Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,293 --> 00:00:14,750
My condolences.
2
00:01:14,740 --> 00:01:15,900
Dad.
3
00:01:18,360 --> 00:01:20,950
This life is cruel.
4
00:01:25,050 --> 00:01:27,250
Please come and stay
with Mr. Sala.
5
00:01:28,560 --> 00:01:31,360
Sala will
take care of his father instead of Ngam.
6
00:01:40,410 --> 00:01:42,930
Ngam will remember
her father's teachings.
7
00:01:44,815 --> 00:01:47,600
There is no need
to reincarnate here in the next life.
8
00:01:47,600 --> 00:01:50,400
No one will ever be able to harm
us again.
9
00:01:56,940 --> 00:01:59,490
You don't need to
suffer anymore.
10
00:02:00,530 --> 00:02:02,350
Let go home.
11
00:02:04,390 --> 00:02:06,820
Mom is making rice and
waiting for us to come back to eat.
12
00:02:08,230 --> 00:02:10,660
Let's be together
for the last time, Dad.
13
00:03:15,760 --> 00:03:16,570
- A Meng.
- Yes.
14
00:03:17,690 --> 00:03:18,530
Where's A Tian?
15
00:03:18,720 --> 00:03:20,890
Mr. Tian has been out
since early morning.
16
00:03:21,220 --> 00:03:24,880
Going out early in the morning or
not coming home last night?
17
00:03:26,570 --> 00:03:30,480
I'm sure he'll be
in for a surprise soon.
18
00:03:39,770 --> 00:03:41,130
Hello dad.
19
00:03:42,377 --> 00:03:43,592
Hi mom.
20
00:03:48,560 --> 00:03:49,680
Who are you looking for?
21
00:03:54,690 --> 00:03:57,870
Surely it's not
Tian's debt, where is it?
22
00:03:59,090 --> 00:04:00,150
It's not.
23
00:04:00,780 --> 00:04:03,850
This child belongs
to Mr. Hua.
24
00:04:04,710 --> 00:04:07,000
What? Don't be there to
take it.
25
00:04:07,308 --> 00:04:09,670
Man, don't believe her.
26
00:04:09,920 --> 00:04:13,310
I told him already
but he didn't accept
27
00:04:13,540 --> 00:04:16,970
That's why I came here to ask for
justice from mom and dad.
28
00:04:17,830 --> 00:04:18,570
A Meng!
29
00:04:18,670 --> 00:04:19,250
Yes.
30
00:04:19,250 --> 00:04:20,480
You go and call Hua to come here.
31
00:04:20,600 --> 00:04:21,200
Yes.
32
00:04:23,520 --> 00:04:24,840
A Seng!
33
00:04:34,670 --> 00:04:37,330
A Ma, is it really you?
34
00:04:38,771 --> 00:04:40,301
Ah Seng, it's me.
35
00:04:44,070 --> 00:04:46,400
We have
n't seen each other for a long time, right?
36
00:04:55,250 --> 00:04:56,640
I'm very happy.
37
00:04:57,630 --> 00:04:59,550
Listen to A Xia my son
38
00:04:59,550 --> 00:05:03,390
When I mentioned Elder Buengkum
, I suddenly remembered him.
39
00:05:05,350 --> 00:05:06,780
I know Tian in Suphan,
40
00:05:06,870 --> 00:05:08,240
He once
saved my life.
41
00:05:10,340 --> 00:05:13,570
A Tian is my youngest son.
42
00:05:15,610 --> 00:05:18,560
No wonder she's so kind.
43
00:05:20,330 --> 00:05:22,940
If it
really is your son
44
00:05:22,940 --> 00:05:25,520
I remember the promise
we made to each other.
45
00:05:25,520 --> 00:05:26,620
Promise?
46
00:05:27,070 --> 00:05:29,870
When we first
came here to live,
47
00:05:29,870 --> 00:05:32,630
We have had a
lot of meals together.
48
00:05:33,970 --> 00:05:37,810
Although not born from the same mother,
they are closer than brothers.
49
00:05:39,800 --> 00:05:41,680
We promised each other
50
00:05:42,480 --> 00:05:45,720
that we will have to
become a family.
51
00:05:46,030 --> 00:05:47,320
We've been through a
lot together
52
00:05:47,320 --> 00:05:50,010
Until there is happiness,
also want to enjoy together.
53
00:05:51,510 --> 00:05:52,520
What do you think?
54
00:05:53,100 --> 00:05:56,400
What if we let
two children tie the knot?
55
00:06:00,160 --> 00:06:04,170
A Seng, I only have one
daughter.
56
00:06:04,170 --> 00:06:07,140
I just want my daughter to
have a good husband.
57
00:06:07,140 --> 00:06:08,910
I have a very good relationship with Tian.
58
00:06:09,030 --> 00:06:11,680
My father is also very pleased with Tian's reputation .
59
00:06:15,100 --> 00:06:17,070
What do you think? Ah Seng!
60
00:06:17,430 --> 00:06:18,870
I don't hate anything,
61
00:06:19,510 --> 00:06:23,070
On the contrary, he was very happy
because he loved Tian.
62
00:06:27,000 --> 00:06:30,040
But unfortunately,
A Tian is not at home today.
63
00:06:30,040 --> 00:06:33,000
If not, I would have called
you to meet.
64
00:06:33,000 --> 00:06:36,630
It's okay. I came here
just to know
65
00:06:36,630 --> 00:06:41,880
that he still wants to keep his promise
to marry each other?
66
00:06:42,410 --> 00:06:44,560
This alone
makes me happy.
67
00:06:46,450 --> 00:06:49,210
But our family
68
00:06:49,680 --> 00:06:52,250
Not just one
son, rich man.
69
00:07:37,310 --> 00:07:38,590
I really don't want to believe
70
00:07:41,150 --> 00:07:43,760
that people are
slowly leaving like that.
71
00:07:46,707 --> 00:07:49,247
Now only
mother and Ngam remain.
72
00:07:52,220 --> 00:07:53,900
But Ngam and her mother
still have him.
73
00:07:54,460 --> 00:07:56,800
You said you would
become my brother.
74
00:07:57,840 --> 00:08:01,090
He will take care
and take care of Ngam going to school.
75
00:08:01,570 --> 00:08:03,730
Ngam will have the opportunity to
live a good life
76
00:08:04,480 --> 00:08:06,580
that someone like you
could never have.
77
00:08:09,810 --> 00:08:12,310
Why are you so
good to me?
78
00:08:25,972 --> 00:08:27,330
From birth until now
79
00:08:28,930 --> 00:08:30,610
You were never
of any value to anyone.
80
00:08:32,830 --> 00:08:34,500
After all, I don't have
the choice to be born
81
00:08:34,760 --> 00:08:37,180
But if I could choose
my own family
82
00:08:38,480 --> 00:08:41,110
then he wants Ngam and his mother
to become his family.
83
00:08:43,120 --> 00:08:44,180
Because I believe
84
00:08:44,470 --> 00:08:47,150
Heaven sent Ngam and her mother
here to make up for him.
85
00:09:26,740 --> 00:09:27,980
I want to get mad here.
86
00:09:28,510 --> 00:09:31,550
Tian is about to become the
son-in-law of the rich man.
87
00:09:31,550 --> 00:09:34,770
And you, who borrowed
the children to sing and dance here?
88
00:09:34,770 --> 00:09:38,320
Tian hasn't let
her show up yet
89
00:09:38,320 --> 00:09:41,420
so it has the opportunity to
become the son-in-law of the rich man.
90
00:09:41,420 --> 00:09:43,870
And you only know how to lie
91
00:09:43,870 --> 00:09:45,870
so I got involved
with these types of women.
92
00:09:46,280 --> 00:09:49,120
Oh my gosh, why are you so stupid with a head?
93
00:09:49,120 --> 00:09:52,300
Stupid, stupid. Why is
my child so stupid?
94
00:10:06,865 --> 00:10:09,415
A Xia brought her father
to see him today.
95
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
A Ma is Dad's friend.
96
00:10:12,360 --> 00:10:16,150
He praised me
for saving A Xia
97
00:10:16,910 --> 00:10:19,240
so he wanted to
repay the favor by
98
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
so that we can
connect with each other.
99
00:10:23,620 --> 00:10:24,560
What is it?
100
00:10:24,560 --> 00:10:29,070
He has a daughter and
wants her to be his son-in-law
101
00:10:29,070 --> 00:10:30,610
so we just came to know each other.
102
00:10:31,010 --> 00:10:33,930
I think you've finished your studies anyway
103
00:10:33,930 --> 00:10:37,230
It's time
to start a family.
104
00:10:38,640 --> 00:10:40,670
But I'm not
ready yet, Dad.
105
00:10:41,000 --> 00:10:44,400
Are you still not ready or
do you have someone in your heart?
106
00:10:45,950 --> 00:10:48,110
I don't have.
107
00:10:49,430 --> 00:10:51,210
It's just that I still can't
make a living for myself
108
00:10:51,470 --> 00:10:54,820
So I don't want anyone
to suffer with me.
109
00:10:56,560 --> 00:11:00,060
For this reason, I do
n't want to rush it either.
110
00:11:00,720 --> 00:11:02,780
But even if not
married
111
00:11:02,780 --> 00:11:05,630
then you must
go and say hello to A Ma,
112
00:11:05,630 --> 00:11:07,200
must respect him.
113
00:11:07,490 --> 00:11:09,880
You must get to know
his daughter,
114
00:11:10,260 --> 00:11:12,930
get to know each other with the consent
of both families,
115
00:11:12,930 --> 00:11:15,520
Surely there should be no
problem, right?
116
00:11:17,280 --> 00:11:20,000
I have to go with you tomorrow,
117
00:11:20,170 --> 00:11:23,650
I will take you
to visit Ama's house.
118
00:11:40,640 --> 00:11:41,490
Where's A Tian?
119
00:11:42,090 --> 00:11:44,070
Has he forgotten that he has to
go on business with me?
120
00:11:44,530 --> 00:11:46,330
He has been out
since early morning.
121
00:11:46,330 --> 00:11:47,230
Where to go?
122
00:11:47,770 --> 00:11:49,630
It is said that they are going
to sell new batches of goods,
123
00:11:50,160 --> 00:11:52,210
and this time do not know how
many days to go.
124
00:11:53,790 --> 00:11:55,420
I think it must be A Tian
125
00:11:55,420 --> 00:11:59,200
I don't want you to assign a
predestined relationship to it.
126
00:12:00,390 --> 00:12:03,180
Maybe it wants to live
a lowly life
127
00:12:03,180 --> 00:12:05,180
with her in
Klong Phalapphla.
128
00:12:07,090 --> 00:12:10,620
He changed his mind to A Hua,
now there's still time.
129
00:12:17,200 --> 00:12:18,670
He already has a wife and children.
130
00:12:18,670 --> 00:12:20,670
I still have the face to get married to someone who can
give it to me.
131
00:12:36,770 --> 00:12:38,130
Is A Tian here?
132
00:12:43,610 --> 00:12:46,390
A Tian is not at home.
It sailed out of the province.
133
00:12:47,470 --> 00:12:48,340
Wait a minute.
134
00:12:51,070 --> 00:12:52,850
I come from Klong Phalapphla.
135
00:12:53,500 --> 00:12:55,120
My mother told me to bring money
to repay the debt of gratitude
136
00:12:55,240 --> 00:12:56,670
as promised by my father.
137
00:12:57,760 --> 00:12:59,980
Today has come to an appointment,
can't pay it.
138
00:13:00,690 --> 00:13:02,550
Can the old
man accept it instead?
139
00:13:05,070 --> 00:13:06,470
I don't want
our mother and child
140
00:13:07,490 --> 00:13:09,720
considered a stalker of
Mr. Tian to live.
141
00:13:10,800 --> 00:13:12,830
Mr. Tian is
very grateful to us.
142
00:13:13,930 --> 00:13:17,760
We really want to give back,
we won't miss it.
143
00:13:18,350 --> 00:13:22,320
Please don't blame
Mr. Tian anymore.
144
00:13:35,030 --> 00:13:39,170
Did you come here to find Tian?
Don't know or what?
145
00:13:39,170 --> 00:13:43,150
Tian is avoiding her.
It disappears
146
00:13:43,150 --> 00:13:45,640
because he dared not
look at her face.
147
00:13:46,470 --> 00:13:48,160
Why does Mr. Tian
dare not look at my face?
148
00:13:48,160 --> 00:13:50,220
Because Tian is about to get married
149
00:13:50,220 --> 00:13:52,630
with the rich man's daughter
in Thonburi.
150
00:13:52,630 --> 00:13:55,650
It is also normal for him to be attentive to his future wife .
151
00:13:55,650 --> 00:13:58,620
Are you so naive that
there's no doubt?
152
00:13:58,620 --> 00:14:02,310
Tian it's trying to stay away from you.
153
00:14:08,320 --> 00:14:10,050
There are no boys
154
00:14:10,050 --> 00:14:13,090
take a girl
as a burden for life.
155
00:14:13,430 --> 00:14:17,040
Don't think he's nice
, but think he cares about you.
156
00:14:17,040 --> 00:14:20,800
A smart A Tian, he definitely wo
n't marry a woman like you
157
00:14:20,800 --> 00:14:22,470
about making obstacles
to make its life
158
00:14:22,470 --> 00:14:23,640
Falling off the edge.
159
00:14:43,020 --> 00:14:44,920
Is anybody at home?
160
00:15:09,000 --> 00:15:11,320
Even though I couldn't
save Koson in time,
161
00:15:11,630 --> 00:15:14,110
but as a
member of the Wonkoson family,
162
00:15:14,410 --> 00:15:16,010
I will do my duty
as a sister
163
00:15:16,010 --> 00:15:17,470
give it one last time.
164
00:15:19,240 --> 00:15:22,290
I can't bear to let Ngam
be buried like that.
165
00:15:23,920 --> 00:15:25,750
I will bring it to the palace.
166
00:15:26,830 --> 00:15:28,740
Send it to
a French school.
167
00:15:29,050 --> 00:15:30,890
Wonkoson family
will no longer be lowly
168
00:15:30,890 --> 00:15:32,610
to be despised again.
169
00:15:35,900 --> 00:15:37,440
I promise to
raise Ngam well,
170
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
don't let it
be inferior to anyone.
171
00:15:41,330 --> 00:15:43,550
Well raised while
still living in this corner
172
00:15:44,530 --> 00:15:46,610
Then why ca
n't other people feel sorry for them?
173
00:15:47,030 --> 00:15:49,520
Don't talk about
old acquaintances who will point,
174
00:15:49,520 --> 00:15:50,980
I heard some people around here
175
00:15:50,980 --> 00:15:52,320
look down on you too,
don't you?
176
00:15:52,320 --> 00:15:53,810
Her heart wants
for her daughter
177
00:15:53,810 --> 00:15:55,810
have a life like
you, Mae Uang?
178
00:15:59,410 --> 00:16:00,440
What's wrong, Mae Ngam?
179
00:16:01,480 --> 00:16:05,420
Want to live in the palace or
drag to sell flowers on the roadside?
180
00:16:11,870 --> 00:16:17,270
Remember that
the winner is the king, the loser is the enemy.
181
00:16:18,200 --> 00:16:19,470
If we lose
182
00:16:20,218 --> 00:16:22,090
They can do whatever they want to slander
us.
183
00:16:22,120 --> 00:16:25,160
If you think you will fight
, you can't lose. Do you understand?
184
00:16:25,160 --> 00:16:26,370
- You?
- Catch him.
185
00:16:27,250 --> 00:16:29,890
My dad is not a thief,
don't slander.
186
00:16:29,890 --> 00:16:31,980
That's just an excuse
to kick me out.
187
00:16:31,980 --> 00:16:33,980
Look what you
guys did to me!
188
00:16:34,150 --> 00:16:36,110
Do you still see me
as a human?
189
00:16:36,110 --> 00:16:37,650
What are you looking at?
Son of a rebel.
190
00:16:37,650 --> 00:16:39,180
Why don't you die with
your father?
191
00:16:39,180 --> 00:16:41,290
If you want to die, go where you want to go.
192
00:16:41,315 --> 00:16:43,925
Good bragging.
Don't let me see
193
00:16:43,990 --> 00:16:46,160
It's you who mined
Tian for a living.
194
00:16:47,630 --> 00:16:48,600
I agree.
195
00:16:50,560 --> 00:16:51,940
Ngam will enter the palace.
196
00:16:53,890 --> 00:16:57,570
Only then can Koson die
to close his eyes.
197
00:16:59,731 --> 00:17:01,621
I'll give her time
to pack up.
198
00:17:01,906 --> 00:17:03,736
When you're ready
, come and find me.
199
00:17:10,660 --> 00:17:11,680
About me!
200
00:17:19,940 --> 00:17:22,530
What is it? Is Ngam
really living in electricity?
201
00:17:22,530 --> 00:17:24,290
I don't even know what
he's thinking.
202
00:17:24,470 --> 00:17:26,670
Suddenly Ngam followed
his uncle into the palace.
203
00:17:28,930 --> 00:17:32,750
I don't want Ngam to live
to take revenge on anyone's behalf.
204
00:17:32,750 --> 00:17:35,620
It is not necessary for Russia to
regain dignity for the family
205
00:17:36,120 --> 00:17:38,290
or clean anyone's stain .
206
00:17:38,290 --> 00:17:40,680
I want Ngam to
start a new life.
207
00:17:41,600 --> 00:17:43,770
No need to shoulder
anyone's past.
208
00:17:46,340 --> 00:17:49,800
Can Tian help you persuade him
to change his mind?
209
00:19:14,630 --> 00:19:15,610
Who are you looking for?
210
00:19:16,710 --> 00:19:18,750
I came to look for the grandson of
Lady Saeng Chan.
211
00:19:36,370 --> 00:19:37,630
Is the boat ready yet?
212
00:19:47,580 --> 00:19:49,230
Why did you come here?
213
00:19:50,650 --> 00:19:51,900
I came here for a job.
214
00:19:52,840 --> 00:19:54,940
Didn't think I'd run into you here by accident .
215
00:19:57,090 --> 00:19:58,400
What happened that day...
216
00:19:58,730 --> 00:20:00,350
Where do you want to go?
217
00:20:05,690 --> 00:20:07,130
I'm going to return the book.
218
00:20:07,460 --> 00:20:08,350
Wait a moment, Your Highness.
219
00:20:08,980 --> 00:20:10,291
I went to call the person
you were looking for,
220
00:20:10,316 --> 00:20:11,346
She said she'll be right down.
221
00:20:13,360 --> 00:20:14,510
Which is she?
222
00:20:14,780 --> 00:20:17,660
This guy wants to meet
Lady Saeng Chan's granddaughter.
223
00:20:18,030 --> 00:20:19,680
Lady Seang Chan 's granddaughter ?
224
00:20:21,940 --> 00:20:23,450
Please allow me
to prepare the boat.
225
00:20:38,060 --> 00:20:39,140
Brother Tian!
226
00:20:39,520 --> 00:20:40,470
Brother Tian!
227
00:20:47,990 --> 00:20:48,990
Brother Tian!
228
00:20:51,520 --> 00:20:52,910
How did Mr. Tian come here?
229
00:20:55,730 --> 00:20:57,550
Why did you decide to
enter live electricity?
230
00:20:58,880 --> 00:21:01,740
Are you sure?
That will live here?
231
00:21:03,010 --> 00:21:07,360
I want to study at an advanced place.
My aunt promised to support me.
232
00:21:11,420 --> 00:21:12,950
That's what I
told you before,
233
00:21:12,950 --> 00:21:14,470
Let it be
your duty.
234
00:21:16,270 --> 00:21:17,810
Should be
such a big deal
235
00:21:18,150 --> 00:21:19,780
then Ngam should slowly,
we discuss together.
236
00:21:20,960 --> 00:21:24,050
Tian's important matter, I
don't see you telling me.
237
00:21:26,250 --> 00:21:28,880
Important thing? What?
238
00:21:31,280 --> 00:21:33,120
That you are about to become.
239
00:21:33,270 --> 00:21:34,780
I don't see you telling
me anything.
240
00:21:36,240 --> 00:21:38,540
From now on, you are
no longer alone,
241
00:21:38,540 --> 00:21:40,320
How can I be a
burden to you?
242
00:21:40,320 --> 00:21:41,440
These past days,
243
00:21:41,730 --> 00:21:43,790
My family also hates your house.
244
00:21:44,880 --> 00:21:46,850
I don't want to
interfere with your future.
245
00:21:46,850 --> 00:21:48,120
You're going to have
a good life,
246
00:21:48,350 --> 00:21:50,120
is about to become the
son-in-law of the rich man.
247
00:21:51,330 --> 00:21:51,950
The thing is...
248
00:21:51,950 --> 00:21:53,970
What are you doing out here, Mae Ngam?
249
00:21:55,150 --> 00:21:58,000
Madam has returned,
hurry to meet the lady.
250
00:22:01,291 --> 00:22:02,980
Ask me to tell your mother
that you don't need to worry,
251
00:22:03,070 --> 00:22:04,550
I can take care
of myself.
252
00:22:34,043 --> 00:22:35,963
If the aunt is in this palace
253
00:22:36,180 --> 00:22:38,280
Who's in the big palace
with the Queen?
254
00:22:41,203 --> 00:22:43,293
In this ray
there are a total of three palaces,
255
00:22:43,486 --> 00:22:46,056
because His Highness has three queen concubines.
256
00:22:46,510 --> 00:22:49,580
This great hall, you live
with Lady Pikum.
257
00:22:50,450 --> 00:22:51,940
There is electricity at the other end
258
00:22:54,030 --> 00:22:55,590
belongs to Lady Phuangnak.
259
00:22:56,700 --> 00:22:59,260
So why is the aunt
not at the big power station?
260
00:23:01,362 --> 00:23:04,352
Because of the crime of sedition
committed by you, whatever,
261
00:23:05,010 --> 00:23:07,650
So His Highness did not allow
his wife to come out,
262
00:23:08,130 --> 00:23:10,090
while His Highness favors
her more than anyone.
263
00:23:11,120 --> 00:23:13,650
Even the lady in the big palace ca
n't fight the lady.
264
00:23:14,370 --> 00:23:16,850
So that means he's not the
biggest in this palace?
265
00:23:17,090 --> 00:23:18,550
Children don't need...
266
00:23:19,490 --> 00:23:20,970
know much what to do.
267
00:23:21,850 --> 00:23:24,070
To go. The lady is waiting there.
268
00:23:24,620 --> 00:23:26,660
And don't ask any more questions.
269
00:23:40,780 --> 00:23:43,300
You will be at this palace
as my granddaughter.
270
00:23:43,600 --> 00:23:45,490
You must know how to change yourself,
271
00:23:45,490 --> 00:23:48,040
Don't let others
look down on the Wonkoson family
272
00:23:48,040 --> 00:23:50,040
are
uneducated people, understand?
273
00:23:50,750 --> 00:23:51,590
Understood.
274
00:23:52,020 --> 00:23:53,590
Especially that big electricity,
275
00:23:54,210 --> 00:23:58,080
Don't behave inappropriately,
then make me lose face.
276
00:23:58,630 --> 00:23:59,250
Yes.
277
00:24:02,000 --> 00:24:05,600
My mother sent me the dress fabric
for you to use.
278
00:24:10,580 --> 00:24:12,280
What good is it for me?
279
00:24:13,440 --> 00:24:15,970
Once you bring it in, stop taking it
to the big power station.
280
00:24:16,850 --> 00:24:18,040
Take advantage of that so I can
281
00:24:18,040 --> 00:24:19,490
Introduce me to
the people over there.
282
00:24:34,620 --> 00:24:37,900
I took her to meet them, not
to flatter them.
283
00:24:38,570 --> 00:24:42,250
Remember that the one you
have to be careful of is His Highness.
284
00:24:42,922 --> 00:24:44,250
Apart from His Highness
285
00:24:44,810 --> 00:24:46,950
then the queen consort of all
the palaces are equal,
286
00:24:47,328 --> 00:24:48,668
No one is taller than anyone.
287
00:24:52,720 --> 00:24:53,650
Damn it.
288
00:24:54,620 --> 00:24:56,230
Ngam forgot to bring fabric.
289
00:24:59,230 --> 00:25:01,080
It's really lame.
290
00:25:03,090 --> 00:25:05,990
I'll wait upstairs,
go get the cloth, and be right back.
291
00:25:05,990 --> 00:25:06,640
Yes.
292
00:25:13,860 --> 00:25:18,780
I don't know if the lady will
gain face or lose face.
293
00:25:30,080 --> 00:25:31,490
Her niece?
294
00:25:33,200 --> 00:25:34,740
It's Por Koson's daughter.
295
00:25:35,784 --> 00:25:37,364
But now it's an orphan.
296
00:25:38,480 --> 00:25:42,700
He felt sorry for me,
so he let me adopt him.
297
00:25:46,720 --> 00:25:48,190
Since when did he allow it?
298
00:25:50,270 --> 00:25:52,000
Haven't I told you yet
?
299
00:25:52,800 --> 00:25:54,480
I myself just found out.
300
00:25:54,810 --> 00:25:58,400
As Mr. Song graced
Por Koson before his death.
301
00:25:58,400 --> 00:26:02,070
Just heard the news that a close friend
like Por Koson has passed away.
302
00:26:03,290 --> 00:26:05,040
He forced me to
come pick up Mae Ngam
303
00:26:05,040 --> 00:26:06,670
properly nourished.
304
00:26:08,860 --> 00:26:11,470
I don't even know it myself
305
00:26:12,150 --> 00:26:14,750
What is he thinking
to decide?
306
00:26:15,657 --> 00:26:17,777
I went to welcome
Mae Ngam into the palace.
307
00:26:33,040 --> 00:26:35,260
Whose voice is that? What's that screaming?
308
00:26:38,120 --> 00:26:40,150
I told you to stay away,
didn't you hear me?
309
00:26:40,990 --> 00:26:42,510
How dare you come in here so arrogantly?
310
00:26:42,990 --> 00:26:45,710
Who let you show up
in this door?
311
00:26:46,080 --> 00:26:48,800
I just came to find
the lady upstairs.
312
00:26:49,630 --> 00:26:50,960
Don't you know?
313
00:26:50,960 --> 00:26:53,810
As a servant, you cannot
use this staircase.
314
00:26:53,810 --> 00:26:55,530
I am not
the servant of this place.
315
00:27:03,600 --> 00:27:06,000
If not,
please tell me
316
00:27:06,000 --> 00:27:08,210
Who is her face?
317
00:27:10,220 --> 00:27:13,410
Ngam is my nephew, just
moved in today.
318
00:27:15,430 --> 00:27:19,770
As the wife's grandson, why
can't he be taught?
319
00:27:21,440 --> 00:27:23,390
Ngam is my nephew
320
00:27:24,460 --> 00:27:27,200
Ngam should also be allowed
to use this staircase.
321
00:27:29,400 --> 00:27:32,510
Being a grandchild also means
a dependent.
322
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
How can I consider my status
as equal
323
00:27:34,240 --> 00:27:36,240
with Rawikun family
like us okay?
324
00:27:36,520 --> 00:27:37,800
Isn't that right, mom?
325
00:27:38,690 --> 00:27:40,780
It will be better if you remind your grandson a little bit .
326
00:27:40,940 --> 00:27:43,580
To present oneself as
master like this,
327
00:27:43,920 --> 00:27:46,580
Mr. Somdech probably
wouldn't be pleased either.
328
00:27:48,960 --> 00:27:53,430
If you live here, you must know
the low places and the high places.
329
00:27:53,430 --> 00:27:55,210
Otherwise, it would
be impossible to live together.
330
00:27:55,540 --> 00:27:58,910
Learn to be respectful
in hierarchical behavior.
331
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
Surely there's no need for me to teach here?
332
00:28:02,980 --> 00:28:03,760
Right?
333
00:28:10,900 --> 00:28:14,200
Lord Kedkomol
and Lady Phikul go.
334
00:28:26,886 --> 00:28:29,166
Mae Ngam has a gift
to bring to his wife.
335
00:28:33,200 --> 00:28:37,650
This woven cloth is woven
by Ngam's mother.
336
00:28:43,447 --> 00:28:45,760
Mae Uang was once Kumchariki
's servant.
337
00:28:46,770 --> 00:28:49,550
This cloth is considered
her famous workmanship.
338
00:28:50,400 --> 00:28:52,270
Like you're swaddling?
339
00:29:16,080 --> 00:29:17,230
Thanks.
340
00:29:19,120 --> 00:29:22,700
I do n't know if her uncle
said it or not.
341
00:29:23,330 --> 00:29:25,370
But this palace
is forbidden zone.
342
00:29:25,660 --> 00:29:28,320
You don't have to go out if you want to go out, if you
want to go in, then go in.
343
00:29:30,050 --> 00:29:33,760
If His Highness and I
don't let you call
344
00:29:33,760 --> 00:29:36,260
then don't
hang around here.
345
00:29:38,500 --> 00:29:39,690
Know.
346
00:29:40,870 --> 00:29:43,270
If so, then my son and I would like
to go back first.
347
00:29:44,940 --> 00:29:45,820
Invite.
348
00:29:48,727 --> 00:29:50,967
Lead Ngam to the back
of the building.
349
00:30:08,930 --> 00:30:12,270
This is the time
when there is still class division.
350
00:30:12,990 --> 00:30:14,830
It's not just the
way in and out.
351
00:30:16,230 --> 00:30:17,550
We can't either
352
00:30:17,810 --> 00:30:20,010
Go along the stairs
in the palace with the lady.
353
00:30:20,240 --> 00:30:22,270
Except for cleaning up.
354
00:30:22,890 --> 00:30:24,470
And if you really have to go up
355
00:30:24,880 --> 00:30:27,070
must use the stairs to go round
only for servants.
356
00:30:32,480 --> 00:30:34,670
Outdated, outdated.
357
00:30:35,790 --> 00:30:40,400
The old-fashioned word keeps it
for you.
358
00:30:40,740 --> 00:30:43,280
Nobles live
like this, you know.
359
00:30:53,177 --> 00:30:54,550
Bring us the fabric,
360
00:30:54,550 --> 00:30:56,550
What makes us
dress like him.
361
00:30:56,575 --> 00:30:58,165
I don't know what I know.
362
00:30:58,750 --> 00:31:00,890
Will she move here to
live with us?
363
00:31:01,390 --> 00:31:05,030
Because they used the excuse that
Dad allowed it.
364
00:31:05,030 --> 00:31:06,460
If you see
what I see
365
00:31:06,460 --> 00:31:09,170
then you will see how
terrible it is.
366
00:31:09,400 --> 00:31:10,950
Ying also met her,
367
00:31:11,610 --> 00:31:13,890
I don't even know
how awesome she is.
368
00:31:14,450 --> 00:31:17,200
As naive as you are, you can
never keep up with people.
369
00:31:19,330 --> 00:31:20,440
Mommy.
370
00:31:20,990 --> 00:31:22,330
Or Lady Saengchan
371
00:31:22,330 --> 00:31:25,570
deliberately adopting her to be on
par with us?
372
00:31:27,660 --> 00:31:30,010
If you adopt her
373
00:31:30,010 --> 00:31:33,490
that's fine, but I look
at that baby's eyes,
374
00:31:34,090 --> 00:31:37,320
I'm afraid she
'll dream higher than that.
375
00:31:44,620 --> 00:31:46,780
I am not
a noble person myself,
376
00:31:46,780 --> 00:31:48,780
It's not aristocratic to behave
377
00:31:48,805 --> 00:31:50,595
dare to look down on us.
378
00:31:51,134 --> 00:31:53,904
It seems that Ngam living here
will be very miserable.
379
00:31:54,320 --> 00:31:56,800
If the lady is still holding her
head like this.
380
00:32:00,160 --> 00:32:04,130
But at least if Lady
Phuang Nak accepts Ngam
381
00:32:04,710 --> 00:32:07,120
then the servants in the palace will also
have some respect for Mae Ngam.
382
00:32:10,650 --> 00:32:13,490
Do you mean the lady
in the palace?
383
00:32:13,860 --> 00:32:16,110
Lady Phuang is a housewife.
384
00:32:16,300 --> 00:32:18,390
Not as rude as them.
385
00:32:18,390 --> 00:32:20,670
I will send him to
Lady Phuang to teach.
386
00:32:21,630 --> 00:32:23,380
Let her know the custom in the palace,
387
00:32:23,380 --> 00:32:25,380
don't
make me lose face anymore.
388
00:32:25,780 --> 00:32:27,650
Before school,
389
00:32:27,650 --> 00:32:30,590
You have to wash yourself
to become human.
390
00:32:42,690 --> 00:32:45,740
Sroi Saban Nga, nice name.
391
00:32:49,360 --> 00:32:52,910
I want Lady Phuang
to teach Mae Ngam.
392
00:32:55,030 --> 00:32:57,470
Why doesn't the lady
educate herself?
393
00:32:59,460 --> 00:33:02,060
I want Mae Ngam
to learn the rules here.
394
00:33:02,360 --> 00:33:05,240
Because the only person who understood Somdech the most
was the lady.
395
00:33:05,470 --> 00:33:07,410
I don't have any problems either.
396
00:33:08,130 --> 00:33:11,090
But here it is not possible
to choose a job.
397
00:33:11,090 --> 00:33:14,240
Because the servants here have to
take care of all the electricity.
398
00:33:14,440 --> 00:33:18,810
Just choose Somdech's electricity or not
, it probably won't work.
399
00:33:19,160 --> 00:33:22,050
Are you sure
you can handle it?
400
00:33:23,180 --> 00:33:24,230
Floating.
401
00:33:30,640 --> 00:33:32,920
Why does the lady respect
Lady Phuang Nak . ?
402
00:33:32,920 --> 00:33:34,320
to that extent?
403
00:33:34,930 --> 00:33:38,460
Lady Phuang Nak
has never had a problem with anyone.
404
00:33:39,430 --> 00:33:41,720
If me and my wife Phuang Nak
support Ngam
405
00:33:41,720 --> 00:33:43,350
become a lady.
406
00:33:43,810 --> 00:33:45,950
Mae Phikul will be very angry.
407
00:33:46,650 --> 00:33:49,560
And when
His Highness graces Mae Ngam
408
00:33:50,280 --> 00:33:52,030
then Mae Phikul
is nothing.
409
00:33:52,710 --> 00:33:56,550
And luckier than that,
if there are more sons
410
00:33:57,700 --> 00:34:00,270
then the property will no longer
belong to that party alone.
411
00:34:00,270 --> 00:34:02,720
How can you be sure that it
is your granddaughter
412
00:34:02,980 --> 00:34:04,690
will you accept?
413
00:34:06,630 --> 00:34:08,990
Ambitious kid
like Mae Ngam.
414
00:34:08,990 --> 00:34:11,870
If something pulls it
out of hell
415
00:34:12,090 --> 00:34:13,870
Whatever it is, it will
accept it all.
416
00:34:29,500 --> 00:34:32,100
The throne room
is divided into two sides.
417
00:34:32,100 --> 00:34:34,370
This place is the kitchen.
418
00:34:34,710 --> 00:34:37,450
On the other side is the dining room of
everyone in the palace.
419
00:34:37,840 --> 00:34:41,780
Before the meal was served
, it was a mess here.
420
00:35:19,030 --> 00:35:22,060
What about her? What dishes can you cook
?
421
00:35:24,640 --> 00:35:26,160
I don't know what to do.
422
00:35:26,630 --> 00:35:29,550
Most moms just let Ngam
spend time reading books.
423
00:35:29,960 --> 00:35:33,290
But at least
you know how to cook rice, right?
424
00:35:34,400 --> 00:35:37,480
Now we
will make steamed rice with flowers.
425
00:35:37,690 --> 00:35:38,630
Steamed rice?
426
00:35:39,330 --> 00:35:41,350
Okay, I think it's fine.
427
00:35:41,350 --> 00:35:43,870
Have to go prepare fresh perfume.
428
00:35:46,640 --> 00:35:47,740
Hey, sister.
429
00:35:49,010 --> 00:35:52,620
I borrowed a basket and went to pick
fresh flowers?
430
00:35:58,490 --> 00:36:00,890
Whose daughter is this this time?
sent it this time?
431
00:36:01,780 --> 00:36:04,960
Just a family member,
grandson of Lady Saeng Chan.
432
00:36:08,380 --> 00:36:11,530
Someone like that lady
sent you here to help?
433
00:36:37,840 --> 00:36:40,090
She is the granddaughter of the lady
Saeng Chan?
434
00:36:43,500 --> 00:36:44,410
Right,
435
00:36:44,519 --> 00:36:46,949
My name is Ngam just now
moved in today.
436
00:36:47,450 --> 00:36:49,810
What about her? At which electricity?
437
00:36:50,680 --> 00:36:52,030
I'm in big power.
438
00:36:52,690 --> 00:36:54,050
Why stay there?
439
00:36:54,220 --> 00:36:57,050
Stay long?
Don't you feel uncomfortable?
440
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
I've been here since I was born.
441
00:36:59,790 --> 00:37:00,750
Used to it.
442
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
The person who came to find her today
your brother?
443
00:37:04,990 --> 00:37:06,490
He's not
my brother,
444
00:37:06,490 --> 00:37:08,090
We just live
close to each other.
445
00:37:08,460 --> 00:37:10,400
Just an acquaintance?
446
00:37:10,710 --> 00:37:13,090
Brother Tian is my
brother's best friend.
447
00:37:13,090 --> 00:37:15,250
Now he is like
my brother.
448
00:37:16,290 --> 00:37:18,620
I'll go pick flowers,
the kitchen is waiting.
449
00:37:36,320 --> 00:37:38,590
Is that your perfume?
450
00:37:41,950 --> 00:37:43,710
Do you always bring rice to steam?
451
00:37:43,710 --> 00:37:45,550
Flowers of Chomnad and Chankapor
452
00:37:45,550 --> 00:37:47,240
How can you smell good at this time
?
453
00:37:47,570 --> 00:37:49,580
Next time if you want
to put perfume on
454
00:37:49,580 --> 00:37:51,580
Then learn how to see what flowers
and when to bloom.
455
00:37:51,920 --> 00:37:54,200
Chankapor is picked
both in the early morning and in the evening.
456
00:37:54,200 --> 00:37:57,150
Chomnad will give off its fragrance
in the late afternoon.
457
00:37:57,150 --> 00:37:59,550
At evening hours like this
, there are only jasmine flowers,
458
00:37:59,550 --> 00:38:03,010
Rumdul flowers, Lamchiak flowers
and Phutchacha flowers only.
459
00:38:04,510 --> 00:38:07,970
Don't you know the flower thing
very well?
460
00:38:08,670 --> 00:38:10,590
Don't damage things.
461
00:38:12,980 --> 00:38:17,950
Ngam really doesn't know where to
look for those flowers.
462
00:38:18,430 --> 00:38:20,810
Next time be more careful.
463
00:38:21,065 --> 00:38:24,595
If you don't know anything, you
should ask, not pretend.
464
00:38:24,970 --> 00:38:28,320
Because if you don't bring
the food to the table in time, something will happen.
465
00:38:46,150 --> 00:38:49,200
What are you doing standing there?
Come and put it here.
466
00:38:55,070 --> 00:38:56,050
Here.
467
00:38:57,650 --> 00:38:59,640
Not being taught
is like this.
468
00:39:14,110 --> 00:39:15,770
Probably still don't know each other.
469
00:39:17,080 --> 00:39:19,450
This is Ubon Kaew,
the younger sister of Princess Ked.
470
00:39:21,410 --> 00:39:23,440
Probably Ngam was born
in the same year as the Princess.
471
00:39:25,150 --> 00:39:27,210
If she comes to live here
that's fine, too.
472
00:39:27,380 --> 00:39:28,870
Ying won't feel sad anymore.
473
00:39:32,200 --> 00:39:35,370
Just a servant,
why bother us?
474
00:39:35,600 --> 00:39:37,640
You must know your own destiny.
475
00:39:38,210 --> 00:39:40,660
It's been less than a day
that he has bragged about his power.
476
00:39:41,320 --> 00:39:44,810
Are you sure you're going to show up to
eat at the same table?
477
00:39:48,170 --> 00:39:52,550
Sharing a table, sharing a bed
depends on the mouth.
478
00:39:56,200 --> 00:39:57,840
Because the lady does not,
479
00:39:58,490 --> 00:40:00,670
but if you were the owner
of this palace...
480
00:40:06,320 --> 00:40:08,590
Then let
him be the one to speak.
481
00:40:13,430 --> 00:40:15,700
Sroi Saban Nga, come already?
482
00:40:22,490 --> 00:40:24,210
Ngam just arrived
today.
483
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
I'm also worried that there's
no Koson
484
00:40:27,410 --> 00:40:29,470
How will you live?
485
00:40:30,930 --> 00:40:32,930
Ngam wants to repay Phrabaht.
486
00:40:33,440 --> 00:40:35,040
These are from Mae Ngam
487
00:40:35,520 --> 00:40:38,780
Help Lady Phuang
prepare for Phrabaht.
488
00:40:41,640 --> 00:40:43,810
Which plate of food
was made by you?
489
00:40:45,250 --> 00:40:46,500
I will try it.
490
00:40:46,780 --> 00:40:48,980
The maid is just
a support person,
491
00:40:48,980 --> 00:40:51,410
Haven't
tasted anything yet.
492
00:40:53,790 --> 00:40:57,540
How? Does this helper
have potential, Phuang?
493
00:40:57,540 --> 00:41:00,700
If you want to know
, just give it a try.
494
00:41:01,090 --> 00:41:04,570
That hand sanitizer
was made by Mae Ngam.
495
00:41:14,160 --> 00:41:18,000
Just think where the talent for housework will
come from.
496
00:41:19,100 --> 00:41:21,000
Not stinking is a
blessing.
497
00:41:28,270 --> 00:41:30,150
I let Mae Ngam take care of me,
498
00:41:30,150 --> 00:41:32,150
what if he
has something to say wrong.
499
00:41:41,810 --> 00:41:43,010
Finish and then.
500
00:41:43,960 --> 00:41:47,260
So hurry up,
what are you doing standing there?
501
00:41:48,620 --> 00:41:50,050
Impolite.
502
00:42:21,760 --> 00:42:25,860
This person is BoTan,
my only sister.
503
00:42:26,190 --> 00:42:27,830
Nice to meet you.
504
00:42:27,830 --> 00:42:29,270
Mr. Tian must pair up with
505
00:42:29,270 --> 00:42:30,990
The girl is
beautiful, both in terms of appearance
506
00:42:30,990 --> 00:42:34,400
and soul, but not
as beautiful as her name.
507
00:42:38,610 --> 00:42:42,780
To the point of sharing your husband
with you, is it shameless?
508
00:42:42,780 --> 00:42:44,300
Can't do it?
509
00:42:44,560 --> 00:42:47,250
What she saw was
white, round, and white that was deep.
510
00:42:47,250 --> 00:42:49,610
Miss, did you trick me into eating worms?
511
00:42:51,760 --> 00:42:53,320
Tried to overcome danger,
live and die together
512
00:42:53,320 --> 00:42:55,320
Why don't you introduce
me?
513
00:42:57,920 --> 00:42:59,970
Mr. Chang is Ngam's lover.39487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.