All language subtitles for Star.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 START 2 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 ♪ There's Champak (flower) blooming in the sky. ♪ 3 00:03:49,875 --> 00:03:52,625 ♪ At the tip of the Champak, lies the moon. ♪ 4 00:03:52,666 --> 00:03:55,291 ♪ There are earrings on the ears of the moon. ♪ 5 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 ♪ We saw them shining. ♪ 6 00:03:58,666 --> 00:04:01,208 ♪ There is a beautiful flower pond under the skies. ♪ 7 00:04:01,250 --> 00:04:04,000 ♪ There's lotus inside the pond. ♪ 8 00:04:04,041 --> 00:04:06,791 ♪ And the lady lotus has a desire. ♪ 9 00:04:06,791 --> 00:04:08,875 ♪ The moon light saw it. ♪ 10 00:04:14,250 --> 00:04:18,000 ♪ For the Kuruvakavu (sacred groves) festival, ♪ 11 00:04:18,041 --> 00:04:21,083 ♪ We have clothes knitted by the dark clouds. ♪ 12 00:04:22,416 --> 00:04:26,291 ♪ When the aroma of the Vaka (East Indian Walnut) flowers spread. ♪ 13 00:04:26,333 --> 00:04:29,416 ♪ Sound of Thudi (Instrument) escalates, and the celebrations tighten. ♪ 14 00:04:30,666 --> 00:04:33,375 ♪ Oh, the bee who's standing in the courtyard. ♪ 15 00:04:33,416 --> 00:04:35,958 ♪ Why do you wink your eyes? ♪ 16 00:04:36,000 --> 00:04:37,958 ♪ You buzz, and fly over the flowers. ♪ 17 00:04:38,000 --> 00:04:41,166 ♪ Birdies are there, better stop playing around. ♪ 18 00:04:43,083 --> 00:04:47,000 ♪ For the Kuruvakavu (sacred groves) festival, ♪ 19 00:04:47,041 --> 00:04:50,458 ♪ We have clothes knitted by the dark clouds. ♪ 20 00:04:51,208 --> 00:04:55,208 ♪ When the aroma of the Vaka (East Indian Walnut) flowers spread. ♪ 21 00:04:55,250 --> 00:04:58,375 ♪ Sound of Thudi (Instrument) escalates, and the celebrations tighten. ♪ 22 00:05:24,500 --> 00:05:26,541 ♪ The clappings of Kummi are in an amazing rhythm. ♪ 23 00:05:26,583 --> 00:05:28,458 ♪ The glass bangles look stunning. ♪ 24 00:05:28,500 --> 00:05:30,666 ♪ There are people throwing glances at each other. ♪ 25 00:05:30,708 --> 00:05:32,833 ♪ Saw you my buddies. ♪ 26 00:05:32,875 --> 00:05:34,875 ♪ There is percussion using Chenda drums, and Kuzhal. ♪ 27 00:05:34,916 --> 00:05:36,875 ♪ The dusk is lit red. ♪ 28 00:05:36,916 --> 00:05:39,208 ♪ It's a celebration wave at the courtyard. ♪ 29 00:05:39,208 --> 00:05:41,208 ♪ And we dance in circles. ♪ 30 00:05:41,208 --> 00:05:43,375 ♪ There is percussion using Chenda drums, and Kuzhal. ♪ 31 00:05:43,416 --> 00:05:45,416 ♪ The dusk is lit red. ♪ 32 00:05:45,458 --> 00:05:47,500 ♪ It's a celebration wave at the courtyard. ♪ 33 00:05:47,541 --> 00:05:49,375 ♪ And we dance in circles. ♪ 34 00:05:49,416 --> 00:05:53,416 ♪ Seems like all my dreams I have seen until now are coming true. ♪ 35 00:05:53,458 --> 00:05:57,625 ♪ Sliding to the forgone memories for a moment. ♪ 36 00:05:57,666 --> 00:05:59,208 ♪ Like the echo of a chirping bird. ♪ 37 00:05:59,708 --> 00:06:03,583 ♪ For the Kuruvakavu (sacred groves) festival, ♪ 38 00:06:03,625 --> 00:06:06,583 ♪ We have clothes knitted by the dark clouds. ♪ 39 00:06:07,875 --> 00:06:11,833 ♪ When the aroma of the Vaka (East Indian Walnut) flowers spread. ♪ 40 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 ♪ Sound of Thudi (Instrument) escalates, and the celebrations tighten. ♪ 41 00:06:41,083 --> 00:06:43,125 ♪ The thick black hairs. ♪ 42 00:06:43,125 --> 00:06:45,250 ♪ As if, all of them have slipped out of the knot. ♪ 43 00:06:45,291 --> 00:06:47,416 ♪ Mind, for a moment. ♪ 44 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 ♪ Brimmed with happiness. ♪ 45 00:06:49,458 --> 00:06:51,583 ♪ The thick black hairs. ♪ 46 00:06:51,625 --> 00:06:53,625 ♪ As if, all of them have slipped out of the knot. ♪ 47 00:06:53,666 --> 00:06:55,833 ♪ Mind, for a moment. ♪ 48 00:06:55,875 --> 00:06:57,666 ♪ Brimmed with happiness. ♪ 49 00:06:57,708 --> 00:07:01,708 ♪ When the swing of thoughts oscillates, mind goes up. ♪ 50 00:07:01,750 --> 00:07:05,875 ♪ If called from our heart, she comes as a savior. ♪ 51 00:07:05,875 --> 00:07:08,000 ♪ And that is our deity! ♪ 52 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 ♪ For the Kuruvakavu (sacred groves) festival, ♪ 53 00:07:12,000 --> 00:07:15,291 ♪ We have clothes knitted by the dark clouds. ♪ 54 00:07:16,250 --> 00:07:20,125 ♪ When the aroma of the Vaka (East Indian Walnut) flowers spread. ♪ 55 00:07:20,125 --> 00:07:24,791 ♪ Sound of Thudi (Instrument) escalates, and the celebrations tighten. ♪ 56 00:07:44,333 --> 00:07:45,416 Ayamma. 57 00:07:45,708 --> 00:07:47,916 Tell me the rest of the story, Ayamma. 58 00:07:48,583 --> 00:07:49,583 Sure. 59 00:07:50,000 --> 00:07:51,916 When you walk along the ridges, 60 00:07:52,166 --> 00:07:53,958 we should be very vigilant. 61 00:07:54,666 --> 00:07:56,000 During the night, 62 00:07:56,125 --> 00:07:59,791 there's a fragrance that spread all over there. 63 00:08:00,166 --> 00:08:01,375 What smell? 64 00:08:01,833 --> 00:08:04,125 A kind of smell that is not of human beings. 65 00:08:12,541 --> 00:08:13,666 Suddenly, 66 00:08:14,000 --> 00:08:16,708 you will feel as if someone is calling from behind. 67 00:08:24,041 --> 00:08:26,666 But you shouldn't turn back, and look. 68 00:08:37,416 --> 00:08:39,041 What will happen if we turn back? 69 00:08:53,125 --> 00:08:54,583 Get lost, devil! 70 00:09:09,541 --> 00:09:11,250 Once we get hit, 71 00:09:11,750 --> 00:09:15,291 we, half-consciously will do all the crap. 72 00:09:16,666 --> 00:09:18,875 Ayamma, don't simply scare me. 73 00:09:22,750 --> 00:09:24,125 That's a real thing, son. 74 00:09:25,125 --> 00:09:28,916 Not everyone can see or hear it. 75 00:09:29,166 --> 00:09:30,125 Then? 76 00:09:30,166 --> 00:09:35,125 Each star (Sun sign) has its own specialities, son. 77 00:09:35,541 --> 00:09:37,250 That determines one's fate. 78 00:10:11,250 --> 00:10:14,958 Any idea on the technical reasons of GSLV postponement? 79 00:10:15,500 --> 00:10:17,083 What was the brief? 80 00:10:17,125 --> 00:10:18,958 It will be informed in due course. 81 00:10:19,125 --> 00:10:22,250 Heard that the launch vehicle features an enlarged 13.1 foot 82 00:10:22,291 --> 00:10:26,041 all around, may be 4 meter diameter composite nose shroud. 83 00:10:26,458 --> 00:10:29,916 And that gives it an additional of Mk.2 volume for payloads. 84 00:10:29,958 --> 00:10:32,875 - So, it will be using its on board propulsion system, right? - Yeah. 85 00:10:33,958 --> 00:10:36,708 Heard that the Gsat-1 will be using the same technology. 86 00:10:36,708 --> 00:10:37,791 Can you check that? 87 00:10:37,833 --> 00:10:39,041 Yeah, sure. 88 00:10:42,833 --> 00:10:44,875 Strange patterns, right? 89 00:11:03,875 --> 00:11:05,708 How much more time has she got? 90 00:11:06,291 --> 00:11:07,250 Not much. 91 00:11:07,291 --> 00:11:10,625 She will be going all guns blazing to a supernova very soon. 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,708 So, what's her absolute magnitude right now? 93 00:11:19,541 --> 00:11:20,625 No idea. 94 00:11:21,333 --> 00:11:23,416 We can't really determine anything as of now. 95 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 I think it will continue burning helium. 96 00:11:26,750 --> 00:11:29,041 And then, the luminosity will increase. 97 00:11:29,708 --> 00:11:32,250 So, the core might collapse anytime, right? 98 00:11:32,875 --> 00:11:35,250 Indeed, a spectacular event of a lifetime. 99 00:11:40,041 --> 00:11:41,916 Well, in my place, 100 00:11:42,041 --> 00:11:43,708 the star is called Thiruvathira. 101 00:11:44,875 --> 00:11:47,416 It's closely knit to our lives and culture. 102 00:11:55,875 --> 00:11:57,625 We have some requirements. 103 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 Smart classrooms, 104 00:11:59,791 --> 00:12:01,166 indoor stadium, 105 00:12:01,291 --> 00:12:04,791 conference room and seminar hall with AC facilities. 106 00:12:05,041 --> 00:12:06,375 Medical assistance 107 00:12:06,708 --> 00:12:08,583 and modern gym 108 00:12:08,625 --> 00:12:10,416 with all the latest equipments, 109 00:12:10,708 --> 00:12:12,416 recreation services. 110 00:12:12,500 --> 00:12:14,666 And finally, we have 111 00:12:14,750 --> 00:12:15,916 courses and syllabus 112 00:12:15,958 --> 00:12:18,458 in affiliation with Birmingham university. 113 00:12:18,625 --> 00:12:21,083 Roy, this is our revised plan. 114 00:12:21,375 --> 00:12:23,166 Implementation plan is nice. 115 00:12:23,250 --> 00:12:24,291 It's very good. 116 00:12:24,333 --> 00:12:26,958 But our situation is not favourable to work out the plan. 117 00:12:27,083 --> 00:12:28,666 Where is the liquidity to go about it? 118 00:12:28,958 --> 00:12:30,833 If Roys tells a decision, 119 00:12:30,916 --> 00:12:32,333 we can move accordingly. 120 00:12:32,416 --> 00:12:34,375 We have only 2 options in front of us. 121 00:12:35,041 --> 00:12:38,166 One is, to sell our institutions in Coimbatore and Chennai. 122 00:12:38,208 --> 00:12:41,166 We can raise 60 Cr. from that. 123 00:12:41,250 --> 00:12:44,000 And we must invest that fund in our main campus over here. 124 00:12:44,083 --> 00:12:44,916 What do you say, Roy? 125 00:12:44,916 --> 00:12:47,583 Kishore, the investors are more interested in our main campus. 126 00:12:47,583 --> 00:12:49,458 Isn't that a better plan? 127 00:12:49,916 --> 00:12:53,000 We have conducted the board meeting 4-5 times for discussing the same thing. 128 00:12:53,291 --> 00:12:55,375 This is the going to be the last meeting for the same. 129 00:12:55,375 --> 00:12:56,666 Don't come up with the matter... 130 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 There's no need of of any more meetings for this. 131 00:13:00,583 --> 00:13:02,125 An effective solution... 132 00:13:03,166 --> 00:13:04,333 is what we need. 133 00:13:05,166 --> 00:13:06,250 One more thing. 134 00:13:06,958 --> 00:13:09,625 Now on, I'm not going to invest in anything else. 135 00:13:09,666 --> 00:13:11,166 And I don't have money for it. 136 00:13:11,208 --> 00:13:13,666 But Roy, our project's timeline... 137 00:13:13,666 --> 00:13:15,625 Firstly, take an opinion from the advisor. 138 00:13:15,625 --> 00:13:17,166 And find a solution for it. 139 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 We will conduct the discussions after that. 140 00:13:18,875 --> 00:13:21,125 Priya, you needn't mail me the minutes of the meeting. 141 00:13:21,250 --> 00:13:22,708 Only the decision shall be mailed. 142 00:13:22,750 --> 00:13:25,166 You may decide whatever you want. Don't call me for a week. 143 00:13:25,208 --> 00:13:26,750 I'm full time going to be with my family. 144 00:13:26,791 --> 00:13:28,250 OK, bye, take care. 145 00:13:28,375 --> 00:13:30,500 OK, we will fix a meeting with the advisors. 146 00:13:33,833 --> 00:13:35,041 Who would be that? 147 00:13:39,791 --> 00:13:41,375 Oh, was it you, Sir? 148 00:14:10,833 --> 00:14:12,375 - Who's come? - No idea. 149 00:14:15,041 --> 00:14:16,541 - Hi, it's Dad. - Shall I get you a tea? 150 00:14:16,583 --> 00:14:18,625 The same thing is what I have been saying until now. 151 00:14:20,958 --> 00:14:23,750 Yes, yes, that's enough. A solid decision is what we need. 152 00:14:25,041 --> 00:14:26,041 Exactly. 153 00:14:26,916 --> 00:14:27,916 OK, alright. 154 00:14:35,125 --> 00:14:37,166 Dad, I didn't get my gift. 155 00:14:37,708 --> 00:14:39,083 We can buy it anytime. 156 00:14:46,041 --> 00:14:47,333 Ho! I got scared! 157 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Why didn't you pick my call? 158 00:14:54,708 --> 00:14:56,041 Get me a cup of tea. 159 00:14:56,583 --> 00:14:58,083 Why didn't you pick my call? 160 00:15:00,625 --> 00:15:01,958 Go get me a cup of tea. 161 00:15:02,041 --> 00:15:02,833 Go. 162 00:15:02,875 --> 00:15:04,166 Who were you accompanying? 163 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 Are you taking up such topics in front of the kids? 164 00:15:11,083 --> 00:15:12,083 Go. 165 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 Don't you have the responsibility to pick my calls? 166 00:15:16,916 --> 00:15:20,500 The unwanted business for which I'd invested money soon after our marriage. 167 00:15:20,541 --> 00:15:22,208 I'd warned you not to invest in it. 168 00:15:22,541 --> 00:15:24,916 Not even the bank interest was gotten back. 169 00:15:24,916 --> 00:15:27,166 You called me when I was having arguments with them. 170 00:15:27,333 --> 00:15:28,916 How would I pick your call amidst that? 171 00:15:29,708 --> 00:15:31,333 So, is that a reason not to pick my calls? 172 00:15:32,666 --> 00:15:34,791 Then, I'll keep on talking to you instead of working. 173 00:15:36,083 --> 00:15:37,416 Understand what I'm saying. 174 00:15:40,166 --> 00:15:43,250 Be careful when you talk about such things in the presence of kids. 175 00:15:43,291 --> 00:15:44,916 It's from us, they learn. 176 00:18:50,500 --> 00:18:52,541 Children must eat not only chicken, 177 00:18:52,583 --> 00:18:55,125 but rice, sambar, and veggies also. 178 00:18:55,166 --> 00:18:56,458 What if I don't eat them? 179 00:18:57,875 --> 00:18:59,916 - Let me serve a little more. - No, I don't want. 180 00:19:02,583 --> 00:19:04,583 Dad, what fish is this? 181 00:19:04,958 --> 00:19:06,291 This is your mom's fish. 182 00:19:06,750 --> 00:19:08,291 - Super, no? - Yes. 183 00:19:08,750 --> 00:19:10,958 What I liked was the one painted for me on my birthday. 184 00:19:11,416 --> 00:19:13,166 Why is it half-painted, mom? 185 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 Simply. 186 00:19:16,708 --> 00:19:19,125 Mom, you didn't draw barbie for me, yet. 187 00:19:20,333 --> 00:19:22,166 Let me give you some more food? 188 00:19:23,416 --> 00:19:25,166 Let her finish eating whatever being served. 189 00:19:25,333 --> 00:19:26,916 After that, you can serve her more food. 190 00:19:32,416 --> 00:19:34,250 Why are you not talking to the kids? 191 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 Didn't you hear what they'd been asking? 192 00:19:39,916 --> 00:19:42,166 I saw Kuruvankavu (Sacred groves) in my dream yesterday. 193 00:19:44,416 --> 00:19:45,791 I want to go there. 194 00:19:46,916 --> 00:19:48,458 Even I used to see it in my dreams. 195 00:19:48,666 --> 00:19:49,958 Let's go during the vacation. 196 00:19:50,125 --> 00:19:52,291 Now, exams are going on, right? Let that get over first. 197 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 Isn't it? 198 00:19:56,916 --> 00:19:58,125 Mommy. 199 00:19:59,333 --> 00:20:02,291 Seeing Kuruvankavu in dreams is not a good omen. 200 00:20:02,333 --> 00:20:03,708 Don't say that I didn't tell you. 201 00:20:04,375 --> 00:20:05,500 Get lost! 202 00:20:08,250 --> 00:20:09,791 She will always come up with nonsense. 203 00:20:15,666 --> 00:20:17,291 Just for fun sake! Did you get scared? 204 00:20:19,416 --> 00:20:21,208 Don't we have to threaten her once in a while? 205 00:20:21,833 --> 00:20:22,958 Eat! 206 00:20:35,916 --> 00:20:37,833 - We got late because of mom. - Didn't I tell you that I would come? 207 00:20:37,875 --> 00:20:38,958 Then why are you continuously calling me? 208 00:20:39,000 --> 00:20:40,291 - Mommy! - Yes, you must wait. 209 00:20:42,291 --> 00:20:44,250 Dammit! What's this crap all about? 210 00:20:47,833 --> 00:20:49,750 Why are you honking the horn continuously? 211 00:20:49,875 --> 00:20:52,083 What's your problem? I stopped there because I got an urgent call. 212 00:20:52,125 --> 00:20:54,000 Why the hell are you honking the horn like this? 213 00:20:54,000 --> 00:20:55,125 Why the hell are you staring at me like this? 214 00:20:55,166 --> 00:20:56,416 Are you putting up a show? 215 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 Morning! 216 00:21:27,291 --> 00:21:28,416 Good morning, Miss. 217 00:21:29,291 --> 00:21:30,458 What do you want? 218 00:21:30,500 --> 00:21:31,750 I just wanted to wish you. 219 00:22:02,291 --> 00:22:03,625 Couldn't you fix this? 220 00:22:04,083 --> 00:22:05,750 Close it tight! It will be OK. 221 00:22:05,791 --> 00:22:07,166 You needn't teach me. 222 00:22:07,500 --> 00:22:09,500 You will do only this cleaning job, huh? 223 00:22:09,541 --> 00:22:11,625 What's wrong in taking care of things like this too? 224 00:22:16,833 --> 00:22:17,875 Ardra. 225 00:22:18,625 --> 00:22:21,125 Why do you look upset? 226 00:22:26,500 --> 00:22:28,208 Is there anything wrong with my face? 227 00:22:30,750 --> 00:22:33,625 You look upset. 228 00:22:38,541 --> 00:22:40,208 Hey, don't cry. 229 00:22:40,250 --> 00:22:41,791 Somebody will be watching you. 230 00:22:42,083 --> 00:22:43,833 As if you have switched on tears. 231 00:22:47,625 --> 00:22:49,583 Hey, I was casually asking you. 232 00:22:50,625 --> 00:22:54,125 You are becoming more beautiful day by day. 233 00:22:55,208 --> 00:22:58,416 So as to make others jealous of you. 234 00:23:01,041 --> 00:23:02,125 You come with me. 235 00:23:17,958 --> 00:23:18,958 Hey. 236 00:23:20,750 --> 00:23:21,750 Ardra. 237 00:23:22,000 --> 00:23:23,166 Have your tea. 238 00:23:28,625 --> 00:23:29,791 What's wrong with you? 239 00:23:29,833 --> 00:23:31,166 Get charged, my girl. 240 00:23:33,291 --> 00:23:35,083 I think of taking a leave today. 241 00:23:35,541 --> 00:23:36,750 My head is aching. 242 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 That's a good idea. 243 00:23:38,750 --> 00:23:39,916 Even I felt so, 244 00:23:40,125 --> 00:23:41,375 that you are tired. 245 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 You may go. I'll inform Sir. 246 00:23:56,708 --> 00:23:58,875 - Is everything OK with you? - Ya, ya, OK. 247 00:23:58,916 --> 00:24:00,750 - A coffee? - No, no, I'm fine. 248 00:24:00,791 --> 00:24:03,166 - OK, let me know if you need something. - Yeah, thank you. 249 00:24:05,500 --> 00:24:06,708 - Sir, one second. - Sure. 250 00:24:06,750 --> 00:24:07,833 - Carry on. - Thank you. 251 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 Hello. 252 00:24:20,875 --> 00:24:22,125 Mom, can you hear me? 253 00:24:22,875 --> 00:24:25,541 Mom, tell me something. 254 00:24:27,083 --> 00:24:28,666 How many times did I call you? 255 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 Mom. 256 00:24:30,708 --> 00:24:32,125 This is not fine, OK? 257 00:24:32,666 --> 00:24:34,708 What wrong did I do for being so indifferent to me? 258 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 Or is it about Gautham? 259 00:24:43,500 --> 00:24:45,625 Aha! You are standing here, huh? 260 00:24:51,500 --> 00:24:53,416 Do you have any problem with Roy? 261 00:24:56,458 --> 00:24:57,750 Sister. 262 00:25:01,625 --> 00:25:03,833 Sorry, sister, don't mind what I said to you. 263 00:25:04,458 --> 00:25:05,708 That's OK, my dear. 264 00:25:13,416 --> 00:25:14,416 I'm leaving. 265 00:25:14,500 --> 00:25:16,458 OK, should I drop you home? 266 00:25:31,125 --> 00:25:32,791 I'll call you back. 267 00:25:33,000 --> 00:25:34,416 I have some work to do. 268 00:25:50,583 --> 00:25:52,250 Did you come early today? 269 00:25:58,208 --> 00:26:00,125 Why is she standing with her hair open? 270 00:26:27,875 --> 00:26:29,166 Did you cut your hair? 271 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 Why do I need long hair? 272 00:26:32,041 --> 00:26:34,125 Oh, my goodness! 273 00:26:37,833 --> 00:26:38,916 Do you want to cut your hair, Ayamma? 274 00:26:38,958 --> 00:26:41,166 Give it to me. Don't act like a crazy person. 275 00:27:01,916 --> 00:27:03,208 When I saw her, 276 00:27:03,250 --> 00:27:05,250 she was simply cutting her hair. 277 00:27:08,125 --> 00:27:09,625 When I went to ask about it, 278 00:27:09,666 --> 00:27:11,208 she came to me to cut my hair. 279 00:27:14,041 --> 00:27:16,750 Cutting hair is a personal choice. 280 00:27:17,541 --> 00:27:20,291 You needn't cook up stories, OK? 281 00:27:24,000 --> 00:27:26,166 I feel that she has got some problems. 282 00:27:26,208 --> 00:27:28,833 I'm not getting peace of mind thinking about it. 283 00:28:11,541 --> 00:28:13,291 A pond that cannot be drained off. 284 00:28:13,333 --> 00:28:14,791 Many years passed. 285 00:28:14,791 --> 00:28:17,791 Everyone says that grandpa is still there inside the pond. 286 00:28:17,833 --> 00:28:19,500 So, no one gets into that pond. 287 00:28:19,541 --> 00:28:22,625 Even my granny has got some problems. 288 00:28:22,625 --> 00:28:23,750 Granny? 289 00:28:23,750 --> 00:28:25,375 Yes, my mom's mother. 290 00:28:26,333 --> 00:28:27,625 Problems like? 291 00:28:27,958 --> 00:28:29,291 For example, 292 00:28:29,333 --> 00:28:31,750 The moment my granny wakes up from her sleep... 293 00:28:31,791 --> 00:28:34,375 then, all of us would get scared. 294 00:28:36,458 --> 00:28:37,708 It's powerful. 295 00:28:37,791 --> 00:28:39,125 Like a supernova. 296 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 Anybody seeing her would get scared and run for their lives. 297 00:28:46,250 --> 00:28:48,375 Granny will be very old no? 298 00:28:48,416 --> 00:28:50,166 Then, why do you get scared of her? 299 00:28:50,875 --> 00:28:54,333 We would think that granny can't run fast as we do. 300 00:28:54,541 --> 00:28:57,791 But she, like a cat, would walk on her toes hidingly, 301 00:28:57,833 --> 00:28:59,916 and would catch us all of a sudden. 302 00:29:04,916 --> 00:29:06,541 Get lost, man. 303 00:29:06,583 --> 00:29:08,958 He would come up with made-up stories to make fools out of us. 304 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 You, come on. 305 00:29:10,000 --> 00:29:11,666 - Stop, I'm also coming. - I'm going. 306 00:29:12,208 --> 00:29:14,416 He got scared. 307 00:29:15,625 --> 00:29:18,166 The story you just told is a real incident, isn't it? 308 00:29:19,916 --> 00:29:21,791 Actually, I haven't seen any of it. 309 00:29:21,833 --> 00:29:24,208 I heard all these stories from Ayamma. 310 00:29:24,250 --> 00:29:26,208 Ayamma is a not a person who tell lies. 311 00:29:26,416 --> 00:29:27,708 Another thing. 312 00:29:28,208 --> 00:29:31,416 Everyone says that it's not Granny who's doing all these. 313 00:29:32,125 --> 00:29:33,125 Then, who else? 314 00:29:41,875 --> 00:29:43,791 There, it is all surrounded with sacred groves. 315 00:29:47,166 --> 00:29:48,541 At my mom's place. 316 00:29:49,833 --> 00:29:51,375 "Kuruvakavu". 317 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 Kavu means? 318 00:29:59,541 --> 00:30:01,166 Yeah, sacred groves. 319 00:30:02,458 --> 00:30:04,833 When the old forests got destroyed, 320 00:30:04,833 --> 00:30:08,500 the remaining was retained as sacred groves, says Ayamma. 321 00:30:10,458 --> 00:30:13,500 Each of the trees over there represents different Gods. 322 00:30:17,333 --> 00:30:20,041 Those trees have both eyes and ears. 323 00:30:25,333 --> 00:30:26,625 It's scary. 324 00:31:42,458 --> 00:31:43,833 Have you seen the Hunter? 325 00:31:45,125 --> 00:31:46,250 Orion? 326 00:31:47,833 --> 00:31:49,208 Anyway, you are going to die. 327 00:31:49,708 --> 00:31:50,958 Just look for it. 328 00:31:51,750 --> 00:31:52,916 It's nice! 329 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 Sister, 330 00:32:04,208 --> 00:32:06,291 Let's also go and see the Hunter. 331 00:32:07,875 --> 00:32:10,166 Sis, come on. 332 00:32:10,208 --> 00:32:11,208 OK, come. 333 00:32:17,291 --> 00:32:18,291 Here's your tea. 334 00:32:21,291 --> 00:32:23,041 Do you need a little more sugar? 335 00:32:23,625 --> 00:32:25,375 Is it fine if I tell you after drinking it? 336 00:32:31,583 --> 00:32:32,916 - Achu. - Yes. 337 00:32:33,333 --> 00:32:34,958 Stop playing with my mobile. 338 00:32:35,666 --> 00:32:38,083 Go, and get my phone, nope, glasses to me. 339 00:32:38,125 --> 00:32:39,125 OK. 340 00:32:48,500 --> 00:32:49,500 Here it is. 341 00:32:51,125 --> 00:32:53,041 Mom, I'll take a bath and come. 342 00:32:54,250 --> 00:32:55,416 Ayamma. 343 00:33:15,750 --> 00:33:16,916 What happened to you, dear? 344 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Nothing. 345 00:33:19,625 --> 00:33:21,125 Are you going to eat all of it? 346 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 I'm the one who is eating no? 347 00:33:22,750 --> 00:33:24,166 Yes, that's true. 348 00:33:24,875 --> 00:33:25,875 You are eating it. 349 00:33:26,791 --> 00:33:29,416 But I'll have to take you to the doctor if sugar level increases. 350 00:33:32,083 --> 00:33:33,666 Now, it's 16 years... 351 00:33:34,500 --> 00:33:35,791 since we got married. 352 00:33:35,833 --> 00:33:36,833 It's 17 years. 353 00:33:37,375 --> 00:33:38,541 Yes, 17 years. 354 00:33:39,166 --> 00:33:40,666 We dated for 3 years. 355 00:33:41,541 --> 00:33:42,708 Total of 20 years. 356 00:33:44,250 --> 00:33:47,083 It's the first time in 20 long years, you are behaving like this to me. 357 00:33:47,750 --> 00:33:48,750 Sit there. 358 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 Where are you going to in a hurry? 359 00:33:55,708 --> 00:33:57,208 What are you doing, my dear? 360 00:34:17,916 --> 00:34:20,125 Do you see that dimming star over there? 361 00:34:20,708 --> 00:34:22,500 Is that the Betelgeuse (star)? 362 00:34:22,541 --> 00:34:24,166 And why did you say that it is a Hunter? 363 00:34:24,541 --> 00:34:26,458 Betelgeuse belongs to the Hunter constellation only. 364 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 And you know what? 365 00:34:27,666 --> 00:34:30,333 It's going to burst anytime now into a nova. 366 00:34:30,666 --> 00:34:32,708 - I can't believe it. - I'm telling the truth, honey. 367 00:34:33,125 --> 00:34:34,333 Mom, sister... 368 00:34:35,916 --> 00:34:37,291 That's mom's star (Sun sign). 369 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 "Thiruvathira". 370 00:34:39,166 --> 00:34:42,000 Mom, your star is going to burst soon. 371 00:34:42,083 --> 00:34:43,083 How come? 372 00:34:43,833 --> 00:34:45,083 So, basically, 373 00:34:45,083 --> 00:34:48,333 Betelgeuse, our Thiruvathira is going to burst. 374 00:34:48,458 --> 00:34:50,000 And if we are lucky enough, 375 00:34:50,041 --> 00:34:53,958 we can see this cosmic event with our own eyes in this lifetime. 376 00:34:54,291 --> 00:34:56,458 It's just 2 weeks more to go. 377 00:34:56,458 --> 00:34:59,041 Day and night, the skies will be all lit up. 378 00:34:59,416 --> 00:35:00,708 And gradually, 379 00:35:00,833 --> 00:35:03,375 it will go dark forever. 380 00:35:06,166 --> 00:35:08,375 When I say that you can see it bursting now, 381 00:35:08,375 --> 00:35:09,875 it means it has already bursted. 382 00:35:09,958 --> 00:35:10,958 Do you get me? 383 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 What are you saying, Aami? 384 00:35:12,875 --> 00:35:14,375 OK.... See! 385 00:35:14,500 --> 00:35:18,041 Only if it has bursted before 642 years, 386 00:35:18,083 --> 00:35:20,208 we can see it live now. 387 00:35:22,250 --> 00:35:24,666 Many stars that we actually see today are from the past. 388 00:35:25,500 --> 00:35:26,833 They are not Live. 389 00:35:27,791 --> 00:35:29,083 Just a prank. 390 00:35:29,083 --> 00:35:30,208 Like a magic trick. 391 00:35:31,541 --> 00:35:33,166 I don't understand anything. 392 00:35:33,375 --> 00:35:35,416 Aami always speaks crap. 393 00:35:35,458 --> 00:35:37,208 Sometimes, dad will like it. 394 00:35:37,458 --> 00:35:38,791 Where's dad? 395 00:35:42,083 --> 00:35:43,958 Why is mom being so indifferent to me alone? 396 00:35:43,958 --> 00:35:45,458 That's not to you alone. 397 00:35:47,125 --> 00:35:48,708 Even I don't understand what she's upto. 398 00:35:48,750 --> 00:35:49,833 That's not it, dad. 399 00:35:49,875 --> 00:35:52,291 This is not the first time, mom is avoiding me. 400 00:36:01,416 --> 00:36:04,541 Mom, your Star is going to burst soon. 401 00:36:05,833 --> 00:36:08,958 Betelgeuse, our Thiruvathira is going to burst. 402 00:36:15,250 --> 00:36:16,666 By the by, where's she right now? 403 00:36:17,541 --> 00:36:18,541 She's here. 404 00:36:20,833 --> 00:36:21,833 It's Aami on call. 405 00:36:26,750 --> 00:36:28,375 I'll call later. Bye. 406 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 Bye. 407 00:36:50,708 --> 00:36:52,291 What's the problem between you and Aami? 408 00:36:58,500 --> 00:37:00,000 What crap are you doing? 409 00:37:05,208 --> 00:37:06,125 Listen, 410 00:37:06,458 --> 00:37:08,250 Don't make me angry. 411 00:37:24,666 --> 00:37:27,833 The first kid was a Stillborn. 412 00:37:28,000 --> 00:37:29,041 Stillborn? 413 00:37:29,291 --> 00:37:33,750 Stillborn is a kid who's born dead. 414 00:37:34,166 --> 00:37:36,458 Two kids who were born later, 415 00:37:36,625 --> 00:37:41,791 died of sickness even before they could toddle. 416 00:37:42,416 --> 00:37:43,958 Finally, 417 00:37:44,208 --> 00:37:47,791 a child was born in Thiruvathira star. (Sun Sign) 418 00:37:49,583 --> 00:37:53,916 A strange birth during the period of the auspicious moon. 419 00:37:55,416 --> 00:37:58,083 Back then, people were saying that 420 00:37:58,250 --> 00:38:01,083 she was the rebirth of an old Goddess of the ancestral house. 421 00:38:02,291 --> 00:38:05,000 The one who brought prosperity to both 422 00:38:05,375 --> 00:38:08,041 your ancestral house and Kuruvakavu. 423 00:38:08,250 --> 00:38:10,875 Our own daughter, Ardra. 424 00:38:11,750 --> 00:38:14,958 We had offered a lot of prayers and pujas. 425 00:38:15,875 --> 00:38:18,250 Your mom is the girl who your granny raised 426 00:38:18,833 --> 00:38:23,166 with much love and care 427 00:38:23,208 --> 00:38:26,291 without giving her to any evil forces. 428 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 What happened to you, dear? 429 00:38:41,375 --> 00:38:42,375 Are you OK? 430 00:38:46,708 --> 00:38:47,708 Hello. 431 00:38:47,958 --> 00:38:49,000 What's this? 432 00:38:55,750 --> 00:38:56,875 What's wrong with you, dear? 433 00:38:57,333 --> 00:38:58,791 Why do you seem to be lost? 434 00:39:00,541 --> 00:39:01,791 I don't know why. 435 00:39:01,875 --> 00:39:04,166 My mom is avoiding me too much these days. 436 00:39:08,166 --> 00:39:09,375 What's the problem now? 437 00:39:13,041 --> 00:39:14,041 Do you know this? 438 00:39:14,083 --> 00:39:17,083 We are not like a normal mom and daughter. 439 00:39:20,583 --> 00:39:21,583 Usually... 440 00:39:23,875 --> 00:39:26,291 It's mothers who see their children first, right? 441 00:39:27,458 --> 00:39:29,500 But in our case, I saw my mother before she saw me. 442 00:39:31,000 --> 00:39:32,458 The first time I saw her, 443 00:39:33,541 --> 00:39:34,958 she was like an angel. 444 00:39:36,916 --> 00:39:38,333 Literally, an angel. 445 00:39:51,750 --> 00:39:54,208 I still remember the day, my dad and mom 446 00:39:54,250 --> 00:39:56,916 came directly home after their marriage. 447 00:40:02,833 --> 00:40:06,708 From the moment she came to me and took me in her hands, 448 00:40:07,791 --> 00:40:08,833 until now, 449 00:40:09,541 --> 00:40:11,416 I have never felt that she is not my mother. 450 00:40:13,750 --> 00:40:14,916 But now... 451 00:40:48,208 --> 00:40:59,625 ♪ I'm so desperate to join you at a distance. ♪ 452 00:40:59,666 --> 00:41:05,041 ♪ But, you shut the doors of hope against me. ♪ 453 00:41:05,083 --> 00:41:10,875 ♪ Now, darkness fills inside me. ♪ 454 00:41:10,916 --> 00:41:13,625 ♪ Until now...♪ 455 00:41:13,666 --> 00:41:22,750 ♪ You are like the shining Star of my life. ♪ 456 00:41:33,291 --> 00:41:44,666 ♪ I'm so desperate to join you at a distance. ♪ 457 00:41:44,708 --> 00:41:50,291 ♪ But, you shut the doors of hope against me. ♪ 458 00:41:50,333 --> 00:41:56,000 ♪ Now, darkness fills inside me. ♪ 459 00:41:56,000 --> 00:41:58,791 ♪ Until now... ♪ 460 00:41:58,833 --> 00:42:08,416 ♪ You are like the shining Star of my life. ♪ 461 00:42:35,041 --> 00:42:41,041 ♪ Until now, you were the rhythm of my life. 462 00:42:41,083 --> 00:42:46,500 ♪ But I wonder what's wrong with you now? ♪ 463 00:42:46,500 --> 00:42:49,833 ♪ You were my guide. ♪ 464 00:42:49,833 --> 00:42:52,625 ♪ You were my best friend. ♪ 465 00:42:52,666 --> 00:42:57,541 ♪ But now, why don't you talk to me? ♪ 466 00:42:57,583 --> 00:43:03,208 ♪ You patted me like your own kid. ♪ 467 00:43:03,208 --> 00:43:08,875 ♪ Everyday... ♪ 468 00:43:09,000 --> 00:43:11,916 ♪ You were my life, my wisdom. ♪ 469 00:43:11,916 --> 00:43:19,791 ♪ You wore a smile on your face, and loved me, everytime. ♪ 470 00:43:20,291 --> 00:43:23,708 ♪ Why are you so silent now? 471 00:43:23,750 --> 00:43:27,875 ♪ O' My Star... ♪ 472 00:43:37,666 --> 00:43:48,958 ♪ I'm so desperate to join you at a distance. ♪ 473 00:43:49,000 --> 00:43:54,666 ♪ But, you shut the doors of hope against me. ♪ 474 00:43:54,666 --> 00:44:00,250 ♪ Now, darkness fills inside me. ♪ 475 00:44:00,291 --> 00:44:03,000 ♪ Until now... ♪ 476 00:44:03,000 --> 00:44:12,208 ♪ You are like the shining Star of my life. ♪ 477 00:44:45,375 --> 00:44:48,625 When we were kids, mom used to show us the Hunter. (Orion constellation) 478 00:44:49,583 --> 00:44:50,625 That's Aami, 479 00:44:50,666 --> 00:44:51,750 Prarthana, 480 00:44:51,833 --> 00:44:52,958 Nakshatra, 481 00:44:53,041 --> 00:44:53,833 Abhi, 482 00:44:53,875 --> 00:44:55,458 and finally, mom. 483 00:44:57,333 --> 00:44:58,500 And this is Betelgeuse. 484 00:44:58,875 --> 00:45:01,166 We call it, Thiruvathira, her birth star. 485 00:45:01,625 --> 00:45:02,625 Do you see them? 486 00:45:02,666 --> 00:45:04,708 The stars that were shot across the bow by our mom. 487 00:45:05,333 --> 00:45:06,333 That's us. 488 00:45:07,666 --> 00:45:08,666 Nice! 489 00:45:08,750 --> 00:45:10,208 Nice imagination! 490 00:45:10,833 --> 00:45:13,333 No wonder you are interested in space. 491 00:45:17,250 --> 00:45:22,833 It's such a jolly mom, who's now acting indifferent over silly matters now. 492 00:45:23,500 --> 00:45:26,416 Is it our relationship that is bothering her? 493 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 That's not the matter, Gautham. 494 00:45:29,583 --> 00:45:31,166 Mom has got some problems. 495 00:45:32,166 --> 00:45:34,708 As if something bad is going to happen. 496 00:45:34,708 --> 00:45:37,000 C'mon, don't be worried. 497 00:45:37,250 --> 00:45:38,541 It won't be anything serious. 498 00:45:38,708 --> 00:45:40,166 Your mom will be alright. 499 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 You take some time, go home, and come back. 500 00:45:44,250 --> 00:45:46,500 May be that's something that mom cannot tell over the phone. 501 00:45:47,083 --> 00:45:48,583 If possible, I'll join you later. 502 00:45:49,083 --> 00:45:50,208 Everything will be alright. 503 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 You sit and play, OK? 504 00:46:16,583 --> 00:46:18,041 She will woo him away. 505 00:46:23,291 --> 00:46:25,375 How long have you been going behind him? 506 00:46:25,791 --> 00:46:27,041 I'm not good at it. 507 00:46:27,041 --> 00:46:28,250 I can't propose to him or anything. 508 00:46:28,250 --> 00:46:30,666 Next event, Prarthana Roy, 11-B CS. 509 00:46:30,916 --> 00:46:31,958 Get going. 510 00:47:05,833 --> 00:47:07,666 Now, I need somebody's help. 511 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Anybody? 512 00:47:14,083 --> 00:47:15,541 David, please come. 513 00:47:15,666 --> 00:47:17,375 - Me? - Yes. 514 00:47:23,833 --> 00:47:25,458 I need a bottle of water. 515 00:47:25,791 --> 00:47:26,791 Water? 516 00:47:38,208 --> 00:47:39,250 Pour it into this. 517 00:47:39,291 --> 00:47:40,291 Water? 518 00:47:40,375 --> 00:47:41,416 Yes. 519 00:49:03,458 --> 00:49:05,041 Thank you. All the best. 520 00:49:06,500 --> 00:49:07,583 Oh, my God. 521 00:49:09,208 --> 00:49:10,708 Aha! Thank you! Thank you! 522 00:49:12,166 --> 00:49:13,250 Thank you! 523 00:49:13,833 --> 00:49:14,833 Thank you! 524 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 Mom? 525 00:49:18,375 --> 00:49:19,916 Hey, that's my mom. 526 00:49:21,000 --> 00:49:22,375 OK, then, bye. 527 00:49:22,583 --> 00:49:23,833 - Hi, aunty. - Hi, mom. 528 00:49:24,375 --> 00:49:25,708 Did you watch my show, mom? 529 00:49:27,791 --> 00:49:28,833 I'll be back soon. 530 00:49:32,458 --> 00:49:34,208 What bullshit have you done on your face? 531 00:49:35,666 --> 00:49:36,666 Look at me. 532 00:49:38,875 --> 00:49:40,708 Your eyes appear to be in a pit. 533 00:49:41,791 --> 00:49:43,333 Is this how you do the make-up? 534 00:49:43,916 --> 00:49:45,125 David, come. 535 00:49:46,208 --> 00:49:47,500 Mom, this is David. 536 00:49:47,541 --> 00:49:48,666 Hi, aunty. 537 00:49:49,333 --> 00:49:50,541 Hey, that was nice. 538 00:49:50,583 --> 00:49:52,458 - Excellent performance. - Thank you. 539 00:49:54,750 --> 00:49:56,166 Aunty, a small gift. 540 00:49:57,791 --> 00:49:59,125 Hey, Mom! 541 00:50:01,125 --> 00:50:03,125 - Come with me. - Aunty, I didn't mean anything wrong. 542 00:50:03,166 --> 00:50:04,583 - Get lost! - Mom. 543 00:50:34,125 --> 00:50:36,166 The soil under the feet, suddenly, got eroded away. 544 00:50:36,625 --> 00:50:38,916 Two people who have been trapped inside the undercurrent. 545 00:50:39,291 --> 00:50:41,291 They tried a lot to escape from it. 546 00:50:42,125 --> 00:50:44,625 Nobody saw them, heard them. 547 00:50:45,708 --> 00:50:48,166 Finally, the first person thrashed the second person. 548 00:50:48,833 --> 00:50:50,875 People around gathered hearing the commotion. 549 00:50:52,583 --> 00:50:56,083 They thrashed the first person, and saved the second person. 550 00:50:57,250 --> 00:50:59,166 The first person remained inside the undercurrent, 551 00:50:59,166 --> 00:51:00,750 moving up and down in the water. 552 00:51:01,250 --> 00:51:03,000 And he got frozen and frozen. 553 00:51:09,250 --> 00:51:10,708 What are you saying, mom? 554 00:51:15,375 --> 00:51:16,750 Roy, what's up? 555 00:51:16,750 --> 00:51:18,333 Are the problems solved? 556 00:51:18,541 --> 00:51:20,458 Yes, we talked, and compromised with each other. 557 00:51:21,791 --> 00:51:23,916 But, I don't understand why she is reacting like this. 558 00:51:24,333 --> 00:51:25,416 It's true! 559 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 The Ardra I know, will not behave like this. 560 00:51:29,291 --> 00:51:31,750 She has got some problems. 561 00:51:32,666 --> 00:51:34,500 I asked her several times. 562 00:51:34,500 --> 00:51:37,250 But she is not saying anything even to me. 563 00:51:38,458 --> 00:51:41,333 She doesn't even beat the kids. 564 00:51:41,875 --> 00:51:43,041 But that boy... 565 00:51:43,333 --> 00:51:45,250 Yes, I know. 566 00:51:46,125 --> 00:51:48,500 Roy, take this incident seriously. 567 00:51:49,333 --> 00:51:50,916 I'll call you later. 568 00:51:51,166 --> 00:51:53,916 Anyways, make Ardra comfortable. 569 00:51:54,041 --> 00:51:55,333 OK, thanks. 570 00:51:58,166 --> 00:52:00,416 Dad, will you sleep with me? 571 00:52:01,083 --> 00:52:02,625 Yes, why not? What happened? 572 00:52:02,791 --> 00:52:04,833 I'm scared of mom these days. 573 00:52:05,333 --> 00:52:06,583 Why do you get scared of her? 574 00:52:06,625 --> 00:52:07,958 Your lovely mom, right? 575 00:52:08,083 --> 00:52:09,916 Dad, one day... 576 00:52:28,125 --> 00:52:29,125 Mom. 577 00:52:32,625 --> 00:52:33,666 Hey, mom. 578 00:52:48,875 --> 00:52:50,208 What's wrong with mom? 579 00:52:50,583 --> 00:52:52,666 - I'm asking you, mom? - Dad, dad... 580 00:52:52,916 --> 00:52:54,041 Mom. 581 00:52:56,000 --> 00:52:58,333 Tell me, can't you hear me? 582 00:52:58,875 --> 00:53:00,625 I'm getting terribly scared. 583 00:53:00,875 --> 00:53:02,333 What's wrong with mom? 584 00:53:04,791 --> 00:53:06,958 What happened to you, mom? Why don't you utter a word? 585 00:53:07,000 --> 00:53:08,083 Hey, 586 00:53:08,833 --> 00:53:09,958 I'll tell you one thing. 587 00:53:09,958 --> 00:53:11,875 - Dad, see her. - Don't start making problems again. 588 00:53:11,875 --> 00:53:14,000 Dad, mom is under the influence of some evil power. 589 00:53:14,000 --> 00:53:16,333 You know, I was on top of the world. 590 00:53:16,750 --> 00:53:17,833 And she... 591 00:53:18,583 --> 00:53:19,791 She ruined it. 592 00:53:21,416 --> 00:53:22,458 You can tell the matter. 593 00:53:22,750 --> 00:53:24,750 But, you mustn't point fingers at mom while talking. 594 00:53:24,750 --> 00:53:26,291 Hear me? Don't cry. 595 00:53:26,333 --> 00:53:27,583 Go and sleep. 596 00:53:27,625 --> 00:53:28,791 Abhi, come on. 597 00:53:48,791 --> 00:53:50,916 There's truth in what kids are saying. 598 00:53:53,000 --> 00:53:54,041 Do you see that? 599 00:53:55,208 --> 00:53:57,416 She has been standing in that posture at the same spot, 600 00:53:57,791 --> 00:53:59,916 for about 4-5 hours. 601 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Sir. 602 00:54:10,500 --> 00:54:14,500 Madam is showing some behavioral changes these days. 603 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Look at her. 604 00:54:39,208 --> 00:54:42,000 When Ayamma told me, I didn't believe it. 605 00:54:42,375 --> 00:54:44,250 There is something wrong in this house. 606 00:54:49,458 --> 00:54:50,750 Wash my car. 607 00:54:50,791 --> 00:54:51,875 OK, Sir. 608 00:54:52,166 --> 00:54:53,375 I'll tell you what to do next. 609 00:55:39,666 --> 00:55:41,000 Sonny, Abhi. 610 00:55:41,541 --> 00:55:43,500 At the gate of Kuruvakavu... (Sacred groves) 611 00:55:47,458 --> 00:55:48,666 Speak on, Ayamma. 612 00:55:48,708 --> 00:55:50,500 At the entrance of Kuruvakavu, 613 00:55:50,625 --> 00:55:54,208 there will be a lot of Goliath frogs waiting for the prey. 614 00:55:55,583 --> 00:55:56,875 Goliath frogs? 615 00:55:57,708 --> 00:56:01,333 They were sent by the Goddess long back. 616 00:56:01,416 --> 00:56:02,750 For spy work. 617 00:56:05,083 --> 00:56:09,750 These Goliath frogs are waiting over there with their eyes and ears wide open. 618 00:56:10,208 --> 00:56:13,958 They will pass information to the Goddess 619 00:56:13,958 --> 00:56:17,250 whenever anyone trespasses Kuruvakavu. 620 00:56:20,250 --> 00:56:22,375 What shall we do now, Ayamma? 621 00:56:24,166 --> 00:56:26,916 Son, you must do what I say. 622 00:56:27,500 --> 00:56:28,708 Chant this prayer. 623 00:56:28,833 --> 00:56:36,833 [Prayer to get rid of the fear.] 624 00:56:44,541 --> 00:56:45,625 Oh, my God! 625 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 Dad. 626 00:56:52,458 --> 00:56:53,791 Don't get scared. 627 00:56:55,500 --> 00:56:56,791 Crap! What's this? 628 00:56:57,000 --> 00:56:59,833 Sir, poor man, he's starving. Give him something. 629 00:57:02,000 --> 00:57:04,916 Is he the one Ayamma told about? That... 630 00:57:13,208 --> 00:57:14,958 Ayamma, is he the Pullak Mooppan? 631 00:57:14,958 --> 00:57:16,541 Shhh!! Don't talk. 632 00:57:33,083 --> 00:57:34,166 Abhi. 633 00:57:34,625 --> 00:57:35,791 Abhi. 634 00:57:36,166 --> 00:57:38,500 Look! What you see over there is 'Amminimoola'. 635 00:57:39,208 --> 00:57:47,208 This is the place where 40 people were buried alive at a time in the 940s. 636 00:57:48,958 --> 00:57:50,958 Do you see it? It's over there. 637 00:57:58,416 --> 00:57:59,458 Dear Abhi, 638 00:57:59,541 --> 00:58:02,416 The moment we enter Kuruvakavu, 639 00:58:03,083 --> 00:58:05,125 If you speak further, I'll send you out of the car. 640 00:58:05,375 --> 00:58:06,375 Alas! 641 01:00:06,500 --> 01:00:07,958 Ayamma, 642 01:00:08,000 --> 01:00:09,833 Why are all these lights put on here, today? 643 01:00:10,125 --> 01:00:12,291 It's almost a festival every other day in Kuruvakavu. 644 01:00:13,750 --> 01:00:16,291 Even otherwise, your granny doesn't need a reason to celebrate. 645 01:00:22,541 --> 01:00:25,708 It's indigenous seeds we have been sowing all over the fields 646 01:00:25,750 --> 01:00:27,791 for generations. 647 01:00:29,625 --> 01:00:32,416 These are specially developed hybrid seeds. 648 01:00:32,541 --> 01:00:35,791 If you give permission, this will benefit the whole of Kuruvakavu. 649 01:00:36,416 --> 01:00:40,333 120 years of life span is what my dad has bestowed upon me. 650 01:00:40,750 --> 01:00:43,833 I'll neither allow any foreign seeds to reduce my lifespan 651 01:00:43,875 --> 01:00:47,041 nor would let Kuruvakavu go into darkness. 652 01:00:50,833 --> 01:00:52,416 If so, let's get going. 653 01:00:52,666 --> 01:00:53,708 Better go fast. 654 01:00:53,791 --> 01:00:54,791 OK. 655 01:01:06,708 --> 01:01:07,833 Subhadra. 656 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 What's it? 657 01:02:38,291 --> 01:02:39,833 What's up, Christian? 658 01:02:40,958 --> 01:02:43,250 The number of threads on your hands have gone up. 659 01:02:44,166 --> 01:02:46,708 They are tied around tight after special prayers. 660 01:02:47,000 --> 01:02:50,416 They are the goblins who save the Sacred Groves from every danger. 661 01:02:50,791 --> 01:02:52,541 Let the goblins stay there itself. 662 01:02:53,208 --> 01:02:55,000 Go take a dip in the pond, and be back soon. 663 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 - It's time to light Karthika lamps. - Alright! 664 01:02:57,875 --> 01:02:59,500 The rest of it can be done afterwards. 665 01:03:33,416 --> 01:03:35,458 See the glow on everyone's face! 666 01:03:35,625 --> 01:03:36,666 You mean this? 667 01:03:36,666 --> 01:03:38,916 - This is nothing. - Then? 668 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 C'mon! You are jealous of them! 669 01:03:41,916 --> 01:03:44,083 Chill, my girl! This is not jealousy. 670 01:03:44,375 --> 01:03:47,958 True beauty of a woman is not what you see here now. 671 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 Then what? 672 01:03:49,083 --> 01:03:50,541 There is a Goddess over here. 673 01:03:50,583 --> 01:03:53,958 Only those who have seen her will understand what I'm saying. 674 01:03:54,291 --> 01:03:56,583 You mean, a Goddess here? 675 01:03:56,625 --> 01:03:59,375 Yes! Do you know how gorgeous she looks? 676 01:03:59,500 --> 01:04:01,666 A beauty queen like you mom. 677 01:04:01,708 --> 01:04:03,458 But you can't see her whenever you want. 678 01:04:04,416 --> 01:04:06,291 Where's the Goddess right now? 679 01:04:06,458 --> 01:04:07,708 She's here only. 680 01:04:31,666 --> 01:04:36,958 ♪ Thousands of lamps like twinkling stars. ♪ 681 01:04:37,000 --> 01:04:41,625 ♪ The night is all set to celebrate Trikarthika (Festival of lights). ♪ 682 01:04:41,625 --> 01:04:46,833 ♪ Oh, the clouds draping Kasavu Saree, lit-chat to me. ♪ 683 01:04:46,875 --> 01:04:52,333 ♪ Thiruvathira (Festival) starts with the tingling sound of the anklets, dancing. ♪ 684 01:04:52,958 --> 01:04:58,083 ♪ Thousands of lamps like twinkling stars. ♪ 685 01:04:58,125 --> 01:05:03,708 ♪ The night is all set to celebrate Trikarthika (Festival of lights). ♪ 686 01:05:28,041 --> 01:05:35,458 ♪ Oh, my sorrows hide inside the depths of the night. ♪ 687 01:05:35,458 --> 01:05:38,375 ♪ The night who's wearing kohl in its eyes. ♪ 688 01:05:49,458 --> 01:05:54,708 ♪ Like the soothing tunes coming ♪ out from Veena. ♪ 689 01:05:54,916 --> 01:06:00,000 ♪ The snowy moonlight whispers inside the ears. ♪ 690 01:06:00,166 --> 01:06:05,041 ♪ It's all old folk music. ♪ 691 01:06:05,083 --> 01:06:10,333 ♪ And intriguing tales from the past. ♪ 692 01:06:10,333 --> 01:06:15,625 ♪ In the path of night, spread the fragrance of the world. ♪ 693 01:06:15,666 --> 01:06:20,791 ♪ Thousands of lamps like twinkling stars. ♪ 694 01:06:20,833 --> 01:06:26,458 ♪ The night is all set to celebrate Trikarthika (Festival of lights). ♪ 695 01:06:42,833 --> 01:06:50,833 ♪ The vocal Ballads taught by grannies, have blended into my soul. ♪ 696 01:06:53,458 --> 01:06:58,125 ♪ Like the falling hairs of wind, dancing inside the Nagakalam. ♪ 697 01:06:58,166 --> 01:07:03,583 ♪ My memories get unleashed right over here. ♪ 698 01:07:04,000 --> 01:07:08,958 ♪ It seems like my heart is thumping. ♪ 699 01:07:09,250 --> 01:07:14,291 ♪ Like the tune of Pullorkudam (Instrument). ♪ 700 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 ♪ Both the flower and my mind bloom. ♪ 701 01:07:16,708 --> 01:07:19,666 ♪ The reality and the dreams get mixed up. ♪ 702 01:07:19,666 --> 01:07:24,958 ♪ Thousands of lamps like twinkling stars. ♪ 703 01:07:25,000 --> 01:07:29,625 ♪ The night is all set to celebrate Trikarthika (Festival of lights). ♪ 704 01:07:29,666 --> 01:07:34,958 ♪ Oh, the clouds draping Kasavu Saree, lit-chat to me. ♪ 705 01:07:34,958 --> 01:07:41,041 ♪ Thiruvathira (Festival) starts with the tingling sound of the anklets, dancing. ♪ 706 01:08:19,333 --> 01:08:21,666 There's a forbidden place here, right? 707 01:08:21,916 --> 01:08:24,000 That is where the Goddess has been retained. 708 01:08:24,500 --> 01:08:26,666 Worship has never been compromised. 709 01:08:26,875 --> 01:08:29,375 So, she is very ferocious! 710 01:09:22,250 --> 01:09:30,250 [Carnatic song composed by Tyagaraja Swami.] 711 01:09:54,708 --> 01:10:00,166 [Chanting prayers to get rid of fear.] 712 01:10:00,875 --> 01:10:02,875 Look at this! Granny's old picture. 713 01:10:02,916 --> 01:10:04,500 She looks gorgeous, doesn't she? 714 01:10:07,250 --> 01:10:08,250 Hey. 715 01:10:08,291 --> 01:10:10,166 Dad, look at this! 716 01:10:12,083 --> 01:10:13,875 Superb! This photo is my click. 717 01:10:13,916 --> 01:10:16,375 Super! It looks really nice. 718 01:10:17,083 --> 01:10:19,041 Let me show this to mom. 719 01:10:29,833 --> 01:10:32,250 Neglecting all the rituals of this place, 720 01:10:32,416 --> 01:10:34,125 you got married to that Christian guy. 721 01:10:35,708 --> 01:10:36,833 Still... 722 01:10:37,125 --> 01:10:38,791 when I saw your children, 723 01:10:38,958 --> 01:10:40,583 I felt happy. 724 01:10:42,666 --> 01:10:43,666 But... 725 01:10:43,833 --> 01:10:46,875 Why did you get so late to come back here? 726 01:10:49,125 --> 01:10:51,541 I use to see everyone from there. 727 01:10:53,208 --> 01:10:54,666 In my dreams. 728 01:10:55,458 --> 01:10:58,166 That's because the trees in the sacred groves and I have prayed 729 01:10:58,208 --> 01:10:59,833 to God a lot for your come back. 730 01:11:03,625 --> 01:11:04,791 I'm back home now, ain't I? 731 01:11:05,625 --> 01:11:06,875 True that you have come back. 732 01:11:07,250 --> 01:11:10,541 But you don't appear to be happy as before. 733 01:11:11,541 --> 01:11:13,125 You never used to be gloomy like this. 734 01:11:13,125 --> 01:11:14,500 Mom, just look at this! 735 01:11:14,500 --> 01:11:16,250 How beautiful you looked before! 736 01:11:20,125 --> 01:11:21,500 Yes, I'm coming. 737 01:12:12,666 --> 01:12:14,833 What are you thinking about, my beautiful girl? 738 01:12:16,083 --> 01:12:17,125 Tell me. 739 01:12:19,416 --> 01:12:21,291 If you overthink so much, 740 01:12:21,333 --> 01:12:22,666 you will look older fast. 741 01:12:24,083 --> 01:12:25,333 Naughty girl. 742 01:12:25,375 --> 01:12:26,958 So you can talk to me. 743 01:12:35,458 --> 01:12:37,333 Why did you cross with me? 744 01:12:38,583 --> 01:12:40,041 What are you talking about? 745 01:12:40,750 --> 01:12:42,208 You didn't cross with me? 746 01:12:44,458 --> 01:12:46,000 You didn't cross with me? 747 01:12:50,291 --> 01:12:54,625 Ammuty, you just visit the temple, and come back. 748 01:12:55,041 --> 01:12:57,000 It's been sometime since you have gone to a temple. 749 01:12:59,375 --> 01:13:00,458 Shall we go? 750 01:13:17,833 --> 01:13:19,083 Daughter, 751 01:13:19,750 --> 01:13:21,083 My girl. 752 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 What's up, dear? 753 01:14:26,625 --> 01:14:27,666 What happened? 754 01:14:27,708 --> 01:14:29,333 Suddenly, romancing and all? 755 01:14:29,500 --> 01:14:30,500 Tell me. 756 01:14:36,166 --> 01:14:38,125 You have changed a lot after coming here. 757 01:14:40,875 --> 01:14:42,125 Am I beautiful? 758 01:14:48,333 --> 01:14:49,875 How crazy are you! 759 01:14:50,208 --> 01:14:52,583 If you had beauty as well, would you have spared the world? 760 01:14:56,666 --> 01:15:00,583 Do you actually love me? 761 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 Tell me. 762 01:15:16,208 --> 01:15:17,208 Tell me. 763 01:15:42,500 --> 01:15:44,500 I saw it myself, I swear. 764 01:15:44,750 --> 01:15:47,208 Subhadra, just obey what I say. 765 01:15:49,541 --> 01:15:51,708 Have I said 'no' to anything you have asked me so far? 766 01:15:52,041 --> 01:15:53,958 If you say so, I'll chop your tongue. 767 01:15:54,958 --> 01:15:57,458 Even if you chop my tongue, it will become sharper. 768 01:15:57,583 --> 01:15:59,291 Really? Let me see it. 769 01:16:04,916 --> 01:16:05,916 See, who's coming. 770 01:16:13,291 --> 01:16:15,166 I guess you have something to tell me... 771 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 Christian boy! 772 01:16:16,708 --> 01:16:19,291 Yes, I have something to tell you. 773 01:16:22,041 --> 01:16:23,208 Ardra... 774 01:16:25,333 --> 01:16:26,625 Ardra is not normal. 775 01:16:26,666 --> 01:16:29,208 Oh! I was going to tell that to you. 776 01:16:32,041 --> 01:16:34,625 It's you, who is not normal. 777 01:16:54,125 --> 01:16:56,541 Little ants, little ants, where are you going? 778 01:16:56,541 --> 01:16:58,500 Are you going to gulp the feast at the coconut pond? 779 01:16:58,541 --> 01:17:00,208 - When will you return? - Return, in sometime. 780 01:17:00,250 --> 01:17:01,500 What will you bring for us? 781 01:17:01,541 --> 01:17:03,000 Pappad, Banana, Payasam... 782 01:17:03,041 --> 01:17:04,250 ha! ha! ha! 783 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 What's that sound? 784 01:17:09,166 --> 01:17:11,083 - Let's go check it out. - OK, come. 785 01:17:51,416 --> 01:17:53,041 Dad, what's this? 786 01:17:57,291 --> 01:17:58,875 These are mere rituals. 787 01:18:00,166 --> 01:18:02,125 They are acting nonsense. You get going. 788 01:18:02,125 --> 01:18:03,833 This is not nonsense, Sir. 789 01:18:03,875 --> 01:18:06,416 They are the Christians who were brought by Lady Boss 790 01:18:06,458 --> 01:18:08,375 to exorcise the devils. 791 01:18:10,000 --> 01:18:12,833 The loud screaming chants accompanied by giant wooden bells, 792 01:18:12,875 --> 01:18:14,916 that's streaking all the 8 directions 793 01:18:14,958 --> 01:18:18,000 are to exorcise the devils who are waiting for a chance. 794 01:18:19,875 --> 01:18:22,500 That is needed over here right now. 795 01:18:23,166 --> 01:18:24,375 Did I ask you anything? 796 01:18:25,000 --> 01:18:26,291 Did any of us ask you anything? 797 01:18:26,625 --> 01:18:27,625 No, right? 798 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 Get lost! 799 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 Please, dad. 800 01:18:34,250 --> 01:18:35,250 Come. 801 01:18:51,333 --> 01:18:55,416 I have been with her for years like a shadow. 802 01:18:56,208 --> 01:18:58,916 I can easily detect any change in her. 803 01:19:04,875 --> 01:19:07,666 I was waiting to talk to you. 804 01:19:08,833 --> 01:19:11,833 Sometimes, she behaves as... 805 01:19:14,208 --> 01:19:18,208 Sometimes, she behaves as someone else. 806 01:19:18,958 --> 01:19:21,083 What has happened now, for getting worried this much? 807 01:19:23,875 --> 01:19:25,541 I don't know how to explain it. 808 01:19:38,625 --> 01:19:40,250 Just look at her. 809 01:19:50,500 --> 01:19:52,000 Look at her carefully. 810 01:19:54,958 --> 01:19:56,458 Something is wrong with her, isn't it? 811 01:19:58,416 --> 01:20:00,166 She's not our Ardra. 812 01:20:29,291 --> 01:20:30,458 Ardra! 813 01:20:31,708 --> 01:20:33,541 What the hell are you doing? 814 01:20:40,000 --> 01:20:42,041 What are you staring at? Go inside, everyone. 815 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 What's this, my dear? 816 01:20:54,958 --> 01:20:58,375 12 legs altogether for 2 ants. 817 01:20:59,416 --> 01:21:01,208 The 2 legs of the ant going behind the 818 01:21:01,250 --> 01:21:02,958 back has been punctured and folded. 819 01:21:03,166 --> 01:21:05,666 The one going in the front is carrying the other, and walking. 820 01:21:12,500 --> 01:21:14,208 Where will be Thiruvathira (Star) now? 821 01:21:16,291 --> 01:21:18,666 If Thiruvathira vanishes one fine day, 822 01:21:19,416 --> 01:21:20,875 what will happen? 823 01:21:40,166 --> 01:21:41,625 You cut your hair, didn't you? 824 01:21:46,666 --> 01:21:49,500 Does that Christian hurt you? 825 01:21:55,375 --> 01:21:58,125 What's actually your problem? 826 01:21:59,833 --> 01:22:01,000 What problem? 827 01:22:02,208 --> 01:22:04,416 Everyone says that it's me who has the problem. 828 01:22:04,875 --> 01:22:06,291 What problem do I have? 829 01:22:34,875 --> 01:22:36,000 Sister. 830 01:22:36,750 --> 01:22:38,875 - What's it? - Look at this! 831 01:22:48,666 --> 01:22:52,708 Only women are there in mom's place. 832 01:22:52,750 --> 01:22:54,416 Why are there no men over here? 833 01:22:54,416 --> 01:22:56,958 Who told it to you? There are a lot of men over here. 834 01:22:57,000 --> 01:22:59,083 Where are they? I didn't see anyone yet. 835 01:22:59,083 --> 01:23:01,583 That's because you haven't opened your eyes and looked around. 836 01:23:12,916 --> 01:23:14,208 Wow! 837 01:23:14,458 --> 01:23:17,125 Abhi, don't go, Abhi. 838 01:23:42,500 --> 01:23:43,750 Mommy! 839 01:23:43,791 --> 01:23:44,958 Sister! 840 01:23:45,000 --> 01:23:46,791 - Abhi. - Sister. 841 01:23:58,375 --> 01:24:00,208 Hold my hands, and climb up. 842 01:24:00,250 --> 01:24:02,083 Hold my hands, Abhi. Climb up, Abhi. 843 01:24:02,166 --> 01:24:03,291 Abhi. 844 01:24:04,833 --> 01:24:06,000 Snake! Snake! 845 01:24:06,000 --> 01:24:07,250 Abhi! 846 01:24:08,625 --> 01:24:10,166 - Abhi! - Sister! 847 01:24:10,208 --> 01:24:12,625 Sister! Sister! 848 01:24:13,166 --> 01:24:15,208 - Snake! - Abhi, climb up. 849 01:24:15,250 --> 01:24:17,916 Abhi, climb up, Abhi. 850 01:24:18,916 --> 01:24:21,791 - Abhi, climb up, my dear. - Sister. 851 01:24:23,458 --> 01:24:25,291 Please try to climb up by holding my hands. 852 01:24:25,291 --> 01:24:26,708 C'mon, Abhi. 853 01:24:26,750 --> 01:24:28,208 - Climb up, Abhi. - Ouch! My legs. 854 01:24:28,250 --> 01:24:30,083 Hold my hands, and climb up. 855 01:24:30,125 --> 01:24:32,208 Abhi. 856 01:24:32,208 --> 01:24:34,541 - Try hard, my dear. - Hold her hands, and climb up. 857 01:24:34,583 --> 01:24:36,833 - C'mon Abhi. - Slowly! 858 01:24:36,875 --> 01:24:38,083 Slowly! 859 01:24:40,083 --> 01:24:41,958 Didn't I warn you not to come here? 860 01:24:41,958 --> 01:24:43,625 - Walk carefully. - Sister. 861 01:24:57,250 --> 01:24:58,666 This is a medicinal plant. 862 01:24:58,708 --> 01:25:00,583 The wound will heal in no time. 863 01:25:04,416 --> 01:25:05,416 Come. 864 01:25:09,750 --> 01:25:11,541 - Come. - Don't get scared. 865 01:25:11,541 --> 01:25:14,000 This will cure easily if medicinal oil and steam is applied. 866 01:25:23,500 --> 01:25:25,291 Are you scared of darkness? 867 01:25:25,333 --> 01:25:27,208 Sometimes, yes! 868 01:25:28,500 --> 01:25:31,041 When you grow big, who are you going to become? 869 01:25:31,083 --> 01:25:34,083 Aunty, he wants to be like Elon Musk. 870 01:26:12,125 --> 01:26:13,750 No, no, I can't come tomorrow. 871 01:26:14,416 --> 01:26:15,625 I can't come, Sibi. 872 01:26:15,625 --> 01:26:16,958 Didn't I tell you earlier itself? 873 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 Then, why ask again? 874 01:26:19,291 --> 01:26:21,375 We needn't talk now. That won't be good. 875 01:26:21,375 --> 01:26:22,958 I have my own ways of doing things. 876 01:26:23,000 --> 01:26:24,083 Don't you understand? 877 01:26:24,250 --> 01:26:26,166 Hang up! Talk later. 878 01:26:26,208 --> 01:26:28,250 I'm getting mad. Hang up! 879 01:26:46,875 --> 01:26:49,291 Haven't you changed this behavior of your even after coming here? 880 01:26:49,333 --> 01:26:50,416 What are you talking about? 881 01:26:50,916 --> 01:26:52,500 Looking at girls. 882 01:26:55,583 --> 01:26:56,833 You are mad. 883 01:26:56,833 --> 01:26:58,166 Fucking mad! 884 01:26:59,541 --> 01:27:00,750 What crap is this? 885 01:27:00,916 --> 01:27:02,375 I'm already tensed up. 886 01:27:02,625 --> 01:27:05,750 If you accuse me saying that I'm mad, you can live a free life. 887 01:27:06,708 --> 01:27:08,291 I'm fed up. 888 01:27:08,291 --> 01:27:09,916 I'm fed up of you. 889 01:27:10,125 --> 01:27:12,000 I'll go crazy if I stay with you guys here. 890 01:27:12,291 --> 01:27:13,833 So, you are fed up of me, isn't it? 891 01:27:13,833 --> 01:27:15,416 Yes, I'm. 892 01:27:16,666 --> 01:27:18,375 Everything will be over once I end my life. 893 01:27:21,875 --> 01:27:23,166 Dad, what happened? 894 01:27:23,166 --> 01:27:24,250 Nothing, where are they? 895 01:27:24,291 --> 01:27:25,833 They have gone to light lamps in the sacred groves. 896 01:27:25,875 --> 01:27:27,208 I'll be back soon. 897 01:27:27,208 --> 01:27:28,750 What's wrong, Dad? Tell me. 898 01:27:36,833 --> 01:27:39,166 Aami, please look after the kids. I'll be back soon. 899 01:27:39,208 --> 01:27:40,458 - What happened? - Tell you after coming back. 900 01:27:40,458 --> 01:27:41,458 But Dad... 901 01:27:41,500 --> 01:27:42,500 I'll ring you up. 902 01:28:13,166 --> 01:28:14,291 You are mad. 903 01:28:14,666 --> 01:28:15,833 Fucking mad! 904 01:28:17,041 --> 01:28:18,416 Do you love me? 905 01:28:18,541 --> 01:28:19,875 I'm fed up. 906 01:28:19,875 --> 01:28:21,333 I'm fed up with you. 907 01:29:42,416 --> 01:29:43,958 I'm old, ain't I? 908 01:29:49,125 --> 01:29:50,708 Ain't I beautiful? 909 01:29:52,041 --> 01:29:57,166 You are a complete beautiful lady, who's born in Thiruvathira star. 910 01:29:58,750 --> 01:30:05,791 [Chanting mantras.] 911 01:31:35,250 --> 01:31:36,916 What happened? Where's Abhi? 912 01:31:37,041 --> 01:31:38,791 He's sitting on the floor, all scared. 913 01:31:39,250 --> 01:31:40,250 Abhi. 914 01:31:40,625 --> 01:31:41,750 What's happened to you? 915 01:31:41,750 --> 01:31:42,791 Come on. 916 01:31:42,833 --> 01:31:43,958 Don't get scared. Come. 917 01:31:43,958 --> 01:31:46,416 What's Abhi? It's nothing, come. 918 01:31:46,500 --> 01:31:48,041 It's Aami (me) who's calling you. Come! 919 01:31:54,625 --> 01:31:55,916 Trust me, come on. 920 01:31:55,958 --> 01:31:57,791 - It's nothing, Abhi. - Come, my dear. 921 01:31:57,791 --> 01:31:59,666 Come on, come! 922 01:32:00,375 --> 01:32:01,375 No! 923 01:32:02,791 --> 01:32:04,375 Why are you getting scared, munchkin? 924 01:32:04,416 --> 01:32:05,875 There's nothing to be scared of. 925 01:32:05,916 --> 01:32:07,833 Sis, let's go home. That's better. 926 01:32:08,500 --> 01:32:09,666 We will go. Dad will come now. 927 01:32:09,708 --> 01:32:11,833 He will get late, sis. 928 01:32:12,625 --> 01:32:13,625 Sister. 929 01:32:14,791 --> 01:32:16,250 I'll come. 930 01:32:16,291 --> 01:32:17,666 We will go. 931 01:32:19,791 --> 01:32:27,791 [Prayers to Lord Vishnu.] 932 01:33:48,000 --> 01:33:51,125 What could be done if people over here are mad? 933 01:33:52,291 --> 01:33:54,750 There's nothing wrong with my daughter. 934 01:33:55,791 --> 01:33:56,791 Come! 935 01:35:00,416 --> 01:35:03,166 ♪ Oh, you, the light of his life. ♪ 936 01:35:03,208 --> 01:35:06,208 ♪ You, the beat of his heart. ♪ 937 01:35:06,208 --> 01:35:10,625 ♪ He always holds her up. ♪ 938 01:35:11,125 --> 01:35:16,333 ♪ He comes near her to caress her. ♪ 939 01:35:31,375 --> 01:35:39,000 [Chanting Mantras.] 940 01:35:41,750 --> 01:35:44,833 ♪ In the worst conditions of life, in the darkness, ♪ 941 01:35:44,833 --> 01:35:51,958 ♪ Rise up as the bare truth, like an ever-lit candle. ♪ 942 01:35:52,041 --> 01:35:55,291 ♪ Like the clouds those fill the skies, ♪ 943 01:35:55,333 --> 01:36:01,625 ♪ Fill his life with happiness. ♪ 944 01:36:01,875 --> 01:36:04,500 ♪ Always... ♪ 945 01:36:04,916 --> 01:36:12,916 ♪ And the dream life has come. ♪ 946 01:36:14,000 --> 01:36:18,875 ♪ And I'm there with you. ♪ 947 01:36:42,916 --> 01:36:43,916 Yeah! 948 01:36:44,208 --> 01:36:45,250 Give her some time. 949 01:36:45,291 --> 01:36:46,291 She will be alright. 950 01:36:47,208 --> 01:36:48,916 She is OK after reaching home, isn't she? 951 01:36:49,250 --> 01:36:51,333 I don't know. Something seems off here. 952 01:36:52,458 --> 01:36:53,791 Let's see, I don't know. 953 01:36:54,208 --> 01:36:55,458 Where's your mom right now? 954 01:36:55,791 --> 01:36:56,916 Mom is... 955 01:36:56,916 --> 01:36:58,541 Aami... Aami... 956 01:36:58,541 --> 01:36:59,875 I'll call you back, OK? 957 01:36:59,875 --> 01:37:01,166 Aami. 958 01:37:01,458 --> 01:37:02,916 Aami, Aami. 959 01:37:03,833 --> 01:37:06,250 - What's the matter? - Mom is not opening the door. 960 01:37:07,000 --> 01:37:08,125 Come with me, Aami. 961 01:37:11,958 --> 01:37:14,416 - Ayamma, open the door. - Open the door, Ayamma. 962 01:37:14,458 --> 01:37:16,083 Open the door, Ayamma. 963 01:37:16,125 --> 01:37:18,291 - Ayamma, open the door - Mom. 964 01:37:18,333 --> 01:37:19,166 Where's Ayamma? 965 01:37:19,166 --> 01:37:20,416 She's inside. 966 01:37:20,583 --> 01:37:21,583 Ayamma. 967 01:37:21,833 --> 01:37:23,458 Open the door, Ayamma. 968 01:37:23,458 --> 01:37:24,500 Ayamm... 969 01:37:24,791 --> 01:37:26,208 What happened, Ayamma? 970 01:37:26,250 --> 01:37:27,916 - Mom... - Stay there, my kids. 971 01:37:28,541 --> 01:37:30,083 Aami, You come inside. 972 01:38:43,416 --> 01:38:44,416 Feeling better? 973 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 Priya. 974 01:38:51,041 --> 01:38:53,416 Ringer lactate dextrose 5%, and DNS. 975 01:38:53,833 --> 01:38:55,541 She can be discharged as the drip finishes. 976 01:38:57,125 --> 01:38:58,125 Roy. 977 01:38:58,291 --> 01:38:59,291 One minute. 978 01:39:13,875 --> 01:39:15,541 So, Roy. 979 01:39:16,541 --> 01:39:18,833 What happened to Ardra, you think? 980 01:39:23,958 --> 01:39:26,833 Ardra is from a family that practices a little bit of rituals and all. 981 01:39:27,791 --> 01:39:28,791 So? 982 01:39:31,666 --> 01:39:33,708 Everyone says that... 983 01:39:33,958 --> 01:39:35,333 It's the devil or something like that. 984 01:39:36,791 --> 01:39:38,541 I understood what you are going to say. 985 01:39:39,041 --> 01:39:43,791 But, this is not devil or demon as everyone thinks. 986 01:39:48,708 --> 01:39:50,166 She is undergoing an early menopause. 987 01:39:56,958 --> 01:40:00,166 Something that a normal women undergo at the age of 50s 988 01:40:00,625 --> 01:40:02,208 has come early for Ardra. 989 01:40:05,416 --> 01:40:06,791 I didn't understand it clearly. 990 01:40:11,416 --> 01:40:12,708 To understand it... 991 01:40:14,333 --> 01:40:16,041 Actually, it's not easy to understand it. 992 01:40:16,541 --> 01:40:17,625 Like someone said, 993 01:40:17,958 --> 01:40:19,416 If men had menopause, 994 01:40:19,500 --> 01:40:21,000 the whole world would know about it. 995 01:40:25,458 --> 01:40:26,666 See, now... 996 01:40:29,000 --> 01:40:30,541 A plant having a lot of flowers on it. 997 01:40:31,125 --> 01:40:32,750 Suddenly, it stops blooming. 998 01:40:33,541 --> 01:40:35,208 Some plants will not have any problem because of that. 999 01:40:35,208 --> 01:40:37,083 The plant will be perfectly healthy. 1000 01:40:38,291 --> 01:40:39,666 But, for some other plants 1001 01:40:40,125 --> 01:40:42,833 we will need to give some fertilizers or medicines. 1002 01:40:44,583 --> 01:40:45,916 See, I'm a doctor. 1003 01:40:46,416 --> 01:40:49,041 In my case, ignorance is not an excuse. 1004 01:40:49,583 --> 01:40:50,708 Even then, 1005 01:40:51,041 --> 01:40:52,583 when it happened to my mom, 1006 01:40:53,208 --> 01:40:54,958 I was clueless about what to do. 1007 01:40:55,416 --> 01:40:56,416 Just like you. 1008 01:41:02,875 --> 01:41:05,791 This is not something that happens in a day. 1009 01:41:06,166 --> 01:41:08,250 Symptoms are shown very gradually. 1010 01:41:08,875 --> 01:41:11,541 Normally, women attain the stage of menopause 1011 01:41:11,583 --> 01:41:13,000 at the age of 45 or 50. 1012 01:41:13,458 --> 01:41:14,458 But, in some people, 1013 01:41:14,666 --> 01:41:17,583 symptoms start showing up in their 30s itself. 1014 01:41:18,125 --> 01:41:19,666 For example, PMS. 1015 01:41:19,708 --> 01:41:21,250 During normal periods, 1016 01:41:21,375 --> 01:41:23,916 women will tend to have mood swings 1017 01:41:23,916 --> 01:41:25,666 days or weeks before the periods. 1018 01:41:31,958 --> 01:41:33,708 What crap are you doing? 1019 01:41:38,750 --> 01:41:41,708 Just to make others jealous of you. 1020 01:41:42,375 --> 01:41:43,833 Is this how you do your make-up? 1021 01:41:47,333 --> 01:41:48,625 Body becomes weak. 1022 01:41:48,791 --> 01:41:50,083 Muscles become weak. 1023 01:41:50,375 --> 01:41:52,583 Estrogen and progesterone levels get diminished. 1024 01:41:52,583 --> 01:41:53,916 I mean they come down. 1025 01:41:54,416 --> 01:41:57,041 Some women, sometimes, may not understand the symptoms. 1026 01:41:57,666 --> 01:41:59,500 But gradually, they will have a realization. 1027 01:42:00,333 --> 01:42:03,291 That will be when the actual symptoms show up. 1028 01:42:04,208 --> 01:42:06,333 Their body will feel really heated up. 1029 01:42:06,875 --> 01:42:08,750 They will feel like getting rid of the clothes. 1030 01:42:09,291 --> 01:42:10,500 Hot flashes. 1031 01:42:10,583 --> 01:42:11,750 Profuse sweating. 1032 01:42:11,833 --> 01:42:13,208 Especially night-sweating. 1033 01:42:13,416 --> 01:42:14,708 Sleep loss. 1034 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 And so on. 1035 01:42:18,791 --> 01:42:21,166 Being over conscious about your own body. 1036 01:42:21,625 --> 01:42:23,791 Developing a kind of inferiority complex. 1037 01:42:30,833 --> 01:42:32,083 Am I beautiful? 1038 01:42:32,875 --> 01:42:35,375 These are actually emotional changes. 1039 01:42:35,875 --> 01:42:38,583 Coming to physical changes, it's more like... 1040 01:42:39,125 --> 01:42:40,958 Urge to pass urine frequently, 1041 01:42:41,125 --> 01:42:44,000 and spending hours inside the bathroom due to anxiety. 1042 01:42:45,875 --> 01:42:46,875 Mom. 1043 01:42:47,083 --> 01:42:48,125 Hey, mom. 1044 01:43:01,625 --> 01:43:04,583 And finally, when you get into menopause like in the case of Ardra, 1045 01:43:05,333 --> 01:43:08,125 Uncontrollable and excessive bleeding like what happened to her now, 1046 01:43:08,291 --> 01:43:09,583 palpitations etc. will be there. 1047 01:43:10,083 --> 01:43:11,083 In fact, 1048 01:43:11,333 --> 01:43:13,791 for ladies, actually it's like living through hell. 1049 01:43:20,875 --> 01:43:22,041 Daughter, come. 1050 01:43:22,333 --> 01:43:23,833 Wait! Wait! Wait! 1051 01:43:24,916 --> 01:43:26,541 The only thing that everyone can do is 1052 01:43:26,583 --> 01:43:29,333 to assist her during the transition phase. 1053 01:43:29,791 --> 01:43:32,333 Even otherwise, Ardra will overcome this. 1054 01:43:33,541 --> 01:43:36,000 To an extend, our mind set is the problem. 1055 01:43:36,333 --> 01:43:37,875 Earlier, when women laughed out loud, 1056 01:43:37,916 --> 01:43:39,750 or became hyperactive, 1057 01:43:40,083 --> 01:43:43,125 they were labelled as witches, vampires, mad women etc. 1058 01:43:43,458 --> 01:43:44,541 Now, the scenario has changed. 1059 01:43:44,625 --> 01:43:46,958 Instead, they accuse people who become 1060 01:43:46,958 --> 01:43:48,708 introverted due to depression as insane. 1061 01:43:49,875 --> 01:43:50,875 Anyway, 1062 01:43:51,000 --> 01:43:52,750 you have survived tough situations until now. 1063 01:43:53,250 --> 01:43:54,500 Now, what is important 1064 01:43:54,541 --> 01:43:56,333 is that you guys take care of each other. 1065 01:44:00,500 --> 01:44:01,958 You are perfectly fine now. 1066 01:44:02,375 --> 01:44:03,458 This is only a pause. 1067 01:44:03,625 --> 01:44:04,666 Not a full stop. 1068 01:44:06,666 --> 01:44:07,833 - OK? - Doctor. 1069 01:44:08,916 --> 01:44:10,583 It's time for me to go for rounds. 1070 01:44:11,625 --> 01:44:12,625 Thank you, doctor. 1071 01:44:24,875 --> 01:44:25,875 Kids. 1072 01:44:26,458 --> 01:44:28,000 Aami, come. 1073 01:44:52,791 --> 01:44:53,958 I didn't know about this. 1074 01:44:55,958 --> 01:44:59,333 When I was so busy taking care of the business and stuffs, 1075 01:45:00,916 --> 01:45:02,625 I didn't take much care of you. 1076 01:45:03,125 --> 01:45:04,125 Not only me, 1077 01:45:05,250 --> 01:45:07,291 I don't know if how many people know about this. 1078 01:45:10,791 --> 01:45:12,208 You suffered a lot, didn't you? 1079 01:45:14,875 --> 01:45:15,875 Shucks! 1080 01:45:17,875 --> 01:45:18,875 Sorry. 1081 01:45:22,583 --> 01:45:23,708 I'm really sorry. 1082 01:45:23,791 --> 01:45:24,791 It's me, no? Leave it. 1083 01:45:27,625 --> 01:45:28,666 Forgive me. 1084 01:45:36,166 --> 01:45:37,166 Leave it. 1085 01:45:47,166 --> 01:45:48,375 So, everything's OK, right? 1086 01:45:49,291 --> 01:45:50,875 You can go home after the drip is over. 1087 01:45:51,166 --> 01:45:52,458 And once again, good luck. 1088 01:45:52,833 --> 01:45:56,833 There is a common sentence you read after some fairy tales. 1089 01:45:57,125 --> 01:45:59,041 And they lived happily ever after. 1090 01:45:59,333 --> 01:46:00,541 Let that be true in your case. 1091 01:46:05,583 --> 01:46:06,625 Roy, 1092 01:46:07,041 --> 01:46:08,375 If you want, 1093 01:46:08,958 --> 01:46:10,291 you can say a 'sorry' to her now. 1094 01:46:10,916 --> 01:46:12,500 I already told it a million times, doctor. 1095 01:46:14,166 --> 01:46:15,166 Thank you, doctor. 1096 01:46:19,666 --> 01:46:22,708 ♪ In the worst conditions of life, in the darkness, ♪ 1097 01:46:22,750 --> 01:46:28,916 ♪ Rise up as the bare truth, like an ever-lit candle. ♪ 1098 01:46:29,708 --> 01:46:32,916 ♪ Like the clouds those fill the skies, ♪ 1099 01:46:32,916 --> 01:46:38,250 ♪ Fill his life with happiness. ♪ 1100 01:46:38,250 --> 01:46:40,083 You know what! 1101 01:46:40,125 --> 01:46:42,875 Even if Ayamma tells me mythical stories, 1102 01:46:42,916 --> 01:46:44,791 I won't not get scared. 1103 01:46:44,791 --> 01:46:46,500 That's for sure. 1104 01:46:46,541 --> 01:46:49,791 Doctor uncle has given me an idea for it. 1105 01:46:51,708 --> 01:46:56,541 ♪ And I'm there with you. ♪ 1106 01:46:58,541 --> 01:46:59,833 Look! There's your Star! 1107 02:00:00,375 --> 02:00:00,416 END 74173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.