Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
AKA
VICTIM OF DESIRE
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Looking for something
in particular?
3
00:00:02,700 --> 00:00:06,300
No. I think I've
already found it.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
- I'm Carla Duvall.
- Hi. Starky. Peter Starky.
5
00:00:11,300 --> 00:00:14,500
- I'm here to see Mr. Duvall.
- Do you have business with my husband?
6
00:00:14,500 --> 00:00:18,500
I'm with the Securities and Exchange
Commission. And I am investigating.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,600
Come on in.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,500
Thanks.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
Does Leland in some
sort of trouble?
10
00:00:26,200 --> 00:00:29,300
I just have a couple of
questions I'd like to ask him.
11
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
Fine. And you won't
be needing me.
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,500
No.
13
00:00:39,500 --> 00:00:40,897
Hi. How are you doing?
14
00:00:46,200 --> 00:00:49,000
You a friend of the Duvalls?
15
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
I'm not interested in hearing
any more your bullshit, Leland.
16
00:01:09,800 --> 00:01:13,700
What do you think I am? Some two-bit
shareholders up and I'm your goddamn VP.
17
00:01:13,700 --> 00:01:15,700
I need to know what
I am up against.
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,600
- Are you finish?
- Yeah.
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Then shut the fuck up!
20
00:01:20,400 --> 00:01:23,800
I'll tell you what you're up against.
You're gonna be up against the goddamn
21
00:01:23,800 --> 00:01:27,000
wall, with your legs spread, if you
don't learn to control your temper.
22
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
You're threatening
me now, Leland?
23
00:01:29,200 --> 00:01:31,400
For Christ's sakes
Richard, you're panicking,
24
00:01:31,400 --> 00:01:34,000
you're gonna bring this whole
thing down on both of us.
25
00:01:34,300 --> 00:01:36,000
You did it, didn't you?
26
00:01:37,600 --> 00:01:42,600
Richard, who's to say that you didn't
embezzle the 70 million dollars?
27
00:01:43,800 --> 00:01:45,600
You are crazy, you know that?
28
00:01:45,600 --> 00:01:49,000
Certifiable, but I'm not taking the
fall for you this time, Leland.
29
00:01:49,000 --> 00:01:53,300
You owe me one already, remember? From
shredding those product safety memos.
30
00:01:53,600 --> 00:01:56,400
This is not my fault, Leland.
Not a bit of it.
31
00:01:56,400 --> 00:01:59,300
You're the one who ordered the
material changes, remember?
32
00:01:59,300 --> 00:02:01,000
Do you know what my job is?
33
00:02:01,000 --> 00:02:04,900
My job is to make money for
the stockholders, okay?
34
00:02:04,900 --> 00:02:08,900
Now if making electric blankets,
with fire retardant material,
35
00:02:08,900 --> 00:02:12,000
is gonna net this
company 17 percent,
36
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
or if using recycled fiber is
gonna make them 22 percent,
37
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
then you bet your ass I'm
gonna use recycled fiber.
38
00:02:19,000 --> 00:02:23,400
Over 100 people died in fires
caused by those products.
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
Just like the safety
memos warned.
40
00:02:25,400 --> 00:02:29,500
For Christ's sakes Richard, over a hundred
people die every night in LA. besides...
41
00:02:29,700 --> 00:02:32,600
you shredded all the memos.
That was a good job.
42
00:02:32,600 --> 00:02:34,700
Yeah, except I could go
to jail for that one.
43
00:02:34,700 --> 00:02:38,100
Richard, you're probably gonna
go to jail for embezzlement.
44
00:02:39,900 --> 00:02:42,000
Over your dead body, Leland.
45
00:02:42,300 --> 00:02:43,700
Go get 'em kid.
46
00:02:47,600 --> 00:02:50,500
- Asshole.
- Richard, what happened?
47
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
Richard!
48
00:02:52,100 --> 00:02:54,200
- I...
- Richard!
49
00:02:54,500 --> 00:02:57,400
That bastard wants me go to prison for him.
Do you believe that?
50
00:02:57,400 --> 00:03:00,200
- Did he take the money?
- The money?
51
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
You know, you're as bad as he is. Is
all you can think about the money?
52
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
Why don't you two just run off together,
sweetheart? You deserve each other.
53
00:03:06,700 --> 00:03:08,700
You can't leave
me here, Richard!
54
00:03:08,700 --> 00:03:09,800
You watch me.
55
00:03:16,100 --> 00:03:17,600
Mr. Duvall?
56
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
- Yes.
- I'm...
57
00:03:19,800 --> 00:03:23,000
Peter Starky with the Securities
and Exchange Commission.
58
00:03:26,000 --> 00:03:27,700
Am I under arrest?
59
00:03:27,800 --> 00:03:31,300
No. I just came to ask
you a couple questions.
60
00:03:31,300 --> 00:03:33,200
Well, should I have
my lawyer present?
61
00:03:34,200 --> 00:03:37,100
No. I think we can
do this without him.
62
00:03:38,700 --> 00:03:42,000
I couldn't help but notice
that you and Mr. Jordan
63
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
seemed to be having some
sort of disagreement.
64
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
Well,
65
00:03:47,100 --> 00:03:51,900
Your CEOs and corporate VP's so
you see eye to eye on anything.
66
00:03:52,600 --> 00:03:56,100
Yeah. Well, especially when the company's
just been hit with a big class action and
67
00:03:56,100 --> 00:03:59,900
wrongful death suit at the same time the 70
million dollars in assets are unaccounted for.
68
00:04:00,000 --> 00:04:01,400
Excuse me, Sir.
69
00:04:02,200 --> 00:04:05,600
You come here to accuse me
of embezzlement, is that it?
70
00:04:06,500 --> 00:04:07,600
Not yet.
71
00:04:07,600 --> 00:04:10,100
Did you come here for a bribe,
Mr. Starky?
72
00:04:10,700 --> 00:04:14,300
- You're offering me one?
- No, that'd be unethical, wouldn't it?
73
00:04:14,300 --> 00:04:15,500
Yeah.
74
00:04:16,000 --> 00:04:18,700
Yeah. Look, I want to wish
you a lot of luck on your
75
00:04:18,700 --> 00:04:21,700
investigation here, but I don't
think you'll find anything.
76
00:04:21,800 --> 00:04:25,200
By the way, this 70 million dollars
in missing assets, it, you know,
77
00:04:25,200 --> 00:04:28,800
could have been transferred to an
offshore bank and if that's the case,
78
00:04:28,800 --> 00:04:31,000
- could you do me a favor...
- Don't leave town?
79
00:04:31,000 --> 00:04:32,394
- Right.
- Right.
80
00:04:35,200 --> 00:04:39,100
I can't believe he just drove off
and left me here. What an ass.
81
00:04:39,100 --> 00:04:40,400
I'm sorry.
82
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
Leland in the same way,
business is business.
83
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
Why don't you stay here with me?
I'll find you a change
84
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
of clothes and you can use
the guest room, okay?
85
00:04:48,100 --> 00:04:49,100
Thanks.
86
00:04:49,100 --> 00:04:50,900
You know what I wish?
87
00:04:51,200 --> 00:04:55,100
I wish we could have all the power
and the money without these men.
88
00:04:56,100 --> 00:04:57,700
We can.
89
00:05:12,300 --> 00:05:15,600
- Hello?
- Richard, I'm in.
90
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
Excellent!
91
00:05:17,000 --> 00:05:20,200
I just know he took that money.
See how suspicious he acted?
92
00:05:20,400 --> 00:05:24,000
It's probably already transferred to
a secret offshore account in Bimini.
93
00:05:24,000 --> 00:05:28,100
The 70 million is in a foreign bank
and only Duvall knows which one.
94
00:05:28,100 --> 00:05:29,600
What do you want me to do?
95
00:05:29,600 --> 00:05:32,900
I want you to find out which
bank, what account number,
96
00:05:32,900 --> 00:05:35,400
and what the password is.
It gets us access.
97
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
And just how am I
supposed to do that?
98
00:05:37,500 --> 00:05:39,600
By any means necessary, angel.
99
00:05:40,100 --> 00:05:42,000
That kind of sounds like fun.
100
00:05:42,000 --> 00:05:45,100
Well, don't have too much fun.
I'm trusting you, Linda.
101
00:05:45,100 --> 00:05:48,000
Yes, lover. By Friday
it will be in Bimini.
102
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
You got it.
103
00:06:10,700 --> 00:06:12,300
Marv Riker?
104
00:06:12,900 --> 00:06:14,800
What happened?
Somebody robbed you?
105
00:06:15,300 --> 00:06:17,100
No, I...
106
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
You kill somebody? Because if you did,
with that suit you're not doing it fine.
107
00:06:23,800 --> 00:06:24,700
Damn.
108
00:06:24,700 --> 00:06:26,500
You're white collar cop?
109
00:06:26,600 --> 00:06:29,800
Yeah. I'm Peter Stark.
I'm with the SEC.
110
00:06:29,800 --> 00:06:32,500
I'm in town for an
investigation, and I just...
111
00:06:32,500 --> 00:06:35,300
thought I'd drop by and
pay courtesy calling.
112
00:06:35,300 --> 00:06:37,600
Bump us for some information
while you here?
113
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
- Right.
- Who's your perv?
114
00:06:39,400 --> 00:06:43,500
His name's Duvall. Leland Duvall. I'm
gonna have to run a surveillance on him.
115
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Duvall.
116
00:06:48,400 --> 00:06:49,700
You've got to be kidding me.
117
00:06:49,900 --> 00:06:52,900
This guy is clean as virgin's
drawers, not even a speeding ticket.
118
00:06:53,100 --> 00:06:55,700
I don't know why you wasted your
time, just fine outstanding.
119
00:06:55,700 --> 00:06:58,800
When you got a load of bad asses, you
shooting penny rolls and drag vice.
120
00:06:58,800 --> 00:07:02,200
I don't have to explain to you, the difference
between blue-collar and white-collar crime, do I?
121
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
I mean, the perv sure after pull a trigger
and kill one guy. The perv I'm after
122
00:07:05,400 --> 00:07:09,000
cuts corners and manufacturing kills
105 people with shoddy material.
123
00:07:09,000 --> 00:07:11,200
- So this guy did it?
- Yeah.
124
00:07:11,300 --> 00:07:17,000
Right now, he's on his way out of the country
with 70 million dollars in embezzled cash.
125
00:07:17,100 --> 00:07:19,700
70 million dollars.
126
00:07:23,700 --> 00:07:26,300
This paperwork
probably could wait.
127
00:07:26,300 --> 00:07:28,300
- Just let me get clearance.
- Sure.
128
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
Donut guy is here.
129
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
Hi.
130
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
What happened? Riker went?
131
00:07:41,100 --> 00:07:44,800
- Yeah. He's right in over there.
- Can you tell them I left is for him?
132
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
If he can find it.
133
00:07:48,300 --> 00:07:49,500
Starky.
134
00:07:50,500 --> 00:07:51,900
Consider me your partner.
135
00:07:51,900 --> 00:07:54,300
- Partner?
- Of course.
136
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Yeah.
137
00:08:03,100 --> 00:08:04,700
So, you finally made it.
138
00:08:07,100 --> 00:08:08,600
She's sleeping.
139
00:08:09,900 --> 00:08:14,100
It's a little hard for me to be quiet.
You know how vocal I am, Mother.
140
00:08:23,200 --> 00:08:24,600
Oh my...
141
00:08:25,000 --> 00:08:27,800
I want to know that
guy was here today.
142
00:08:28,300 --> 00:08:31,000
SEC cop. No big deal.
143
00:08:31,100 --> 00:08:33,200
Is he gonna create
problems for us?
144
00:08:33,200 --> 00:08:36,800
Darlin', I got a plan.
I always have a plan.
145
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
And what about the 70 millions?
146
00:08:40,600 --> 00:08:43,400
It's tucked away in
a bank in Bimini.
147
00:08:44,600 --> 00:08:47,900
Just waiting to be picked up.
Bingo.
148
00:08:49,200 --> 00:08:51,800
And how do you go about
getting that money?
149
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Is there a secret password?
150
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
Maybe, maybe not.
151
00:08:56,400 --> 00:09:00,400
I bet that I can make you talk.
152
00:09:03,300 --> 00:09:04,800
I'm on it.
153
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
No, baby. I am.
154
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
- Talk to me.
- Richard?
155
00:10:06,500 --> 00:10:08,200
Yeah, lover. What
do you have for me?
156
00:10:08,500 --> 00:10:10,200
You know what I have for you.
157
00:10:10,200 --> 00:10:13,100
But you're gonna have to wait
till after we get the money.
158
00:10:13,100 --> 00:10:14,400
Then he does have it.
159
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
It's in The National
Bank of Bimini.
160
00:10:16,900 --> 00:10:20,000
I'm gonna find that account
number tomorrow, after he leaves.
161
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
Good girl.
162
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
Okay, so I'm flying to
Bimini tomorrow afternoon,
163
00:10:23,500 --> 00:10:25,500
pick up the tickets
from the airport. So,
164
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
we're gonna meet in a hotel...
165
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Get the money and
disappear together.
166
00:10:30,200 --> 00:10:33,000
70 million dollars.
167
00:10:33,000 --> 00:10:35,700
And I'm getting excited
just thinking about it.
168
00:10:36,100 --> 00:10:39,000
- How excited?
- Very excited.
169
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
Well, hold that thought, lover.
170
00:10:40,600 --> 00:10:44,100
There's still a lot of work we have to do
before we get that money in our hands.
171
00:10:44,100 --> 00:10:47,400
Now, we need to get that account number
and then Duvall's secret password.
172
00:10:47,400 --> 00:10:50,500
- I already know the password.
- Oh yeah?
173
00:10:50,900 --> 00:10:53,600
The password is DESIRE.
174
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
Shit. What happened?
175
00:12:27,300 --> 00:12:29,400
The road turned but
Duvall didn't.
176
00:12:29,900 --> 00:12:32,000
The gas tank ruptured,
the car explode.
177
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
Duvall, right?
178
00:12:34,000 --> 00:12:36,700
We're gonna have a hell of a time
keeping the shadow from media.
179
00:12:40,600 --> 00:12:42,700
I guess this ends
your investigation.
180
00:12:42,700 --> 00:12:47,200
No. No. Not quite. There's still 70 million
bucks in embezzled cash out there somewhere.
181
00:12:47,200 --> 00:12:49,100
- I kind of like to find it.
- What?
182
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
You need a search warrant
for Duvall's house?
183
00:12:51,100 --> 00:12:53,800
No. He's probably got it stashed
in some offshore bank someplace.
184
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
He hide it.
185
00:12:54,800 --> 00:12:58,600
I mean the man is in no condition to
make any kind of bank transactions now.
186
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
Sir!
187
00:13:00,500 --> 00:13:03,000
- What?
- I think I got something.
188
00:13:07,700 --> 00:13:08,900
What do you got?
189
00:13:08,903 --> 00:13:11,303
Tire tracks, Sir. Recent ones.
190
00:13:13,500 --> 00:13:16,200
Got McBain come up here take
some 3D photos of these.
191
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Right.
192
00:13:18,000 --> 00:13:20,300
Hey, Riker. I got some
footprints over here.
193
00:13:20,300 --> 00:13:21,500
Let's take a look.
194
00:13:28,100 --> 00:13:30,000
So, it's pretty hard
too tough to see.
195
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
That one's a small heel,
could be a man and a woman.
196
00:13:32,500 --> 00:13:33,100
Yeah.
197
00:13:33,100 --> 00:13:34,500
Well, a guy in drag.
198
00:13:35,500 --> 00:13:38,200
Have McBain take some
snapshots of that toe.
199
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
Alright.
200
00:13:41,400 --> 00:13:42,700
What are you thinking?
201
00:13:42,800 --> 00:13:45,100
I'm thinking I'd like to
speak to the victim's wife.
202
00:13:45,100 --> 00:13:48,200
I got a judge who will grant me
wiretap and residential books.
203
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Great.
204
00:13:49,300 --> 00:13:52,500
Give me an hour. I'll get the warrants.
I'll meet you at the station.
205
00:14:07,700 --> 00:14:08,500
Starky.
206
00:14:08,500 --> 00:14:10,200
Hey. Oh, do you get the warrant?
207
00:14:10,200 --> 00:14:11,500
Piece of cake. What's up?
208
00:14:12,200 --> 00:14:13,400
Here she comes.
209
00:14:18,100 --> 00:14:22,500
Mrs. Duvall. This is
Detective Marv Riker.
210
00:14:22,500 --> 00:14:23,400
Hallo.
211
00:14:23,400 --> 00:14:27,500
The body was badly burn, so
it's not gonna be easy to ID.
212
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
That...
213
00:14:28,600 --> 00:14:29,900
This way.
214
00:14:30,000 --> 00:14:34,200
Mrs. Duvall, your husband's
fingerprints are
215
00:14:34,200 --> 00:14:37,900
on file at the SEC and we've
faxed them for them, but
216
00:14:37,900 --> 00:14:41,400
with the condition with his body,
it's gonna take a little while
217
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
before we can make the match.
218
00:14:43,600 --> 00:14:45,900
You sure you're up to this?
219
00:14:47,300 --> 00:14:49,100
Yeah. I think so.
220
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Unidentified male number 27.
221
00:14:59,000 --> 00:14:59,800
Coming up.
222
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Glass shift right to flesh.
223
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
Come on, Riker. Give it a rest.
224
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
Cover it up! Cover it up!
225
00:15:20,300 --> 00:15:21,600
Let me see that stuff.
226
00:15:24,003 --> 00:15:26,503
Mrs. Duvall. Mrs. Duvall.
227
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
Do you recognize any of this?
228
00:15:30,200 --> 00:15:31,800
That's Leland's.
229
00:15:32,500 --> 00:15:34,400
We have a match.
230
00:15:34,700 --> 00:15:37,200
Carded Leland Duvall.
231
00:15:37,600 --> 00:15:40,400
Why don't you let me see that
you get home okay. All right?
232
00:15:40,800 --> 00:15:43,900
Just wait in the office
while I get change.
233
00:15:46,100 --> 00:15:47,200
So,
234
00:15:49,300 --> 00:15:50,700
he's dead.
235
00:15:51,500 --> 00:15:52,100
Yeah.
236
00:15:52,100 --> 00:15:54,000
Like I didn't know
that for myself.
237
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Aren't any details?
238
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
It's hard to tell what
a crispy critter.
239
00:16:00,700 --> 00:16:01,800
You saw him.
240
00:16:02,100 --> 00:16:06,900
Hickory sauce or some red beans.
We could be family of five.
241
00:16:07,200 --> 00:16:12,200
Listen, this could be a homicide. I'm looking
for cause of death. Do you have a clue?
242
00:16:12,200 --> 00:16:14,900
No. He was burned up pretty bad.
243
00:16:14,900 --> 00:16:18,600
There's no signs of pre-mortem
drama like fractured bones.
244
00:16:18,700 --> 00:16:22,400
Was he alive before
caught on fire?
245
00:16:22,400 --> 00:16:24,900
Open up his mouth and
look at his throat.
246
00:16:24,900 --> 00:16:27,100
It was pink, he was
dead before the fire.
247
00:16:27,100 --> 00:16:29,400
But if it was black, there
was smoke inhalation.
248
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
You want a rib? I
got plenty of them.
249
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
No. I'll pass.
250
00:16:33,600 --> 00:16:37,300
You think you could have an autopsy
report for me by tomorrow noon?
251
00:16:37,300 --> 00:16:38,600
Okay. No problem.
252
00:16:43,600 --> 00:16:46,900
Here we are. Damn earthquake.
Look at this door.
253
00:16:48,100 --> 00:16:49,400
Thank you very much.
254
00:16:49,600 --> 00:16:51,000
- I appreciate it.
- Yeah.
255
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
You know,
256
00:16:52,900 --> 00:16:55,700
I know this is a
bad bad time, but
257
00:16:55,900 --> 00:17:00,400
I do have a couple of questions that I'd
like to ask you, they're just just routine.
258
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
Okay. Look, but if
you don't mind,
259
00:17:04,200 --> 00:17:06,900
I'd like to change into
something more comfortable.
260
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
- I'll be right back.
- Sure.
261
00:17:09,000 --> 00:17:10,300
Make yourself at home.
262
00:17:10,400 --> 00:17:13,000
Yeah, I'll...I'll wait for you.
263
00:17:16,300 --> 00:17:19,500
How long have you and your
husband been married?
264
00:17:20,400 --> 00:17:21,900
Seven years.
265
00:17:22,500 --> 00:17:25,000
We met at a party
in Los Angeles.
266
00:17:25,200 --> 00:17:27,600
A bunch of manufacturing
executives.
267
00:17:27,900 --> 00:17:30,100
Trying to impress each other.
268
00:17:30,900 --> 00:17:33,500
He was the most impressive
man in the room though.
269
00:17:34,800 --> 00:17:36,500
He was kind of act casual.
270
00:17:37,300 --> 00:17:40,200
Leland just sort of
exuded this power.
271
00:17:44,800 --> 00:17:47,000
Why were you at the party?
272
00:17:47,700 --> 00:17:50,500
I've been into modeling before
I went manufacturing company.
273
00:17:50,500 --> 00:17:53,300
And the CEO thought I add a
little glamour to the evening.
274
00:17:53,300 --> 00:17:54,900
So he invited me along.
275
00:17:55,900 --> 00:17:58,200
I think he was trying to
get in my pants though.
276
00:17:58,200 --> 00:18:02,300
We figured that the accident
took place around 3:00 A.M.
277
00:18:02,300 --> 00:18:04,100
Why was he out so late?
278
00:18:04,400 --> 00:18:06,000
He got a phone call.
279
00:18:06,500 --> 00:18:07,700
Who was it?
280
00:18:10,500 --> 00:18:13,700
No. I mean a man or a woman.
281
00:18:15,200 --> 00:18:16,800
Man, I think.
282
00:18:18,900 --> 00:18:21,000
You think Leland was
having an affair?
283
00:18:25,900 --> 00:18:28,703
I don't know. What do you think?
284
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
It's possible.
285
00:18:31,200 --> 00:18:33,300
But now he's a faithful husband.
286
00:18:33,400 --> 00:18:36,100
But then I wasn't always
a perfect wife either.
287
00:18:37,300 --> 00:18:40,500
What...what did you
do after he left?
288
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
There you are.
289
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
I was just admiring
your antiques.
290
00:18:54,900 --> 00:18:57,300
- I guess they're mine now.
- Yeah, well,
291
00:18:58,100 --> 00:19:01,400
you know, I...I
know you said that
292
00:19:01,500 --> 00:19:03,700
he wasn't always
faithful to you.
293
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
Did you have affairs too?
294
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
Well, I can't lie,
I had a couple,
295
00:19:12,000 --> 00:19:15,900
nothing serious. I loved
my husband, Mr. Starky
296
00:19:18,700 --> 00:19:20,100
Would you like to drink?
297
00:19:20,100 --> 00:19:21,200
Sure.
298
00:19:25,400 --> 00:19:27,500
- Bourbon all right?
- Yeah, sure.
299
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Here you go.
300
00:19:32,900 --> 00:19:34,200
I saw that.
301
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
What?
302
00:19:36,700 --> 00:19:40,300
Accepting a drink while on duty isn't
that against the rules or something?
303
00:19:40,300 --> 00:19:42,900
Well, I've been known to
break the rules before.
304
00:19:44,000 --> 00:19:46,800
Well, what did you do,
305
00:19:46,800 --> 00:19:49,100
after your husband got his call?
306
00:19:50,100 --> 00:19:51,700
I went back to sleep.
307
00:19:51,700 --> 00:19:54,000
Miss Hammond was
in the guest room.
308
00:19:54,900 --> 00:19:56,600
It's not much of alibi, is it?
309
00:19:58,300 --> 00:20:00,000
Do you think you need an alibi?
310
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
Isn't that what
this is all about?
311
00:20:01,800 --> 00:20:05,200
Did I or didn't I kill my
husband for 70 million dollars?
312
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
Did you?
313
00:20:08,900 --> 00:20:12,100
I'm sorry, that's
uncalled for and
314
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
currently your
husband's death is
315
00:20:14,700 --> 00:20:16,700
classified as an accident.
316
00:20:17,200 --> 00:20:18,300
I know.
317
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
I hope you don't
think I'm rude, but
318
00:20:21,700 --> 00:20:25,500
would you be offended if I asked you to
leave? I really need some time alone.
319
00:20:25,600 --> 00:20:27,900
No. No.
320
00:20:31,000 --> 00:20:32,600
- I'm sorry.
- Thanks.
321
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
All right. They're in.
322
00:20:42,500 --> 00:20:43,800
Tell me something.
323
00:20:44,000 --> 00:20:45,800
What do you got going
with the widow?
324
00:20:46,200 --> 00:20:47,500
What are you talking about?
325
00:20:47,600 --> 00:20:50,400
I don't know. The way you two
grabbing ass at the morgue.
326
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
I just wondering how deep is your
investigation went before I showed up.
327
00:20:53,400 --> 00:20:57,800
I had to give her a sympathetic shoulder to cry on,
so I could get in the house and plant the bugs.
328
00:20:58,100 --> 00:20:59,400
Pretty smooth.
329
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
You got bugs in every
room with the kitchen.
330
00:21:01,600 --> 00:21:05,090
Thank God. Trying to
transcribe the recipes.
331
00:21:05,500 --> 00:21:07,900
All right. Physical surveillance,
you want day or night?
332
00:21:07,900 --> 00:21:10,203
- I'll take nights.
- So you can coop?
333
00:21:11,000 --> 00:21:13,800
Plus, I sleep by my own time.
334
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
All right. All right.
335
00:21:27,200 --> 00:21:29,400
You are so tense.
336
00:21:29,400 --> 00:21:31,200
He thinks I killed Leland.
337
00:21:34,400 --> 00:21:36,700
Come on. That's impossible.
338
00:21:36,800 --> 00:21:39,300
If I were you, I'll take
a couple of vallium,
339
00:21:39,400 --> 00:21:40,700
relax,
340
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
and I give you a massage.
341
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
Let's work that tenseness
right out of your body.
342
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
There, that's it.
343
00:21:53,500 --> 00:21:55,900
Now, you're starting to relax.
344
00:21:55,900 --> 00:22:00,000
I hope you have some money put aside, just
in case this state gets tied up in probate.
345
00:22:00,600 --> 00:22:02,400
I have a check and account.
346
00:22:03,100 --> 00:22:05,200
Didn't Leland have a will?
347
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Yeah.
348
00:22:07,300 --> 00:22:09,100
Do you know where it is?
349
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
Probably with his
insurance papers.
350
00:22:12,800 --> 00:22:14,900
Safety deposit box at the bank.
351
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Did he have any place else where
he kept his important papers?
352
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
I don't know.
353
00:22:21,600 --> 00:22:24,200
Think, Carla. I'm
trying to help you.
354
00:22:24,200 --> 00:22:27,000
Well, he kept his business
papers in the desk.
355
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
Are you sure he didn't have
a secret hidden wall safe?
356
00:22:31,800 --> 00:22:35,000
Well, if it's a secret, I
can't tell you, can I?
357
00:22:35,000 --> 00:22:37,500
You can tell me, Carla.
I'm your friend.
358
00:23:29,100 --> 00:23:30,700
What are you doing in here?
359
00:23:31,300 --> 00:23:33,200
I'm just looking
for a phone book.
360
00:23:33,200 --> 00:23:35,200
I want to take a
cab and go home.
361
00:23:35,900 --> 00:23:37,803
Try looking under the phone.
362
00:23:38,400 --> 00:23:39,300
Thanks.
363
00:23:39,300 --> 00:23:42,500
- Have you tried calling Richard at home?
- He's not there.
364
00:23:42,500 --> 00:23:44,000
That's strange.
365
00:23:44,300 --> 00:23:46,100
I don't know where
he would've gone.
366
00:23:46,200 --> 00:23:48,900
He usually needs some time
to cool off but this is...
367
00:24:14,200 --> 00:24:15,500
I'm coming.
368
00:24:45,200 --> 00:24:46,300
Come in.
369
00:24:52,000 --> 00:24:53,600
Is that the autopsy report?
370
00:24:53,600 --> 00:24:55,500
Yeah, just finish
it this morning.
371
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
I was up late last
night on a rush order.
372
00:24:58,800 --> 00:25:01,900
They found all these body parts
up by the peewee golf course.
373
00:25:01,900 --> 00:25:05,200
They wanted me to put them back together
and find out how many victims there were.
374
00:25:05,200 --> 00:25:09,000
They brought in bags of arms and legs.
I couldn't believe it.
375
00:25:09,003 --> 00:25:13,000
You know, I was up half the night trying to
figure out what to do with his spare legs.
376
00:25:13,100 --> 00:25:16,500
I put all these people back
together and I had a leg leftover.
377
00:25:16,600 --> 00:25:20,000
I mixed the mess crumble this one in
that, I still had a leg leftover.
378
00:25:20,000 --> 00:25:23,200
But you know what I figured out? One
of the victims was built funny.
379
00:25:25,700 --> 00:25:27,500
- Enjoy your chicken.
- Thanks.
380
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
She's gone.
381
00:25:59,700 --> 00:26:03,500
Well, she's been home all day. Jordan's
girlfriend left this afternoon.
382
00:26:05,500 --> 00:26:06,700
What's that?
383
00:26:07,100 --> 00:26:10,300
It's my piss jar. I'm
stuck here all night.
384
00:26:10,300 --> 00:26:11,800
I hope I don't have
to take a dump.
385
00:26:12,800 --> 00:26:14,503
You and me both.
386
00:26:15,100 --> 00:26:17,300
Got a call from the coroner.
387
00:26:17,500 --> 00:26:19,200
Guess the cause of death?
388
00:26:20,500 --> 00:26:22,800
- What? Cranial damage?
- Wrong.
389
00:26:23,100 --> 00:26:25,400
Three bullets, one
right to the pump.
390
00:26:25,400 --> 00:26:27,000
What kind of gun are
we looking for?
391
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
38 caliber wins the prize.
392
00:26:29,000 --> 00:26:30,800
The cause of death
was not accident.
393
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
Somebody shot him three times
before crashing his car.
394
00:26:33,600 --> 00:26:37,200
Well, she said she was home all
night, at the night of the murder.
395
00:26:37,200 --> 00:26:38,600
Not victim's wife.
396
00:26:39,000 --> 00:26:41,900
68% of the time
somebody gets killed,
397
00:26:42,000 --> 00:26:45,400
It's the girlfriend, the
mom or the wife donuts.
398
00:27:31,100 --> 00:27:32,800
Well, is she still in there?
399
00:27:32,900 --> 00:27:35,500
Yeah. I could still
hear the shout going.
400
00:27:35,500 --> 00:27:37,200
I wish we had a camera in there.
401
00:27:37,200 --> 00:27:40,600
- That broad got one hell of a body.
- Come on. She's a suspect.
402
00:27:40,700 --> 00:27:42,500
I still sleep with a salami.
403
00:27:42,500 --> 00:27:46,100
Take it down for the ice rink
and have a right on my zimboni.
404
00:27:46,100 --> 00:27:50,700
Whatever she does behind closed doors is none
of our business, unless is something criminal.
405
00:27:50,700 --> 00:27:51,800
Excuse me.
406
00:27:51,800 --> 00:27:55,000
What, do you win expert
on bedroom window ethics?
407
00:27:55,000 --> 00:27:59,800
I mean, I say if a girl gonna take off her clothes
with the curtains open, she wants you to see.
408
00:28:23,700 --> 00:28:26,800
Don't follow her. Stay
here, cover for me.
409
00:28:26,800 --> 00:28:28,900
Wait a minute. We don't
have a warrant for that.
410
00:28:28,900 --> 00:28:30,800
Yeah. We got a warrant
to plant bugs.
411
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
And implant this one yet if I go in
the house and find a place for it.
412
00:28:33,800 --> 00:28:36,900
And while I'm poking around, happen
to come across the murder gun, huh?
413
00:28:36,900 --> 00:28:39,100
I'll honk if she comes.
414
00:28:39,600 --> 00:28:42,000
- Okay. I'll be right back, okay?
- Go. Go.
415
00:29:03,400 --> 00:29:04,600
Riker.
416
00:29:05,100 --> 00:29:07,400
I'm in. This is
your sound check.
417
00:29:07,400 --> 00:29:11,200
Honk your horn if anybody comes near this
place. I don't want to get caught in here.
418
00:29:31,200 --> 00:29:33,100
Okay, Riker. Bedrooms are done.
419
00:32:18,400 --> 00:32:19,500
Hello.
420
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
Look, it's not a very good time.
421
00:32:23,100 --> 00:32:25,100
No. The polices have been here.
422
00:32:25,900 --> 00:32:27,900
Okay. Right.
423
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
I'll talk to you later.
424
00:32:44,400 --> 00:32:47,000
Jeez. You scare the heck of me.
425
00:32:48,100 --> 00:32:49,798
What you do? Stay for tea?
426
00:32:49,800 --> 00:32:52,400
Yeah, I know. She almost caught me and
I didn't find the murder gun either.
427
00:32:52,400 --> 00:32:53,800
It's there, I feel it.
428
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
That broad iced her husband.
If we follow her,
429
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
sooner or later, she'll
lead us to the evidences.
430
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
You know, I think there's a
point in the book. Maybe we
431
00:33:00,000 --> 00:33:02,200
could find out where he was
going the night of the murder.
432
00:33:02,600 --> 00:33:03,800
Go back.
433
00:33:04,502 --> 00:33:08,000
Linda, Century Hilton.
Linda, Lowe, Santa Monica.
434
00:33:08,000 --> 00:33:10,900
Looks like he had something going on
with Jordan's girlfriend, doesn't it?
435
00:33:10,900 --> 00:33:13,300
Yeah, maybe we'll ask her a
couple questions. Come on.
436
00:33:28,600 --> 00:33:32,300
How well did you know
Mr. Duvall?
437
00:33:32,300 --> 00:33:35,400
- He was Richard's boss.
- So you didn't know him intimately.
438
00:33:35,400 --> 00:33:37,800
- What do you mean by that?
- That...
439
00:33:38,400 --> 00:33:40,900
- sexually.
- Of course not.
440
00:33:40,900 --> 00:33:43,300
Yeah, so there'd be no
reason for you to go to a
441
00:33:43,300 --> 00:33:45,700
hotel with him, like the
Century Hilton or anything.
442
00:33:45,700 --> 00:33:49,200
He want to know if you were banging your
boyfriend's boss. You're gonna tell us.
443
00:33:49,200 --> 00:33:51,700
Our meetings were
strictly business.
444
00:33:51,700 --> 00:33:55,700
Mr. Duvall was concerned that Richard
was gonna turn state's evidences.
445
00:33:55,800 --> 00:33:58,200
He wanted to know what
his frame of mind was.
446
00:33:58,300 --> 00:34:01,800
See, if maybe I could help
influence him a little. All right?
447
00:34:02,000 --> 00:34:04,500
Why would you help Duvall?
448
00:34:04,600 --> 00:34:07,400
- Because he paid me.
- So you went screwing Duvall?
449
00:34:07,400 --> 00:34:10,500
I told you no the first time you
asked that question, didn't I?
450
00:34:10,500 --> 00:34:13,400
What was your relationship with
Mrs. Duvall?
451
00:34:13,600 --> 00:34:15,700
I guess you could say
we were friends.
452
00:34:15,800 --> 00:34:19,600
When the men discussed business,
we discussed the men.
453
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
We'd like to question
your boyfriend.
454
00:34:22,000 --> 00:34:25,800
- Well, he's out of the country on a business trip.
- When do you expect him back?
455
00:34:26,300 --> 00:34:27,700
Early next week.
456
00:34:27,700 --> 00:34:29,300
When did he leave?
457
00:34:29,600 --> 00:34:31,400
Tuesday night, I think.
458
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
The night of the murder.
459
00:34:36,400 --> 00:34:38,900
As a matter of fact, it was.
460
00:34:41,500 --> 00:34:43,400
Okay, Riker. What do you think?
461
00:34:43,400 --> 00:34:46,195
I think she and the victim
was screwing like bunnies.
462
00:34:46,200 --> 00:34:49,500
But I still say the wife pulled the
trigger. We should follow her.
463
00:34:49,500 --> 00:34:51,700
Guarantee to lead us
to the evidences.
464
00:34:51,700 --> 00:34:53,700
She pulled the trigger for sure.
465
00:37:02,300 --> 00:37:04,000
Can I give you a hand?
466
00:37:07,400 --> 00:37:08,700
Thank you.
467
00:40:39,300 --> 00:40:41,300
I didn't kill my husband.
468
00:40:42,200 --> 00:40:44,000
Did I ask it?
469
00:40:44,400 --> 00:40:45,900
You were going to.
470
00:40:46,800 --> 00:40:50,700
I wanted somebody safe and
he was becoming dangerous.
471
00:40:51,900 --> 00:40:54,400
You're the best of both
worlds, aren't you?
472
00:40:54,400 --> 00:40:56,900
You're a an honest
man who's just
473
00:40:56,900 --> 00:40:58,300
a little bit dangerous.
474
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Did you ever
475
00:41:00,900 --> 00:41:03,300
feel like you were in danger?
476
00:41:05,200 --> 00:41:06,400
I guess,
477
00:41:06,700 --> 00:41:09,500
when the threatening calls
started coming in from
478
00:41:09,500 --> 00:41:12,400
a citizens group that was
suing Leland's company.
479
00:41:12,500 --> 00:41:14,400
Threatening calls? Death threats?
480
00:41:15,600 --> 00:41:18,500
Yeah. Let's not talk
about that now.
481
00:41:18,500 --> 00:41:21,500
You know what, I gotta go.
I gotta go.
482
00:41:21,500 --> 00:41:22,500
Okay.
483
00:41:23,900 --> 00:41:25,900
You can come back
tomorrow night.
484
00:41:26,800 --> 00:41:28,400
Please, I need you.
485
00:42:25,800 --> 00:42:27,700
I can't believe this.
486
00:42:28,100 --> 00:42:30,700
So neat. How could
you live like this?
487
00:42:30,800 --> 00:42:33,700
- You're late.
- Hey, bite my ears, Pops.
488
00:42:33,800 --> 00:42:36,300
Just looking at this
secondary suspects.
489
00:42:36,900 --> 00:42:38,700
Anything good today?
490
00:42:39,200 --> 00:42:41,900
No. No. She...she
was out all day.
491
00:42:42,600 --> 00:42:45,600
Yeah. What about the guy that made
the phone call while you were
492
00:42:45,600 --> 00:42:48,500
searching for the gun in the
house it could be an accomplice.
493
00:42:48,500 --> 00:42:52,200
Well, you know, we don't know that she
did it, I mean I never found the gun.
494
00:42:52,200 --> 00:42:54,400
Yeah, but you didn't get to
look everyplace, did you?
495
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
For my boat, I know one
place you'll look.
496
00:42:56,400 --> 00:42:59,000
In the panties drawer.
Anything good in there?
497
00:42:59,000 --> 00:43:02,100
You know, I'm gonna take this home and
transcribe this tonight. Why don't
498
00:43:02,100 --> 00:43:05,000
you take this tape recorder and go
on and get out of here now, okay?
499
00:43:05,000 --> 00:43:08,200
Is that mean that you're not gonna
tell me the story about the panties?
500
00:43:08,200 --> 00:43:11,000
Yeah. I'm tired. I'm wanna get some sleep.
Go on. Get out of here.
501
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
All right.
502
00:43:16,400 --> 00:43:17,700
And by the way,
503
00:43:17,700 --> 00:43:20,500
we got the lab report back
on those tire tracks.
504
00:43:20,500 --> 00:43:25,900
We're looking for those SR 70 radial 15's.
Those big 15 inches.
505
00:43:25,900 --> 00:43:28,900
Well, yeah. See so it
couldn't be her car.
506
00:43:30,306 --> 00:43:33,406
No, we're looking for a
four-door American sedan.
507
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
Something like this.
508
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
-
509
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
- e
510
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
- e i
511
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
- e i f
512
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
- e i f a
513
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
- e i f a n
514
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
- e i f a n s
515
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
- e i f a n s c
516
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
- e i f a n s c l
517
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
- e i f a n s c l u
518
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
- e i f a n s c l u b
519
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
- e i f a n s c l u b -
520
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
- e i f a n s c l u b -
521
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
- e i f a n s c l u b -
522
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
- e i f a n s c l u b -
523
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
- e i f a n s c l u b -
524
00:44:23,000 --> 00:44:27,000
- e i f a n s c l u b -
https://subscene.com/u/1030893
525
00:44:58,500 --> 00:45:00,900
I didn't kill my husband.
526
00:45:01,500 --> 00:45:03,000
Did I ask it?
527
00:45:07,700 --> 00:45:09,900
Come on, erase. Already erased, come on.
528
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
Yeah.
529
00:46:57,000 --> 00:46:58,600
Don't say a word.
530
00:47:51,000 --> 00:47:52,800
What are you doing?
531
00:47:57,900 --> 00:48:01,100
Come on, sucker. Say
something, come on.
532
00:48:09,000 --> 00:48:10,800
I'm gonna get this guy.
533
00:48:19,600 --> 00:48:21,200
This one fun.
534
00:48:29,700 --> 00:48:31,200
Hey! Hey!
535
00:48:32,000 --> 00:48:33,200
You there!
536
00:48:34,700 --> 00:48:37,600
Stop! Hold that!
Freeze right there!
537
00:48:39,700 --> 00:48:41,000
So tight!
538
00:48:45,500 --> 00:48:47,300
It's supposed to be action slide.
539
00:48:47,600 --> 00:48:50,500
Run away, sucker! I got a
picture of you anyway.
540
00:48:50,500 --> 00:48:51,800
Sick!
541
00:49:15,900 --> 00:49:18,800
So, anything
happened last night?
542
00:49:18,800 --> 00:49:23,300
See, I had visitor last night.
I chased him. Ripped my pants.
543
00:49:25,200 --> 00:49:26,800
Well, what, he get away?
544
00:49:26,800 --> 00:49:30,300
Yeah. But this the first good
break we got in this case so far.
545
00:49:30,300 --> 00:49:32,400
- Why is that?
- Come on, Starky.
546
00:49:32,400 --> 00:49:34,200
Husband gets murdered,
wife gets laid.
547
00:49:34,200 --> 00:49:36,800
You tell me that doesn't make
this guy a prime suspect.
548
00:49:38,800 --> 00:49:41,500
- Do you have any idea who this guy is?
- Yeah.
549
00:49:42,000 --> 00:49:43,700
What's the matter with you?
You're acting weird.
550
00:49:43,700 --> 00:49:45,700
You're jealous because somebody
gonna get a piece of that?
551
00:49:45,700 --> 00:49:46,500
No.
552
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
I took a picture of him. It was kind
of dark, I don't know if I got much.
553
00:49:49,500 --> 00:49:51,700
- I also got some hot evidences.
- What?
554
00:49:51,700 --> 00:49:55,100
I got his voice on tape.
He said, don't talk.
555
00:49:55,100 --> 00:49:57,100
We can make a voice print
to match him up with the
556
00:49:57,100 --> 00:49:59,100
guy who called her what he
was searching the house.
557
00:49:59,100 --> 00:50:02,600
- Did you recognize the voice?
- No, but the analyzer will.
558
00:50:02,700 --> 00:50:04,100
You should've heard it.
559
00:50:04,400 --> 00:50:07,600
You got to get me that tape from yesterday,
so I could bring it down to the lab.
560
00:50:07,600 --> 00:50:11,200
Yeah, sure. Let's check out
this Allred guy first, okay?
561
00:50:11,200 --> 00:50:12,200
Okay.
562
00:50:35,400 --> 00:50:36,500
What is it?
563
00:50:38,600 --> 00:50:40,500
Look likes this one here.
564
00:50:40,600 --> 00:50:43,000
Reminds me of my aunt's
place in Jersey.
565
00:50:45,800 --> 00:50:48,200
Marv Riker, homicide.
566
00:50:48,400 --> 00:50:53,000
This is Peter Starky. He's SEC. Mind if we
ask you a few questions there, Mr. Allred?
567
00:50:53,300 --> 00:50:55,700
Been wondering how long it would
take you guys to find me.
568
00:50:55,700 --> 00:50:57,800
It's about Leland Duvall's
little accident, isn't it?
569
00:50:57,800 --> 00:50:59,500
Somebody shot him three times.
570
00:50:59,500 --> 00:51:03,200
What do you want me to say?
I'm sorry he's dead? I'm not.
571
00:51:03,500 --> 00:51:06,500
That bastard killed my son.
His company did it.
572
00:51:06,600 --> 00:51:10,100
Maybe they weren't beaten safety
standards, there are internal memos
573
00:51:10,100 --> 00:51:13,400
from an engineer, but making a
safe product with a cut profits.
574
00:51:13,600 --> 00:51:16,200
So they let 105 people die.
575
00:51:18,000 --> 00:51:20,300
This is all I have
left from Katie now.
576
00:51:20,600 --> 00:51:22,300
Duvall got off easy.
577
00:51:22,400 --> 00:51:25,800
He should have been burned alive, like
my son and 104 other people he killed.
578
00:51:25,800 --> 00:51:28,700
Where were you, Wednesday night,
between 12:00 and 2:00 A.M.?
579
00:51:28,700 --> 00:51:30,200
In bed. You can ask my wife.
580
00:51:30,200 --> 00:51:33,100
- Anyone else verify that?
- What the hell do you mean by that?
581
00:51:33,100 --> 00:51:35,700
Look, I'm glad that bastard is
dead, but I didn't kill him.
582
00:51:35,700 --> 00:51:37,700
Whoever did it ought
to be given a reward.
583
00:51:37,700 --> 00:51:39,600
Hell, I'd pay my share.
584
00:51:39,700 --> 00:51:41,700
Kill a man, bastard, is
not a community service.
585
00:51:41,700 --> 00:51:43,200
Thanks. Thanks for
your time, okay?
586
00:51:43,200 --> 00:51:46,600
- He should have been burned alive!
- Yes, thanks very much. I appreciate. Thank you.
587
00:51:52,600 --> 00:51:54,600
Well, that guy is
a loose cannon.
588
00:51:54,600 --> 00:51:55,800
But then he killed Duvall.
589
00:51:55,800 --> 00:51:58,800
Yes, he did. He's not hiding his
motive very well and his alibis sucks.
590
00:51:58,800 --> 00:52:01,000
For a minute there, I thought
he was gonna confess.
591
00:52:01,000 --> 00:52:05,700
Yeah. He's a type of guy who would have
killed Duvall with a hi line then dial 911.
592
00:52:05,700 --> 00:52:09,800
Typical fine upstanding. I still
favored the victim's wife.
593
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
She killed her husband, Starky.
594
00:52:15,600 --> 00:52:18,800
The picture and the casettes gonna
nail her accomplice. I bet,
595
00:52:18,800 --> 00:52:23,200
she's even got the murder gun hidden somewhere
in the house. Just wait to use it on this guy.
596
00:54:11,100 --> 00:54:12,800
What the hell's going on?
597
00:55:33,100 --> 00:55:34,500
I'll get it.
598
00:55:43,600 --> 00:55:45,500
- Yeah.
- Mrs. Duvall.
599
00:55:45,600 --> 00:55:47,900
- Hope I didn't wake you.
- What do you want?
600
00:55:48,300 --> 00:55:51,000
Pardon me. Bob Riker.
601
00:55:51,200 --> 00:55:54,600
- Homicide.
- Mr. Riker, do you know what time it is?
602
00:55:55,000 --> 00:55:58,700
- Why? You're expecting company?
- Do I look like I'm expecting company?
603
00:55:58,800 --> 00:56:01,900
- I just follow things.
- Look, what do you want?
604
00:56:01,900 --> 00:56:04,700
Just looking around.
605
00:56:04,700 --> 00:56:07,600
Look, if you don't have a warrant,
I'm gonna ask you to leave.
606
00:56:07,800 --> 00:56:10,800
Look, we just have a nice
little friendly chat, but
607
00:56:10,800 --> 00:56:14,200
- if you'd like me to get a warrant.
- I think that would be appropriate. Yes.
608
00:56:14,200 --> 00:56:15,500
Just a minute.
609
00:56:15,900 --> 00:56:18,600
Mr. Riker. Mr. Riker.
610
00:56:18,700 --> 00:56:20,500
You can't go up here.
611
00:56:23,300 --> 00:56:24,800
Mr. Riker.
612
00:56:26,000 --> 00:56:27,800
The door is this way.
613
00:56:32,800 --> 00:56:34,700
See anything you want?
614
00:56:35,900 --> 00:56:38,000
I just got a little mixed up.
615
00:56:44,300 --> 00:56:47,300
You know, you can assure your
superior gonna hear about this.
616
00:56:47,300 --> 00:56:49,300
Yes, ma'am. You
do what you like.
617
00:56:50,300 --> 00:56:51,700
By the way,
618
00:56:52,900 --> 00:56:54,700
recognize this man?
619
00:56:55,400 --> 00:56:57,700
Come on, lady,
look at the photo.
620
00:56:58,000 --> 00:57:00,500
No, I've never seen him
before in my life.
621
00:57:00,700 --> 00:57:03,900
That's funny. You were snoop
with the mole last night.
622
00:57:03,900 --> 00:57:06,400
Thank you for your time,
Mrs. Duvall.
623
00:57:24,800 --> 00:57:26,100
You're early.
624
00:57:26,200 --> 00:57:28,800
Yeah. Well, I thought you
might like to listen to this.
625
00:57:28,800 --> 00:57:31,500
It's a tape of a phone
conversation with the mystery man.
626
00:57:31,500 --> 00:57:33,700
- I almost had a face-to-face with him.
- Yeah?
627
00:57:33,700 --> 00:57:35,200
He's in there right now.
628
00:57:35,200 --> 00:57:38,200
I went over knocked on the door,
I think I disturbed their morning screw.
629
00:57:38,200 --> 00:57:40,500
Figured I see him face-to-face,
get a good look at him.
630
00:57:40,500 --> 00:57:42,300
But he hid in the
bedroom like a milkman.
631
00:57:42,300 --> 00:57:45,300
Well, maybe...maybe you can figure
out something from the tape.
632
00:57:45,300 --> 00:57:48,300
- Yeah. All right. I'll see you later.
- Yeah. Good luck.
633
00:58:03,700 --> 00:58:05,400
Here we go.
634
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
How soon before you can
get that comparison made?
635
00:58:08,600 --> 00:58:11,200
I can get started right now.
I have this afternoon.
636
00:58:11,200 --> 00:58:13,200
Are you about through
with the gun?
637
00:58:13,200 --> 00:58:15,100
Yeah, sure. But,
638
00:58:15,100 --> 00:58:19,000
I thought maybe me and you, we take that
test-fired first, you know, just for fun.
639
00:58:20,100 --> 00:58:23,300
No, that's okay. I think I've
had plenty of fun. Thanks.
640
00:58:23,300 --> 00:58:25,100
- Charlie, I'd like you to do me a favor.
- Sure.
641
00:58:25,100 --> 00:58:29,100
I'd like you to compare the voice on this telephone
tape with the voice on this bedroom tape.
642
00:58:29,100 --> 00:58:30,900
Maybe we get lucky
and get a match.
643
00:58:30,900 --> 00:58:34,400
Okay. You'll be able to see the
voices on a spectroscope right there.
644
00:58:34,700 --> 00:58:37,600
Okay. If the two voices seem to
be hitting in the same range,
645
00:58:37,600 --> 00:58:40,500
I'll switch them over to the same
scope, see if we have a perfect match.
646
00:58:40,500 --> 00:58:42,600
If that doesn't work, I got
plenty more tapes for you.
647
00:58:42,600 --> 00:58:46,000
Hopefully we'll get lucky on the first tape.
Keep your eye on the scope.
648
00:58:47,300 --> 00:58:48,900
It's not a match.
649
00:58:49,300 --> 00:58:51,900
See how the lines here and
here, too high to correspond
650
00:58:51,900 --> 00:58:54,300
to anything on this tape.
It's two different people.
651
00:58:54,300 --> 00:58:55,300
Well,
652
00:58:55,500 --> 00:58:58,000
play around with
somebody's here because
653
00:58:58,100 --> 00:58:59,900
Maybe we can get a voice match.
654
00:58:59,900 --> 00:59:02,700
We got couple of walk holes
inside the usual suspects.
655
00:59:02,700 --> 00:59:06,000
You know, the doctor, the
lawyer, a few of our friends.
656
00:59:06,000 --> 00:59:08,300
That's it. I'll get right on it.
657
00:59:08,300 --> 00:59:10,000
- Thanks.
- See you later, Riker.
658
00:59:15,800 --> 00:59:18,800
No. No. Wait. Wait. I'm a police officer.
Don't put...don't put me on hold.
659
00:59:19,900 --> 00:59:24,200
Good news, Mr. Starky. Looks like
you're finally made a perfect match.
660
00:59:25,300 --> 00:59:26,500
- What?
- Yeah.
661
00:59:26,500 --> 00:59:28,600
You have a perfect match.
47 points.
662
00:59:28,700 --> 00:59:30,500
You found the murder gun.
663
00:59:41,206 --> 00:59:42,306
Starky!
664
00:59:43,000 --> 00:59:44,900
What the hell are
you doing here?
665
00:59:44,900 --> 00:59:47,100
Aren't you supposed to
be out on a stakeout?
666
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
Yeah, I was, but...
667
00:59:49,600 --> 00:59:55,000
I got an idea. You said that the mystery man was
supposed to be in the house with Mrs. Duvall?
668
00:59:55,000 --> 00:59:55,700
Yeah.
669
00:59:55,700 --> 00:59:59,900
So, I wrote down the license plates
of all the cars that were parked out
670
00:59:59,900 --> 01:00:03,900
there, and ran a make on them, see
if I could get a lead on this guy.
671
01:00:04,000 --> 01:00:05,300
Great. What do you got?
672
01:00:06,100 --> 01:00:07,800
I'll take care of it.
673
01:00:08,000 --> 01:00:09,700
Maybe you could
save me some work.
674
01:00:09,700 --> 01:00:13,100
Looking and spending a half a day
with sound, listening to the tapes.
675
01:00:13,500 --> 01:00:14,800
I'll get back to you.
676
01:00:20,500 --> 01:00:21,800
Yeah.
677
01:00:22,200 --> 01:00:24,400
Perfect match. Who is it?
678
01:00:24,400 --> 01:00:26,900
I don't know. I can play the
tape with one of our speakers.
679
01:00:26,900 --> 01:00:28,300
Do it! Do it!
680
01:00:30,900 --> 01:00:32,800
- Voice one.
- Riker.
681
01:00:33,300 --> 01:00:35,600
I'm in. This is
your sound check.
682
01:00:35,700 --> 01:00:39,200
Honk your horn if anybody comes near this
place. I don't want to get caught in here.
683
01:00:39,600 --> 01:00:41,700
- Voice two.
- Not a word.
684
01:00:43,200 --> 01:00:45,300
- Don't say a word.
- Give me that tape.
685
01:00:46,700 --> 01:00:48,800
- Want me to log it into evidence?
- No.
686
01:00:48,800 --> 01:00:50,400
I'll take care of it.
687
01:01:02,200 --> 01:01:04,000
Peter. Hi.
688
01:01:04,800 --> 01:01:06,100
Something wrong?
689
01:01:06,800 --> 01:01:08,400
We have to talk.
690
01:01:08,400 --> 01:01:10,300
- Come on in.
- No. No, I...
691
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
I don't think we should be
692
01:01:14,200 --> 01:01:16,300
seeing each other anymore.
693
01:01:17,400 --> 01:01:20,100
- Why not? Have I done something wrong?
- I don't know.
694
01:01:20,100 --> 01:01:22,300
But you'd tell me if you
did it, wouldn't you?
695
01:01:23,300 --> 01:01:26,100
What? If I said yes, would that
make any difference, Peter?
696
01:01:26,100 --> 01:01:27,900
That change your
feelings for me?
697
01:01:27,900 --> 01:01:29,900
That wouldn't change
what we've done.
698
01:01:30,000 --> 01:01:35,000
I open myself with you like I never had
before. I trusted you and I cared for you.
699
01:01:35,600 --> 01:01:39,500
Did you ever feel the same for me with
is all act, because I want to know.
700
01:01:39,500 --> 01:01:41,800
I care for you but I got a job.
701
01:01:42,100 --> 01:01:43,500
Fuck your job!
702
01:01:43,800 --> 01:01:45,500
Wait a second. Just wait!
703
01:01:46,300 --> 01:01:47,800
I got to know.
704
01:01:47,900 --> 01:01:51,600
Do you own a 38 caliber
Smith & Wesson revolver?
705
01:01:55,800 --> 01:02:00,400
Is there a 38 caliber Smith &
Wesson revolver on these premises?
706
01:02:06,100 --> 01:02:09,000
Is this the gun?
707
01:02:13,000 --> 01:02:15,600
Is this what you came
here for, Peter?
708
01:02:15,800 --> 01:02:17,994
No. That's not the gun.
709
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
Is this what you want?
710
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
Is that what you want?
711
01:02:27,900 --> 01:02:29,500
You want it?
712
01:02:31,500 --> 01:02:32,900
You want it?
713
01:02:36,800 --> 01:02:38,500
I'll let you have it.
714
01:02:40,406 --> 01:02:41,406
Take it.
715
01:02:52,200 --> 01:02:54,700
Jordan gave me the gun at
the night of the murder.
716
01:02:54,800 --> 01:02:57,800
He said he talked to Leland,
didn't wanted me to hide it.
717
01:02:58,300 --> 01:03:02,300
They were afraid the SEC would search
Jordan's apartment and find the gun.
718
01:03:03,400 --> 01:03:07,200
It was unregistered and turn that
had a few brushes with the law.
719
01:03:07,400 --> 01:03:10,900
Why didn't you tell me you had the
gun after your husband been killed?
720
01:03:11,600 --> 01:03:14,000
Because you would've
thought I was involved.
721
01:03:16,100 --> 01:03:18,200
Jordan called me the next day.
722
01:03:18,500 --> 01:03:22,200
He threatened to name me as an accomplice
if I told the police anything.
723
01:03:22,800 --> 01:03:25,200
You were there when I
got the call, remember?
724
01:03:26,200 --> 01:03:27,300
Have you...
725
01:03:27,900 --> 01:03:29,800
have you talked to Jordan since?
726
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
No.
727
01:03:31,600 --> 01:03:33,894
I think he and Linda
left the country.
728
01:03:39,100 --> 01:03:40,400
I trust you.
729
01:03:41,100 --> 01:03:43,900
You've got to believe I'm
not involved in this.
730
01:03:44,400 --> 01:03:47,400
Please. I don't want it to end.
731
01:03:48,100 --> 01:03:50,400
I don't want it to end at all.
732
01:03:52,100 --> 01:03:54,300
So, you come back tomorrow.
733
01:03:56,700 --> 01:03:58,200
I'll think about it.
734
01:03:58,500 --> 01:03:59,900
Think hard.
735
01:04:25,700 --> 01:04:26,800
Alright.
736
01:04:26,800 --> 01:04:29,700
Alright, take it easy. I'll give you
whatever you want. What do you want?
737
01:04:29,706 --> 01:04:32,500
You owe me for a pair
of slacks, lover boy.
738
01:04:32,700 --> 01:04:35,100
- Riker?
- Right.
739
01:04:35,400 --> 01:04:38,500
Was it worth, Starky? Was it
worth killed her husband?
740
01:04:38,600 --> 01:04:42,300
- What are you talking about?
- 70 million dollars, remember?
741
01:04:43,400 --> 01:04:46,900
- Don't let me have to shoot you!
- What is with you, Riker?
742
01:04:46,900 --> 01:04:48,800
What? Are you out of your mind?
743
01:04:49,600 --> 01:04:51,500
Let's look at the facts.
744
01:04:51,800 --> 01:04:53,800
Duvall was alive
before you got here.
745
01:04:53,800 --> 01:04:56,600
How do I know you and the wife didn't
hook up and plan the murder together?
746
01:04:56,600 --> 01:04:58,300
- Why would I do that?
- Why?
747
01:04:58,300 --> 01:05:00,300
70 million bucks for you.
That's why.
748
01:05:00,300 --> 01:05:02,400
- And the babe ain't buried box.
- Come on.
749
01:05:03,500 --> 01:05:04,800
You spoon it out now.
750
01:05:04,800 --> 01:05:06,400
I got a picture of you
leaving the house.
751
01:05:06,400 --> 01:05:08,300
You got the murder gun with
your fingerprints all over it.
752
01:05:08,300 --> 01:05:11,100
Come on. If I help Carla kill her
husband, why would I ask you in on it?
753
01:05:11,100 --> 01:05:13,900
To throw off the murder investigation.
Which is exactly you've been doing.
754
01:05:13,900 --> 01:05:16,500
Why would I find the murder
gun and have it test fired?
755
01:05:16,700 --> 01:05:18,100
I don't know.
756
01:05:18,100 --> 01:05:21,800
But what I do know is you tampered with
evidence, you've been recorded over a tape.
757
01:05:21,800 --> 01:05:24,100
Come on. I had to.
She said my name.
758
01:05:24,100 --> 01:05:27,000
Is that all? How do I know you didn't
plan the whole murder cover-up?
759
01:05:27,000 --> 01:05:28,300
Alright. Look. Look.
760
01:05:28,500 --> 01:05:32,700
I had an affair with the prime suspect,
which is wrong and I admit it, okay? But
761
01:05:32,700 --> 01:05:34,700
I didn't want to tell
you about it because
762
01:05:34,700 --> 01:05:36,700
I thought you'd jump to
the wrong conclusion.
763
01:05:36,700 --> 01:05:38,400
So you were working undercover.
764
01:05:39,800 --> 01:05:41,500
I don't believe you, Starky.
765
01:05:41,500 --> 01:05:44,100
I mean you're screwing a woman
that might have killed her husband
766
01:05:44,100 --> 01:05:46,700
in cold blood. How do you know
you're not the next victim?
767
01:05:46,700 --> 01:05:48,800
Because I don't have any money.
Come on, will you
768
01:05:48,800 --> 01:05:50,700
put your gun away? You're
making me nervous.
769
01:05:50,700 --> 01:05:53,800
I don't know what the DA's
gonna make it this mess.
770
01:05:53,800 --> 01:05:56,500
You know, she's liable to walk.
Was she thinking with your dick?
771
01:05:56,500 --> 01:05:58,700
I'm telling you, she
didn't kill her husband.
772
01:05:58,700 --> 01:06:01,500
Oh no. She just happened
to have the murder gun.
773
01:06:01,500 --> 01:06:03,600
There you go, think we
can think again, Starky.
774
01:06:03,600 --> 01:06:07,400
She told me Jordan came by the night of the
murder, gave her the gun, asked her to hide it.
775
01:06:07,406 --> 01:06:08,406
Why?
776
01:06:08,700 --> 01:06:12,700
Because he thought we'd toss his place and
find it. You know, the gun isn't registered.
777
01:06:12,700 --> 01:06:15,200
You didn't read the rest of the
ballistics report, did you?
778
01:06:16,800 --> 01:06:19,200
The gun registered
to Richard Jordan.
779
01:06:20,600 --> 01:06:24,000
Well, why would he lie to her?
Tell her it was hot.
780
01:06:24,200 --> 01:06:26,400
Maybe, just maybe,
781
01:06:27,100 --> 01:06:29,700
tell her to hide the
gun, she hides it,
782
01:06:29,800 --> 01:06:33,300
we find out the hubby was shot,
search the house, bingo.
783
01:06:33,300 --> 01:06:35,600
Murder gun. Her
fingerprints all over it.
784
01:06:35,600 --> 01:06:37,600
Jordan framed her.
785
01:06:38,200 --> 01:06:40,500
What do we know about
this guy, Jordan?
786
01:06:41,200 --> 01:06:42,894
Let's find out.
787
01:07:05,600 --> 01:07:08,000
- Looks like he's home.
- Wait a minute.
788
01:07:11,800 --> 01:07:12,800
Great.
789
01:07:13,000 --> 01:07:14,900
SR 70, inside 15.
790
01:07:15,200 --> 01:07:16,400
Match.
791
01:07:17,700 --> 01:07:18,600
You're kidding.
792
01:07:18,600 --> 01:07:20,900
This car was parked
at the crime scene.
793
01:07:21,800 --> 01:07:24,200
Same tire tread wear
as in the photos.
794
01:07:24,200 --> 01:07:26,400
Looks like you off
the hook, Starky.
795
01:07:26,400 --> 01:07:30,200
- Unless you're having an affair with Jordan too.
- Very nice. Should we go and ask him?
796
01:07:34,100 --> 01:07:35,800
Excuse me.
797
01:07:36,800 --> 01:07:40,800
Excuse me. He's not home.
He's been gone since Tuesday.
798
01:07:41,200 --> 01:07:43,600
- How about his girlfriend?
- Linda?
799
01:07:44,000 --> 01:07:45,900
Yeah, I think she went with him.
800
01:07:46,600 --> 01:07:48,600
- Alright, thanks.
- Bye.
801
01:07:49,500 --> 01:07:54,700
I think we toss the place and if we find
anything good, we'll get a warrant. Yeah.
802
01:08:04,800 --> 01:08:06,800
What if Jordan comes back?
803
01:08:06,800 --> 01:08:11,400
Don't worry. We'll tell him we got a search
warrant. Show him some papers. I've done it before.
804
01:08:11,400 --> 01:08:13,000
What do we have here?
805
01:08:13,100 --> 01:08:16,100
This guy was riding on a horse
with no name, this guy Jordan.
806
01:08:23,800 --> 01:08:26,200
Jeez, look at this place.
807
01:08:26,500 --> 01:08:29,400
I could afford it if I was
making five times my salary.
808
01:08:31,800 --> 01:08:34,300
- Let's have a beer.
- Riker.
809
01:08:34,600 --> 01:08:36,500
Hey! Riker!
810
01:08:36,800 --> 01:08:38,200
Riker.
811
01:08:41,100 --> 01:08:42,800
Look. It's...
812
01:08:43,000 --> 01:08:44,600
he's no junkey.
813
01:08:44,700 --> 01:08:47,500
- Now I got beer.
- Hey! Hey!
814
01:08:47,900 --> 01:08:49,900
Let's go check the
bedrooms, okay?
815
01:09:00,100 --> 01:09:02,100
Looks like he's cleared out.
816
01:09:02,400 --> 01:09:04,400
All his clothes are gone.
817
01:09:05,500 --> 01:09:08,000
I wonder why he didn't take the
picture of his girlfriend.
818
01:09:08,000 --> 01:09:09,500
Maybe he took her with him.
819
01:09:09,700 --> 01:09:12,700
Hey, Starky. Check this out.
820
01:09:12,900 --> 01:09:14,800
More ammo for the murder gun.
821
01:09:14,800 --> 01:09:17,300
He's got the gun licenses and
the permit to carry it too.
822
01:09:17,300 --> 01:09:19,600
Yeah. Look what I got here.
Airline ticket receipts.
823
01:09:19,600 --> 01:09:23,900
Two first-class tickets to Bimini made
out to Richard Jordan and Linda Hammond.
824
01:09:24,300 --> 01:09:28,700
Wow. Take notice. He left the day after
the murder, she left two days after.
825
01:09:28,700 --> 01:09:30,000
Yeah, the day we questioned her.
826
01:09:30,000 --> 01:09:32,900
Got an informant over at the airport
maybe can recognize these two.
827
01:09:35,300 --> 01:09:38,700
Willis, do you recognize these
people hanging around the airport?
828
01:09:38,700 --> 01:09:43,600
Yeah. I have seen her. I tried to help
her with the bags, but she refused
829
01:09:43,600 --> 01:09:47,000
She left Friday night
about 9:00 or so.
830
01:09:47,100 --> 01:09:48,700
Flew Air Jamaica.
831
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
I'm not sure about
this gentleman.
832
01:09:52,700 --> 01:09:55,700
Yeah. I did see a man in the
airport that looked like this,
833
01:09:55,700 --> 01:09:58,700
very early Wednesday morning. But
he looks older in this picture.
834
01:09:58,700 --> 01:10:00,400
Well, where did he go?
835
01:10:00,400 --> 01:10:03,400
You know, it's a coincidence.
He also flew Air Jamaica.
836
01:10:03,900 --> 01:10:06,300
WiIlis, I owe you one.
837
01:10:06,300 --> 01:10:08,400
Alright, don't give in,
Mr. Riker.
838
01:10:08,600 --> 01:10:10,600
Don't worry. Take care.
839
01:10:10,600 --> 01:10:13,200
You gotta get an international
APB out on these two.
840
01:10:13,200 --> 01:10:15,700
- Not yet.
- Why not, not yet?
841
01:10:16,100 --> 01:10:17,300
Starky.
842
01:10:17,500 --> 01:10:20,600
She's still suspect. You got it?
843
01:10:20,800 --> 01:10:23,200
I'm gonna find out where
she got that gun anyway.
844
01:10:34,400 --> 01:10:36,500
Marv Riker, homicide.
845
01:10:36,500 --> 01:10:38,500
I got a few questions for you,
Mrs. Duvall.
846
01:10:38,500 --> 01:10:41,000
- What kind of questions?
- Just routine.
847
01:10:50,900 --> 01:10:55,200
Starky tells me that your husband's
business associate, Richard Jordan,
848
01:10:55,200 --> 01:10:59,200
gave you a 38 caliber revolver
to hide from me. Is that true?
849
01:10:59,900 --> 01:11:02,900
- What's this about?
- Answer the question.
850
01:11:03,500 --> 01:11:05,900
Yes, Jordan gave me the gun.
He was afraid
851
01:11:05,900 --> 01:11:08,600
Starky will get a warrant
and search his home.
852
01:11:08,600 --> 01:11:11,000
- When did he give you this gun?
- Tuesday.
853
01:11:11,000 --> 01:11:13,300
- The afternoon?
- At night.
854
01:11:13,300 --> 01:11:16,900
- What time? 9, 10 o'clock?
- 2 A.M..
855
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
So, it was Wednesday?
856
01:11:19,000 --> 01:11:22,500
Yes, detective Riker. Technically
that would be Wednesday, yes.
857
01:11:22,700 --> 01:11:27,500
Was Jordan in the habit of dropping by
your house at that hour in the morning?
858
01:11:27,700 --> 01:11:29,700
What the hell kind of question is that?
859
01:11:29,700 --> 01:11:31,900
Just answer the question,
Mrs. Duvall.
860
01:11:31,900 --> 01:11:34,900
Was Jordan in the habit of
seeing you at 2:00 A.M.?
861
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
No.
862
01:11:36,400 --> 01:11:40,700
You admitted to Starky, that you weren't
faithful to your husband while he was alive.
863
01:11:40,700 --> 01:11:42,600
Were you having an
affair with Jordan?
864
01:11:42,600 --> 01:11:44,500
I don't have to answer that.
865
01:11:44,900 --> 01:11:45,900
Come on, lady.
866
01:11:45,900 --> 01:11:48,000
And you just gonna stand there?
867
01:11:48,000 --> 01:11:49,400
Answer the question.
868
01:11:50,300 --> 01:11:52,500
Were you doing Jordan?
869
01:11:54,400 --> 01:11:55,700
No.
870
01:11:56,300 --> 01:11:59,500
He hit on me a couple of times.
I turned him down flat.
871
01:11:59,600 --> 01:12:03,800
He was my husband's employee, for Christ's sake.
His girlfriend was in the house that night.
872
01:12:03,800 --> 01:12:04,800
Fine.
873
01:12:04,800 --> 01:12:07,700
But you must have had some
kind of relationship with him.
874
01:12:07,700 --> 01:12:10,900
Or he wouldn't have come here at 2:00 A.M.
and given you the murder gun.
875
01:12:10,900 --> 01:12:14,100
He said he talked to Leland.
Leland agreed to hide the gun.
876
01:12:14,100 --> 01:12:15,800
I said I would take care of it.
877
01:12:15,800 --> 01:12:20,300
I put it in a cabinet somewhere, until
Leland got home, but he never came home.
878
01:12:20,900 --> 01:12:24,400
If you think Jordan and I killed
Leland for 70 million dollars,
879
01:12:24,500 --> 01:12:27,200
then why am I standing here
answering questions for you,
880
01:12:27,200 --> 01:12:29,700
and him and that bimbo are
off to Bimini somewhere.
881
01:12:30,700 --> 01:12:35,700
I don't have any more questions for you,
Mrs. Duvall. Thank you for your time. Sorry.
882
01:12:44,300 --> 01:12:47,200
You just stood there and let
him talk to me like that.
883
01:12:47,200 --> 01:12:50,200
- It's just routine.
- Routine?
884
01:12:50,300 --> 01:12:52,700
I really thought
we had something.
885
01:12:52,700 --> 01:12:56,200
But you never care about
anything but your job.
886
01:12:56,600 --> 01:13:00,000
You used me, Peter. Like I
was some sort of whore.
887
01:13:00,000 --> 01:13:04,700
You used me to get that 70 million dollars.
But I am not the whore, Peter. You are.
888
01:13:04,900 --> 01:13:07,500
I never want to see you again.
Get out.
889
01:13:07,800 --> 01:13:09,300
Good bye.
890
01:13:50,900 --> 01:13:55,100
Good. Very good. I see Oscars,
Academy Award performance.
891
01:13:55,100 --> 01:13:58,000
Thank you. You should
have seen his face.
892
01:13:58,000 --> 01:13:59,900
I thought he was gonna cry.
893
01:13:59,900 --> 01:14:02,000
Well, I think you got
him to believe you.
894
01:14:03,400 --> 01:14:06,200
And why wouldn't he? I'm great.
895
01:14:06,600 --> 01:14:09,800
I was afraid he would search the
house and end up finding you.
896
01:14:09,800 --> 01:14:11,200
Wouldn't it be sad, would it?
897
01:14:11,800 --> 01:14:14,700
So listen. Is that a
gun in your pants?
898
01:14:14,700 --> 01:14:17,400
I'm happy. Really happy.
899
01:14:30,600 --> 01:14:32,200
We got to talk.
900
01:14:32,500 --> 01:14:35,600
- Look, Peter. It's over. Please leave.
- No. No.
901
01:14:35,600 --> 01:14:37,000
We're talking.
902
01:14:42,100 --> 01:14:43,700
Knock, knock.
903
01:14:44,000 --> 01:14:45,400
Jordan?
904
01:14:45,900 --> 01:14:47,500
Wrong.
905
01:14:48,700 --> 01:14:51,900
Darling, why don't you
take the gun from him.
906
01:14:54,600 --> 01:14:56,100
Oh yeah.
907
01:14:57,800 --> 01:15:01,400
Alright, Steven. You crook. You're going right
through that vent with this little man.
908
01:15:09,000 --> 01:15:10,200
Nate.
909
01:15:10,200 --> 01:15:12,000
I'm Riker, homicide.
910
01:15:12,000 --> 01:15:15,800
I'd like to put out an
APB on Richard Jordan.
911
01:15:15,800 --> 01:15:19,200
52, male Caucasian,
brown and blue.
912
01:15:19,200 --> 01:15:21,300
Alright. I'll send
you down the photo.
913
01:15:28,100 --> 01:15:30,200
Here. In. in.
914
01:15:30,400 --> 01:15:31,600
Now.
915
01:15:32,200 --> 01:15:33,800
That'd be odd.
916
01:15:33,800 --> 01:15:38,400
Mr. Jordan is supposed to be in Bimini.
So he can't kill you.
917
01:15:38,400 --> 01:15:39,700
What about the cry thing?
918
01:15:39,700 --> 01:15:43,900
No. No. No. That's too suspicious. Besides the
cops gonna come back here sooner later, okay?
919
01:15:43,900 --> 01:15:45,400
I have a great idea.
920
01:15:47,600 --> 01:15:50,300
Riker, I've got that final
autopsy of Duvall case. The lab
921
01:15:50,300 --> 01:15:53,000
sent it over a few days ago,
but you haven't been around.
922
01:15:53,100 --> 01:15:57,100
Yeah. Just put it on top of the pile there.
I'll get to it when I get to it.
923
01:16:04,200 --> 01:16:05,500
Damn.
924
01:16:05,500 --> 01:16:07,700
You mean Duvall was a junkey?
925
01:16:09,700 --> 01:16:11,200
Insulin.
926
01:16:13,400 --> 01:16:14,700
No.
927
01:16:15,400 --> 01:16:17,700
Jordan was the diabetic.
928
01:16:20,200 --> 01:16:22,800
Rocky, do me a favor. Get
me Starky right away.
929
01:16:22,800 --> 01:16:25,300
Tell him to get in touch
with me immediately.
930
01:16:25,300 --> 01:16:26,500
Okay. Sure.
931
01:16:29,400 --> 01:16:34,100
Here's what we gonna do. Get rid of
that body and we put in Jordan's condo.
932
01:16:34,800 --> 01:16:38,300
Then we're going to shoot him and
kill him, with his own gun, then
933
01:16:38,300 --> 01:16:41,700
I'm gonna take his Medic Alert
bracelet and put it in his hand.
934
01:16:41,800 --> 01:16:44,900
And when Linda gets so sick
and tired of being in Bimini,
935
01:16:44,900 --> 01:16:47,900
she's gonna come home, right?
And she's gonna find the body,
936
01:16:47,900 --> 01:16:50,400
and she's gonna assume
that Jordan did it.
937
01:16:50,600 --> 01:16:53,100
Yeah, to try cover it out.
938
01:16:53,100 --> 01:16:54,000
Absolutely.
939
01:16:54,000 --> 01:16:57,200
Implicating herself in the process.
Very good, darling.
940
01:17:18,600 --> 01:17:20,300
Jesus. It's another cop.
941
01:17:24,000 --> 01:17:26,700
Alright. You stay here.
You watch him.
942
01:17:26,700 --> 01:17:28,500
If he moves, you kill him.
943
01:17:29,800 --> 01:17:31,000
Still warm.
944
01:17:38,800 --> 01:17:40,500
He's get his jollies off.
945
01:17:40,500 --> 01:17:41,800
I'll kill him.
946
01:17:54,300 --> 01:17:55,700
Oh, God.
947
01:17:56,700 --> 01:17:58,700
- Hold it right there. Freeze!
- Alright. Okay.
948
01:17:58,700 --> 01:18:01,000
Don't make a move! I'll
blow your head off!
949
01:18:01,000 --> 01:18:02,400
- Where's Starky?
- Upstairs.
950
01:18:02,400 --> 01:18:03,400
Let's go!
951
01:18:08,700 --> 01:18:09,700
Right here.
952
01:18:09,800 --> 01:18:11,600
Better not be dead.
953
01:18:11,600 --> 01:18:13,200
He's not dead. Dead?
954
01:18:13,800 --> 01:18:17,000
- You're making a real big mistake, pal.
- No. You're making a mistake.
955
01:18:17,000 --> 01:18:18,300
I don't think so.
956
01:18:30,700 --> 01:18:32,700
Okay. What do we do now?
957
01:18:32,700 --> 01:18:34,900
I don't know what we're
gonna do, alright?
958
01:18:35,500 --> 01:18:38,900
Go get the gun. I'll get the car.
Alright? Thank you.
959
01:18:50,600 --> 01:18:52,400
You son of a...
960
01:18:58,700 --> 01:19:00,700
No! No!
961
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Damn!
962
01:19:10,400 --> 01:19:12,700
Sweetheart, where are you going?
963
01:19:33,900 --> 01:19:35,300
I love you.
964
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
Hi!
965
01:19:52,400 --> 01:19:53,700
Empty?
966
01:19:54,700 --> 01:19:56,200
Any last words?
967
01:19:56,900 --> 01:19:58,100
Just three.
968
01:20:00,500 --> 01:20:01,800
Go to hell.
969
01:20:42,600 --> 01:20:44,600
You want me to read
you your rights?
970
01:20:44,800 --> 01:20:47,000
Is that really necessary?
971
01:20:53,800 --> 01:20:56,100
My husband killed
Detective Riker.
972
01:20:56,100 --> 01:20:57,800
You killed my husband.
973
01:20:58,100 --> 01:20:59,800
That couldn't be simpler.
974
01:21:02,500 --> 01:21:03,900
What about the money?
975
01:21:04,400 --> 01:21:08,500
Peter, there's 70 million dollars
waiting for us somewhere.
976
01:21:09,300 --> 01:21:10,900
My husband hid it.
977
01:21:11,200 --> 01:21:15,000
Let's say, you spend two weeks
looking for it and give up.
978
01:21:17,100 --> 01:21:19,300
Then we meet and split it?
979
01:21:21,800 --> 01:21:24,400
You wouldn't have to split it.
We can share it.
980
01:21:28,800 --> 01:21:30,000
No deal.
981
01:21:31,700 --> 01:21:32,900
Are you sure?
982
01:21:37,800 --> 01:21:39,100
Good bye.
983
01:21:52,000 --> 01:22:02,000
---T H E END---
76993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.