00:13:23,791 Je vous connais. 256 00:13:23,875 --> 00:13:24,916 Dieu. Salut. 257 00:13:25,000 --> 00:13:27,625 - Comment ça va? Désolé de vous faire peur. - Ne t'inquiète pas. 258 00:13:27,708 --> 00:13:29,916 Je suis tellement excité que vous soyez ici. 259 00:13:30,500 --> 00:13:32,125 Oh oui. Non, je suis tellement excité. 260 00:13:32,208 --> 00:13:34,208 Je dois vous dire, j'adore les trucs TikTok. 261 00:13:34,291 --> 00:13:37,041 Vous l'écrasez. Absolument l'écraser. 262 00:13:37,125 --> 00:13:40,666 Je veux dire, clairement. 120 millions de followers. Vous êtes incroyable. 263 00:13:40,750 --> 00:13:44,083 J'aime celui où tu et votre chat se synchronise avec Harry Potter. 264 00:13:44,166 --> 00:13:46,125 Je ne peux pas croire que tu aies vu tout ça. 265 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 C'est fantastique! 266 00:13:47,708 --> 00:13:50,958 Hé, peut-être que toi et moi pouvons faire un ensemble pendant que nous sommes ici. 267 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 - Oh, ouais, peut-être. - Ouais. 268 00:13:53,625 --> 00:13:54,916 - Quel est votre nom? -Carla. 269 00:13:55,000 --> 00:13:57,666 Ravi de vous rencontrer. Vous dégagez une grande énergie. 270 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Gavs ! 271 00:14:01,791 --> 00:14:02,791 Qui est-ce? 272 00:14:03,416 --> 00:14:05,791 Un des acteurs. Il n'est pas si bon pourtant. 273 00:14:05,875 --> 00:14:08,375 Puis-je rafraîchir votre eau ? 274 00:14:09,750 --> 00:14:11,458 Ouais, s'il vous plaît. 275 00:14:12,583 --> 00:14:13,833 Merci. 276 00:14:13,916 --> 00:14:16,166 Pourquoi tu me regardes avec des yeux bizarres ? 277 00:14:23,208 --> 00:14:25,541 - Jésus putain de Christ. - Wow. 278 00:14:26,458 --> 00:14:28,375 - Hé! - Hé! 279 00:14:28,458 --> 00:14:30,125 - D'accord. - Frappez-nous avec, Gav. 280 00:14:30,208 --> 00:14:34,416 Bienvenue! je vais présenter quelqu'un maintenant qui est... 281 00:14:35,333 --> 00:14:36,708 Il est spécial. 282 00:14:38,958 --> 00:14:40,333 Il est drôle. 283 00:14:40,416 --> 00:14:42,625 Il est extrêmement intelligent. 284 00:14:43,666 --> 00:14:45,833 Et c'est un... 285 00:14:46,333 --> 00:14:47,583 C'est un visionnaire. 286 00:14:49,000 --> 00:14:51,916 Il a tourné un film brillant intitulé Tuiles d'amour 287 00:14:52,000 --> 00:14:53,875 tout en travaillant chez Home Depot. 288 00:14:54,625 --> 00:14:59,750 Notre directeur... Darren Eigen ! 289 00:14:59,833 --> 00:15:03,541 - Ouah ! - Merci! Merci les gars. Euh... 290 00:15:03,625 --> 00:15:04,916 je veux juste dire 291 00:15:05,000 --> 00:15:09,166 J'ai tellement de chance de pouvoir travailler avec un casting aussi talentueux. 292 00:15:09,250 --> 00:15:10,875 C'est ta voiture, 293 00:15:12,083 --> 00:15:15,041 et je vais intervenir et prendre le volant. 294 00:15:15,750 --> 00:15:17,666 Ce trajet va être un peu fou. 295 00:15:18,666 --> 00:15:21,541 Je vais me diriger vers la rambarde deux-trois fois. Pourrait le frapper. 296 00:15:22,291 --> 00:15:24,375 Certains d'entre vous pourraient même ne pas survivre. 297 00:15:24,958 --> 00:15:29,083 Mais j'ai le bout du chemin à mes yeux. 298 00:15:30,166 --> 00:15:31,750 Peut-être une course folle, 299 00:15:33,458 --> 00:15:35,625 mais ça va être super, 300 00:15:36,333 --> 00:15:39,541 et ça va faire oublier au monde tous ses problèmes. 301 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Alors, 302 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 Allons faire un tour. 303 00:15:44,458 --> 00:15:45,458 Nous sommes baisés. 304 00:15:48,666 --> 00:15:49,958 Êtes-vous sûr que c'est sûr? 305 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 Ne mets pas tes mains trop près de votre visage. 306 00:15:52,833 --> 00:15:55,666 Oh merde. Ah ! 307 00:15:55,750 --> 00:15:57,416 Non! Non! Non! 308 00:15:57,500 --> 00:16:00,666 Saisir. Agréable. Bras droit. Bloquer. 309 00:16:01,750 --> 00:16:06,291 Se déplacer. Bien. Laisse-moi entendre la rage. Ah. Tourne, donne un coup de pied. Génial. 310 00:16:06,375 --> 00:16:08,000 Attrapez-le, mon garçon. Attrape le! 311 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Coup de cœur ! Ouais! 312 00:16:13,041 --> 00:16:14,083 Coup de bite ! 313 00:16:14,166 --> 00:16:15,166 Plus de. 314 00:16:15,833 --> 00:16:16,833 Pow. 315 00:16:17,666 --> 00:16:19,958 Oh ! Et rouler. 316 00:16:28,166 --> 00:16:30,083 Rouillé, viens ! Allez, mon garçon ! 317 00:16:30,166 --> 00:16:33,250 Pouvez-vous le former picorer les couilles de Dustin ? 318 00:16:35,416 --> 00:16:36,416 C'est juste une plaisanterie. 319 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 Mais pouvez-vous? 320 00:16:39,250 --> 00:16:41,375 ♪ Dit salope, je suis l'après Tu étais avant ♪ 321 00:16:41,458 --> 00:16:43,218 ♪ J'ai été l'étalon Tu as été l'hippocampe ♪ 322 00:16:43,250 --> 00:16:45,050 ♪ Vous n'avez pas besoin d'un rapport Pas besoin d'un tirage ♪ 323 00:16:45,125 --> 00:16:47,000 ♪ Toutes mes mauvaises photos J'ai été tous mes meilleurs ♪ 324 00:16:47,083 --> 00:16:48,750 ♪ Je porte le chapeau Et je porte le pantalon ♪ 325 00:16:48,833 --> 00:16:50,583 ♪ Je suis avancé Je reçois de l'avance ♪ 326 00:16:50,666 --> 00:16:52,541 ♪ Et je fais ma danse Et annuler les plans ♪ 327 00:16:52,625 --> 00:16:54,465 ♪ Boo, ne sois pas en colère Parce que tu as eu la chance ♪ 328 00:16:54,500 --> 00:16:58,666 ♪ Drop, j'ai dit que je l'avais pris et j'ai couru pour ça Je l'ai gagné, alors je m'y tiens ♪ 329 00:16:58,750 --> 00:17:02,625 ♪ De l'argent par terre quand on danse dessus Brillez de mille feux, laissez-les bronzer dessus ♪ 330 00:17:02,708 --> 00:17:06,041 ♪ J'ai dit que je l'avais pris et j'ai couru pour ça Je l'ai gagné, alors je m'y tiens ♪ 331 00:17:06,125 --> 00:17:08,291 ♪ De l'argent par terre Quand on danse dessus ♪ 332 00:17:08,375 --> 00:17:10,175 ♪ Brillez de mille feux Laissez-les bronzer comme ♪ 333 00:17:10,208 --> 00:17:12,000 ♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪ 334 00:17:12,083 --> 00:17:14,003 ♪ Je suis une garce et une patronne Je vais briller comme du gloss ♪ 335 00:17:14,041 --> 00:17:15,708 ♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪ 336 00:17:15,791 --> 00:17:17,711 ♪ Je suis une garce et une patronne Je vais briller comme du gloss ♪ 337 00:17:17,791 --> 00:17:19,583 ♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪ 338 00:17:19,666 --> 00:17:21,586 ♪ Je suis une garce et une patronne Je vais briller comme du gloss ♪ 339 00:17:21,666 --> 00:17:23,333 ♪ Je suis une garce, je suis une patronne ♪ 340 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 ♪ Je suis une garce et une patronne Je vais briller comme du gloss ♪ 341 00:17:29,500 --> 00:17:31,083 Gavin, comment vas-tu ? 342 00:17:31,166 --> 00:17:34,333 Salut! Comment allez vous? 343 00:17:34,416 --> 00:17:37,750 Ah, bien. je voulais juste dire, euh, bonne chance, 344 00:17:37,833 --> 00:17:40,166 et nous vous aimons, et nous comptons sur vous. 345 00:17:40,250 --> 00:17:41,666 Je sais. Je suis dessus. 346 00:17:41,750 --> 00:17:45,541 Tu es un tel héros pour garder les lumières allumées au studio. 347 00:17:45,625 --> 00:17:49,708 Ce confinement a été si dur pour nous tous. 348 00:17:49,791 --> 00:17:51,416 Mais tu skies ? 349 00:17:51,500 --> 00:17:55,333 Ouais, eh bien, c'était le seul pays qui était ouvert. Dieu merci, j'ai eu ma chance. 350 00:17:55,416 --> 00:17:58,541 As-tu? Je pensais ils n'étaient pas disponibles pendant six mois. 351 00:17:58,625 --> 00:18:01,916 Oh, ils ne le sont pas. Pas pour les gens normaux, mais je suis avec des gens riches. 352 00:18:02,541 --> 00:18:05,750 Ne détestez pas le joueur, déteste le jeu. Pouah! Je déteste le jeu. 353 00:18:05,833 --> 00:18:08,541 Quoi qu'il en soit, bonne séance photo. 354 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 Je t'aime. Je suis amoureux de toi. 355 00:18:11,125 --> 00:18:14,250 Et ne me baise pas ! 356 00:18:14,333 --> 00:18:17,250 Alors la chose à propos d'Harmony Ignite, il s'agit de rêves. 357 00:18:17,333 --> 00:18:20,625 Il s'agit de comment tu fais pour réaliser tes rêves. 358 00:18:20,708 --> 00:18:23,333 Je ne suis pas vraiment à la recherche d'une nouvelle religion. 359 00:18:23,416 --> 00:18:25,458 Je suis hindou. Beaucoup de dieux, très occupés. 360 00:18:25,541 --> 00:18:27,708 - J'ai une question pour toi, mec. - Mm-hmm. 361 00:18:28,291 --> 00:18:30,250 - Quel est votre rêve? - Mon rêve? 362 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 Ton rêve. Je veux l'entendre. 363 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 Ce ne sera pas la dernière pandémie. Nous savons tous que. 364 00:18:36,166 --> 00:18:38,375 - Absolument. - Nous avons encore besoin d'avoir des relations sexuelles. 365 00:18:38,458 --> 00:18:41,666 Mon frère, ingénieur logiciel en Inde, a inventé un gant. 366 00:18:41,750 --> 00:18:44,291 C'est comme une main que tu peux t'envelopper 367 00:18:44,375 --> 00:18:46,833 ou mettre à l'intérieur de vous, par voie anale. 368 00:18:46,916 --> 00:18:50,250 Puis quelque part, dans une autre ville, quelqu'un d'autre a la main, 369 00:18:50,333 --> 00:18:55,041 et puis ils font des choses à la main que vous ressentez sur vous ou à l'intérieur de vous. 370 00:18:55,125 --> 00:18:59,000 Tu es en sécurité. C'est de l'extase sanitaire. Vous porterez des lunettes de réalité virtuelle, 371 00:18:59,083 --> 00:19:02,416 donc tu peux avoir des relations sexuelles n'importe où dans le monde avec n'importe qui. 372 00:19:03,875 --> 00:19:06,875 Eh bien, merci d'être venu pour récupérer mon plateau. Appréciez-le. 373 00:19:07,541 --> 00:19:09,375 Oh non. Bien sûr, ouais. Euh... 374 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 C'était... 375 00:19:11,416 --> 00:19:12,541 Si tu te sens seul... 376 00:19:16,125 --> 00:19:17,000 Anika. 377 00:19:17,083 --> 00:19:18,083 Salut. 378 00:19:18,666 --> 00:19:20,375 Je me demandais si vous pouviez aider. 379 00:19:21,125 --> 00:19:22,125 Avec quoi? 380 00:19:22,166 --> 00:19:23,583 Tu veux coucher avec moi ? 381 00:19:23,666 --> 00:19:25,000 Oui! 382 00:19:25,083 --> 00:19:26,541 Étonnante. 383 00:19:26,625 --> 00:19:27,625 Pas maintenant. 384 00:19:28,541 --> 00:19:29,375 Quand? 385 00:19:29,458 --> 00:19:32,583 Quand je te connais, parce que tu me plais. 386 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 - Génial. - Alors j'aimerais que tu rencontres mon père. 387 00:19:36,083 --> 00:19:39,375 Et si vous obtenez sa permission, vous signerez un contrat à vie 388 00:19:39,458 --> 00:19:41,166 parce que je suis un pur ange, 389 00:19:41,250 --> 00:19:43,708 et tu ne croiseras pas quelqu'un comme moi encore. 390 00:19:55,750 --> 00:19:57,208 OK, salut les gars ! 391 00:19:57,291 --> 00:20:01,500 Oui, parlons un instant des zones. Euh, il y en a trois principaux, d'accord ? 392 00:20:01,583 --> 00:20:05,166 Il y a la zone rouge. C'est la meilleure zone. Ce sont les acteurs, d'accord ? 393 00:20:05,250 --> 00:20:07,791 Ensuite, il y a la zone bleue. C'est pour l'équipage. 394 00:20:07,875 --> 00:20:12,083 Ensuite, il y a la zone jaune pour le personnel de bureau. Nous n'avons pas à nous en soucier. 395 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 Hum, beaucoup d'entre vous ont posé des questions sur le flirt. 396 00:20:15,000 --> 00:20:18,500 Oui, ça arrive. Euh, le toucher physique est, bien sûr, hors de la table. 397 00:20:18,583 --> 00:20:22,333 Euh, donc ce que je recommanderais fait des yeux doux à l'autre. 398 00:20:22,416 --> 00:20:25,875 Euh, si vous vous demandez à quoi ça ressemble, ce serait... 399 00:20:27,125 --> 00:20:29,750 Mm. 400 00:20:31,375 --> 00:20:33,041 Quoi... 401 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Oh. 402 00:20:37,833 --> 00:20:38,833 Mm. 403 00:20:39,416 --> 00:20:40,833 Y a-t-il des questions? 404 00:20:42,208 --> 00:20:44,791 Étonnante! Amusons-nous un peu. 405 00:20:49,583 --> 00:20:54,166 Alors, euh, Gio, c'est votre première expédition sur le mont Everest ? 406 00:20:54,250 --> 00:20:57,083 Oui, mais, euh, ce n'est pas nouveau pour moi 407 00:20:57,166 --> 00:21:00,541 que Modelcorp a de la chance de vous avoir tous embauchés 408 00:21:00,625 --> 00:21:05,000 pour s'assurer que toutes les créatures de cette terre sont respectées 409 00:21:06,041 --> 00:21:07,250 et honoré. 410 00:21:07,333 --> 00:21:08,750 Ce n'est pas une créature. 411 00:21:09,333 --> 00:21:13,666 Ce que nous entendons des habitants, nous avons peut-être affaire à une bête de falaise. 412 00:21:13,750 --> 00:21:16,625 Le changement climatique a fondu tout le sommet de la montagne. 413 00:21:16,708 --> 00:21:18,916 C'est un désert brûlé. 414 00:21:19,000 --> 00:21:21,750 La bête doit avoir sortir du pergélisol fondu. 415 00:21:24,875 --> 00:21:28,541 Le réchauffement climatique, mon cul ! Qui a fait cela? 416 00:21:28,625 --> 00:21:29,833 Euh, mec. 417 00:21:31,125 --> 00:21:32,166 Et femme. 418 00:21:32,250 --> 00:21:36,333 Une chose que j'ai apprise en grandissant dans les savanes moussues de l'Alabama 419 00:21:36,416 --> 00:21:38,416 est si vous avez vu un bug de juin, 420 00:21:39,208 --> 00:21:41,958 il y a plus que probablement 500 autres attendent dans les coulisses. 421 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 - Nous avons vu cela avant. - Cinq fois, c'est ce que j'ai entendu. 422 00:21:47,041 --> 00:21:50,208 Pourquoi allons-nous vers les dinosaures ? C'est là qu'est le danger ! 423 00:21:52,500 --> 00:21:56,333 Oh non. Cela ressemble à un bébé pleurer pour sa maman. 424 00:21:57,416 --> 00:21:59,291 Ce n'est pas un bébé ! 425 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Mon Dieu, qu'est-ce qu'on va faire ? 426 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 Que quelqu'un l'aide ! 427 00:22:10,958 --> 00:22:11,875 Lâchez-le ! 428 00:22:16,125 --> 00:22:17,166 Accrochez-vous! 429 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 Comment vole-t-il ? Il n'a pas de plumes ! 430 00:22:19,750 --> 00:22:21,958 Eh bien, quelqu'un lui a appris à voler ! 431 00:22:22,875 --> 00:22:23,875 S'il te plaît, arrête! 432 00:22:24,708 --> 00:22:25,916 C'est bon. Je l'ai! 433 00:22:34,208 --> 00:22:35,708 D'accord, coupez ! 434 00:22:36,291 --> 00:22:37,875 Bon travail. 435 00:22:37,958 --> 00:22:39,958 - C'était une bonne prise. - Passons à autre chose. 436 00:22:40,041 --> 00:22:41,541 - Oh, euh, Sean ? - Ouais? 437 00:22:41,625 --> 00:22:44,916 Avez-vous eu une chance lire le scénario que je t'ai envoyé ? 438 00:22:45,000 --> 00:22:48,958 Oh. Ils me font tomber. Je suis désolé, mon pote. 439 00:22:49,041 --> 00:22:51,750 - Oh, je t'entends encore. - Une seconde. Se débrancher. 440 00:22:51,833 --> 00:22:54,333 Darren, une note avant de continuer ? 441 00:22:54,416 --> 00:22:57,500 Je ne comprends pas quand Dolly dit, "Quelqu'un lui a appris à voler." 442 00:22:57,583 --> 00:23:01,416 Ce sont des bêtes de falaise. C'est dans leur ADN. C'est ce qu'ils font. Ils volent. 443 00:23:01,500 --> 00:23:03,916 Vous ne pouvez pas réécrire mes lignes. Vous n'êtes pas l'écrivain. 444 00:23:04,000 --> 00:23:05,833 Mais cela va à l'encontre de la logique des dinosaures. 445 00:23:05,916 --> 00:23:09,875 Pourquoi réécrivez-vous le scénario ? Nous avons un écrivain. Vous n'êtes pas acteur ? 446 00:23:09,958 --> 00:23:12,791 Oui, mais je suis aussi le gardien de la franchise. 447 00:23:12,875 --> 00:23:15,041 - Alors je le réécris. - Nous avons quelqu'un. 448 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Pouvons-nous jouer au sommet de l'intelligence de notre public? 449 00:23:17,416 --> 00:23:20,625 Non, notre public est ici. Ce sont des enfants. C'est notre public. 450 00:23:20,708 --> 00:23:24,625 Ne l'écoutez pas. Il ne veut pas de moi pour avoir la grande ligne d'applaudissements de la foule. 451 00:23:24,708 --> 00:23:27,750 Lauren, toutes tes lignes seront de grandes lignes d'applaudissements 452 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 si jamais les cinémas rouvrent. 453 00:23:29,666 --> 00:23:31,458 Carol déteste aussi l'écriture. 454 00:23:31,541 --> 00:23:32,958 Quoi? Carol ? 455 00:23:33,041 --> 00:23:35,333 Lauren, c'était privé ! 456 00:23:35,416 --> 00:23:37,333 De plus, je ne l'ai pas dit non plus. 457 00:23:37,416 --> 00:23:41,041 C'est bien pour ça que je leur ai demandé de ne pas te ramener après ta libération sous caution. 458 00:23:41,125 --> 00:23:43,791 - Je n'ai pas cautionné. Est-ce que je prends du café ? - Mm-hmm. 459 00:23:44,750 --> 00:23:47,166 - Il ne sait pas ce qu'il fait. - Qu'est-ce que tu fais? 460 00:23:47,250 --> 00:23:49,166 Couvrir votre micro pour que les gens ne puissent pas nous entendre. 461 00:23:50,166 --> 00:23:53,375 Je sais. j'ai envie mon dialogue est un peu terne. 462 00:23:53,458 --> 00:23:55,958 Alors laissez-moi le réparer. Permettez-moi de le frapper. 463 00:23:56,041 --> 00:23:58,166 - Peux-tu faire ça? - Je peux le frapper. 464 00:23:58,250 --> 00:23:59,666 Laisse moi prendre soin de toi. 465 00:24:00,541 --> 00:24:02,125 Comment vas-tu prendre soin de moi ? 466 00:24:02,208 --> 00:24:04,708 Eh bien, je vais commencer par le dialogue, 467 00:24:04,791 --> 00:24:07,750 et puis, tu sais, partir de là, je suppose? 468 00:24:07,833 --> 00:24:10,958 - Tu vas... me frapper ? - Oh oui. 469 00:24:13,291 --> 00:24:17,625 Les gars, si vous apportez des modifications au script, pouvez-vous juste me mettre en copie ? 470 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Au moins? 471 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 « Gardien de la franchise » ? Connards. J'ai gagné Sundance ! 472 00:24:23,000 --> 00:24:26,875 - À quoi ça sert qu'on soit ici ? - Lignes des yeux. Ils savent donc où chercher. 473 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 Plutôt cool. 474 00:24:33,833 --> 00:24:38,833 ♪ Pourquoi les oiseaux apparaissent soudainement ♪ 475 00:24:38,916 --> 00:24:43,375 ♪ Chaque fois que vous êtes près ? ♪ 476 00:24:43,875 --> 00:24:45,958 ♪ Tout comme moi ♪ 477 00:24:46,041 --> 00:24:47,833 ♪ Ils aspirent à être ♪ 478 00:24:47,916 --> 00:24:50,791 ♪ Près de vous... ♪ 479 00:24:50,875 --> 00:24:52,333 Et toi et toi. 480 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 - Qu'est-ce que c'est ça? - Quelle est la suite ? 481 00:24:56,541 --> 00:24:59,291 Salut les gars. Écoute juste une seconde. 482 00:24:59,375 --> 00:25:00,750 Hum... 483 00:25:00,833 --> 00:25:03,125 Nous avons eu une situation sur le plateau 484 00:25:04,166 --> 00:25:07,666 cela signifie nous allons arrêter la production 485 00:25:07,750 --> 00:25:09,416 et retourner en quarantaine. 486 00:25:11,666 --> 00:25:13,041 Ce n'est même pas drôle. 487 00:25:14,500 --> 00:25:17,000 Va te faire foutre, Gavin. C'est hilarant, mec. 488 00:25:17,083 --> 00:25:22,833 J'aimerais plaisanter, mais ce n'est pas le cas. Vous devez tous regagner vos chambres. 489 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 Non! 490 00:25:23,833 --> 00:25:26,125 Nous avons eu un test positif sur le plateau, 491 00:25:26,208 --> 00:25:29,416 et bien qu'il m'est interdit de te dire qui c'était, 492 00:25:29,500 --> 00:25:32,041 disons que c'est la fille qui reçoit vos cafés. 493 00:25:32,125 --> 00:25:33,625 Euh, elle s'appelle Wendy. 494 00:25:33,708 --> 00:25:34,916 Ce PA effrayant? 495 00:25:35,000 --> 00:25:39,125 Ouais, la production essayait d'être en sécurité en envoyant une personne chercher les cafés, 496 00:25:39,208 --> 00:25:43,583 alors qu'en fait cela a conduit Wendy à toucher environ 80 tasses de café ce matin. 497 00:25:43,666 --> 00:25:45,166 Nous allons mourir. 498 00:25:45,250 --> 00:25:48,375 Non, nous n'allons pas mourir ! Howie. 499 00:25:48,458 --> 00:25:50,166 C'est toujours comme ça que ça se passe ? 500 00:25:50,250 --> 00:25:52,375 Non, c'est une émission de merde. 501 00:25:52,458 --> 00:25:55,208 - Les gars, calmez-vous ! - Oh ! 502 00:25:55,291 --> 00:25:58,375 je suis une mère, donc je dois y aller! 503 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 Ou j'ai besoin d'une chambre plus grande. 504 00:26:01,416 --> 00:26:03,875 Si je pouvais juste changer de chambre avec Howie, 505 00:26:03,958 --> 00:26:07,791 parce qu'il a la baignoire, et je n'ai qu'une douche ! 506 00:26:07,875 --> 00:26:09,791 Oui, mais au Pakistan, t'es pas de la merde ! 507 00:26:09,875 --> 00:26:14,916 OK, les gars, écoutez, d'accord ? J'ai eu le virus trois fois, d'accord ? 508 00:26:15,000 --> 00:26:17,375 Et la première fois, Je ne l'ai même pas remarqué. 509 00:26:17,458 --> 00:26:19,208 Deuxième fois, était dans le coma. 510 00:26:19,291 --> 00:26:22,166 La troisième fois, j'ai perdu mon sens du goût et de l'odorat 511 00:26:22,250 --> 00:26:23,666 et ce que je ressentais pour les gens. 512 00:26:23,750 --> 00:26:26,208 Croyez-moi, c'est quelque chose que vous voulez éviter. 513 00:26:26,291 --> 00:26:27,541 Je pense qu'il est toujours malade. 514 00:26:27,625 --> 00:26:29,166 Je ne peux plus porter de bagues 515 00:26:29,250 --> 00:26:32,125 parce que mes doigts changer de taille tous les jours. 516 00:26:32,208 --> 00:26:35,750 Je ne peux pas faire ça, mec. je ne peux pas rester dans ma chambre plus tout seul. 517 00:26:35,833 --> 00:26:37,583 Si tu m'obliges, je baise ma chaise ! 518 00:26:37,666 --> 00:26:40,416 Non. Écoutez, les gars, nous sommes là pour vous. 519 00:26:40,500 --> 00:26:43,875 Alors ne vous inquiétez pas. Une fois que vous êtes tous de retour dans vos chambres, 520 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 nous allons prendre grand soin de vous. 521 00:26:46,291 --> 00:26:48,041 Tu dois aller dans ta chambre aussi. 522 00:26:48,541 --> 00:26:50,166 - Pourquoi? - Vous aviez un café au lait. 523 00:26:50,666 --> 00:26:52,625 - Oh, merde ! - Je sais. 524 00:26:52,708 --> 00:26:55,083 Alors, comment te sens-tu à propos de la nouvelle quarantaine? 525 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 Vraiment? Vraiment? 526 00:26:57,125 --> 00:26:59,250 - Désolé, quand serait le bon moment... - Jamais. 527 00:26:59,333 --> 00:27:00,333 - Va te faire foutre ! - Parfait. 528 00:27:00,416 --> 00:27:02,750 C'est dix secondes et nous avons terminé. Es-tu prêt? 529 00:27:02,833 --> 00:27:05,125 Ouais, allons-y. Allons-y. 530 00:27:07,458 --> 00:27:09,708 Va te faire foutre ! Va te faire foutre, putain de bâtard ! 531 00:27:09,791 --> 00:27:12,625 Je vais te tuer, et ensuite je vais assassiner ton fantôme ! 532 00:27:13,791 --> 00:27:15,125 Ce n'était pas trop mal. 533 00:27:16,000 --> 00:27:17,250 Ça va? 534 00:27:17,333 --> 00:27:20,875 ♪ ...et te donner mon espace Sache que cette merde n'est pas à perdre, yo ♪ 535 00:27:20,958 --> 00:27:22,750 ♪ Encore mieux connaître votre place, yo ♪ 536 00:27:22,833 --> 00:27:25,166 ♪ Je n'ai pas bien dormi depuis des jours, yo... ♪ 537 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 - Je suis désolé. - J'attendrai. 538 00:27:28,166 --> 00:27:31,416 - C'est un peu trop profond. - C'est mieux ainsi. Je pense... 539 00:27:34,791 --> 00:27:37,625 - Etes-vous... Excusez-moi, vous allez bien ? - Oui. Yeah Yeah. 540 00:27:37,708 --> 00:27:40,958 ♪ Tu n'as vu personne comme moi depuis Lauryn Hill dans les années 90, salope ♪ 541 00:27:41,041 --> 00:27:42,500 ♪ Me sentir... ♪ 542 00:27:44,291 --> 00:27:45,875 ♪ Les anciens cèdent la place Pour le gamin des années 90 ♪ 543 00:27:45,958 --> 00:27:48,375 ♪ S'il vous plait, ne tuez pas mon high, j'ai été... ♪ 544 00:27:48,458 --> 00:27:52,416 Va te faire foutre ! Vous ne gagnerez pas ! Je vais gagner, espèce d'enfoiré ! 545 00:27:52,500 --> 00:27:56,166 "Combien d'espèces sont mortes à cause de l'homme ? Milliers!" 546 00:27:56,250 --> 00:27:58,458 "Je pense que c'est l'heure du goûter. Pour eux." 547 00:27:58,541 --> 00:28:02,166 "Ces bêtes des falaises sont si grands ! Comment volent-ils ?" 548 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 "Comment comment?" 549 00:28:03,541 --> 00:28:05,166 « Comment volent-ils ? » 550 00:28:05,250 --> 00:28:06,833 "Il n'y a plus rien à manger que nous." 551 00:28:09,333 --> 00:28:11,666 "Ces bêtes des falaises sont si grandes !" 552 00:28:11,750 --> 00:28:14,958 Idée sonore pour une bête de falaise. Voici la bête une. 553 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 En piqué. 554 00:28:22,458 --> 00:28:23,291 Accouplement. 555 00:28:26,708 --> 00:28:28,458 Faire le deuil de la perte d'un enfant. 556 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 Pleine rage. 557 00:28:37,250 --> 00:28:39,958 Maman, je ne peux pas faire 13 jours de plus comme ça ! 558 00:28:40,041 --> 00:28:42,791 J'ai déjà fait ça pendant 12 heures. C'est trop! 559 00:28:42,875 --> 00:28:44,625 Hé, les gars, c'est Krystal. 560 00:28:44,708 --> 00:28:47,041 Euh, je suis de retour en quarantaine dans ma chambre. 561 00:28:47,125 --> 00:28:49,458 Je vais avoir besoin de beaucoup de suggestions de films, 562 00:28:49,541 --> 00:28:51,958 mais je veux regarder plus, genre, des trucs sombres. 563 00:28:52,041 --> 00:28:55,375 Tout le monde m'a dit de regarder ce film, E.T. ? Je me sentais un peu raciste. 564 00:28:55,458 --> 00:28:57,958 Je ne veux rien regarder cela offenserait mes fans. 565 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 J'ai du respect pour tous ceux qui me suivent. 566 00:29:00,625 --> 00:29:03,541 Sean, tu n'es pas en concurrence avec Krystal. 567 00:29:03,625 --> 00:29:07,958 Vous ne vieillissez pas. Vous n'avez pas besoin de 100 millions de followers. 568 00:29:09,083 --> 00:29:10,166 Je suis en titane! 569 00:29:10,250 --> 00:29:12,083 Je suis invincible! L'âge est une illusion ! 570 00:29:12,166 --> 00:29:13,833 Le temps ne peut pas me rattraper ! Ne meurt jamais! 571 00:29:16,708 --> 00:29:20,833 ♪ Comme si j'en avais rien à foutre Comme si j'en avais rien à foutre de cette merde ♪ 572 00:29:20,916 --> 00:29:24,458 ♪ Comme si j'en avais rien à foutre Comme si j'en avais rien à foutre de cette merde ♪ 573 00:29:24,541 --> 00:29:26,750 ♪ Comme si j'en avais rien à foutre de ça... ♪ 574 00:29:26,833 --> 00:29:28,791 J'ai besoin d'herbe immédiatement ! Achetez un drone. 575 00:29:28,875 --> 00:29:32,708 Attachez ma marijuana au drone. Fais voler cette merde par ma putain de fenêtre ! 576 00:29:32,791 --> 00:29:37,583 "Je veux juste un endroit sûr pour que les dinosaures vivent !" 577 00:29:55,333 --> 00:29:57,666 Je ne pourrais vraiment pas faire ça sans toi. 578 00:29:57,750 --> 00:30:02,166 Je pourrais probablement le faire sans toi, mais c'est juste parce que j'y suis habitué. 579 00:30:02,250 --> 00:30:05,166 C'est la première fois que je quitte l'Indiana. 580 00:30:05,250 --> 00:30:08,166 Alors as-tu, genre, audition pour le film ou quoi? 581 00:30:08,250 --> 00:30:12,083 Je pense qu'ils m'ont coincé dans ce film car j'ai beaucoup de followers. 582 00:30:12,166 --> 00:30:14,958 Ça doit être amusant d'avoir 100 millions de followers. 583 00:30:15,041 --> 00:30:16,875 Parfois, je veux juste une pause, 584 00:30:16,958 --> 00:30:21,041 mais ma mère me dit juste si je ne continue pas à publier du contenu, 585 00:30:21,125 --> 00:30:23,750 alors tout le monde va juste oublie moi, alors... 586 00:30:23,833 --> 00:30:26,291 Je peux t'aider si tu veux. 587 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Tu sais, je n'ai jamais eu d'ami normal. 588 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Personne ne m'a jamais appelé normal avant. 589 00:30:35,541 --> 00:30:36,833 Pourquoi riez-vous? 590 00:30:38,250 --> 00:30:39,958 Tu es un tel monstre. 591 00:30:41,833 --> 00:30:44,541 Whoo ! Je le fais, fils ! 592 00:30:46,625 --> 00:30:47,916 C'est génial! 593 00:30:48,875 --> 00:30:50,458 Gavin, mon pote, tu m'entends ? 594 00:30:50,541 --> 00:30:51,583 Ouais. 595 00:30:51,666 --> 00:30:54,000 C'est tout ce que je fais ? Je monte juste ? 596 00:30:54,083 --> 00:30:57,500 Vous n'êtes autorisé qu'à apprendre à monter. 597 00:30:57,583 --> 00:31:00,041 C'est tout ce dont nous avons besoin pour le plan du film. 598 00:31:00,125 --> 00:31:02,625 Si je peux avancer juste un tout petit peu, 599 00:31:02,708 --> 00:31:05,500 mes fans, ils vont chier leurs bites. 600 00:31:05,583 --> 00:31:07,875 Gavin, est-ce sûr ? Pourquoi fait-il ceci? 601 00:31:07,958 --> 00:31:11,125 Il ne ferait pas le film à moins que nous le laissions faire. 602 00:31:11,208 --> 00:31:15,625 À quel point est-ce excitant de réaliser un film avec un budget de 100 millions de dollars? 603 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 C'est beaucoup de pression. 604 00:31:16,958 --> 00:31:20,500 Eh bien, ce serait beaucoup de pression si le casting n'était pas si brillant. 605 00:31:20,583 --> 00:31:21,708 A plus tard, mon pote. 606 00:31:21,791 --> 00:31:24,541 Êtes-vous des gens inquiets ne regardera pas un film sur les dinosaures, 607 00:31:24,625 --> 00:31:27,000 étant donné le caractère sérieux de la pandémie mondiale ? 608 00:31:27,083 --> 00:31:29,333 Hé, es-tu une mouche sur le mur ? 609 00:31:30,000 --> 00:31:34,125 T'es une putain de mouche assez bruyante ! J'entends à peine l'hélicoptère ! 610 00:31:34,208 --> 00:31:35,583 Désolé, je fais juste mon travail. 611 00:31:35,666 --> 00:31:39,125 Quel travail est-ce? Essayer d'entrer dans ma putain de tête ? 612 00:31:39,625 --> 00:31:41,000 Comme s'il voulait que j'échoue ! 613 00:31:41,083 --> 00:31:44,791 Ne le laissez pas gâcher votre concentration. Tout le monde veut que vous échouiez. 614 00:31:44,875 --> 00:31:46,833 Ne te fous pas de lui. 615 00:31:46,916 --> 00:31:48,208 Quoi? 616 00:31:53,541 --> 00:31:56,625 - Où est Ronjon ? - Vous avez demandé qu'une table à plateau soit retirée. 617 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 J'ai dit envoie Ronjon. 618 00:31:58,041 --> 00:32:01,625 Vous vouliez du sexe, mais vous obtiendrez l'amour. 619 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Attendez. 620 00:32:16,708 --> 00:32:18,500 N'est-ce pas agréable? 621 00:32:19,708 --> 00:32:20,916 Vous ne me connaissez pas ! 622 00:32:25,291 --> 00:32:28,208 Suis-je un grand réalisateur ? 623 00:32:29,583 --> 00:32:31,208 Oui, bien sûr que vous l'êtes. 624 00:32:31,291 --> 00:32:32,791 Vous avez une vision. 625 00:32:32,875 --> 00:32:34,583 - Ouais, je pense que oui. - Ouais. 626 00:32:34,666 --> 00:32:38,083 Alors qu'est-ce que je fais quand Dustin n'arrête pas d'essayer de réécrire le script ? 627 00:32:38,166 --> 00:32:42,958 Quand il te dit ses idées, dis-lui que tu penseras à eux, 628 00:32:43,458 --> 00:32:45,125 puis ne jamais revenir vers lui. 629 00:32:45,208 --> 00:32:46,625 Tu me fais ça. 630 00:32:46,708 --> 00:32:48,750 Non, avec toi, je réfléchis vraiment. 631 00:32:51,750 --> 00:32:53,166 Je ne fais que jouer. 632 00:32:54,291 --> 00:32:55,666 Faire des films, c'est amusant ! 633 00:32:57,833 --> 00:32:59,291 C'est pourquoi nous le faisons ! 634 00:32:59,375 --> 00:33:03,958 Je suis désolé d'avoir sauté les funérailles de ta mère pour aller aux People's Choice Awards. 635 00:33:04,041 --> 00:33:06,875 Je suis désolé d'avoir 636 00:33:07,791 --> 00:33:09,833 brûlé votre back-office. 637 00:33:09,916 --> 00:33:12,041 Je suis désolé d'avoir couché avec votre agent. 638 00:33:13,875 --> 00:33:15,500 - Désolé que... - Et votre directeur. 639 00:33:16,958 --> 00:33:18,541 Et votre avocat spécialisé en divorce. 640 00:33:18,625 --> 00:33:20,833 - Ouais. - Euh... 641 00:33:20,916 --> 00:33:23,083 Je suis désolé de nous avoir abandonné. 642 00:33:23,666 --> 00:33:25,875 Pourquoi est-ce toujours si dur ? 643 00:33:25,958 --> 00:33:31,708 Je pense que c'est parce que tu es si fort. Tu es si intimidant. Si talentueux. 644 00:33:31,791 --> 00:33:33,125 Hmm. 645 00:33:33,208 --> 00:33:37,000 J'ai l'impression que personne ne pourrait pour corriger le script comme vous le faites 646 00:33:37,833 --> 00:33:42,416 et rester dans une forme incroyable. 647 00:33:42,500 --> 00:33:43,541 Et vous 648 00:33:44,666 --> 00:33:46,125 sont une mère incroyable. 649 00:33:48,708 --> 00:33:52,000 - Emmenez-moi au sommet ! - Nous sommes sur une montagne ! 650 00:33:52,083 --> 00:33:55,125 Mont Everest! 651 00:33:55,208 --> 00:33:57,916 - Oh. Je crois voir un membre de l'équipage. - Oh merde. Avoir... 652 00:33:59,208 --> 00:34:03,458 Euh, alors comment est-ce que le film principal se passe ? 653 00:34:03,541 --> 00:34:06,125 C'est bon. Tout le monde est juste vieux. 654 00:34:06,208 --> 00:34:07,916 Y a-t-il quelqu'un de mignon là-bas ? 655 00:34:08,000 --> 00:34:10,250 Avec qui tu veux peut-être bécoter ? 656 00:34:11,333 --> 00:34:13,791 Ne sois pas grossière, maman ! Dieu! 657 00:34:13,875 --> 00:34:17,458 Est-ce que Timmy-thee Oilyphant est là ? Ah. 658 00:34:17,541 --> 00:34:19,250 - Non! - Je pourrais... 659 00:34:19,333 --> 00:34:22,333 Pourquoi dis-tu ça comme ça ? Ce n'est pas son nom ! 660 00:34:22,416 --> 00:34:25,250 Mais j'aimerais qu'il soit là. Je fais. Il est très mignon. 661 00:34:25,333 --> 00:34:29,083 Ah. Êtes-vous nerveux rencontrer les dinosaures pendant ton numéro ? 662 00:34:29,166 --> 00:34:31,208 Maman, ils ne sont pas réels ! 663 00:34:31,291 --> 00:34:33,666 Ils, comme... Ils les ont mis après. 664 00:34:33,750 --> 00:34:36,875 Je pensais qu'il y avait un éléphant porter un masque ou quelque chose. 665 00:34:36,958 --> 00:34:39,208 J'aimerais que vous soyez ici. Je suis si seul. 666 00:34:40,000 --> 00:34:43,291 Aww ! 667 00:34:55,250 --> 00:34:57,666 Allez! 668 00:35:13,458 --> 00:35:16,625 - Oh! Jésus! - Ça va ? 669 00:35:16,708 --> 00:35:18,125 - Je vais bien! - Laisse moi vérifier. 670 00:35:18,208 --> 00:35:20,041 - Hé, whoa, distanciation sociale. - Pardon. 671 00:35:20,666 --> 00:35:22,666 Pourquoi est-ce que tu tapes dans les balles ? 672 00:35:22,750 --> 00:35:26,041 Euh, je suis avec mon équipe. Nous bouillonnons juste avant le grand match. 673 00:35:26,125 --> 00:35:28,458 - Un jeu? Quel genre de jeu ? - Football. 674 00:35:28,541 --> 00:35:30,833 Football. Je joue pour le Betis. 675 00:35:31,583 --> 00:35:34,541 Oh. je n'ai pas réalisé quelqu'un d'autre était dans cet hôtel. 676 00:35:34,625 --> 00:35:35,625 Eh bien, nous le sommes. 677 00:35:36,375 --> 00:35:39,666 Eh bien, je bouillonne aussi. je suis actrice, et nous faisons un film. 678 00:35:41,041 --> 00:35:42,041 Je vous connais. 679 00:35:42,541 --> 00:35:43,666 Les bêtes des falaises. 680 00:35:44,250 --> 00:35:46,416 Dr Lacie. 681 00:35:46,500 --> 00:35:48,041 Oui, c'est moi, Dr Lacie. 682 00:35:48,625 --> 00:35:50,541 Vous êtes également dans Jerusalem Rising, n'est-ce pas ? 683 00:35:50,625 --> 00:35:52,750 - Oui. - Je dois demander. 684 00:35:52,833 --> 00:35:55,375 Êtes-vous mi-palestinien, mi-israélien ? 685 00:35:55,458 --> 00:35:57,208 En fait, je ne le suis pas non plus. 686 00:35:57,875 --> 00:35:59,125 Grand jeu d'acteur. 687 00:35:59,208 --> 00:36:02,291 Ah ! C'est si bon à entendre. Tant de gens se sont fâchés contre moi. 688 00:36:02,375 --> 00:36:06,125 Tout le monde a été offensé. J'étais comme, "J'essaie juste de créer une œuvre d'art 689 00:36:06,208 --> 00:36:08,666 cela pourrait aider à résoudre les problèmes." 690 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 Paix. 691 00:36:10,958 --> 00:36:15,458 Eh bien, Lacie, voudriez-vous, euh, aller à ma chambre en ce moment et juste parler un peu? 692 00:36:17,333 --> 00:36:18,958 - J'aimerais parler. - Ouais moi aussi. 693 00:36:19,041 --> 00:36:21,458 j'ai l'impression de ne pas avoir parlé dans très longtemps. 694 00:36:22,125 --> 00:36:24,125 Je suis très amusant à qui parler. 695 00:36:25,000 --> 00:36:27,375 Je me parlais tout seul ces derniers temps. 696 00:36:27,458 --> 00:36:30,875 Si je ne te parle pas, Je pense que je vais exploser. 697 00:36:30,958 --> 00:36:33,500 Mais je ne pense pas nous sommes autorisés à traverser des bulles. 698 00:36:33,583 --> 00:36:35,791 Non, nous ne traverserions pas des bulles. 699 00:36:36,458 --> 00:36:38,083 On ferait une nouvelle bulle. 700 00:36:38,708 --> 00:36:41,041 Alors nous sommes juste à l'intérieur les bulles de l'autre. 701 00:36:44,000 --> 00:36:47,750 Non Non Non Non. Non, nous ne pouvons pas. Arrête ça. Arrête ça. 702 00:36:48,625 --> 00:36:51,000 Au revoir, Dr Lacie. 703 00:36:53,958 --> 00:36:57,791 Bonjour les amis. Bonjour. 704 00:36:57,875 --> 00:37:01,416 Merci à tous pour avoir rejoint notre méditation du matin. 705 00:37:01,500 --> 00:37:07,625 C'est notre chance de respirer, laissez aller nos ennuis et rechargez-vous. 706 00:37:07,708 --> 00:37:08,750 Ouais. 707 00:37:08,833 --> 00:37:11,250 Je veux que tu fermes les yeux. 708 00:37:12,041 --> 00:37:15,041 Laissez l'air remplir vos poumons... 709 00:37:16,291 --> 00:37:21,041 ...et libérer la peur d'attraper le virus. 710 00:37:21,708 --> 00:37:25,541 Et libère la peur de l'effondrement de l'industrie du cinéma, 711 00:37:26,125 --> 00:37:28,416 vous laissant tous sans le sou. 712 00:37:28,500 --> 00:37:29,625 Pourquoi as-tu dis ceci? 713 00:37:29,708 --> 00:37:33,166 Inspire et expire cette peur 714 00:37:33,250 --> 00:37:36,166 que le monde va bientôt réaliser 715 00:37:36,250 --> 00:37:39,166 vous n'êtes pas si spécial. 716 00:37:39,666 --> 00:37:41,583 On pourrait dire inutile. 717 00:37:41,666 --> 00:37:43,125 - Excusez-moi, Bola. - Ouais? 718 00:37:43,208 --> 00:37:46,208 Je ne peux pas prendre ça. Je ne peux plus supporter cette merde, s'il te plait. 719 00:37:46,291 --> 00:37:48,666 Ne jugez pas vos pensées. Observez-les ! 720 00:37:48,750 --> 00:37:53,041 Je ne peux pas les observer. C'est plus que je ne peux supporter. Ouais, j'ai mal. 721 00:37:53,125 --> 00:37:56,208 Et je m'ennuie. Ennuyé comme de la merde dans cet hôtel ! 722 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 J'ai besoin de sortir de l'hôtel tout de suite ! 723 00:37:58,208 --> 00:38:00,833 Howie, laisse-moi te dire à propos de Harmony Ignite. 724 00:38:00,916 --> 00:38:01,958 Sean, fais-nous une faveur ? 725 00:38:02,041 --> 00:38:04,375 - Ouais. - Harmony Enflamme ton trou du cul ! 726 00:38:04,458 --> 00:38:05,916 - Bonjour ! - Coucou, doucement ! 727 00:38:06,458 --> 00:38:09,083 Vous ne pouvez pas partir. Vous êtes le soulagement comique du film. 728 00:38:09,166 --> 00:38:11,791 Va te faire foutre, connard ! Comment est-ce pour un soulagement comique plein d'esprit? Hein? 729 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Howie. 730 00:38:12,791 --> 00:38:16,458 Je ne sais même pas pourquoi tu te plains. Ce n'est pas si mal d'être ici. 731 00:38:16,541 --> 00:38:19,708 Pourquoi tu me parles ? Vos danses ouvrent la voie à l'enfer. 732 00:38:19,791 --> 00:38:21,267 - Howie. - Oh mon Dieu. 733 00:38:21,291 --> 00:38:24,416 Les émotions sont comme une vague. Tu dois juste les monter. 734 00:38:24,500 --> 00:38:25,958 - Comme une vague ? - Laisse-le passer. 735 00:38:26,041 --> 00:38:28,416 - Laissez-moi vous montrer une vague. - Oh mon Dieu! Howie ! 736 00:38:28,500 --> 00:38:29,958 - Bonjour ! - Lâcher. 737 00:38:30,041 --> 00:38:32,583 Surfez-vous sur la vague ? Comment est cette vague pour vous ? 738 00:38:32,666 --> 00:38:36,250 - Howie, tu lui fais mal. - J'ai sa bite dans la main ! Son Lulli ! 739 00:38:36,333 --> 00:38:37,666 Lâchez son lolli. 740 00:38:37,750 --> 00:38:39,416 Howie, libère-toi ! Libérer! 741 00:38:39,500 --> 00:38:42,166 Je vais lui arracher son lolli si vous continuez à me pousser! 742 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 Ne me pousse pas ! C'est assez. Je suis parti d'ici. 743 00:38:45,208 --> 00:38:48,375 Malade de cet endroit! Quel genre des affaires diaboliques qui se passent ici ? 744 00:38:48,458 --> 00:38:50,416 Hé, hé, hé ! Que se passe t-il ici? 745 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 Je vais vous dire ce que. Je pars! 746 00:38:52,583 --> 00:38:56,041 Howie, tu ne pars pas. Nous sommes en plein tournage ! 747 00:38:56,125 --> 00:38:58,208 Je m'en fous. Vous pouvez me remplacer. 748 00:38:58,291 --> 00:39:00,750 Ce n'est pas vrai! Personne d'autre que vous ne peut jouer Jarrar. 749 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Tu es irremplaçable! 750 00:39:02,166 --> 00:39:05,000 N'importe qui pourrait jouer Jarrar ! Dois-je vous dire pourquoi ? Homme chauve-souris! 751 00:39:05,083 --> 00:39:07,041 - Homme chauve-souris? - C'était Michael Keaton, hein ? 752 00:39:07,125 --> 00:39:08,416 Alors il était Val Kilmer. 753 00:39:08,500 --> 00:39:11,333 Puis George Clooney, mais il a apporté trop de sexe au rôle ! 754 00:39:11,416 --> 00:39:14,416 Ils se sont débarrassés de lui, amené Ben Affleck, Christian Bale, 755 00:39:14,500 --> 00:39:16,791 maintenant c'est ce bâtard maigre de Crépuscule. 756 00:39:16,875 --> 00:39:18,625 Pas dans le même film ! 757 00:39:18,708 --> 00:39:21,833 Zipper! Gavin, tout le monde est remplaçable. 758 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 C'est une entreprise très critique. Tu pars, tu seras blackballé. 759 00:39:25,166 --> 00:39:27,958 Merci pour votre inquiétude, mais je suis parti! 760 00:39:28,041 --> 00:39:30,625 Et vous pouvez vous faire foutre ! 761 00:39:30,708 --> 00:39:31,625 Howie ! 762 00:39:31,708 --> 00:39:34,208 Howie, votre herbe est apparue ce matin ! 763 00:39:34,291 --> 00:39:36,416 - Bonjour ! - Howie, où vas-tu ? 764 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 - Je vais à Londres! - Envoyez de l'aide ! 765 00:39:39,333 --> 00:39:41,458 - Nous avons besoin de toi! - Qu'est-ce que tu fais? 766 00:39:41,541 --> 00:39:43,125 - Bonjour ! Allez! - Bonjour ! 767 00:39:43,208 --> 00:39:45,375 - C'était plutôt bien. - Il va bien. 768 00:39:45,458 --> 00:39:49,541 Howie Frangopolous ! Revenir! 769 00:39:49,625 --> 00:39:52,708 ♪ Enfin, échappé à la liberté ! ♪ 770 00:39:52,791 --> 00:39:53,833 Ta, ta, ta ! 771 00:39:53,916 --> 00:39:56,250 Ce n'est pas Londres. Il va dans le mauvais sens. 772 00:39:56,333 --> 00:39:58,000 Au revoir, Howie ! 773 00:39:58,958 --> 00:39:59,958 Au revoir! 774 00:40:08,458 --> 00:40:11,041 Euh... Qu'est-ce qui se passe ? 775 00:40:11,125 --> 00:40:15,166 Oh. Un peu de protection supplémentaire pour toi. Un peu de sécurité. 776 00:40:15,750 --> 00:40:18,208 Ne t'inquiète pas! Nous mettrons des autocollants sur votre dos. 777 00:40:18,291 --> 00:40:20,891 - Vos mains sont froides. - Qu'est-ce qui se passe sur notre dos? 778 00:40:20,958 --> 00:40:22,750 Hé! C'est froid ! 779 00:40:22,833 --> 00:40:24,458 Un autocollant comme un badge nominatif ? 780 00:40:24,541 --> 00:40:26,833 Genre, ouais. Juste pour que nous sachions où vous êtes, 781 00:40:26,916 --> 00:40:28,541 qui vous êtes, distanciation sociale. 782 00:40:28,625 --> 00:40:29,875 Vous nous traquez ? 783 00:40:29,958 --> 00:40:31,333 Nous vous protégeons. 784 00:40:31,416 --> 00:40:35,458 Donc c'est juste pour des raisons de santé. Ainsi, nous pouvons faire avancer la machine. 785 00:40:35,541 --> 00:40:37,375 Compris, ouais. 786 00:40:37,458 --> 00:40:38,291 Hé, gang ! 787 00:40:38,375 --> 00:40:42,000 Je vois que vous avez tous rencontré M. Best, notre nouveau chef de la sécurité. 788 00:40:42,083 --> 00:40:44,083 Nous sommes entre de bonnes mains avec M. Best. 789 00:40:44,166 --> 00:40:46,833 Il a été récemment responsable de la sécurité pour DaBaby. 790 00:40:46,916 --> 00:40:48,125 Beau garçon. 791 00:40:48,208 --> 00:40:51,333 Je n'en porte pas un, mec. C'est un rayonnement. C'est EMF. 792 00:40:51,416 --> 00:40:55,375 Mess avec mes putains d'ondes cérébrales. Je ne porte même pas d'écouteurs sans fil. 793 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 - Hé! - Gabin... 794 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 Pas votre travail. 795 00:40:59,125 --> 00:41:00,750 Il le fera. Il le fait. 796 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Doit-on y aller doucement ? 797 00:41:02,291 --> 00:41:03,875 - Voilà. - D'accord, tout est fait ? 798 00:41:03,958 --> 00:41:05,958 - Un peu rude. - C'est un peu, euh... 799 00:41:06,041 --> 00:41:06,875 Qu'est-ce que c'est ? 800 00:41:06,958 --> 00:41:11,500 Bon, c'est parti ! Un Golden Globe vous attend ! 801 00:41:11,583 --> 00:41:14,958 D'accord, les gars, merci beaucoup. Merci. Appréciez-le. 802 00:41:15,041 --> 00:41:18,041 La merde devient réelle sur Cliff Beasts. 803 00:41:18,125 --> 00:41:19,375 Était-ce nécessaire ? 804 00:41:19,458 --> 00:41:23,083 Non, j'essaie juste de l'obtenir dans la boîte, selon les instructions. 805 00:41:23,166 --> 00:41:25,875 Personne n'ira errent maintenant, n'est-ce pas ? 806 00:41:29,833 --> 00:41:32,666 Peut-être que Jarrar s'est égaré. 807 00:41:32,750 --> 00:41:34,708 Vous ne vous égarez pas sur l'Everest. 808 00:41:34,791 --> 00:41:37,625 C'est un lâcheur. Un lâcheur un jour, un lâcheur toujours. 809 00:41:37,708 --> 00:41:40,666 La société ne sera pas content. 810 00:41:40,750 --> 00:41:43,458 je commence à me demander à propos de cette société. 811 00:41:46,541 --> 00:41:47,625 Qu'est-ce que c'est? 812 00:41:51,250 --> 00:41:53,416 Voici la polaire réversible de Jarrar. 813 00:41:53,500 --> 00:41:56,916 Eh bien, peut-être qu'il s'est fatigué et il a établi un camp ici quelque part. 814 00:41:57,000 --> 00:41:58,916 Je ne suis pas si optimiste. 815 00:42:02,083 --> 00:42:03,083 Qu'est-ce que c'est? 816 00:42:07,000 --> 00:42:09,500 Doux Jésus dans un panier. 817 00:42:14,541 --> 00:42:15,583 C'est Jarrar ? 818 00:42:15,666 --> 00:42:17,458 Ce n'est peut-être pas lui. 819 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 Il y a beaucoup de randonneurs inexpérimentés ici. 820 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Mais c'est sa ceinture. 821 00:42:22,125 --> 00:42:24,625 Cela ne veut rien dire. J'ai la même ceinture. 822 00:42:33,083 --> 00:42:35,458 On dirait... qu'il se nourrit. 823 00:42:43,416 --> 00:42:46,083 C'est tellement grand. Comment vole-t-il ? 824 00:42:56,583 --> 00:42:59,375 J'ai vérifié toute la face ouest. Aucun signe de lui. 825 00:43:08,583 --> 00:43:10,208 Couper! C'est bien. 826 00:43:10,291 --> 00:43:12,541 - Qu'est-ce que tu penses? Est-ce que ça va marcher ? - Hmm. 827 00:43:12,625 --> 00:43:14,250 - J'ai une pensée. - Ouais. 828 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Merde Howie. 829 00:43:18,875 --> 00:43:19,875 Tu es mauvais! 830 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Bonjour ? 831 00:43:25,916 --> 00:43:28,041 Salut. Est-ce que Josh est là ? 832 00:43:28,125 --> 00:43:30,166 Attendez. Josh ! 833 00:43:30,250 --> 00:43:31,250 À venir ! 834 00:43:31,708 --> 00:43:33,416 Voulez-vous éteindre le bain ? 835 00:43:33,500 --> 00:43:35,291 Salut, Carol. Quoi de neuf ? 836 00:43:35,375 --> 00:43:36,958 Salut. Qui était-ce? 837 00:43:37,041 --> 00:43:39,708 Euh, eh bien, c'est Monica. 838 00:43:40,333 --> 00:43:41,333 Qui est Monique ? 839 00:43:41,416 --> 00:43:42,416 C'est la... 840 00:43:43,583 --> 00:43:46,541 le serveur que vous avez aimé qui nous a servis le jour de la Saint-Valentin. 841 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 C'est la serveuse de Baltaire ? 842 00:43:48,375 --> 00:43:51,791 Ne dites pas "serveuse" avec ce ton. Elle risque sa vie pour nourrir les gens ! 843 00:43:51,875 --> 00:43:54,208 Pourquoi est-elle chez moi ? 844 00:43:54,291 --> 00:43:56,750 Écoute, je vais juste dire ça, d'accord ? 845 00:43:56,833 --> 00:43:58,291 Je romps avec toi. 846 00:43:58,375 --> 00:44:00,083 Quoi? 847 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 Et il ne s'agit pas seulement de Monica non plus. 848 00:44:02,250 --> 00:44:05,833 J'ai réalisé que tout ce qui vous importait c'est toi-même et pas moi. 849 00:44:05,916 --> 00:44:07,250 D'où cela vient-il ? 850 00:44:07,333 --> 00:44:09,875 Bien sûr, je m'en soucie. Je tiens tellement à toi ! 851 00:44:09,958 --> 00:44:14,083 Tu tiens tellement à moi que tu sursautes dans un avion pour Londres pendant une peste ! 852 00:44:14,166 --> 00:44:17,000 - Je n'arrive pas à y croire ! - Dites au revoir à Carol ! 853 00:44:17,083 --> 00:44:18,083 Qui est Carol ? 854 00:44:22,875 --> 00:44:24,208 - Pipa ? - Hmm? 855 00:44:24,291 --> 00:44:25,958 Voulez-vous coucher avec moi ? 856 00:44:27,083 --> 00:44:28,958 Je mange, blud. 857 00:44:29,041 --> 00:44:30,583 Pardon. Pardon. 858 00:44:32,875 --> 00:44:33,875 Günther ? 859 00:44:35,000 --> 00:44:37,375 J'ai fini de manger, mais je vais bien, merci. 860 00:44:51,125 --> 00:44:52,125 Salut. 861 00:44:52,750 --> 00:44:53,750 Dr Lacie. 862 00:44:55,041 --> 00:44:57,458 - J'ai rêvé que ce serait toi. - Tu l'as fait? 863 00:44:57,541 --> 00:44:59,666 - Je m'appelle Zaki. - Oh, j'allais te demander. 864 00:44:59,750 --> 00:45:01,250 - Parlons. - D'accord. 865 00:45:05,708 --> 00:45:06,958 Bonjour! 866 00:45:08,416 --> 00:45:10,041 - Salut, Raffi ! - Dirigez la caméra vers le haut. 867 00:45:10,125 --> 00:45:11,208 - Déplacez la caméra. - Bien. 868 00:45:11,291 --> 00:45:12,666 Laisse moi voir ça... 869 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 - Salut! - Belle moustache. 870 00:45:14,708 --> 00:45:15,833 Comment sont les devoirs ? 871 00:45:15,916 --> 00:45:19,708 Je quitte le lycée. Je n'en ai pas besoin. Mes amis m'ont dit que je pouvais obtenir un fonds en fiducie. 872 00:45:19,791 --> 00:45:21,041 - Devinez quoi? - Quoi ? 873 00:45:21,125 --> 00:45:24,041 Papa et maman sont de retour ensemble. 874 00:45:24,125 --> 00:45:27,041 Maman, je pensais que tu sortais ensemble le gars qui était sur Friends ! 875 00:45:27,125 --> 00:45:29,625 - Raphaël, arrête ça ! - Papa est le diable ! 876 00:45:29,708 --> 00:45:30,750 Quoi? 877 00:45:30,833 --> 00:45:34,583 Il ne changera jamais ! Je l'ai googlé. Il a fait des conneries. 878 00:45:34,666 --> 00:45:36,666 Je dois finir mon jeu. Au revoir ! 879 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Raffi ! 880 00:45:39,625 --> 00:45:40,958 Quel cauchemard! 881 00:45:41,041 --> 00:45:44,083 - Vous êtes-vous déjà demandé si nous avions choisi le bon enfant ? - Ne dis pas ça. 882 00:45:44,166 --> 00:45:48,833 Non, quand nous l'avons eu, ils ont dit il était juste timide et qu'il se réchaufferait, 883 00:45:48,916 --> 00:45:50,583 mais il ne s'est jamais réchauffé... 884 00:45:50,666 --> 00:45:51,791 Je vous entends ! 885 00:45:52,375 --> 00:45:54,458 Mec, vous êtes un sac plein de bites ! 886 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Merde! 887 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Non! 888 00:45:59,166 --> 00:46:00,458 C'était... 889 00:46:00,541 --> 00:46:02,375 Il n'y a pas de retour de cela. 890 00:46:06,166 --> 00:46:09,333 Je ne pense pas que nous soyons autorisés quitter l'hôtel. J'ai signé quelque chose. 891 00:46:09,416 --> 00:46:11,791 Nous avons 18 ans. Ils s'attendent à ce que nous fassions cela. 892 00:46:11,875 --> 00:46:13,375 OK, allons à Londres. 893 00:46:20,708 --> 00:46:23,666 Fais moi sourire. 894 00:46:24,708 --> 00:46:26,166 Hmm... 895 00:46:28,791 --> 00:46:30,458 Bonjour, je suis Kate. 896 00:46:30,541 --> 00:46:33,833 Bienvenue dans votre étirement matinal de 30 minutes. 897 00:46:33,916 --> 00:46:37,666 Êtes-vous prêt commencer une nouvelle journée avec de nouvelles habitudes ? 898 00:46:37,750 --> 00:46:39,833 Change moi. Change moi. 899 00:46:39,916 --> 00:46:41,083 - Génial ! - Change moi. 900 00:46:41,166 --> 00:46:42,166 Je suis prêt aussi. 901 00:46:42,250 --> 00:46:46,125 Allons-y. Nous allons juste commencer avec un swing vraiment facile. 902 00:46:46,208 --> 00:46:48,958 Pas de stress. Génial. 903 00:46:49,583 --> 00:46:50,625 Descendons. 904 00:46:52,041 --> 00:46:54,541 Prenons juste un instant pour se connecter avec la terre. 905 00:46:58,041 --> 00:46:59,708 - Dieter. - Hein? 906 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Tu es plutôt mignon. 907 00:47:04,791 --> 00:47:05,833 J'aime tes cheveux. 908 00:47:07,625 --> 00:47:09,000 Pour notre prochain exercice, 909 00:47:09,083 --> 00:47:11,958 Je t'aimerais me saisir pour 30 coups. 910 00:47:12,041 --> 00:47:14,416 Faisons ça dix fois, 911 00:47:15,083 --> 00:47:18,625 et continuez jusqu'à ce que je dise que nous avons terminé. 912 00:47:20,000 --> 00:47:21,250 Cela fait beaucoup d'ensembles. 913 00:47:21,833 --> 00:47:24,583 Je vous aime, Dr Lacie. 914 00:47:24,666 --> 00:47:27,333 Je t'aime aussi. Mais c'est Carol. 915 00:47:27,416 --> 00:47:29,125 Carol Lacie. 916 00:47:29,208 --> 00:47:31,750 Non, juste Carol ! 917 00:47:31,833 --> 00:47:32,833 Dr Carol. 918 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 Non, je ne suis pas médecin. 919 00:47:35,833 --> 00:47:36,958 Kate ? 920 00:47:38,208 --> 00:47:39,375 Êtes-vous moi? 921 00:47:39,916 --> 00:47:42,583 Je suis toi. Tu es moi. Je suis excité. Qui s'en soucie ? 922 00:47:42,666 --> 00:47:44,166 C'est effrayant, 923 00:47:44,250 --> 00:47:45,541 mais j'aime ça. 924 00:47:45,625 --> 00:47:48,083 Tais-toi. Viens ici. 925 00:47:48,166 --> 00:47:49,208 Oui m'dame. 926 00:48:04,208 --> 00:48:05,250 Je ne comprends pas! 927 00:48:13,416 --> 00:48:14,416 As-tu? 928 00:48:15,291 --> 00:48:16,583 Non. 929 00:48:16,666 --> 00:48:18,208 Je n'ai jamais d'orgasme. 930 00:48:18,708 --> 00:48:22,000 Oh! 931 00:48:22,083 --> 00:48:26,291 Êtes-vous prêt à commencer une nouvelle journée ? 932 00:48:26,375 --> 00:48:27,583 Je suis désolé. 933 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Ronjon, assure-toi de passer du temps sur cet ananas. Chaque rainure. 934 00:48:34,041 --> 00:48:35,041 D'accord. 935 00:48:36,625 --> 00:48:37,625 Merci. 936 00:48:41,791 --> 00:48:42,791 Oh mon Dieu. 937 00:48:43,458 --> 00:48:44,625 Je pense que je suis malade. 938 00:48:45,666 --> 00:48:48,000 Ouais, tu es malade d'amour. 939 00:48:48,083 --> 00:48:50,541 Non, je pense que c'est le virus. 940 00:48:51,125 --> 00:48:53,791 Vous ne pouvez pas avoir le virus. Nous sommes dans la bulle. 941 00:48:59,625 --> 00:49:01,125 Bola, tiens mes cheveux. 942 00:49:01,208 --> 00:49:03,500 Vos cheveux sont courts. Il n'y a pas de cheveux à tenir ! 943 00:49:03,583 --> 00:49:05,541 Tiens mes cheveux ! 944 00:49:05,625 --> 00:49:08,166 Euh, je ne veux pas être ici. Je veux démissionner. 945 00:49:08,250 --> 00:49:09,500 Bol... 946 00:49:10,625 --> 00:49:11,625 Euh... 947 00:49:12,750 --> 00:49:14,541 Je ne veux vraiment pas. 948 00:49:15,166 --> 00:49:17,458 - Je ne suis pas censé être ici. -Bola... 949 00:49:17,541 --> 00:49:19,208 Où est-ce que je tiens ? D'accord! 950 00:49:22,500 --> 00:49:23,916 Non! Non Non Non Non! 951 00:49:28,958 --> 00:49:31,166 D'accord, les gars ? Euh, écoutez. 952 00:49:31,250 --> 00:49:34,250 Euh, j'ai des choses très importantes nouvelles de santé pour vous. 953 00:49:34,333 --> 00:49:38,583 - Vous avez tous été testés négatifs pour le virus. - Oui! 954 00:49:38,666 --> 00:49:43,833 Cependant, certains d'entre vous ont été testés positifs pour la grippe. 955 00:49:44,791 --> 00:49:46,875 - Le bon virus. - Le bon. 956 00:49:46,958 --> 00:49:48,375 Deux d'entre vous ont été testés positifs 957 00:49:48,458 --> 00:49:51,708 pour deux cas distincts de maladies sexuellement transmissibles. 958 00:49:52,625 --> 00:49:55,291 Comment avons-nous attrapé la grippe ? Nous sommes dans la bulle. 959 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 Nous l'avons réduit à un livreur 960 00:49:57,666 --> 00:49:59,875 et l'un des jardiniers. Nous le gérons. 961 00:49:59,958 --> 00:50:01,791 Si ce n'est qu'une grippe normale, 962 00:50:01,875 --> 00:50:04,250 nous pourrions continuer et terminer la journée, non ? 963 00:50:04,333 --> 00:50:05,833 Absolument, ouais. 964 00:50:05,916 --> 00:50:09,375 Les acteurs sont parmi les personnes les plus difficiles Je sais. Nous pouvons le gérer. 965 00:50:09,458 --> 00:50:13,416 J'ai une fois joué l'hôte à un ténia de 30 pieds de long 966 00:50:13,500 --> 00:50:16,333 pendant Cliff Beasts 2, et personne ne le savait même. 967 00:50:16,416 --> 00:50:19,625 Je me suis cassé le poignet et la cheville sur le dernier film que j'ai fait. 968 00:50:19,708 --> 00:50:22,500 - Je n'ai rien dit à personne. - Bon gars. C'est l'idée. 969 00:50:22,583 --> 00:50:25,416 Je suis très inquiet pour Carol et Dieter. 970 00:50:25,500 --> 00:50:28,416 Je pense qu'ils devraient au moins avoir le reste de la journée de congé. 971 00:50:28,500 --> 00:50:31,041 Nous ne fermons pas ça pour un peu de morve. 972 00:50:31,125 --> 00:50:35,083 A main levée, d'accord ? Qui veut s'imposer aujourd'hui ? 973 00:50:36,625 --> 00:50:40,958 Bon, allons-y et tuez des bêtes des falaises ! 974 00:50:41,041 --> 00:50:42,541 - Ouais! - Oui! 975 00:50:49,666 --> 00:50:50,791 J'entends quelque chose ! 976 00:50:51,833 --> 00:50:53,250 Le nid doit être proche. 977 00:50:59,375 --> 00:51:02,666 Vous feriez mieux de bouger, ou tu vas être graine d'oiseau. 978 00:51:04,208 --> 00:51:05,625 Je ne me sens pas si bien. 979 00:51:06,875 --> 00:51:08,708 On devrait faire ça un autre jour. 980 00:51:10,833 --> 00:51:12,833 - Tu as ça. - Lauren? 981 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Lauren! 982 00:51:16,416 --> 00:51:17,791 Il se passe quelque chose avec Lauren. 983 00:51:20,458 --> 00:51:22,041 Je ne peux plus faire ça. 984 00:51:25,583 --> 00:51:27,500 Oh, mon Dieu, je vais vomir. 985 00:51:27,583 --> 00:51:29,916 S'il vous plaît ne car alors je le ferai aussi. 986 00:51:30,000 --> 00:51:32,958 Les gagnants ne laissent jamais tomber, et les lâcheurs ne gagnent jamais ! 987 00:51:33,041 --> 00:51:36,083 Je ne veux plus jouer. Je veux retourner dans la chambre. 988 00:51:36,166 --> 00:51:38,916 Tirons dessus rapidement. Vous serez fier quand ce sera fait. 989 00:51:39,000 --> 00:51:40,875 Carol, pouvez-vous arrêter de me gaslighter ? 990 00:51:40,958 --> 00:51:45,083 Éclairage au gaz ? Ce n'est pas de l'éclairage au gaz. Vous savez quoi? Ta génération est nulle ! 991 00:51:45,166 --> 00:51:46,750 Au moins, je ne suis pas un baby-boomer. 992 00:51:46,833 --> 00:51:50,208 Je ne suis pas un baby-boomer. Je suis de la génération Y, merci beaucoup. 993 00:51:50,291 --> 00:51:52,583 Mesdames, ce n'est pas le moment de se battre. 994 00:51:57,583 --> 00:52:00,666 J'ai vu une photo de toi à un concert de Nirvana. 995 00:52:01,166 --> 00:52:03,125 Non, tu ne l'as pas fait. Ce n'était pas moi. 996 00:52:03,208 --> 00:52:05,208 Ils n'ont pas l'air de grimper. 997 00:52:05,291 --> 00:52:07,625 D'accord, pourquoi n'ont-ils pas de cordes ? 998 00:52:07,708 --> 00:52:11,375 Et laisseraient-ils la petite fille grimper librement une falaise comme celle-ci ? 999 00:52:11,458 --> 00:52:13,875 Saurait-elle même comment faire ? 1000 00:52:13,958 --> 00:52:17,083 - Je pense qu'elle est inconsciente. - Je pense que Lauren va bien. 1001 00:52:17,166 --> 00:52:19,041 Réveille-toi, Laurent. Allez. Grimper. 1002 00:52:19,125 --> 00:52:22,666 Pour votre première escalade libre, vous faites du bon boulot les gars ! 1003 00:52:22,750 --> 00:52:25,666 OK, les gars, je pense vraiment Je vais vomir. 1004 00:52:25,750 --> 00:52:27,416 Peut-être appeler le médecin du plateau ? 1005 00:52:27,500 --> 00:52:29,333 Je n'aime pas quand les gens vomissent. 1006 00:52:29,916 --> 00:52:30,833 Oh mon Dieu. 1007 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Oups. 1008 00:52:36,250 --> 00:52:39,708 - Faut-il les abattre ? - Voyons comment ça se passe. 1009 00:52:39,791 --> 00:52:43,916 Faut-il s'inquiéter de ce niveau de vomi ? Juste parce que, tu sais... 1010 00:52:44,000 --> 00:52:45,666 Il se passe quelque chose. 1011 00:52:45,750 --> 00:52:48,750 - Ça sent le jambon ou quelque chose comme ça. - Chut. C'est bon. 1012 00:52:48,833 --> 00:52:51,375 j'ai besoin de retouches sur les cheveux et le maquillage, s'il vous plaît! 1013 00:52:51,458 --> 00:52:53,916 La coiffure et le maquillage peuvent-ils intervenir, s'il vous plaît ? 1014 00:52:54,000 --> 00:52:57,875 Hé, Lauren? Qui diriez-vous est la personne la plus amusante avec qui jouer? 1015 00:52:57,958 --> 00:53:00,250 Gavin, il n'y a pas de temps pour récupérer. 1016 00:53:00,333 --> 00:53:02,666 Vous devez faire voler à nouveau les dinosaures. 1017 00:53:02,750 --> 00:53:05,416 - Je ne suis pas magicien. - Je sais que tu n'es pas un putain de magicien ! 1018 00:53:05,500 --> 00:53:07,833 Si tu étais, tu pourrais te sortir un film du cul ! 1019 00:53:07,916 --> 00:53:10,458 Oh, mon Dieu, c'est Minnie Driver. Je l AIME. 1020 00:53:10,541 --> 00:53:13,750 Vous savez, ce sont des êtres humains. Ce ne sont pas des machines. 1021 00:53:13,833 --> 00:53:17,708 Bucko, dois-je te rappeler, vous étiez accro à la méthamphétamine. 1022 00:53:17,791 --> 00:53:21,416 Une fois que vous êtes resté éveillé pendant trois semaines, fait quelque chose de mal, et je t'ai couvert. 1023 00:53:21,500 --> 00:53:24,875 Bon, oui, je me souviens. Merci de me le rappeler, Paula. 1024 00:53:24,958 --> 00:53:28,041 Si jamais je l'avais dit à quelqu'un, tu serais en prison pour le reste de ta vie. 1025 00:53:28,125 --> 00:53:30,625 Ne me forcez pas à devenir dur. Je n'aime pas être dur. 1026 00:53:30,708 --> 00:53:33,166 Vous aimez être dur. Tu aimes ça. 1027 00:53:33,250 --> 00:53:35,458 Puis-je mettre quelque chose en perspective pour vous ? 1028 00:53:35,541 --> 00:53:38,125 Nous sommes l'un des deux films en production en ce moment. 1029 00:53:38,208 --> 00:53:39,767 - C'est nous et Tom Cruise. - Ouais. 1030 00:53:39,791 --> 00:53:45,375 Si nous échouons, une entreprise de 50 milliards de dollars va tomber. 1031 00:53:45,458 --> 00:53:47,750 Les gens s'entre-tuent pour plus de dix mille dollars. 1032 00:53:47,833 --> 00:53:51,875 Qu'en pensez-vous ils vont faire plus de 50 milliards de dollars ? 1033 00:53:51,958 --> 00:53:53,708 Espèce de con ! 1034 00:53:53,791 --> 00:53:54,791 Oh, mon cher. 1035 00:53:55,208 --> 00:53:59,458 D'accord, donc Mel Gibson est sur le bateau, et je pense qu'il pense que nous sortons ensemble. 1036 00:53:59,541 --> 00:54:02,208 Nous avons fait des trucs hier soir. Il prend ça trop au sérieux. 1037 00:54:02,291 --> 00:54:03,208 Qu'est-ce que tu as fait? 1038 00:54:03,291 --> 00:54:05,083 Juste des trucs par-dessus le pantalon. 1039 00:54:05,750 --> 00:54:06,833 Mec, quoi de neuf ? 1040 00:54:07,500 --> 00:54:10,541 Oh! Écouter! j'ai tant de cadeaux pour vous. 1041 00:54:11,041 --> 00:54:14,083 Ces gens, ils ne se soucient même pas de ce qu'ils ont. 1042 00:54:14,166 --> 00:54:17,458 Oui, j'ai du savon. J'ai de la crème. 1043 00:54:17,541 --> 00:54:21,000 J'ai... Vous avez besoin d'un tire-bouchon ? Je vais t'envoyer deux tire-bouchons. 1044 00:54:21,083 --> 00:54:24,458 Il y a des Bibles partout, dans chaque pièce. Ils ne les lisent même pas ! 1045 00:54:24,541 --> 00:54:28,333 Je vais te l'envoyer pour que nous puissions prier pour eux parce qu'ils iront tous en enfer. 1046 00:54:29,250 --> 00:54:32,250 - Ils te maltraitent. - Mmm. 1047 00:54:32,333 --> 00:54:33,666 Me rend furieux. 1048 00:54:35,083 --> 00:54:36,541 Vous savez ce que vous devez faire ? 1049 00:54:37,250 --> 00:54:39,291 Vous devez mener une révolution. 1050 00:54:40,375 --> 00:54:42,750 Oui, révolution. 1051 00:54:42,833 --> 00:54:46,958 Tu es comme des petits rouages dans la machine. Vous ne le voyez pas ? 1052 00:54:47,041 --> 00:54:49,041 Ils t'ont utilisé ! 1053 00:54:49,125 --> 00:54:53,833 Tu vas brûler les rouages ​​du capitalisme d'entreprise. 1054 00:54:53,916 --> 00:54:55,958 - Oui. - Ils ne sont pas le pouvoir. 1055 00:54:56,041 --> 00:54:59,333 Vous êtes le pouvoir ! Vous seul pouvez faire le changement ! 1056 00:55:00,125 --> 00:55:01,500 Ça doit être moi ! 1057 00:55:01,583 --> 00:55:02,583 Ça devait être toi. 1058 00:55:04,000 --> 00:55:06,958 Nous travaillons trop d'heures, et nous sommes bien en retard sur le calendrier. 1059 00:55:07,041 --> 00:55:09,000 C'est injuste et dangereux. 1060 00:55:09,583 --> 00:55:13,458 Carol, pourquoi veux-tu qu'on libère la caution ? Dites-nous simplement pourquoi. 1061 00:55:13,541 --> 00:55:16,083 Je ne dis pas "sous caution". Je dis "menace de libération sous caution". 1062 00:55:16,166 --> 00:55:19,125 Nous allons tous faire équipe ensemble, comme le casting de Friends ? 1063 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 - Non. - Tu veux qu'on les soudoie alors ? 1064 00:55:21,291 --> 00:55:24,125 - Pas ce que je dis. - Vous voulez qu'on fasse chanter le studio. 1065 00:55:24,208 --> 00:55:25,625 Qu'est-ce que tu n'entends pas ? 1066 00:55:25,708 --> 00:55:28,541 Tous les jours, Je mange le KitKat dans le minibar, 1067 00:55:28,625 --> 00:55:31,458 et puis je reviens et il y a un nouveau KitKat. 1068 00:55:32,333 --> 00:55:33,708 Je n'abandonne pas ça. 1069 00:55:33,791 --> 00:55:36,791 Je savais qu'elle allait faire ça. Je savais que tu allais faire ça. 1070 00:55:36,875 --> 00:55:39,375 Qu'est-ce que j'ai dit à tout le monde ? Ne pas la faire revenir, 1071 00:55:39,458 --> 00:55:44,208 parce que vous êtes un sortant et que vous essaient de nous faire sortir nous aussi. 1072 00:55:44,291 --> 00:55:46,166 - Je pensais que tu m'avais pardonné. - Ai-je? 1073 00:55:46,250 --> 00:55:47,666 - Vous avez dit que oui. - Ai-je? 1074 00:55:47,750 --> 00:55:50,416 - Lauren! - Je ne t'avais pas vu depuis un moment. 1075 00:55:50,500 --> 00:55:54,208 Hé, petite fille là-bas, pourquoi es-tu toujours là ? 1076 00:55:54,708 --> 00:55:56,541 Mon père est le coordinateur des cascades. 1077 00:55:57,416 --> 00:55:59,625 Il ne m'aime pas, alors... 1078 00:55:59,708 --> 00:56:02,416 D'accord, euh, peut-être devrions-nous voter là-dessus. 1079 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 D'accord, faisons-le. Qui est dans? 1080 00:56:05,750 --> 00:56:08,375 C'est bien! Allons faire nos revendications ! 1081 00:56:08,458 --> 00:56:10,750 Non, nous allons terminer le film. 1082 00:56:10,833 --> 00:56:14,291 Ce n'est pas ce que j'ai dit! J'ai dit, "Êtes-vous prêt à être hors du film?" 1083 00:56:14,375 --> 00:56:15,916 Alors vous auriez dû dire dehors ! 1084 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 Non. J'ai expliqué le plan, puis j'ai dit, « Êtes-vous partant pour le plan ? 1085 00:56:20,083 --> 00:56:23,166 Pourquoi écouterions-nous quelqu'un qui ne sait pas comment fonctionne le vote? 1086 00:56:23,250 --> 00:56:24,541 Les gars, je suis fier de vous. 1087 00:56:24,625 --> 00:56:27,708 Comprenez vous qu'ensemble, on peut tout faire ? 1088 00:56:27,791 --> 00:56:32,083 Et je me manifeste en ce moment, pour nous tous, un classique ! 1089 00:56:32,166 --> 00:56:34,083 - Ouais! - Ouais. 1090 00:56:34,166 --> 00:56:35,208 C'est là que ça se passe. 1091 00:56:35,291 --> 00:56:39,083 Hé non, arrête ! Ce n'est pas encore fini. Vous avez volé ma réunion ! 1092 00:56:39,166 --> 00:56:41,416 Les bêtes des falaises 6 ! 1093 00:56:41,500 --> 00:56:44,083 Whoo ! 1094 00:56:51,541 --> 00:56:53,916 M. Best, tout cela est-il nécessaire ? 1095 00:56:54,000 --> 00:56:55,708 Peut-être peut-être pas. 1096 00:56:56,375 --> 00:56:58,166 C'est un hôtel, pas une zone de guerre. 1097 00:56:58,250 --> 00:57:00,625 Mon travail est de m'occuper de ces gens, pas les emprisonner. 1098 00:57:00,708 --> 00:57:03,958 Vous ne vous souciez pas d'eux. Vous voulez juste faire le travail ! 1099 00:57:04,041 --> 00:57:08,166 Comme un sergent fait semblant de s'en soucier les soldats avant qu'il ne les envoie 1100 00:57:08,250 --> 00:57:09,500 mourir. 1101 00:57:09,583 --> 00:57:13,916 Maintenant, finissons ce film et rentrons chez nous ! 1102 00:57:18,791 --> 00:57:19,916 - Salut Gavin ? - Salut. 1103 00:57:20,000 --> 00:57:22,791 Que se passe-t-il? Toutes mes répliques ont disparu de la scène suivante. 1104 00:57:22,875 --> 00:57:26,375 Oh, ça ne peut pas être vrai. Elle a des lignes là-dedans, n'est-ce pas? 1105 00:57:26,458 --> 00:57:29,250 Euh, seulement des lignes non verbales. 1106 00:57:29,333 --> 00:57:32,500 Mais je suis censé me connecter émotionnellement avec le bébé bête des falaises. 1107 00:57:32,583 --> 00:57:37,250 Oh oui! C'est exact. L'atelier voulait Krystal de le faire parce qu'elle est jeune. 1108 00:57:38,125 --> 00:57:39,000 Je suis jeune. 1109 00:57:39,083 --> 00:57:41,750 Ils pensaient elle se connecterait davantage avec le bébé bête. 1110 00:57:41,833 --> 00:57:44,583 - Pourquoi? - Eh bien, c'est le bébé. 1111 00:57:44,666 --> 00:57:46,166 Et tu ne l'es plus maintenant. 1112 00:57:46,250 --> 00:57:50,250 Le studio sait que tu es surmené. Et ils t'ont entendu. 1113 00:57:50,333 --> 00:57:53,291 - Qu'est-ce que tu veux dire par "Ils m'ont entendu" ? Quoi? - Ils vous ont entendu. 1114 00:58:05,208 --> 00:58:07,333 Je t'ai maintenant, fils de pute. 1115 00:58:09,333 --> 00:58:10,375 Non. 1116 00:58:10,458 --> 00:58:11,916 Cole, pose ce foutu pistolet. 1117 00:58:12,000 --> 00:58:15,333 Ce bébé dinosaure a tout autant le droit être sur cette planète comme nous. 1118 00:58:15,416 --> 00:58:16,958 Il ne s'agit pas de la planète. 1119 00:58:17,041 --> 00:58:18,250 C'est une question de justice ! 1120 00:58:18,333 --> 00:58:19,666 Non, posez-le ! 1121 00:58:19,750 --> 00:58:21,583 Merde, Viviane. 1122 00:58:21,666 --> 00:58:23,958 Comment peux-tu être aussi naïf ? 1123 00:58:24,583 --> 00:58:26,500 Ces choses sont des tueurs. 1124 00:58:26,583 --> 00:58:30,000 Ils ont tué Jarrar, et ils ont tué tes parents ! 1125 00:58:30,083 --> 00:58:32,750 Ils ont tué vos parents morts. 1126 00:58:32,833 --> 00:58:34,958 Tous ne sont pas des bêtes. 1127 00:58:35,041 --> 00:58:36,583 Mais peut-être que certains d'entre nous le sont ! 1128 00:58:38,541 --> 00:58:42,125 Viviane, qu'est-ce que tu fais ? Viens ici! Revenez ici maintenant ! Merde. 1129 00:58:42,708 --> 00:58:45,041 Tu vas finir mort, comme ta maman ! 1130 00:58:51,041 --> 00:58:52,875 Viens ici, petit gars. 1131 00:59:10,375 --> 00:59:11,625 Il a juste faim. 1132 00:59:11,708 --> 00:59:13,625 C'est comme si elle était dino psychique. 1133 00:59:14,375 --> 00:59:17,333 Vous êtes en sécurité maintenant. Personne ne te fera de mal. 1134 00:59:17,416 --> 00:59:20,083 Si cette chose bouge, Je vais lui faire sauter la tête. 1135 00:59:25,416 --> 00:59:26,416 Wow. 1136 00:59:27,041 --> 00:59:28,958 D'accord. 1137 00:59:34,583 --> 00:59:36,083 Il apprend 1138 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 d'elle. 1139 00:59:38,958 --> 00:59:41,333 D'accord, voyons si vous pouvez suivre ces étapes. 1140 00:59:45,041 --> 00:59:46,875 Très bien. Très bien. 1141 01:00:09,000 --> 01:00:10,041 Wow. 1142 01:00:13,333 --> 01:00:15,958 On dirait que nous sommes sur le point pour nous avoir un hoedown. 1143 01:00:16,041 --> 01:00:18,500 Très bien, nous y voilà. 1144 01:00:19,250 --> 01:00:22,791 ♪ D'accord, sortez de la ligne, d'accord Ça descend, d'accord ♪ 1145 01:00:22,875 --> 01:00:25,458 ♪ Tu connais mon tempérament Est bien plus court qu'une vigne, d'accord ♪ 1146 01:00:25,541 --> 01:00:28,041 ♪ Nous ne sommes pas les mêmes, petite maman Je ne fais pas la queue, d'accord ♪ 1147 01:00:28,125 --> 01:00:30,208 ♪ Vous dites que vous êtes riche Eh bien comme Mufasa... ♪ 1148 01:00:30,291 --> 01:00:32,083 Maintenant je sais 1149 01:00:32,166 --> 01:00:34,291 Je dois tous les tuer. 1150 01:00:34,375 --> 01:00:35,208 ♪ ...maintenant je suis riche ♪ 1151 01:00:35,291 --> 01:00:37,916 ♪ je suis dans mon sac Et je n'ai pas regardé en arrière depuis... ♪ 1152 01:00:38,000 --> 01:00:39,458 Waouh ! 1153 01:00:39,541 --> 01:00:41,250 ♪ ...mais merde cette merde ♪ 1154 01:00:41,333 --> 01:00:43,666 ♪ Vous avez commencé à détester Maintenant tu aimes mon goutte à goutte ♪ 1155 01:00:43,750 --> 01:00:47,458 ♪ J'ai commencé par le bas Et maintenant je suis riche... ♪ 1156 01:01:02,250 --> 01:01:03,083 Et couper! 1157 01:01:06,750 --> 01:01:07,958 Travail vraiment sympa. 1158 01:01:09,291 --> 01:01:12,166 Peux tu arrêter? Vous n'avez plus besoin de faire ça. 1159 01:01:12,250 --> 01:01:14,166 Hé, tu étais incroyable ! 1160 01:01:14,250 --> 01:01:16,083 Darren, c'est une telle connerie. 1161 01:01:16,166 --> 01:01:19,875 C'était censé être ma grande scène, et maintenant je ne fais que me pisser dessus. 1162 01:01:19,958 --> 01:01:22,375 La miction est un bien réel et la réaction humaine 1163 01:01:22,458 --> 01:01:24,208 à se faire rugir par une bête des falaises. 1164 01:01:24,291 --> 01:01:26,375 - C'est humiliant ! - Je ne m'en soucierais pas. 1165 01:01:26,458 --> 01:01:30,166 Nous devons servir les nerds Cliff Beast, les fans là-bas. 1166 01:01:30,250 --> 01:01:31,791 Ils veulent de l'authenticité. 1167 01:01:31,875 --> 01:01:35,875 Krystal vient de faire un putain de TikTok avec un dinosaure. Est-ce authentique ? 1168 01:01:35,958 --> 01:01:38,625 Cette danse est le clip ils vont utiliser dans les Oscars. 1169 01:01:38,708 --> 01:01:41,208 - Quoi? Non, ils ne sont pas. - Oh, crois-moi. 1170 01:01:41,291 --> 01:01:46,875 Gavin, on doit fermer, boucler sa ceinture, focus, et je vais réécrire ce script. 1171 01:01:46,958 --> 01:01:49,333 Tu me donnes deux semaines, et je vais le faire basculer. 1172 01:01:49,416 --> 01:01:50,750 Arrêté pendant deux semaines ? 1173 01:01:50,833 --> 01:01:53,750 Oui, comme ils l'ont fait avec Apocalypse Now. C'est le modèle. 1174 01:01:54,500 --> 01:01:57,375 - Quoi? - Nous ne fermons pas avant deux semaines. 1175 01:01:57,458 --> 01:01:59,625 Nous avons dit à Rafi nous serions partis pendant trois mois. 1176 01:01:59,708 --> 01:02:01,416 Ça fait cinq ans et demi ! 1177 01:02:01,500 --> 01:02:04,000 Je n'ai pas fait tout ce chemin pour ne pas que ça marche. 1178 01:02:04,500 --> 01:02:07,625 Rafi comprendra quand il voit à quel point le film est génial. 1179 01:02:07,708 --> 01:02:09,625 Aucun de ces films n'est génial. 1180 01:02:09,708 --> 01:02:12,375 Hey, je suis mannequin pour lui la valeur du travail acharné 1181 01:02:12,458 --> 01:02:14,416 et la persévérance et la responsabilité. 1182 01:02:14,500 --> 01:02:16,875 C'est la meilleure chose un père peut faire pour un enfant. 1183 01:02:16,958 --> 01:02:20,000 Non, la meilleure chose un parent peut faire est d'être présent. 1184 01:02:20,083 --> 01:02:23,708 Je te l'ai dit, mon père l'a emmené déjeuner chez Nobu, et il semblait bien. 1185 01:02:23,791 --> 01:02:25,041 - Tu penses qu'il va bien ? - Ouais. 1186 01:02:25,125 --> 01:02:27,750 Il a lancé un GoFundMe pour une greffe de rein ! 1187 01:02:27,833 --> 01:02:29,083 Combien a-t-il amassé ? 1188 01:02:29,166 --> 01:02:30,958 79 000 $ ! 1189 01:02:31,041 --> 01:02:32,333 Kid est un entrepreneur. 1190 01:02:32,416 --> 01:02:35,750 Il n'a été qu'une partie de notre famille depuis 17 mois ! 1191 01:02:35,833 --> 01:02:36,833 Je déteste dire ça, 1192 01:02:36,875 --> 01:02:41,333 mais cette franchise a été dans ma vie beaucoup plus longtemps que Rafi. 1193 01:02:41,416 --> 01:02:43,125 Tu es tellement foutu. 1194 01:02:43,208 --> 01:02:47,000 je vais m'assurer que vous êtes mis sur une liste de non-adoption ! 1195 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 - S'il vous plait, vous ferez ça ? - Vous n'adopterez plus jamais ! 1196 01:02:49,791 --> 01:02:51,791 Oh oui? Je vais adopter à nouveau. 1197 01:02:51,875 --> 01:02:54,500 j'adopterai la moitié d'Amérique du Sud si je veux ! 1198 01:02:54,583 --> 01:02:58,958 Vous savez, le Pérou, le Chili, le Venezuela. Allez, tu vis avec moi ! 1199 01:03:01,875 --> 01:03:03,250 Qu'est-ce que tu fais? 1200 01:03:03,750 --> 01:03:04,750 Je fais mes bagages. 1201 01:03:05,208 --> 01:03:06,208 Tu es en train de partir? 1202 01:03:06,791 --> 01:03:08,958 - Ouais, demain on a un match. - Oh. 1203 01:03:09,041 --> 01:03:10,583 - Je ne te l'ai pas dit ? - Non. 1204 01:03:11,416 --> 01:03:14,500 Donc que faisons-nous maintenant? Je veux dire, puis-je avoir votre e-mail ? 1205 01:03:14,583 --> 01:03:15,625 Bien sûr. 1206 01:03:16,333 --> 01:03:17,416 Bon, qu'est-ce que c'est ? 1207 01:03:18,000 --> 01:03:19,666 - Oh, tu le veux maintenant ? - Mm-hmm. 1208 01:03:19,750 --> 01:03:21,000 Oh, mais je fais mes valises. 1209 01:03:21,083 --> 01:03:23,041 D'accord, que se passe-t-il ? 1210 01:03:23,125 --> 01:03:24,565 - Quoi? - Je suis un peu confus. 1211 01:03:24,625 --> 01:03:26,791 Je pensais qu'on avait quelque chose de sérieux. 1212 01:03:26,875 --> 01:03:28,916 Voici la chose. Je suis marié. 1213 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Quoi? 1214 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 J'ai cinq enfants. 1215 01:03:31,416 --> 01:03:34,166 - Vous avez cinq enfants ? - Avec trois femmes différentes. 1216 01:03:34,250 --> 01:03:36,833 - Avec trois femmes différentes ? - J'en ai trois autres à venir. 1217 01:03:37,541 --> 01:03:38,708 Avec deux autres femmes. 1218 01:03:38,791 --> 01:03:40,708 Wow. Bon alors, 1219 01:03:41,541 --> 01:03:43,208 peut-être que je devrais appeler votre femme. 1220 01:03:43,291 --> 01:03:45,708 Vraiment? Vous feriez ça ? 1221 01:03:45,791 --> 01:03:47,833 Oui, tu ferais mieux d'y croire. 1222 01:03:47,916 --> 01:03:50,875 Oh, elle va adorer ! C'est une grande fan de toi. 1223 01:03:50,958 --> 01:03:53,916 OK, je suis désolé, j'ai juste... Je ne sais pas ce qui se passe. 1224 01:03:54,000 --> 01:03:56,208 Nous avons une relation très européenne avec ma femme. 1225 01:03:56,291 --> 01:03:57,625 D'accord, qu'est-ce que cela signifie ? 1226 01:03:57,708 --> 01:03:59,750 Que j'ai le droit d'avoir des relations sexuelles avec toi. 1227 01:03:59,833 --> 01:04:00,958 Oh wow. 1228 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 OK, c'est... Quoi ? 1229 01:04:03,125 --> 01:04:05,166 Non, ne sois pas triste. 1230 01:04:05,250 --> 01:04:06,250 Tu t'es amusé. 1231 01:04:07,083 --> 01:04:08,916 Maintenant, je voulais te demander, 1232 01:04:10,291 --> 01:04:11,291 as-tu Paypal? 1233 01:04:11,375 --> 01:04:12,208 Oui? 1234 01:04:12,291 --> 01:04:14,875 Parce que KitKat et cette eau que tu as bu hier soir ? 1235 01:04:14,958 --> 01:04:16,625 Cela coûte 26 £. 1236 01:04:23,458 --> 01:04:24,458 Anik... 1237 01:04:25,041 --> 01:04:27,375 - Vous travaillez de nuit ? - Oui. 1238 01:04:29,625 --> 01:04:31,291 Je vois la façon dont tu me regardes. 1239 01:04:31,833 --> 01:04:35,541 Ouais, je ressens la même chose, et je veux que tu saches 1240 01:04:35,625 --> 01:04:39,791 Je veux déchirer tes vêtements et avoir mon chemin avec toi comme un animal. 1241 01:04:39,875 --> 01:04:41,750 - C'est incroyable. - Ouais c'est ça. 1242 01:04:41,833 --> 01:04:43,208 - Mais... - Salut. 1243 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Où allez-vous les gars? 1244 01:04:46,416 --> 01:04:49,833 Euh... Pour l'aider à plonger ses toilettes. 1245 01:04:50,666 --> 01:04:51,750 Hein. 1246 01:04:51,833 --> 01:04:54,083 Je vais le faire. Je vais plonger ses toilettes. 1247 01:04:54,166 --> 01:04:55,416 Laissez-moi m'occuper de ses toilettes. 1248 01:04:55,500 --> 01:04:57,541 je plongerais l'enfer de vos toilettes. 1249 01:04:57,625 --> 01:04:59,500 J'aimerais. Laisse-moi plonger tes toilettes. 1250 01:04:59,583 --> 01:05:01,416 J'ai envie de plonger ces toilettes ! 1251 01:05:01,500 --> 01:05:03,208 J'essaie seulement de prendre soin de toi, 1252 01:05:03,291 --> 01:05:05,375 donc tu ne te trouves pas dans les mauvaises toilettes. 1253 01:05:05,458 --> 01:05:08,416 Vous n'êtes pas responsable de quelle toilette je devrais plonger! 1254 01:05:08,500 --> 01:05:12,333 Je fais juste ce qui est bon pour toi et sa toilette, que je vais maintenant plonger. 1255 01:05:12,416 --> 01:05:14,958 Je vais gérer ces toilettes. Je vais nettoyer tes toilettes. 1256 01:05:15,041 --> 01:05:17,291 Monsieur, allons-y. Merci Anika. 1257 01:05:19,500 --> 01:05:20,500 Où es-tu? 1258 01:05:21,083 --> 01:05:22,208 Je suis dans notre lit. 1259 01:05:22,875 --> 01:05:26,041 C'est tellement confortable et chaleureux. On se sent comme à la maison. 1260 01:05:26,125 --> 01:05:30,083 J'ai hâte que ce film soit terminé. Ça me manque parfois d'être là avec toi. 1261 01:05:30,166 --> 01:05:32,208 Je suis désolé que cela ait été si difficile. 1262 01:05:32,291 --> 01:05:34,583 Hé, que se passe-t-il ? 1263 01:05:34,666 --> 01:05:36,750 Carol n'en a toujours pas fini. 1264 01:05:37,416 --> 01:05:40,625 - Oh, pauvre fille. - Ouais, elle a vraiment du mal en ce moment. 1265 01:05:40,708 --> 01:05:44,791 Quoi? Tu ne peux pas juste vivre dans ma maison avec ta nouvelle copine ! 1266 01:05:44,875 --> 01:05:49,000 Hé, je garde la maison pour vous gratuitement ! Pompez les freins, Carol ! 1267 01:05:49,083 --> 01:05:54,458 - Hé, qu'est-ce que tu attends de Postmates ? - Nous avons fait du chinois hier soir, n'est-ce pas ? 1268 01:05:54,541 --> 01:05:55,541 Mm-hmm. 1269 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 - Je pourrais faire du thaï ? - Je pourrais faire du thaï. 1270 01:05:57,250 --> 01:06:00,583 Ne postez pas chez moi ! Je rentre à la maison tout de suite ! 1271 01:06:04,791 --> 01:06:07,458 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je verrouille le script. 1272 01:06:08,041 --> 01:06:11,458 Vous n'en aurez plus besoin. Tu sais pourquoi? Parce que vous avez terminé ! 1273 01:06:12,666 --> 01:06:13,541 Reculer! 1274 01:06:13,625 --> 01:06:16,250 - Eddie Vedder m'a donné cette guitare ! - Je m'en fous ! 1275 01:06:23,041 --> 01:06:25,166 - Cela ne me dérange pas. - Oh non? 1276 01:06:25,250 --> 01:06:26,541 Mon travail est dans le cloud. 1277 01:06:26,625 --> 01:06:30,208 Es-tu sûr, SummerBoy1987 ? 1278 01:06:30,291 --> 01:06:31,666 C'est mon nuage ! 1279 01:06:31,750 --> 01:06:33,416 Ce n'est plus le cas ! 1280 01:06:33,500 --> 01:06:35,541 Rafi, regarde dans la caméra ! 1281 01:06:36,458 --> 01:06:37,875 Regarde l'ordinateur de papa. 1282 01:06:37,958 --> 01:06:41,458 Maman y a mis le feu parce que le script de papa est dans l'ordinateur ! 1283 01:06:41,541 --> 01:06:44,416 Papa essaie de faire un film ce n'est pas une merde, 1284 01:06:44,500 --> 01:06:45,791 comme maman aime faire. 1285 01:06:45,875 --> 01:06:47,750 Ta mère est une entaille, Rafi ! 1286 01:06:47,833 --> 01:06:49,166 Je m'en fiche. 1287 01:06:49,250 --> 01:06:52,541 Je n'aime pas les films. Ils sont trop longs ! Au revoir. 1288 01:06:53,250 --> 01:06:58,750 Eh bien, ce hack va rentrer à la maison et prends soin de notre petit ange. 1289 01:06:58,833 --> 01:07:00,375 Ce n'est pas un ange. 1290 01:07:00,458 --> 01:07:02,583 Vous pensez que le chat s'est noyé ? 1291 01:07:02,666 --> 01:07:04,208 Juste pour que tu saches, 1292 01:07:04,291 --> 01:07:08,541 Je sais que cette chose n'arrivera plus jamais ! 1293 01:07:08,625 --> 01:07:09,625 Jamais! 1294 01:07:13,500 --> 01:07:16,958 Raffi ! Maman rentre à la maison ! 1295 01:07:18,875 --> 01:07:22,083 ♪ Une fois j'ai eu un amour et c'était un gaz ♪ 1296 01:07:22,791 --> 01:07:25,125 ♪ Il s'est vite avéré J'avais un coeur de verre... ♪ 1297 01:07:26,916 --> 01:07:31,041 ♪ Semblait être la vraie chose Seulement pour trouver ♪ 1298 01:07:31,125 --> 01:07:33,875 ♪ Beaucoup de méfiance L'amour est parti derrière... ♪ 1299 01:07:33,958 --> 01:07:35,625 Liberté! 1300 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 ♪ Entre les deux Ce que je trouve est agréable... ♪ 1301 01:07:43,750 --> 01:07:46,375 ♪ L'amour est si déroutant, il n'y a pas de... ♪ 1302 01:07:47,916 --> 01:07:50,666 ♪ Si j'ai peur de te perdre, c'est juste... ♪ 1303 01:07:55,708 --> 01:07:57,416 Oh mon Dieu! 1304 01:08:03,333 --> 01:08:05,500 C'est un travail merveilleux. 1305 01:08:14,958 --> 01:08:19,083 C'est ma main de tennis, espèce d'enfoiré ! 1306 01:08:19,166 --> 01:08:20,833 Gabin ! 1307 01:08:20,916 --> 01:08:23,166 - Il a mes doigts ! - Vous essayez de vous échapper aussi ? 1308 01:08:23,250 --> 01:08:25,750 Bien sûr que non. Je viens d'entendre un brouhaha. 1309 01:08:25,833 --> 01:08:27,916 Calmer. 1310 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Qu'est-ce qui se passe ? 1311 01:08:30,083 --> 01:08:33,208 Qu'est-ce que tu fais? Pourquoi l'as-tu frappé ? 1312 01:08:33,291 --> 01:08:36,458 - Oh, qu'as-tu fait à ta main ? - Vous l'avez fait! 1313 01:08:36,541 --> 01:08:39,375 Je vais trier ça. Retournez à l'intérieur. 1314 01:08:40,416 --> 01:08:44,333 - Tu es tombé dans le gravier ? - Non! Tout ça c'est de ta faute! 1315 01:08:44,416 --> 01:08:47,375 Le thérapeute a dit de ne pas blâmer. Ne m'en veux pas ! 1316 01:08:50,208 --> 01:08:52,041 Qu'est ce qui se passe ici? 1317 01:08:52,125 --> 01:08:54,583 Les gardes de sécurité, ils se sont embrouillés. 1318 01:08:54,666 --> 01:08:58,416 Ils pensaient que Lauren était une fan dérangée, et ils lui ont tiré dessus, 1319 01:08:58,500 --> 01:09:00,000 et elle a perdu quelques doigts. 1320 01:09:00,083 --> 01:09:02,875 Elle ira bien. Juste quelques chiffres. 1321 01:09:03,666 --> 01:09:04,750 Juste une écorchure. 1322 01:09:06,125 --> 01:09:07,833 Pas d'inquiétudes à avoir. 1323 01:09:07,916 --> 01:09:09,708 Gavin, tu ne peux pas tirer sur les acteurs. 1324 01:09:09,791 --> 01:09:13,875 Tu ne peux même pas empoisonner les enfoirés ces jours-ci. La presse le découvre toujours. 1325 01:09:13,958 --> 01:09:17,791 Ce n'était pas ma décision de leur tirer dessus. M. Best relève de vous. 1326 01:09:17,875 --> 01:09:20,958 M. Meilleur? Désolé, qui est M. Best ? 1327 01:09:21,541 --> 01:09:22,708 Je pensais que tu l'avais envoyé. 1328 01:09:22,791 --> 01:09:26,708 M. Meilleur? Je ne... Cela ne me dit rien. 1329 01:09:26,791 --> 01:09:30,250 Ça fait peur. Ressemble à quelqu'un avec qui tu ne voudrais pas baiser. 1330 01:09:30,333 --> 01:09:32,958 Quelqu'un qui ferait n'importe quoi pour s'assurer que le film a été fait. 1331 01:09:33,041 --> 01:09:34,041 D'accord. 1332 01:09:34,708 --> 01:09:35,750 Nous devons fermer. 1333 01:09:35,833 --> 01:09:38,958 - Nous n'arrêtons pas le film. - Nous fermons le film. 1334 01:09:39,041 --> 01:09:42,625 - Nous n'arrêtons pas le film. - Nous arrêtons le film ! 1335 01:09:42,708 --> 01:09:46,291 Ce n'est pas comme si le monde était désespéré pour un autre film Cliff Beasts ! 1336 01:09:46,375 --> 01:09:48,041 Ceci n'est pas un vaccin ! 1337 01:09:48,125 --> 01:09:50,708 Ceci est un film Cliff Beasts. Il y en a cinq. 1338 01:09:50,791 --> 01:09:52,333 Ils sont tous pareils ! 1339 01:09:54,250 --> 01:09:56,041 Désolé, j'étais figé là pendant une seconde, 1340 01:09:56,125 --> 01:09:58,833 mais je suppose que tu étais d'accord avec tout ce que je disais, 1341 01:09:58,916 --> 01:10:02,000 et je suis si heureux parce que si vous n'obtenez pas le film dans la boîte, 1342 01:10:02,083 --> 01:10:06,375 J'enverrai un de ces putains d'éléphants piétiner ta maison et tes enfants. 1343 01:10:06,458 --> 01:10:09,625 D'accord? Hakuna matata, ma douce. 1344 01:10:09,708 --> 01:10:11,291 Wow. 1345 01:10:12,166 --> 01:10:13,583 Je veux tellement être elle. 1346 01:10:14,458 --> 01:10:15,458 Bonjour Tom. 1347 01:10:16,041 --> 01:10:17,166 Je déteste te dire ça, 1348 01:10:17,250 --> 01:10:21,625 mais je ne pense pas que nous ayons assez de temps ou de l'argent pour finir ce Cliff Beasts... 1349 01:10:21,708 --> 01:10:23,875 Génial, alors fais-le et nous vous contacterons. 1350 01:10:23,958 --> 01:10:26,708 je ne pense pas que ce soit possible pour le faire. 1351 01:10:26,791 --> 01:10:31,375 Ne faites pas de moi une ennemie, Paula. Je vais te détruire de l'intérieur ! 1352 01:10:31,458 --> 01:10:34,750 D'accord, Tom. Merci pour cette opportunité. 1353 01:10:37,750 --> 01:10:39,041 - Bonjour? - Li. 1354 01:10:39,125 --> 01:10:42,250 Le calendrier est impossible avec le budget dont nous disposons. 1355 01:10:42,333 --> 01:10:44,958 Génial. Alors faites-le et nous vous contacterons. 1356 01:10:45,041 --> 01:10:48,041 Non, Li, tu ne comprends pas. C'est impossible. 1357 01:10:48,125 --> 01:10:51,541 J'ai foi en toi. Tu ne m'as jamais laissé tomber avant. 1358 01:10:52,125 --> 01:10:53,125 Attendez. 1359 01:10:54,250 --> 01:10:55,291 Êtes-vous aux Fidji ? 1360 01:10:56,083 --> 01:10:58,500 - Oui, je suis aux Fidji. - Je suis en bas de la plage ! 1361 01:10:59,083 --> 01:11:01,541 Je n'ai vu personne depuis 37 jours ! 1362 01:11:01,625 --> 01:11:04,625 - Tu veux jouer au tennis ? - J'adorerais jouer au tennis ! 1363 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 - Quatre heures ? - Quatre heures ! 1364 01:11:06,166 --> 01:11:09,000 Avez-vous des boules? Oh, j'ai des couilles ! 1365 01:11:10,583 --> 01:11:13,208 J'ai parlé à Lauren ce matin. 1366 01:11:13,875 --> 01:11:17,541 Elle vous aime tous, et elle a dit la meilleure chose que tu puisses faire pour elle 1367 01:11:17,625 --> 01:11:21,375 serait de rendre ce film génial. 1368 01:11:21,458 --> 01:11:24,416 Je lui ai parlé aussi, et elle n'est pas cool à ce sujet. 1369 01:11:24,500 --> 01:11:26,833 Elle est vraiment en colère contre moi comme si c'était de ma faute. 1370 01:11:26,916 --> 01:11:28,541 Je ne lui ai pas tiré dessus. 1371 01:11:28,625 --> 01:11:33,500 L'équipe de M. Best pensait que vous étiez être attaqué par un harceleur fou. 1372 01:11:33,583 --> 01:11:35,458 Ont-ils pu rattacher ses doigts ? 1373 01:11:35,541 --> 01:11:38,041 Ils n'en ont trouvé aucun. 1374 01:11:38,125 --> 01:11:40,666 - Tout ce qui reste est un pouce. - C'est une bénédiction. 1375 01:11:40,750 --> 01:11:43,291 Lauren va reviens de là plus fort. 1376 01:11:43,375 --> 01:11:47,958 Il y a un million de choses que tu peux faire avec un pouce. Ce n'est pas comme si c'était un petit doigt. 1377 01:11:48,541 --> 01:11:50,750 Quand va-t-elle tirer le reste de ses scènes? 1378 01:11:50,833 --> 01:11:54,416 Eh bien, nous n'allons pas tirer le reste de ses scènes. Lauren est emballée. 1379 01:11:54,500 --> 01:11:57,916 Nous avons quelques solutions astucieuses Je pense que personne ne le remarquera. 1380 01:11:58,000 --> 01:11:59,875 Alors nous sommes-nous autorisés à partir ? 1381 01:11:59,958 --> 01:12:03,416 Nous ne pouvons pas faire cela, malheureusement. Tu dois rester parce qu'on a des contrats. 1382 01:12:03,500 --> 01:12:04,750 Ça s'appelle être adulte. 1383 01:12:05,625 --> 01:12:07,791 Putain de Jésus-Christ. 1384 01:12:07,875 --> 01:12:11,000 Euh, un hic. Ça ne devrait pas être trop un problème. 1385 01:12:11,083 --> 01:12:14,375 Notre coordinateur de cascades, Steve, a eu une petite peur du virus, 1386 01:12:14,458 --> 01:12:18,375 donc il va nous rejoindre sur Zoom aujourd'hui. 1387 01:12:18,458 --> 01:12:21,750 - Oh, il faut tellement de temps pour filmer l'action. - Steve ! 1388 01:12:21,833 --> 01:12:25,541 Hé, les gars ! J'espère que tout le monde est excité pour la séquence de cascades d'aujourd'hui. 1389 01:12:25,625 --> 01:12:28,791 Euh, Steve, on dirait tu as perdu du poids. 1390 01:12:28,875 --> 01:12:30,375 Je fais toujours le même poids. 1391 01:12:31,125 --> 01:12:33,000 Très bien, euh, passons en revue la scène. 1392 01:12:33,083 --> 01:12:36,458 D'accord, tu sais quoi ? Exécutons-le. Tout comme nous avons répété, ça va être... 1393 01:12:36,541 --> 01:12:39,708 Je me suis figé. Je suis gelé. Ai-je gelé ? 1394 01:12:39,791 --> 01:12:42,041 Putain de conneries ! Je t'avais dit que ça ne marcherait pas ! 1395 01:12:42,125 --> 01:12:44,791 Suis-je clair maintenant ? Suis-je clair ? 1396 01:12:44,875 --> 01:12:46,000 - Ouais. - Vas-y. 1397 01:12:46,083 --> 01:12:49,875 Voici comment ça se passe. L'action commence quand Dustin engage le premier homme des glaces. 1398 01:12:49,958 --> 01:12:53,416 Combat au corps à corps typique. Rappelles toi, parer, jab, se retrouver avec un étranglement nu. 1399 01:12:53,500 --> 01:12:55,375 D'accord, emmène-moi au monticule. 1400 01:12:55,458 --> 01:12:58,291 Sur le monticule, Carol va sortez les hommes de glace quatre et cinq 1401 01:12:58,375 --> 01:12:59,791 avec une série d'explosions. 1402 01:12:59,875 --> 01:13:02,666 Dieter et Krystal, vous fournissez couvrir le feu pour les hommes des glaces, 1403 01:13:02,750 --> 01:13:05,666 et, Sean, tu vas marcher... 1404 01:13:05,750 --> 01:13:09,416 Question. Quand je suis censé pour arriver à ma marque, dois-je tourner à gauche ? 1405 01:13:09,500 --> 01:13:13,000 OK, première équipe, on continue ! Faisons cela! 1406 01:13:24,500 --> 01:13:26,666 Oh! 1407 01:13:27,333 --> 01:13:29,125 Whoo ! 1408 01:13:33,875 --> 01:13:35,500 Fais attention! Fais attention! 1409 01:13:39,166 --> 01:13:41,625 Je verrais ce film ! 1410 01:13:41,708 --> 01:13:44,333 j'ai oublié de te dire que mon père est nul pour les cascades. 1411 01:13:44,416 --> 01:13:47,833 Désolé, je pense que j'ai pris le mauvais fil. Faisons-en une autre... Non ! 1412 01:13:50,583 --> 01:13:51,500 Putain d'enfer. 1413 01:13:51,583 --> 01:13:54,041 Je vérifiais mes e-mails vraiment rapide. Comment ça s'est passé ? 1414 01:13:54,125 --> 01:13:57,291 Hum... Pas très bien. Nous devrons peut-être... 1415 01:13:57,375 --> 01:13:59,750 Faites une autre prise, ouais. 1416 01:14:00,500 --> 01:14:03,791 Je veux que tu appelles le studio et dis-leur de se faire foutre ! 1417 01:14:03,875 --> 01:14:09,208 Eh bien, que se passe-t-il alors quand j'ai besoin pour obtenir une bande-annonce plus grande pour Mark Ruffalo, 1418 01:14:09,291 --> 01:14:12,625 Je leur demande et ils disent, "Vous venez de nous dire d'aller nous faire foutre pour Carol" ? 1419 01:14:12,708 --> 01:14:16,083 - Je ne peux pas faire ça, d'accord ? - Est-ce que j'ai une date limite sur mon contrat ? 1420 01:14:16,166 --> 01:14:18,791 - Non. - Pour qu'ils me fassent travailler pour toujours. 1421 01:14:18,875 --> 01:14:22,541 Non, pas pour toujours. Ce ne sont pas des monstres ! Ils essaient juste de faire un bon film. 1422 01:14:22,625 --> 01:14:24,083 Nous sommes maltraités ! 1423 01:14:24,166 --> 01:14:27,583 Oh, épargne-moi ! Vous êtes "maltraitée par une actrice". 1424 01:14:27,666 --> 01:14:29,750 Je suis un putain d'être humain - maltraité ! 1425 01:14:29,833 --> 01:14:33,750 Vous avez déjà essayé d'enseigner un math de 12 ans ? C'est impossible, d'accord ? 1426 01:14:33,833 --> 01:14:35,208 Il a été enfermé dans sa chambre. 1427 01:14:35,291 --> 01:14:39,500 J'y suis allé l'autre jour, et il regardait du porno de taxi japonais. 1428 01:14:39,583 --> 01:14:41,333 Qu'est-ce que le porno taxi japonais ? 1429 01:14:41,416 --> 01:14:42,791 Juste à quoi cela ressemble. 1430 01:14:42,875 --> 01:14:46,916 Ils baisent le chauffeur de taxi à mi-parcours de la vidéo, au Japon ! 1431 01:14:47,000 --> 01:14:50,208 J'ai besoin que tu appelles le studio et dites-leur d'arrêter de nous maltraiter. 1432 01:14:50,291 --> 01:14:52,833 Sinon, je sors. Je marche. 1433 01:14:52,916 --> 01:14:54,291 Vous quittez le film maintenant, 1434 01:14:54,375 --> 01:14:57,916 vous êtes financièrement responsable pour tout excédent que vous créez. 1435 01:14:58,750 --> 01:15:00,541 Quoi? Qu'est-ce que ça veut dire? 1436 01:15:00,625 --> 01:15:04,833 Cela signifie que si vous quittez le film, vous leur devrez 114 millions de dollars. 1437 01:15:04,916 --> 01:15:06,500 Je ne savais pas que c'était là-dedans ! 1438 01:15:06,583 --> 01:15:08,833 Moi non plus. Je n'ai pas lu votre contrat ! 1439 01:15:08,916 --> 01:15:11,875 tu n'es pas un bon agent ou un bon ami. 1440 01:15:11,958 --> 01:15:15,375 Je suis un très bon agent. Et tu sais quoi? Je ne suis pas votre ami. 1441 01:15:15,458 --> 01:15:17,875 C'est quelque chose que nous prétendons quand il n'y a pas de pandémie. 1442 01:15:18,875 --> 01:15:21,208 - Je dois y aller. C'est Mark Ruffalo. - Ne raccrochez pas... 1443 01:15:21,791 --> 01:15:22,791 Hé, Marc. 1444 01:15:42,541 --> 01:15:44,333 Oh, mon Dieu, tu es dans la piscine. 1445 01:15:44,416 --> 01:15:45,541 Comment vas-tu? 1446 01:15:45,625 --> 01:15:47,541 Je pensais qu'aujourd'hui était si bon. 1447 01:15:47,625 --> 01:15:48,958 Tu l'as fait? 1448 01:15:49,041 --> 01:15:53,250 - N'avez-vous pas? - Non! Aujourd'hui a été une catastrophe. 1449 01:15:53,333 --> 01:15:56,500 - De quoi parles-tu? - Tout le monde s'est blessé dans la cascade ! 1450 01:15:56,583 --> 01:16:00,708 Je veux dire avant la cascade. La scène que nous faisions avant était incroyable. 1451 01:16:00,791 --> 01:16:03,208 C'était du génie, mais tout le monde a été vraiment blessé. 1452 01:16:03,291 --> 01:16:06,833 Ouais, c'était malheureux à coup sûr. Je vais leur parler demain. 1453 01:16:07,500 --> 01:16:11,583 J'ai juste... Honnêtement, je ne pense pas J'ai quelque chose à donner. 1454 01:16:12,083 --> 01:16:13,916 Je suis vraiment désolé. 1455 01:16:14,000 --> 01:16:18,583 Je suppose que j'étais tellement concentré sur les dinosaures, J'ai oublié qu'il y a des êtres humains impliqués. 1456 01:16:18,666 --> 01:16:20,000 Droit. 1457 01:16:20,083 --> 01:16:24,916 Ouais. Je vais parler à Gavin. je vais vraiment changer les choses pour que vous soyez heureux. 1458 01:16:25,500 --> 01:16:27,291 Je suis mortifié. 1459 01:16:27,375 --> 01:16:29,791 Vraiment? Ce serait une bouée de sauvetage! 1460 01:16:30,416 --> 01:16:32,291 Carole, je suis vraiment désolé. 1461 01:16:40,166 --> 01:16:41,583 Je vais réparer ça. 1462 01:16:45,916 --> 01:16:47,750 - Hé. - Oh mon Dieu! 1463 01:16:47,833 --> 01:16:49,250 - Je vais vous faire la course. Allez! - Hé! 1464 01:16:49,333 --> 01:16:52,083 Allez. Essayez et attrapez-moi! 1465 01:16:52,166 --> 01:16:53,166 Marco ! 1466 01:16:55,208 --> 01:16:57,166 Salut Darren. Qu'y a-t-il ici ? 1467 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 Ce ne sont pas mes pages. 1468 01:16:58,958 --> 01:17:02,416 Ouais, euh, on a décidé qu'on était juste... Nous n'allons pas tirer dessus. 1469 01:17:02,500 --> 01:17:07,083 Ils n'étaient pas bons, alors nous allons y aller et tourner le script original, 1470 01:17:07,166 --> 01:17:10,541 aussi connu comme le vrai script qui a été approuvé par le studio. 1471 01:17:10,625 --> 01:17:12,916 Aussi connu comme le pire putain de brouillon ! 1472 01:17:13,000 --> 01:17:15,708 Tout le monde est d'accord que mes révisions donnent des coups de pied. 1473 01:17:15,791 --> 01:17:18,000 Ils clarifient notre message pro-environnement. 1474 01:17:18,083 --> 01:17:20,791 Les gens ne se soucient pas de l'environnement. 1475 01:17:20,875 --> 01:17:24,500 Les gens vont voir les films voir des dinosaures exploser et mourir. 1476 01:17:24,583 --> 01:17:28,000 Pourquoi? Parce que les dinosaures tuent les gens. Ce sont des monstres ! 1477 01:17:28,083 --> 01:17:31,416 - Nous avons besoin d'un film avec du cœur. - Demandez à Marthe. Marthe ? 1478 01:17:31,500 --> 01:17:33,041 Elle est notre public. 1479 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 Les dinosaures n'ont-ils pas besoin de vivre ? 1480 01:17:35,166 --> 01:17:39,541 Je me fiche que les dinosaures meurent, tu sais ? Je pensais qu'ils étaient morts. 1481 01:17:40,500 --> 01:17:43,375 Amende. Je ferai ta merde mot pour mot. 1482 01:17:43,458 --> 01:17:45,458 Cette putain de scène que nous sommes sur le point de tourner, 1483 01:17:45,541 --> 01:17:48,833 Je ne sais pas comment je vais le faire fonctionner, mais je le ferai parce que c'est ce que je fais. 1484 01:17:48,916 --> 01:17:50,375 Je transforme la merde en or. 1485 01:17:51,583 --> 01:17:54,375 tu es destiné pour avaler ceux-là. 1486 01:17:54,458 --> 01:17:58,125 Hey, tu sais, j'ai entendu que le film tourne vraiment mal. 1487 01:17:58,208 --> 01:18:02,250 Ils vont prolonger pour un autre trois mois. Je ne peux pas être plus heureux ! 1488 01:18:02,333 --> 01:18:04,916 Plus ces sacs à merde sont longs rester dans mon hôtel, 1489 01:18:05,000 --> 01:18:07,375 plus ma maison est grande va être quand ils partent. 1490 01:18:07,458 --> 01:18:11,000 Je vais avoir une de ces toilettes qui me tire de l'eau dans le cul, 1491 01:18:11,083 --> 01:18:13,166 le chauffe et le sèche pour moi. 1492 01:18:13,250 --> 01:18:16,416 Ronjon ne touche plus à rien. 1493 01:18:16,500 --> 01:18:18,083 De plus, plus nous restons ici, 1494 01:18:18,166 --> 01:18:22,250 plus Dieter réalisera qu'il n'a besoin de rien d'autre que de moi. 1495 01:18:22,333 --> 01:18:23,500 - Oh ! - Oui. 1496 01:18:23,583 --> 01:18:26,041 - Acclamations! N'arrêtez jamais de filmer ! - N'arrêtez jamais de filmer ! 1497 01:18:26,125 --> 01:18:27,833 N'arrêtez jamais de filmer ! 1498 01:18:27,916 --> 01:18:30,166 ♪ Allez, Cliff Beasts C'est ton anniversaire ♪ 1499 01:18:30,250 --> 01:18:31,875 ♪ Allez, Cliff Beasts C'est ton anniversaire ♪ 1500 01:18:31,958 --> 01:18:34,125 - ♪ Hé ! ♪ - ♪ Allez, Cliff Beasts, c'est ton anniversaire ♪ 1501 01:18:34,208 --> 01:18:38,291 - ♪ Allez, Cliff Beasts, c'est ton anniversaire ♪ - ♪ Première partie, deuxième partie ♪ 1502 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Je suis ici. 1503 01:18:40,500 --> 01:18:41,958 Nous sommes une famille. 1504 01:18:42,041 --> 01:18:43,875 Tu as toujours été mon héros. 1505 01:18:43,958 --> 01:18:49,583 Je sais que notre amour nous sortira de ce cauchemar. 1506 01:19:02,000 --> 01:19:03,333 Et couper! 1507 01:19:03,416 --> 01:19:05,336 Passons à autre chose. Excellent. 1508 01:19:08,125 --> 01:19:11,500 Génial. C'était... J'ai vraiment ressenti ça. C'était puissant. 1509 01:19:11,583 --> 01:19:13,625 - Ai-je capturé son physique? - Ouais. 1510 01:19:13,708 --> 01:19:16,666 Ouais, tu vas bien. C'est juste que tu fais six pouces de trop. 1511 01:19:17,291 --> 01:19:19,083 - Et tu n'es pas ma femme. - D'accord. 1512 01:19:19,166 --> 01:19:21,625 - Elle s'est fait arracher la main, ma femme. - Je n'ai pas... 1513 01:19:21,708 --> 01:19:25,250 Je ne suis même pas retourné pour l'aider à se réhabiliter. Je devais finir ce putain de film. 1514 01:19:25,333 --> 01:19:27,875 - Quel connard fait ça ? - C'est une situation particulière... 1515 01:19:27,958 --> 01:19:29,166 - Suis-je un connard? - Non. 1516 01:19:29,250 --> 01:19:31,583 - Qu'est-ce que je fous ? - Je ne sais pas. 1517 01:19:32,458 --> 01:19:36,416 J'ai perdu ma femme et mon enfant adoptif de deux ans pour cela? 1518 01:19:37,333 --> 01:19:41,000 Pendant tout ce temps, je produisais ce film, J'aurais dû produire ma famille ! 1519 01:19:41,083 --> 01:19:44,083 - Êtes-vous un producteur? - Non crédité, mais tout le monde le sait. 1520 01:19:44,708 --> 01:19:45,625 Regarde ça? 1521 01:19:45,708 --> 01:19:48,916 Il réagit comme ça parce que tu lui as fait ressentir quelque chose. 1522 01:19:49,000 --> 01:19:50,208 - Merci. - Alors, bravo. 1523 01:19:50,291 --> 01:19:51,416 Qu'est-ce que c'était ? 1524 01:19:51,500 --> 01:19:54,208 C'est ce qu'on appelle une "tempête au loin". C'est un assez bon. 1525 01:19:55,791 --> 01:19:58,083 Vous avez de bonnes notes pour ça, M. Sundance ? 1526 01:19:58,166 --> 01:20:00,500 C'est le moment tu as choisi de me parler? 1527 01:20:00,583 --> 01:20:02,500 Pour venir ici et me chahuter ? Vous ? 1528 01:20:03,291 --> 01:20:06,291 Nous avons un dicton sur les gens comme vous dans l'entreprise. 1529 01:20:06,375 --> 01:20:10,375 Ils parlent de vous. Un putain de pire acteur. 1530 01:20:11,000 --> 01:20:12,958 Vous êtes un vendu. Tu gâches tout. 1531 01:20:13,041 --> 01:20:15,500 Vous me faites me mal paraître. 1532 01:20:15,583 --> 01:20:16,708 Vous êtes un poseur ! 1533 01:20:17,375 --> 01:20:20,000 Juste une sorte de parler et de marmonner. Ce n'est pas agir ! 1534 01:20:22,416 --> 01:20:24,000 Je pose avec mon Oscar ! 1535 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 Carol ! 1536 01:20:29,208 --> 01:20:33,500 - Hé! De quoi es-tu fou ? - Je n'ai rien à faire dans ces scènes. 1537 01:20:33,583 --> 01:20:36,958 Ils n'arrêtent pas de me tailler et de me punir. Tu allais parler au studio. 1538 01:20:37,041 --> 01:20:38,125 - J'ai fait. - Et? 1539 01:20:38,208 --> 01:20:40,875 Ça ne s'est pas bien passé. Je pense que ça s'est en fait retourné contre lui. 1540 01:20:40,958 --> 01:20:44,916 Vous êtes le directeur ! Ils te donneront tout ce que vous voulez. Ils vous écouteront. 1541 01:20:45,000 --> 01:20:46,333 Non, ils ne veulent pas! 1542 01:20:46,416 --> 01:20:49,750 Ils feront venir Jon Favreau pour le finir et me renvoyer chez moi dans un sac mortuaire. 1543 01:20:49,833 --> 01:20:51,833 je ne veux pas y aller à la prison des directeurs, d'accord ? 1544 01:20:51,916 --> 01:20:53,276 - Tout va bien? - Non. 1545 01:20:53,333 --> 01:20:56,708 Ils ont coupé mes lignes et ne me laissent pas partir. Personne ne s'occupe de moi ! 1546 01:20:56,791 --> 01:21:00,541 Ce n'est tout simplement pas vrai, Carol. Je suis votre avocat. Je suis votre guerrier. 1547 01:21:00,625 --> 01:21:03,416 Si tu pouvais voir à quel point je travaille dur pour toi 1548 01:21:03,500 --> 01:21:06,500 Dans les coulisses, à huis clos, sur Zoom ! 1549 01:21:06,583 --> 01:21:09,416 C'est de la merde ! Vous nous faites travailler quand nous sommes malades ou blessés. 1550 01:21:09,500 --> 01:21:10,958 Ce n'est pas bien ! 1551 01:21:11,041 --> 01:21:15,125 Je suis désolé, si je peux intervenir, Je viens de recevoir un appel à propos de ta grand-mère. 1552 01:21:15,208 --> 01:21:16,750 - Ok, quoi? - Elle mourut. 1553 01:21:17,416 --> 01:21:18,458 Quoi? 1554 01:21:18,541 --> 01:21:21,666 Oui, elle est morte. Euh, dans son sommeil, alors... 1555 01:21:21,750 --> 01:21:23,666 - Je suis vraiment désolé. - Je suis désolé aussi. 1556 01:21:23,750 --> 01:21:25,083 Euh... 1557 01:21:25,166 --> 01:21:26,375 - Je suis vraiment désolé. - D'accord. 1558 01:21:26,458 --> 01:21:31,083 Euh, donc je pense que je dois y aller être avec ma famille en ce moment. 1559 01:21:31,166 --> 01:21:33,333 Ce ne sera pas possible, Carol. 1560 01:21:34,083 --> 01:21:35,875 Alors rendez-le possible. 1561 01:21:35,958 --> 01:21:37,916 Vous n'êtes pas le seul à subir une perte ! 1562 01:21:38,000 --> 01:21:39,250 Mon chien s'est fait écraser. 1563 01:21:39,333 --> 01:21:42,791 Est-ce que j'en ai chargé tout le monde ici ? Non. J'ai pleuré seul. 1564 01:21:42,875 --> 01:21:46,625 Mmm. J'ai dû abandonner mon chat dans la rue juste pour tourner ce film. 1565 01:21:46,708 --> 01:21:49,875 J'ai un ami qui traverse un moment vraiment difficile, et je ne peux pas être là. 1566 01:21:49,958 --> 01:21:52,375 Son film ne s'est pas ouvert et il est déprimé. 1567 01:21:52,458 --> 01:21:55,333 - Quel âge avait ta grand-mère ? - Elle avait 97 ans. 1568 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 C'est triste, mais la vie doit continuer. Et le spectacle doit continuer. 1569 01:21:59,208 --> 01:22:02,250 Vous savez quoi? Tu es devenu un monstre ! 1570 01:22:06,041 --> 01:22:07,875 - Ah, masque ! - Ah, tire ! 1571 01:22:07,958 --> 01:22:09,375 Ouais, je bois, donc... 1572 01:22:14,625 --> 01:22:17,333 Dustin, ne sois pas triste. Les quotidiens ont fière allure ! 1573 01:22:22,000 --> 01:22:24,666 Bonjour, c'est Paula du studio, 1574 01:22:24,750 --> 01:22:28,875 et je voulais juste dire merci à tous pour votre immense sacrifice. 1575 01:22:28,958 --> 01:22:30,333 Cela en vaut la peine. 1576 01:22:30,875 --> 01:22:33,250 Hé, Paula, à qui parles-tu ? 1577 01:22:33,333 --> 01:22:37,166 Beck ! Eh bien, je parle au casting de Cliff Beasts 6 ! 1578 01:22:37,250 --> 01:22:41,041 Pas question. Film d'action? C'est un de mes franchises de films d'action préférées. 1579 01:22:41,125 --> 01:22:43,708 Vraiment ? Le mien aussi! J'ai entendu dire qu'ils avaient des temps d'arrêt. 1580 01:22:43,791 --> 01:22:46,583 Peut-être que tu veux les jouer quelques grooves funky. 1581 01:22:47,375 --> 01:22:50,916 Jouer des grooves funky est ce que je fais le mieux. Qui est d'humeur pour une soirée entre filles ? 1582 01:22:51,000 --> 01:22:54,208 Je sais que je le suis. Mesdames et messieurs, Beck. 1583 01:22:58,166 --> 01:23:00,958 Comment va tout le monde ? Vous êtes toutes si sexy ce soir ! 1584 01:23:02,666 --> 01:23:04,625 Le studio voulait pour montrer leur appréciation 1585 01:23:04,708 --> 01:23:07,500 en me faisant virer cet enfoiré ! 1586 01:23:09,041 --> 01:23:11,375 Ouh ! Merci pour remplir vos contrats ! 1587 01:23:13,375 --> 01:23:17,250 ♪ Plus que 37 jours de tournage Et nous avons celui-ci dans la boîte ! ♪ 1588 01:23:17,333 --> 01:23:18,833 Beck ! Whoo ! 1589 01:23:18,916 --> 01:23:22,541 Tout le monde se lève de ses sièges. Levez-vous de vos sièges ! Allez ! 1590 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 ♪ Les filles, vous avez toutes le bon ♪ 1591 01:23:29,208 --> 01:23:31,541 ♪ Une nuit spéciale partout ♪ 1592 01:23:32,875 --> 01:23:34,250 ♪ De New York... ♪ 1593 01:23:35,333 --> 01:23:36,958 ♪ À Hollywood ♪ 1594 01:23:37,791 --> 01:23:41,041 ♪ C'est la soirée des dames Et, fille, le sentiment est bon ♪ 1595 01:23:41,125 --> 01:23:43,291 ♪ Oh, oui, c'est la soirée des dames ♪ 1596 01:23:43,375 --> 01:23:45,250 ♪ Et le sentiment est bon ♪ 1597 01:23:45,333 --> 01:23:47,208 ♪ Oh, oui, c'est la soirée des dames ♪ 1598 01:23:47,291 --> 01:23:48,416 ♪ Oh, quelle nuit... ♪ 1599 01:23:48,500 --> 01:23:49,791 Quelle nuit! 1600 01:23:49,875 --> 01:23:51,791 Putain, allons danser ! 1601 01:23:51,875 --> 01:23:53,500 ♪ Et le sentiment est bon ♪ 1602 01:23:54,125 --> 01:23:57,250 ♪ Oh, oui, c'est la soirée des dames Oh, quelle nuit ♪ 1603 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 ♪ Bêtes des falaises romantiques ♪ 1604 01:24:02,500 --> 01:24:04,208 ♪ Vous avez un T. rex ♪ 1605 01:24:06,541 --> 01:24:08,916 ♪ Rapace sophistiqué... ♪ 1606 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 Fils de pute! 1607 01:24:13,208 --> 01:24:14,125 Éloignez-vous ! 1608 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 ♪ Viens jouer avec moi ce soir, maman ♪ 1609 01:24:16,500 --> 01:24:18,250 ♪ C'est ta soirée ce soir... ♪ 1610 01:24:18,333 --> 01:24:20,458 Putain cet endroit ! Whoo ! 1611 01:24:20,541 --> 01:24:22,666 ♪ C'est ta soirée ce soir ♪ 1612 01:24:22,750 --> 01:24:24,791 ♪ Tout ira bien ♪ 1613 01:24:24,875 --> 01:24:26,625 ♪ C'est ta soirée ce soir ♪ 1614 01:24:26,708 --> 01:24:28,666 ♪ Tout ira bien ♪ 1615 01:24:28,750 --> 01:24:30,625 ♪ C'est ta soirée ce soir ♪ 1616 01:24:30,708 --> 01:24:31,875 ♪ Tout va être ♪ 1617 01:24:35,666 --> 01:24:40,083 Je suis sur le plateau rejoint par le casting incroyable de Cliff Beasts 6. 1618 01:24:40,708 --> 01:24:42,458 Carol, comment ça s'est passé 1619 01:24:42,541 --> 01:24:45,291 être de retour sur le plateau avec tous vos copains Cliff Beasts ? 1620 01:24:45,375 --> 01:24:47,666 C'est bien! Je me surprends à sourire tout le temps. 1621 01:24:47,750 --> 01:24:49,625 Mon visage me fait mal à cause de tous ces sourires. 1622 01:24:51,833 --> 01:24:55,833 Maintenant, nous devons prendre un moment pour discuter les moments difficiles dans lesquels nous sommes tous. 1623 01:24:55,916 --> 01:24:57,958 Mm-hmm. Mm-hmm. 1624 01:24:58,041 --> 01:25:00,750 Est-ce que l'un d'entre vous a une réflexion sur ce que nous pouvons faire 1625 01:25:00,833 --> 01:25:04,083 pour résoudre les problèmes qui affligent notre monde en ce moment ? 1626 01:25:04,166 --> 01:25:09,291 J'ai de bonnes nouvelles pour le monde, et je pense que cela pourrait aider un peu. 1627 01:25:09,375 --> 01:25:13,750 Euh, le studio vient de décider que puisque nous faisons un si bon travail, 1628 01:25:13,833 --> 01:25:17,625 on va rouler directement dans le tournage de Cliff Beasts 7. 1629 01:25:17,708 --> 01:25:18,708 - Étonnante! - Quoi? 1630 01:25:18,750 --> 01:25:20,041 Dès que nous aurons terminé 6 ! 1631 01:25:20,125 --> 01:25:23,250 Que veux-tu dire? Je ne me suis pas inscrit à Cliff Beasts 7 ! 1632 01:25:23,333 --> 01:25:26,166 - Oh, c'est le même tournage. - Non. Je ne fais pas ça. 1633 01:25:26,250 --> 01:25:28,791 Je suis dehors. Ne pas le faire ! Non. 1634 01:25:28,875 --> 01:25:29,875 Est-ce en direct ? 1635 01:25:29,958 --> 01:25:32,125 Bonjour! Peux-tu m'entendre? S'il vous plaît, aidez-nous, d'accord ? 1636 01:25:32,208 --> 01:25:35,166 Ils nous retiennent contre notre gré. Je ne peux pas faire un autre film. 1637 01:25:35,250 --> 01:25:37,625 je ne peux pas! Ce n'est pas sûr ici, d'accord ? 1638 01:25:37,708 --> 01:25:41,250 Putain, qu'est-il arrivé aux lumières ? Quelqu'un peut-il les réactiver ? 1639 01:25:41,333 --> 01:25:43,750 - Quoi? - Ce n'est pas en direct. 1640 01:25:43,833 --> 01:25:45,291 - Quoi? - Ce n'est pas en direct. 1641 01:25:46,333 --> 01:25:48,083 - Nous ne sommes pas en direct. - Oh. 1642 01:25:51,708 --> 01:25:53,833 Hé, les chatons de Krystal. Vous ne me connaissez peut-être pas, 1643 01:25:53,916 --> 01:25:56,166 mais je suis une amie très proche de Krystal. 1644 01:25:56,750 --> 01:25:58,833 Je sais que nous avons tous du mal pendant ce temps, 1645 01:25:58,916 --> 01:26:02,916 mais le Cliff Beasts cast est détenu contre son gré, en partie, 1646 01:26:03,000 --> 01:26:07,041 et forcé de terminer un film dans des conditions très inhumaines. 1647 01:26:07,125 --> 01:26:09,458 Lauren Van Chance s'est fait tirer la main, 1648 01:26:09,541 --> 01:26:12,500 et ils nous font surmonter la grippe ! 1649 01:26:12,583 --> 01:26:17,083 Nous avons donc besoin que vous sautiez sur Instagram, TikTok, Twitter, même LinkedIn, 1650 01:26:17,166 --> 01:26:20,541 et exiger qu'ils nous autorisent à rentrer chez nous. 1651 01:26:20,625 --> 01:26:23,166 Avec plein salaire. Et aucune répercussion. 1652 01:26:23,250 --> 01:26:26,000 Oh! C'est parfait. Merci beaucoup, Crystal. 1653 01:26:26,083 --> 01:26:30,333 Je suis si heureux d'aider. Je sais à quel point ça a été pour certains des acteurs plus âgés. 1654 01:26:30,416 --> 01:26:31,958 Oui, ça a été dur pour eux. 1655 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 - Vous ne devriez pas le poster. - Quoi? Pourquoi? 1656 01:26:34,625 --> 01:26:37,166 Parce que tu sonnes comme des acteurs pleurnichards et gâtés. 1657 01:26:37,250 --> 01:26:38,500 Je ne suis pas gâté ! 1658 01:26:38,583 --> 01:26:41,250 Les gens ne veulent pas entendre les célébrités se plaignent 1659 01:26:41,333 --> 01:26:43,500 à quel point leurs décors de films sont difficiles. 1660 01:26:43,583 --> 01:26:45,000 Ils ont de vrais problèmes. 1661 01:26:45,083 --> 01:26:47,500 Qu'est-ce que tu racontes? Ces sont de vrais problèmes. 1662 01:26:47,583 --> 01:26:49,500 Ils ne nous laisseront jamais rentrer à la maison ! 1663 01:26:49,583 --> 01:26:53,916 Attendez. Si cela va me faire mauvaise mine, je ne poste pas ça. 1664 01:26:54,000 --> 01:26:55,875 Je ne peux pas ruiner ma propre marque. 1665 01:26:55,958 --> 01:26:57,791 Ça ne va pas faire de mal. Vous êtes le héros. 1666 01:26:57,875 --> 01:27:00,583 - Ça te ferait vraiment mal paraître. - Waouh, euh... 1667 01:27:00,666 --> 01:27:02,083 Que viens-tu juste de faire? 1668 01:27:02,166 --> 01:27:03,166 Je l'ai effacé. 1669 01:27:03,208 --> 01:27:04,916 Quoi? Pourquoi voudrais-tu... 1670 01:27:05,916 --> 01:27:08,791 Elle est l'une d'entre elles ! Pas nous! 1671 01:27:08,875 --> 01:27:11,125 Elle n'est pas! Elle est mon amie. 1672 01:27:11,208 --> 01:27:14,916 Tu as l'air d'un fou, vieille actrice décousue. Avaient quitté. 1673 01:27:15,000 --> 01:27:16,708 Je suis le deuxième plus jeune ! 1674 01:27:17,791 --> 01:27:18,791 Pardon. 1675 01:27:19,416 --> 01:27:20,416 Ah ! 1676 01:27:21,000 --> 01:27:22,083 Je méritais ça. 1677 01:27:23,250 --> 01:27:24,333 Vous survivrez. 1678 01:27:27,083 --> 01:27:28,083 Va te faire foutre. 1679 01:27:28,625 --> 01:27:32,458 Je suis désolé de t'avoir frappé. j'ai juste un moment vraiment difficile en ce moment. 1680 01:27:34,875 --> 01:27:37,083 - Salut, Sean. - Tu as dit que tu voulais me parler. 1681 01:27:37,166 --> 01:27:39,083 - Merci d'être venu. Entrez. - Sûr. 1682 01:27:39,583 --> 01:27:41,625 J'ai juste un peu de mal, 1683 01:27:41,708 --> 01:27:44,291 et je ne savais pas quoi faire ou où aller. 1684 01:27:45,375 --> 01:27:47,333 - Euh, Sean ? - Ouais. 1685 01:27:49,458 --> 01:27:51,916 j'ai toujours pensé vous étiez tous des putains de clowns. 1686 01:27:52,000 --> 01:27:54,375 Je pensais que j'étais le seul qui avait tout ensemble. 1687 01:27:55,041 --> 01:27:56,333 Mais Josh avait raison. 1688 01:27:57,125 --> 01:27:59,208 Je suis le pire de vous tous. 1689 01:27:59,291 --> 01:28:00,750 - Non! - Oui! 1690 01:28:00,833 --> 01:28:01,833 Mais toi? 1691 01:28:02,916 --> 01:28:05,125 Tu es toujours si heureux et positif tout le temps, 1692 01:28:05,208 --> 01:28:09,916 Et j'espérais juste que peut-être tu pourrais aidez-moi parce que je m'effondre ici. 1693 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 Carole. 1694 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 Problèmes? 1695 01:28:13,416 --> 01:28:15,375 Ce ne sont que des leçons déguisées. 1696 01:28:16,875 --> 01:28:21,791 N'oubliez pas qu'un pas est le premier... Il y a... Vous savez... 1697 01:28:23,291 --> 01:28:26,958 Le premier pas dans les mille étapes de votre voyage. 1698 01:28:27,041 --> 01:28:28,041 D'accord. 1699 01:28:33,375 --> 01:28:34,375 Tous les jours... 1700 01:28:34,708 --> 01:28:38,708 chaque jour est une opportunité pour, euh... 1701 01:28:39,250 --> 01:28:40,250 Euh, pour que tu... 1702 01:28:40,291 --> 01:28:41,291 Pour quelle raison? 1703 01:28:46,166 --> 01:28:47,500 Je n'ai aucune putain d'idée. 1704 01:28:48,083 --> 01:28:50,041 Je ne sais pas ce que je fais. 1705 01:28:52,041 --> 01:28:53,500 Je suis une fraude complète. 1706 01:28:53,583 --> 01:28:55,333 - Quoi? - Je suis désolé. 1707 01:28:55,916 --> 01:28:58,666 Le livre est super. Tu devrais lire le livre. 1708 01:28:58,750 --> 01:29:04,333 Mais s'il vous plait, comprenez, je ne l'ai pas écrit. Le nègre de Steve Harvey a écrit le livre. 1709 01:29:04,416 --> 01:29:07,250 En fait, la seule fois... 1710 01:29:07,333 --> 01:29:10,041 La seule fois où je l'ai lu 1711 01:29:10,125 --> 01:29:14,250 c'était quand j'étais dans le studio d'enregistrement, faire le livre audio. 1712 01:29:14,333 --> 01:29:17,291 Et je m'ennuyais. Je m'ennuyais avec toute l'expérience. 1713 01:29:17,375 --> 01:29:21,875 D'accord? Je suis désolé, mais pendant la pandémie, J'ai réalisé que nous étions tous pareils. 1714 01:29:22,708 --> 01:29:25,125 Et je pensais que j'étais spécial. 1715 01:29:26,208 --> 01:29:28,666 Et, euh, tu sais, c'est tout ce que j'ai. 1716 01:29:30,166 --> 01:29:31,166 Mais je ne suis pas. 1717 01:29:32,041 --> 01:29:33,041 Je ne suis pas. 1718 01:29:34,666 --> 01:29:35,666 Oh mon Dieu! 1719 01:29:36,916 --> 01:29:42,208 Krystal Kris, la plus égoïste Superstar TikTok dans le monde, 1720 01:29:42,291 --> 01:29:46,041 s'est échappée de la bulle de son film, mettant des millions de personnes en danger ! 1721 01:29:46,125 --> 01:29:50,125 Le Royaume-Uni nous donne le prince Harry, et qu'est-ce qu'on leur rend ? 1722 01:29:50,208 --> 01:29:51,958 La variante Krystal ? 1723 01:29:52,041 --> 01:29:55,375 Nous devons faire quelque chose. C'était une très mauvaise idée. 1724 01:29:55,458 --> 01:30:00,541 Priorité numéro un en ce moment annule Krystal Kris. 1725 01:30:01,291 --> 01:30:03,000 1726 01:30:04,875 --> 01:30:06,333 Je viens de perdre 3 millions de followers, 1727 01:30:06,416 --> 01:30:09,875 Et si on ne fout pas le camp d'ici, Je vais tous les perdre. 1728 01:30:11,000 --> 01:30:12,458 Je n'en ai que 200. 1729 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 Il n'y a pas de réponses. 1730 01:30:21,750 --> 01:30:23,083 Mais il y a des médicaments. 1731 01:30:25,333 --> 01:30:26,416 Ah! Whoo! 1732 01:30:36,166 --> 01:30:37,166 Mmm. 1733 01:30:37,583 --> 01:30:38,833 Oh c'est bien. 1734 01:30:48,458 --> 01:30:49,458 Oh ! 1735 01:30:55,875 --> 01:31:00,666 La plus grosse erreur que j'ai faite sur ce film n'est pas drogué tout le temps. 1736 01:31:00,750 --> 01:31:03,208 Il ne devrait y avoir qu'une campagne. "Dites oui à la drogue." 1737 01:31:03,291 --> 01:31:06,333 je me sens très gêné que j'avais l'habitude de dire aux gens de ne pas les faire. 1738 01:31:06,416 --> 01:31:08,458 Les gens devraient les faire. Ils sont super! 1739 01:31:08,541 --> 01:31:10,666 Puis-je vous poser une question? 1740 01:31:10,750 --> 01:31:12,208 Pourquoi je ne peux pas garder un homme ? 1741 01:31:12,291 --> 01:31:13,125 Oh, Jésus. 1742 01:31:13,208 --> 01:31:17,958 D'accord, donc mon ex, Josh, il m'a largué et m'a quitté pour une putain de serveuse. 1743 01:31:18,041 --> 01:31:20,375 Quand j'étais jeune, si tu m'as vu, 1744 01:31:20,458 --> 01:31:22,916 tu voudrais juste me frapper dans le putain de visage 1745 01:31:23,000 --> 01:31:26,125 parce que j'étais si beau. Tu voulais juste le gâcher. 1746 01:31:26,208 --> 01:31:29,666 Vous savez quoi? Ce business est si injuste envers les femmes, d'accord ? 1747 01:31:29,750 --> 01:31:32,541 Ce n'est pas juste. Il faut rester jeune et être maigre, 1748 01:31:32,625 --> 01:31:34,583 mais avoir de gros seins en même temps. 1749 01:31:34,666 --> 01:31:37,916 C'est impossible parce que personne a ce type de corps sans chirurgie. 1750 01:31:38,000 --> 01:31:40,500 Tu ne peux pas être maigre et avoir de gros seins en même temps ! 1751 01:31:40,583 --> 01:31:43,500 - C'est physiquement impossible ! - C'est impossible! 1752 01:31:43,583 --> 01:31:45,125 Oui, mais ça vaut le coup d'essayer. 1753 01:31:45,208 --> 01:31:48,000 Gunther, pourquoi regardes-tu comme Benedict Cumberbatch en ce moment ? 1754 01:31:48,083 --> 01:31:48,916 Je fais? 1755 01:31:49,000 --> 01:31:51,916 Votre esprit intérieur est sorti et c'est qui tu es vraiment. 1756 01:31:52,000 --> 01:31:54,333 Bonjour, je suis le docteur Strange. 1757 01:31:54,416 --> 01:31:55,875 Oh, mon Dieu, je ne peux pas ! 1758 01:31:55,958 --> 01:31:58,000 Je n'aime pas ça. Je veux que tu arrêtes ça. 1759 01:31:58,583 --> 01:32:00,541 Arrêtez d'être Benedict Cumberbatch ! 1760 01:32:00,625 --> 01:32:04,333 Tout le monde, pensez-vous que je suis digne de l'amour d'Anika ? 1761 01:32:04,416 --> 01:32:07,000 Je n'ai pas de réponse à ça, mon pote. 1762 01:32:07,083 --> 01:32:10,250 Elle a 27 ans et elle m'aime. 1763 01:32:10,333 --> 01:32:11,833 Et moi... 1764 01:32:13,916 --> 01:32:14,916 Aime la. 1765 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Aime la. 1766 01:32:17,916 --> 01:32:20,333 Allons réveiller Krystal. Faisons un putain de TikTok. 1767 01:32:20,416 --> 01:32:21,833 - Ouais, allons TikTok. - À l'heure actuelle. 1768 01:32:21,916 --> 01:32:26,875 - Oh ! Oui! J'aime ces choses ! -TikTok, TikTok. Cochez, cochez ! 1769 01:32:27,958 --> 01:32:32,458 ♪ Non, je ne peux pas te donner ce dont tu as besoin ♪ 1770 01:32:32,541 --> 01:32:36,666 ♪ Tout seul ♪ 1771 01:32:41,083 --> 01:32:44,333 ♪ Tu veux y aller ? ♪ 1772 01:32:45,041 --> 01:32:48,333 ♪ Savez-vous vraiment ♪ 1773 01:32:49,041 --> 01:32:54,541 ♪ Je ne reste jamais loin de toi ♪ 1774 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 ♪ Oh, non ♪ 1775 01:32:57,083 --> 01:33:00,333 ♪ Voulez-vous y aller ? ♪ 1776 01:33:01,083 --> 01:33:05,583 ♪ Sais-tu vraiment que je ne peux pas ♪ 1777 01:33:05,666 --> 01:33:09,083 ♪ Je ne peux pas te payer ? ♪ 1778 01:33:21,166 --> 01:33:22,833 Dieter ? Oh, mon Dieu, Dieter ! 1779 01:33:23,916 --> 01:33:26,125 Est-ce que ça va? Quelque chose ne va pas avec Dieter ! 1780 01:33:26,208 --> 01:33:29,000 OK attendez. Quoi de neuf? Dieter, réveille-toi, mec. 1781 01:33:29,083 --> 01:33:32,416 - D'accord, je vais chercher de l'aide. - D'accord. Oh, mon Dieu, Dieter. 1782 01:33:32,500 --> 01:33:34,791 Oh, mon Dieu, que se passe-t-il ? 1783 01:33:34,875 --> 01:33:37,541 Il a pris beaucoup de drogue. Je pense qu'il a une mauvaise réaction. 1784 01:33:37,625 --> 01:33:39,916 D'accord, ce que nous devons faire est dégagé ses voies respiratoires. 1785 01:33:40,000 --> 01:33:40,833 D'accord, comment ? 1786 01:33:40,916 --> 01:33:44,208 Donc je ne fais qu'étendre sa chair de joue en ce moment. 1787 01:33:44,291 --> 01:33:46,051 - Quel est le but? - J'ai sa langue. 1788 01:33:46,083 --> 01:33:49,250 Alors il ne va pas avaler sa langue. Votre langue est entre de bonnes mains ! 1789 01:33:49,333 --> 01:33:51,916 Dieter ! Oh, merde. Que se passe-t-il? 1790 01:33:52,000 --> 01:33:54,166 Dieu. Qu'est-ce que tu fais? 1791 01:33:54,250 --> 01:33:57,000 C'est une crise cardiaque ! Nous devons l'attaquer en retour. 1792 01:33:57,583 --> 01:33:59,333 - Quoi? Ce n'est pas vrai! - Attaque cardiaque! 1793 01:33:59,416 --> 01:34:02,166 - Kit médical! - Oh. Pouvez-vous me donner le NARCAN ? 1794 01:34:02,250 --> 01:34:03,666 - Oui. - Oh. Je ne peux pas gérer ça. 1795 01:34:03,750 --> 01:34:06,708 S'il a pris des opioïdes, cela devrait les diluer. 1796 01:34:08,875 --> 01:34:09,708 Nous y voilà. 1797 01:34:09,791 --> 01:34:11,000 Allez, Dieter. 1798 01:34:12,833 --> 01:34:15,791 - Ne semble pas fonctionner. - Attendez! Il est allergique aux cacahuètes. 1799 01:34:15,875 --> 01:34:17,291 - Oh! - Dégager! 1800 01:34:17,375 --> 01:34:20,416 Allez, Dieter ! Ne meurs pas pour moi ! 1801 01:34:20,500 --> 01:34:22,208 Vas t'en de mon chemin! Tout le monde de retour. 1802 01:34:26,375 --> 01:34:28,708 Quelle langue es-tu en train de parler? 1803 01:34:28,791 --> 01:34:32,041 Quand je suis stressé, je parle hindi. C'est un meilleur langage de crise. 1804 01:34:32,125 --> 01:34:34,125 - On devrait le choquer maintenant. - D'accord, ouais. 1805 01:34:34,208 --> 01:34:35,041 Trois... 1806 01:34:35,125 --> 01:34:37,208 Deux, un, clair ! 1807 01:34:44,083 --> 01:34:45,083 Quelle heure est-il? 1808 01:34:45,583 --> 01:34:48,083 3:23. 1809 01:34:48,166 --> 01:34:51,833 D'accord. Heure de la mort, 3h23. 1810 01:34:51,916 --> 01:34:54,333 - Heure de la mort? Appelle-t-on la mort ? - Heure de la mort? 1811 01:34:54,416 --> 01:34:55,666 C'est fini. 1812 01:34:55,750 --> 01:34:59,125 D'accord, mais qu'est-ce qu'on va faire est-ce qu'on va aller au bar, 1813 01:34:59,208 --> 01:35:04,083 et nous allons lever un verre, d'accord, à quel héritage incroyable il avait. 1814 01:35:04,166 --> 01:35:06,500 C'était un magicien. Un caméléon. 1815 01:35:07,375 --> 01:35:09,458 Un reptile qui pourrait changer de couleur. 1816 01:35:09,541 --> 01:35:11,375 Sa poitrine bouge toujours, Gunther ! 1817 01:35:11,458 --> 01:35:17,125 Il n'est pas vivant ! D'accord? C'est juste le corps le laisser partir en bougeant un peu. 1818 01:35:17,208 --> 01:35:18,416 C'est ce que c'est. 1819 01:35:18,500 --> 01:35:21,708 - Ils appellent ça le souffle de la mort. - Je pense qu'il veut revenir vers nous. 1820 01:35:21,791 --> 01:35:24,666 Bonne nuit, doux prince. Allez vers cette belle lumière ! 1821 01:35:24,750 --> 01:35:27,375 - N'allez pas à la lumière. - Vous pouvez aller à la lumière. 1822 01:35:27,458 --> 01:35:29,250 - N'allez pas à la lumière. - Tu peux y aller. 1823 01:35:29,333 --> 01:35:30,708 - Revenir. - Va. 1824 01:35:30,791 --> 01:35:31,625 - Non. - Attendez! 1825 01:35:31,708 --> 01:35:33,541 Ne lâchez rien. Attendez. Revenir. 1826 01:35:33,625 --> 01:35:34,708 Oh mon Dieu! 1827 01:35:34,791 --> 01:35:36,791 Se réveiller! Se réveiller! 1828 01:35:36,875 --> 01:35:38,291 Peux tu arrêter? Arrête ça! 1829 01:35:38,375 --> 01:35:41,500 C'est le coup de chaleur de la danse ! Mettons-le sur la glace. 1830 01:35:44,041 --> 01:35:45,291 Je pense que nous avons besoin de plus de glace. 1831 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 - Au moins la glace le préservera. - On doit le sortir d'ici. 1832 01:35:51,916 --> 01:35:54,583 - Qu'y a-t-il d'autre dans le sac ? - D'accord, oh, euh... 1833 01:35:55,208 --> 01:35:57,000 - Je viens de... - Ouah. Qu'est-il arrivé? 1834 01:35:57,083 --> 01:35:58,416 D'où diable viens-tu ? 1835 01:35:58,500 --> 01:36:01,541 - Oh, mon Dieu, la danse était-elle si difficile ? - Ce qui se passe? 1836 01:36:01,625 --> 01:36:03,291 - Oui, sur lui. - Dieter. 1837 01:36:03,375 --> 01:36:05,375 Oh mon Dieu. Dieter ! 1838 01:36:05,458 --> 01:36:08,583 - Qu'est-ce qui se passe? - Il vient de tomber. 1839 01:36:08,666 --> 01:36:11,333 - Qu'est-ce qu'on fait pour le sauver ? - Nous n'avons pas essayé cela. 1840 01:36:11,416 --> 01:36:13,666 - Donne le moi. - Oh. Elle va juste le faire. 1841 01:36:14,375 --> 01:36:16,208 Oh mon Dieu! Anika ! 1842 01:36:18,958 --> 01:36:20,250 Oh mon Dieu! 1843 01:36:20,333 --> 01:36:22,250 - Je savais que ça allait marcher ! - Oui! 1844 01:36:22,333 --> 01:36:24,291 - D'accord! - Oh mon Dieu! 1845 01:36:24,375 --> 01:36:26,250 Whoo ! 1846 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Tu m'as sauvé. 1847 01:36:29,791 --> 01:36:30,625 Oui. 1848 01:36:33,416 --> 01:36:34,583 Vous êtes un ange. 1849 01:36:35,166 --> 01:36:37,750 Oui. J'essayais de te dire. 1850 01:36:40,208 --> 01:36:41,666 Tu m'aimes ? 1851 01:36:42,333 --> 01:36:44,750 Je t'aime depuis mille ans, 1852 01:36:44,833 --> 01:36:47,875 et je vais vous aimer pour encore mille ans. 1853 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 Quelqu'un peut-il retirer l'aiguille ? C'est un peu trop. 1854 01:36:52,250 --> 01:36:55,208 Oui, c'est dégoûtant. Laissez-moi ça. Merci! 1855 01:36:56,458 --> 01:36:57,833 Oh, mon Dieu, les gars. 1856 01:36:57,916 --> 01:37:00,875 Regardez autour de vous. Pensez à ce qui vient de se passer. 1857 01:37:00,958 --> 01:37:02,500 Nous avons travaillé ensemble, 1858 01:37:02,583 --> 01:37:05,916 et ensemble, nous avons sauvé une vie. 1859 01:37:07,083 --> 01:37:10,625 Et nous pouvons le combattre, et, oh, comment nous le combattons, 1860 01:37:10,708 --> 01:37:12,541 mais nous sommes une famille. 1861 01:37:14,208 --> 01:37:15,833 Une famille Cliff Beasts. 1862 01:37:16,833 --> 01:37:19,208 Et c'est juste une si belle chose. 1863 01:37:19,791 --> 01:37:22,833 Écoute moi. C'est... Ce n'est même pas moi qui joue. 1864 01:37:22,916 --> 01:37:24,791 Non, nous savons. Cela semblait réel. 1865 01:37:24,875 --> 01:37:29,125 Et nous devons nous réunir en famille et se conduisent mutuellement vers la liberté 1866 01:37:29,208 --> 01:37:31,708 parce que nous sommes des héros. 1867 01:37:31,791 --> 01:37:34,958 Je ne comprends pas la métaphore. Sommes-nous des héros ou une famille ? 1868 01:37:35,041 --> 01:37:38,041 Tout les deux! Nous sommes une famille de héros, 1869 01:37:38,125 --> 01:37:41,750 et nous allons sauver notre famille parce que nous sommes les héros et la famille, 1870 01:37:41,833 --> 01:37:44,958 et c'est ce que font les héros, est de sauver leurs familles. 1871 01:37:45,041 --> 01:37:46,541 Nous sommes donc une famille maintenant. 1872 01:37:46,625 --> 01:37:49,416 Non, c'est juste pour les acteurs. Ils pensent toujours que nous sommes de la merde. 1873 01:37:49,500 --> 01:37:52,625 Merci d'être ma famille et de m'avoir aidé à traverser tout cela. 1874 01:37:52,708 --> 01:37:55,625 Je vous aime tous du fond de mon cœur, 1875 01:37:55,708 --> 01:37:59,041 et je vois maintenant ce que je dois faire et ma raison d'être ici, 1876 01:37:59,125 --> 01:38:01,750 et c'est pour vous conduire tous à la liberté. 1877 01:38:01,833 --> 01:38:05,500 Je ne comprends pas. Vous nous dirigez à la liberté. Où est la liberté ? 1878 01:38:05,583 --> 01:38:08,333 La liberté c'est foutre le camp d'ici ! 1879 01:38:08,416 --> 01:38:11,083 C'est la cocaïne qui parle juste là. 1880 01:38:27,541 --> 01:38:29,583 Ne voient-ils pas que nous essayons de les sauver ? 1881 01:38:29,666 --> 01:38:31,291 Nous ne pouvons pas les sauver s'ils sont morts ! 1882 01:38:31,375 --> 01:38:33,916 S'ils touchent ce fil, nous pouvons les assommer 1883 01:38:34,000 --> 01:38:36,916 et emmenez-les dans une grotte de glace et savoir comment prendre soin d'eux. 1884 01:38:37,000 --> 01:38:38,125 Bonne idée Viviane ! 1885 01:38:47,750 --> 01:38:50,166 Je connais un meilleur moyen. 1886 01:38:50,250 --> 01:38:52,291 Endormons-les, 1887 01:38:53,083 --> 01:38:54,666 en permanence! 1888 01:38:56,708 --> 01:38:58,041 C'est un fou ! 1889 01:38:58,125 --> 01:39:02,208 Si nous les obtenons dans les organes reproducteurs, leurs hormones sont toxiques et inflammables. 1890 01:39:02,291 --> 01:39:06,500 Gio, tu as promis pour les honorer et les protéger ! 1891 01:39:06,583 --> 01:39:08,250 Eh bien, petite idiote, 1892 01:39:09,000 --> 01:39:12,000 on dirait que Gio a menti. 1893 01:39:16,083 --> 01:39:17,333 Pas d'arrêt! 1894 01:39:18,125 --> 01:39:22,166 Pourquoi, Gio, pourquoi ? Tout pour un hôtel de luxe ? 1895 01:39:22,250 --> 01:39:24,666 Les bêtes des falaises doivent brûler ! 1896 01:39:25,166 --> 01:39:27,625 Et si vous vous tenez tous à leurs côtés, 1897 01:39:27,708 --> 01:39:31,791 alors vous brûlerez avec eux ! 1898 01:39:35,625 --> 01:39:40,083 Bêtes des falaises ! 1899 01:39:40,166 --> 01:39:41,541 Gio ! 1900 01:39:41,625 --> 01:39:43,166 Aidons-le ! 1901 01:39:43,250 --> 01:39:45,625 Sauve-moi! Ah ! 1902 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 - Non! - Non! 1903 01:39:53,125 --> 01:39:55,458 je ne peux pas regarder ! C'est horrible! 1904 01:39:56,833 --> 01:40:01,250 Je déteste l'admettre, mais malheureusement, Gio vient de prouver son propre point. 1905 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Quoi? 1906 01:40:04,541 --> 01:40:05,833 Nous devons tous les tuer. 1907 01:40:08,416 --> 01:40:09,416 Il a raison. 1908 01:40:12,583 --> 01:40:13,791 Faisons cela. 1909 01:40:14,625 --> 01:40:18,333 Allumez le ciel en feu ! 1910 01:40:20,375 --> 01:40:22,666 Mourez, connards à plumes ! 1911 01:40:29,166 --> 01:40:32,125 Tirez sur leurs organes reproducteurs. Ils sont inflammables ! 1912 01:40:32,208 --> 01:40:34,250 Optez pour les noix! 1913 01:40:34,333 --> 01:40:36,250 Des balles! 1914 01:40:46,416 --> 01:40:49,875 Mourir, nature ! Mourir! 1915 01:40:50,500 --> 01:40:53,166 Darren, je déteste cette réécriture. C'est tellement stupide. 1916 01:40:53,250 --> 01:40:55,083 Couper! 1917 01:40:55,166 --> 01:40:57,291 Quoi? Cela semble très bien. 1918 01:40:57,375 --> 01:40:59,000 Donc la fin que tu as trouvée 1919 01:40:59,083 --> 01:41:03,041 est-ce que je tire sur la bite et les couilles avec un lance-flammes ? C'est ce que tu as ? 1920 01:41:03,125 --> 01:41:06,083 Dustin, tu as mal compris à quoi cela va ressembler. 1921 01:41:06,166 --> 01:41:08,083 Ce n'est pas de la bite et des couilles. 1922 01:41:08,166 --> 01:41:09,958 Ce sont des organes reproducteurs. 1923 01:41:10,041 --> 01:41:13,375 Il sort du dinosaure comme une méduse, 1924 01:41:13,458 --> 01:41:15,791 et il se déplace simplement vers la caméra. 1925 01:41:15,875 --> 01:41:19,041 Et les petits tentacules, et c'est fluorescent, 1926 01:41:19,125 --> 01:41:22,833 et il retourne dans le corps. C'est beau! 1927 01:41:22,916 --> 01:41:24,583 Les gens de Paddington l'ont fait. 1928 01:41:24,666 --> 01:41:26,791 Pourquoi tirerais-je à une gélatineuse, 1929 01:41:26,875 --> 01:41:28,791 une bite de dinosaure palpitante et des couilles comme ça ? 1930 01:41:28,875 --> 01:41:31,791 On dirait que vous attaquez une sorte de chose sans défense. 1931 01:41:31,875 --> 01:41:36,375 Vous êtes le héros ! Vous devez les tuer. Sinon, ils vont conquérir le monde ! 1932 01:41:36,458 --> 01:41:38,541 Pourquoi ne pas nous juste leur tirer dans le trou du cul? 1933 01:41:38,625 --> 01:41:42,458 Ce n'est même pas une bite. C'est une métaphore du virus. 1934 01:41:43,041 --> 01:41:44,458 Martha, est-ce que c'est beau ? 1935 01:41:44,541 --> 01:41:47,375 Euh, eh bien, personnellement, je trouve ça un peu troublant, 1936 01:41:47,458 --> 01:41:49,833 mais, euh, ça ne ressemble pas à une bite. 1937 01:41:49,916 --> 01:41:51,666 Ça ne ressemble pas à une bite. 1938 01:41:51,750 --> 01:41:53,416 Pas n'importe quelle bite que j'ai vue. 1939 01:41:53,500 --> 01:41:55,000 Tu penses que ça s'arrange ? 1940 01:41:55,083 --> 01:41:57,625 Que leur bite et leurs couilles ressembler à une méduse ? 1941 01:41:57,708 --> 01:42:01,083 Pouvons-nous être abattus pendant que vous discutez ? Faire une petite pause cigarette ? 1942 01:42:01,875 --> 01:42:03,000 Salut, comment allez vous? 1943 01:42:05,416 --> 01:42:06,958 Tu sais quoi, Dustin ? 1944 01:42:07,041 --> 01:42:09,333 Je suis responsable de ce film. 1945 01:42:09,416 --> 01:42:12,083 Tu vas faire ce que je te dis de faire. Désolé, tout le monde. 1946 01:42:15,041 --> 01:42:18,333 Je suis le peintre et tu es la peinture ! 1947 01:42:18,416 --> 01:42:21,375 Je pense que ça va vraiment marcher. Je pense que c'est vraiment amusant. 1948 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 C'est qui bordel ? 1949 01:42:23,208 --> 01:42:24,916 N'insultez pas mes mocaps ! 1950 01:42:25,000 --> 01:42:29,333 Vous savez quoi, les gars ? Dès que nous emballons, Je vais vous frapper tous les deux dans la mâchoire. 1951 01:42:29,416 --> 01:42:31,666 Eh bien, je vais t'écrire un e-mail sanglant sévère. 1952 01:42:31,750 --> 01:42:34,416 Les mecs! Plus tôt nous aurons tout le monde... Où est le casting ? 1953 01:42:35,000 --> 01:42:36,375 Où est le putain de casting ? 1954 01:42:36,458 --> 01:42:38,166 Gabin ! Où est tout le monde? 1955 01:42:38,250 --> 01:42:39,166 Je ne sais pas. 1956 01:42:39,250 --> 01:42:42,166 Première équipe, nous avons besoin de vous sur le plateau. Nous n'avons pas fini de tirer. 1957 01:42:42,250 --> 01:42:43,458 Première putain d'équipe ! 1958 01:42:43,541 --> 01:42:46,000 Allez les gars! Nous perdons du temps ! 1959 01:42:46,083 --> 01:42:47,208 Où est Dustin ? 1960 01:42:47,791 --> 01:42:48,875 Bon Dieu! 1961 01:42:48,958 --> 01:42:52,666 Dustin, on vous demande de revenir sur le plateau. Dès que vous pourrez le faire, ce serait super. 1962 01:42:52,750 --> 01:42:54,083 Putain de connard ! 1963 01:42:54,166 --> 01:42:56,500 M. Best, il y a eu une brèche. 1964 01:43:11,125 --> 01:43:13,291 Je crois que les enfants veulent jouer ! 1965 01:43:13,375 --> 01:43:15,458 Bon, amusons-nous un peu. 1966 01:43:16,291 --> 01:43:17,625 Puis-je partir? 1967 01:43:17,708 --> 01:43:20,208 Non! Je suis désolé de ne pas être Patty Jenkins. 1968 01:43:20,291 --> 01:43:22,666 je n'arrive pas à travailler avec ce putain de Cal Gadot. 1969 01:43:22,750 --> 01:43:24,666 Je dois travailler avec ces putains ! 1970 01:43:24,750 --> 01:43:28,208 Il y a de la merde vraiment folle qui se passe sur le Cliff Beasts set en ce moment. 1971 01:43:28,291 --> 01:43:30,333 Je ne sais même pas par où commencer. 1972 01:43:30,416 --> 01:43:33,041 Ça a été vraiment dur sur le plateau ces jours-ci... 1973 01:43:38,500 --> 01:43:41,625 Hé! Ce qui se passe? Quelque chose s'est mal passé ? 1974 01:43:41,708 --> 01:43:42,708 Vas t'en de mon chemin. 1975 01:43:42,750 --> 01:43:45,291 - Pouvons-nous faire quelque chose... - Pour leur remonter le moral ? 1976 01:43:45,375 --> 01:43:47,083 Leur remonter le moral? Cela va leur remonter le moral ! 1977 01:43:47,166 --> 01:43:48,416 - Ça va leur remonter le moral ! - Waouh ! 1978 01:43:48,500 --> 01:43:50,083 - Ça va leur remonter le moral ! - Ah ! 1979 01:43:50,166 --> 01:43:51,875 Qu'est-ce que tu fais? Crikey ! 1980 01:43:51,958 --> 01:43:53,476 - Voulez-vous remonter le moral? - Non, je suis... 1981 01:43:53,500 --> 01:43:54,875 Voulez-vous remonter le moral? 1982 01:43:54,958 --> 01:43:56,250 Je suis sur un autre film. 1983 01:43:59,500 --> 01:44:02,458 - Cela les a un peu ralentis. - Trois, quatre secondes. Ouais. 1984 01:44:02,541 --> 01:44:04,375 Qu'est-ce que c'était que ça ? 1985 01:44:04,458 --> 01:44:07,500 Je t'arrête. Vous avez un film à finir. 1986 01:44:07,583 --> 01:44:09,083 Je pensais que tu étais mon ami. 1987 01:44:09,166 --> 01:44:11,958 J'ai été payé pour être ton ami ! 1988 01:44:12,041 --> 01:44:13,958 Ils t'ont payé ? 1989 01:44:14,041 --> 01:44:16,708 - Je suis une taupe ! - De quoi parles-tu? 1990 01:44:16,791 --> 01:44:20,583 Et au fait, tu es un danseur médiocre. 1991 01:44:20,666 --> 01:44:22,375 C'est mon appel, salope ! 1992 01:44:25,916 --> 01:44:28,416 Ah ! 1993 01:44:30,166 --> 01:44:31,166 Allez. 1994 01:44:34,458 --> 01:44:36,625 Hé. Hé arrête. Hé! 1995 01:44:36,708 --> 01:44:39,041 Hé, pourquoi tu cours ? 1996 01:44:40,416 --> 01:44:41,416 Hé! 1997 01:44:41,958 --> 01:44:44,833 - Hé arrête! - Pourquoi me poursuis-tu ? 1998 01:44:44,916 --> 01:44:47,333 - Pourquoi cours-tu? - Éloignez-vous de moi ! 1999 01:44:53,250 --> 01:44:54,958 Dieu, lâche-moi ! 2000 01:44:58,166 --> 01:45:00,833 - Pourquoi courais-tu ? - Pourquoi vous souciez-vous si je cours? 2001 01:45:00,916 --> 01:45:02,791 Tu aurais pu voler quelque chose. 2002 01:45:02,875 --> 01:45:04,500 Je n'ai rien volé. 2003 01:45:04,583 --> 01:45:07,375 je ne pense vraiment pas vous êtes autorisé à courir pendant une pandémie. 2004 01:45:07,458 --> 01:45:09,208 Je dois le faire parce que c'est une urgence. 2005 01:45:09,291 --> 01:45:10,625 Aïe ! 2006 01:45:10,708 --> 01:45:14,333 Génial. J'ai mal à la jambe, et qu'est-ce que je fais dois faire pour le reste de ma journée? Cours. 2007 01:45:14,416 --> 01:45:17,458 Ah ! Quelqu'un a le professeur X son fauteuil roulant ! 2008 01:45:17,541 --> 01:45:20,916 Je joue beaucoup de personnages différents. Pas seulement lui ! 2009 01:45:22,041 --> 01:45:23,458 - Tu es... - Carol Cobb. 2010 01:45:23,541 --> 01:45:25,583 - Carol Cobb. - On est allés à un rendez-vous, tu te souviens ? 2011 01:45:27,000 --> 01:45:28,250 Oh wow. 2012 01:45:28,333 --> 01:45:29,375 Tu ne te souviens pas... 2013 01:45:29,458 --> 01:45:31,291 Oh. Salut salut. 2014 01:45:33,458 --> 01:45:37,041 - Ils ont besoin de moi sur le plateau. - Personne ne t'appelle. Ce n'est pas un téléphone. 2015 01:45:40,541 --> 01:45:43,666 ♪ Je n'ai jamais pensé que je devais le prendre ♪ 2016 01:45:43,750 --> 01:45:47,000 ♪ Je n'ai jamais ressenti le besoin de faire semblant ♪ 2017 01:45:47,083 --> 01:45:51,125 ♪ Je n'ai jamais ressenti le besoin Pour essayer toute la merde que tu fais... ♪ 2018 01:45:54,750 --> 01:45:57,500 ♪ Je n'ai jamais eu ton git-go ♪ 2019 01:45:58,000 --> 01:46:00,916 ♪ Je t'avais compris dès le départ ♪ 2020 01:46:09,250 --> 01:46:10,916 Il y a mon téléphone. 2021 01:46:13,541 --> 01:46:15,583 Je t'ai maintenant, espèce de sale hippie. 2022 01:46:19,708 --> 01:46:23,291 Hé, dégage ton cul du plateau ! Quoi tu es fou? 2023 01:46:33,208 --> 01:46:34,416 M. Meilleur ! 2024 01:46:35,541 --> 01:46:37,708 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a, Gavin ? 2025 01:46:37,791 --> 01:46:39,625 Et maintenant? 2026 01:46:39,708 --> 01:46:40,708 Les bêtes des falaises ! 2027 01:46:41,625 --> 01:46:42,625 Merde, c'est dans sa main ! 2028 01:46:45,000 --> 01:46:47,541 Puis-je être dans Cliff Beasts 7 maintenant je lui ai tiré dessus pour toi ? 2029 01:46:47,625 --> 01:46:48,666 Je vais passer un coup de fil. 2030 01:46:48,750 --> 01:46:50,791 Merci. Désolé d'avoir flippé plus tôt. 2031 01:46:50,875 --> 01:46:54,625 - Il y a beaucoup de stress et d'émotions. - Laisse-moi juste profiter de ce moment. 2032 01:47:11,166 --> 01:47:14,708 - Tu sais piloter ce truc ? - Ouais, j'ai pris huit leçons. 2033 01:47:15,250 --> 01:47:18,541 Hé! Où pensez-vous vous allez? Hein? 2034 01:47:21,083 --> 01:47:22,333 Ne bougez pas ! 2035 01:47:22,416 --> 01:47:23,416 Reste là! 2036 01:47:24,291 --> 01:47:26,583 Comment fonctionnent les freins sur cette chose? Bon Dieu. 2037 01:47:26,666 --> 01:47:28,750 Personne ne monte dans cet hélicoptère ! 2038 01:47:29,833 --> 01:47:31,125 Tourner autour. 2039 01:47:31,208 --> 01:47:33,250 Faites demi-tour, revenez au plateau. 2040 01:47:33,791 --> 01:47:37,416 J'ai gagné Sundance avec un film que j'ai fait sur mon téléphone ! 2041 01:47:38,416 --> 01:47:39,833 Un iPhone 6 ! 2042 01:47:39,916 --> 01:47:41,750 Je ne retourne pas à mon ancienne vie. 2043 01:47:41,833 --> 01:47:44,916 Tu penses que je veux revenir à Home Depot, vendant des tuiles? 2044 01:47:45,000 --> 01:47:46,125 C'est mon coup ! 2045 01:47:46,208 --> 01:47:48,500 Votre temps d'appel est en ce moment! 2046 01:47:48,583 --> 01:47:49,750 J'ai ça. 2047 01:47:50,833 --> 01:47:54,291 - Tu as quoi ? Ce? - Tu veux y aller, Cimino ? 2048 01:47:54,375 --> 01:47:55,958 - Est-ce que je veux y aller ? Ouais. - Allez. 2049 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 Allez. 2050 01:47:57,583 --> 01:47:59,708 Tu veux jouer ? Est-ce que c'est ce que tu veux? 2051 01:48:04,041 --> 01:48:05,041 Ouais. 2052 01:48:07,875 --> 01:48:09,083 Que font-ils? 2053 01:48:09,666 --> 01:48:12,750 je suis pratiquement sure c'est le combat des tribus du film. 2054 01:48:12,833 --> 01:48:15,708 - Oh. C'est un combat terrible. - Vas y encore? 2055 01:48:15,791 --> 01:48:16,958 - D'accord. - Du haut? 2056 01:48:17,041 --> 01:48:22,375 Saisir. Bloquer, un coup de poing, deuxième coup de poing. Bas, ventre. Canard. 2057 01:48:22,458 --> 01:48:24,958 Le combat dans lequel j'étais juste était bien mieux que ça. 2058 01:48:25,041 --> 01:48:25,875 Oh. 2059 01:48:25,958 --> 01:48:26,958 Attaboy. 2060 01:48:27,041 --> 01:48:28,458 - Donne moi ça! - Ouais! 2061 01:48:29,375 --> 01:48:30,625 Doit-on l'arrêter ? 2062 01:48:31,625 --> 01:48:33,291 Probablement pas. Personne n'est blessé. 2063 01:48:36,708 --> 01:48:39,166 Merde! Dustin, faites simplement quelque chose de différent! Rien! 2064 01:48:39,250 --> 01:48:41,708 D'accord. Voici une page une réécriture. 2065 01:48:42,291 --> 01:48:43,125 A vos couilles ! 2066 01:48:43,208 --> 01:48:45,000 Le voilà! 2067 01:48:47,625 --> 01:48:49,791 - Ouais! C'est différent. - Frappé au visage! 2068 01:48:53,375 --> 01:48:54,375 Ouais! 2069 01:48:56,208 --> 01:48:58,458 - Attaboy, Dustin ! - Allons-y. 2070 01:49:01,458 --> 01:49:02,500 Dieter ! 2071 01:49:02,583 --> 01:49:03,666 Dieter, allez ! 2072 01:49:05,000 --> 01:49:07,083 Vous auriez dû suivre mes pages. 2073 01:49:09,708 --> 01:49:10,791 Très bien, maintenant ce... 2074 01:49:11,583 --> 01:49:13,958 Ça c'est fait. Bon, d'accord, ça va... 2075 01:49:14,041 --> 01:49:15,333 Oh mon Dieu. 2076 01:49:17,666 --> 01:49:19,958 Mon casting ! 2077 01:49:21,416 --> 01:49:22,416 Anika, 2078 01:49:23,208 --> 01:49:24,583 tu l'as bien fait ! 2079 01:49:24,666 --> 01:49:27,625 je suis entré ici trois heures plus tôt juste pour être sûr. 2080 01:49:30,291 --> 01:49:33,916 Je veux vivre avec toi. Je veux vivre avec toi à Beverly Hills. 2081 01:49:34,000 --> 01:49:36,458 - J'habite à Sherman Oaks. - Encore mieux! 2082 01:49:39,291 --> 01:49:40,500 - Tu as ça? - Ouais. 2083 01:49:40,583 --> 01:49:42,750 - Ouah ! - Pas encore de fête. 2084 01:49:42,833 --> 01:49:44,666 - D'accord, non, nous... - Volez-le. 2085 01:49:52,250 --> 01:49:54,416 Oh, mec, c'est une ruée! 2086 01:49:55,041 --> 01:49:56,041 D'accord! 2087 01:49:57,083 --> 01:49:58,333 Oui! 2088 01:50:01,666 --> 01:50:04,541 Whoo ! Whoo ! 2089 01:50:08,916 --> 01:50:10,458 Pourquoi restons-nous immobiles ? 2090 01:50:10,541 --> 01:50:11,666 Qu'est-ce que tu fais? 2091 01:50:12,291 --> 01:50:14,833 - Accroche toi juste... - Allons-y. 2092 01:50:14,916 --> 01:50:17,250 OK, donne-moi juste une seconde. Hum... 2093 01:50:17,833 --> 01:50:19,083 Bon, c'est quoi celui-là ? 2094 01:50:19,166 --> 01:50:21,875 Je n'ai pas vu ce bouton. Je ne sais pas ce que cela fait. 2095 01:50:22,458 --> 01:50:23,958 Que se passe-t-il maintenant ? 2096 01:50:24,041 --> 01:50:27,416 Tu vas certainement être viré pour avoir demandé à Howie de tirer sur M. Best. 2097 01:50:27,500 --> 01:50:31,291 Vous serez en prison pour les directeurs pour le reste de votre vie, si cela. Vous avez terminé. 2098 01:50:31,375 --> 01:50:34,958 Et je vais juste prendre le relais en tant que producteur et obtenir le film dans la boîte. 2099 01:50:37,875 --> 01:50:39,083 Qu'est-ce que tu fais? 2100 01:50:39,166 --> 01:50:41,833 Euh, je sais seulement comment monter et descendre. 2101 01:50:41,916 --> 01:50:43,166 Quoi? 2102 01:50:43,250 --> 01:50:46,000 Pour le film, ils m'ont seulement appris comment monter et descendre. 2103 01:50:46,083 --> 01:50:48,083 Ils ne m'ont pas appris à avancer. 2104 01:50:49,291 --> 01:50:51,875 Je ne sais pas comment avancer, d'accord ? 2105 01:50:51,958 --> 01:50:54,208 Je suis juste, euh... Je ne sais pas quoi faire d'autre. 2106 01:50:55,541 --> 01:50:56,625 Poussez-le simplement vers l'avant ! 2107 01:50:56,708 --> 01:51:01,541 Eh bien, je ne sais pas si c'est comme ça que ça marche. C'est peut-être comme ça que ça marche. Je ne sais pas! 2108 01:51:01,625 --> 01:51:03,708 - Oh mon Dieu. - Qu'est-ce qui se passe? 2109 01:51:03,791 --> 01:51:07,416 Kristal, va sur YouTube. Voir s'il y a un tutoriel d'hélicoptère ou quelque chose comme ça ! 2110 01:51:07,500 --> 01:51:09,041 YouTube existe-t-il toujours ? 2111 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 - Oui! - Oui, YouTube existe ! 2112 01:51:10,791 --> 01:51:12,541 - Il existe toujours ! - D'accord! 2113 01:51:13,125 --> 01:51:14,208 - Euh... - Dépêche-toi, Crystal. 2114 01:51:17,125 --> 01:51:18,708 Quoi? Qu'est ce que tu regardes? 2115 01:51:20,916 --> 01:51:24,041 C'est un singe être lavé dans un évier. 2116 01:51:24,125 --> 01:51:26,916 - Il prend un bain. - Ce qui se passe? 2117 01:51:27,000 --> 01:51:29,541 - C'est un singe. - Un singe prenant un bain ? 2118 01:51:29,625 --> 01:51:31,541 - Regarde, il est si mignon ! - Laisse moi voir. 2119 01:51:31,625 --> 01:51:33,125 Je ne pense pas qu'il aime ça ! 2120 01:51:33,208 --> 01:51:36,041 Ah ! Son pelage est tellement savonneux ! 2121 01:51:38,625 --> 01:51:40,625 - Arrete ca! - Arrêter! 2122 01:51:42,166 --> 01:51:43,416 Crystal, montre-moi ! 2123 01:51:43,500 --> 01:51:44,958 Se dépêcher! Allons-y! 2124 01:51:45,041 --> 01:51:47,791 Arrête de me crier dessus! Allez, regardez-le! 2125 01:51:47,875 --> 01:51:50,625 Aujourd'hui, j'aimerais vous parler comment piloter un hélicoptère. 2126 01:51:50,708 --> 01:51:53,083 Pourquoi n'intervenons-nous pas ? et je vous montrerai comment ça marche ? 2127 01:51:57,333 --> 01:51:59,208 - Qu'est-ce que tu fais? - Oh. 2128 01:51:59,291 --> 01:52:00,625 C'est un accessoire. Cela ne fonctionne pas. 2129 01:52:00,708 --> 01:52:03,833 J'ai juste pensé que peut-être cela pourrait les effrayer à revenir. 2130 01:52:07,916 --> 01:52:11,708 - D'accord, je pense que j'ai compris. - Darren pointe une arme sur nous en ce moment ! 2131 01:52:11,791 --> 01:52:14,458 - Oh mon Dieu! On doit y aller. Va! - D'accord. Euh-hein. 2132 01:52:21,958 --> 01:52:23,833 Sean, je crois en toi. 2133 01:52:24,416 --> 01:52:25,458 Tu peux le faire. 2134 01:52:26,000 --> 01:52:28,416 Je veux être le héros, mais je ne peux pas le faire. 2135 01:52:29,750 --> 01:52:31,541 Allez les gars, on est une famille ! 2136 01:52:34,291 --> 01:52:35,750 Faisons cela ensemble. 2137 01:52:38,666 --> 01:52:39,916 Allez. 2138 01:52:40,000 --> 01:52:42,750 D'accord. OK, les gars, on y va. 2139 01:52:45,000 --> 01:52:47,916 Nous le faisons. Nous le faisons. Nous allons de l'avant. 2140 01:52:52,375 --> 01:52:54,958 Non, nous sommes bons ! Etait bon! Etait bon! Etait bon! 2141 01:52:55,583 --> 01:52:57,875 Etait bon. J'ai compris. D'accord. 2142 01:52:59,416 --> 01:53:01,916 Alors comment vas-tu? Cela semble être un revers majeur. 2143 01:53:02,000 --> 01:53:05,333 Nous allons bien! Bien placé une coupe ensemble. Ça va être super. 2144 01:53:06,125 --> 01:53:08,833 Nous n'avons pas fini. Ils reviendront probablement ! 2145 01:53:13,791 --> 01:53:15,250 Je pense que j'ai compris, tout le monde. 2146 01:53:16,500 --> 01:53:17,500 Nous rentrons à la maison. 2147 01:53:19,208 --> 01:53:22,333 Fils de putes, vous ne nous avez pas donné de pourboire ! 2148 01:53:22,416 --> 01:53:24,708 - Oh mon Dieu! - Au revoir, Clifton ! 2149 01:53:24,791 --> 01:53:25,708 - Au revoir! - Whoo Hoo! 2150 01:53:58,041 --> 01:53:59,833 Je suis Susan Howard, je rapporte en direct 2151 01:53:59,916 --> 01:54:03,125 de la première d'un documentaire sur une production désastreuse 2152 01:54:03,208 --> 01:54:05,958 dont parle toute la nation. 2153 01:54:06,041 --> 01:54:07,458 Je suis une bête! 2154 01:54:07,541 --> 01:54:08,541 Nous sommes une bête ! 2155 01:54:08,625 --> 01:54:10,000 Je suis une bête! 2156 01:54:10,083 --> 01:54:12,458 - Je suis une bête! - Je ne suis pas une putain de bête des falaises. 2157 01:54:12,541 --> 01:54:15,833 - Préparons-nous à faire des bulles ! - Bulle! 2158 01:54:18,333 --> 01:54:19,541 Les bêtes des falaises 6 ? 2159 01:54:20,291 --> 01:54:21,458 Putain de merde. 2160 01:54:23,416 --> 01:54:27,458 Quand Howie a craqué, c'est à ce moment-là que nous avons tous aurait dû sortir de là. 2161 01:54:29,291 --> 01:54:33,166 Et voici un avertissement. Ne fuis pas ça sur Internet, putains d'idiots. 2162 01:54:34,416 --> 01:54:36,875 La sécurité était folle. 2163 01:54:36,958 --> 01:54:38,125 Ils avaient des fusils. 2164 01:54:39,333 --> 01:54:42,875 C'était comme en Amérique, mais en Angleterre. 2165 01:54:44,333 --> 01:54:48,666 La seconde où ces choses vont aux streamers, ils vont être regardés à la télévision, 2166 01:54:48,750 --> 01:54:50,708 et puis ça fait de moi une star de la télévision. 2167 01:54:50,791 --> 01:54:53,333 Je ne suis pas une star de la télévision ! Je suis une star de cinéma ! 2168 01:54:53,416 --> 01:54:55,166 Que pensez-vous que je suis? Le jeune Sheldon ? 2169 01:54:56,750 --> 01:54:59,250 - Non, ne me quitte pas ! - Lâcher! 2170 01:55:00,833 --> 01:55:03,666 Pas maintenant. Éteignez ça, mésange ! 2171 01:55:03,750 --> 01:55:06,125 Ouais, le casting m'a tous appelé EPK Guy. 2172 01:55:06,208 --> 01:55:09,125 C'est comme, "Ce n'est pas mon nom. Mon nom est Scott." 2173 01:55:09,208 --> 01:55:11,375 Maintenant, ils le savent. C'est sur la putain d'affiche. 2174 01:55:13,208 --> 01:55:16,500 Qu'est-ce que ça fait d'être le méchant des Bêtes de la Bulle ? 2175 01:55:16,583 --> 01:55:19,125 Je ne suis pas le méchant. Qu'est-ce que tu racontes? 2176 01:55:19,208 --> 01:55:22,083 Pourquoi vous plaignez-vous ? Je ne peux pas partir et je n'ai presque pas de lignes. 2177 01:55:22,166 --> 01:55:25,250 Je suis ici avec ma bite dans mes mains comme un supplément de merde ! 2178 01:55:25,333 --> 01:55:28,375 Non, je ne savais pas que tous mes appels Zoom étaient en cours d'enregistrement. 2179 01:55:30,000 --> 01:55:32,416 Je pourrais poursuivre, mais je ne le ferai pas Parce que je suis dans la blague, 2180 01:55:32,500 --> 01:55:33,625 et j'adore la blague. 2181 01:55:33,708 --> 01:55:35,250 Alors c'est toi la taupe ! 2182 01:55:35,333 --> 01:55:37,083 Je sais! Je suis la taupe. 2183 01:55:37,166 --> 01:55:39,500 Je n'ai jamais pensé que ça pourrait marcher comme une simple main. 2184 01:55:40,958 --> 01:55:41,958 Tape m'en cinq. 2185 01:55:42,541 --> 01:55:43,375 Voir? 2186 01:55:45,833 --> 01:55:47,125 Sean, comment vas-tu ? 2187 01:55:47,208 --> 01:55:50,333 J'ai entendu dire que tu venais de sortir de cure de désintoxication pour dépendance à la cocaïne. 2188 01:55:50,416 --> 01:55:54,875 Oui, deux jours de rééducation. Je suis entré un jour. J'ai dit: "Je pense que je suis accro à la cocaïne." 2189 01:55:54,958 --> 01:55:57,625 Ils ont dit : "Tu ne devrais pas ne fais plus ça. » J'ai dit : « C'est fait. 2190 01:55:57,708 --> 01:55:59,833 - Deux jours, hein ? - 48 heures. 2191 01:55:59,916 --> 01:56:01,416 Quel est ton prochain projet, Darren ? 2192 01:56:01,500 --> 01:56:03,083 Je fais le film Skittles. 2193 01:56:03,166 --> 01:56:06,791 C'est basé sur les bonbons. Il a une belle histoire. Un projet passionné. 2194 01:56:06,875 --> 01:56:12,000 Et c'est à propos du racisme et de la diversité, et comment nous pouvons tous nous entendre. 2195 01:56:12,666 --> 01:56:15,625 C'est toutes les saveurs, mais tout va sous un même nom. Jeu de quilles. 2196 01:56:15,708 --> 01:56:19,125 Tant de nouvelles excitantes pour vous deux. Et qui est-ce? 2197 01:56:19,833 --> 01:56:21,333 C'est notre amie, Kate. 2198 01:56:21,958 --> 01:56:24,083 Je n'ai aucune idée de pourquoi je suis ici. 2199 01:56:24,166 --> 01:56:25,250 Allez, Kate. 2200 01:56:26,208 --> 01:56:27,208 Allez. 2201 01:56:28,083 --> 01:56:29,250 Je suis une bête! 2202 01:56:29,333 --> 01:56:32,000 - Allez, Rafi, dis-le avec moi. - Non, lâche-moi ! 2203 01:56:33,708 --> 01:56:36,166 Alors comment vas-tu depuis le film ? 2204 01:56:36,250 --> 01:56:37,333 Euh, ouais, bien. 2205 01:56:37,416 --> 01:56:39,750 Euh, donc je suis inquiet je vais avoir des ennuis 2206 01:56:39,833 --> 01:56:42,875 parce que je n'ai pas envoyé les écouvillons pour se faire tester. 2207 01:56:42,958 --> 01:56:45,125 Euh, donc j'ai encore la plupart d'entre eux à la maison. 2208 01:56:45,208 --> 01:56:48,708 Et même maintenant je ne sais pas vraiment où les envoyer. Si tu sais? 2209 01:56:49,541 --> 01:56:50,958 Non? Merci. 2210 01:57:00,291 --> 01:57:03,416 Pensez-vous qu'ils ont suffisamment de séquences dans la boîte pour assembler une coupe? 2211 01:57:04,000 --> 01:57:05,583 Nous n'avons rien eu de l'ouverture, 2212 01:57:05,666 --> 01:57:08,875 mais peut-être que ça n'a pas d'importance tant que la fin est forte. 2213 01:57:08,958 --> 01:57:12,333 Ouais. Le reste du film peut être de la merde tant que la fin est bonne 2214 01:57:12,416 --> 01:57:14,666 parce que c'est ce dont ils se souviendront. Vous connaissez? 2215 01:57:14,750 --> 01:57:15,750 Oh oui. 2216 01:57:16,416 --> 01:57:18,916 Eh bien, au moins, nous avons essayé de faire un film. 2217 01:57:19,000 --> 01:57:20,583 Ils ne peuvent pas nous juger pour ça. 2218 01:57:20,666 --> 01:57:23,708 Nous avons fait quelque chose qui est une distraction en ces temps difficiles. 2219 01:57:32,000 --> 01:57:34,291 ♪ Quand j'étais bébé, environ ♪ 2220 01:57:34,375 --> 01:57:37,083 ♪ Doux garçon courageux au-dessus des nuages ​​♪ 2221 01:57:37,166 --> 01:57:40,125 ♪ Le monde était à moi, whoa ♪ 2222 01:57:41,375 --> 01:57:43,750 ♪ Les nuages, ils m'appellent pour voler ♪ 2223 01:57:43,833 --> 01:57:46,208 ♪ Les montagnes résonnent de mon cri ♪ 2224 01:57:46,291 --> 01:57:49,791 ♪ Tu n'as jamais été le bienvenu ici, whoa ♪ 2225 01:57:49,875 --> 01:57:54,000 ♪ Avec ton malheur stupide Et ton orteil de football ♪ 2226 01:57:54,625 --> 01:57:56,791 ♪ Votre technologie ♪ 2227 01:57:56,875 --> 01:58:00,541 ♪ Tu m'as pris mon os au paradis ♪ 2228 01:58:00,625 --> 01:58:05,250 ♪ je reviens Je ne te laisserai plus jamais ressusciter ♪ 2229 01:58:05,333 --> 01:58:09,791 ♪ Je rentre à la maison La fin est proche, mon ami ♪ 2230 01:58:09,875 --> 01:58:14,791 ♪ je reviens Je ne vais plus jamais me repousser ♪ 2231 01:58:14,875 --> 01:58:18,291 ♪ Voler sur mes ailes de pierre ♪ 2232 01:58:18,375 --> 01:58:21,333 ♪ Sur mes ailes ♪ 2233 01:58:21,416 --> 01:58:25,458 ♪ De pierre ♪ 2234 01:58:25,541 --> 01:58:28,750 - ♪ Sur mes ailes de pierre ♪ - ♪ Je rentre à la maison ♪ 2235 01:58:33,750 --> 01:58:36,166 ♪ Le tonnerre et la foudre étaient mes amis ♪ 2236 01:58:36,250 --> 01:58:38,541 ♪ Je pensais que les jours de gloire ne finiraient jamais ♪ 2237 01:58:38,625 --> 01:58:41,958 ♪ Mais tu as toujours voulu plus, whoa ♪ 2238 01:58:43,208 --> 01:58:45,583 ♪ Le soleil ne m'a pas éclairé ♪ 2239 01:58:45,666 --> 01:58:48,000 ♪ De la montagne à la mer ♪ 2240 01:58:48,083 --> 01:58:51,583 ♪ À travers les volcans, je m'envolerai, whoa ♪ 2241 01:58:51,666 --> 01:58:53,958 ♪ Avec vos lignes électriques ♪ 2242 01:58:54,041 --> 01:58:56,333 ♪ Et tes mines de diamants ♪ 2243 01:58:56,416 --> 01:58:58,666 ♪ Tu as tout pris ♪ 2244 01:58:58,750 --> 01:59:02,125 ♪ Maintenant, tout mon monde a disparu ♪ 2245 01:59:02,208 --> 01:59:07,000 ♪ je reviens Je ne te laisserai plus jamais ressusciter ♪ 2246 01:59:07,083 --> 01:59:11,750 ♪ Je rentre à la maison La fin est proche, mon ami ♪ 2247 01:59:11,833 --> 01:59:16,333 ♪ je reviens Je ne vais plus jamais me repousser ♪ 2248 01:59:16,416 --> 01:59:20,125 ♪ Voler sur mes ailes de pierre ♪ 2249 01:59:20,208 --> 01:59:23,083 ♪ Sur mes ailes ♪ 2250 01:59:23,166 --> 01:59:27,250 ♪ De pierre ♪ 2251 01:59:27,333 --> 01:59:29,583 - ♪ Sur mes ailes de pierre ♪ - ♪ j'arrive ♪ 2252 01:59:29,666 --> 01:59:32,541 ♪ Sur mes ailes ♪ 2253 01:59:32,625 --> 01:59:36,708 ♪ De pierre ♪ 2254 01:59:36,791 --> 01:59:40,208 - ♪ Sur mes ailes de pierre ♪ - ♪ Je rentre à la maison ♪ 2255 01:59:40,291 --> 01:59:45,041 ♪ Ton sang est chaud Vous faites des erreurs ♪ 2256 01:59:45,125 --> 01:59:49,708 ♪ Mon sang est froid Comme les lacs arctiques ♪ 2257 01:59:49,791 --> 01:59:52,041 ♪ Mon cerveau est petit ♪ 2258 01:59:52,125 --> 01:59:54,916 ♪ Vous pensez que c'est drôle, n'est-ce pas ? ♪ 2259 01:59:55,000 --> 01:59:58,500 ♪ Les oiseaux sont tout ce qui reste de moi ♪ 2260 01:59:58,583 --> 02:00:01,166 ♪ Je préfère être un oiseau qu'un singe ♪ 2261 02:00:01,666 --> 02:00:06,333 ♪ je reviens Je ne te laisserai plus jamais ressusciter ♪ 2262 02:00:06,416 --> 02:00:11,083 ♪ Je rentre à la maison La fin est proche, mon ami ♪ 2263 02:00:11,166 --> 02:00:15,750 ♪ je reviens Je ne vais plus jamais me repousser ♪ 2264 02:00:15,833 --> 02:00:19,541 ♪ Voler sur mes ailes de pierre ♪ 2265 02:00:19,625 --> 02:00:22,458 ♪ Sur mes ailes ♪ 2266 02:00:22,541 --> 02:00:27,125 ♪ De pierre ♪ 2267 02:00:28,083 --> 02:00:28,958 ♪ j'arrive ♪ 2268 02:00:29,041 --> 02:00:31,958 ♪ Sur mes ailes ♪ 2269 02:00:32,041 --> 02:00:37,625 ♪ De pierre ♪ 2270 02:00:37,708 --> 02:00:38,541 ♪ j'arrive ♪ 2271 02:00:38,625 --> 02:00:44,708 ♪ Sur mes ailes de pierre ♪ 2272 02:00:44,791 --> 02:00:47,166 ♪ Mes ailes de pierre ♪ 2273 02:00:47,250 --> 02:00:48,083 ♪ j'arrive ♪ 2274 02:00:48,166 --> 02:00:51,000 ♪ Sur mes ailes ♪ 2275 02:00:51,083 --> 02:00:55,791 ♪ De pierre ♪ 2276 02:00:56,666 --> 02:00:58,666 ♪ Je rentre à la maison ♪ 2277 02:03:57,458 --> 02:03:59,958 C'est vraiment dur diriger dans ces choses. 195734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.