Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,700 --> 00:00:29,980
ROYAL WIRE
2
00:02:32,980 --> 00:02:34,980
[Previous episode]
3
00:02:35,180 --> 00:02:35,900
Princess.
4
00:02:36,100 --> 00:02:36,940
Help me.
5
00:02:37,380 --> 00:02:38,940
The fact that I almost died today,
6
00:02:38,940 --> 00:02:41,340
Can you make up for the mistake
of that day?
7
00:02:43,820 --> 00:02:45,780
That pendant is mine,
8
00:02:46,060 --> 00:02:47,660
not the Lord's.
9
00:02:47,900 --> 00:02:50,780
The princess had to
kneel and apologize to me.
10
00:02:50,780 --> 00:02:51,620
No way.
11
00:02:51,900 --> 00:02:53,780
Why should I kneel
before someone like you?
12
00:02:53,780 --> 00:02:55,580
If you don't like
me as Prince,
13
00:02:55,820 --> 00:02:57,900
I'm willing to be Mr. Chang
like before.
14
00:02:57,900 --> 00:03:00,260
Ngam does not like to be
a joke in the eyes of others.
15
00:03:00,260 --> 00:03:02,220
You know her well, don't you?
16
00:03:02,380 --> 00:03:03,900
After all, what are you to her?
17
00:03:04,980 --> 00:03:06,820
I accept to lose
my future
18
00:03:06,820 --> 00:03:08,660
for such a woman?
19
00:03:08,660 --> 00:03:10,620
If you think I'm
the one causing the trouble,
20
00:03:10,620 --> 00:03:12,820
- then I'll go.
- Mr. Tian throws everything away
21
00:03:12,820 --> 00:03:14,580
just for one woman,
22
00:03:14,740 --> 00:03:16,300
so is it worth it?
23
00:03:18,180 --> 00:03:18,980
Mr. Tian.
24
00:03:20,660 --> 00:03:23,460
This brooch I didn't
buy you,
25
00:03:23,460 --> 00:03:25,860
because it is the Russian Saban flower.
26
00:03:25,860 --> 00:03:27,340
Am I not wrong?
27
00:03:46,820 --> 00:03:49,100
Since Prince Chang,
Lord Kaew,
28
00:03:49,420 --> 00:03:51,740
My life has also
become happier.
29
00:03:52,580 --> 00:03:55,460
Uncle told me not to
meet anyone,
30
00:03:55,620 --> 00:03:57,020
so I don't have friends.
31
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
There are them,
32
00:03:59,620 --> 00:04:01,500
I'm also less lonely.
33
00:04:02,460 --> 00:04:04,100
If you feel lonely
, go home.
34
00:04:20,700 --> 00:04:22,780
The prince called her
to meet at the cottage.
35
00:04:23,540 --> 00:04:24,540
Prince called.
36
00:04:24,820 --> 00:04:25,580
You go first, Mr. Tian.
37
00:04:25,580 --> 00:04:26,740
Ngam... Wait, Ngam.
38
00:04:47,180 --> 00:04:48,220
Prince.
39
00:04:49,780 --> 00:04:51,420
What is that?
40
00:04:52,500 --> 00:04:54,420
It's my personal belongings
in the US,
41
00:04:55,300 --> 00:04:56,500
just arrived today.
42
00:05:02,420 --> 00:05:04,060
I'm going to renovate this
place into a studio.
43
00:05:09,260 --> 00:05:11,140
And here are my results.
44
00:05:23,580 --> 00:05:25,100
Please model for me,
45
00:05:26,300 --> 00:05:27,820
so that i can save
your picture?
46
00:05:28,700 --> 00:05:31,540
What do you save my photos
for?
47
00:05:31,780 --> 00:05:33,100
Save it as a substitute
48
00:05:33,500 --> 00:05:35,180
every time we're apart.
49
00:05:40,180 --> 00:05:42,060
I have not
prepared anything yet.
50
00:05:42,380 --> 00:05:43,900
This naivety of hers
51
00:05:44,540 --> 00:05:46,180
is something I can't find
in any girl.
52
00:06:59,580 --> 00:07:00,540
Boy
53
00:07:01,260 --> 00:07:03,900
will not give
valuables to girls
54
00:07:04,220 --> 00:07:06,380
if you don't want
something of a higher value.
55
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
What are you two doing?
56
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
Chai called Ngam to
model for Chai.
57
00:07:41,980 --> 00:07:44,660
But that
is not what I see.
58
00:07:47,540 --> 00:07:49,420
Who told her to be alone
59
00:07:49,420 --> 00:07:50,980
In secret with the Prince?
60
00:07:52,100 --> 00:07:53,460
Is Chai for calling Ngam.
61
00:07:54,780 --> 00:07:56,300
Don't blame Ngam.
62
00:07:58,180 --> 00:07:59,460
If you don't blame Ngam,
63
00:08:00,100 --> 00:08:01,700
then blame me, right?
64
00:08:02,380 --> 00:08:05,500
For not teaching her to
know her identity.
65
00:08:07,940 --> 00:08:09,780
May I have a little reminder
?
66
00:08:10,540 --> 00:08:12,780
If the same thing
happened here again,
67
00:08:13,300 --> 00:08:14,860
Ngam won't be here.
68
00:08:22,540 --> 00:08:23,540
Chai Chang.
69
00:08:26,060 --> 00:08:28,500
Someone saw a couple photo
between me and Ngam
70
00:08:28,780 --> 00:08:30,540
Posted in front of the photo booth.
71
00:08:30,540 --> 00:08:31,700
What does Mr. Chai think?
72
00:08:32,020 --> 00:08:34,220
taking pictures
with that kind of slut girl?
73
00:08:34,220 --> 00:08:35,700
Don't call Ngam like that.
74
00:08:37,060 --> 00:08:39,180
So Chai is going to explain
about Chai's obsession with it
75
00:08:39,180 --> 00:08:41,180
How blind
?
76
00:08:41,220 --> 00:08:42,300
The bottle is big.
77
00:08:42,780 --> 00:08:44,340
And Chai is also wise enough
78
00:08:44,780 --> 00:08:46,900
to distinguish between
good and bad.
79
00:08:46,900 --> 00:08:48,700
Chai has never seen her
treat anyone badly.
80
00:08:50,340 --> 00:08:52,620
Only the people here
want to harm her.
81
00:08:52,900 --> 00:08:55,340
It only showed weakness in front of
Chai alone.
82
00:08:55,340 --> 00:08:57,540
He was
rude to us behind his back.
83
00:08:57,540 --> 00:09:00,260
Surely it's not as rude as
what I'm saying, is it?
84
00:09:00,260 --> 00:09:01,420
Protect it too?
85
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
Don't mess
with her anymore.
86
00:09:06,660 --> 00:09:07,580
Mr. Chai.
87
00:09:08,780 --> 00:09:10,780
You will never know
its tricks.
88
00:09:11,020 --> 00:09:13,420
Even his father
is charming.
89
00:09:13,780 --> 00:09:14,860
Hey kid.
90
00:09:17,420 --> 00:09:18,900
What nonsense are you talking about?
91
00:09:19,140 --> 00:09:20,540
It comes to electricity,
92
00:09:20,780 --> 00:09:23,260
is to dedicate himself to his father.
93
00:09:23,260 --> 00:09:26,100
But since Mr. Chai appeared
, it changed its target.
94
00:09:26,460 --> 00:09:28,540
Anyone he
can give himself.
95
00:09:28,820 --> 00:09:30,460
Just for a new life
96
00:09:30,460 --> 00:09:31,740
with a lowly person like him.
97
00:09:31,940 --> 00:09:33,300
Has anyone slandered anyone?
98
00:09:33,580 --> 00:09:35,100
then don't drag me in.
99
00:09:35,100 --> 00:09:36,580
Do you still not believe it?
100
00:09:36,860 --> 00:09:38,460
How naive Ngam is,
101
00:09:39,060 --> 00:09:40,180
why don't you know?
102
00:09:41,340 --> 00:09:44,140
Do you think
it's still clear?
103
00:09:44,540 --> 00:09:47,300
Don't know it well, do you?
104
00:09:49,900 --> 00:09:52,380
It was just acting
in front of Mr. Chai.
105
00:09:53,020 --> 00:09:54,340
Baby Saban Nga
106
00:09:54,460 --> 00:09:55,740
looks so pure
107
00:09:55,740 --> 00:09:57,740
I don't know
how many men have passed through.
108
00:10:04,140 --> 00:10:06,260
It seems that Chai
still doesn't quite believe it.
109
00:10:06,740 --> 00:10:10,060
Little Ngam must have inherited
her shameless nature
110
00:10:10,060 --> 00:10:11,580
from his relatives.
111
00:10:20,540 --> 00:10:23,060
The prince probably won't go back to
study again, right?
112
00:10:23,860 --> 00:10:25,900
Because of the furniture and luggage from the US
113
00:10:26,300 --> 00:10:27,540
came to electricity today.
114
00:10:28,460 --> 00:10:30,540
Only studying
is not enough anymore,
115
00:10:31,100 --> 00:10:32,980
What great things can this life do
?
116
00:10:38,780 --> 00:10:41,020
Must use discipline
to correct it.
117
00:10:42,100 --> 00:10:44,700
Anyway, the
boat has arrived today.
118
00:10:45,260 --> 00:10:48,060
Your highness please send him
to the boatman,
119
00:10:48,060 --> 00:10:51,220
to take the Prince
on a trip there.
120
00:10:52,380 --> 00:10:54,220
Take the Prince away now,
121
00:10:55,140 --> 00:10:58,140
otherwise he will be a
tycoon stuck here and there.
122
00:11:15,540 --> 00:11:17,020
Drop all luggage immediately.
123
00:11:18,500 --> 00:11:19,420
Bring it back to where it was.
124
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
I said
bring it back to the old place.
125
00:11:27,740 --> 00:11:29,660
The prince shouldn't be
so angry,
126
00:11:30,620 --> 00:11:32,660
It was as if the Prince
was still a child.
127
00:11:32,940 --> 00:11:35,300
Dad has no right to force Chai.
128
00:11:36,060 --> 00:11:38,860
Perhaps His Highness deliberately separated
the Prince from Ngam.
129
00:11:39,220 --> 00:11:42,420
Why? Or do you hate Ngam too?
130
00:11:44,300 --> 00:11:45,420
That is not where.
131
00:11:46,860 --> 00:11:48,980
His Highness loves Ngam very much,
132
00:11:50,020 --> 00:11:53,460
loved so much that he had
to order the fire to be put out before it caught fire.
133
00:11:56,980 --> 00:11:59,340
He raised Ngam
to become his wife,
134
00:11:59,660 --> 00:12:01,180
and Ngam himself
also accepts that.
135
00:12:01,460 --> 00:12:04,060
He was afraid
Ngam might change his mind
136
00:12:04,060 --> 00:12:06,060
and want to leave him,
137
00:12:06,700 --> 00:12:09,180
Therefore, he ordered
the Prince to return.
138
00:12:10,140 --> 00:12:11,500
young prince,
139
00:12:12,380 --> 00:12:15,620
I believe the Prince will soon
meet a new love.
140
00:12:18,340 --> 00:12:19,660
Why is that so?
141
00:12:20,700 --> 00:12:22,140
Since when did it happen?
142
00:12:22,540 --> 00:12:26,860
Since His Highness told me to
bring Ngam into the palace.
143
00:12:27,820 --> 00:12:29,860
But why did Ngam agree?
144
00:12:30,420 --> 00:12:32,500
He has an exchange condition
145
00:12:32,500 --> 00:12:36,380
that would eliminate Luang Nakhon,
the enemy of his family.
146
00:12:36,860 --> 00:12:38,860
And he does
what he says, too.
147
00:12:39,460 --> 00:12:41,620
so Ngam is his
on condition.
148
00:13:24,540 --> 00:13:26,260
Perhaps the Prince still doesn't know
149
00:13:26,260 --> 00:13:30,060
His Highness let Ngam
play and enjoy music, right?
150
00:13:30,060 --> 00:13:32,980
His Highness did this
to please Ngam,
151
00:13:32,980 --> 00:13:34,940
to the point of neglecting
the business.
152
00:13:35,140 --> 00:13:38,140
Ngam was very touched by His Highness'
sincerity.
153
00:13:38,140 --> 00:13:40,180
Because this is the way to take revenge
154
00:13:40,180 --> 00:13:42,180
for
her Wrongkoson family.
155
00:14:26,100 --> 00:14:27,220
Prince.
156
00:14:27,580 --> 00:14:29,460
The Prince knows His Highness
157
00:14:29,460 --> 00:14:31,460
Have you assigned the ministry to
replace Luang Nakhon yet?
158
00:14:33,420 --> 00:14:34,500
Prince.
159
00:14:41,420 --> 00:14:43,020
What's wrong with the prince?
160
00:14:44,340 --> 00:14:45,380
Throw it all away.
161
00:14:46,940 --> 00:14:48,500
If not, I'll
burn this place down.
162
00:15:05,660 --> 00:15:07,220
Whose photo is this?
163
00:15:07,940 --> 00:15:08,820
Sao?
164
00:15:14,820 --> 00:15:15,660
Who is she?
165
00:15:16,060 --> 00:15:17,460
Why do I have
to tell you anything?
166
00:15:17,460 --> 00:15:19,020
I'm just wondering.
167
00:15:19,020 --> 00:15:20,620
You think you
're the only one who knows how to lie?
168
00:15:21,300 --> 00:15:22,660
When I have a secret
169
00:15:23,180 --> 00:15:24,500
proved
unacceptable.
170
00:15:24,500 --> 00:15:27,140
Did I do something to make
the Prince angry?
171
00:15:27,140 --> 00:15:28,260
I'm not angry,
172
00:15:28,980 --> 00:15:30,180
that I hate her.
173
00:15:31,260 --> 00:15:32,900
I hate what you do.
174
00:15:33,540 --> 00:15:35,020
Hate two-faced people like you.
175
00:15:35,740 --> 00:15:36,860
You make me think
176
00:15:36,860 --> 00:15:39,060
She is the one being bullied.
177
00:15:39,060 --> 00:15:40,700
I don't understand.
178
00:15:42,580 --> 00:15:43,980
I take back my sentence
179
00:15:44,940 --> 00:15:47,540
that you are the most innocent girl
I have ever met.
180
00:15:48,860 --> 00:15:50,660
A girl like you
is too scary.
181
00:15:50,660 --> 00:15:52,580
I still do not understand.
182
00:16:07,460 --> 00:16:09,100
Stay away from me.
183
00:16:10,340 --> 00:16:11,860
And don't let me see you again.
184
00:16:52,500 --> 00:16:53,940
I take back my sentence
185
00:16:54,780 --> 00:16:57,380
that you are the most innocent girl
I have ever met.
186
00:16:57,660 --> 00:16:59,140
Stay away from me.
187
00:17:00,180 --> 00:17:01,500
And don't let me see you again.
188
00:17:30,020 --> 00:17:32,020
How important is that name ?
189
00:17:32,020 --> 00:17:34,180
Why do we call it a rose?
190
00:17:34,180 --> 00:17:36,100
Though called by another name,
191
00:17:36,100 --> 00:17:38,140
It also smells amazing.
192
00:17:38,140 --> 00:17:41,300
Call me like you want.
193
00:17:41,580 --> 00:17:43,780
As long as you call me in your heart,
194
00:17:43,780 --> 00:17:47,540
I am ready to send
nostalgia to you.
195
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
Mean...
196
00:17:56,620 --> 00:17:58,500
Princess Kaew
is that girl.
197
00:18:01,940 --> 00:18:02,820
If so,
198
00:18:04,900 --> 00:18:06,220
Princess and brother Tian...
199
00:18:07,100 --> 00:18:09,020
Why do you look so sad,
heartbroken?
200
00:18:10,580 --> 00:18:12,020
Can't meet
that girl?
201
00:18:12,940 --> 00:18:13,740
See you.
202
00:18:15,660 --> 00:18:16,980
But she doesn't
accept someone like him.
203
00:18:18,740 --> 00:18:20,260
Don't tell me you'll give up okay?
204
00:18:20,700 --> 00:18:22,540
Why do you say she is
your first love?
205
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
Not.
206
00:18:24,580 --> 00:18:25,820
Not his first love.
207
00:18:26,140 --> 00:18:28,300
And he never
loved someone like that.
208
00:18:29,660 --> 00:18:30,620
Mr. Tian.
209
00:18:32,340 --> 00:18:33,380
What's happen?
210
00:18:33,940 --> 00:18:36,980
Why is the Princess so
wet?
211
00:18:36,980 --> 00:18:38,460
I accidentally fell into the river,
212
00:18:39,660 --> 00:18:41,140
and was saved by Tian.
213
00:18:51,340 --> 00:18:52,180
About me.
214
00:18:53,060 --> 00:18:54,020
Mr. Tian.
215
00:18:54,380 --> 00:18:57,020
I'm getting ready to go home,
so I stopped by to see you.
216
00:19:01,820 --> 00:19:04,060
Why is my letter here?
217
00:19:04,580 --> 00:19:07,380
And who is the girl
named "fresh flower"?
218
00:19:13,940 --> 00:19:14,980
Fresh flower.
219
00:19:15,300 --> 00:19:16,660
It was Lord Kaew.
220
00:19:23,980 --> 00:19:25,500
The owner of this letter
221
00:19:26,020 --> 00:19:26,940
is Sala.
222
00:19:30,020 --> 00:19:30,900
What?
223
00:19:31,180 --> 00:19:32,900
Sala has a crush on Lord Kaew.
224
00:19:34,580 --> 00:19:36,060
But afraid of being teased by Ngam,
225
00:19:36,380 --> 00:19:37,780
so I used your name.
226
00:19:39,580 --> 00:19:42,900
From then on, the two wrote letters to each other.
227
00:19:43,500 --> 00:19:44,460
So...
228
00:19:45,100 --> 00:19:47,140
Does the princess know that person
is Mr. Sala?
229
00:19:50,020 --> 00:19:52,180
And do you accept
Sala's love?
230
00:19:54,900 --> 00:19:56,460
The princess knows it's Sala,
231
00:19:57,740 --> 00:19:59,020
after he died.
232
00:20:02,740 --> 00:20:04,060
The princess doesn't like Sala.
233
00:20:04,620 --> 00:20:07,220
In return, it was disappointing
to find out that it was him.
234
00:20:49,220 --> 00:20:50,420
Come quickly, Sathon.
235
00:20:58,380 --> 00:21:00,120
She 's just a servant,
but she's already showing her face like that,
236
00:21:00,660 --> 00:21:03,140
I don't know what it's like to have a title
?
237
00:21:04,820 --> 00:21:06,140
This little girl is not a servant.
238
00:21:07,060 --> 00:21:08,420
It's the grandson of
Lady Saeng Chan.
239
00:21:14,420 --> 00:21:15,980
It turned out that there was an owner.
240
00:21:16,300 --> 00:21:19,140
From the lady's grandson,
to the lady, right?
241
00:21:20,500 --> 00:21:22,380
It's just an alms thing.
242
00:21:31,300 --> 00:21:32,180
So who is this?
243
00:21:32,940 --> 00:21:34,860
Don't tell me you're her master
too, okay?
244
00:21:40,300 --> 00:21:41,540
Stand up to protect
this woman?
245
00:21:42,260 --> 00:21:43,500
Take my friend inside.
246
00:21:56,740 --> 00:21:57,620
And you,
247
00:21:58,340 --> 00:22:00,820
don't show off to others
that you know anything about me.
248
00:22:02,380 --> 00:22:03,700
Because we
are nothing to each other.
249
00:22:04,020 --> 00:22:05,620
Don't open your fantasy anymore.
250
00:22:06,740 --> 00:22:08,100
I never thought I
would brag
251
00:22:08,100 --> 00:22:09,260
What do you know about him?
252
00:22:09,260 --> 00:22:10,820
Not the Prince himself
253
00:22:10,820 --> 00:22:13,060
You're the one who wants me to put
your picture in here?
254
00:22:13,420 --> 00:22:16,060
That was before I knew what
she was in for.
255
00:22:18,420 --> 00:22:20,060
Want to use my last name?
256
00:22:20,340 --> 00:22:21,980
Don't dream anymore.
257
00:22:22,780 --> 00:22:24,700
People like her have no qualifications.
258
00:22:24,700 --> 00:22:26,340
Although born
with a noble status,
259
00:22:26,900 --> 00:22:28,220
also become lowly
260
00:22:28,220 --> 00:22:29,460
with my own work
.
261
00:22:31,380 --> 00:22:32,620
If we hate each other so much,
262
00:22:35,460 --> 00:22:36,900
I don't want to
keep it either.
263
00:22:42,100 --> 00:22:44,100
So just consider it garbage.
264
00:22:47,500 --> 00:22:48,660
I do not need.
265
00:23:33,780 --> 00:23:35,820
Why is he so rude
to Ngam?
266
00:23:37,820 --> 00:23:39,420
I don't think
267
00:23:40,500 --> 00:23:42,700
I look down
on my family here.
268
00:23:43,460 --> 00:23:47,580
While father and grandfather
fought for their place.
269
00:23:48,780 --> 00:23:49,980
I really don't understand
270
00:23:51,060 --> 00:23:53,700
How could dad and grandpa die
for such a person?
271
00:24:00,620 --> 00:24:01,820
Finally
272
00:24:03,140 --> 00:24:04,820
Ngam came here in what capacity?
273
00:24:06,940 --> 00:24:08,820
Even though I'm your grandson,
274
00:24:12,020 --> 00:24:14,900
Then here, see me
as no different from a servant.
275
00:24:44,820 --> 00:24:46,620
Do not enter.
276
00:25:20,700 --> 00:25:23,380
You shouldn't have feelings
for someone like this.
277
00:25:26,340 --> 00:25:28,300
It's just like Mr. Tian
reminded me.
278
00:25:28,900 --> 00:25:30,780
Also because I do
n't know enough about men.
279
00:25:37,260 --> 00:25:38,220
If there is no vibration,
280
00:25:39,460 --> 00:25:41,220
it won't hurt Ngam.
281
00:25:47,780 --> 00:25:49,660
But I'm
so sad,
282
00:25:52,580 --> 00:25:55,380
Is it because you
love him, Mr. Tian?
283
00:26:02,740 --> 00:26:04,460
Everything ends easily,
284
00:26:05,860 --> 00:26:07,780
because it's just a temporary
vibration.
285
00:26:08,500 --> 00:26:09,820
If you can give up now,
286
00:26:10,340 --> 00:26:11,980
It's still not
called love. Ngam.
287
00:26:19,100 --> 00:26:21,340
People who value
your value, they will cherish
288
00:26:22,060 --> 00:26:24,340
and not make the woman they love
cry.
289
00:26:25,900 --> 00:26:27,660
Ngam please hold your
tears
290
00:26:29,420 --> 00:26:31,020
for people to appreciate you.
291
00:26:33,940 --> 00:26:34,900
That man
292
00:26:36,020 --> 00:26:37,740
not worthy of
your Ngam.
293
00:26:48,260 --> 00:26:50,900
I shouldn't have
stepped into this hall.
294
00:26:52,420 --> 00:26:54,380
Just because I'm jealous.
295
00:26:57,260 --> 00:26:59,140
I am heartbroken by criticism
296
00:26:59,260 --> 00:27:01,220
that Tian's family did to me.
297
00:27:01,500 --> 00:27:03,660
I deliberately change myself,
298
00:27:03,660 --> 00:27:04,980
study well
299
00:27:07,380 --> 00:27:09,180
to erase judgmental words
300
00:27:10,380 --> 00:27:12,740
that you're trying to catch me.
301
00:27:18,380 --> 00:27:20,380
Like Brother Tian
told me,
302
00:27:20,380 --> 00:27:22,660
don't let me
chase butterflies,
303
00:27:24,660 --> 00:27:26,660
So I changed it on purpose
304
00:27:26,660 --> 00:27:28,220
This Russian Saban flower
makes it more beautiful,
305
00:27:29,660 --> 00:27:31,500
so that butterflies will find themselves.
306
00:27:33,620 --> 00:27:35,580
I was wrong to think
307
00:27:36,700 --> 00:27:38,860
That butterfly is Prince Chang.
308
00:27:40,420 --> 00:27:41,860
If he likes me,
309
00:27:42,460 --> 00:27:43,540
that means
310
00:27:43,540 --> 00:27:45,540
I have enough value for
people here to accept me.
311
00:27:47,700 --> 00:27:49,140
But the truth is
312
00:27:49,140 --> 00:27:52,140
In their eyes,
I am nothing.
313
00:28:00,220 --> 00:28:01,380
I'm sorry.
314
00:28:03,060 --> 00:28:05,580
Because you let me go through
these terrible things.
315
00:28:07,980 --> 00:28:09,980
It's not
Mr. Tian's fault.
316
00:28:11,420 --> 00:28:12,980
It's because of you
317
00:28:13,860 --> 00:28:15,020
do not know his position.
318
00:28:16,340 --> 00:28:17,660
If Ngam is not happy,
319
00:28:17,980 --> 00:28:19,900
then you don't have to
suffer living here.
320
00:28:20,980 --> 00:28:22,340
Come home with me, Ngam.
321
00:28:30,580 --> 00:28:32,660
Something like this wo
n't do anything to me.
322
00:28:36,660 --> 00:28:38,660
If no one
had valued my worth,
323
00:28:40,540 --> 00:28:41,980
I wo
n't respect them anymore.
324
00:28:54,420 --> 00:28:56,460
If I can't get
people here to accept me,
325
00:28:58,500 --> 00:29:00,100
Maybe the people outside
will do the same.
326
00:29:01,660 --> 00:29:04,420
So if you want to restore
honor to your family,
327
00:29:04,980 --> 00:29:06,420
I have to prove
myself.
328
00:29:07,260 --> 00:29:09,500
Let the people here open their hearts to
accept you first.
329
00:29:29,900 --> 00:29:31,020
So from now on,
330
00:29:33,220 --> 00:29:35,460
Please keep this Russian Saban flower
next to your heart.
331
00:29:37,180 --> 00:29:38,460
When Ngam
feels weak,
332
00:29:39,140 --> 00:29:40,460
please remember that
333
00:29:41,460 --> 00:29:43,580
I always have you by my side.
334
00:29:45,140 --> 00:29:46,140
Mr. Tian.
335
00:29:56,180 --> 00:29:57,140
Thank you.
336
00:29:58,660 --> 00:29:59,700
From now on,
337
00:30:00,660 --> 00:30:03,660
I won't let anyone
hurt me that easily.
338
00:30:52,260 --> 00:30:52,900
Remember carefully.
339
00:30:54,340 --> 00:30:56,620
Win king, losing to battle.
340
00:30:59,420 --> 00:31:00,380
If we lose,
341
00:31:00,380 --> 00:31:02,060
They want to slander us
no matter what.
342
00:31:08,820 --> 00:31:09,620
So,
343
00:31:10,820 --> 00:31:12,180
if you wanted to fight
344
00:31:12,620 --> 00:31:13,980
absolutely not lose,
do you understand?
345
00:31:15,780 --> 00:31:17,180
Ngam sorry dad.
346
00:31:19,140 --> 00:31:21,340
From now on, Ngam will definitely
never give up again.
347
00:31:32,020 --> 00:31:35,220
Oh, come at the right time.
348
00:31:35,220 --> 00:31:37,540
Probably want to ride
Prince Chang's car.
349
00:32:25,060 --> 00:32:26,780
The prince won't let
me go.
350
00:32:27,300 --> 00:32:30,060
Worthy of life, finally
thrown away.
351
00:32:33,940 --> 00:32:35,060
Please.
352
00:32:51,500 --> 00:32:53,980
How important is that name ?
353
00:32:54,180 --> 00:32:57,580
Why do we call it a rose?
Though called by another name,
354
00:32:57,580 --> 00:32:59,780
It also smells amazing.
355
00:32:59,780 --> 00:33:02,180
Call me what you want.
356
00:33:02,180 --> 00:33:04,060
As long as I call you in my heart,
357
00:33:04,060 --> 00:33:07,380
I am ready to send
nostalgia to you.
358
00:33:08,860 --> 00:33:10,100
Where did you get this from?
359
00:33:10,340 --> 00:33:11,780
Why so Tian?
360
00:33:11,780 --> 00:33:13,980
Why don't you think
of me even for a moment?
361
00:33:13,980 --> 00:33:16,020
How much more do you want me
to hurt?
362
00:33:16,020 --> 00:33:18,380
Why act like we do
n't know each other?
363
00:33:18,380 --> 00:33:20,860
As if you don't deserve
friendship.
364
00:33:20,860 --> 00:33:23,420
Even being friends, I ca
n't give you.
365
00:33:23,420 --> 00:33:25,820
I want you to die with
my friend,
366
00:33:25,820 --> 00:33:28,860
then will you please
and forgive me?
367
00:33:28,860 --> 00:33:31,020
Oh Ngam.
368
00:33:31,020 --> 00:33:33,740
She also writes romantic poetry .
369
00:33:34,420 --> 00:33:35,580
Return here.
370
00:33:39,700 --> 00:33:41,140
Princess.
371
00:33:41,420 --> 00:33:44,220
Want to read
Ngam and her lover's love letter?
372
00:33:44,860 --> 00:33:46,580
What could be more romantic
?
373
00:33:48,020 --> 00:33:49,300
Read a little bit.
374
00:33:55,940 --> 00:33:58,900
If
our positions were not different,
375
00:33:59,060 --> 00:34:00,660
then you won't have to be confused
376
00:34:00,660 --> 00:34:02,300
in front of everyone
like this.
377
00:34:02,300 --> 00:34:05,100
I want the way home
a little farther,
378
00:34:05,100 --> 00:34:08,820
so I can spend more time
in the car with you.
379
00:34:11,020 --> 00:34:14,340
Immerse
yourself and dream by yourself.
380
00:34:14,340 --> 00:34:17,060
So you really know
that man, right?
381
00:34:18,860 --> 00:34:19,700
Right.
382
00:34:20,900 --> 00:34:22,380
I am Mr. Tian's lover.
383
00:34:26,100 --> 00:34:28,100
Have you seen? I know it right away.
384
00:34:28,100 --> 00:34:29,180
Shameless.
385
00:34:29,180 --> 00:34:30,300
Why be ashamed?
386
00:34:31,020 --> 00:34:33,300
Brother Tian has nothing
to lose to anyone.
387
00:34:33,780 --> 00:34:35,180
Oh.
388
00:34:35,180 --> 00:34:37,980
So where did you hide Prince Chang
?
389
00:34:38,540 --> 00:34:40,300
I thought
you were acquainted with the Prince
390
00:34:40,300 --> 00:34:41,820
that's why he
brought it back there.
391
00:34:42,860 --> 00:34:44,860
How can I have someone else?
392
00:34:44,860 --> 00:34:47,100
While I love Mr. Tian
with all my heart.
393
00:34:47,100 --> 00:34:49,860
Besides, Mr. Tian
also loves me very much
394
00:34:50,180 --> 00:34:52,460
to the point that his eyes could not
contain anyone else.
395
00:34:52,980 --> 00:34:55,340
Ngam. So how was that?
396
00:34:55,980 --> 00:34:58,620
If I tell you, you
will be very jealous.
397
00:35:00,740 --> 00:35:02,940
Is he very good?
398
00:35:03,060 --> 00:35:05,300
That's why she was so attracted to him
.
399
00:35:06,020 --> 00:35:07,980
He said that
400
00:35:08,300 --> 00:35:12,100
All his life, he did
n't want to fly to the high branches.
401
00:35:12,420 --> 00:35:15,340
He just likes
ordinary Russian Saban flowers like me.
402
00:35:16,140 --> 00:35:18,940
Women, no matter how noble,
403
00:35:19,380 --> 00:35:20,740
then don't be under the illusion that
404
00:35:20,740 --> 00:35:22,660
Everyone wants to cuddle.
405
00:35:43,060 --> 00:35:44,580
Oh no.
406
00:35:44,580 --> 00:35:48,620
Romeo. So handsome.
407
00:35:52,860 --> 00:35:54,660
Ngam's friends have not stopped
teasing him yet?
408
00:35:54,900 --> 00:35:56,140
Blame the Lord Kaew for that.
409
00:35:56,540 --> 00:35:58,540
I already know why the Princess
did not accept Mr. Sala's request.
410
00:35:58,860 --> 00:36:00,260
Because the Princess loves Mr. Tian.
411
00:36:00,940 --> 00:36:01,980
Talking nonsense.
412
00:36:01,980 --> 00:36:03,260
I'm not talking nonsense.
413
00:36:03,260 --> 00:36:04,420
I have proof.
414
00:36:04,700 --> 00:36:07,420
The princess confessed everything
in this diary.
415
00:36:07,420 --> 00:36:09,260
The day you came to
wait for me by the river,
416
00:36:09,260 --> 00:36:11,220
and how you brought her back
to the palace.
417
00:36:11,500 --> 00:36:13,180
People still haven't
stopped teasing him
418
00:36:13,500 --> 00:36:14,980
because she let me admit it
419
00:36:14,980 --> 00:36:16,380
that you are the owner
of this diary,
420
00:36:16,380 --> 00:36:18,540
That's why people think
I'm in love with you.
421
00:36:18,540 --> 00:36:19,940
So why did the Princess
slander me?
422
00:36:20,820 --> 00:36:22,340
It's because she's embarrassed
423
00:36:22,340 --> 00:36:23,900
admitting that he loves you.
424
00:36:23,900 --> 00:36:25,140
Because he is lowly.
425
00:36:26,060 --> 00:36:27,220
I don't want to believe
426
00:36:27,220 --> 00:36:29,300
is that the Princess takes
her position so seriously.
427
00:36:29,300 --> 00:36:30,500
Likes to look down on others.
428
00:36:31,340 --> 00:36:32,500
I keep thinking
429
00:36:32,780 --> 00:36:34,180
She doesn't
discriminate.
430
00:36:34,180 --> 00:36:35,500
But in the end,
in this palace
431
00:36:35,500 --> 00:36:36,620
No one
is honest with me.
432
00:36:38,060 --> 00:36:39,220
Come on Ngam.
433
00:36:39,660 --> 00:36:40,900
Don't think too much.
434
00:36:42,380 --> 00:36:43,900
Why can't I
think?
435
00:36:44,380 --> 00:36:45,940
He is not inferior to anyone.
436
00:36:45,940 --> 00:36:47,340
Since I was born,
437
00:36:47,340 --> 00:36:49,660
I have never seen a
better man than you.
438
00:36:53,140 --> 00:36:54,580
He was so different
from her.
439
00:36:55,100 --> 00:36:56,660
It's okay if she's embarrassed
.
440
00:36:57,740 --> 00:37:00,540
Incorrect. Brother Tian
is not lowly at all.
441
00:37:00,540 --> 00:37:03,020
Study well, even
study abroad.
442
00:37:04,620 --> 00:37:05,900
But he's also
a salesman.
443
00:37:06,420 --> 00:37:07,700
What about as a salesperson?
444
00:37:07,820 --> 00:37:09,980
Is there a salesman
as handsome as Mr. Tian?
445
00:37:09,980 --> 00:37:12,140
Even if I go to the whole market
, I can't find it
446
00:37:12,140 --> 00:37:14,260
handsome from head
to toe like you.
447
00:37:15,580 --> 00:37:17,500
There is nothing very handsome.
448
00:37:18,020 --> 00:37:19,700
Just enough to call it good-looking.
449
00:37:19,700 --> 00:37:21,180
Why can't you just be good-looking
, Mr. Tian?
450
00:37:21,180 --> 00:37:21,980
Face like you,
451
00:37:21,980 --> 00:37:23,700
The people in the palace
were still shaking.
452
00:37:23,700 --> 00:37:26,460
Even Prince Chang
is not as good as him.
453
00:37:26,460 --> 00:37:27,700
There is only the halo,
454
00:37:27,700 --> 00:37:29,340
but no masculinity.
455
00:37:29,340 --> 00:37:31,380
How can commoners and royalty
be compared?
456
00:37:31,380 --> 00:37:33,300
Commoner or Royal
is just fate.
457
00:37:33,300 --> 00:37:36,140
But the manners,
politeness of gentlemen
458
00:37:36,140 --> 00:37:37,620
You don't have to rely on blood
to get one, Mr. Tian.
459
00:37:37,620 --> 00:37:39,500
Brother Tian is warm,
460
00:37:39,500 --> 00:37:42,260
good-natured,
perfect figure.
461
00:37:42,260 --> 00:37:43,780
Lord Kaew
knew that as well.
462
00:37:43,780 --> 00:37:45,420
If not, why
are you in love with him?
463
00:37:47,980 --> 00:37:50,260
I also want to read
that diary for a bit.
464
00:37:50,260 --> 00:37:51,500
To see how she
writes about you.
465
00:37:52,620 --> 00:37:54,540
If I let you describe you,
466
00:37:54,660 --> 00:37:56,460
this diary
is not enough.
467
00:38:19,260 --> 00:38:20,580
Huh yet?
468
00:38:21,980 --> 00:38:24,940
I've always thought
of the two of us as friends.
469
00:38:25,820 --> 00:38:27,940
But it turned out that it was just
my own speculation.
470
00:38:28,580 --> 00:38:29,620
How many times is this?
471
00:38:29,860 --> 00:38:32,820
The princess let me
defend your honor?
472
00:38:33,540 --> 00:38:34,660
I don't beg.
473
00:38:35,700 --> 00:38:38,180
It was you who did it for me,
and then came to ask me to repay you.
474
00:38:39,060 --> 00:38:41,660
She was so infatuated with men
,
475
00:38:41,660 --> 00:38:43,500
but my own feelings
476
00:38:43,820 --> 00:38:44,860
also refused to admit.
477
00:38:45,020 --> 00:38:47,620
Then there won't be anything
she's sincere about
478
00:38:47,940 --> 00:38:49,180
with a friend like me.
479
00:38:49,620 --> 00:38:50,900
She is not me.
480
00:38:51,460 --> 00:38:52,820
She never understood.
481
00:38:53,540 --> 00:38:54,620
If you are a good person,
482
00:38:54,860 --> 00:38:56,180
hit both sides.
483
00:38:56,500 --> 00:38:58,060
I accept trade-offs,
484
00:38:58,340 --> 00:38:59,700
so as not to live a fake life.
485
00:38:59,980 --> 00:39:01,540
We were not born the
same.
486
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
I can't be like you.
487
00:39:05,140 --> 00:39:06,620
If we
were so lowly,
488
00:39:07,340 --> 00:39:09,860
Then invite her to continue to
sit in that noble position.
489
00:39:10,460 --> 00:39:13,220
Don't lower your honor
, love my brother Tian.
490
00:39:13,980 --> 00:39:14,980
Because now,
491
00:39:15,260 --> 00:39:17,020
My brother Tian already knows
492
00:39:17,020 --> 00:39:19,260
How fake the princess
is.
493
00:39:21,700 --> 00:39:22,940
I will wait and see
494
00:39:23,660 --> 00:39:25,100
she can act gentle,
495
00:39:25,100 --> 00:39:27,180
Can't compete
forever or not.
496
00:40:11,740 --> 00:40:13,100
Such an insult...
497
00:40:13,700 --> 00:40:15,700
Let me handle it for you.
498
00:40:26,820 --> 00:40:27,700
Follow me.
499
00:40:43,420 --> 00:40:44,620
Was it done by Ngam?
500
00:40:49,380 --> 00:40:51,580
I don't know what
she's angry about,
501
00:40:53,100 --> 00:40:54,740
and treat me like this.
502
00:40:57,300 --> 00:40:59,140
Dare to do this to me.
503
00:41:00,860 --> 00:41:02,260
It's really disrespectful to
other people.
504
00:41:04,260 --> 00:41:06,460
Maybe she doesn't
see me as a friend.
505
00:41:07,700 --> 00:41:09,340
That's why I dare to do that.
506
00:41:09,500 --> 00:41:11,340
Just being allowed
to live here by my father,
507
00:41:12,060 --> 00:41:13,260
but take yourself too seriously,
508
00:41:13,700 --> 00:41:15,220
Anyone can do whatever they want.
509
00:41:16,380 --> 00:41:17,860
You shouldn't have put
yourself down
510
00:41:17,860 --> 00:41:19,100
that involved
this woman.
511
00:41:31,020 --> 00:41:31,860
Chai Chang.
512
00:41:34,860 --> 00:41:35,780
Come in here.
513
00:41:41,300 --> 00:41:43,220
If I were
to walk like this every day,
514
00:41:43,620 --> 00:41:45,420
I will let you
go to work at the company.
515
00:41:45,740 --> 00:41:47,540
I have already registered in
a foreign company.
516
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
Also about to start work.
517
00:41:49,980 --> 00:41:51,660
If you continue to do this
erratic work,
518
00:41:52,340 --> 00:41:54,420
I'm afraid you will damage my
reputation.
519
00:41:54,780 --> 00:41:55,900
Go take a break.
520
00:41:56,220 --> 00:41:57,940
And back to managing
our company.
521
00:41:58,980 --> 00:42:00,540
But I don't want to
depend on you.
522
00:42:01,180 --> 00:42:03,180
So the fact that you are
a government official,
523
00:42:03,620 --> 00:42:05,780
Are you sure they're not because
of your father's face?
524
00:42:10,100 --> 00:42:12,060
Go manage the company
's business.
525
00:42:12,540 --> 00:42:14,420
Because Dad has to go
to work at the Ministry.
526
00:42:14,820 --> 00:42:15,980
Dad is already in this position.
527
00:42:16,500 --> 00:42:17,660
Why do you still
want to take that position?
528
00:42:17,900 --> 00:42:19,980
While they are deliberately
looking down on us.
529
00:42:19,980 --> 00:42:22,740
Dad had to convert
for our survival.
530
00:42:22,740 --> 00:42:25,020
I'm sure you do that
531
00:42:25,180 --> 00:42:26,620
Not because to please whom?
532
00:42:26,780 --> 00:42:27,460
Chai Chang.
533
00:42:27,460 --> 00:42:28,940
Become an instrument of government.
534
00:42:29,580 --> 00:42:31,300
Compete for the royal position.
535
00:42:31,300 --> 00:42:32,580
Revenge private affairs.
536
00:42:33,500 --> 00:42:35,180
Do you think other people ca
n't see it?
537
00:42:36,260 --> 00:42:38,420
Chai Chang. Chai Chang.
538
00:42:39,980 --> 00:42:40,820
Chai Chang.
539
00:42:41,940 --> 00:42:44,020
What you do for me is
none of your business.
540
00:42:45,820 --> 00:42:47,020
What happened?
541
00:43:09,620 --> 00:43:11,020
You calm down already.
542
00:43:12,900 --> 00:43:14,780
You've worked too much.
543
00:43:15,660 --> 00:43:18,380
What should he do with
this stubborn child?
544
00:43:20,020 --> 00:43:21,620
The prince is still young.
545
00:43:21,620 --> 00:43:23,620
Do not obey
also normal.
546
00:43:23,940 --> 00:43:25,780
What does it hate you so much?
547
00:43:26,580 --> 00:43:29,060
Why does he consider you
such a bad person?
548
00:43:30,380 --> 00:43:32,620
Raising children takes time.
549
00:43:32,620 --> 00:43:34,700
Yelling is not
a good way to teach.
550
00:43:35,780 --> 00:43:37,500
Leave the Prince alone.
551
00:43:38,140 --> 00:43:39,260
Someday,
552
00:43:39,620 --> 00:43:41,620
The prince will understand
his feelings.38920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.