All language subtitles for Peking.Opera.Blues.1986.1080p.BluRay.x264-aBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,552 --> 00:02:07,524 That girl is very pretty 2 00:02:07,700 --> 00:02:09,397 She keeps staring at me 3 00:02:09,579 --> 00:02:11,239 It must get lonely being a wandering singer 4 00:02:11,319 --> 00:02:13,012 She's probably never seen someone so handsome 5 00:02:13,015 --> 00:02:15,904 Now wonder she can't keep her eyes off you 6 00:02:15,910 --> 00:02:17,363 How many wives do I have now? 7 00:02:18,729 --> 00:02:23,036 One, two, three... altogether around twenty-eight 8 00:02:23,913 --> 00:02:25,858 Very well, I'll make it twenty-nine 9 00:02:29,862 --> 00:02:30,965 General! 10 00:02:33,620 --> 00:02:34,901 What is it!? 11 00:02:35,325 --> 00:02:36,784 Please stay calm! 12 00:02:36,960 --> 00:02:38,383 Please keep in order 13 00:02:40,091 --> 00:02:40,886 What's going on? 14 00:02:41,065 --> 00:02:42,168 We�re not getting paid 15 00:02:42,353 --> 00:02:43,076 Again? 16 00:02:43,258 --> 00:02:43,945 Yes! 17 00:02:46,111 --> 00:02:48,187 Give us our paychecks! 18 00:02:48,371 --> 00:02:49,830 Are they going to riot? 19 00:02:50,007 --> 00:02:52,925 Sir, they haven't gotten paid in over three months 20 00:02:53,800 --> 00:02:55,223 I've been too busy to remember 21 00:02:55,399 --> 00:02:57,724 Tell them to stay calm, they'll get their money today 22 00:02:57,905 --> 00:02:58,486 Go! 23 00:02:58,670 --> 00:02:59,465 Yes! 24 00:03:01,489 --> 00:03:03,470 General, are you going to pay them? 25 00:03:03,645 --> 00:03:07,010 I've lost all our money to General Tsao 26 00:03:07,194 --> 00:03:09,175 How the hell am I going to get the money? 27 00:03:09,352 --> 00:03:10,941 Go tell my wives and children 28 00:03:11,125 --> 00:03:12,335 to get ready to leave tonight 29 00:03:12,517 --> 00:03:13,418 Yes, General! 30 00:03:14,501 --> 00:03:16,054 We are all leaving tonight! 31 00:03:16,240 --> 00:03:18,043 Hey don't yell 32 00:03:18,223 --> 00:03:19,159 Yes, no yelling Sir 33 00:03:19,337 --> 00:03:21,069 You're still yelling! 34 00:03:22,607 --> 00:03:23,063 Shut up! 35 00:03:30,227 --> 00:03:31,128 Hurry up! 36 00:03:31,722 --> 00:03:33,276 You're so clumsy, get out of here! 37 00:03:35,897 --> 00:03:39,372 Go... 38 00:03:50,197 --> 00:03:50,920 It's mine 39 00:03:51,102 --> 00:03:51,932 It's mine 40 00:03:52,110 --> 00:03:53,118 Give it to me! 41 00:03:53,293 --> 00:03:54,194 Let me take it! 42 00:03:56,042 --> 00:03:57,145 Hey you! 43 00:03:57,573 --> 00:03:59,233 Could you bring that up to me? 44 00:03:59,416 --> 00:04:00,519 Please hurry! 45 00:04:00,704 --> 00:04:01,534 Uhh... Ok 46 00:04:02,513 --> 00:04:05,051 If I'm dreaming then don't wake me up 47 00:04:05,783 --> 00:04:06,293 Hurry! 48 00:04:06,480 --> 00:04:07,583 The General is waiting in the car 49 00:04:07,766 --> 00:04:09,643 - We'll be right there! - Yes... 50 00:04:09,784 --> 00:04:11,243 Put them in the box, hurry 51 00:04:11,420 --> 00:04:12,458 He says he's leaving you 52 00:04:12,568 --> 00:04:13,778 Wait for me, General 53 00:04:14,307 --> 00:04:16,738 Give us that silk shirt! take it off! 54 00:04:17,090 --> 00:04:19,343 Don't... ever wake me up! 55 00:04:26,241 --> 00:04:28,566 Keep on dreaming, cause this is all mine 56 00:04:30,659 --> 00:04:32,319 Good-night sweet-heart 57 00:04:46,942 --> 00:04:48,472 God, you're too good to me! 58 00:04:48,647 --> 00:04:51,564 I swear, if I ever have to sing again for a living! 59 00:04:51,744 --> 00:04:53,758 Then just kill me now 60 00:04:57,345 --> 00:04:58,376 Hey! 61 00:04:59,675 --> 00:05:01,028 I don't take passengers 62 00:05:01,206 --> 00:05:02,665 Please take me to the train station 63 00:05:02,842 --> 00:05:04,052 I have to catch a train 64 00:05:04,233 --> 00:05:06,142 But Miss, it's not on my way 65 00:05:09,487 --> 00:05:12,120 Take me to the station and this is yours too 66 00:05:12,201 --> 00:05:13,028 Yes Madam! 67 00:05:29,179 --> 00:05:30,318 There's a team of soldiers coming 68 00:05:35,860 --> 00:05:36,963 Hurry up! 69 00:05:42,226 --> 00:05:43,994 Nothing suspicious in the car, Sir 70 00:05:44,174 --> 00:05:45,111 Search over there 71 00:05:50,332 --> 00:05:51,198 Turn around! 72 00:05:51,724 --> 00:05:53,005 Stand against the wall! 73 00:05:53,464 --> 00:05:54,880 I have nothing of value! 74 00:05:54,955 --> 00:05:55,723 Don't move! 75 00:06:14,026 --> 00:06:15,200 Wait here! 76 00:06:21,018 --> 00:06:21,777 Where'd he go? 77 00:06:21,958 --> 00:06:23,512 He got away 78 00:06:23,524 --> 00:06:24,389 let's go! 79 00:06:31,908 --> 00:06:32,917 General! 80 00:06:33,753 --> 00:06:34,725 Was he a revolutionary? 81 00:06:34,901 --> 00:06:36,561 I didn't find anything on him, Sir 82 00:06:36,744 --> 00:06:37,753 Are you alright, General? 83 00:06:37,928 --> 00:06:39,102 I'm fine! 84 00:06:40,154 --> 00:06:43,036 Wan, are you scared? 85 00:06:43,215 --> 00:06:44,710 I'm alright, Papa! 86 00:06:45,061 --> 00:06:48,120 You've been living far away for years 87 00:06:48,296 --> 00:06:52,292 Now you've got to get use to the way of life in your native land 88 00:06:52,471 --> 00:06:53,645 I'll do fine 89 00:06:54,280 --> 00:06:55,251 Commander 90 00:06:55,428 --> 00:06:57,895 General Tun says he lost all his money to you playing mahjong 91 00:06:58,072 --> 00:07:00,506 He has disappeared and the people are rioting 92 00:07:03,047 --> 00:07:05,644 He's finally lost his whole fortune to me! 93 00:07:09,449 --> 00:07:10,765 Send someone to settle his people down 94 00:07:10,945 --> 00:07:13,161 I'm going to move into his mansion right away 95 00:07:14,806 --> 00:07:15,910 Let me search her 96 00:07:19,574 --> 00:07:20,962 Stop it! 97 00:07:23,853 --> 00:07:24,754 Let me do it 98 00:07:24,931 --> 00:07:25,999 Yes! 99 00:07:33,177 --> 00:07:34,600 She's clean 100 00:07:34,777 --> 00:07:35,881 You can go! 101 00:07:39,057 --> 00:07:40,124 Go! 102 00:07:43,614 --> 00:07:44,824 Stand aside 103 00:07:53,078 --> 00:07:56,032 Chun Wo Ban, isn't that a theater troupe? 104 00:07:58,888 --> 00:08:00,027 The Commander is gone 105 00:08:00,210 --> 00:08:02,286 What's going to happen? 106 00:08:02,472 --> 00:08:03,681 Towel! 107 00:08:11,309 --> 00:08:12,518 Chun Wo Ban! 108 00:08:14,440 --> 00:08:17,631 Shape up... you've got to fight 109 00:08:17,814 --> 00:08:18,988 Boss, the medicine's here 110 00:08:19,172 --> 00:08:21,153 Hurry! Take it upstairs 111 00:08:21,328 --> 00:08:22,882 Quit slacking. Hurry! 112 00:08:24,565 --> 00:08:26,712 There's not enough actors to be 'Good' 113 00:08:26,895 --> 00:08:29,705 Whoever is 'Bad' is now 'Good' and vice-versa 114 00:08:29,748 --> 00:08:31,757 Change your costumes... Hurry! 115 00:08:33,680 --> 00:08:36,076 Don't you know the rules? No women allowed in the theatre 116 00:08:37,228 --> 00:08:38,925 Can I go back stage? 117 00:08:39,107 --> 00:08:41,187 No women there either if not, the men wouldn't dress as women 118 00:08:43,978 --> 00:08:46,089 Why do you look down on women? 119 00:08:46,274 --> 00:08:49,156 I bet you'd rather be with one of those actor's than a real girl 120 00:08:51,528 --> 00:08:53,117 Did you just touch me? 121 00:08:53,302 --> 00:08:55,283 No! I'm looking for my shoes 122 00:08:55,459 --> 00:08:55,969 Be quick... 123 00:08:56,155 --> 00:08:57,020 Brother! 124 00:08:57,442 --> 00:08:59,459 I've got a few more wrinkles 125 00:08:59,634 --> 00:09:01,686 Forget it, the harder you count, the more you'll find 126 00:09:01,861 --> 00:09:02,929 Fa's on next 127 00:09:03,114 --> 00:09:04,537 Go ahead, don't play with me anymore 128 00:09:15,743 --> 00:09:18,412 He's prettier than the girl last night 129 00:09:18,596 --> 00:09:19,805 Hurry up... 130 00:09:19,988 --> 00:09:21,755 One by one... follow the hero! 131 00:09:21,936 --> 00:09:24,118 Don't mess up, hurry... 132 00:09:26,111 --> 00:09:28,055 Oh, it's you? 133 00:09:28,234 --> 00:09:28,957 Dad, 134 00:09:29,138 --> 00:09:31,214 Kid Hung has the flu 135 00:09:31,678 --> 00:09:32,745 I'm taking his place... 136 00:09:32,930 --> 00:09:34,697 Goddamn it! 137 00:09:34,879 --> 00:09:36,408 You want them to know we've got a girl in the theater? 138 00:09:36,584 --> 00:09:38,078 I'll be ruined? 139 00:09:38,323 --> 00:09:39,877 Here wash your face 140 00:09:41,002 --> 00:09:44,584 You always dream of being on stage, but can you act? 141 00:09:45,908 --> 00:09:47,924 If you want to perform, dress as a man! 142 00:09:49,526 --> 00:09:51,222 The Medical kits and supplies are in the back 143 00:09:51,405 --> 00:09:52,650 Wipe that make up off 144 00:09:52,831 --> 00:09:54,184 then put away the supplies! 145 00:09:54,779 --> 00:09:56,653 There�s nothing to see, go! 146 00:09:57,528 --> 00:10:00,789 There's nothing special in seeing a woman playing a woman on stage 147 00:10:00,973 --> 00:10:02,182 She's crazy 148 00:10:09,357 --> 00:10:11,160 Mr. Liu, have you eaten? 149 00:10:12,036 --> 00:10:12,937 Boss! 150 00:10:13,392 --> 00:10:14,187 Keep working 151 00:10:14,367 --> 00:10:16,099 Boss, the Ticketing Officer's here 152 00:10:17,811 --> 00:10:19,887 Commissioner, please! 153 00:10:20,073 --> 00:10:22,505 Mr. Tun, have you seen anyone suspicious? 154 00:10:22,682 --> 00:10:24,176 uhh... uhh... How about some tea... 155 00:10:24,352 --> 00:10:25,420 Hurry it up then! 156 00:10:25,605 --> 00:10:27,336 Yes, Captain! 157 00:10:27,622 --> 00:10:29,425 When did the repertory arrive? 158 00:10:29,605 --> 00:10:30,673 Just arrived yesterday 159 00:10:31,519 --> 00:10:33,666 Might be some revolutionaries back stage check it out 160 00:10:49,089 --> 00:10:50,228 Peking Duck 161 00:10:50,829 --> 00:10:53,086 in three different dishes or the whole duck 162 00:10:53,087 --> 00:10:54,201 Let me have it rare 163 00:10:57,330 --> 00:10:58,266 Are you a Comrade? 164 00:10:59,423 --> 00:11:00,526 You are Comrade Sung 165 00:11:01,162 --> 00:11:03,937 The man that you want to see is standing behind me 166 00:11:08,434 --> 00:11:10,166 Let's do this somewhere quieter 167 00:11:13,547 --> 00:11:15,006 We should be safe in here 168 00:11:19,010 --> 00:11:21,298 There's no one here 169 00:11:22,107 --> 00:11:23,316 Don't move! 170 00:11:23,498 --> 00:11:24,636 You too! 171 00:11:25,273 --> 00:11:26,376 Wait... wait! 172 00:11:26,560 --> 00:11:27,532 He's a traitor 173 00:11:27,813 --> 00:11:29,165 We're looking for revolutionaries 174 00:11:29,343 --> 00:11:30,280 Everyone stay calm! 175 00:11:30,457 --> 00:11:31,465 We'll be done soon 176 00:11:31,639 --> 00:11:33,169 He's a girl! 177 00:11:33,588 --> 00:11:34,525 What do you mean!? 178 00:11:37,972 --> 00:11:39,953 She's the General's daughter 179 00:11:40,129 --> 00:11:42,702 I already know that 180 00:11:42,878 --> 00:11:45,373 She's dressed like that so she can roam around un-noticed 181 00:11:46,879 --> 00:11:49,796 We invited her from abroad 182 00:11:50,253 --> 00:11:52,400 Because of her connection with her dad 183 00:11:52,793 --> 00:11:54,940 Don't expose her identity 184 00:11:55,124 --> 00:11:56,821 If not, we'll never succeed 185 00:12:03,891 --> 00:12:06,773 She look's suspicious, let's get her! 186 00:12:15,755 --> 00:12:18,009 This mission is about President Yuen 187 00:12:18,782 --> 00:12:19,885 President Yuen?! 188 00:12:20,069 --> 00:12:21,807 We have to steal the document 189 00:12:22,088 --> 00:12:22,918 What document? 190 00:12:23,514 --> 00:12:25,661 We suspect that he secretly loans money to a foreign bank 191 00:12:25,845 --> 00:12:27,125 Loans money from a foreign bank? 192 00:12:27,585 --> 00:12:30,989 He wants to build up his power to conqueror the South 193 00:12:31,794 --> 00:12:32,968 to restore monarchy 194 00:12:33,534 --> 00:12:34,601 Why me then? 195 00:12:35,621 --> 00:12:36,522 We suspect that... 196 00:12:37,361 --> 00:12:39,994 My Dad is the middle man in this matter 197 00:12:40,179 --> 00:12:41,559 And the document is with him 198 00:12:42,649 --> 00:12:44,309 We have to get that paper from him 199 00:12:44,493 --> 00:12:46,640 So we can discover Yuen's conspiracy 200 00:12:46,824 --> 00:12:48,413 Then we can have democracy 201 00:12:49,955 --> 00:12:50,856 What's the matter? 202 00:12:51,034 --> 00:12:52,043 We found an unidentified woman 203 00:12:52,217 --> 00:12:53,877 In your theater 204 00:12:54,061 --> 00:12:55,449 She's my daughter 205 00:12:55,626 --> 00:12:57,738 You think I'd let her go just because you say that? 206 00:12:57,922 --> 00:12:59,999 How can you prove she is your daughter 207 00:13:00,184 --> 00:13:01,643 Her mother is my wife 208 00:13:02,724 --> 00:13:03,898 Give me proof 209 00:13:04,081 --> 00:13:04,982 Take her! 210 00:13:05,160 --> 00:13:07,212 I'll go and find my wife 211 00:13:07,873 --> 00:13:10,091 Write carefully, if not, he'll get angry 212 00:13:10,274 --> 00:13:13,430 Please give me some money to save my daughter 213 00:13:13,614 --> 00:13:14,824 What happened to her? 214 00:13:15,005 --> 00:13:16,079 I'll explain later! 215 00:13:16,571 --> 00:13:17,580 My wife's coming 216 00:13:20,712 --> 00:13:23,666 This bag is lighter than it should be 217 00:13:23,843 --> 00:13:26,586 I guess you don't love your daughter that much 218 00:13:27,704 --> 00:13:30,551 I'm sorry that's all I have 219 00:13:31,462 --> 00:13:34,132 I guess it will do, What are you performing tonight? 220 00:13:34,315 --> 00:13:35,418 The Stuber King 221 00:13:36,159 --> 00:13:39,492 The Stuber King... that's a good one 222 00:13:39,673 --> 00:13:41,025 C'mon let's watch 223 00:13:45,344 --> 00:13:46,280 If we see him again, 224 00:13:46,353 --> 00:13:47,358 We'll beat him up, right Dad? 225 00:13:47,536 --> 00:13:49,824 How dare you say that! Your lucky I even paid for you! 226 00:13:50,006 --> 00:13:51,915 Take off your pants & give them back to Kid Hung 227 00:13:52,337 --> 00:13:53,309 Go make dinner! 228 00:13:53,764 --> 00:13:55,353 Is sukiyaki ok? 229 00:13:55,538 --> 00:13:57,412 Sukiyaki? I don't care! just make some food! 230 00:13:58,983 --> 00:13:59,777 Move! 231 00:13:59,956 --> 00:14:00,988 That's better! 232 00:14:05,836 --> 00:14:08,790 He's from the Ticketing Office, they're everywhere 233 00:14:09,454 --> 00:14:10,770 Be careful next time 234 00:14:11,368 --> 00:14:12,399 Remember, 235 00:14:12,586 --> 00:14:14,839 we'll meet at Sung's office 236 00:14:15,021 --> 00:14:16,895 After I steal the document, you take it back to the South 237 00:14:23,998 --> 00:14:29,205 Not bad, prettier than the girl next door 238 00:14:29,390 --> 00:14:30,326 What's her name? 239 00:14:30,504 --> 00:14:31,535 Fa! 240 00:14:31,930 --> 00:14:34,112 Fa! 241 00:14:43,551 --> 00:14:45,496 Dad, we need to go to the market for dinner 242 00:14:45,673 --> 00:14:47,167 What about the potatoes from last night? 243 00:14:47,343 --> 00:14:48,659 They�re all gone 244 00:14:48,839 --> 00:14:51,021 I can't believe it! I should break your legs for that! 245 00:14:51,274 --> 00:14:53,563 Who's that girl your with, you'd have more fun with me 246 00:14:53,745 --> 00:14:54,716 She's my daughter 247 00:14:54,893 --> 00:14:56,102 And keep on dreaming buddy! 248 00:14:56,285 --> 00:14:57,565 Do you want me to wait for you? 249 00:14:57,745 --> 00:15:00,142 No! Did you hear me say "stay"! 250 00:15:00,146 --> 00:15:02,298 I should cut your ears off, you don't use them anyway! 251 00:15:08,879 --> 00:15:09,674 What are you doing? 252 00:15:40,679 --> 00:15:42,375 Nice car 253 00:15:42,557 --> 00:15:44,087 What are you going to do to that guy? 254 00:15:45,862 --> 00:15:47,416 Where's the jewelry? 255 00:15:47,603 --> 00:15:51,185 I keep on telling you I didn't take it 256 00:15:51,846 --> 00:15:53,234 Tie him up 257 00:15:53,413 --> 00:15:54,800 And castrate him 258 00:15:54,978 --> 00:15:56,223 Don't you have any other punishments? 259 00:16:26,082 --> 00:16:26,733 Where's the General? 260 00:16:26,917 --> 00:16:29,313 He's having a meeting with a foreigner 261 00:16:33,492 --> 00:16:34,773 Miss, have a rest first 262 00:16:34,954 --> 00:16:36,057 OK, get out 263 00:16:36,728 --> 00:16:37,664 Yes! 264 00:16:53,568 --> 00:16:55,441 According to the contract 265 00:16:55,620 --> 00:16:57,493 If we fail to do so 266 00:16:57,673 --> 00:17:00,792 Then the 5 foreign banks have the right to take everything as penalty 267 00:17:00,978 --> 00:17:02,781 Repeat what you said 268 00:17:02,961 --> 00:17:04,491 How much can the President get? 269 00:17:04,666 --> 00:17:06,433 The loan is for $25,000,000 pounds 270 00:17:06,614 --> 00:17:08,725 He will get a fraction of it 271 00:17:08,911 --> 00:17:09,776 And 47 years later 272 00:17:09,955 --> 00:17:12,007 We'll pay you back $67,500,000 pounds 273 00:17:12,181 --> 00:17:14,090 That's 3 times the amount of the loan 274 00:17:15,068 --> 00:17:17,747 I wonder what the world will look like in 47 years? 275 00:17:17,922 --> 00:17:19,274 Get me a pen 276 00:17:21,158 --> 00:17:23,696 I'll show the President the contract in 2 days 277 00:17:23,871 --> 00:17:24,879 There shouldn't be any problems 278 00:17:30,724 --> 00:17:32,040 What are they doing? 279 00:17:32,465 --> 00:17:35,062 They're toasting to the President 280 00:17:35,248 --> 00:17:36,422 Great... 281 00:17:37,509 --> 00:17:40,285 Tell them, I'll invite them for dinner 282 00:17:40,466 --> 00:17:41,782 Wait for me in the living room 283 00:17:41,963 --> 00:17:42,757 Yes! 284 00:18:44,692 --> 00:18:45,937 Captain! 285 00:19:19,240 --> 00:19:20,035 Hold it! 286 00:19:20,214 --> 00:19:21,186 Who's that? 287 00:19:21,362 --> 00:19:22,334 It's you? 288 00:19:22,511 --> 00:19:23,542 Why are you here? 289 00:19:26,164 --> 00:19:27,302 I told you not to come! 290 00:19:27,486 --> 00:19:28,517 You could've been caught 291 00:19:29,643 --> 00:19:31,446 Let's argue later, go and get the document 292 00:19:36,357 --> 00:19:37,911 You idiot, help me pick it up! 293 00:19:41,786 --> 00:19:42,651 It's you again? 294 00:19:43,491 --> 00:19:44,356 You know her? 295 00:19:44,882 --> 00:19:45,605 She's with us 296 00:19:46,691 --> 00:19:47,722 Peking duck! 297 00:19:48,465 --> 00:19:49,402 I already ate 298 00:19:50,553 --> 00:19:51,656 She's not one of our men 299 00:19:53,788 --> 00:19:54,962 What was that!? 300 00:19:56,120 --> 00:19:57,852 I heard a gunshot 301 00:19:59,808 --> 00:20:01,231 If there's a problem inside 302 00:20:01,407 --> 00:20:03,981 It's time to steal outside 303 00:20:04,156 --> 00:20:06,030 What about this guy? 304 00:20:07,461 --> 00:20:09,121 Quit wasting time. Bring him along 305 00:20:11,950 --> 00:20:12,567 Did you hear a gunshot? 306 00:20:12,750 --> 00:20:13,366 Yes sir! 307 00:20:13,550 --> 00:20:14,965 Find out where it came from! 308 00:20:16,438 --> 00:20:19,143 Someone is coming We'll come back tomorrow! 309 00:20:22,109 --> 00:20:22,833 Madame! 310 00:20:23,013 --> 00:20:23,985 I saw someone run over there 311 00:20:24,161 --> 00:20:24,956 Yes! 312 00:20:33,312 --> 00:20:35,293 Be careful, don't get caught 313 00:20:39,713 --> 00:20:41,267 Meet me at the garage 314 00:20:41,454 --> 00:20:42,462 I'm going to the study room 315 00:20:56,171 --> 00:20:57,179 General! 316 00:21:00,763 --> 00:21:03,503 Wait, where are you going? 317 00:21:04,346 --> 00:21:05,141 Protect me 318 00:21:05,320 --> 00:21:06,292 Yes! 319 00:21:26,161 --> 00:21:27,370 It's too high! 320 00:22:01,753 --> 00:22:03,306 In the study room, quick! 321 00:22:03,701 --> 00:22:04,839 Quick! 322 00:22:08,641 --> 00:22:09,850 General, we heard a gun shot? 323 00:22:10,033 --> 00:22:11,207 What took you so long? 324 00:22:11,808 --> 00:22:13,958 There're revolutionaries inside, search the place! 325 00:22:14,034 --> 00:22:15,036 You heard him, let's move out! 326 00:22:15,217 --> 00:22:15,525 Go and search! 327 00:22:15,704 --> 00:22:16,713 Yes! 328 00:22:20,888 --> 00:22:22,133 He's the Spy! 329 00:22:28,229 --> 00:22:29,439 After him, quick! 330 00:22:30,073 --> 00:22:31,318 You two protect the General 331 00:23:23,165 --> 00:23:26,190 Listen, no one gets out or comes in 332 00:23:26,367 --> 00:23:27,782 Bring him to me alive! 333 00:23:32,037 --> 00:23:33,045 He's gone?! 334 00:23:33,637 --> 00:23:34,574 Then I have to go! 335 00:23:36,943 --> 00:23:39,303 The house is full of soldiers, you want to get caught? 336 00:23:41,083 --> 00:23:42,293 Do you still want to go? 337 00:23:44,145 --> 00:23:45,248 Sit down! 338 00:23:46,198 --> 00:23:47,266 Tell me the truth 339 00:23:47,937 --> 00:23:49,396 What is your mission here? 340 00:23:50,546 --> 00:23:51,685 What "mission"? 341 00:23:51,868 --> 00:23:54,501 You don't know about the "mission"? Why are you here? 342 00:23:54,687 --> 00:23:56,110 I don't know myself 343 00:23:56,287 --> 00:23:58,125 I jumped into the trunk 344 00:23:58,583 --> 00:24:00,172 It's the car that brought me here 345 00:24:00,358 --> 00:24:03,275 Is that the "mission"? Is it? 346 00:24:06,029 --> 00:24:10,098 I've saved you once, you must promise me 347 00:24:10,273 --> 00:24:12,491 Whatever happens tonight, you won't tell anyone 348 00:24:12,674 --> 00:24:16,079 I won't tell, I swear 349 00:24:16,361 --> 00:24:17,370 You don't have to do that 350 00:24:17,545 --> 00:24:19,205 No trouble at all, I always swear 351 00:24:21,894 --> 00:24:22,689 Jump! 352 00:24:22,868 --> 00:24:24,086 I'm scared, It's too high 353 00:24:24,087 --> 00:24:26,486 - Are you more afraid of heights or dying? - dying! 354 00:24:26,492 --> 00:24:27,380 Then jump now! 355 00:24:41,168 --> 00:24:42,698 Look at that car! 356 00:24:43,430 --> 00:24:45,897 Look, the head-lights are shining, how beautiful 357 00:24:48,162 --> 00:24:49,336 It must be really expensive 358 00:24:49,901 --> 00:24:51,739 Nobody's watching, let's take it 359 00:24:51,919 --> 00:24:52,570 Good! 360 00:24:52,754 --> 00:24:54,450 Quick, come on! 361 00:24:55,955 --> 00:24:57,615 Don't you know it's the General's car... 362 00:25:00,060 --> 00:25:01,554 Give us a hand? 363 00:25:01,904 --> 00:25:02,840 Quick! 364 00:25:03,017 --> 00:25:03,776 Come! 365 00:25:06,671 --> 00:25:09,517 Take it to Tinjuin and sell it, then we're rich 366 00:25:14,917 --> 00:25:15,948 Captain! 367 00:25:17,247 --> 00:25:18,600 I beg you Captain, 368 00:25:18,778 --> 00:25:20,759 Please don't tell anyone you saw me here 369 00:25:22,327 --> 00:25:23,336 Stay here! 370 00:25:24,067 --> 00:25:25,205 If word gets out... 371 00:25:25,389 --> 00:25:27,919 We can never rob the mansion again Let's just kill him! 372 00:25:28,311 --> 00:25:29,141 If the General finds out, 373 00:25:29,320 --> 00:25:30,387 He's going to kill me 374 00:25:30,573 --> 00:25:33,278 I beg you, Captain, please don't tell... 375 00:25:33,809 --> 00:25:35,267 What are they doing? 376 00:25:35,444 --> 00:25:36,475 Look out behind you! 377 00:25:39,200 --> 00:25:39,960 Go! 378 00:25:55,101 --> 00:25:56,168 Don't kill him! 379 00:26:09,400 --> 00:26:10,468 What happened here? 380 00:26:11,279 --> 00:26:12,738 We've been discovered by those bastards 381 00:26:13,367 --> 00:26:15,134 Say no more, shut the door! 382 00:26:17,298 --> 00:26:18,401 Why is she coming? 383 00:26:19,281 --> 00:26:20,491 She came here by accident 384 00:26:20,673 --> 00:26:22,441 So we are going to take her back by accident 385 00:26:23,073 --> 00:26:24,141 If we are caught 386 00:26:24,326 --> 00:26:26,441 Then she will know our secrets 387 00:26:26,796 --> 00:26:27,306 OK! 388 00:26:33,371 --> 00:26:36,847 Help me, I don't want to die 389 00:26:37,025 --> 00:26:38,234 He's not dead?! 390 00:26:44,505 --> 00:26:45,821 What're you doing? 391 00:26:46,001 --> 00:26:47,733 He saved me, I can't leave him like that 392 00:26:48,819 --> 00:26:50,836 It's getting crowded, get in! 393 00:26:54,733 --> 00:26:56,785 Have we met somewhere before? 394 00:26:56,960 --> 00:26:58,834 You're losing blood, you're delirious 395 00:27:00,753 --> 00:27:01,998 Cover up his wound, quick 396 00:27:07,154 --> 00:27:07,770 Madam! 397 00:27:07,955 --> 00:27:08,465 Open the gate 398 00:27:08,650 --> 00:27:09,231 Yes! 399 00:27:09,416 --> 00:27:10,175 Open it! 400 00:27:19,366 --> 00:27:21,134 The oil-tank has a hole, we can't go any further! 401 00:27:22,185 --> 00:27:24,129 Listen, someone is coming! 402 00:27:29,282 --> 00:27:30,670 It's the men from the Ticketing Office 403 00:27:30,847 --> 00:27:32,650 If they see us like this, were in deep trouble 404 00:27:33,874 --> 00:27:34,906 Maybe we should leave the car 405 00:27:35,092 --> 00:27:36,337 Take these two to a safe place 406 00:27:36,519 --> 00:27:37,978 Or there will be more trouble 407 00:27:42,086 --> 00:27:44,411 So much blood, I'm going to faint 408 00:27:44,590 --> 00:27:45,491 Hold him! 409 00:27:49,635 --> 00:27:50,703 Oh my dress! 410 00:27:56,142 --> 00:27:57,565 Damn, they've seen us 411 00:27:58,194 --> 00:28:00,067 Don't take him with you 412 00:28:14,233 --> 00:28:15,264 Dad! 413 00:28:18,930 --> 00:28:19,764 Hey! 414 00:28:22,058 --> 00:28:23,935 Who are you guys? 415 00:28:24,670 --> 00:28:25,880 What are you doing here? 416 00:28:36,325 --> 00:28:38,128 So you want to get away from those bastards 417 00:28:38,691 --> 00:28:41,396 Right, lady, so can you please help us? 418 00:28:52,956 --> 00:28:54,201 My god, he's hurt really bad 419 00:28:54,382 --> 00:28:55,485 He needs an operation 420 00:28:56,401 --> 00:28:57,337 Find a place for him first 421 00:28:57,513 --> 00:28:58,023 Operation?! 422 00:28:58,210 --> 00:28:59,763 I'll go to the car to get the tools 423 00:28:59,949 --> 00:29:01,159 You need to take him in 424 00:29:01,341 --> 00:29:02,409 Alright, be careful 425 00:29:05,899 --> 00:29:07,773 We can't go in there, go to my room! 426 00:29:10,665 --> 00:29:12,777 I can't let everyone in here! 427 00:29:12,961 --> 00:29:15,499 OK, our code is "Peking Duck", remember it! 428 00:29:15,675 --> 00:29:16,399 Peking Duck?! 429 00:29:16,579 --> 00:29:17,516 I'll come back right away! 430 00:29:22,633 --> 00:29:23,843 This is even more ridiculous 431 00:29:28,130 --> 00:29:29,660 You've been searching all around, what are you looking for? 432 00:29:31,332 --> 00:29:33,348 Do you know where the box is, that was in the car? 433 00:29:33,802 --> 00:29:34,632 Back-stage! 434 00:29:35,020 --> 00:29:35,885 Where is the back-stage? 435 00:29:36,063 --> 00:29:36,822 Over there! 436 00:29:37,803 --> 00:29:38,633 I'll find it! 437 00:29:39,333 --> 00:29:41,350 Stay here, no running around! 438 00:29:42,326 --> 00:29:43,227 I need a piece of cloth! 439 00:29:43,404 --> 00:29:44,376 I need it to clean the blood 440 00:29:46,327 --> 00:29:47,679 C'mon, let's go! 441 00:29:50,815 --> 00:29:52,439 Tell your friend not to run around, will you? 442 00:29:53,493 --> 00:29:54,632 I don't know her 443 00:29:56,207 --> 00:29:56,824 Don't know her? 444 00:29:57,007 --> 00:29:58,596 Then why are you together? 445 00:29:58,782 --> 00:30:00,834 Well, I don't know him either 446 00:30:02,087 --> 00:30:02,917 What? 447 00:30:03,097 --> 00:30:04,200 Do you know the woman who went out? 448 00:30:04,383 --> 00:30:05,392 I know her 449 00:30:05,567 --> 00:30:07,441 I have no idea what's going on! 450 00:30:07,619 --> 00:30:08,864 I'll open the door 451 00:30:09,359 --> 00:30:11,019 Don't bother, you two watch her 452 00:30:16,143 --> 00:30:17,423 Peking Duck! 453 00:30:18,613 --> 00:30:20,001 Peking Duck... 454 00:30:20,875 --> 00:30:21,811 It's Tuna Fish! 455 00:30:22,545 --> 00:30:24,004 Wrong, go away! 456 00:30:24,841 --> 00:30:27,202 Open the door, I'm your Dad! 457 00:30:27,381 --> 00:30:28,485 You little shit! open up! 458 00:30:28,668 --> 00:30:30,056 Dad, I'm sorry! 459 00:30:30,234 --> 00:30:31,894 What Peking Duck, Niking Duck 460 00:30:32,078 --> 00:30:34,675 Watch out or I'll cut your ears off for not listening! 461 00:30:37,227 --> 00:30:37,950 Dad! 462 00:30:38,132 --> 00:30:40,076 Are you that hungry? Always thinking of food 463 00:30:40,254 --> 00:30:41,225 Duck your head 464 00:30:46,725 --> 00:30:49,012 Why are you yawning! You haven't done anything all day! 465 00:30:49,195 --> 00:30:51,898 Just go to sleep and get out of my sight... 466 00:30:53,510 --> 00:30:55,727 My Dad is back, you have to go! 467 00:30:56,537 --> 00:30:58,304 Oh no, who is it this time? 468 00:30:58,484 --> 00:30:59,587 I'm dead for sure 469 00:31:01,407 --> 00:31:03,210 No, I have to send them away 470 00:31:05,512 --> 00:31:07,315 Peking Duck or Tuna Fish! 471 00:31:07,495 --> 00:31:08,290 Peking Duck! 472 00:31:08,470 --> 00:31:09,336 Right! 473 00:31:11,636 --> 00:31:13,261 Why'd you say Tuna Fish? 474 00:31:13,445 --> 00:31:14,548 Peking Duck is you 475 00:31:14,733 --> 00:31:17,366 Tuna Fish is my Dad, he just came back 476 00:31:17,550 --> 00:31:19,175 He's going to pull my ears again! 477 00:31:19,846 --> 00:31:21,162 You better be going! 478 00:31:21,725 --> 00:31:22,828 Take the wine and the cloth here 479 00:31:23,013 --> 00:31:23,914 OK! 480 00:31:28,406 --> 00:31:29,414 And heat some water 481 00:31:29,588 --> 00:31:30,347 Yes! 482 00:31:31,606 --> 00:31:33,160 Shouldn't I send them away? 483 00:31:38,356 --> 00:31:39,637 First tear off his clothes 484 00:31:45,906 --> 00:31:47,530 Take the cloth and wipe off the blood 485 00:31:52,934 --> 00:31:55,706 Why are you still standing there? Go get the stuff 486 00:32:06,989 --> 00:32:08,649 He's going to be alright! 487 00:32:11,930 --> 00:32:13,839 It's too crowded in here, can you take her outside? 488 00:32:14,191 --> 00:32:17,310 Bossing me around like she owns the place! should've never let them in! 489 00:32:19,410 --> 00:32:20,382 You studied surgery overseas? 490 00:32:20,558 --> 00:32:22,290 No, gynecology 491 00:32:31,240 --> 00:32:33,351 Really, I had so much fun tonight 492 00:32:35,519 --> 00:32:38,116 We should go to bed now to get our beauty sleep 493 00:32:38,302 --> 00:32:39,405 Where'd my perfume go? 494 00:32:39,590 --> 00:32:40,561 I have it! 495 00:32:42,164 --> 00:32:45,046 Oh no, those actors are coming back! 496 00:32:47,209 --> 00:32:49,806 Before anyone sees you, you better leave! 497 00:32:51,802 --> 00:32:52,905 Go! 498 00:32:54,863 --> 00:32:55,966 Go, be quick! 499 00:32:57,612 --> 00:32:59,236 Where's the other one? 500 00:33:00,603 --> 00:33:03,035 Those actors are coming, go... 501 00:33:05,301 --> 00:33:07,210 There's the wannabe actress! 502 00:33:08,119 --> 00:33:09,156 What is she laughing at? 503 00:33:09,159 --> 00:33:10,830 - It better not be at me! - I can't stand her! 504 00:33:32,125 --> 00:33:35,352 Dad, you�re not asleep yet? 505 00:33:37,935 --> 00:33:40,568 There was some problems tonight 506 00:33:40,753 --> 00:33:42,935 How can I sleep? 507 00:33:44,232 --> 00:33:46,308 I thought about that night 508 00:33:46,494 --> 00:33:48,190 It was exactly the same as tonight 509 00:33:49,208 --> 00:33:51,746 She saved my life 510 00:33:53,418 --> 00:33:57,202 If not, I wouldn't be here today 511 00:33:58,636 --> 00:34:01,792 This pistol was a gift from a Frenchmen 512 00:34:06,604 --> 00:34:08,680 It's so dangerous around here 513 00:34:09,491 --> 00:34:11,400 Take it with you! 514 00:34:14,884 --> 00:34:17,838 Dad, I can take care myself 515 00:34:18,433 --> 00:34:21,066 Keep it with you 516 00:34:21,564 --> 00:34:23,403 I've got guards to protect me 517 00:34:24,382 --> 00:34:26,955 I'm worried about you 518 00:34:31,897 --> 00:34:34,079 You're my only child 519 00:34:34,263 --> 00:34:37,800 I don't want anything to happen to you then who'd inherit my country 520 00:34:39,621 --> 00:34:42,194 I'm old 521 00:34:42,891 --> 00:34:44,385 I've see everything already 522 00:34:45,501 --> 00:34:49,084 Remember, I'd do anything for you 523 00:34:53,364 --> 00:34:55,096 Dad! 524 00:35:09,681 --> 00:35:10,891 If I lose this key 525 00:35:11,769 --> 00:35:14,005 I'll have to start from the beginning 526 00:35:18,274 --> 00:35:20,006 Work like a dog 527 00:35:20,814 --> 00:35:22,759 For your children future 528 00:35:22,936 --> 00:35:25,712 Remember these words 529 00:35:31,530 --> 00:35:34,379 I have a girl with me tonight, I'll see you in the morning 530 00:35:38,732 --> 00:35:40,013 General! 531 00:35:51,814 --> 00:35:54,210 Dad keeps the key with him 532 00:35:54,389 --> 00:35:56,820 If we steal the key, and open the safe 533 00:35:57,484 --> 00:36:00,190 At the same time, It will be too obvious 534 00:36:00,581 --> 00:36:01,447 You're right! 535 00:36:01,625 --> 00:36:03,736 Unless we make a mold of the key 536 00:36:03,921 --> 00:36:04,989 Then put it back instantly 537 00:36:05,104 --> 00:36:06,907 That's simple, steal it while he's sleeping, 538 00:36:07,088 --> 00:36:07,953 it might work 539 00:36:09,001 --> 00:36:10,389 My Dad has a different woman 540 00:36:10,566 --> 00:36:11,882 with him each night 541 00:36:13,419 --> 00:36:15,044 That woman would notice 542 00:36:15,820 --> 00:36:17,517 Is he alone when he's bathing? 543 00:36:18,012 --> 00:36:19,400 There's nowhere to hide in the bathroom 544 00:36:19,717 --> 00:36:21,626 What else can we do? 545 00:36:23,301 --> 00:36:24,890 Can I make a little suggestion? 546 00:36:25,074 --> 00:36:26,533 Why is he here? 547 00:36:26,919 --> 00:36:29,030 It's so easy to be caught running around 548 00:36:29,215 --> 00:36:30,187 It's safer to stay here? 549 00:36:30,363 --> 00:36:31,229 Can you stop arguing? 550 00:36:31,407 --> 00:36:32,545 Listen to my suggestion first! 551 00:36:34,086 --> 00:36:35,438 OK 552 00:36:35,616 --> 00:36:37,110 You said the bedroom & you, the bathroom 553 00:36:37,287 --> 00:36:38,603 Why not the toilet? 554 00:36:38,783 --> 00:36:39,577 Toilet! 555 00:36:40,174 --> 00:36:41,348 When the General leaves his house 556 00:36:41,532 --> 00:36:43,441 Everyone has that necessity 557 00:36:43,619 --> 00:36:46,015 If you can make him to go to the toilet 558 00:36:46,193 --> 00:36:47,509 And you wait for him in there 559 00:36:47,690 --> 00:36:49,634 Then he's trapped 560 00:36:49,812 --> 00:36:52,065 I'm finished 561 00:36:52,734 --> 00:36:54,288 If there�s no other way 562 00:36:54,474 --> 00:36:55,932 We can try this one 563 00:36:58,300 --> 00:37:00,068 The toilet, really? 564 00:37:00,249 --> 00:37:01,530 Which one? 565 00:37:02,267 --> 00:37:03,405 I'm thinking! 566 00:37:05,712 --> 00:37:06,921 Kwok Wo Building! 567 00:37:12,496 --> 00:37:14,857 Mr. Wong, they are the actors from Tinjuin 568 00:37:15,036 --> 00:37:16,459 Take them to see Fa 569 00:37:16,636 --> 00:37:17,775 This way... 570 00:37:17,959 --> 00:37:20,663 Get everything ready 571 00:37:20,846 --> 00:37:21,605 Yes! 572 00:37:22,168 --> 00:37:23,236 Go! 573 00:37:23,803 --> 00:37:25,191 What are you doing? Come down! 574 00:37:29,753 --> 00:37:30,962 Don't mess around this time! 575 00:37:31,145 --> 00:37:32,639 Just work 576 00:37:32,814 --> 00:37:33,845 Hurry! 577 00:37:41,094 --> 00:37:42,648 Knock it off! 578 00:37:48,122 --> 00:37:49,960 Pearl... come out! 579 00:37:50,593 --> 00:37:51,732 That way 580 00:37:51,914 --> 00:37:53,468 The box is up there 581 00:37:56,125 --> 00:37:57,405 Damn it! 582 00:38:24,967 --> 00:38:26,461 Why are you cleaning the doorway? 583 00:38:57,324 --> 00:38:58,436 The seats are almost full 584 00:38:58,610 --> 00:39:02,015 Out of the way... we're celebrating 585 00:39:02,194 --> 00:39:03,510 It's our place tonight! 586 00:39:03,690 --> 00:39:05,458 Go away 587 00:39:05,638 --> 00:39:09,113 Go away... 588 00:39:09,292 --> 00:39:10,821 Let's celebrate 589 00:39:12,527 --> 00:39:14,295 Ask your men to come down for a present 590 00:39:14,476 --> 00:39:15,757 Put it down! 591 00:39:15,937 --> 00:39:17,597 Don't touch 592 00:39:17,780 --> 00:39:20,177 What's the matter? 593 00:39:20,356 --> 00:39:22,016 What is that down there? 594 00:39:22,930 --> 00:39:24,425 Who are you sending the present to? 595 00:39:24,600 --> 00:39:28,659 They are for Fa from Commander Liu 596 00:39:28,845 --> 00:39:30,019 Who is looking for me? 597 00:39:30,201 --> 00:39:31,517 Someone sent those to you 598 00:39:31,698 --> 00:39:34,200 When you are in good luck 599 00:39:34,376 --> 00:39:36,393 Everything goes so smoothly 600 00:39:36,568 --> 00:39:38,964 Even the council will take notice of you 601 00:39:39,143 --> 00:39:41,361 Right, our Commander wants you happy 602 00:39:41,544 --> 00:39:42,753 After you have these 603 00:39:42,935 --> 00:39:45,746 He'll pick you up in 3 days 604 00:39:45,927 --> 00:39:48,988 Then you'll be his wife 605 00:40:00,853 --> 00:40:04,850 But I'm a man 606 00:40:05,028 --> 00:40:06,380 He doesn't want to 607 00:40:09,934 --> 00:40:12,745 That's it 608 00:40:12,926 --> 00:40:16,331 I don't want to... go for someone else 609 00:40:19,119 --> 00:40:19,843 I want you! 610 00:40:20,023 --> 00:40:20,995 Don't touch me! 611 00:40:21,171 --> 00:40:22,411 I'm not into that... 612 00:40:22,413 --> 00:40:24,050 I can't marry you! 613 00:40:24,233 --> 00:40:26,417 Uh... Uhh... I like women, I'm sorry! 614 00:40:27,191 --> 00:40:28,435 You won't marry me? 615 00:40:28,617 --> 00:40:29,720 No! 616 00:40:30,182 --> 00:40:31,321 Beat him then! 617 00:40:31,504 --> 00:40:32,963 You made your choice 618 00:40:33,140 --> 00:40:34,943 You say that... 619 00:40:38,532 --> 00:40:41,237 You would never marry me 620 00:40:41,420 --> 00:40:43,852 So I have to force you now 621 00:40:52,136 --> 00:40:56,099 Her hands are so soft 622 00:40:56,276 --> 00:40:58,778 You wouldn't want to ruin that 623 00:40:58,956 --> 00:41:00,688 Look at yourself 624 00:41:00,869 --> 00:41:02,636 Flirting around 625 00:41:02,817 --> 00:41:03,789 Too bad... 626 00:41:03,965 --> 00:41:05,281 You can't have Liu's present now 627 00:41:05,461 --> 00:41:08,272 So, stop flirting with him and... 628 00:41:09,636 --> 00:41:11,333 Please Marry him for the Theater 629 00:41:11,515 --> 00:41:12,523 She'll be ready in 3 days 630 00:41:14,890 --> 00:41:15,993 Search around 631 00:41:17,116 --> 00:41:18,504 My dear 632 00:41:21,396 --> 00:41:24,313 Think of our comfortable lives afterward 633 00:41:24,493 --> 00:41:25,951 The General's here 634 00:41:26,128 --> 00:41:27,443 He's here because of me? 635 00:41:29,850 --> 00:41:31,688 We can't have a show 636 00:41:31,869 --> 00:41:33,422 without FA 637 00:41:34,965 --> 00:41:37,111 Don't do that in front of The General 638 00:41:45,263 --> 00:41:46,687 General! 639 00:41:57,196 --> 00:41:58,619 Fa! 640 00:42:05,546 --> 00:42:07,206 Please, you have to save me 641 00:42:08,887 --> 00:42:11,698 I'm the Ticketing Officer Mr. Liu 642 00:42:11,879 --> 00:42:13,610 Coming to protect the General 643 00:42:17,376 --> 00:42:19,072 Are you going to try to escape? 644 00:42:19,255 --> 00:42:20,464 Where will you go? 645 00:42:20,647 --> 00:42:22,237 Far away from here 646 00:42:22,421 --> 00:42:25,231 I'll go act in some small town 647 00:42:29,170 --> 00:42:30,071 What are you doing? 648 00:42:30,632 --> 00:42:34,107 Take some more costumes with you 649 00:42:36,163 --> 00:42:37,693 You can make use of them 650 00:42:42,113 --> 00:42:44,260 Take my place 651 00:42:44,443 --> 00:42:46,519 Don't let anyone see me running away 652 00:42:50,637 --> 00:42:57,589 I have something for you 653 00:42:57,769 --> 00:43:01,838 Take some medicine with you 654 00:43:08,589 --> 00:43:10,084 Run 655 00:43:10,259 --> 00:43:11,647 Run! 656 00:43:16,034 --> 00:43:19,024 If we don't see each other again! Take care! 657 00:43:19,758 --> 00:43:21,382 Take care! 658 00:43:26,159 --> 00:43:27,190 Put on the make up 659 00:43:40,250 --> 00:43:41,531 The General doesn't like this kind of food 660 00:43:41,711 --> 00:43:43,336 Change it 661 00:43:53,819 --> 00:43:56,322 Look, how good this dimsum looks 662 00:44:11,945 --> 00:44:12,882 Who is she? 663 00:44:13,058 --> 00:44:13,745 Your daughter 664 00:44:13,928 --> 00:44:15,552 Oh god, I'm done for 665 00:44:19,599 --> 00:44:20,844 Go look for Fa? 666 00:44:21,025 --> 00:44:22,129 Yes! 667 00:44:56,130 --> 00:44:57,483 General! 668 00:45:19,023 --> 00:45:19,747 Who's that? 669 00:45:19,928 --> 00:45:20,615 I don't know! 670 00:45:20,798 --> 00:45:22,530 How can it get any worse? 671 00:45:29,704 --> 00:45:31,057 I can't find Fa backstage 672 00:45:31,235 --> 00:45:32,516 What? He's gone! 673 00:45:32,697 --> 00:45:33,977 Don't let him get away 674 00:45:34,158 --> 00:45:35,094 Yes! 675 00:45:36,141 --> 00:45:39,475 She's fake, I'm real 676 00:45:40,176 --> 00:45:43,960 She's fake, I'm real 677 00:45:50,580 --> 00:45:53,569 Let's go 678 00:45:53,745 --> 00:45:55,026 I'll get you! 679 00:45:55,660 --> 00:45:56,905 Quick... 680 00:45:58,443 --> 00:46:02,025 I go on that side 681 00:46:03,383 --> 00:46:04,699 Wrong position 682 00:46:06,758 --> 00:46:08,039 What am I going to do? 683 00:46:08,219 --> 00:46:09,250 Follow me 684 00:46:22,345 --> 00:46:23,554 Just do what I do? 685 00:46:24,745 --> 00:46:28,908 General, I'm hungry 686 00:46:30,695 --> 00:46:32,355 Take a bite then 687 00:46:41,689 --> 00:46:44,156 Miss, are you alright? 688 00:46:44,333 --> 00:46:46,065 I'm fine 689 00:46:52,301 --> 00:46:53,961 Take them backstage 690 00:46:54,144 --> 00:46:56,433 No need to explain 691 00:46:56,614 --> 00:46:58,274 Yes Sir! 692 00:47:02,460 --> 00:47:05,615 I'm hurt 693 00:47:05,800 --> 00:47:07,946 You can't die, go out and get them! 694 00:47:18,846 --> 00:47:19,640 If they are women 695 00:47:19,821 --> 00:47:21,730 They can become my wives 696 00:47:33,598 --> 00:47:35,923 Boss, shall I die or not? 697 00:47:36,103 --> 00:47:38,605 Since you like it so much, stay dead 698 00:47:39,547 --> 00:47:40,519 No need play dead 699 00:47:40,696 --> 00:47:42,250 We can make that a reality 700 00:47:49,254 --> 00:47:52,101 General, I've got a stomach ache 701 00:47:52,281 --> 00:47:53,526 Go to the toilet then 702 00:47:56,421 --> 00:47:57,880 What are we going to do? 703 00:48:02,058 --> 00:48:02,745 Take him away! 704 00:48:02,927 --> 00:48:04,208 Yes, Sir! 705 00:48:05,049 --> 00:48:08,525 That hurts! 706 00:48:30,761 --> 00:48:31,591 Who is he? 707 00:48:31,770 --> 00:48:32,801 So painful! 708 00:48:33,579 --> 00:48:34,718 Don't touch my chest! 709 00:48:34,901 --> 00:48:38,127 She's a woman, what am I going to now? 710 00:48:56,367 --> 00:48:57,471 Commander Liu! 711 00:48:58,838 --> 00:49:00,118 What's the matter, Miss? 712 00:49:00,298 --> 00:49:01,307 Where's the toilet? 713 00:49:01,482 --> 00:49:02,418 This way, I'll show you 714 00:49:02,595 --> 00:49:03,319 No, thanks! 715 00:49:03,500 --> 00:49:05,516 I can find my way, you stay here and protect the General 716 00:49:09,692 --> 00:49:10,866 Pak! 717 00:49:16,338 --> 00:49:18,177 Follow her to the bathroom 718 00:49:22,009 --> 00:49:22,980 How'd she pass out? 719 00:49:23,157 --> 00:49:24,651 It was because of me 720 00:49:31,402 --> 00:49:32,470 Miss Choi! 721 00:49:39,614 --> 00:49:40,586 Miss Choi passed out 722 00:49:40,762 --> 00:49:41,413 Get her out of here 723 00:49:41,597 --> 00:49:42,605 Yes! 724 00:49:50,782 --> 00:49:51,434 Here! 725 00:49:51,616 --> 00:49:52,932 Yes! 726 00:49:55,966 --> 00:49:57,211 What happened? 727 00:49:58,436 --> 00:49:59,965 There's a ghost, in the toilet! 728 00:50:00,141 --> 00:50:01,908 Ghost? 729 00:50:02,750 --> 00:50:06,713 Not a ghost, it's Fa 730 00:50:18,754 --> 00:50:19,999 Protect the General 731 00:50:28,079 --> 00:50:29,218 Hold the gun to my head 732 00:50:30,896 --> 00:50:32,212 Hold it! 733 00:50:32,393 --> 00:50:33,982 Grab the Spy 734 00:51:25,694 --> 00:51:27,461 Put the gun down! Get up! 735 00:51:38,566 --> 00:51:39,502 Look out! 736 00:51:40,098 --> 00:51:41,034 Get down! 737 00:51:48,308 --> 00:51:49,138 Oh my box! 738 00:51:49,317 --> 00:51:50,633 This way! 739 00:51:50,814 --> 00:51:52,237 But, my box! 740 00:52:17,742 --> 00:52:19,615 You flew extremely well, 741 00:52:19,795 --> 00:52:21,455 Too bad you're not a bird 742 00:52:21,638 --> 00:52:24,829 But you'll be in my hands 743 00:52:25,014 --> 00:52:26,710 And I'll keep you in my cage 744 00:52:26,892 --> 00:52:28,945 And feed you breadcrumbs! 745 00:52:29,606 --> 00:52:32,939 Release him! 746 00:52:33,120 --> 00:52:35,029 Let him go or I'll shoot the General 747 00:52:36,008 --> 00:52:37,076 I hope he shoots that man 748 00:52:37,260 --> 00:52:38,126 He's bad 749 00:52:38,304 --> 00:52:40,700 That hostage is my Father 750 00:52:40,878 --> 00:52:42,646 Hope he's not out of ammo 751 00:52:43,905 --> 00:52:44,771 I only have one bullet 752 00:52:44,949 --> 00:52:46,574 You can't escape after shooting the General? 753 00:52:46,758 --> 00:52:50,649 I don't care, exchange hostages 754 00:52:50,829 --> 00:52:53,082 Exchange them! 755 00:53:03,737 --> 00:53:05,753 Grab him, don't shoot 756 00:53:05,928 --> 00:53:10,235 Look at me! 757 00:53:11,878 --> 00:53:13,337 Hold it! 758 00:53:13,930 --> 00:53:15,318 Who do you think you are! Fire! 759 00:53:24,195 --> 00:53:29,402 I can't believe the General shot at me 760 00:53:30,422 --> 00:53:32,675 Don't cry in front of everyone 761 00:53:33,761 --> 00:53:35,814 There's revolutionaries in the theatre 762 00:53:35,989 --> 00:53:39,773 You saved the day, take this as a reward 763 00:53:45,557 --> 00:53:48,855 Close down the theatre 764 00:53:49,035 --> 00:53:50,565 Close down the theatre? 765 00:53:53,350 --> 00:53:54,738 Dad! 766 00:53:57,421 --> 00:53:59,473 I told you not to go on stage 767 00:53:59,647 --> 00:54:02,564 You little shit! I'll kill you! 768 00:54:03,056 --> 00:54:03,436 Stand still! 769 00:54:03,613 --> 00:54:04,064 Run! 770 00:54:04,240 --> 00:54:05,176 To where? 771 00:54:06,362 --> 00:54:07,642 I'm going to kill her 772 00:54:07,823 --> 00:54:08,403 Don't... 773 00:54:08,589 --> 00:54:10,878 I told not to go on stage, but you did 774 00:54:11,059 --> 00:54:12,269 I'm going to kill you 775 00:54:12,973 --> 00:54:15,226 Get off me... 776 00:54:15,407 --> 00:54:17,733 The theatre is closing down 777 00:54:17,913 --> 00:54:21,174 Why are you still here? 778 00:54:22,296 --> 00:54:24,278 Dad, I left something back-stage 779 00:54:24,454 --> 00:54:25,462 Go home first! 780 00:54:26,854 --> 00:54:28,799 Protect Miss 781 00:54:28,976 --> 00:54:29,806 Yes! 782 00:54:32,490 --> 00:54:33,593 Found it! 783 00:54:47,346 --> 00:54:49,006 It's cold outside, put a coat on 784 00:54:50,269 --> 00:54:51,657 I don't need your sympathy 785 00:54:53,192 --> 00:54:55,410 Your performance was terrific 786 00:54:55,592 --> 00:54:56,945 What for? 787 00:54:57,993 --> 00:55:00,566 When a woman performs on stage 788 00:55:00,741 --> 00:55:02,271 Everyone laughs at her 789 00:55:04,533 --> 00:55:05,470 Don't be silly, 790 00:55:05,647 --> 00:55:07,829 The audience loved it 791 00:55:08,013 --> 00:55:11,726 Don't be sad, you were amazing 792 00:55:11,910 --> 00:55:14,057 If you fail, try harder 793 00:55:14,240 --> 00:55:16,352 Be strong 794 00:55:57,312 --> 00:55:58,700 Get out of here! 795 00:56:17,875 --> 00:56:19,049 Come here! 796 00:56:19,231 --> 00:56:20,690 Quick... 797 00:56:20,867 --> 00:56:21,875 Let's go get a drink 798 00:56:22,050 --> 00:56:23,402 OK! 799 00:56:56,876 --> 00:56:58,928 You like the clothes, I got them overseas 800 00:57:00,251 --> 00:57:01,639 I wanted to ask you... 801 00:57:01,816 --> 00:57:05,221 Why do you always... dress up like... a boy? 802 00:57:06,548 --> 00:57:08,316 It's so nobody will notice me 803 00:57:08,497 --> 00:57:10,406 Maybe you should try it sometime 804 00:57:12,358 --> 00:57:14,470 What is this? 805 00:57:16,394 --> 00:57:17,853 This is a globe 806 00:57:18,029 --> 00:57:19,001 A what? 807 00:57:19,943 --> 00:57:21,781 This is our world 808 00:57:24,675 --> 00:57:25,706 China's right here 809 00:57:25,893 --> 00:57:26,924 Look! 810 00:57:29,859 --> 00:57:31,175 Where's Peking? 811 00:57:32,920 --> 00:57:34,474 That dot right there 812 00:57:35,947 --> 00:57:37,157 Where's the Kwok Wo Building? 813 00:57:37,339 --> 00:57:38,964 Inside the dot 814 00:57:40,192 --> 00:57:43,418 Huh? I don't see any houses? 815 00:57:48,715 --> 00:57:50,068 If Peking looks like a dot 816 00:57:50,247 --> 00:57:52,608 The world is bigger than I thought What else is on here? 817 00:57:52,786 --> 00:57:54,280 You want to move somewhere else? 818 00:57:54,699 --> 00:57:57,617 Everyone is moving far away 819 00:57:58,179 --> 00:57:59,602 I'd love to leave Peking 820 00:58:00,893 --> 00:58:03,740 I don't get it, Peking is a nice place? 821 00:58:03,920 --> 00:58:07,325 Why would you want to leave? right? 822 00:58:10,704 --> 00:58:12,578 No matter how hard you try 823 00:58:13,661 --> 00:58:15,570 You'll always end up back where you started 824 00:58:22,534 --> 00:58:23,849 Dad! 825 00:58:26,813 --> 00:58:27,916 Your still awake? 826 00:58:28,100 --> 00:58:29,309 I can't sleep! 827 00:58:31,788 --> 00:58:32,926 These are my friends 828 00:58:33,110 --> 00:58:34,639 They were just going home 829 00:58:35,337 --> 00:58:37,211 They can stay the night 830 00:58:37,529 --> 00:58:40,411 Thanks anyway Dad, but they really need to go 831 00:58:41,077 --> 00:58:42,358 Come on! 832 00:58:44,313 --> 00:58:46,530 Who are they? 833 00:58:46,714 --> 00:58:48,695 They were the actors on stage today 834 00:58:49,253 --> 00:58:50,676 So, they're women 835 00:58:57,951 --> 00:58:59,196 Look out! 836 00:59:03,031 --> 00:59:04,347 What are you doing here? 837 00:59:05,675 --> 00:59:07,335 The Publishing Office is being watched 838 00:59:07,519 --> 00:59:09,073 Officer told us not to go back there tonight 839 00:59:09,258 --> 00:59:09,709 Right, 840 00:59:09,885 --> 00:59:12,174 we need a place to hide out 841 00:59:23,384 --> 00:59:24,736 It's so cold 842 00:59:26,794 --> 00:59:28,217 We only have one bed & one blanket 843 00:59:28,394 --> 00:59:29,366 How will we sleep? 844 00:59:29,542 --> 00:59:31,345 Doesn't matter, we're all girls here 845 00:59:31,525 --> 00:59:32,878 We can all sleep together 846 00:59:36,953 --> 00:59:38,756 Come on! 847 00:59:47,982 --> 00:59:50,270 We can share the blanket 848 00:59:52,539 --> 00:59:53,962 Alright 849 00:59:58,767 --> 01:00:00,012 Come On! You can get closer 850 01:00:18,773 --> 01:00:20,540 Boss... 851 01:00:22,425 --> 01:00:22,971 What's the matter? 852 01:00:23,156 --> 01:00:24,710 The General ordered to reopen the theatre 853 01:00:24,896 --> 01:00:25,927 He's coming tonight 854 01:00:30,114 --> 01:00:30,980 Look for your daughter 855 01:00:31,158 --> 01:00:32,059 and that girl 856 01:00:32,237 --> 01:00:33,032 Why? 857 01:00:33,211 --> 01:00:35,049 If not, your dead! 858 01:00:35,229 --> 01:00:36,059 Hurry! 859 01:00:55,513 --> 01:00:57,730 Pat Neil... 860 01:01:00,801 --> 01:01:04,936 Pat Neil... 861 01:01:11,726 --> 01:01:13,422 How come you didn't answer me 862 01:01:14,579 --> 01:01:16,939 Are feeling alright? 863 01:01:18,301 --> 01:01:19,131 Do you have a fever? 864 01:01:19,310 --> 01:01:21,042 Maybe just a cold 865 01:01:21,224 --> 01:01:22,848 Just rest today 866 01:01:23,033 --> 01:01:24,136 Really! 867 01:01:26,412 --> 01:01:29,636 I want to apologize for being so mean to you... 868 01:01:29,645 --> 01:01:31,585 I feel awful about it 869 01:01:33,018 --> 01:01:35,271 Your hands are so rough, from working 870 01:01:36,636 --> 01:01:37,395 Dad! 871 01:01:37,575 --> 01:01:39,307 Put your blanket on 872 01:01:41,403 --> 01:01:42,827 I've performed my whole life 873 01:01:43,004 --> 01:01:45,056 I'm getting older 874 01:01:45,180 --> 01:01:46,926 You should follow in my footsteps 875 01:01:47,109 --> 01:01:48,319 Dad! 876 01:01:48,500 --> 01:01:51,097 From now on I'm going to let you perform 877 01:01:51,284 --> 01:01:53,360 I love being on stage Daddy 878 01:01:53,546 --> 01:01:54,554 Yes, I know 879 01:01:54,728 --> 01:01:55,487 I love you! 880 01:01:55,668 --> 01:01:56,284 I love you too! 881 01:01:56,467 --> 01:01:57,368 I love you! 882 01:01:57,546 --> 01:01:58,270 I love you too! 883 01:02:00,051 --> 01:02:01,119 I love you Daddy! 884 01:02:01,303 --> 01:02:03,285 You�re going to make me cry! 885 01:02:07,114 --> 01:02:09,368 Why do you always yawn so weird? 886 01:02:11,115 --> 01:02:13,689 Get some rest 887 01:02:13,864 --> 01:02:14,932 Are we re-opening tonight? 888 01:02:15,116 --> 01:02:17,263 Yes, that reminds me... 889 01:02:17,448 --> 01:02:18,942 That girl from last night... 890 01:02:19,117 --> 01:02:20,671 Where can I find her? 891 01:02:21,587 --> 01:02:22,975 Where'd you come from!? 892 01:02:23,640 --> 01:02:25,028 Were you looking for me? 893 01:02:27,467 --> 01:02:28,677 I didn't see you earlier? 894 01:02:30,668 --> 01:02:32,127 Dad! 895 01:02:32,303 --> 01:02:34,450 Ok now you�ve seen her 896 01:02:34,635 --> 01:02:35,536 And she's seen you 897 01:02:35,713 --> 01:02:37,136 We'll be on stage tonight 898 01:02:37,835 --> 01:02:39,495 Why are you dressed up like this? 899 01:02:46,046 --> 01:02:47,220 That was close! 900 01:02:48,829 --> 01:02:50,561 We have to practice for tonight 901 01:02:52,726 --> 01:02:53,935 I've got a plan 902 01:02:54,118 --> 01:02:55,612 a plan? 903 01:02:57,457 --> 01:02:59,533 One more time 904 01:03:01,424 --> 01:03:03,191 It's too hard, I don't want to do it 905 01:03:03,373 --> 01:03:06,006 Again 906 01:03:09,774 --> 01:03:11,304 Sheung Hung's seducing my Dad? 907 01:03:12,488 --> 01:03:14,540 What? you want me to seduce her Dad? 908 01:03:14,714 --> 01:03:16,303 And stay there all night?! 909 01:03:17,671 --> 01:03:19,653 That's the only way to take off my Dad's coat 910 01:03:20,211 --> 01:03:21,670 The key is in the coat 911 01:03:22,647 --> 01:03:25,352 That means I have to get married to your Dad 912 01:03:25,534 --> 01:03:26,815 And you'll call me mom? 913 01:03:26,996 --> 01:03:28,835 You put this powder 914 01:03:29,014 --> 01:03:30,082 in his drink 915 01:03:30,266 --> 01:03:31,405 He'll wake up in an hour 916 01:03:31,588 --> 01:03:33,700 She'll take care of the rest 917 01:03:34,928 --> 01:03:36,209 Why should I help you? 918 01:03:48,810 --> 01:03:50,198 Give me the key 919 01:03:50,376 --> 01:03:52,143 And all of this is yours 920 01:03:52,812 --> 01:03:54,721 Why didn't you ask Pat Neil? 921 01:03:56,047 --> 01:03:58,304 We knew you couldn't say "No" to Gold 922 01:03:58,482 --> 01:03:59,798 Your right about that! 923 01:04:06,728 --> 01:04:07,629 What was that? 924 01:04:08,711 --> 01:04:09,363 Nothing! 925 01:04:09,546 --> 01:04:11,005 Sheung Hung, Pat Neil, your turn 926 01:04:11,564 --> 01:04:12,323 Quick! 927 01:04:13,721 --> 01:04:15,666 Pat Neil, Sheung Hung 928 01:04:17,792 --> 01:04:19,559 Congratulations on your debut tonight 929 01:04:20,679 --> 01:04:21,545 Thank you! 930 01:04:22,280 --> 01:04:23,311 Your going to do great tonight 931 01:05:13,842 --> 01:05:17,140 It's too dangerous here, you'll get caught? 932 01:05:19,060 --> 01:05:20,828 This might be our last night together 933 01:05:21,008 --> 01:05:22,017 Last night?! 934 01:05:23,026 --> 01:05:24,520 This is our final mission 935 01:05:24,696 --> 01:05:27,092 Unless you decided to stay with us 936 01:05:31,063 --> 01:05:33,740 Well... I hope we meet again 937 01:05:44,528 --> 01:05:46,193 Are you worried about your Dad? 938 01:05:48,250 --> 01:05:49,780 He's my only relative 939 01:05:51,277 --> 01:05:53,462 If he finds out you did all this 940 01:05:53,956 --> 01:05:55,582 Would he ever forgive you? 941 01:05:56,844 --> 01:05:57,947 No! 942 01:05:58,688 --> 01:05:59,826 I think he would! 943 01:06:01,088 --> 01:06:02,096 There�s no way 944 01:06:02,271 --> 01:06:03,931 He trusts me the most 945 01:06:15,596 --> 01:06:18,194 The General has invited you to his Mansion 946 01:06:25,373 --> 01:06:26,689 We both have to go? 947 01:06:28,922 --> 01:06:32,113 What's wrong, once a woman starts working 948 01:06:33,027 --> 01:06:34,380 They all have this problem 949 01:06:34,941 --> 01:06:38,546 If you both don't go, we're all done for 950 01:06:39,394 --> 01:06:40,533 What are you going to do? 951 01:06:42,178 --> 01:06:43,874 I'll go find Mr. Ling 952 01:06:44,056 --> 01:06:46,108 He can think of something 953 01:07:16,795 --> 01:07:19,262 Where's the powder! 954 01:07:20,100 --> 01:07:23,706 Don't worry, here�s another one 955 01:07:23,893 --> 01:07:27,191 This is the last one, don't lose it, it's very important 956 01:07:29,042 --> 01:07:33,205 You're so good to me, I've been wanting to tell you something 957 01:07:34,260 --> 01:07:36,858 Remember the riot at the General's house, and somebody hit you... 958 01:07:37,044 --> 01:07:38,183 Don't say it 959 01:07:38,366 --> 01:07:39,825 I knew it was you 960 01:07:42,055 --> 01:07:43,644 I didn't mean it 961 01:07:43,828 --> 01:07:45,560 You hit me really hard 962 01:07:48,039 --> 01:07:50,150 It's all in the past 963 01:08:05,364 --> 01:08:08,105 Don't screw up, Don't screw up... 964 01:08:19,907 --> 01:08:21,223 The General's here 965 01:08:23,769 --> 01:08:26,474 You two performed so great 966 01:08:26,657 --> 01:08:27,973 I invited you here 967 01:08:31,145 --> 01:08:34,063 Have a seat? 968 01:08:37,164 --> 01:08:39,869 Look at my hands 969 01:08:42,661 --> 01:08:45,258 You want to play games? there's nothing in that one 970 01:08:45,445 --> 01:08:47,698 and nothing in the other one 971 01:08:51,881 --> 01:08:56,152 Look closer, aren�t they lovely 972 01:08:57,517 --> 01:09:00,505 Forget your hands, Let's have some fun 973 01:09:07,294 --> 01:09:09,371 I think they'd look better with lots of jewelry 974 01:09:09,373 --> 01:09:10,312 What'd you think? 975 01:09:10,495 --> 01:09:12,025 You're so greedy and so beautiful 976 01:09:14,252 --> 01:09:16,577 Let me see your hands too 977 01:09:16,758 --> 01:09:18,382 What's in your palms? 978 01:09:19,575 --> 01:09:20,891 Let me see... 979 01:09:21,524 --> 01:09:22,769 So soft 980 01:09:24,272 --> 01:09:27,712 The other one, let me see it... 981 01:09:27,891 --> 01:09:30,144 Relax... 982 01:09:33,005 --> 01:09:33,456 What the!!? 983 01:09:33,631 --> 01:09:34,282 General! 984 01:09:34,466 --> 01:09:35,605 What are you doing? 985 01:09:38,015 --> 01:09:40,589 Let's play a different game 986 01:09:40,764 --> 01:09:42,496 What game? 987 01:09:42,677 --> 01:09:44,030 Just guess 988 01:09:44,208 --> 01:09:46,497 I don't know!? 989 01:09:48,696 --> 01:09:50,428 Tell me! 990 01:09:52,141 --> 01:09:53,244 Game over 991 01:09:55,445 --> 01:10:02,883 If there's no more games then... it's time to drink 992 01:10:03,274 --> 01:10:04,282 I don't drink 993 01:10:04,456 --> 01:10:06,401 You have to drink 994 01:10:06,579 --> 01:10:07,516 Stop it! 995 01:10:07,692 --> 01:10:09,115 Don't! 996 01:10:09,292 --> 01:10:10,396 C'mon drink it! 997 01:10:12,355 --> 01:10:17,396 Finish the glass... 998 01:10:27,419 --> 01:10:29,079 What just happened in here? 999 01:10:29,576 --> 01:10:31,344 I broke a vase over his head 1000 01:10:32,359 --> 01:10:33,604 Don't wake him up 1001 01:10:53,513 --> 01:10:54,829 Find it yet? 1002 01:10:57,096 --> 01:10:58,128 Is it this one? 1003 01:10:59,741 --> 01:11:00,571 Where did you get it? 1004 01:11:00,750 --> 01:11:01,924 In his pocket 1005 01:11:05,272 --> 01:11:06,281 You opened it? 1006 01:11:09,379 --> 01:11:09,995 Is it this one? 1007 01:11:10,178 --> 01:11:11,672 Yes, it is 1008 01:11:24,338 --> 01:11:25,619 Open it 1009 01:11:32,793 --> 01:11:34,560 This is for your help tonight 1010 01:11:37,142 --> 01:11:38,458 That's it? 1011 01:11:39,752 --> 01:11:40,855 What do you mean? 1012 01:11:41,978 --> 01:11:43,776 I think I deserve more... 1013 01:11:43,778 --> 01:11:47,503 If I wasn't so smart You would never have found the papers 1014 01:11:47,683 --> 01:11:49,380 So I should get more 1015 01:11:49,421 --> 01:11:51,781 But, I already have the papers though 1016 01:11:51,963 --> 01:11:53,695 Why would I pay you more? 1017 01:11:56,138 --> 01:12:00,685 What you don't know is... when I found the papers, I kept 1 1018 01:12:00,870 --> 01:12:02,530 It'd be a shame if it got lost 1019 01:12:07,723 --> 01:12:09,004 Hand it over! 1020 01:12:09,464 --> 01:12:10,531 No! 1021 01:12:10,750 --> 01:12:11,687 Hand it over! 1022 01:12:13,673 --> 01:12:14,847 You wouldn't shoot me 1023 01:12:15,030 --> 01:12:16,453 Pat Neil and I risked our lives 1024 01:12:16,630 --> 01:12:17,567 You should pay her too 1025 01:12:17,744 --> 01:12:18,716 You�re crazy 1026 01:12:24,111 --> 01:12:26,613 All you care about is your mission 1027 01:12:26,789 --> 01:12:28,592 And all you care about is money 1028 01:12:29,503 --> 01:12:30,891 Both of you betrayed your friends 1029 01:12:31,487 --> 01:12:32,839 I don't ever want to see you again 1030 01:12:34,896 --> 01:12:35,868 Pat Neil! 1031 01:12:36,044 --> 01:12:36,803 Don't touch me 1032 01:12:36,812 --> 01:12:37,743 You've totally used me 1033 01:12:37,923 --> 01:12:39,062 to seduce your Dad 1034 01:12:39,245 --> 01:12:40,598 I didn't use you 1035 01:12:40,985 --> 01:12:42,265 You've betrayed your Dad... 1036 01:12:42,446 --> 01:12:44,213 And your friends too, don't you have a conscience? 1037 01:12:44,394 --> 01:12:47,455 I'm not doing this for myself 1038 01:12:47,838 --> 01:12:49,855 I hope your Dad finds out who you really are 1039 01:12:50,030 --> 01:12:51,240 What will you do then? 1040 01:13:23,466 --> 01:13:24,640 Someone help! 1041 01:13:42,114 --> 01:13:43,359 Let her go 1042 01:13:54,082 --> 01:13:58,530 Sheung Hung, it's ok 1043 01:13:59,162 --> 01:14:02,423 Don't be scared 1044 01:14:10,991 --> 01:14:12,344 He's from the Ticketing Office 1045 01:14:13,252 --> 01:14:17,666 That means this place is being watched the others must've left to tell what they heard 1046 01:14:48,705 --> 01:14:52,216 Dad... 1047 01:15:07,354 --> 01:15:09,750 Shhh... be quiet 1048 01:15:09,928 --> 01:15:11,352 It's ok, it's Pat Neil 1049 01:15:13,164 --> 01:15:13,579 Pat Neil! 1050 01:15:13,755 --> 01:15:14,442 Mr. Kam! 1051 01:15:14,625 --> 01:15:16,392 Your Dad and the actors were imprisoned 1052 01:15:16,574 --> 01:15:17,605 What? 1053 01:15:18,034 --> 01:15:20,111 The General is looking for you and Sheung Hung 1054 01:15:20,887 --> 01:15:21,919 What are we going to do 1055 01:15:22,105 --> 01:15:23,279 We�re leaving! 1056 01:15:23,462 --> 01:15:24,327 Where are we going? 1057 01:15:24,506 --> 01:15:25,371 Na-king! 1058 01:15:25,549 --> 01:15:26,973 Our men will meet you there 1059 01:15:27,150 --> 01:15:27,909 Let's go! 1060 01:15:29,029 --> 01:15:29,788 What about my Dad? 1061 01:15:29,968 --> 01:15:31,913 Don't worry, Tsao Wan will save your Dad 1062 01:15:32,090 --> 01:15:33,158 C'mon on! 1063 01:15:36,405 --> 01:15:40,604 Go! Go! Hurry! 1064 01:15:47,294 --> 01:15:48,325 This way! 1065 01:15:51,991 --> 01:15:53,830 What're you doing here? 1066 01:15:54,740 --> 01:15:56,329 Tsao Wan asked me to give you this 1067 01:15:57,314 --> 01:15:58,323 Where is she? 1068 01:15:59,542 --> 01:16:00,822 They found out who she really is 1069 01:16:01,002 --> 01:16:02,318 We were being watched and didn't know 1070 01:16:02,499 --> 01:16:05,760 They know everything now, we have to get out of here 1071 01:16:06,395 --> 01:16:07,261 What? 1072 01:16:08,135 --> 01:16:09,344 Search everywhere 1073 01:16:09,527 --> 01:16:10,392 Find them 1074 01:16:10,570 --> 01:16:10,880 Yes! 1075 01:16:17,598 --> 01:16:18,772 Look on that side 1076 01:16:38,783 --> 01:16:42,571 - They'll be killed! - There's nothing we can do! 1077 01:16:54,999 --> 01:16:55,723 Take the paper with you! 1078 01:16:55,904 --> 01:16:57,493 What are you waiting for! 1079 01:16:57,678 --> 01:16:58,579 Run! 1080 01:17:01,957 --> 01:17:02,929 C'mon! 1081 01:17:03,105 --> 01:17:06,403 Pat Neil, run! 1082 01:17:10,168 --> 01:17:12,315 Don't let them get away, chase them! 1083 01:17:12,499 --> 01:17:13,567 Go! 1084 01:17:15,770 --> 01:17:17,193 Take that side! 1085 01:17:21,580 --> 01:17:22,968 This way! 1086 01:17:25,476 --> 01:17:26,377 You two go over that way 1087 01:17:26,556 --> 01:17:27,694 Yes! 1088 01:17:34,139 --> 01:17:35,455 I have a plan 1089 01:17:36,784 --> 01:17:37,792 Take care of the paper 1090 01:17:39,324 --> 01:17:40,640 I'll lead them away 1091 01:17:40,820 --> 01:17:42,208 Hai! 1092 01:17:47,569 --> 01:17:48,329 Run! 1093 01:17:50,596 --> 01:17:52,256 You stay here, the others follow me 1094 01:17:54,110 --> 01:17:55,047 Over there 1095 01:17:58,877 --> 01:18:00,430 Let's go! 1096 01:18:03,678 --> 01:18:04,994 Freeze... 1097 01:18:05,175 --> 01:18:06,977 If not, I'll shoot you 1098 01:18:18,429 --> 01:18:19,710 What are we going to do? 1099 01:18:19,891 --> 01:18:23,189 Don't be scared, I'll find a way to save them 1100 01:18:29,076 --> 01:18:33,797 One of our men discovered the true identity of the General's Daughter... she's a spy 1101 01:18:34,747 --> 01:18:36,550 How are we going to handle this? 1102 01:18:45,010 --> 01:18:46,291 Who? 1103 01:18:53,117 --> 01:18:53,769 Dad! 1104 01:18:53,952 --> 01:18:54,533 Pack your things 1105 01:18:54,718 --> 01:18:56,247 We have to leave tonight 1106 01:18:57,048 --> 01:18:58,472 If you go away with all these people 1107 01:18:58,649 --> 01:18:59,752 It's too obvious 1108 01:18:59,937 --> 01:19:01,466 It's too risky 1109 01:19:01,815 --> 01:19:03,759 Dad lost something very important, he needs to go 1110 01:19:04,946 --> 01:19:05,740 This is very serious! 1111 01:19:05,921 --> 01:19:07,937 If your subordinates know you lost your power, there'll be a riot 1112 01:19:10,026 --> 01:19:11,758 It's safer 1113 01:19:11,939 --> 01:19:13,184 if you go in disguise 1114 01:19:14,062 --> 01:19:15,201 In disguise? 1115 01:19:15,383 --> 01:19:18,200 If I was afraid of danger I wouldn't be a General would I 1116 01:19:18,201 --> 01:19:20,038 I fought with my life for years Killed men on the frontlines 1117 01:19:21,890 --> 01:19:23,871 Dad, think of the others 1118 01:19:24,047 --> 01:19:25,257 Think about the whole situation 1119 01:19:25,648 --> 01:19:29,361 This is my business not yours 1120 01:19:30,553 --> 01:19:31,727 Those bastards 1121 01:19:32,640 --> 01:19:33,850 They're are selfish 1122 01:19:34,485 --> 01:19:35,943 They're only worried about money and power! 1123 01:19:36,815 --> 01:19:37,502 Dad! 1124 01:19:37,686 --> 01:19:38,516 Dad, 1125 01:19:39,007 --> 01:19:41,580 if your council thinks that way 1126 01:19:41,755 --> 01:19:43,345 Why do we need the government? 1127 01:19:46,209 --> 01:19:48,985 That's me, I shoot whoever goes against me 1128 01:20:04,579 --> 01:20:06,003 Dad! 1129 01:20:15,400 --> 01:20:16,953 No matter what's happening, 1130 01:20:17,139 --> 01:20:18,977 At least were together 1131 01:20:22,914 --> 01:20:25,275 Pack up, time is running out 1132 01:20:26,985 --> 01:20:29,274 Alright I'll get my things! 1133 01:20:43,894 --> 01:20:46,848 Give me the key, you two can go! 1134 01:20:47,408 --> 01:20:48,723 Yes! 1135 01:20:54,923 --> 01:20:56,691 I'm here to help you 1136 01:20:57,462 --> 01:20:59,052 We got help... 1137 01:20:59,237 --> 01:21:00,376 We're free 1138 01:21:00,559 --> 01:21:01,460 Yes 1139 01:21:01,637 --> 01:21:02,432 Stop singing, 1140 01:21:02,612 --> 01:21:03,928 Or I'll lock you back in there 1141 01:21:04,908 --> 01:21:05,812 Move aside! 1142 01:21:12,806 --> 01:21:14,051 Where are they going?! 1143 01:21:14,232 --> 01:21:15,406 Move! 1144 01:21:15,589 --> 01:21:16,728 Hurry up! 1145 01:21:21,817 --> 01:21:22,267 Dad! 1146 01:21:22,444 --> 01:21:23,475 Where are your bags?! 1147 01:21:24,253 --> 01:21:25,012 I haven't packed yet 1148 01:21:25,192 --> 01:21:25,844 Let's go without it! 1149 01:21:26,026 --> 01:21:26,369 Report! 1150 01:21:26,549 --> 01:21:26,856 Yes? 1151 01:21:27,036 --> 01:21:28,281 The Ticketing Officers are here 1152 01:21:30,027 --> 01:21:31,866 Who do you think they are? 1153 01:21:32,046 --> 01:21:33,778 Why are you here? Go! 1154 01:21:35,316 --> 01:21:37,083 We want to invite your daughter to our office 1155 01:21:37,265 --> 01:21:40,219 As we suspect she's connected with the revolutionaries 1156 01:21:42,448 --> 01:21:45,055 How dare you say that! 1157 01:21:50,172 --> 01:21:53,054 My daughter is not a spy! 1158 01:21:53,234 --> 01:21:54,787 If anyone says that, I'll kill him 1159 01:22:00,436 --> 01:22:03,212 Dad... 1160 01:22:04,367 --> 01:22:07,487 Dad... 1161 01:22:08,960 --> 01:22:09,991 Dad! 1162 01:22:10,178 --> 01:22:13,784 My daughter would never be a spy! 1163 01:22:17,380 --> 01:22:21,757 Wan, run... 1164 01:22:30,288 --> 01:22:31,391 Grab the gun 1165 01:23:12,350 --> 01:23:15,790 General Tun ran away with everything 1166 01:23:15,969 --> 01:23:17,701 Why'd he come back? 1167 01:23:18,335 --> 01:23:21,596 I don't understand politics 1168 01:23:22,648 --> 01:23:24,178 Tsao used to have Power 1169 01:23:24,353 --> 01:23:25,812 Then Tun ran off 1170 01:23:25,989 --> 01:23:27,199 Since, Tsao is dead 1171 01:23:27,380 --> 01:23:28,696 That bastard Tun is back 1172 01:23:28,876 --> 01:23:30,015 It's really simple 1173 01:23:30,199 --> 01:23:31,302 What did you say? 1174 01:23:31,486 --> 01:23:33,016 Just talking politics! 1175 01:23:33,190 --> 01:23:36,179 Is that so? Take him away! 1176 01:23:36,357 --> 01:23:37,495 Why are you taking me?! 1177 01:23:37,679 --> 01:23:38,995 Your being arrested for slander! 1178 01:23:39,175 --> 01:23:40,041 Get him out of here! 1179 01:23:52,222 --> 01:23:53,574 Captain Sa! 1180 01:24:14,140 --> 01:24:15,943 Where are the papers? 1181 01:24:18,524 --> 01:24:19,733 I swallowed them 1182 01:24:20,994 --> 01:24:22,548 Quit playing games! 1183 01:24:46,358 --> 01:24:47,781 Get the salt water! 1184 01:25:20,001 --> 01:25:22,574 Just tell me where it is 1185 01:25:22,750 --> 01:25:24,861 Before I really lose my temper 1186 01:25:41,503 --> 01:25:43,056 Hold it! 1187 01:25:47,591 --> 01:25:50,782 You want to have some real fun before you kill her? just me and you! 1188 01:25:52,219 --> 01:25:56,181 But not here, let's go somewhere else 1189 01:26:00,012 --> 01:26:02,265 How about on her Daddy's bed? 1190 01:26:08,153 --> 01:26:10,585 Tsao Wan... 1191 01:26:15,041 --> 01:26:17,224 I want these two to be... 1192 01:26:18,277 --> 01:26:19,973 Executed by nightfall 1193 01:26:20,156 --> 01:26:21,164 Yes! 1194 01:26:44,719 --> 01:26:46,107 Sir, someone wants to see you 1195 01:26:46,284 --> 01:26:47,814 I won't see anyone from now on... 1196 01:26:47,989 --> 01:26:49,128 till tomorrow morning 1197 01:26:49,311 --> 01:26:51,387 Shoot him if he insists! 1198 01:26:53,974 --> 01:26:56,750 General! 1199 01:26:57,174 --> 01:26:58,527 Oh, it's you? 1200 01:26:58,740 --> 01:27:01,278 General, she's been looking for you for so long 1201 01:27:01,454 --> 01:27:03,363 She's gotten very ill 1202 01:27:04,133 --> 01:27:05,557 She has a fever 1203 01:27:05,733 --> 01:27:07,393 Why didn't you tell me that? 1204 01:27:07,577 --> 01:27:09,973 I'm sorry sir 1205 01:27:10,152 --> 01:27:11,575 Take her to the study room 1206 01:27:18,746 --> 01:27:20,062 You can go 1207 01:27:23,512 --> 01:27:24,615 Wait for me outside 1208 01:27:26,121 --> 01:27:28,268 Don't bother me, if not, I'll shoot you 1209 01:27:41,430 --> 01:27:46,436 Where am I? 1210 01:27:50,893 --> 01:27:52,245 Oh, it's you, General? 1211 01:27:52,424 --> 01:27:55,200 You passed out just now 1212 01:27:55,868 --> 01:27:57,778 My heart is beating so fast 1213 01:27:58,477 --> 01:28:00,979 If you don't believe me, listen 1214 01:28:01,226 --> 01:28:02,755 I'll listen alright! 1215 01:28:08,568 --> 01:28:10,062 What are you doing? 1216 01:28:11,350 --> 01:28:13,118 General! 1217 01:28:18,622 --> 01:28:20,176 Be patient 1218 01:28:37,027 --> 01:28:38,795 Get over here... 1219 01:28:41,375 --> 01:28:42,134 Give me a kiss 1220 01:28:42,315 --> 01:28:43,595 Just wait a minute! 1221 01:28:46,872 --> 01:28:48,949 Stop it! 1222 01:28:52,648 --> 01:28:54,629 Playing games! 1223 01:28:54,805 --> 01:28:56,335 Come... 1224 01:28:58,181 --> 01:28:59,913 Don't go! 1225 01:29:01,451 --> 01:29:03,953 Come back... 1226 01:29:04,129 --> 01:29:08,198 I got you... come back... 1227 01:29:12,862 --> 01:29:14,250 Come back... 1228 01:29:15,646 --> 01:29:16,856 I said stop it! 1229 01:29:17,037 --> 01:29:19,610 Let me guess another paperweight? 1230 01:29:25,074 --> 01:29:26,390 What are you doing? 1231 01:29:46,889 --> 01:29:47,754 General? 1232 01:29:47,932 --> 01:29:48,656 What's happening? 1233 01:29:48,837 --> 01:29:51,019 General... 1234 01:29:53,777 --> 01:29:55,473 Don't 1235 01:30:07,173 --> 01:30:10,778 General, they barged in on us while we were sleeping together 1236 01:30:11,939 --> 01:30:12,911 Tell them to leave! 1237 01:30:13,087 --> 01:30:14,890 And tell my sister to come in 1238 01:30:19,488 --> 01:30:21,463 General asks you to go in 1239 01:30:25,264 --> 01:30:26,616 Close the door! 1240 01:30:30,378 --> 01:30:31,279 Sheung Hung! 1241 01:30:31,457 --> 01:30:32,738 Tsao Wan, how come your here too? 1242 01:30:32,918 --> 01:30:34,021 Keep quiet! 1243 01:30:44,017 --> 01:30:45,606 Sit down first 1244 01:30:45,791 --> 01:30:47,001 Why are you crying? 1245 01:30:47,182 --> 01:30:49,199 Who did that to you? 1246 01:30:50,209 --> 01:30:51,798 Tell me, who? 1247 01:30:51,984 --> 01:30:53,787 I'm fine, don't worry 1248 01:31:06,631 --> 01:31:08,920 They're going to execute Pak Hoiand Tung Man tonight 1249 01:31:10,145 --> 01:31:12,992 The sun is setting, what can we do? 1250 01:31:14,251 --> 01:31:15,710 Find a way to save them 1251 01:31:25,244 --> 01:31:27,711 Did you see the window of the tallest building? 1252 01:31:27,889 --> 01:31:29,241 He's being held in there 1253 01:31:29,419 --> 01:31:32,195 Pat Neil, do you think you can climb up there? 1254 01:31:33,908 --> 01:31:35,153 I'm thinking of a way 1255 01:31:35,473 --> 01:31:36,718 Go and get the General's pistol 1256 01:31:43,754 --> 01:31:45,069 This is so gross! 1257 01:31:54,679 --> 01:31:58,225 Their lives are in your hands 1258 01:31:58,958 --> 01:32:00,382 You have to succeed 1259 01:32:00,559 --> 01:32:01,662 Be careful! 1260 01:32:20,425 --> 01:32:22,049 Tie up the bed sheet 1261 01:32:22,825 --> 01:32:23,690 Tie it up?! 1262 01:32:23,869 --> 01:32:25,043 Climb down! 1263 01:32:25,748 --> 01:32:26,851 Quick! 1264 01:32:38,342 --> 01:32:39,552 Open the gate! 1265 01:32:59,600 --> 01:33:01,747 By order of the General... 1266 01:33:01,931 --> 01:33:02,867 You are to be executed 1267 01:33:03,044 --> 01:33:04,468 Immediately 1268 01:33:08,924 --> 01:33:09,584 Ready! 1269 01:33:11,427 --> 01:33:12,712 Aim! 1270 01:33:13,095 --> 01:33:14,798 FIRE! 1271 01:33:23,537 --> 01:33:24,746 How are you? 1272 01:33:24,929 --> 01:33:26,281 OK! 1273 01:33:28,964 --> 01:33:30,032 Get the keys 1274 01:33:42,985 --> 01:33:45,203 Wonder what's taking so long? I'll take a look! 1275 01:34:23,553 --> 01:34:24,383 C'mon! 1276 01:34:27,658 --> 01:34:29,212 Take that side? 1277 01:34:33,259 --> 01:34:34,125 The garage is over there 1278 01:34:35,938 --> 01:34:36,969 Quick! 1279 01:34:39,313 --> 01:34:40,488 Peking Duck! 1280 01:34:42,131 --> 01:34:43,269 Peking Duck is here 1281 01:34:44,114 --> 01:34:44,873 Pak Hoi, Tsao Wan! 1282 01:34:45,054 --> 01:34:46,678 Tung Man, Sheung Hung! 1283 01:34:48,046 --> 01:34:49,327 Are you OK? 1284 01:34:49,507 --> 01:34:50,302 I'm fine 1285 01:34:51,734 --> 01:34:53,679 Pat Neil? 1286 01:34:54,309 --> 01:34:55,589 We can all hug later! 1287 01:34:55,769 --> 01:34:56,706 Get in the car 1288 01:34:59,702 --> 01:35:00,152 Captain! 1289 01:35:00,327 --> 01:35:01,335 Time for your lunch break 1290 01:35:05,546 --> 01:35:06,447 Where's the papers? 1291 01:35:06,625 --> 01:35:08,084 Back at the theater 1292 01:35:09,687 --> 01:35:10,861 Is everyone here lazy? 1293 01:35:11,043 --> 01:35:12,537 C'mon people get it together? 1294 01:35:12,714 --> 01:35:13,057 Get out! 1295 01:35:13,235 --> 01:35:13,994 Mr. Kam! 1296 01:35:14,348 --> 01:35:15,523 Pat Neil! 1297 01:35:15,705 --> 01:35:16,677 Where's my Dad? 1298 01:35:16,853 --> 01:35:18,383 Mr. Wong... 1299 01:35:18,558 --> 01:35:20,147 Pat Neil, you're back 1300 01:35:20,333 --> 01:35:21,127 Dad! 1301 01:35:21,306 --> 01:35:21,923 Are you alright? 1302 01:35:22,107 --> 01:35:22,866 I'm fine! 1303 01:35:23,047 --> 01:35:26,724 We came to pick something up then we have to leave 1304 01:35:26,908 --> 01:35:27,916 You're leaving tonight? 1305 01:35:36,267 --> 01:35:37,548 Captain, they're car is here 1306 01:35:38,320 --> 01:35:40,467 They must be somewhere close 1307 01:35:41,452 --> 01:35:42,068 Let's go 1308 01:35:42,251 --> 01:35:42,975 Yes sir! 1309 01:35:51,401 --> 01:35:52,540 Follow me! 1310 01:35:54,915 --> 01:35:56,932 Block the street 1311 01:36:09,910 --> 01:36:11,570 Everyone sit down! 1312 01:36:13,842 --> 01:36:15,396 And don't move! 1313 01:36:17,322 --> 01:36:18,461 Search the theatre 1314 01:36:18,644 --> 01:36:19,675 Yes! 1315 01:36:21,531 --> 01:36:22,955 They know we're here 1316 01:36:23,132 --> 01:36:24,235 We can go out the backdoor 1317 01:36:25,011 --> 01:36:26,434 The theatre's surrounded 1318 01:36:26,994 --> 01:36:28,097 They blocked all the exits 1319 01:36:28,559 --> 01:36:33,109 How about you all perform on stage? at least your in disguise 1320 01:36:40,771 --> 01:36:42,230 Our beards are tangled 1321 01:37:07,595 --> 01:37:08,805 You can't find them anywhere? 1322 01:37:12,431 --> 01:37:14,340 We'll get out through the roof 1323 01:37:18,938 --> 01:37:19,839 When? 1324 01:37:20,016 --> 01:37:21,925 The codeword is "collapse" 1325 01:37:40,717 --> 01:37:42,484 Captain, all our men are here 1326 01:37:42,666 --> 01:37:43,840 Get in position 1327 01:37:44,022 --> 01:37:44,923 Yes! 1328 01:37:49,485 --> 01:37:51,738 They have to be here! 1329 01:38:04,933 --> 01:38:06,427 My wings are stuck! 1330 01:38:09,733 --> 01:38:12,794 They're going up to the roof Follow them!! 1331 01:38:19,301 --> 01:38:21,590 Go! 1332 01:39:02,930 --> 01:39:03,961 Quick! 1333 01:39:12,498 --> 01:39:13,434 Help! 1334 01:39:15,908 --> 01:39:17,153 Don't worry I got you 1335 01:39:17,856 --> 01:39:19,729 Be quiet, they're down there 1336 01:39:25,544 --> 01:39:26,481 Let's go 1337 01:39:31,842 --> 01:39:32,708 Get down! 1338 01:39:34,625 --> 01:39:35,491 Are you alright? 1339 01:39:35,669 --> 01:39:37,437 Don't worry, I'll be ok 1340 01:39:37,617 --> 01:39:38,862 There's more coming! 1341 01:39:43,671 --> 01:39:44,774 Captain, be careful! 1342 01:39:48,160 --> 01:39:49,856 Start running! Don't follow me! 1343 01:39:56,927 --> 01:39:57,958 Tsao Wan! 1344 01:39:59,258 --> 01:40:00,574 Wan! 1345 01:40:23,021 --> 01:40:24,029 Cover me 1346 01:40:26,847 --> 01:40:28,271 I regret nothing! 1347 01:40:37,703 --> 01:40:39,091 Look up there! 1348 01:40:41,391 --> 01:40:42,422 Fire! 1349 01:40:57,152 --> 01:40:58,884 Tsao Wan! 1350 01:41:58,524 --> 01:41:59,626 Is that Commander Liu? 1351 01:41:59,637 --> 01:42:00,147 Is he dead? 1352 01:42:00,334 --> 01:42:02,688 We�re done for! 1353 01:42:02,697 --> 01:42:03,731 Let's get out of here! 1354 01:42:30,254 --> 01:42:31,677 I'm heading South, 1355 01:42:31,855 --> 01:42:33,029 to hand this paper to congress 1356 01:42:34,011 --> 01:42:36,123 And let them handle Yuen 1357 01:42:36,308 --> 01:42:39,472 Where are the rest of you headed? 1358 01:42:39,578 --> 01:42:42,425 I'm going to keep on performing 1359 01:42:42,745 --> 01:42:44,369 I'm going to leave china when I get enough money 1360 01:42:44,554 --> 01:42:46,178 It's too unpredictable here 1361 01:42:48,763 --> 01:42:50,531 I'm going back to my hometown 1362 01:42:50,711 --> 01:42:53,143 So I guess this goodbye? 1363 01:42:53,217 --> 01:42:55,748 This isn't our last time together 1364 01:42:55,825 --> 01:42:58,707 Once the revolution is over with... 1365 01:42:59,514 --> 01:43:01,352 We'll meet up again in Peking 1366 01:43:03,028 --> 01:43:04,652 See you then 1367 01:43:04,837 --> 01:43:06,117 Take care 1368 01:43:06,299 --> 01:43:07,307 Till then! 1369 01:43:10,469 --> 01:43:14,606 Subtitles By: CHiU 86297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.