Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,552 --> 00:02:07,524
That girl is very pretty
2
00:02:07,700 --> 00:02:09,397
She keeps staring at me
3
00:02:09,579 --> 00:02:11,239
It must get lonely being a
wandering singer
4
00:02:11,319 --> 00:02:13,012
She's probably never seen someone so handsome
5
00:02:13,015 --> 00:02:15,904
Now wonder she can't keep her eyes off you
6
00:02:15,910 --> 00:02:17,363
How many wives do I have now?
7
00:02:18,729 --> 00:02:23,036
One, two, three...
altogether around twenty-eight
8
00:02:23,913 --> 00:02:25,858
Very well, I'll make it twenty-nine
9
00:02:29,862 --> 00:02:30,965
General!
10
00:02:33,620 --> 00:02:34,901
What is it!?
11
00:02:35,325 --> 00:02:36,784
Please stay calm!
12
00:02:36,960 --> 00:02:38,383
Please keep in order
13
00:02:40,091 --> 00:02:40,886
What's going on?
14
00:02:41,065 --> 00:02:42,168
We�re not getting paid
15
00:02:42,353 --> 00:02:43,076
Again?
16
00:02:43,258 --> 00:02:43,945
Yes!
17
00:02:46,111 --> 00:02:48,187
Give us our paychecks!
18
00:02:48,371 --> 00:02:49,830
Are they going to riot?
19
00:02:50,007 --> 00:02:52,925
Sir, they haven't gotten paid
in over three months
20
00:02:53,800 --> 00:02:55,223
I've been too busy to remember
21
00:02:55,399 --> 00:02:57,724
Tell them to stay calm,
they'll get their money today
22
00:02:57,905 --> 00:02:58,486
Go!
23
00:02:58,670 --> 00:02:59,465
Yes!
24
00:03:01,489 --> 00:03:03,470
General, are you going to
pay them?
25
00:03:03,645 --> 00:03:07,010
I've lost all our money to General Tsao
26
00:03:07,194 --> 00:03:09,175
How the hell am I going to get the money?
27
00:03:09,352 --> 00:03:10,941
Go tell my wives and children
28
00:03:11,125 --> 00:03:12,335
to get ready to leave tonight
29
00:03:12,517 --> 00:03:13,418
Yes, General!
30
00:03:14,501 --> 00:03:16,054
We are all leaving tonight!
31
00:03:16,240 --> 00:03:18,043
Hey don't yell
32
00:03:18,223 --> 00:03:19,159
Yes, no yelling Sir
33
00:03:19,337 --> 00:03:21,069
You're still yelling!
34
00:03:22,607 --> 00:03:23,063
Shut up!
35
00:03:30,227 --> 00:03:31,128
Hurry up!
36
00:03:31,722 --> 00:03:33,276
You're so clumsy, get out of here!
37
00:03:35,897 --> 00:03:39,372
Go...
38
00:03:50,197 --> 00:03:50,920
It's mine
39
00:03:51,102 --> 00:03:51,932
It's mine
40
00:03:52,110 --> 00:03:53,118
Give it to me!
41
00:03:53,293 --> 00:03:54,194
Let me take it!
42
00:03:56,042 --> 00:03:57,145
Hey you!
43
00:03:57,573 --> 00:03:59,233
Could you bring that up to me?
44
00:03:59,416 --> 00:04:00,519
Please hurry!
45
00:04:00,704 --> 00:04:01,534
Uhh... Ok
46
00:04:02,513 --> 00:04:05,051
If I'm dreaming
then don't wake me up
47
00:04:05,783 --> 00:04:06,293
Hurry!
48
00:04:06,480 --> 00:04:07,583
The General is waiting in the car
49
00:04:07,766 --> 00:04:09,643
- We'll be right there!
- Yes...
50
00:04:09,784 --> 00:04:11,243
Put them in the box, hurry
51
00:04:11,420 --> 00:04:12,458
He says he's leaving you
52
00:04:12,568 --> 00:04:13,778
Wait for me, General
53
00:04:14,307 --> 00:04:16,738
Give us that silk shirt!
take it off!
54
00:04:17,090 --> 00:04:19,343
Don't... ever wake me up!
55
00:04:26,241 --> 00:04:28,566
Keep on dreaming,
cause this is all mine
56
00:04:30,659 --> 00:04:32,319
Good-night sweet-heart
57
00:04:46,942 --> 00:04:48,472
God, you're too good to me!
58
00:04:48,647 --> 00:04:51,564
I swear, if I ever have to sing
again for a living!
59
00:04:51,744 --> 00:04:53,758
Then just kill me now
60
00:04:57,345 --> 00:04:58,376
Hey!
61
00:04:59,675 --> 00:05:01,028
I don't take passengers
62
00:05:01,206 --> 00:05:02,665
Please take me to the train station
63
00:05:02,842 --> 00:05:04,052
I have to catch a train
64
00:05:04,233 --> 00:05:06,142
But Miss, it's not on my way
65
00:05:09,487 --> 00:05:12,120
Take me to the station and this is
yours too
66
00:05:12,201 --> 00:05:13,028
Yes Madam!
67
00:05:29,179 --> 00:05:30,318
There's a team of soldiers coming
68
00:05:35,860 --> 00:05:36,963
Hurry up!
69
00:05:42,226 --> 00:05:43,994
Nothing suspicious in the car, Sir
70
00:05:44,174 --> 00:05:45,111
Search over there
71
00:05:50,332 --> 00:05:51,198
Turn around!
72
00:05:51,724 --> 00:05:53,005
Stand against the wall!
73
00:05:53,464 --> 00:05:54,880
I have nothing of value!
74
00:05:54,955 --> 00:05:55,723
Don't move!
75
00:06:14,026 --> 00:06:15,200
Wait here!
76
00:06:21,018 --> 00:06:21,777
Where'd he go?
77
00:06:21,958 --> 00:06:23,512
He got away
78
00:06:23,524 --> 00:06:24,389
let's go!
79
00:06:31,908 --> 00:06:32,917
General!
80
00:06:33,753 --> 00:06:34,725
Was he a revolutionary?
81
00:06:34,901 --> 00:06:36,561
I didn't find anything on him, Sir
82
00:06:36,744 --> 00:06:37,753
Are you alright, General?
83
00:06:37,928 --> 00:06:39,102
I'm fine!
84
00:06:40,154 --> 00:06:43,036
Wan, are you scared?
85
00:06:43,215 --> 00:06:44,710
I'm alright, Papa!
86
00:06:45,061 --> 00:06:48,120
You've been living far away
for years
87
00:06:48,296 --> 00:06:52,292
Now you've got to get use to
the way of life in your native land
88
00:06:52,471 --> 00:06:53,645
I'll do fine
89
00:06:54,280 --> 00:06:55,251
Commander
90
00:06:55,428 --> 00:06:57,895
General Tun says he lost all his money
to you playing mahjong
91
00:06:58,072 --> 00:07:00,506
He has disappeared
and the people are rioting
92
00:07:03,047 --> 00:07:05,644
He's finally lost his whole fortune to me!
93
00:07:09,449 --> 00:07:10,765
Send someone to settle his people down
94
00:07:10,945 --> 00:07:13,161
I'm going to move into his mansion right away
95
00:07:14,806 --> 00:07:15,910
Let me search her
96
00:07:19,574 --> 00:07:20,962
Stop it!
97
00:07:23,853 --> 00:07:24,754
Let me do it
98
00:07:24,931 --> 00:07:25,999
Yes!
99
00:07:33,177 --> 00:07:34,600
She's clean
100
00:07:34,777 --> 00:07:35,881
You can go!
101
00:07:39,057 --> 00:07:40,124
Go!
102
00:07:43,614 --> 00:07:44,824
Stand aside
103
00:07:53,078 --> 00:07:56,032
Chun Wo Ban, isn't that a theater troupe?
104
00:07:58,888 --> 00:08:00,027
The Commander is gone
105
00:08:00,210 --> 00:08:02,286
What's going to happen?
106
00:08:02,472 --> 00:08:03,681
Towel!
107
00:08:11,309 --> 00:08:12,518
Chun Wo Ban!
108
00:08:14,440 --> 00:08:17,631
Shape up... you've got to fight
109
00:08:17,814 --> 00:08:18,988
Boss, the medicine's here
110
00:08:19,172 --> 00:08:21,153
Hurry! Take it upstairs
111
00:08:21,328 --> 00:08:22,882
Quit slacking. Hurry!
112
00:08:24,565 --> 00:08:26,712
There's not enough
actors to be 'Good'
113
00:08:26,895 --> 00:08:29,705
Whoever is 'Bad' is now 'Good'
and vice-versa
114
00:08:29,748 --> 00:08:31,757
Change your costumes... Hurry!
115
00:08:33,680 --> 00:08:36,076
Don't you know the rules?
No women allowed in the theatre
116
00:08:37,228 --> 00:08:38,925
Can I go back stage?
117
00:08:39,107 --> 00:08:41,187
No women there either
if not, the men wouldn't dress as women
118
00:08:43,978 --> 00:08:46,089
Why do you look down on women?
119
00:08:46,274 --> 00:08:49,156
I bet you'd rather be with one of those
actor's than a real girl
120
00:08:51,528 --> 00:08:53,117
Did you just touch me?
121
00:08:53,302 --> 00:08:55,283
No! I'm looking for my shoes
122
00:08:55,459 --> 00:08:55,969
Be quick...
123
00:08:56,155 --> 00:08:57,020
Brother!
124
00:08:57,442 --> 00:08:59,459
I've got a few more wrinkles
125
00:08:59,634 --> 00:09:01,686
Forget it, the harder you count,
the more you'll find
126
00:09:01,861 --> 00:09:02,929
Fa's on next
127
00:09:03,114 --> 00:09:04,537
Go ahead, don't play with me anymore
128
00:09:15,743 --> 00:09:18,412
He's prettier than the girl last night
129
00:09:18,596 --> 00:09:19,805
Hurry up...
130
00:09:19,988 --> 00:09:21,755
One by one... follow the hero!
131
00:09:21,936 --> 00:09:24,118
Don't mess up, hurry...
132
00:09:26,111 --> 00:09:28,055
Oh, it's you?
133
00:09:28,234 --> 00:09:28,957
Dad,
134
00:09:29,138 --> 00:09:31,214
Kid Hung has the flu
135
00:09:31,678 --> 00:09:32,745
I'm taking his place...
136
00:09:32,930 --> 00:09:34,697
Goddamn it!
137
00:09:34,879 --> 00:09:36,408
You want them to know we've got
a girl in the theater?
138
00:09:36,584 --> 00:09:38,078
I'll be ruined?
139
00:09:38,323 --> 00:09:39,877
Here wash your face
140
00:09:41,002 --> 00:09:44,584
You always dream of being on stage,
but can you act?
141
00:09:45,908 --> 00:09:47,924
If you want to perform,
dress as a man!
142
00:09:49,526 --> 00:09:51,222
The Medical kits and supplies are in the back
143
00:09:51,405 --> 00:09:52,650
Wipe that make up off
144
00:09:52,831 --> 00:09:54,184
then put away the supplies!
145
00:09:54,779 --> 00:09:56,653
There�s nothing to see, go!
146
00:09:57,528 --> 00:10:00,789
There's nothing special in seeing a
woman playing a woman on stage
147
00:10:00,973 --> 00:10:02,182
She's crazy
148
00:10:09,357 --> 00:10:11,160
Mr. Liu, have you eaten?
149
00:10:12,036 --> 00:10:12,937
Boss!
150
00:10:13,392 --> 00:10:14,187
Keep working
151
00:10:14,367 --> 00:10:16,099
Boss, the Ticketing Officer's here
152
00:10:17,811 --> 00:10:19,887
Commissioner, please!
153
00:10:20,073 --> 00:10:22,505
Mr. Tun, have you seen anyone suspicious?
154
00:10:22,682 --> 00:10:24,176
uhh... uhh... How about some tea...
155
00:10:24,352 --> 00:10:25,420
Hurry it up then!
156
00:10:25,605 --> 00:10:27,336
Yes, Captain!
157
00:10:27,622 --> 00:10:29,425
When did the repertory arrive?
158
00:10:29,605 --> 00:10:30,673
Just arrived yesterday
159
00:10:31,519 --> 00:10:33,666
Might be some revolutionaries back stage
check it out
160
00:10:49,089 --> 00:10:50,228
Peking Duck
161
00:10:50,829 --> 00:10:53,086
in three different dishes
or the whole duck
162
00:10:53,087 --> 00:10:54,201
Let me have it rare
163
00:10:57,330 --> 00:10:58,266
Are you a Comrade?
164
00:10:59,423 --> 00:11:00,526
You are Comrade Sung
165
00:11:01,162 --> 00:11:03,937
The man that you want to see
is standing behind me
166
00:11:08,434 --> 00:11:10,166
Let's do this somewhere quieter
167
00:11:13,547 --> 00:11:15,006
We should be safe in here
168
00:11:19,010 --> 00:11:21,298
There's no one here
169
00:11:22,107 --> 00:11:23,316
Don't move!
170
00:11:23,498 --> 00:11:24,636
You too!
171
00:11:25,273 --> 00:11:26,376
Wait... wait!
172
00:11:26,560 --> 00:11:27,532
He's a traitor
173
00:11:27,813 --> 00:11:29,165
We're looking for revolutionaries
174
00:11:29,343 --> 00:11:30,280
Everyone stay calm!
175
00:11:30,457 --> 00:11:31,465
We'll be done soon
176
00:11:31,639 --> 00:11:33,169
He's a girl!
177
00:11:33,588 --> 00:11:34,525
What do you mean!?
178
00:11:37,972 --> 00:11:39,953
She's the General's daughter
179
00:11:40,129 --> 00:11:42,702
I already know that
180
00:11:42,878 --> 00:11:45,373
She's dressed like that so she
can roam around un-noticed
181
00:11:46,879 --> 00:11:49,796
We invited her from abroad
182
00:11:50,253 --> 00:11:52,400
Because of her connection with her dad
183
00:11:52,793 --> 00:11:54,940
Don't expose her identity
184
00:11:55,124 --> 00:11:56,821
If not, we'll never succeed
185
00:12:03,891 --> 00:12:06,773
She look's suspicious, let's get her!
186
00:12:15,755 --> 00:12:18,009
This mission is about President Yuen
187
00:12:18,782 --> 00:12:19,885
President Yuen?!
188
00:12:20,069 --> 00:12:21,807
We have to steal the document
189
00:12:22,088 --> 00:12:22,918
What document?
190
00:12:23,514 --> 00:12:25,661
We suspect that he secretly loans
money to a foreign bank
191
00:12:25,845 --> 00:12:27,125
Loans money from a foreign bank?
192
00:12:27,585 --> 00:12:30,989
He wants to build up his power
to conqueror the South
193
00:12:31,794 --> 00:12:32,968
to restore monarchy
194
00:12:33,534 --> 00:12:34,601
Why me then?
195
00:12:35,621 --> 00:12:36,522
We suspect that...
196
00:12:37,361 --> 00:12:39,994
My Dad is the middle
man in this matter
197
00:12:40,179 --> 00:12:41,559
And the document is with him
198
00:12:42,649 --> 00:12:44,309
We have to get that paper from him
199
00:12:44,493 --> 00:12:46,640
So we can discover Yuen's conspiracy
200
00:12:46,824 --> 00:12:48,413
Then we can have democracy
201
00:12:49,955 --> 00:12:50,856
What's the matter?
202
00:12:51,034 --> 00:12:52,043
We found an unidentified woman
203
00:12:52,217 --> 00:12:53,877
In your theater
204
00:12:54,061 --> 00:12:55,449
She's my daughter
205
00:12:55,626 --> 00:12:57,738
You think I'd let her go just because
you say that?
206
00:12:57,922 --> 00:12:59,999
How can you prove she is your daughter
207
00:13:00,184 --> 00:13:01,643
Her mother is my wife
208
00:13:02,724 --> 00:13:03,898
Give me proof
209
00:13:04,081 --> 00:13:04,982
Take her!
210
00:13:05,160 --> 00:13:07,212
I'll go and find my wife
211
00:13:07,873 --> 00:13:10,091
Write carefully, if not,
he'll get angry
212
00:13:10,274 --> 00:13:13,430
Please give me some money to save
my daughter
213
00:13:13,614 --> 00:13:14,824
What happened to her?
214
00:13:15,005 --> 00:13:16,079
I'll explain later!
215
00:13:16,571 --> 00:13:17,580
My wife's coming
216
00:13:20,712 --> 00:13:23,666
This bag is lighter than it should be
217
00:13:23,843 --> 00:13:26,586
I guess you don't love your daughter
that much
218
00:13:27,704 --> 00:13:30,551
I'm sorry that's all I have
219
00:13:31,462 --> 00:13:34,132
I guess it will do,
What are you performing tonight?
220
00:13:34,315 --> 00:13:35,418
The Stuber King
221
00:13:36,159 --> 00:13:39,492
The Stuber King...
that's a good one
222
00:13:39,673 --> 00:13:41,025
C'mon let's watch
223
00:13:45,344 --> 00:13:46,280
If we see him again,
224
00:13:46,353 --> 00:13:47,358
We'll beat him up, right Dad?
225
00:13:47,536 --> 00:13:49,824
How dare you say that!
Your lucky I even paid for you!
226
00:13:50,006 --> 00:13:51,915
Take off your pants &
give them back to Kid Hung
227
00:13:52,337 --> 00:13:53,309
Go make dinner!
228
00:13:53,764 --> 00:13:55,353
Is sukiyaki ok?
229
00:13:55,538 --> 00:13:57,412
Sukiyaki? I don't care!
just make some food!
230
00:13:58,983 --> 00:13:59,777
Move!
231
00:13:59,956 --> 00:14:00,988
That's better!
232
00:14:05,836 --> 00:14:08,790
He's from the Ticketing Office,
they're everywhere
233
00:14:09,454 --> 00:14:10,770
Be careful next time
234
00:14:11,368 --> 00:14:12,399
Remember,
235
00:14:12,586 --> 00:14:14,839
we'll meet at Sung's office
236
00:14:15,021 --> 00:14:16,895
After I steal the document,
you take it back to the South
237
00:14:23,998 --> 00:14:29,205
Not bad, prettier than the girl next door
238
00:14:29,390 --> 00:14:30,326
What's her name?
239
00:14:30,504 --> 00:14:31,535
Fa!
240
00:14:31,930 --> 00:14:34,112
Fa!
241
00:14:43,551 --> 00:14:45,496
Dad, we need to go to the market for
dinner
242
00:14:45,673 --> 00:14:47,167
What about the potatoes from last night?
243
00:14:47,343 --> 00:14:48,659
They�re all gone
244
00:14:48,839 --> 00:14:51,021
I can't believe it!
I should break your legs for that!
245
00:14:51,274 --> 00:14:53,563
Who's that girl your with,
you'd have more fun with me
246
00:14:53,745 --> 00:14:54,716
She's my daughter
247
00:14:54,893 --> 00:14:56,102
And keep on dreaming buddy!
248
00:14:56,285 --> 00:14:57,565
Do you want me to wait for you?
249
00:14:57,745 --> 00:15:00,142
No! Did you hear me say "stay"!
250
00:15:00,146 --> 00:15:02,298
I should cut your ears off,
you don't use them anyway!
251
00:15:08,879 --> 00:15:09,674
What are you doing?
252
00:15:40,679 --> 00:15:42,375
Nice car
253
00:15:42,557 --> 00:15:44,087
What are you going to do to that guy?
254
00:15:45,862 --> 00:15:47,416
Where's the jewelry?
255
00:15:47,603 --> 00:15:51,185
I keep on telling you I didn't take it
256
00:15:51,846 --> 00:15:53,234
Tie him up
257
00:15:53,413 --> 00:15:54,800
And castrate him
258
00:15:54,978 --> 00:15:56,223
Don't you have any other punishments?
259
00:16:26,082 --> 00:16:26,733
Where's the General?
260
00:16:26,917 --> 00:16:29,313
He's having a meeting with a foreigner
261
00:16:33,492 --> 00:16:34,773
Miss, have a rest first
262
00:16:34,954 --> 00:16:36,057
OK, get out
263
00:16:36,728 --> 00:16:37,664
Yes!
264
00:16:53,568 --> 00:16:55,441
According to the contract
265
00:16:55,620 --> 00:16:57,493
If we fail to do so
266
00:16:57,673 --> 00:17:00,792
Then the 5 foreign banks have the right
to take everything as penalty
267
00:17:00,978 --> 00:17:02,781
Repeat what you said
268
00:17:02,961 --> 00:17:04,491
How much can the President get?
269
00:17:04,666 --> 00:17:06,433
The loan is for $25,000,000 pounds
270
00:17:06,614 --> 00:17:08,725
He will get a fraction of it
271
00:17:08,911 --> 00:17:09,776
And 47 years later
272
00:17:09,955 --> 00:17:12,007
We'll pay you back $67,500,000 pounds
273
00:17:12,181 --> 00:17:14,090
That's 3 times the amount of the loan
274
00:17:15,068 --> 00:17:17,747
I wonder what the world will look
like in 47 years?
275
00:17:17,922 --> 00:17:19,274
Get me a pen
276
00:17:21,158 --> 00:17:23,696
I'll show the President the
contract in 2 days
277
00:17:23,871 --> 00:17:24,879
There shouldn't be any problems
278
00:17:30,724 --> 00:17:32,040
What are they doing?
279
00:17:32,465 --> 00:17:35,062
They're toasting to the President
280
00:17:35,248 --> 00:17:36,422
Great...
281
00:17:37,509 --> 00:17:40,285
Tell them, I'll invite them for dinner
282
00:17:40,466 --> 00:17:41,782
Wait for me in the living room
283
00:17:41,963 --> 00:17:42,757
Yes!
284
00:18:44,692 --> 00:18:45,937
Captain!
285
00:19:19,240 --> 00:19:20,035
Hold it!
286
00:19:20,214 --> 00:19:21,186
Who's that?
287
00:19:21,362 --> 00:19:22,334
It's you?
288
00:19:22,511 --> 00:19:23,542
Why are you here?
289
00:19:26,164 --> 00:19:27,302
I told you not to come!
290
00:19:27,486 --> 00:19:28,517
You could've been caught
291
00:19:29,643 --> 00:19:31,446
Let's argue later, go and get the document
292
00:19:36,357 --> 00:19:37,911
You idiot, help me pick it up!
293
00:19:41,786 --> 00:19:42,651
It's you again?
294
00:19:43,491 --> 00:19:44,356
You know her?
295
00:19:44,882 --> 00:19:45,605
She's with us
296
00:19:46,691 --> 00:19:47,722
Peking duck!
297
00:19:48,465 --> 00:19:49,402
I already ate
298
00:19:50,553 --> 00:19:51,656
She's not one of our men
299
00:19:53,788 --> 00:19:54,962
What was that!?
300
00:19:56,120 --> 00:19:57,852
I heard a gunshot
301
00:19:59,808 --> 00:20:01,231
If there's a problem inside
302
00:20:01,407 --> 00:20:03,981
It's time to steal outside
303
00:20:04,156 --> 00:20:06,030
What about this guy?
304
00:20:07,461 --> 00:20:09,121
Quit wasting time. Bring him along
305
00:20:11,950 --> 00:20:12,567
Did you hear a gunshot?
306
00:20:12,750 --> 00:20:13,366
Yes sir!
307
00:20:13,550 --> 00:20:14,965
Find out where it came from!
308
00:20:16,438 --> 00:20:19,143
Someone is coming
We'll come back tomorrow!
309
00:20:22,109 --> 00:20:22,833
Madame!
310
00:20:23,013 --> 00:20:23,985
I saw someone run over there
311
00:20:24,161 --> 00:20:24,956
Yes!
312
00:20:33,312 --> 00:20:35,293
Be careful, don't get caught
313
00:20:39,713 --> 00:20:41,267
Meet me at the garage
314
00:20:41,454 --> 00:20:42,462
I'm going to the study room
315
00:20:56,171 --> 00:20:57,179
General!
316
00:21:00,763 --> 00:21:03,503
Wait, where are you going?
317
00:21:04,346 --> 00:21:05,141
Protect me
318
00:21:05,320 --> 00:21:06,292
Yes!
319
00:21:26,161 --> 00:21:27,370
It's too high!
320
00:22:01,753 --> 00:22:03,306
In the study room, quick!
321
00:22:03,701 --> 00:22:04,839
Quick!
322
00:22:08,641 --> 00:22:09,850
General, we heard a gun shot?
323
00:22:10,033 --> 00:22:11,207
What took you so long?
324
00:22:11,808 --> 00:22:13,958
There're revolutionaries inside, search the place!
325
00:22:14,034 --> 00:22:15,036
You heard him, let's move out!
326
00:22:15,217 --> 00:22:15,525
Go and search!
327
00:22:15,704 --> 00:22:16,713
Yes!
328
00:22:20,888 --> 00:22:22,133
He's the Spy!
329
00:22:28,229 --> 00:22:29,439
After him, quick!
330
00:22:30,073 --> 00:22:31,318
You two protect the General
331
00:23:23,165 --> 00:23:26,190
Listen, no one gets out or comes in
332
00:23:26,367 --> 00:23:27,782
Bring him to me alive!
333
00:23:32,037 --> 00:23:33,045
He's gone?!
334
00:23:33,637 --> 00:23:34,574
Then I have to go!
335
00:23:36,943 --> 00:23:39,303
The house is full of soldiers,
you want to get caught?
336
00:23:41,083 --> 00:23:42,293
Do you still want to go?
337
00:23:44,145 --> 00:23:45,248
Sit down!
338
00:23:46,198 --> 00:23:47,266
Tell me the truth
339
00:23:47,937 --> 00:23:49,396
What is your mission here?
340
00:23:50,546 --> 00:23:51,685
What "mission"?
341
00:23:51,868 --> 00:23:54,501
You don't know about the "mission"?
Why are you here?
342
00:23:54,687 --> 00:23:56,110
I don't know myself
343
00:23:56,287 --> 00:23:58,125
I jumped into the trunk
344
00:23:58,583 --> 00:24:00,172
It's the car that brought me here
345
00:24:00,358 --> 00:24:03,275
Is that the "mission"? Is it?
346
00:24:06,029 --> 00:24:10,098
I've saved you once, you must promise me
347
00:24:10,273 --> 00:24:12,491
Whatever happens tonight,
you won't tell anyone
348
00:24:12,674 --> 00:24:16,079
I won't tell, I swear
349
00:24:16,361 --> 00:24:17,370
You don't have to do that
350
00:24:17,545 --> 00:24:19,205
No trouble at all, I always swear
351
00:24:21,894 --> 00:24:22,689
Jump!
352
00:24:22,868 --> 00:24:24,086
I'm scared, It's too high
353
00:24:24,087 --> 00:24:26,486
- Are you more afraid of heights or dying?
- dying!
354
00:24:26,492 --> 00:24:27,380
Then jump now!
355
00:24:41,168 --> 00:24:42,698
Look at that car!
356
00:24:43,430 --> 00:24:45,897
Look, the head-lights are shining,
how beautiful
357
00:24:48,162 --> 00:24:49,336
It must be really expensive
358
00:24:49,901 --> 00:24:51,739
Nobody's watching,
let's take it
359
00:24:51,919 --> 00:24:52,570
Good!
360
00:24:52,754 --> 00:24:54,450
Quick, come on!
361
00:24:55,955 --> 00:24:57,615
Don't you know it's
the General's car...
362
00:25:00,060 --> 00:25:01,554
Give us a hand?
363
00:25:01,904 --> 00:25:02,840
Quick!
364
00:25:03,017 --> 00:25:03,776
Come!
365
00:25:06,671 --> 00:25:09,517
Take it to Tinjuin and
sell it, then we're rich
366
00:25:14,917 --> 00:25:15,948
Captain!
367
00:25:17,247 --> 00:25:18,600
I beg you Captain,
368
00:25:18,778 --> 00:25:20,759
Please don't tell
anyone you saw me here
369
00:25:22,327 --> 00:25:23,336
Stay here!
370
00:25:24,067 --> 00:25:25,205
If word gets out...
371
00:25:25,389 --> 00:25:27,919
We can never rob the mansion again
Let's just kill him!
372
00:25:28,311 --> 00:25:29,141
If the General finds out,
373
00:25:29,320 --> 00:25:30,387
He's going to kill me
374
00:25:30,573 --> 00:25:33,278
I beg you, Captain,
please don't tell...
375
00:25:33,809 --> 00:25:35,267
What are they doing?
376
00:25:35,444 --> 00:25:36,475
Look out behind you!
377
00:25:39,200 --> 00:25:39,960
Go!
378
00:25:55,101 --> 00:25:56,168
Don't kill him!
379
00:26:09,400 --> 00:26:10,468
What happened here?
380
00:26:11,279 --> 00:26:12,738
We've been discovered
by those bastards
381
00:26:13,367 --> 00:26:15,134
Say no more, shut the door!
382
00:26:17,298 --> 00:26:18,401
Why is she coming?
383
00:26:19,281 --> 00:26:20,491
She came here by accident
384
00:26:20,673 --> 00:26:22,441
So we are going to
take her back by accident
385
00:26:23,073 --> 00:26:24,141
If we are caught
386
00:26:24,326 --> 00:26:26,441
Then she will know our secrets
387
00:26:26,796 --> 00:26:27,306
OK!
388
00:26:33,371 --> 00:26:36,847
Help me, I don't want to die
389
00:26:37,025 --> 00:26:38,234
He's not dead?!
390
00:26:44,505 --> 00:26:45,821
What're you doing?
391
00:26:46,001 --> 00:26:47,733
He saved me,
I can't leave him like that
392
00:26:48,819 --> 00:26:50,836
It's getting crowded, get in!
393
00:26:54,733 --> 00:26:56,785
Have we met somewhere before?
394
00:26:56,960 --> 00:26:58,834
You're losing blood,
you're delirious
395
00:27:00,753 --> 00:27:01,998
Cover up his wound, quick
396
00:27:07,154 --> 00:27:07,770
Madam!
397
00:27:07,955 --> 00:27:08,465
Open the gate
398
00:27:08,650 --> 00:27:09,231
Yes!
399
00:27:09,416 --> 00:27:10,175
Open it!
400
00:27:19,366 --> 00:27:21,134
The oil-tank has a hole,
we can't go any further!
401
00:27:22,185 --> 00:27:24,129
Listen, someone is coming!
402
00:27:29,282 --> 00:27:30,670
It's the men from the Ticketing Office
403
00:27:30,847 --> 00:27:32,650
If they see us like this,
were in deep trouble
404
00:27:33,874 --> 00:27:34,906
Maybe we should leave the car
405
00:27:35,092 --> 00:27:36,337
Take these two to a safe place
406
00:27:36,519 --> 00:27:37,978
Or there will be more trouble
407
00:27:42,086 --> 00:27:44,411
So much blood, I'm going to faint
408
00:27:44,590 --> 00:27:45,491
Hold him!
409
00:27:49,635 --> 00:27:50,703
Oh my dress!
410
00:27:56,142 --> 00:27:57,565
Damn, they've seen us
411
00:27:58,194 --> 00:28:00,067
Don't take him with you
412
00:28:14,233 --> 00:28:15,264
Dad!
413
00:28:18,930 --> 00:28:19,764
Hey!
414
00:28:22,058 --> 00:28:23,935
Who are you guys?
415
00:28:24,670 --> 00:28:25,880
What are you doing here?
416
00:28:36,325 --> 00:28:38,128
So you want to get away
from those bastards
417
00:28:38,691 --> 00:28:41,396
Right, lady, so can you please
help us?
418
00:28:52,956 --> 00:28:54,201
My god, he's hurt really bad
419
00:28:54,382 --> 00:28:55,485
He needs an operation
420
00:28:56,401 --> 00:28:57,337
Find a place for him first
421
00:28:57,513 --> 00:28:58,023
Operation?!
422
00:28:58,210 --> 00:28:59,763
I'll go to the car to get the tools
423
00:28:59,949 --> 00:29:01,159
You need to take him in
424
00:29:01,341 --> 00:29:02,409
Alright, be careful
425
00:29:05,899 --> 00:29:07,773
We can't go in there, go to my room!
426
00:29:10,665 --> 00:29:12,777
I can't let everyone in here!
427
00:29:12,961 --> 00:29:15,499
OK, our code is "Peking Duck",
remember it!
428
00:29:15,675 --> 00:29:16,399
Peking Duck?!
429
00:29:16,579 --> 00:29:17,516
I'll come back right away!
430
00:29:22,633 --> 00:29:23,843
This is even more ridiculous
431
00:29:28,130 --> 00:29:29,660
You've been searching all around,
what are you looking for?
432
00:29:31,332 --> 00:29:33,348
Do you know where the box is,
that was in the car?
433
00:29:33,802 --> 00:29:34,632
Back-stage!
434
00:29:35,020 --> 00:29:35,885
Where is the back-stage?
435
00:29:36,063 --> 00:29:36,822
Over there!
436
00:29:37,803 --> 00:29:38,633
I'll find it!
437
00:29:39,333 --> 00:29:41,350
Stay here, no running around!
438
00:29:42,326 --> 00:29:43,227
I need a piece of cloth!
439
00:29:43,404 --> 00:29:44,376
I need it to clean the blood
440
00:29:46,327 --> 00:29:47,679
C'mon, let's go!
441
00:29:50,815 --> 00:29:52,439
Tell your friend not to
run around, will you?
442
00:29:53,493 --> 00:29:54,632
I don't know her
443
00:29:56,207 --> 00:29:56,824
Don't know her?
444
00:29:57,007 --> 00:29:58,596
Then why are you together?
445
00:29:58,782 --> 00:30:00,834
Well, I don't know him either
446
00:30:02,087 --> 00:30:02,917
What?
447
00:30:03,097 --> 00:30:04,200
Do you know the woman who went out?
448
00:30:04,383 --> 00:30:05,392
I know her
449
00:30:05,567 --> 00:30:07,441
I have no idea what's going on!
450
00:30:07,619 --> 00:30:08,864
I'll open the door
451
00:30:09,359 --> 00:30:11,019
Don't bother, you two watch her
452
00:30:16,143 --> 00:30:17,423
Peking Duck!
453
00:30:18,613 --> 00:30:20,001
Peking Duck...
454
00:30:20,875 --> 00:30:21,811
It's Tuna Fish!
455
00:30:22,545 --> 00:30:24,004
Wrong, go away!
456
00:30:24,841 --> 00:30:27,202
Open the door, I'm your Dad!
457
00:30:27,381 --> 00:30:28,485
You little shit! open up!
458
00:30:28,668 --> 00:30:30,056
Dad, I'm sorry!
459
00:30:30,234 --> 00:30:31,894
What Peking Duck, Niking Duck
460
00:30:32,078 --> 00:30:34,675
Watch out or I'll cut your ears off
for not listening!
461
00:30:37,227 --> 00:30:37,950
Dad!
462
00:30:38,132 --> 00:30:40,076
Are you that hungry?
Always thinking of food
463
00:30:40,254 --> 00:30:41,225
Duck your head
464
00:30:46,725 --> 00:30:49,012
Why are you yawning!
You haven't done anything all day!
465
00:30:49,195 --> 00:30:51,898
Just go to sleep and get out of my sight...
466
00:30:53,510 --> 00:30:55,727
My Dad is back, you have to go!
467
00:30:56,537 --> 00:30:58,304
Oh no, who is it this time?
468
00:30:58,484 --> 00:30:59,587
I'm dead for sure
469
00:31:01,407 --> 00:31:03,210
No, I have to send them away
470
00:31:05,512 --> 00:31:07,315
Peking Duck or Tuna Fish!
471
00:31:07,495 --> 00:31:08,290
Peking Duck!
472
00:31:08,470 --> 00:31:09,336
Right!
473
00:31:11,636 --> 00:31:13,261
Why'd you say Tuna Fish?
474
00:31:13,445 --> 00:31:14,548
Peking Duck is you
475
00:31:14,733 --> 00:31:17,366
Tuna Fish is my Dad,
he just came back
476
00:31:17,550 --> 00:31:19,175
He's going to pull my ears again!
477
00:31:19,846 --> 00:31:21,162
You better be going!
478
00:31:21,725 --> 00:31:22,828
Take the wine and the cloth here
479
00:31:23,013 --> 00:31:23,914
OK!
480
00:31:28,406 --> 00:31:29,414
And heat some water
481
00:31:29,588 --> 00:31:30,347
Yes!
482
00:31:31,606 --> 00:31:33,160
Shouldn't I send them away?
483
00:31:38,356 --> 00:31:39,637
First tear off his clothes
484
00:31:45,906 --> 00:31:47,530
Take the cloth and wipe off the blood
485
00:31:52,934 --> 00:31:55,706
Why are you still standing there?
Go get the stuff
486
00:32:06,989 --> 00:32:08,649
He's going to be alright!
487
00:32:11,930 --> 00:32:13,839
It's too crowded in here,
can you take her outside?
488
00:32:14,191 --> 00:32:17,310
Bossing me around like she owns the place!
should've never let them in!
489
00:32:19,410 --> 00:32:20,382
You studied surgery overseas?
490
00:32:20,558 --> 00:32:22,290
No, gynecology
491
00:32:31,240 --> 00:32:33,351
Really, I had so much fun tonight
492
00:32:35,519 --> 00:32:38,116
We should go to bed now to get our
beauty sleep
493
00:32:38,302 --> 00:32:39,405
Where'd my perfume go?
494
00:32:39,590 --> 00:32:40,561
I have it!
495
00:32:42,164 --> 00:32:45,046
Oh no, those actors are coming back!
496
00:32:47,209 --> 00:32:49,806
Before anyone sees you,
you better leave!
497
00:32:51,802 --> 00:32:52,905
Go!
498
00:32:54,863 --> 00:32:55,966
Go, be quick!
499
00:32:57,612 --> 00:32:59,236
Where's the other one?
500
00:33:00,603 --> 00:33:03,035
Those actors are coming, go...
501
00:33:05,301 --> 00:33:07,210
There's the wannabe actress!
502
00:33:08,119 --> 00:33:09,156
What is she laughing at?
503
00:33:09,159 --> 00:33:10,830
- It better not be at me!
- I can't stand her!
504
00:33:32,125 --> 00:33:35,352
Dad, you�re not asleep yet?
505
00:33:37,935 --> 00:33:40,568
There was some problems tonight
506
00:33:40,753 --> 00:33:42,935
How can I sleep?
507
00:33:44,232 --> 00:33:46,308
I thought about that night
508
00:33:46,494 --> 00:33:48,190
It was exactly the same as tonight
509
00:33:49,208 --> 00:33:51,746
She saved my life
510
00:33:53,418 --> 00:33:57,202
If not, I wouldn't be here today
511
00:33:58,636 --> 00:34:01,792
This pistol was a gift from a Frenchmen
512
00:34:06,604 --> 00:34:08,680
It's so dangerous around here
513
00:34:09,491 --> 00:34:11,400
Take it with you!
514
00:34:14,884 --> 00:34:17,838
Dad, I can take care myself
515
00:34:18,433 --> 00:34:21,066
Keep it with you
516
00:34:21,564 --> 00:34:23,403
I've got guards to protect me
517
00:34:24,382 --> 00:34:26,955
I'm worried about you
518
00:34:31,897 --> 00:34:34,079
You're my only child
519
00:34:34,263 --> 00:34:37,800
I don't want anything to happen to you
then who'd inherit my country
520
00:34:39,621 --> 00:34:42,194
I'm old
521
00:34:42,891 --> 00:34:44,385
I've see everything already
522
00:34:45,501 --> 00:34:49,084
Remember, I'd do anything for you
523
00:34:53,364 --> 00:34:55,096
Dad!
524
00:35:09,681 --> 00:35:10,891
If I lose this key
525
00:35:11,769 --> 00:35:14,005
I'll have to start from the beginning
526
00:35:18,274 --> 00:35:20,006
Work like a dog
527
00:35:20,814 --> 00:35:22,759
For your children future
528
00:35:22,936 --> 00:35:25,712
Remember these words
529
00:35:31,530 --> 00:35:34,379
I have a girl with me tonight,
I'll see you in the morning
530
00:35:38,732 --> 00:35:40,013
General!
531
00:35:51,814 --> 00:35:54,210
Dad keeps the key with him
532
00:35:54,389 --> 00:35:56,820
If we steal the key, and open the safe
533
00:35:57,484 --> 00:36:00,190
At the same time, It will be too obvious
534
00:36:00,581 --> 00:36:01,447
You're right!
535
00:36:01,625 --> 00:36:03,736
Unless we make a mold of the key
536
00:36:03,921 --> 00:36:04,989
Then put it back instantly
537
00:36:05,104 --> 00:36:06,907
That's simple,
steal it while he's sleeping,
538
00:36:07,088 --> 00:36:07,953
it might work
539
00:36:09,001 --> 00:36:10,389
My Dad has a different woman
540
00:36:10,566 --> 00:36:11,882
with him each night
541
00:36:13,419 --> 00:36:15,044
That woman would notice
542
00:36:15,820 --> 00:36:17,517
Is he alone when he's bathing?
543
00:36:18,012 --> 00:36:19,400
There's nowhere to hide in the bathroom
544
00:36:19,717 --> 00:36:21,626
What else can we do?
545
00:36:23,301 --> 00:36:24,890
Can I make a little suggestion?
546
00:36:25,074 --> 00:36:26,533
Why is he here?
547
00:36:26,919 --> 00:36:29,030
It's so easy to be caught running around
548
00:36:29,215 --> 00:36:30,187
It's safer to stay here?
549
00:36:30,363 --> 00:36:31,229
Can you stop arguing?
550
00:36:31,407 --> 00:36:32,545
Listen to my suggestion first!
551
00:36:34,086 --> 00:36:35,438
OK
552
00:36:35,616 --> 00:36:37,110
You said the bedroom & you,
the bathroom
553
00:36:37,287 --> 00:36:38,603
Why not the toilet?
554
00:36:38,783 --> 00:36:39,577
Toilet!
555
00:36:40,174 --> 00:36:41,348
When the General leaves his house
556
00:36:41,532 --> 00:36:43,441
Everyone has that necessity
557
00:36:43,619 --> 00:36:46,015
If you can make him to go to the toilet
558
00:36:46,193 --> 00:36:47,509
And you wait for him in there
559
00:36:47,690 --> 00:36:49,634
Then he's trapped
560
00:36:49,812 --> 00:36:52,065
I'm finished
561
00:36:52,734 --> 00:36:54,288
If there�s no other way
562
00:36:54,474 --> 00:36:55,932
We can try this one
563
00:36:58,300 --> 00:37:00,068
The toilet, really?
564
00:37:00,249 --> 00:37:01,530
Which one?
565
00:37:02,267 --> 00:37:03,405
I'm thinking!
566
00:37:05,712 --> 00:37:06,921
Kwok Wo Building!
567
00:37:12,496 --> 00:37:14,857
Mr. Wong, they are the
actors from Tinjuin
568
00:37:15,036 --> 00:37:16,459
Take them to see Fa
569
00:37:16,636 --> 00:37:17,775
This way...
570
00:37:17,959 --> 00:37:20,663
Get everything ready
571
00:37:20,846 --> 00:37:21,605
Yes!
572
00:37:22,168 --> 00:37:23,236
Go!
573
00:37:23,803 --> 00:37:25,191
What are you doing? Come down!
574
00:37:29,753 --> 00:37:30,962
Don't mess around this time!
575
00:37:31,145 --> 00:37:32,639
Just work
576
00:37:32,814 --> 00:37:33,845
Hurry!
577
00:37:41,094 --> 00:37:42,648
Knock it off!
578
00:37:48,122 --> 00:37:49,960
Pearl... come out!
579
00:37:50,593 --> 00:37:51,732
That way
580
00:37:51,914 --> 00:37:53,468
The box is up there
581
00:37:56,125 --> 00:37:57,405
Damn it!
582
00:38:24,967 --> 00:38:26,461
Why are you cleaning the doorway?
583
00:38:57,324 --> 00:38:58,436
The seats are almost full
584
00:38:58,610 --> 00:39:02,015
Out of the way... we're celebrating
585
00:39:02,194 --> 00:39:03,510
It's our place tonight!
586
00:39:03,690 --> 00:39:05,458
Go away
587
00:39:05,638 --> 00:39:09,113
Go away...
588
00:39:09,292 --> 00:39:10,821
Let's celebrate
589
00:39:12,527 --> 00:39:14,295
Ask your men to come down for a present
590
00:39:14,476 --> 00:39:15,757
Put it down!
591
00:39:15,937 --> 00:39:17,597
Don't touch
592
00:39:17,780 --> 00:39:20,177
What's the matter?
593
00:39:20,356 --> 00:39:22,016
What is that down there?
594
00:39:22,930 --> 00:39:24,425
Who are you sending the present to?
595
00:39:24,600 --> 00:39:28,659
They are for Fa
from Commander Liu
596
00:39:28,845 --> 00:39:30,019
Who is looking for me?
597
00:39:30,201 --> 00:39:31,517
Someone sent those to you
598
00:39:31,698 --> 00:39:34,200
When you are in good luck
599
00:39:34,376 --> 00:39:36,393
Everything goes so smoothly
600
00:39:36,568 --> 00:39:38,964
Even the council will
take notice of you
601
00:39:39,143 --> 00:39:41,361
Right, our Commander wants you happy
602
00:39:41,544 --> 00:39:42,753
After you have these
603
00:39:42,935 --> 00:39:45,746
He'll pick you up in 3 days
604
00:39:45,927 --> 00:39:48,988
Then you'll be his wife
605
00:40:00,853 --> 00:40:04,850
But I'm a man
606
00:40:05,028 --> 00:40:06,380
He doesn't want to
607
00:40:09,934 --> 00:40:12,745
That's it
608
00:40:12,926 --> 00:40:16,331
I don't want to...
go for someone else
609
00:40:19,119 --> 00:40:19,843
I want you!
610
00:40:20,023 --> 00:40:20,995
Don't touch me!
611
00:40:21,171 --> 00:40:22,411
I'm not into that...
612
00:40:22,413 --> 00:40:24,050
I can't marry you!
613
00:40:24,233 --> 00:40:26,417
Uh... Uhh... I like women, I'm sorry!
614
00:40:27,191 --> 00:40:28,435
You won't marry me?
615
00:40:28,617 --> 00:40:29,720
No!
616
00:40:30,182 --> 00:40:31,321
Beat him then!
617
00:40:31,504 --> 00:40:32,963
You made your choice
618
00:40:33,140 --> 00:40:34,943
You say that...
619
00:40:38,532 --> 00:40:41,237
You would never marry me
620
00:40:41,420 --> 00:40:43,852
So I have to force you now
621
00:40:52,136 --> 00:40:56,099
Her hands are so soft
622
00:40:56,276 --> 00:40:58,778
You wouldn't want to ruin that
623
00:40:58,956 --> 00:41:00,688
Look at yourself
624
00:41:00,869 --> 00:41:02,636
Flirting around
625
00:41:02,817 --> 00:41:03,789
Too bad...
626
00:41:03,965 --> 00:41:05,281
You can't have Liu's present now
627
00:41:05,461 --> 00:41:08,272
So, stop flirting with him and...
628
00:41:09,636 --> 00:41:11,333
Please Marry him for the Theater
629
00:41:11,515 --> 00:41:12,523
She'll be ready in 3 days
630
00:41:14,890 --> 00:41:15,993
Search around
631
00:41:17,116 --> 00:41:18,504
My dear
632
00:41:21,396 --> 00:41:24,313
Think of our comfortable
lives afterward
633
00:41:24,493 --> 00:41:25,951
The General's here
634
00:41:26,128 --> 00:41:27,443
He's here because of me?
635
00:41:29,850 --> 00:41:31,688
We can't have a show
636
00:41:31,869 --> 00:41:33,422
without FA
637
00:41:34,965 --> 00:41:37,111
Don't do that in front of The General
638
00:41:45,263 --> 00:41:46,687
General!
639
00:41:57,196 --> 00:41:58,619
Fa!
640
00:42:05,546 --> 00:42:07,206
Please, you have to save me
641
00:42:08,887 --> 00:42:11,698
I'm the Ticketing Officer Mr. Liu
642
00:42:11,879 --> 00:42:13,610
Coming to protect the General
643
00:42:17,376 --> 00:42:19,072
Are you going to try to escape?
644
00:42:19,255 --> 00:42:20,464
Where will you go?
645
00:42:20,647 --> 00:42:22,237
Far away from here
646
00:42:22,421 --> 00:42:25,231
I'll go act in some small town
647
00:42:29,170 --> 00:42:30,071
What are you doing?
648
00:42:30,632 --> 00:42:34,107
Take some more costumes with you
649
00:42:36,163 --> 00:42:37,693
You can make use of them
650
00:42:42,113 --> 00:42:44,260
Take my place
651
00:42:44,443 --> 00:42:46,519
Don't let anyone see me running away
652
00:42:50,637 --> 00:42:57,589
I have something for you
653
00:42:57,769 --> 00:43:01,838
Take some medicine with you
654
00:43:08,589 --> 00:43:10,084
Run
655
00:43:10,259 --> 00:43:11,647
Run!
656
00:43:16,034 --> 00:43:19,024
If we don't see each other again!
Take care!
657
00:43:19,758 --> 00:43:21,382
Take care!
658
00:43:26,159 --> 00:43:27,190
Put on the make up
659
00:43:40,250 --> 00:43:41,531
The General doesn't like
this kind of food
660
00:43:41,711 --> 00:43:43,336
Change it
661
00:43:53,819 --> 00:43:56,322
Look, how good this dimsum looks
662
00:44:11,945 --> 00:44:12,882
Who is she?
663
00:44:13,058 --> 00:44:13,745
Your daughter
664
00:44:13,928 --> 00:44:15,552
Oh god, I'm done for
665
00:44:19,599 --> 00:44:20,844
Go look for Fa?
666
00:44:21,025 --> 00:44:22,129
Yes!
667
00:44:56,130 --> 00:44:57,483
General!
668
00:45:19,023 --> 00:45:19,747
Who's that?
669
00:45:19,928 --> 00:45:20,615
I don't know!
670
00:45:20,798 --> 00:45:22,530
How can it get any worse?
671
00:45:29,704 --> 00:45:31,057
I can't find Fa backstage
672
00:45:31,235 --> 00:45:32,516
What? He's gone!
673
00:45:32,697 --> 00:45:33,977
Don't let him get away
674
00:45:34,158 --> 00:45:35,094
Yes!
675
00:45:36,141 --> 00:45:39,475
She's fake, I'm real
676
00:45:40,176 --> 00:45:43,960
She's fake, I'm real
677
00:45:50,580 --> 00:45:53,569
Let's go
678
00:45:53,745 --> 00:45:55,026
I'll get you!
679
00:45:55,660 --> 00:45:56,905
Quick...
680
00:45:58,443 --> 00:46:02,025
I go on that side
681
00:46:03,383 --> 00:46:04,699
Wrong position
682
00:46:06,758 --> 00:46:08,039
What am I going to do?
683
00:46:08,219 --> 00:46:09,250
Follow me
684
00:46:22,345 --> 00:46:23,554
Just do what I do?
685
00:46:24,745 --> 00:46:28,908
General, I'm hungry
686
00:46:30,695 --> 00:46:32,355
Take a bite then
687
00:46:41,689 --> 00:46:44,156
Miss, are you alright?
688
00:46:44,333 --> 00:46:46,065
I'm fine
689
00:46:52,301 --> 00:46:53,961
Take them backstage
690
00:46:54,144 --> 00:46:56,433
No need to explain
691
00:46:56,614 --> 00:46:58,274
Yes Sir!
692
00:47:02,460 --> 00:47:05,615
I'm hurt
693
00:47:05,800 --> 00:47:07,946
You can't die,
go out and get them!
694
00:47:18,846 --> 00:47:19,640
If they are women
695
00:47:19,821 --> 00:47:21,730
They can become my wives
696
00:47:33,598 --> 00:47:35,923
Boss, shall I die or not?
697
00:47:36,103 --> 00:47:38,605
Since you like it so much, stay dead
698
00:47:39,547 --> 00:47:40,519
No need play dead
699
00:47:40,696 --> 00:47:42,250
We can make that a reality
700
00:47:49,254 --> 00:47:52,101
General, I've got a stomach ache
701
00:47:52,281 --> 00:47:53,526
Go to the toilet then
702
00:47:56,421 --> 00:47:57,880
What are we going to do?
703
00:48:02,058 --> 00:48:02,745
Take him away!
704
00:48:02,927 --> 00:48:04,208
Yes, Sir!
705
00:48:05,049 --> 00:48:08,525
That hurts!
706
00:48:30,761 --> 00:48:31,591
Who is he?
707
00:48:31,770 --> 00:48:32,801
So painful!
708
00:48:33,579 --> 00:48:34,718
Don't touch my chest!
709
00:48:34,901 --> 00:48:38,127
She's a woman,
what am I going to now?
710
00:48:56,367 --> 00:48:57,471
Commander Liu!
711
00:48:58,838 --> 00:49:00,118
What's the matter, Miss?
712
00:49:00,298 --> 00:49:01,307
Where's the toilet?
713
00:49:01,482 --> 00:49:02,418
This way, I'll show you
714
00:49:02,595 --> 00:49:03,319
No, thanks!
715
00:49:03,500 --> 00:49:05,516
I can find my way,
you stay here and protect the General
716
00:49:09,692 --> 00:49:10,866
Pak!
717
00:49:16,338 --> 00:49:18,177
Follow her to the bathroom
718
00:49:22,009 --> 00:49:22,980
How'd she pass out?
719
00:49:23,157 --> 00:49:24,651
It was because of me
720
00:49:31,402 --> 00:49:32,470
Miss Choi!
721
00:49:39,614 --> 00:49:40,586
Miss Choi passed out
722
00:49:40,762 --> 00:49:41,413
Get her out of here
723
00:49:41,597 --> 00:49:42,605
Yes!
724
00:49:50,782 --> 00:49:51,434
Here!
725
00:49:51,616 --> 00:49:52,932
Yes!
726
00:49:55,966 --> 00:49:57,211
What happened?
727
00:49:58,436 --> 00:49:59,965
There's a ghost, in the toilet!
728
00:50:00,141 --> 00:50:01,908
Ghost?
729
00:50:02,750 --> 00:50:06,713
Not a ghost, it's Fa
730
00:50:18,754 --> 00:50:19,999
Protect the General
731
00:50:28,079 --> 00:50:29,218
Hold the gun to my head
732
00:50:30,896 --> 00:50:32,212
Hold it!
733
00:50:32,393 --> 00:50:33,982
Grab the Spy
734
00:51:25,694 --> 00:51:27,461
Put the gun down! Get up!
735
00:51:38,566 --> 00:51:39,502
Look out!
736
00:51:40,098 --> 00:51:41,034
Get down!
737
00:51:48,308 --> 00:51:49,138
Oh my box!
738
00:51:49,317 --> 00:51:50,633
This way!
739
00:51:50,814 --> 00:51:52,237
But, my box!
740
00:52:17,742 --> 00:52:19,615
You flew extremely well,
741
00:52:19,795 --> 00:52:21,455
Too bad you're not a bird
742
00:52:21,638 --> 00:52:24,829
But you'll be in my hands
743
00:52:25,014 --> 00:52:26,710
And I'll keep you in my cage
744
00:52:26,892 --> 00:52:28,945
And feed you breadcrumbs!
745
00:52:29,606 --> 00:52:32,939
Release him!
746
00:52:33,120 --> 00:52:35,029
Let him go or I'll shoot the General
747
00:52:36,008 --> 00:52:37,076
I hope he shoots that man
748
00:52:37,260 --> 00:52:38,126
He's bad
749
00:52:38,304 --> 00:52:40,700
That hostage is my Father
750
00:52:40,878 --> 00:52:42,646
Hope he's not out of ammo
751
00:52:43,905 --> 00:52:44,771
I only have one bullet
752
00:52:44,949 --> 00:52:46,574
You can't escape after
shooting the General?
753
00:52:46,758 --> 00:52:50,649
I don't care, exchange hostages
754
00:52:50,829 --> 00:52:53,082
Exchange them!
755
00:53:03,737 --> 00:53:05,753
Grab him, don't shoot
756
00:53:05,928 --> 00:53:10,235
Look at me!
757
00:53:11,878 --> 00:53:13,337
Hold it!
758
00:53:13,930 --> 00:53:15,318
Who do you think you are! Fire!
759
00:53:24,195 --> 00:53:29,402
I can't believe the General shot at me
760
00:53:30,422 --> 00:53:32,675
Don't cry in front of everyone
761
00:53:33,761 --> 00:53:35,814
There's revolutionaries in the theatre
762
00:53:35,989 --> 00:53:39,773
You saved the day,
take this as a reward
763
00:53:45,557 --> 00:53:48,855
Close down the theatre
764
00:53:49,035 --> 00:53:50,565
Close down the theatre?
765
00:53:53,350 --> 00:53:54,738
Dad!
766
00:53:57,421 --> 00:53:59,473
I told you not to go on stage
767
00:53:59,647 --> 00:54:02,564
You little shit! I'll kill you!
768
00:54:03,056 --> 00:54:03,436
Stand still!
769
00:54:03,613 --> 00:54:04,064
Run!
770
00:54:04,240 --> 00:54:05,176
To where?
771
00:54:06,362 --> 00:54:07,642
I'm going to kill her
772
00:54:07,823 --> 00:54:08,403
Don't...
773
00:54:08,589 --> 00:54:10,878
I told not to go on stage,
but you did
774
00:54:11,059 --> 00:54:12,269
I'm going to kill you
775
00:54:12,973 --> 00:54:15,226
Get off me...
776
00:54:15,407 --> 00:54:17,733
The theatre is closing down
777
00:54:17,913 --> 00:54:21,174
Why are you still here?
778
00:54:22,296 --> 00:54:24,278
Dad, I left something back-stage
779
00:54:24,454 --> 00:54:25,462
Go home first!
780
00:54:26,854 --> 00:54:28,799
Protect Miss
781
00:54:28,976 --> 00:54:29,806
Yes!
782
00:54:32,490 --> 00:54:33,593
Found it!
783
00:54:47,346 --> 00:54:49,006
It's cold outside, put a coat on
784
00:54:50,269 --> 00:54:51,657
I don't need your sympathy
785
00:54:53,192 --> 00:54:55,410
Your performance was terrific
786
00:54:55,592 --> 00:54:56,945
What for?
787
00:54:57,993 --> 00:55:00,566
When a woman performs on stage
788
00:55:00,741 --> 00:55:02,271
Everyone laughs at her
789
00:55:04,533 --> 00:55:05,470
Don't be silly,
790
00:55:05,647 --> 00:55:07,829
The audience loved it
791
00:55:08,013 --> 00:55:11,726
Don't be sad, you were amazing
792
00:55:11,910 --> 00:55:14,057
If you fail, try harder
793
00:55:14,240 --> 00:55:16,352
Be strong
794
00:55:57,312 --> 00:55:58,700
Get out of here!
795
00:56:17,875 --> 00:56:19,049
Come here!
796
00:56:19,231 --> 00:56:20,690
Quick...
797
00:56:20,867 --> 00:56:21,875
Let's go get a drink
798
00:56:22,050 --> 00:56:23,402
OK!
799
00:56:56,876 --> 00:56:58,928
You like the clothes, I got them overseas
800
00:57:00,251 --> 00:57:01,639
I wanted to ask you...
801
00:57:01,816 --> 00:57:05,221
Why do you always... dress up like... a boy?
802
00:57:06,548 --> 00:57:08,316
It's so nobody will notice me
803
00:57:08,497 --> 00:57:10,406
Maybe you should try it sometime
804
00:57:12,358 --> 00:57:14,470
What is this?
805
00:57:16,394 --> 00:57:17,853
This is a globe
806
00:57:18,029 --> 00:57:19,001
A what?
807
00:57:19,943 --> 00:57:21,781
This is our world
808
00:57:24,675 --> 00:57:25,706
China's right here
809
00:57:25,893 --> 00:57:26,924
Look!
810
00:57:29,859 --> 00:57:31,175
Where's Peking?
811
00:57:32,920 --> 00:57:34,474
That dot right there
812
00:57:35,947 --> 00:57:37,157
Where's the Kwok Wo Building?
813
00:57:37,339 --> 00:57:38,964
Inside the dot
814
00:57:40,192 --> 00:57:43,418
Huh? I don't see any houses?
815
00:57:48,715 --> 00:57:50,068
If Peking looks like a dot
816
00:57:50,247 --> 00:57:52,608
The world is bigger than I thought
What else is on here?
817
00:57:52,786 --> 00:57:54,280
You want to move somewhere else?
818
00:57:54,699 --> 00:57:57,617
Everyone is moving far away
819
00:57:58,179 --> 00:57:59,602
I'd love to leave Peking
820
00:58:00,893 --> 00:58:03,740
I don't get it,
Peking is a nice place?
821
00:58:03,920 --> 00:58:07,325
Why would you want to leave?
right?
822
00:58:10,704 --> 00:58:12,578
No matter how hard you try
823
00:58:13,661 --> 00:58:15,570
You'll always end up back
where you started
824
00:58:22,534 --> 00:58:23,849
Dad!
825
00:58:26,813 --> 00:58:27,916
Your still awake?
826
00:58:28,100 --> 00:58:29,309
I can't sleep!
827
00:58:31,788 --> 00:58:32,926
These are my friends
828
00:58:33,110 --> 00:58:34,639
They were just going home
829
00:58:35,337 --> 00:58:37,211
They can stay the night
830
00:58:37,529 --> 00:58:40,411
Thanks anyway Dad,
but they really need to go
831
00:58:41,077 --> 00:58:42,358
Come on!
832
00:58:44,313 --> 00:58:46,530
Who are they?
833
00:58:46,714 --> 00:58:48,695
They were the actors on stage today
834
00:58:49,253 --> 00:58:50,676
So, they're women
835
00:58:57,951 --> 00:58:59,196
Look out!
836
00:59:03,031 --> 00:59:04,347
What are you doing here?
837
00:59:05,675 --> 00:59:07,335
The Publishing Office
is being watched
838
00:59:07,519 --> 00:59:09,073
Officer told us not to
go back there tonight
839
00:59:09,258 --> 00:59:09,709
Right,
840
00:59:09,885 --> 00:59:12,174
we need a place to hide out
841
00:59:23,384 --> 00:59:24,736
It's so cold
842
00:59:26,794 --> 00:59:28,217
We only have one bed & one blanket
843
00:59:28,394 --> 00:59:29,366
How will we sleep?
844
00:59:29,542 --> 00:59:31,345
Doesn't matter, we're all girls here
845
00:59:31,525 --> 00:59:32,878
We can all sleep together
846
00:59:36,953 --> 00:59:38,756
Come on!
847
00:59:47,982 --> 00:59:50,270
We can share the blanket
848
00:59:52,539 --> 00:59:53,962
Alright
849
00:59:58,767 --> 01:00:00,012
Come On! You can get closer
850
01:00:18,773 --> 01:00:20,540
Boss...
851
01:00:22,425 --> 01:00:22,971
What's the matter?
852
01:00:23,156 --> 01:00:24,710
The General ordered to
reopen the theatre
853
01:00:24,896 --> 01:00:25,927
He's coming tonight
854
01:00:30,114 --> 01:00:30,980
Look for your daughter
855
01:00:31,158 --> 01:00:32,059
and that girl
856
01:00:32,237 --> 01:00:33,032
Why?
857
01:00:33,211 --> 01:00:35,049
If not, your dead!
858
01:00:35,229 --> 01:00:36,059
Hurry!
859
01:00:55,513 --> 01:00:57,730
Pat Neil...
860
01:01:00,801 --> 01:01:04,936
Pat Neil...
861
01:01:11,726 --> 01:01:13,422
How come you didn't answer me
862
01:01:14,579 --> 01:01:16,939
Are feeling alright?
863
01:01:18,301 --> 01:01:19,131
Do you have a fever?
864
01:01:19,310 --> 01:01:21,042
Maybe just a cold
865
01:01:21,224 --> 01:01:22,848
Just rest today
866
01:01:23,033 --> 01:01:24,136
Really!
867
01:01:26,412 --> 01:01:29,636
I want to apologize for
being so mean to you...
868
01:01:29,645 --> 01:01:31,585
I feel awful about it
869
01:01:33,018 --> 01:01:35,271
Your hands are so rough, from working
870
01:01:36,636 --> 01:01:37,395
Dad!
871
01:01:37,575 --> 01:01:39,307
Put your blanket on
872
01:01:41,403 --> 01:01:42,827
I've performed my whole life
873
01:01:43,004 --> 01:01:45,056
I'm getting older
874
01:01:45,180 --> 01:01:46,926
You should follow in my footsteps
875
01:01:47,109 --> 01:01:48,319
Dad!
876
01:01:48,500 --> 01:01:51,097
From now on I'm going to let you perform
877
01:01:51,284 --> 01:01:53,360
I love being on stage Daddy
878
01:01:53,546 --> 01:01:54,554
Yes, I know
879
01:01:54,728 --> 01:01:55,487
I love you!
880
01:01:55,668 --> 01:01:56,284
I love you too!
881
01:01:56,467 --> 01:01:57,368
I love you!
882
01:01:57,546 --> 01:01:58,270
I love you too!
883
01:02:00,051 --> 01:02:01,119
I love you Daddy!
884
01:02:01,303 --> 01:02:03,285
You�re going to make me cry!
885
01:02:07,114 --> 01:02:09,368
Why do you always yawn so weird?
886
01:02:11,115 --> 01:02:13,689
Get some rest
887
01:02:13,864 --> 01:02:14,932
Are we re-opening tonight?
888
01:02:15,116 --> 01:02:17,263
Yes, that reminds me...
889
01:02:17,448 --> 01:02:18,942
That girl from last night...
890
01:02:19,117 --> 01:02:20,671
Where can I find her?
891
01:02:21,587 --> 01:02:22,975
Where'd you come from!?
892
01:02:23,640 --> 01:02:25,028
Were you looking for me?
893
01:02:27,467 --> 01:02:28,677
I didn't see you earlier?
894
01:02:30,668 --> 01:02:32,127
Dad!
895
01:02:32,303 --> 01:02:34,450
Ok now you�ve seen her
896
01:02:34,635 --> 01:02:35,536
And she's seen you
897
01:02:35,713 --> 01:02:37,136
We'll be on stage tonight
898
01:02:37,835 --> 01:02:39,495
Why are you dressed up like this?
899
01:02:46,046 --> 01:02:47,220
That was close!
900
01:02:48,829 --> 01:02:50,561
We have to practice for tonight
901
01:02:52,726 --> 01:02:53,935
I've got a plan
902
01:02:54,118 --> 01:02:55,612
a plan?
903
01:02:57,457 --> 01:02:59,533
One more time
904
01:03:01,424 --> 01:03:03,191
It's too hard,
I don't want to do it
905
01:03:03,373 --> 01:03:06,006
Again
906
01:03:09,774 --> 01:03:11,304
Sheung Hung's seducing my Dad?
907
01:03:12,488 --> 01:03:14,540
What? you want me to seduce her Dad?
908
01:03:14,714 --> 01:03:16,303
And stay there all night?!
909
01:03:17,671 --> 01:03:19,653
That's the only way to take
off my Dad's coat
910
01:03:20,211 --> 01:03:21,670
The key is in the coat
911
01:03:22,647 --> 01:03:25,352
That means I have to get
married to your Dad
912
01:03:25,534 --> 01:03:26,815
And you'll call me mom?
913
01:03:26,996 --> 01:03:28,835
You put this powder
914
01:03:29,014 --> 01:03:30,082
in his drink
915
01:03:30,266 --> 01:03:31,405
He'll wake up in an hour
916
01:03:31,588 --> 01:03:33,700
She'll take care of the rest
917
01:03:34,928 --> 01:03:36,209
Why should I help you?
918
01:03:48,810 --> 01:03:50,198
Give me the key
919
01:03:50,376 --> 01:03:52,143
And all of this is yours
920
01:03:52,812 --> 01:03:54,721
Why didn't you ask Pat Neil?
921
01:03:56,047 --> 01:03:58,304
We knew you couldn't say "No" to Gold
922
01:03:58,482 --> 01:03:59,798
Your right about that!
923
01:04:06,728 --> 01:04:07,629
What was that?
924
01:04:08,711 --> 01:04:09,363
Nothing!
925
01:04:09,546 --> 01:04:11,005
Sheung Hung, Pat Neil, your turn
926
01:04:11,564 --> 01:04:12,323
Quick!
927
01:04:13,721 --> 01:04:15,666
Pat Neil, Sheung Hung
928
01:04:17,792 --> 01:04:19,559
Congratulations on your debut tonight
929
01:04:20,679 --> 01:04:21,545
Thank you!
930
01:04:22,280 --> 01:04:23,311
Your going to do great tonight
931
01:05:13,842 --> 01:05:17,140
It's too dangerous here,
you'll get caught?
932
01:05:19,060 --> 01:05:20,828
This might be our last night together
933
01:05:21,008 --> 01:05:22,017
Last night?!
934
01:05:23,026 --> 01:05:24,520
This is our final mission
935
01:05:24,696 --> 01:05:27,092
Unless you decided to stay with us
936
01:05:31,063 --> 01:05:33,740
Well... I hope we meet again
937
01:05:44,528 --> 01:05:46,193
Are you worried about your Dad?
938
01:05:48,250 --> 01:05:49,780
He's my only relative
939
01:05:51,277 --> 01:05:53,462
If he finds out you did all this
940
01:05:53,956 --> 01:05:55,582
Would he ever forgive you?
941
01:05:56,844 --> 01:05:57,947
No!
942
01:05:58,688 --> 01:05:59,826
I think he would!
943
01:06:01,088 --> 01:06:02,096
There�s no way
944
01:06:02,271 --> 01:06:03,931
He trusts me the most
945
01:06:15,596 --> 01:06:18,194
The General has invited you
to his Mansion
946
01:06:25,373 --> 01:06:26,689
We both have to go?
947
01:06:28,922 --> 01:06:32,113
What's wrong,
once a woman starts working
948
01:06:33,027 --> 01:06:34,380
They all have this problem
949
01:06:34,941 --> 01:06:38,546
If you both don't go,
we're all done for
950
01:06:39,394 --> 01:06:40,533
What are you going to do?
951
01:06:42,178 --> 01:06:43,874
I'll go find Mr. Ling
952
01:06:44,056 --> 01:06:46,108
He can think of something
953
01:07:16,795 --> 01:07:19,262
Where's the powder!
954
01:07:20,100 --> 01:07:23,706
Don't worry, here�s another one
955
01:07:23,893 --> 01:07:27,191
This is the last one,
don't lose it, it's very important
956
01:07:29,042 --> 01:07:33,205
You're so good to me,
I've been wanting to tell you something
957
01:07:34,260 --> 01:07:36,858
Remember the riot at the General's house,
and somebody hit you...
958
01:07:37,044 --> 01:07:38,183
Don't say it
959
01:07:38,366 --> 01:07:39,825
I knew it was you
960
01:07:42,055 --> 01:07:43,644
I didn't mean it
961
01:07:43,828 --> 01:07:45,560
You hit me really hard
962
01:07:48,039 --> 01:07:50,150
It's all in the past
963
01:08:05,364 --> 01:08:08,105
Don't screw up, Don't screw up...
964
01:08:19,907 --> 01:08:21,223
The General's here
965
01:08:23,769 --> 01:08:26,474
You two performed so great
966
01:08:26,657 --> 01:08:27,973
I invited you here
967
01:08:31,145 --> 01:08:34,063
Have a seat?
968
01:08:37,164 --> 01:08:39,869
Look at my hands
969
01:08:42,661 --> 01:08:45,258
You want to play games? there's nothing in that one
970
01:08:45,445 --> 01:08:47,698
and nothing in the other one
971
01:08:51,881 --> 01:08:56,152
Look closer, aren�t they lovely
972
01:08:57,517 --> 01:09:00,505
Forget your hands, Let's have some fun
973
01:09:07,294 --> 01:09:09,371
I think they'd look
better with lots of jewelry
974
01:09:09,373 --> 01:09:10,312
What'd you think?
975
01:09:10,495 --> 01:09:12,025
You're so greedy and so beautiful
976
01:09:14,252 --> 01:09:16,577
Let me see your hands too
977
01:09:16,758 --> 01:09:18,382
What's in your palms?
978
01:09:19,575 --> 01:09:20,891
Let me see...
979
01:09:21,524 --> 01:09:22,769
So soft
980
01:09:24,272 --> 01:09:27,712
The other one, let me see it...
981
01:09:27,891 --> 01:09:30,144
Relax...
982
01:09:33,005 --> 01:09:33,456
What the!!?
983
01:09:33,631 --> 01:09:34,282
General!
984
01:09:34,466 --> 01:09:35,605
What are you doing?
985
01:09:38,015 --> 01:09:40,589
Let's play a different game
986
01:09:40,764 --> 01:09:42,496
What game?
987
01:09:42,677 --> 01:09:44,030
Just guess
988
01:09:44,208 --> 01:09:46,497
I don't know!?
989
01:09:48,696 --> 01:09:50,428
Tell me!
990
01:09:52,141 --> 01:09:53,244
Game over
991
01:09:55,445 --> 01:10:02,883
If there's no more games then...
it's time to drink
992
01:10:03,274 --> 01:10:04,282
I don't drink
993
01:10:04,456 --> 01:10:06,401
You have to drink
994
01:10:06,579 --> 01:10:07,516
Stop it!
995
01:10:07,692 --> 01:10:09,115
Don't!
996
01:10:09,292 --> 01:10:10,396
C'mon drink it!
997
01:10:12,355 --> 01:10:17,396
Finish the glass...
998
01:10:27,419 --> 01:10:29,079
What just happened in here?
999
01:10:29,576 --> 01:10:31,344
I broke a vase over his head
1000
01:10:32,359 --> 01:10:33,604
Don't wake him up
1001
01:10:53,513 --> 01:10:54,829
Find it yet?
1002
01:10:57,096 --> 01:10:58,128
Is it this one?
1003
01:10:59,741 --> 01:11:00,571
Where did you get it?
1004
01:11:00,750 --> 01:11:01,924
In his pocket
1005
01:11:05,272 --> 01:11:06,281
You opened it?
1006
01:11:09,379 --> 01:11:09,995
Is it this one?
1007
01:11:10,178 --> 01:11:11,672
Yes, it is
1008
01:11:24,338 --> 01:11:25,619
Open it
1009
01:11:32,793 --> 01:11:34,560
This is for your help tonight
1010
01:11:37,142 --> 01:11:38,458
That's it?
1011
01:11:39,752 --> 01:11:40,855
What do you mean?
1012
01:11:41,978 --> 01:11:43,776
I think I deserve more...
1013
01:11:43,778 --> 01:11:47,503
If I wasn't so smart
You would never have found the papers
1014
01:11:47,683 --> 01:11:49,380
So I should get more
1015
01:11:49,421 --> 01:11:51,781
But, I already have the papers though
1016
01:11:51,963 --> 01:11:53,695
Why would I pay you more?
1017
01:11:56,138 --> 01:12:00,685
What you don't know is...
when I found the papers, I kept 1
1018
01:12:00,870 --> 01:12:02,530
It'd be a shame if it got lost
1019
01:12:07,723 --> 01:12:09,004
Hand it over!
1020
01:12:09,464 --> 01:12:10,531
No!
1021
01:12:10,750 --> 01:12:11,687
Hand it over!
1022
01:12:13,673 --> 01:12:14,847
You wouldn't shoot me
1023
01:12:15,030 --> 01:12:16,453
Pat Neil and I risked our lives
1024
01:12:16,630 --> 01:12:17,567
You should pay her too
1025
01:12:17,744 --> 01:12:18,716
You�re crazy
1026
01:12:24,111 --> 01:12:26,613
All you care about is your mission
1027
01:12:26,789 --> 01:12:28,592
And all you care about is money
1028
01:12:29,503 --> 01:12:30,891
Both of you betrayed your friends
1029
01:12:31,487 --> 01:12:32,839
I don't ever want to see you again
1030
01:12:34,896 --> 01:12:35,868
Pat Neil!
1031
01:12:36,044 --> 01:12:36,803
Don't touch me
1032
01:12:36,812 --> 01:12:37,743
You've totally used me
1033
01:12:37,923 --> 01:12:39,062
to seduce your Dad
1034
01:12:39,245 --> 01:12:40,598
I didn't use you
1035
01:12:40,985 --> 01:12:42,265
You've betrayed your Dad...
1036
01:12:42,446 --> 01:12:44,213
And your friends too,
don't you have a conscience?
1037
01:12:44,394 --> 01:12:47,455
I'm not doing this for myself
1038
01:12:47,838 --> 01:12:49,855
I hope your Dad finds out who you really are
1039
01:12:50,030 --> 01:12:51,240
What will you do then?
1040
01:13:23,466 --> 01:13:24,640
Someone help!
1041
01:13:42,114 --> 01:13:43,359
Let her go
1042
01:13:54,082 --> 01:13:58,530
Sheung Hung, it's ok
1043
01:13:59,162 --> 01:14:02,423
Don't be scared
1044
01:14:10,991 --> 01:14:12,344
He's from the Ticketing Office
1045
01:14:13,252 --> 01:14:17,666
That means this place is being watched
the others must've left to tell what they heard
1046
01:14:48,705 --> 01:14:52,216
Dad...
1047
01:15:07,354 --> 01:15:09,750
Shhh... be quiet
1048
01:15:09,928 --> 01:15:11,352
It's ok, it's Pat Neil
1049
01:15:13,164 --> 01:15:13,579
Pat Neil!
1050
01:15:13,755 --> 01:15:14,442
Mr. Kam!
1051
01:15:14,625 --> 01:15:16,392
Your Dad and the actors
were imprisoned
1052
01:15:16,574 --> 01:15:17,605
What?
1053
01:15:18,034 --> 01:15:20,111
The General is looking
for you and Sheung Hung
1054
01:15:20,887 --> 01:15:21,919
What are we going to do
1055
01:15:22,105 --> 01:15:23,279
We�re leaving!
1056
01:15:23,462 --> 01:15:24,327
Where are we going?
1057
01:15:24,506 --> 01:15:25,371
Na-king!
1058
01:15:25,549 --> 01:15:26,973
Our men will meet you there
1059
01:15:27,150 --> 01:15:27,909
Let's go!
1060
01:15:29,029 --> 01:15:29,788
What about my Dad?
1061
01:15:29,968 --> 01:15:31,913
Don't worry, Tsao Wan
will save your Dad
1062
01:15:32,090 --> 01:15:33,158
C'mon on!
1063
01:15:36,405 --> 01:15:40,604
Go! Go! Hurry!
1064
01:15:47,294 --> 01:15:48,325
This way!
1065
01:15:51,991 --> 01:15:53,830
What're you doing here?
1066
01:15:54,740 --> 01:15:56,329
Tsao Wan asked me to give you this
1067
01:15:57,314 --> 01:15:58,323
Where is she?
1068
01:15:59,542 --> 01:16:00,822
They found out who she really is
1069
01:16:01,002 --> 01:16:02,318
We were being watched and didn't know
1070
01:16:02,499 --> 01:16:05,760
They know everything now,
we have to get out of here
1071
01:16:06,395 --> 01:16:07,261
What?
1072
01:16:08,135 --> 01:16:09,344
Search everywhere
1073
01:16:09,527 --> 01:16:10,392
Find them
1074
01:16:10,570 --> 01:16:10,880
Yes!
1075
01:16:17,598 --> 01:16:18,772
Look on that side
1076
01:16:38,783 --> 01:16:42,571
- They'll be killed!
- There's nothing we can do!
1077
01:16:54,999 --> 01:16:55,723
Take the paper with you!
1078
01:16:55,904 --> 01:16:57,493
What are you waiting for!
1079
01:16:57,678 --> 01:16:58,579
Run!
1080
01:17:01,957 --> 01:17:02,929
C'mon!
1081
01:17:03,105 --> 01:17:06,403
Pat Neil, run!
1082
01:17:10,168 --> 01:17:12,315
Don't let them get away, chase them!
1083
01:17:12,499 --> 01:17:13,567
Go!
1084
01:17:15,770 --> 01:17:17,193
Take that side!
1085
01:17:21,580 --> 01:17:22,968
This way!
1086
01:17:25,476 --> 01:17:26,377
You two go over that way
1087
01:17:26,556 --> 01:17:27,694
Yes!
1088
01:17:34,139 --> 01:17:35,455
I have a plan
1089
01:17:36,784 --> 01:17:37,792
Take care of the paper
1090
01:17:39,324 --> 01:17:40,640
I'll lead them away
1091
01:17:40,820 --> 01:17:42,208
Hai!
1092
01:17:47,569 --> 01:17:48,329
Run!
1093
01:17:50,596 --> 01:17:52,256
You stay here, the others follow me
1094
01:17:54,110 --> 01:17:55,047
Over there
1095
01:17:58,877 --> 01:18:00,430
Let's go!
1096
01:18:03,678 --> 01:18:04,994
Freeze...
1097
01:18:05,175 --> 01:18:06,977
If not, I'll shoot you
1098
01:18:18,429 --> 01:18:19,710
What are we going to do?
1099
01:18:19,891 --> 01:18:23,189
Don't be scared, I'll find
a way to save them
1100
01:18:29,076 --> 01:18:33,797
One of our men discovered the true identity
of the General's Daughter... she's a spy
1101
01:18:34,747 --> 01:18:36,550
How are we going to handle this?
1102
01:18:45,010 --> 01:18:46,291
Who?
1103
01:18:53,117 --> 01:18:53,769
Dad!
1104
01:18:53,952 --> 01:18:54,533
Pack your things
1105
01:18:54,718 --> 01:18:56,247
We have to leave tonight
1106
01:18:57,048 --> 01:18:58,472
If you go away with all these people
1107
01:18:58,649 --> 01:18:59,752
It's too obvious
1108
01:18:59,937 --> 01:19:01,466
It's too risky
1109
01:19:01,815 --> 01:19:03,759
Dad lost something very important,
he needs to go
1110
01:19:04,946 --> 01:19:05,740
This is very serious!
1111
01:19:05,921 --> 01:19:07,937
If your subordinates know you
lost your power, there'll be a riot
1112
01:19:10,026 --> 01:19:11,758
It's safer
1113
01:19:11,939 --> 01:19:13,184
if you go in disguise
1114
01:19:14,062 --> 01:19:15,201
In disguise?
1115
01:19:15,383 --> 01:19:18,200
If I was afraid of danger
I wouldn't be a General would I
1116
01:19:18,201 --> 01:19:20,038
I fought with my life for years
Killed men on the frontlines
1117
01:19:21,890 --> 01:19:23,871
Dad, think of the others
1118
01:19:24,047 --> 01:19:25,257
Think about the whole situation
1119
01:19:25,648 --> 01:19:29,361
This is my business not yours
1120
01:19:30,553 --> 01:19:31,727
Those bastards
1121
01:19:32,640 --> 01:19:33,850
They're are selfish
1122
01:19:34,485 --> 01:19:35,943
They're only worried about money
and power!
1123
01:19:36,815 --> 01:19:37,502
Dad!
1124
01:19:37,686 --> 01:19:38,516
Dad,
1125
01:19:39,007 --> 01:19:41,580
if your council thinks that way
1126
01:19:41,755 --> 01:19:43,345
Why do we need the government?
1127
01:19:46,209 --> 01:19:48,985
That's me, I shoot whoever goes against me
1128
01:20:04,579 --> 01:20:06,003
Dad!
1129
01:20:15,400 --> 01:20:16,953
No matter what's happening,
1130
01:20:17,139 --> 01:20:18,977
At least were together
1131
01:20:22,914 --> 01:20:25,275
Pack up, time is running out
1132
01:20:26,985 --> 01:20:29,274
Alright I'll get my things!
1133
01:20:43,894 --> 01:20:46,848
Give me the key, you two can go!
1134
01:20:47,408 --> 01:20:48,723
Yes!
1135
01:20:54,923 --> 01:20:56,691
I'm here to help you
1136
01:20:57,462 --> 01:20:59,052
We got help...
1137
01:20:59,237 --> 01:21:00,376
We're free
1138
01:21:00,559 --> 01:21:01,460
Yes
1139
01:21:01,637 --> 01:21:02,432
Stop singing,
1140
01:21:02,612 --> 01:21:03,928
Or I'll lock you back in there
1141
01:21:04,908 --> 01:21:05,812
Move aside!
1142
01:21:12,806 --> 01:21:14,051
Where are they going?!
1143
01:21:14,232 --> 01:21:15,406
Move!
1144
01:21:15,589 --> 01:21:16,728
Hurry up!
1145
01:21:21,817 --> 01:21:22,267
Dad!
1146
01:21:22,444 --> 01:21:23,475
Where are your bags?!
1147
01:21:24,253 --> 01:21:25,012
I haven't packed yet
1148
01:21:25,192 --> 01:21:25,844
Let's go without it!
1149
01:21:26,026 --> 01:21:26,369
Report!
1150
01:21:26,549 --> 01:21:26,856
Yes?
1151
01:21:27,036 --> 01:21:28,281
The Ticketing Officers are here
1152
01:21:30,027 --> 01:21:31,866
Who do you think they are?
1153
01:21:32,046 --> 01:21:33,778
Why are you here? Go!
1154
01:21:35,316 --> 01:21:37,083
We want to invite your
daughter to our office
1155
01:21:37,265 --> 01:21:40,219
As we suspect she's connected
with the revolutionaries
1156
01:21:42,448 --> 01:21:45,055
How dare you say that!
1157
01:21:50,172 --> 01:21:53,054
My daughter is not a spy!
1158
01:21:53,234 --> 01:21:54,787
If anyone says that, I'll kill him
1159
01:22:00,436 --> 01:22:03,212
Dad...
1160
01:22:04,367 --> 01:22:07,487
Dad...
1161
01:22:08,960 --> 01:22:09,991
Dad!
1162
01:22:10,178 --> 01:22:13,784
My daughter would never be a spy!
1163
01:22:17,380 --> 01:22:21,757
Wan, run...
1164
01:22:30,288 --> 01:22:31,391
Grab the gun
1165
01:23:12,350 --> 01:23:15,790
General Tun ran away
with everything
1166
01:23:15,969 --> 01:23:17,701
Why'd he come back?
1167
01:23:18,335 --> 01:23:21,596
I don't understand politics
1168
01:23:22,648 --> 01:23:24,178
Tsao used to have Power
1169
01:23:24,353 --> 01:23:25,812
Then Tun ran off
1170
01:23:25,989 --> 01:23:27,199
Since, Tsao is dead
1171
01:23:27,380 --> 01:23:28,696
That bastard Tun is back
1172
01:23:28,876 --> 01:23:30,015
It's really simple
1173
01:23:30,199 --> 01:23:31,302
What did you say?
1174
01:23:31,486 --> 01:23:33,016
Just talking politics!
1175
01:23:33,190 --> 01:23:36,179
Is that so?
Take him away!
1176
01:23:36,357 --> 01:23:37,495
Why are you taking me?!
1177
01:23:37,679 --> 01:23:38,995
Your being arrested for slander!
1178
01:23:39,175 --> 01:23:40,041
Get him out of here!
1179
01:23:52,222 --> 01:23:53,574
Captain Sa!
1180
01:24:14,140 --> 01:24:15,943
Where are the papers?
1181
01:24:18,524 --> 01:24:19,733
I swallowed them
1182
01:24:20,994 --> 01:24:22,548
Quit playing games!
1183
01:24:46,358 --> 01:24:47,781
Get the salt water!
1184
01:25:20,001 --> 01:25:22,574
Just tell me where it is
1185
01:25:22,750 --> 01:25:24,861
Before I really lose my temper
1186
01:25:41,503 --> 01:25:43,056
Hold it!
1187
01:25:47,591 --> 01:25:50,782
You want to have some real fun
before you kill her? just me and you!
1188
01:25:52,219 --> 01:25:56,181
But not here, let's go somewhere else
1189
01:26:00,012 --> 01:26:02,265
How about on her Daddy's bed?
1190
01:26:08,153 --> 01:26:10,585
Tsao Wan...
1191
01:26:15,041 --> 01:26:17,224
I want these two to be...
1192
01:26:18,277 --> 01:26:19,973
Executed by nightfall
1193
01:26:20,156 --> 01:26:21,164
Yes!
1194
01:26:44,719 --> 01:26:46,107
Sir, someone wants to see you
1195
01:26:46,284 --> 01:26:47,814
I won't see anyone from now on...
1196
01:26:47,989 --> 01:26:49,128
till tomorrow morning
1197
01:26:49,311 --> 01:26:51,387
Shoot him if he insists!
1198
01:26:53,974 --> 01:26:56,750
General!
1199
01:26:57,174 --> 01:26:58,527
Oh, it's you?
1200
01:26:58,740 --> 01:27:01,278
General, she's been looking
for you for so long
1201
01:27:01,454 --> 01:27:03,363
She's gotten very ill
1202
01:27:04,133 --> 01:27:05,557
She has a fever
1203
01:27:05,733 --> 01:27:07,393
Why didn't you tell me that?
1204
01:27:07,577 --> 01:27:09,973
I'm sorry sir
1205
01:27:10,152 --> 01:27:11,575
Take her to the study room
1206
01:27:18,746 --> 01:27:20,062
You can go
1207
01:27:23,512 --> 01:27:24,615
Wait for me outside
1208
01:27:26,121 --> 01:27:28,268
Don't bother me, if not,
I'll shoot you
1209
01:27:41,430 --> 01:27:46,436
Where am I?
1210
01:27:50,893 --> 01:27:52,245
Oh, it's you, General?
1211
01:27:52,424 --> 01:27:55,200
You passed out just now
1212
01:27:55,868 --> 01:27:57,778
My heart is beating so fast
1213
01:27:58,477 --> 01:28:00,979
If you don't believe me, listen
1214
01:28:01,226 --> 01:28:02,755
I'll listen alright!
1215
01:28:08,568 --> 01:28:10,062
What are you doing?
1216
01:28:11,350 --> 01:28:13,118
General!
1217
01:28:18,622 --> 01:28:20,176
Be patient
1218
01:28:37,027 --> 01:28:38,795
Get over here...
1219
01:28:41,375 --> 01:28:42,134
Give me a kiss
1220
01:28:42,315 --> 01:28:43,595
Just wait a minute!
1221
01:28:46,872 --> 01:28:48,949
Stop it!
1222
01:28:52,648 --> 01:28:54,629
Playing games!
1223
01:28:54,805 --> 01:28:56,335
Come...
1224
01:28:58,181 --> 01:28:59,913
Don't go!
1225
01:29:01,451 --> 01:29:03,953
Come back...
1226
01:29:04,129 --> 01:29:08,198
I got you... come back...
1227
01:29:12,862 --> 01:29:14,250
Come back...
1228
01:29:15,646 --> 01:29:16,856
I said stop it!
1229
01:29:17,037 --> 01:29:19,610
Let me guess another paperweight?
1230
01:29:25,074 --> 01:29:26,390
What are you doing?
1231
01:29:46,889 --> 01:29:47,754
General?
1232
01:29:47,932 --> 01:29:48,656
What's happening?
1233
01:29:48,837 --> 01:29:51,019
General...
1234
01:29:53,777 --> 01:29:55,473
Don't
1235
01:30:07,173 --> 01:30:10,778
General, they barged in on us
while we were sleeping together
1236
01:30:11,939 --> 01:30:12,911
Tell them to leave!
1237
01:30:13,087 --> 01:30:14,890
And tell my sister to come in
1238
01:30:19,488 --> 01:30:21,463
General asks you to go in
1239
01:30:25,264 --> 01:30:26,616
Close the door!
1240
01:30:30,378 --> 01:30:31,279
Sheung Hung!
1241
01:30:31,457 --> 01:30:32,738
Tsao Wan, how come your here too?
1242
01:30:32,918 --> 01:30:34,021
Keep quiet!
1243
01:30:44,017 --> 01:30:45,606
Sit down first
1244
01:30:45,791 --> 01:30:47,001
Why are you crying?
1245
01:30:47,182 --> 01:30:49,199
Who did that to you?
1246
01:30:50,209 --> 01:30:51,798
Tell me, who?
1247
01:30:51,984 --> 01:30:53,787
I'm fine, don't worry
1248
01:31:06,631 --> 01:31:08,920
They're going to execute
Pak Hoiand Tung Man tonight
1249
01:31:10,145 --> 01:31:12,992
The sun is setting,
what can we do?
1250
01:31:14,251 --> 01:31:15,710
Find a way to save them
1251
01:31:25,244 --> 01:31:27,711
Did you see the window
of the tallest building?
1252
01:31:27,889 --> 01:31:29,241
He's being held in there
1253
01:31:29,419 --> 01:31:32,195
Pat Neil, do you think
you can climb up there?
1254
01:31:33,908 --> 01:31:35,153
I'm thinking of a way
1255
01:31:35,473 --> 01:31:36,718
Go and get the General's pistol
1256
01:31:43,754 --> 01:31:45,069
This is so gross!
1257
01:31:54,679 --> 01:31:58,225
Their lives are in your hands
1258
01:31:58,958 --> 01:32:00,382
You have to succeed
1259
01:32:00,559 --> 01:32:01,662
Be careful!
1260
01:32:20,425 --> 01:32:22,049
Tie up the bed sheet
1261
01:32:22,825 --> 01:32:23,690
Tie it up?!
1262
01:32:23,869 --> 01:32:25,043
Climb down!
1263
01:32:25,748 --> 01:32:26,851
Quick!
1264
01:32:38,342 --> 01:32:39,552
Open the gate!
1265
01:32:59,600 --> 01:33:01,747
By order of the General...
1266
01:33:01,931 --> 01:33:02,867
You are to be executed
1267
01:33:03,044 --> 01:33:04,468
Immediately
1268
01:33:08,924 --> 01:33:09,584
Ready!
1269
01:33:11,427 --> 01:33:12,712
Aim!
1270
01:33:13,095 --> 01:33:14,798
FIRE!
1271
01:33:23,537 --> 01:33:24,746
How are you?
1272
01:33:24,929 --> 01:33:26,281
OK!
1273
01:33:28,964 --> 01:33:30,032
Get the keys
1274
01:33:42,985 --> 01:33:45,203
Wonder what's taking so long?
I'll take a look!
1275
01:34:23,553 --> 01:34:24,383
C'mon!
1276
01:34:27,658 --> 01:34:29,212
Take that side?
1277
01:34:33,259 --> 01:34:34,125
The garage is over there
1278
01:34:35,938 --> 01:34:36,969
Quick!
1279
01:34:39,313 --> 01:34:40,488
Peking Duck!
1280
01:34:42,131 --> 01:34:43,269
Peking Duck is here
1281
01:34:44,114 --> 01:34:44,873
Pak Hoi, Tsao Wan!
1282
01:34:45,054 --> 01:34:46,678
Tung Man, Sheung Hung!
1283
01:34:48,046 --> 01:34:49,327
Are you OK?
1284
01:34:49,507 --> 01:34:50,302
I'm fine
1285
01:34:51,734 --> 01:34:53,679
Pat Neil?
1286
01:34:54,309 --> 01:34:55,589
We can all hug later!
1287
01:34:55,769 --> 01:34:56,706
Get in the car
1288
01:34:59,702 --> 01:35:00,152
Captain!
1289
01:35:00,327 --> 01:35:01,335
Time for your lunch break
1290
01:35:05,546 --> 01:35:06,447
Where's the papers?
1291
01:35:06,625 --> 01:35:08,084
Back at the theater
1292
01:35:09,687 --> 01:35:10,861
Is everyone here lazy?
1293
01:35:11,043 --> 01:35:12,537
C'mon people get it together?
1294
01:35:12,714 --> 01:35:13,057
Get out!
1295
01:35:13,235 --> 01:35:13,994
Mr. Kam!
1296
01:35:14,348 --> 01:35:15,523
Pat Neil!
1297
01:35:15,705 --> 01:35:16,677
Where's my Dad?
1298
01:35:16,853 --> 01:35:18,383
Mr. Wong...
1299
01:35:18,558 --> 01:35:20,147
Pat Neil, you're back
1300
01:35:20,333 --> 01:35:21,127
Dad!
1301
01:35:21,306 --> 01:35:21,923
Are you alright?
1302
01:35:22,107 --> 01:35:22,866
I'm fine!
1303
01:35:23,047 --> 01:35:26,724
We came to pick something up
then we have to leave
1304
01:35:26,908 --> 01:35:27,916
You're leaving tonight?
1305
01:35:36,267 --> 01:35:37,548
Captain, they're car is here
1306
01:35:38,320 --> 01:35:40,467
They must be somewhere close
1307
01:35:41,452 --> 01:35:42,068
Let's go
1308
01:35:42,251 --> 01:35:42,975
Yes sir!
1309
01:35:51,401 --> 01:35:52,540
Follow me!
1310
01:35:54,915 --> 01:35:56,932
Block the street
1311
01:36:09,910 --> 01:36:11,570
Everyone sit down!
1312
01:36:13,842 --> 01:36:15,396
And don't move!
1313
01:36:17,322 --> 01:36:18,461
Search the theatre
1314
01:36:18,644 --> 01:36:19,675
Yes!
1315
01:36:21,531 --> 01:36:22,955
They know we're here
1316
01:36:23,132 --> 01:36:24,235
We can go out the backdoor
1317
01:36:25,011 --> 01:36:26,434
The theatre's surrounded
1318
01:36:26,994 --> 01:36:28,097
They blocked all the exits
1319
01:36:28,559 --> 01:36:33,109
How about you all perform on stage?
at least your in disguise
1320
01:36:40,771 --> 01:36:42,230
Our beards are tangled
1321
01:37:07,595 --> 01:37:08,805
You can't find them anywhere?
1322
01:37:12,431 --> 01:37:14,340
We'll get out through the roof
1323
01:37:18,938 --> 01:37:19,839
When?
1324
01:37:20,016 --> 01:37:21,925
The codeword is "collapse"
1325
01:37:40,717 --> 01:37:42,484
Captain, all our men are here
1326
01:37:42,666 --> 01:37:43,840
Get in position
1327
01:37:44,022 --> 01:37:44,923
Yes!
1328
01:37:49,485 --> 01:37:51,738
They have to be here!
1329
01:38:04,933 --> 01:38:06,427
My wings are stuck!
1330
01:38:09,733 --> 01:38:12,794
They're going up to the roof
Follow them!!
1331
01:38:19,301 --> 01:38:21,590
Go!
1332
01:39:02,930 --> 01:39:03,961
Quick!
1333
01:39:12,498 --> 01:39:13,434
Help!
1334
01:39:15,908 --> 01:39:17,153
Don't worry I got you
1335
01:39:17,856 --> 01:39:19,729
Be quiet, they're down there
1336
01:39:25,544 --> 01:39:26,481
Let's go
1337
01:39:31,842 --> 01:39:32,708
Get down!
1338
01:39:34,625 --> 01:39:35,491
Are you alright?
1339
01:39:35,669 --> 01:39:37,437
Don't worry, I'll be ok
1340
01:39:37,617 --> 01:39:38,862
There's more coming!
1341
01:39:43,671 --> 01:39:44,774
Captain, be careful!
1342
01:39:48,160 --> 01:39:49,856
Start running!
Don't follow me!
1343
01:39:56,927 --> 01:39:57,958
Tsao Wan!
1344
01:39:59,258 --> 01:40:00,574
Wan!
1345
01:40:23,021 --> 01:40:24,029
Cover me
1346
01:40:26,847 --> 01:40:28,271
I regret nothing!
1347
01:40:37,703 --> 01:40:39,091
Look up there!
1348
01:40:41,391 --> 01:40:42,422
Fire!
1349
01:40:57,152 --> 01:40:58,884
Tsao Wan!
1350
01:41:58,524 --> 01:41:59,626
Is that Commander Liu?
1351
01:41:59,637 --> 01:42:00,147
Is he dead?
1352
01:42:00,334 --> 01:42:02,688
We�re done for!
1353
01:42:02,697 --> 01:42:03,731
Let's get out of here!
1354
01:42:30,254 --> 01:42:31,677
I'm heading South,
1355
01:42:31,855 --> 01:42:33,029
to hand this paper to congress
1356
01:42:34,011 --> 01:42:36,123
And let them handle Yuen
1357
01:42:36,308 --> 01:42:39,472
Where are the rest of you headed?
1358
01:42:39,578 --> 01:42:42,425
I'm going to keep on performing
1359
01:42:42,745 --> 01:42:44,369
I'm going to leave china when
I get enough money
1360
01:42:44,554 --> 01:42:46,178
It's too unpredictable here
1361
01:42:48,763 --> 01:42:50,531
I'm going back to my hometown
1362
01:42:50,711 --> 01:42:53,143
So I guess this goodbye?
1363
01:42:53,217 --> 01:42:55,748
This isn't our last time together
1364
01:42:55,825 --> 01:42:58,707
Once the revolution is over with...
1365
01:42:59,514 --> 01:43:01,352
We'll meet up again in Peking
1366
01:43:03,028 --> 01:43:04,652
See you then
1367
01:43:04,837 --> 01:43:06,117
Take care
1368
01:43:06,299 --> 01:43:07,307
Till then!
1369
01:43:10,469 --> 01:43:14,606
Subtitles By: CHiU
86297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.