All language subtitles for Samurai.Rabbit.The.Usagi.Chronicles.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,354 Whoa! 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,980 Man, this was my good face. 3 00:00:19,060 --> 00:00:20,230 -Hyah! 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,055 How did you find me? 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,567 You're a nature Yokai. This is the most naturey place in Neo Edo. 6 00:00:25,650 --> 00:00:27,190 What do you want? 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,567 I want to be the greatest samurai alive. 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,994 Karasu-Tengu, I need you to be my sensei. 9 00:00:32,073 --> 00:00:35,953 Anyone I train would develop supernatural fighting abilities. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,786 It would be dangerous to teach these to one such as you! 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,711 Hyah! 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,588 You are too impulsive! 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,418 You act without considering the consequences. 14 00:00:46,504 --> 00:00:47,884 How can I trust you? 15 00:00:47,964 --> 00:00:51,684 Wait, wait, what did you say? I can't fight and listen at the same time! 16 00:01:00,602 --> 00:01:01,692 Hmm. 17 00:01:01,770 --> 00:01:05,070 I'm already pretty good. You wouldn't even have to train me that much! 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,819 -Hyah! 19 00:01:13,114 --> 00:01:14,494 Whoa! 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,254 Do you have any final words? 21 00:01:19,329 --> 00:01:20,369 Three. 22 00:01:20,455 --> 00:01:21,535 Sic her, Spot! 23 00:01:28,004 --> 00:01:30,844 -Oh, Spot. I am very disappointed in you. -Mm. Mm. 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,030 Well? 25 00:01:57,283 --> 00:02:00,043 I've brought the scroll, as you commanded. 26 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 And gum? 27 00:02:02,914 --> 00:02:03,874 Uh, what? 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,577 Didn't I command you to bring gum? 29 00:02:07,335 --> 00:02:09,625 Who did I command to bring gum? 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,010 Hmm. Excellent. 31 00:02:17,720 --> 00:02:21,100 We will not let the sudden appearance of Yokai in the city 32 00:02:21,182 --> 00:02:23,482 interfere with our plans. 33 00:02:23,560 --> 00:02:26,810 With this information, we are ready to attack the temple 34 00:02:26,896 --> 00:02:28,606 and seize the Ki-Stone. 35 00:02:28,690 --> 00:02:30,230 Hmm. 36 00:02:31,526 --> 00:02:34,146 Neo Edo will be mine! 37 00:02:37,532 --> 00:02:38,372 Hmm. 38 00:02:38,449 --> 00:02:42,289 Does the gum undercut my whole… image? 39 00:02:42,370 --> 00:02:43,660 You can be honest. 40 00:02:43,746 --> 00:02:46,116 Um… uh… a little. 41 00:02:46,207 --> 00:02:47,877 Ugh. I knew it. 42 00:02:50,962 --> 00:02:52,302 Thank you, Chizu. 43 00:02:52,380 --> 00:02:54,470 You have always been my favorite. 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,718 We attack at midnight! 45 00:02:58,469 --> 00:03:03,099 Chizu, you must make sure no one is in the temple at that time. 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,933 If anyone remains… 47 00:03:05,518 --> 00:03:06,728 …eliminate them. 48 00:03:06,811 --> 00:03:07,811 Eliminate them? 49 00:03:07,896 --> 00:03:08,726 Of course. 50 00:03:08,813 --> 00:03:11,023 No one must stand in our way. 51 00:03:11,107 --> 00:03:14,107 Not even your new friends. 52 00:03:17,113 --> 00:03:22,083 They tell me you have been spending a lot of time with Usagi, Kitsune and Gen. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,870 You must distance yourself. 54 00:03:23,953 --> 00:03:25,333 Feel nothing for them. 55 00:03:25,413 --> 00:03:28,003 The Ninja Crew is your only family. 56 00:03:28,082 --> 00:03:31,292 To put anyone before us would be dishonorable. 57 00:03:32,462 --> 00:03:33,922 Understood. 58 00:03:34,005 --> 00:03:37,375 Tonight, precisely at midnight, 59 00:03:37,467 --> 00:03:40,087 Neo Edo is ours! 60 00:03:55,777 --> 00:03:56,687 Hmm? 61 00:04:05,119 --> 00:04:06,159 Hyah! 62 00:04:09,290 --> 00:04:10,120 Hyah! 63 00:04:11,626 --> 00:04:12,456 Hyah! 64 00:04:20,593 --> 00:04:21,433 Hmm. 65 00:04:21,511 --> 00:04:23,011 I missed on purpose. 66 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 Ha! 67 00:04:25,932 --> 00:04:26,812 Whoa! 68 00:04:28,101 --> 00:04:29,481 Ah! 69 00:04:30,436 --> 00:04:32,396 I missed on purpose too. 70 00:04:34,524 --> 00:04:36,114 Interesting. 71 00:04:36,192 --> 00:04:39,362 Usually when someone picks a Kaikishi weapon, it's a sword. 72 00:04:39,445 --> 00:04:41,405 Or some other flashy, dramatic weapon, 73 00:04:41,489 --> 00:04:43,659 and yet you chose this simple yo-yo. 74 00:04:43,741 --> 00:04:45,491 It was an accident. 75 00:04:45,576 --> 00:04:47,946 There are no accidents. 76 00:04:48,037 --> 00:04:50,867 One time, I got a grape stuck in my nose for a whole year. 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,585 There are some accidents. 78 00:04:55,837 --> 00:04:56,957 Whoa! 79 00:05:00,633 --> 00:05:04,013 This yo-yo is the one thing about you that impresses me. 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,425 I may, possibly, 81 00:05:06,514 --> 00:05:09,024 consider becoming your sensei. 82 00:05:09,100 --> 00:05:10,940 If you can prove yourself. 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,811 I'll do anything! 84 00:05:12,895 --> 00:05:13,975 Almost anything. 85 00:05:14,063 --> 00:05:16,573 Uh, okay, I just thought of six things I won't do. 86 00:05:16,649 --> 00:05:18,609 Uh, eight. Uh, no-no-no, 11. 87 00:05:19,610 --> 00:05:23,530 You must defeat three urban Yokai who are the enemies of nature. 88 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 Some call them The Three Enemies of Nature! 89 00:05:27,076 --> 00:05:28,616 Descriptive. 90 00:05:28,703 --> 00:05:33,003 Long ago, before all Yokai were imprisoned in the Ki-Stone, 91 00:05:33,082 --> 00:05:36,462 these three were feared across the land. 92 00:05:36,544 --> 00:05:40,094 Sakuran, Hakai, and Giman, 93 00:05:40,173 --> 00:05:44,513 also known as Distraction, Destruction, and Deception. 94 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 All three despise nature. 95 00:05:48,681 --> 00:05:51,351 They prefer cold, lifeless stone buildings. 96 00:05:53,227 --> 00:05:56,187 Sakuran and Hakai are powerful Yokai. 97 00:05:57,774 --> 00:06:01,034 They can possess any object and create mayhem. 98 00:06:05,448 --> 00:06:08,988 Giman is a shape-shifter. It deceives the unwary. 99 00:06:09,077 --> 00:06:10,497 That doesn't sound so bad. 100 00:06:10,578 --> 00:06:12,408 It then eats them! 101 00:06:13,081 --> 00:06:14,171 Ah! 102 00:06:14,248 --> 00:06:19,248 You must defeat these three Yokai and return them to the Ki-Stone. 103 00:06:20,129 --> 00:06:21,009 Done. 104 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 Wait. How do I do that? 105 00:06:23,383 --> 00:06:26,763 Some Kaikishi weapons can transfer the spirit energy of Yokai 106 00:06:26,844 --> 00:06:28,514 into the Ki-Stone. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,426 Yours is one of them. 108 00:06:30,515 --> 00:06:32,095 Did you not know that? 109 00:06:32,683 --> 00:06:34,893 Hmm, this thing didn't come with instructions. 110 00:06:34,977 --> 00:06:38,437 It can also help you find Yokai. 111 00:06:38,523 --> 00:06:40,613 It is sensitive to our presence. 112 00:06:41,859 --> 00:06:42,779 Whoa. 113 00:06:42,860 --> 00:06:43,820 I can feel it! 114 00:06:43,903 --> 00:06:46,163 It will lead you to the Yokai you seek. 115 00:06:46,239 --> 00:06:48,909 But you must treat it with respect. 116 00:06:48,991 --> 00:06:51,291 Of course, I-I'm, like, super respectful. 117 00:06:51,369 --> 00:06:52,329 Everyone knows. 118 00:06:54,664 --> 00:06:56,374 I will prove myself to you. 119 00:06:57,125 --> 00:06:58,375 Yeep? 120 00:06:59,919 --> 00:07:01,839 This I swear! 121 00:07:01,921 --> 00:07:03,551 Yeep-yeep! Yeep. 122 00:07:13,766 --> 00:07:17,016 You may be tough, but I'm tougher. 123 00:07:17,103 --> 00:07:19,813 And there's no way I'm gonna let you beat me! 124 00:07:23,192 --> 00:07:24,072 Ha! 125 00:07:24,152 --> 00:07:24,992 There we go. 126 00:07:26,863 --> 00:07:28,573 Hi, girlfriend! 127 00:07:28,656 --> 00:07:32,366 I think the term you're looking for is "work acquaintance." 128 00:07:32,452 --> 00:07:35,412 I said I would help with this, so I am helping. 129 00:07:38,583 --> 00:07:40,003 Thanks, Kasa-Obake. 130 00:07:48,843 --> 00:07:49,933 Hello. 131 00:07:50,011 --> 00:07:54,721 I am pleased to be your new Takahashi Freezematic Encoldinator. 132 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Please select a nickname for me. 133 00:07:56,893 --> 00:07:57,773 Ugh! 134 00:07:57,852 --> 00:07:58,852 Noted. 135 00:07:58,936 --> 00:08:01,266 You may now call me: "Ugh!" 136 00:08:01,355 --> 00:08:03,395 Chizu! I can't reset that. 137 00:08:04,400 --> 00:08:06,150 -Guys, guys! 138 00:08:06,235 --> 00:08:09,735 Karasu-Tengu kicked my butt and then agreed to be my sensei! 139 00:08:09,822 --> 00:08:11,912 -How awesome is that? -Really? 140 00:08:11,991 --> 00:08:12,831 Yes! 141 00:08:12,909 --> 00:08:13,739 Well, no. 142 00:08:13,826 --> 00:08:16,576 W-w-well, maybe. I just have to defeat three Yokai. 143 00:08:16,662 --> 00:08:20,042 You don't have to fight monsters to get trained. 144 00:08:20,124 --> 00:08:22,044 Just go see my guy, Bargain Bunji. 145 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 Well-- Who? No! 146 00:08:23,920 --> 00:08:26,840 Karasu-Tengu will turn me into the ultimate samurai! 147 00:08:26,923 --> 00:08:29,223 Yeah, if you survive. 148 00:08:29,300 --> 00:08:32,760 But Bargain Bunji gives you a cookie after every session. 149 00:08:32,845 --> 00:08:34,635 His mind's made up, Gen. 150 00:08:34,722 --> 00:08:36,312 Come on, let's do this thing. 151 00:08:36,390 --> 00:08:37,810 -Hyah! -Yeep. 152 00:08:38,643 --> 00:08:41,603 I'll do it alone. A true samurai needs no one. 153 00:08:41,687 --> 00:08:44,517 Uh-uh. No way are you going after these Yokai without us. 154 00:08:44,607 --> 00:08:46,027 -We're all coming with you. -Yeep. 155 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 Yeah, we're a team. 156 00:08:47,401 --> 00:08:48,441 We're friends! 157 00:08:49,028 --> 00:08:49,988 We're not friends. 158 00:08:50,071 --> 00:08:51,491 We're barely a team. 159 00:08:51,572 --> 00:08:53,322 I want no part of this. 160 00:08:53,407 --> 00:08:56,117 Okay, then you can stay here and clean up. 161 00:08:56,202 --> 00:08:58,372 Make sure you get under the refrigerator. 162 00:08:58,454 --> 00:09:00,964 I am your new best friend: 163 00:09:01,040 --> 00:09:02,880 "Ugh!" 164 00:09:02,959 --> 00:09:04,499 Fine. I'll go. 165 00:09:05,586 --> 00:09:08,666 All right, you guys can come and watch me fight Yokai. 166 00:09:08,756 --> 00:09:10,466 But do not get in my way! 167 00:09:11,968 --> 00:09:13,468 "Ugh!" 168 00:09:13,553 --> 00:09:15,933 Worst nickname ever, guys. 169 00:09:16,013 --> 00:09:17,353 That's nothing. 170 00:09:17,431 --> 00:09:19,641 My nickname is, "Nickname." 171 00:09:21,519 --> 00:09:22,559 Huh? Whoa! 172 00:09:22,645 --> 00:09:23,765 -Ha-ha. 173 00:09:23,854 --> 00:09:24,984 -Usagi! -Whoa! 174 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 This is why you need us! 175 00:09:27,483 --> 00:09:29,193 You don't have city reflexes. 176 00:09:29,277 --> 00:09:31,277 You keep stopping and looking at things. 177 00:09:31,862 --> 00:09:35,532 Yeah, what a weird thing to do when I'm looking for something. 178 00:09:35,616 --> 00:09:37,076 -Huh? 179 00:09:38,202 --> 00:09:39,582 -Huh? 180 00:09:42,873 --> 00:09:44,003 Whoa. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,713 That is amazing. 182 00:09:55,094 --> 00:09:57,314 I've never seen constructionbottos in action. 183 00:09:57,388 --> 00:10:00,018 Huh. Those bottos are actually really cool. 184 00:10:00,099 --> 00:10:02,349 I never stop to look at this stuff. 185 00:10:02,435 --> 00:10:04,685 Look at the crane with the magnet. 186 00:10:04,770 --> 00:10:05,900 It's huge! 187 00:10:07,148 --> 00:10:09,478 It's just a construction site. 188 00:10:11,944 --> 00:10:14,034 How about we hit the arcade? 189 00:10:15,072 --> 00:10:17,372 No, I need to find these Yokai! 190 00:10:17,450 --> 00:10:20,580 Destruction, distraction, deception. Destruction, distraction, deception. 191 00:10:20,661 --> 00:10:21,501 Hmm? 192 00:10:21,579 --> 00:10:24,119 Hey, if you're looking for a distraction Yokai, 193 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 you gotta check out the arcade! 194 00:10:26,000 --> 00:10:28,340 It's the most distracting place in the whole world. 195 00:10:28,419 --> 00:10:29,749 I'm distracted just being near it! 196 00:10:30,338 --> 00:10:32,338 Um… What's an arcade? 197 00:10:32,423 --> 00:10:34,263 You've never been in an arcade? 198 00:10:34,342 --> 00:10:37,012 You have to check it out, country boy! 199 00:10:37,094 --> 00:10:39,014 Chizu, let's have a little fun. 200 00:10:39,096 --> 00:10:41,966 I agreed to fight Yokai with you. 201 00:10:42,058 --> 00:10:43,518 That's all. 202 00:10:43,601 --> 00:10:46,811 Come on. I'll buy you some yakitori. 203 00:10:47,813 --> 00:10:51,483 -I don't like the way you said "buy." -Okay, I'll go. 204 00:10:51,567 --> 00:10:52,777 I'm starving. 205 00:10:52,860 --> 00:10:54,860 Usagi? We doing this? 206 00:10:55,529 --> 00:10:56,359 All right. 207 00:10:56,447 --> 00:10:58,407 But only because we might find a Yokai. 208 00:10:58,491 --> 00:11:00,241 A-and just for five minutes. 209 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 Whoa! 210 00:11:24,016 --> 00:11:25,886 Whoa. Whoa! 211 00:11:32,149 --> 00:11:33,109 Ah! Oof! 212 00:11:38,072 --> 00:11:39,492 -Hyah! 213 00:11:39,573 --> 00:11:41,663 Get 'em! Everybody hates Ninja! 214 00:11:50,209 --> 00:11:51,339 Hmm? 215 00:11:55,673 --> 00:11:57,173 -Huh? 216 00:11:59,635 --> 00:12:01,795 Hyah! 217 00:12:17,445 --> 00:12:19,235 Ow. 218 00:12:36,505 --> 00:12:38,465 How did it get so dark in five minutes? 219 00:12:38,549 --> 00:12:40,719 We were in there for seven hours, guy. 220 00:12:40,801 --> 00:12:42,931 I told you it was distracting. 221 00:12:43,012 --> 00:12:45,472 You guys made me waste the whole day! 222 00:12:45,556 --> 00:12:47,976 Nobody made you do anything. 223 00:12:48,058 --> 00:12:51,228 I practically had to drag you away from that Ki-Cycle game. 224 00:12:51,854 --> 00:12:53,654 Well, y-yeah, but I… 225 00:12:53,731 --> 00:12:56,401 Yeah, that was pretty awesome actually. 226 00:12:57,693 --> 00:12:58,693 Huh? 227 00:12:59,361 --> 00:13:00,491 I'm getting something! 228 00:13:00,571 --> 00:13:02,031 There's a Yokai nearby! 229 00:13:02,114 --> 00:13:02,994 Yeep-yeep! 230 00:13:04,784 --> 00:13:05,624 Whoa. 231 00:13:06,243 --> 00:13:07,293 I think… 232 00:13:08,662 --> 00:13:10,412 -…it's right… 233 00:13:12,124 --> 00:13:13,464 -…here? -Huh? 234 00:13:14,752 --> 00:13:15,922 Hmm. 235 00:13:19,256 --> 00:13:20,216 Don't hurt me! 236 00:13:20,758 --> 00:13:22,718 Okay, are you a Yokai? 237 00:13:22,802 --> 00:13:25,102 Or are you like that talking refrigerator? 238 00:13:25,179 --> 00:13:26,259 I could be both! 239 00:13:26,347 --> 00:13:30,767 And you're that rabbit who attacks Yokai for no reason! 240 00:13:32,853 --> 00:13:35,483 You're giving me a reason right now. Stop it. 241 00:13:35,564 --> 00:13:37,404 Check it out! Free yogurt. 242 00:13:38,192 --> 00:13:39,822 This is a good day. 243 00:13:39,902 --> 00:13:44,452 Are you Sakuran, or Hakai, or Giman? 244 00:13:44,532 --> 00:13:46,582 My name is Jihanki. 245 00:13:47,326 --> 00:13:49,656 Stay away! Don't hurt me! 246 00:13:50,246 --> 00:13:51,576 I don't want to hurt you! 247 00:13:51,664 --> 00:13:53,794 Would you stop throwing yogurt cups at me? 248 00:13:55,543 --> 00:13:58,713 Okay. Ha. Sorry I jumped to conclusions. 249 00:13:58,796 --> 00:14:01,466 There's a lot of anti-Yokai sentiment around. 250 00:14:01,549 --> 00:14:05,139 I'm only here because my stupid yo-yo led me to the wrong Yokai. 251 00:14:05,219 --> 00:14:06,049 Ah! 252 00:14:06,136 --> 00:14:08,306 Well, with a Kaikishi weapon, 253 00:14:08,389 --> 00:14:11,889 you need to concentrate on the exact Yokai you're looking for. 254 00:14:11,976 --> 00:14:12,806 Oh. 255 00:14:12,893 --> 00:14:14,853 -Um… thank you. -Yeep. 256 00:14:14,937 --> 00:14:15,807 You're welcome. 257 00:14:15,896 --> 00:14:18,066 Enjoy your ill-gotten yogurt! 258 00:14:18,816 --> 00:14:20,566 -That was awesome. 259 00:14:20,651 --> 00:14:23,151 Would you fight an iced-tea vending machine next? 260 00:14:23,237 --> 00:14:24,067 I'm thirsty. 261 00:14:24,154 --> 00:14:25,034 Come on. 262 00:14:25,114 --> 00:14:27,584 I have to focus on the Yokai I'm looking for. 263 00:14:27,658 --> 00:14:30,948 Distraction, destruction, deception. 264 00:14:31,036 --> 00:14:32,866 Distraction, destruction… 265 00:14:32,955 --> 00:14:35,365 We're gonna follow him, right? 266 00:14:35,457 --> 00:14:37,247 Let him deal with this himself. 267 00:14:37,334 --> 00:14:38,504 We're going. 268 00:14:49,430 --> 00:14:50,760 That constructionbotto! 269 00:14:50,848 --> 00:14:52,558 It's possessed by a Yokai! 270 00:14:52,641 --> 00:14:56,401 Okay, obviously, you're not going to try to fight this thing by yourself, so I-- 271 00:14:56,478 --> 00:14:58,688 Ikuzo! 272 00:14:58,772 --> 00:14:59,982 I admire his ambition, 273 00:15:00,065 --> 00:15:02,525 but I'm concerned about his decision-making. 274 00:15:03,652 --> 00:15:04,862 -Hyah! 275 00:15:06,572 --> 00:15:08,452 Are you one of the Three Urban Yokai? 276 00:15:09,658 --> 00:15:10,618 Hakai! 277 00:15:11,201 --> 00:15:12,701 -Hyah! 278 00:15:13,662 --> 00:15:15,372 Hey, I think this might be Hakai! 279 00:15:16,540 --> 00:15:19,250 Is he… happy about this? 280 00:15:19,335 --> 00:15:20,415 Karasu-Tengu… 281 00:15:21,337 --> 00:15:22,377 has sent me… 282 00:15:23,380 --> 00:15:24,470 …to defeat you! 283 00:15:24,548 --> 00:15:25,928 Hakai! 284 00:15:26,008 --> 00:15:27,468 Hakai, I challenge you-- 285 00:15:27,551 --> 00:15:28,391 Ah! 286 00:15:32,723 --> 00:15:34,143 -Yeep-yeep! 287 00:15:34,224 --> 00:15:35,604 Don't help me! 288 00:15:35,684 --> 00:15:37,694 Let me fight this thing on my own. 289 00:15:37,770 --> 00:15:40,690 -Surrender… and you won't get hurt. -Hakai! 290 00:15:46,904 --> 00:15:47,744 Hyah! 291 00:15:52,785 --> 00:15:54,115 Whoa! 292 00:15:58,749 --> 00:15:59,579 Hakai! 293 00:16:04,296 --> 00:16:06,756 Okay. Maybe I need a little help. 294 00:16:06,840 --> 00:16:08,010 Finally! 295 00:16:22,147 --> 00:16:23,067 Whoa! 296 00:16:25,985 --> 00:16:26,895 Hyah! 297 00:16:36,120 --> 00:16:38,290 -Fine. 298 00:16:38,372 --> 00:16:39,212 Yeep-yeep! 299 00:16:46,296 --> 00:16:47,206 -Oof! 300 00:16:56,890 --> 00:17:00,940 Okay, how strong… is this… chain? 301 00:17:11,238 --> 00:17:13,318 Gen, you guys lead it that way. 302 00:17:18,162 --> 00:17:20,252 Hey, Sprocket Brain, chase me! 303 00:17:20,330 --> 00:17:21,500 Hakai! 304 00:17:37,431 --> 00:17:38,811 -Heads up! 305 00:17:43,854 --> 00:17:48,534 Seriously, that yo-yo is, like, indestructible. 306 00:17:48,609 --> 00:17:49,609 I know, right? 307 00:17:49,693 --> 00:17:50,653 -Huh? 308 00:17:53,113 --> 00:17:53,953 Hakai! 309 00:17:54,782 --> 00:17:56,912 Hey, I really thought that would take care of it. 310 00:18:06,502 --> 00:18:08,382 It's stuck! It can't get away! 311 00:18:11,048 --> 00:18:12,758 Oh, unless it does that. 312 00:18:15,052 --> 00:18:17,682 Hakai! 313 00:18:17,763 --> 00:18:20,393 You are an angry little disembodied Yokai, aren't you? 314 00:18:20,474 --> 00:18:22,104 Hakai! 315 00:18:22,184 --> 00:18:24,604 I gotta trap this in the Ki-Stone before it gets free. 316 00:18:24,686 --> 00:18:25,766 Let's go! 317 00:18:25,854 --> 00:18:28,614 Hakai! Hakai! 318 00:18:28,690 --> 00:18:31,240 We attack at midnight! 319 00:18:31,318 --> 00:18:33,108 What? It's almost midnight! 320 00:18:34,488 --> 00:18:35,568 Guys, wait! 321 00:18:36,323 --> 00:18:38,663 Hakai! Hakai! 322 00:18:38,742 --> 00:18:40,492 Hakai! 323 00:18:40,577 --> 00:18:41,907 Hakai! 324 00:18:41,995 --> 00:18:42,905 Hakai! 325 00:18:42,996 --> 00:18:45,666 I'm sorry I didn't let you guys help me when I needed it. 326 00:18:45,749 --> 00:18:47,419 It's okay. I had fun. 327 00:18:47,501 --> 00:18:50,501 Yeah, I feel like we really bonded today. 328 00:18:51,547 --> 00:18:52,547 Guys, wait! 329 00:18:52,631 --> 00:18:55,301 Uh, let's go to Gen's house first. 330 00:18:55,384 --> 00:18:57,184 Or, uh, sushi! 331 00:18:57,261 --> 00:18:59,141 Who wants sushi? 332 00:18:59,221 --> 00:19:00,721 Hakai, Hakai, Hakai. 333 00:19:00,806 --> 00:19:03,176 Hakai, Hakai, uh… Hakai! 334 00:19:03,267 --> 00:19:04,597 Hakai-Hakai! 335 00:19:04,685 --> 00:19:06,685 Hakai. Hakai-Hakai! 336 00:19:06,770 --> 00:19:07,650 Hakai… 337 00:19:07,729 --> 00:19:09,859 That's the angriest balloon I've ever seen. 338 00:19:11,066 --> 00:19:13,146 Hakai! Hakai, Hakai! 339 00:19:13,235 --> 00:19:15,985 Hakai, Hakai, Hakai! Hakai. 340 00:19:16,071 --> 00:19:19,201 Hey, uh, we should go back to the arcade. 341 00:19:19,283 --> 00:19:21,583 Uh, to… celebrate. 342 00:19:21,660 --> 00:19:23,040 Right now! 343 00:19:23,120 --> 00:19:24,660 Hakai, Hakai, Hakai! 344 00:19:24,746 --> 00:19:28,126 Tetsujin, any idea how I can get this Yokai back in the Ki-Stone? 345 00:19:28,709 --> 00:19:30,379 Would it help if it was slippery? 346 00:19:30,460 --> 00:19:32,750 I have some machine oil around here somewhere. 347 00:19:32,838 --> 00:19:36,468 Who wants to go for fruit cups? Huh? I-I-I have a coupon. 348 00:19:36,550 --> 00:19:39,800 We should leave. Now! 349 00:19:40,512 --> 00:19:44,852 No, I have to trap Hakai, but I don't know how. 350 00:19:45,601 --> 00:19:47,601 Hakai, Hakai, Hakai! 351 00:19:48,604 --> 00:19:52,524 -Hakai! -Super Yokai trapping powers… activate! 352 00:19:53,275 --> 00:19:55,185 Hakai, Hakai…! 353 00:19:55,277 --> 00:19:58,447 Really? That's your best guess at how this works? 354 00:19:59,323 --> 00:20:00,993 Kinda desperate, Usagi. 355 00:20:01,074 --> 00:20:02,244 Hakai! 356 00:20:02,326 --> 00:20:06,996 Maybe there's a magic word, like… presto! Or… kotodama! 357 00:20:07,748 --> 00:20:10,748 Maybe we should go to the library and look it up. Right away! 358 00:20:10,834 --> 00:20:12,794 You could try asking respectfully. 359 00:20:13,462 --> 00:20:14,672 It's worth a shot. 360 00:20:14,755 --> 00:20:16,965 -Hakai, Hakai! -Um… 361 00:20:17,049 --> 00:20:20,719 Yo-yo, today I learned how much I need my friends. 362 00:20:20,802 --> 00:20:22,052 Now I need you too. 363 00:20:22,137 --> 00:20:25,177 I ask, with the deepest respect, help me. 364 00:20:25,766 --> 00:20:27,766 Hakai, Hakai, Hakai… 365 00:20:41,240 --> 00:20:43,830 -Do you have it? 366 00:20:44,910 --> 00:20:46,080 Death to the Shogun. 367 00:20:48,330 --> 00:20:50,170 He cannot be allowed to live. 368 00:20:53,418 --> 00:20:54,998 -Meep! 369 00:20:55,087 --> 00:20:56,667 -Meep? -It worked. 370 00:20:56,755 --> 00:20:58,585 But… I had a vision. 371 00:20:58,674 --> 00:21:00,884 My ancestor was meeting with a Ninja. 372 00:21:00,968 --> 00:21:03,848 Surely he wouldn't work with the Ninja Crew. And he said-- 373 00:21:03,929 --> 00:21:07,019 Usagi, we have bigger problems right now. 374 00:21:10,018 --> 00:21:11,938 Whoa. Those are real Ninja! 375 00:21:13,605 --> 00:21:16,065 You should have left when I told you to. 376 00:21:17,234 --> 00:21:18,404 No! 23622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.