Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,566 --> 00:01:12,156
Miyamoto Usagi! Accept your punishment!
2
00:01:12,238 --> 00:01:13,698
Ikuzo!
3
00:01:19,496 --> 00:01:22,786
Oh, my gosh,
this is finally happening!
4
00:01:25,752 --> 00:01:27,002
Isn't this the best?
5
00:01:27,087 --> 00:01:29,087
There is something wrong with that rabbit.
6
00:01:45,313 --> 00:01:48,273
Ow!
Maybe file that thing down, huh?
7
00:01:51,653 --> 00:01:54,243
Okay. I'mma break something here.
8
00:02:03,540 --> 00:02:06,960
I can handle this thing.
I got it. You guys get out of here.
9
00:02:07,043 --> 00:02:08,003
Save yourselves!
10
00:02:08,711 --> 00:02:10,961
-We would love to.
11
00:02:11,047 --> 00:02:13,217
What is that thing?
12
00:02:13,299 --> 00:02:15,299
It must… …be a Yokai!
13
00:02:17,470 --> 00:02:20,060
-I don't believe in Yokai.
14
00:02:21,683 --> 00:02:22,523
How about now?
15
00:02:22,600 --> 00:02:24,810
I'm open to the possibility.
16
00:02:25,353 --> 00:02:29,773
Why… are you… so hard… to smash?!
17
00:02:29,858 --> 00:02:33,148
I am Kagehito!
18
00:02:40,535 --> 00:02:41,365
Oh.
19
00:02:59,804 --> 00:03:01,604
-Thank you!
20
00:03:10,190 --> 00:03:11,150
I got this.
21
00:03:15,904 --> 00:03:18,824
-Okay. Maybe you got this.
22
00:03:18,907 --> 00:03:21,327
-You've had a lot of training.
-What? No.
23
00:03:22,744 --> 00:03:25,914
It's just ordinary, uh, broom technique.
24
00:03:29,334 --> 00:03:33,804
-I've never seen this kind of Yokai.
-No one's ever seen any kind of Yokai.
25
00:03:33,880 --> 00:03:37,800
I mean in books. I read about Yokai a lot.
I'm kind of an expert.
26
00:03:37,884 --> 00:03:40,054
Kind of a nerd, you mean?
27
00:03:41,596 --> 00:03:42,636
Okay!
28
00:03:46,226 --> 00:03:48,186
No!
29
00:03:50,480 --> 00:03:52,070
You!
30
00:04:00,406 --> 00:04:01,236
You…
31
00:04:01,741 --> 00:04:04,661
You are not Miyamoto Usagi.
32
00:04:05,328 --> 00:04:07,618
I'm his descendant.
33
00:04:08,206 --> 00:04:12,666
Then you are not worth my attention!
34
00:04:15,171 --> 00:04:19,341
Nothing will distract me
from my soul oath.
35
00:04:20,009 --> 00:04:24,849
The way must be made clear
for the Old Ones!
36
00:04:29,477 --> 00:04:30,847
That… was…
37
00:04:31,521 --> 00:04:32,811
amazing!
38
00:04:36,526 --> 00:04:39,316
Did you see me?
I always knew I'd be good at this, but…
39
00:04:39,404 --> 00:04:41,994
but I am so good at this!
40
00:04:42,699 --> 00:04:45,199
What the heck just happened?!
41
00:04:45,285 --> 00:04:46,115
That--
42
00:04:46,202 --> 00:04:50,922
You all became the first
in a thousand years to fight a Yokai.
43
00:04:52,166 --> 00:04:54,626
Look at this place. It's trashed!
44
00:04:54,711 --> 00:04:55,801
Sir…
45
00:04:55,878 --> 00:04:58,338
And the Ki-Stone is very upset.
46
00:04:59,007 --> 00:05:01,717
Look at her. She's agitated!
47
00:05:01,801 --> 00:05:02,721
Sir!
48
00:05:02,802 --> 00:05:05,182
Why am I the only one who cares?
49
00:05:05,722 --> 00:05:09,102
The Ki-Stone is a mystical gem
of inestimable power
50
00:05:09,183 --> 00:05:13,523
and everyone treats her
like she's just some kind of generator!
51
00:05:13,604 --> 00:05:16,824
Sir! You're… glowing.
52
00:05:17,525 --> 00:05:19,025
I am? Huh.
53
00:05:19,110 --> 00:05:22,320
Maybe that explains
why the floor seems so soft.
54
00:05:22,405 --> 00:05:23,985
And also why I can fly.
55
00:05:24,073 --> 00:05:26,413
Have you ever seen me fly before?
56
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
This is new, right?
57
00:05:28,953 --> 00:05:30,043
Is he…
58
00:05:30,747 --> 00:05:31,957
…a ghost?
59
00:05:32,040 --> 00:05:33,710
No! I feel great!
60
00:05:33,791 --> 00:05:36,041
Don't do that!
61
00:05:36,127 --> 00:05:37,127
Whoa!
62
00:05:40,298 --> 00:05:41,378
Whee!
63
00:05:41,466 --> 00:05:43,126
Knock it off. That's creepy!
64
00:05:43,217 --> 00:05:45,387
-Whee!
-Ugh! Ghost germs!
65
00:05:45,470 --> 00:05:46,930
I am not a ghost.
66
00:05:47,513 --> 00:05:49,893
I think that energy blast
from the Ki-Stone
67
00:05:49,974 --> 00:05:52,774
rotated my waveform
through higher dimensions.
68
00:05:53,436 --> 00:05:56,686
I have a degree in quantum field dynamics.
69
00:05:56,773 --> 00:06:00,193
You think you get a job like this
without knowing science?
70
00:06:00,276 --> 00:06:01,986
-What?
71
00:06:03,321 --> 00:06:05,071
Do you guys see that too?
72
00:06:05,156 --> 00:06:07,826
Yes. We see all the weird stuff you see!
73
00:06:07,909 --> 00:06:08,789
Ooh!
74
00:06:08,868 --> 00:06:11,578
-Since you freed all those Yokai--
-Accidentally.
75
00:06:11,662 --> 00:06:15,292
The Ki-Stone has decided
to awaken the Shrine of the Kaikishi,
76
00:06:15,792 --> 00:06:17,422
which is pretty neat.
77
00:06:17,502 --> 00:06:20,132
It's just a rock. It can't decide things.
78
00:06:20,213 --> 00:06:21,133
Just a rock?
79
00:06:21,631 --> 00:06:24,841
Who's your buddy? Who's your friend?
80
00:06:25,468 --> 00:06:28,258
-She is not just a rock.
81
00:06:28,846 --> 00:06:30,256
I've read about this.
82
00:06:30,348 --> 00:06:32,558
The Ki-Stone selects a warrior.
83
00:06:32,642 --> 00:06:35,312
And gives them
a mystic weapon to fight Yokai.
84
00:06:35,395 --> 00:06:38,765
Obviously, it has chosen
my apprentice, Chizu.
85
00:06:38,856 --> 00:06:39,686
What?
86
00:06:46,072 --> 00:06:48,742
Who wants a mystic weapon anyway?
87
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
Is it magic?
88
00:06:59,335 --> 00:07:02,705
Magic is just what we call things
we don't understand.
89
00:07:03,297 --> 00:07:04,877
Whoa!
90
00:07:04,966 --> 00:07:08,966
Whichever item you choose
will be your mystic weapon for life.
91
00:07:09,512 --> 00:07:10,852
So think carefully,
92
00:07:10,930 --> 00:07:12,680
and don't be impulsive.
93
00:07:13,182 --> 00:07:16,192
Ha! I'm never impuls… Is that a yo-yo?
94
00:07:16,269 --> 00:07:18,059
You have chosen!
95
00:07:18,646 --> 00:07:20,856
What? Wait! I didn't choose.
96
00:07:20,940 --> 00:07:24,360
I want the big sword! Come back!
Give me something sharp and pointy!
97
00:07:24,444 --> 00:07:26,204
Sharp and pointy.
98
00:07:29,031 --> 00:07:31,661
That is the worst mystic weapon ever, man.
99
00:07:31,742 --> 00:07:35,792
-So glad I'm not you right now.
-I had one of those when I was nine.
100
00:07:36,747 --> 00:07:37,707
A battle yo-yo.
101
00:07:38,958 --> 00:07:41,668
Heh. You know what?
On me, it looks pretty cool.
102
00:07:42,170 --> 00:07:45,420
Attention, Rabbit.We know you're in there.
103
00:07:45,506 --> 00:07:47,626
Oh! It's the Shogun.
104
00:07:47,717 --> 00:07:49,637
We have numerous reportsof a rabbit…
105
00:07:49,719 --> 00:07:50,549
Huh?
106
00:07:50,636 --> 00:07:54,386
…agitating with intentto cause public mayhem.
107
00:07:55,016 --> 00:07:57,056
Is that… Is that how you say it?
108
00:07:57,143 --> 00:07:59,853
Anyway, come out at once, or…
109
00:07:59,937 --> 00:08:02,437
I'll be really mad. Seriously.
110
00:08:03,649 --> 00:08:05,149
This thing is great.
111
00:08:05,234 --> 00:08:09,744
It's like everyone has to listen to you.
Why don't I use this all the time?
112
00:08:11,199 --> 00:08:12,449
Is that the…
113
00:08:13,993 --> 00:08:17,713
-Is that the rabbit?
-Yes, Lord Kogane.
114
00:08:18,372 --> 00:08:20,002
Rabbit, you come here.
115
00:08:20,666 --> 00:08:22,996
Tetsujin. Why do you look different?
116
00:08:23,544 --> 00:08:25,884
I'm glowing and floating.
117
00:08:25,963 --> 00:08:26,803
Well, stop it.
118
00:08:27,507 --> 00:08:29,467
Are you harboring that criminal?
119
00:08:29,967 --> 00:08:31,217
I'm not a criminal.
120
00:08:31,302 --> 00:08:36,102
No? We got dozens of calls about you
causing trouble all over the city.
121
00:08:36,182 --> 00:08:40,232
-The Mogura are super angry.
-And he stole my pig!
122
00:08:40,311 --> 00:08:43,111
Lord Kogane, there are Yokai
attacking all over the city.
123
00:08:43,189 --> 00:08:46,689
What?! There's no such thing as Yokai.
Don't be dumb.
124
00:08:47,401 --> 00:08:48,241
You're dumb.
125
00:08:48,319 --> 00:08:52,319
-But, sir, they're everywhere--
-Blah, blah. Boo-hoo. No such thing.
126
00:08:52,865 --> 00:08:56,325
Now, if you don't mind,
I'm trying to look tough on crime.
127
00:08:57,161 --> 00:08:58,291
Come here, Rabbit.
128
00:09:03,960 --> 00:09:07,920
Wait. Why do you look like Miyamoto Usagi?
129
00:09:09,215 --> 00:09:10,755
He's my ancestor.
130
00:09:10,841 --> 00:09:16,721
You freely admit that you are descended
from Miyamoto Usagi,
131
00:09:16,806 --> 00:09:18,846
history's worst traitor?
132
00:09:18,933 --> 00:09:23,153
What? Miyamoto Usagi
was a great hero. He wasn't a traitor!
133
00:09:23,229 --> 00:09:25,109
Yeah, no, he was really bad.
134
00:09:25,189 --> 00:09:29,109
-We learned about him in history.
-They put his face on every dartboard.
135
00:09:32,071 --> 00:09:34,621
Look at me, arresting a wanted criminal
136
00:09:34,699 --> 00:09:37,619
who is also the descendant
of a famous traitor!
137
00:09:37,702 --> 00:09:39,752
Who's tough on crime now, huh?
138
00:09:39,829 --> 00:09:44,379
People are going to love this.
My approval ratings will be over the moon.
139
00:09:44,458 --> 00:09:46,918
Ooh! Ooh, ooh.
Get a shot of me arresting him.
140
00:09:48,921 --> 00:09:51,801
And one where I'm handcuffing him.
And one where…
141
00:09:51,882 --> 00:09:54,722
Uh, lean back
so it looks like I just punched you.
142
00:09:54,802 --> 00:09:56,802
Okay. And let's just get a crazy one.
143
00:09:57,888 --> 00:09:59,888
Do whatever you want. Go nuts.
144
00:10:01,684 --> 00:10:04,354
Great job. Come on,
let's get this guy to jail.
145
00:10:04,437 --> 00:10:06,147
I have hot yoga at six.
146
00:10:13,863 --> 00:10:17,993
So… that guy's
probably gonna be fine, right?
147
00:10:18,618 --> 00:10:20,538
Yeah, rabbits bounce back.
148
00:10:20,620 --> 00:10:25,630
I'm sure Lord Kogane won't throw him in
jail for the rest of his life or anything.
149
00:10:29,629 --> 00:10:32,629
You know, I just remembered,
I got a thing.
150
00:10:33,257 --> 00:10:35,927
Yeah. Uh, I should
probably just cut out and…
151
00:10:36,010 --> 00:10:41,220
Yeah. Tetsujin, you mind
if I head out for a little, um, while?
152
00:10:44,101 --> 00:10:44,981
Mm.
153
00:10:46,187 --> 00:10:48,727
Oh, weird. I can feel my liver.
154
00:10:49,315 --> 00:10:50,475
So squishy.
155
00:10:55,029 --> 00:10:57,319
Your tokage can't stay with you.
156
00:10:58,532 --> 00:11:00,912
But sometimes we make exceptions!
157
00:11:01,494 --> 00:11:03,624
-Who's a good boy?
158
00:11:07,375 --> 00:11:09,585
So, your first day in Neo Edo
159
00:11:09,669 --> 00:11:12,759
and you set a bunch of monsters loose
and wound up in jail?
160
00:11:12,838 --> 00:11:17,008
Man, that is humiliating.
You must really hate yourself right now.
161
00:11:17,093 --> 00:11:19,053
Yes, thank you for reminding me.
162
00:11:19,136 --> 00:11:23,346
And they tell me
you're related to Miyamoto Usagi
163
00:11:23,432 --> 00:11:26,232
and you don't even know how awful he was?
164
00:11:26,727 --> 00:11:27,807
That's crazy.
165
00:11:28,312 --> 00:11:30,652
-Yeah.
-Can I tell you about him?
166
00:11:31,232 --> 00:11:33,902
I love ruining things for people.
167
00:11:36,070 --> 00:11:39,070
Okay, so this was,
like, a thousand years ago.
168
00:11:40,074 --> 00:11:45,334
Back then, the Palace of the Shogun wasright where the Ki-Stone Temple is now,
169
00:11:45,413 --> 00:11:49,673
and the Ki-Stone was likethe Shogun's favorite reading light.
170
00:11:49,750 --> 00:11:55,300
Anyway, some ninja paid Miyamoto Usagito sneak in in the middle of the night.
171
00:11:55,381 --> 00:11:58,221
Yeah, he was workingfor the Neko Ninja Crew.
172
00:11:58,718 --> 00:12:02,008
What a jerk. Ninja are the worst.
173
00:12:02,680 --> 00:12:04,390
And Miyamoto Usagi was like…
174
00:12:07,268 --> 00:12:10,308
The Shogun was all, "No, don't do that!"
175
00:12:11,105 --> 00:12:13,395
But he totally did it anyway.
176
00:12:19,321 --> 00:12:20,161
No.
177
00:12:21,574 --> 00:12:25,754
Wow. Hearing all that stuff
must have been so awful for you.
178
00:12:25,828 --> 00:12:27,458
You look really miserable.
179
00:12:27,955 --> 00:12:30,285
But you've got a yo-yo,
180
00:12:30,958 --> 00:12:32,288
so that'll be fun.
181
00:12:32,960 --> 00:12:36,420
Well, I'll be over there.
If you need anything, too bad.
182
00:12:42,136 --> 00:12:44,636
-I should've stayed home, Spot.
183
00:12:44,722 --> 00:12:47,432
Now we'll never see Auntie again. I think…
184
00:12:48,559 --> 00:12:50,809
I think we're going to be in here forever.
185
00:12:52,271 --> 00:12:53,401
Hmm?
186
00:12:54,148 --> 00:12:56,528
No. I can't just give up.
187
00:12:57,109 --> 00:12:59,399
Everyone here thinks
Miyamoto Usagi was a villain.
188
00:12:59,904 --> 00:13:02,624
I have to prove that's not true.
I have to--
189
00:13:03,365 --> 00:13:04,735
-What?
190
00:13:14,168 --> 00:13:15,878
-Yes!
191
00:13:19,632 --> 00:13:20,472
Hi.
192
00:13:20,549 --> 00:13:23,469
Um, those are my apartment keys.
193
00:13:23,552 --> 00:13:25,512
There isn't even a keyhole here.
194
00:13:25,596 --> 00:13:28,676
The door's operated
by that button over there.
195
00:13:28,766 --> 00:13:32,056
You must hate yourself
even more now.
196
00:13:32,144 --> 00:13:34,984
Man, I bet you just feel
totally worthless, and--
197
00:13:35,981 --> 00:13:36,821
Dang.
198
00:13:43,113 --> 00:13:45,623
-What are you doing here?
199
00:13:45,699 --> 00:13:49,449
Nobody! I… I mean, nothing.
I'm not… I'm doing nothing.
200
00:13:50,538 --> 00:13:54,038
She's here to break that rabbit
out of jail, and so are you.
201
00:13:54,124 --> 00:13:56,674
What? No! I hate that guy.
202
00:13:56,752 --> 00:14:00,052
Look, obviously, we all kind of feel
like we owe him one.
203
00:14:01,507 --> 00:14:03,047
So let's do this together.
204
00:14:03,133 --> 00:14:04,803
Ugh, fine.
205
00:14:04,885 --> 00:14:08,755
That's a real nice weapon for someone
who works in the Ki-Stone Temple.
206
00:14:08,848 --> 00:14:12,138
If you have something to say,
maybe you should say it.
207
00:14:12,226 --> 00:14:14,136
Aw, you guys are adorable.
208
00:14:14,228 --> 00:14:16,648
Now can we focus
on busting that rabbit out?
209
00:14:16,730 --> 00:14:19,150
Yeah. They'll have him locked up
on level ichi.
210
00:14:19,233 --> 00:14:20,823
Green sector, behind the armory.
211
00:14:20,901 --> 00:14:24,241
How do you guys know so much
about the layout of the Keisatsu station?
212
00:14:24,321 --> 00:14:27,741
I'm a bounty hunter.
I'm here all the time dropping off skips.
213
00:14:27,825 --> 00:14:29,735
-And she's a thief.
214
00:14:29,827 --> 00:14:32,747
I am not! I'm a performer.
215
00:14:32,830 --> 00:14:35,500
It's just that my shows
have some hidden fees.
216
00:14:36,292 --> 00:14:40,962
Anyway, he should be right about… here.
217
00:14:45,509 --> 00:14:48,139
-Hmm. Subtle.
-Hey, whatcha doin'?
218
00:14:49,513 --> 00:14:51,273
I knock down this wall every Thursday.
219
00:14:51,348 --> 00:14:53,638
-We thought we'd get some yakitori.
-We were just…
220
00:14:53,726 --> 00:14:57,016
You guys all came here to break me out!
Are we gonna hug?
221
00:14:57,646 --> 00:14:58,806
I think we're gonna hug.
222
00:14:58,898 --> 00:15:00,568
-We might--
-We're not gonna hug!
223
00:15:12,202 --> 00:15:14,042
Hold it right there!
224
00:15:15,331 --> 00:15:17,501
Greatest publicity day ever.
225
00:15:17,583 --> 00:15:20,713
I caught the criminal descendant
of Miyamoto Usagi,
226
00:15:20,794 --> 00:15:24,344
and then I caught his friends
who were trying to break him out of jail!
227
00:15:24,423 --> 00:15:26,803
That's not true. We're not his friends.
228
00:15:26,884 --> 00:15:30,304
This may come as a surprise,
but you don't have to be friends
229
00:15:30,387 --> 00:15:32,967
for me to lock you all up
for the rest of your lives,
230
00:15:33,057 --> 00:15:35,057
which, if it wasn't clear already,
231
00:15:35,684 --> 00:15:38,024
is exactly what I'm going to do.
232
00:15:39,063 --> 00:15:40,983
This is fantastic!
233
00:15:41,065 --> 00:15:44,105
"Lord Kogane, tough on crime."
234
00:15:44,193 --> 00:15:46,533
After this, I'll be reelected for sure.
235
00:15:46,612 --> 00:15:49,702
They'll name a street after me.
Declare a holiday in my--
236
00:15:49,782 --> 00:15:51,372
What the heck is that?
237
00:15:55,287 --> 00:15:57,747
It's a Yokai, sir! Like I said!
238
00:15:57,831 --> 00:15:59,331
There's no such thing!
239
00:15:59,959 --> 00:16:01,249
It's Karasu-Tengu!
240
00:16:01,335 --> 00:16:02,915
You don't exist!
241
00:16:03,003 --> 00:16:04,213
Go away!
242
00:16:05,339 --> 00:16:06,509
You!
243
00:16:07,257 --> 00:16:11,757
Miyamoto Usagi! You trapped me
in that crystal a thousand--
244
00:16:11,845 --> 00:16:15,095
Oh, wait. You are obviously
not the same rabbit.
245
00:16:15,182 --> 00:16:18,192
Keisatsu warriors, destroy that thing!
246
00:16:24,483 --> 00:16:26,653
I have no problem with you,
unknown rabbit.
247
00:16:26,735 --> 00:16:29,105
Yuichi Usagi. Hi.
248
00:16:29,196 --> 00:16:33,276
But there is one here
for whose blood my sword thirsts!
249
00:16:33,367 --> 00:16:35,487
That is so cool!
250
00:16:38,539 --> 00:16:39,369
You.
251
00:16:40,165 --> 00:16:42,745
Keisatsu, defend me!
252
00:16:47,131 --> 00:16:49,171
If I live, you're all fired!
253
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
I can't let you do that.
254
00:16:54,972 --> 00:16:58,602
You can't let me? Do you know who I am?
255
00:16:58,684 --> 00:17:00,734
You are theYokai Karasu-Tengu.
256
00:17:00,811 --> 00:17:03,561
The greatest master of all martial arts.
257
00:17:03,647 --> 00:17:05,937
He really does know a lot about Yokai.
258
00:17:06,025 --> 00:17:07,355
Total nerd.
259
00:17:07,985 --> 00:17:10,195
So you know I can't be defeated.
260
00:17:10,279 --> 00:17:11,109
Yes.
261
00:17:11,655 --> 00:17:14,195
And I know I have to try,
because my auntie taught me
262
00:17:14,283 --> 00:17:16,373
to always protect
those who need protecting.
263
00:17:16,452 --> 00:17:20,912
This should be enjoyable.
Uh, do you have a sword?
264
00:17:20,998 --> 00:17:21,828
Sword!
265
00:17:23,167 --> 00:17:23,997
Sword?
266
00:17:31,675 --> 00:17:32,795
Ikuzo!
267
00:17:34,178 --> 00:17:36,058
That was… good.
268
00:17:36,638 --> 00:17:39,308
Am I going to have
to actually make an effort?
269
00:17:39,391 --> 00:17:40,431
Oh-ho!
270
00:17:52,488 --> 00:17:54,198
-Thank you, Gen.
271
00:17:54,281 --> 00:17:55,991
I still don't like you.
272
00:18:15,594 --> 00:18:18,894
You might almost have a chance
if you weren't shackled.
273
00:18:18,972 --> 00:18:20,562
Agreed.
274
00:18:53,382 --> 00:18:57,802
You are good, Rabbit, but no mortal
can stop me if I want someone dead.
275
00:18:57,886 --> 00:18:59,676
What did I do to you?
276
00:18:59,763 --> 00:19:03,273
You rule this city, and it offends me.
277
00:19:03,350 --> 00:19:06,850
We're working on the smell.
There was a garbage strike and--
278
00:19:06,937 --> 00:19:11,527
Do you know how many trees were cut down
to build this monstrosity?
279
00:19:11,608 --> 00:19:14,438
You will pay!
280
00:19:18,490 --> 00:19:19,320
Cuffs!
281
00:19:26,331 --> 00:19:30,631
I bet we look so cool right now.
Oh, man, someone get a picture. Come on.
282
00:19:37,259 --> 00:19:39,299
Hot, hot, hot!
283
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
I tire of this.
284
00:19:44,224 --> 00:19:46,894
Usagi, we will meet again.
285
00:19:58,655 --> 00:20:02,575
You did pretty good for a guy whose
ancestor was the worst villain in history.
286
00:20:02,659 --> 00:20:05,079
Miyamoto Usagi was a great hero.
287
00:20:05,162 --> 00:20:06,412
Okay, man. Sorry.
288
00:20:06,496 --> 00:20:10,166
I don't know where these lies came from,
but I'm going to prove they're not true.
289
00:20:10,250 --> 00:20:12,540
I swear I'm going to prove it!
290
00:20:12,628 --> 00:20:14,758
-Fine.
-You're the only one who cares.
291
00:20:14,838 --> 00:20:18,428
It would seem you saved my life.
Thank you.
292
00:20:18,508 --> 00:20:20,428
-You're welcome.
-Okay. Lock 'em up.
293
00:20:20,510 --> 00:20:21,760
-What?
-Are you serious?
294
00:20:21,845 --> 00:20:24,595
-You're still arresting us?
-Can I have nicer handcuffs?
295
00:20:24,681 --> 00:20:27,231
Of course I'm still arresting you.
296
00:20:27,309 --> 00:20:31,059
I appreciate your help and all,
but this is going to get me reelected.
297
00:20:31,146 --> 00:20:35,856
Lord Kogane! The cultural museum's
overrun with Yokai.Dozens of them!
298
00:20:35,943 --> 00:20:38,743
My exhibit is in that museum!
299
00:20:38,820 --> 00:20:41,160
The Lord Kogane Experience.
300
00:20:41,240 --> 00:20:44,950
Wow. If only there were four skilled
fighters who had just saved your life
301
00:20:45,035 --> 00:20:47,285
and proved their ability to defeat Yokai.
302
00:20:49,706 --> 00:20:51,996
I hate you so much right now, Rabbit.
303
00:20:52,501 --> 00:20:57,131
Here's my offer. You guys get rid of Yokai
for me and I don't lock you up.
304
00:20:58,048 --> 00:20:58,878
For now.
305
00:20:58,966 --> 00:21:00,836
Well, maybe if you--
306
00:21:00,926 --> 00:21:02,506
-Yes or no right now!
-Sounds good.
307
00:21:02,594 --> 00:21:03,684
-Yes.
-All right.
308
00:21:03,762 --> 00:21:05,562
-Fine.
-Go. And remember…
309
00:21:05,639 --> 00:21:07,349
Fail means jail!
310
00:21:09,518 --> 00:21:11,478
I am gonna regret this so hard.
311
00:21:18,568 --> 00:21:23,488
I have waited a thousand years
to fulfill my soul oath.
312
00:21:23,573 --> 00:21:27,373
If I cannot do it now, all is lost.
313
00:21:27,995 --> 00:21:30,115
And when I find what I need,
314
00:21:30,622 --> 00:21:34,132
this world will suffer.
315
00:21:34,876 --> 00:21:36,796
Now I must dig.
316
00:21:43,802 --> 00:21:45,852
Yes!
317
00:21:47,514 --> 00:21:49,224
What are you so happy about?
318
00:21:49,308 --> 00:21:52,478
I've always dreamed of fighting Yokai,
like Miyamoto Usagi.
319
00:21:52,561 --> 00:21:55,901
So you're glad
that there are monsters now?
320
00:21:55,981 --> 00:21:57,571
Of course.
321
00:21:57,649 --> 00:21:59,859
All ears, no brains.
322
00:22:00,694 --> 00:22:02,784
You guys ready to fight some Yokai?
323
00:22:06,783 --> 00:22:07,663
Ikuzo!
22688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.