Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:01,653
.
2
00:00:01,697 --> 00:00:04,787
[bright tone]
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,528
- Previously
on "New Amsterdam"...
4
00:00:06,571 --> 00:00:08,051
Half our karaoke party
is missing.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,922
Elizabeth.
[mournful music]
6
00:00:09,966 --> 00:00:11,837
Mia.
- [sobs]
7
00:00:11,881 --> 00:00:12,838
- Now Trevor.
8
00:00:12,882 --> 00:00:14,666
♪
9
00:00:14,710 --> 00:00:16,016
- Casey.
10
00:00:16,059 --> 00:00:17,800
- Ronnie,
pull the car over now.
11
00:00:17,843 --> 00:00:18,975
[both screaming]
12
00:00:19,019 --> 00:00:21,151
- Why is it just
those four missing?
13
00:00:21,195 --> 00:00:22,674
- It's not just four.
14
00:00:22,718 --> 00:00:24,067
[phone vibrating]
15
00:00:24,111 --> 00:00:27,288
♪
16
00:00:27,331 --> 00:00:30,030
[tense music]
17
00:00:30,073 --> 00:00:37,167
♪
18
00:00:42,738 --> 00:00:44,000
[grunts]
19
00:00:44,044 --> 00:00:45,219
Helen!
20
00:00:45,262 --> 00:00:46,916
[panting]
Helen.
21
00:00:46,959 --> 00:00:49,136
Hey, hey, Helen! Helen!
22
00:00:49,179 --> 00:00:50,876
Helen!
23
00:00:50,920 --> 00:00:53,096
Helen.
24
00:00:53,140 --> 00:00:55,881
Hey, Helen.
Talk to me.
25
00:00:55,925 --> 00:00:57,187
Helen, hey!
26
00:00:57,231 --> 00:00:59,015
Talk to me.
Helen, please.
27
00:00:59,059 --> 00:01:00,277
♪
28
00:01:00,321 --> 00:01:02,149
Hey, help!
I found her on the floor.
29
00:01:02,192 --> 00:01:03,585
It's, uh, shallow breathing.
30
00:01:03,628 --> 00:01:05,065
A weak pulse.
31
00:01:05,108 --> 00:01:06,718
♪
32
00:01:06,762 --> 00:01:07,806
[in distorted slo-mo]
- Get me a finger-stick
33
00:01:07,850 --> 00:01:08,894
blood sugar stat.
34
00:01:08,938 --> 00:01:09,982
- Pupils equal round reactive.
35
00:01:10,026 --> 00:01:11,897
- DTR's intact bilaterally.
36
00:01:11,941 --> 00:01:16,119
♪
37
00:01:16,163 --> 00:01:19,122
[siren wailing]
38
00:01:19,166 --> 00:01:25,389
♪
39
00:01:25,433 --> 00:01:27,913
- Hi, this is Dr. Bloom
from New Amsterdam Hospital.
40
00:01:27,957 --> 00:01:30,220
I'm trying to track down
a veteran in your system.
41
00:01:30,264 --> 00:01:31,787
Uh, Ronnie Cooper.
42
00:01:31,830 --> 00:01:33,441
- Hi, this is Trevor.
43
00:01:33,484 --> 00:01:34,398
You know what to do.
[recording beeps]
44
00:01:34,442 --> 00:01:35,704
- Hi, Trevor, it's me.
45
00:01:35,747 --> 00:01:37,749
Would you please call me
as soon as you get this?
46
00:01:37,793 --> 00:01:41,797
I'm, uh,
I'm getting worried over here.
47
00:01:41,840 --> 00:01:43,103
Okay, thank you.
Bye-bye.
48
00:01:43,146 --> 00:01:45,931
[soft unsettling music]
49
00:01:45,975 --> 00:01:47,933
[sighs]
50
00:01:47,977 --> 00:01:49,196
- This is her bike.
51
00:01:49,239 --> 00:01:52,982
Mia! Mia!
52
00:01:53,025 --> 00:01:57,029
♪
53
00:01:57,073 --> 00:01:58,335
All right, let's fan out.
54
00:01:58,379 --> 00:01:59,380
She's out here somewhere.
55
00:01:59,423 --> 00:02:01,773
[phone ringing]
56
00:02:01,817 --> 00:02:04,298
- [groans]
57
00:02:04,341 --> 00:02:09,999
♪
58
00:02:10,042 --> 00:02:11,479
[clears throat]
59
00:02:11,522 --> 00:02:13,089
Uh, hello?
- Ronnie?
60
00:02:13,133 --> 00:02:14,960
Ronnie Cooper, where are you?
61
00:02:15,004 --> 00:02:16,919
Do you need help?
- [groans]
62
00:02:16,962 --> 00:02:18,268
[sniffs]
What a night.
63
00:02:18,312 --> 00:02:20,140
- Is Casey with you?
- Casey?
64
00:02:20,183 --> 00:02:21,793
I don't--
[groans]
65
00:02:21,837 --> 00:02:23,882
♪
66
00:02:23,926 --> 00:02:25,928
Who is this?
- Dr. Lauren Bloom.
67
00:02:25,971 --> 00:02:28,060
You were with my friend
Casey Acosta last night
68
00:02:28,104 --> 00:02:29,192
and now we can't find him.
69
00:02:29,236 --> 00:02:30,802
Is he--is he with you?
- Uh, no, ma'am.
70
00:02:30,846 --> 00:02:34,458
We, uh...we kinda
got into it last night.
71
00:02:34,502 --> 00:02:36,504
And, uh,
we almost got into an accident
72
00:02:36,547 --> 00:02:38,897
and he just bounced.
Who is this again?
73
00:02:38,941 --> 00:02:41,422
- Dr. Lauren Bloom
from New Amsterdam Hospital.
74
00:02:41,465 --> 00:02:42,640
- Uh, yeah.
75
00:02:42,684 --> 00:02:46,078
I did--I did see Casey
last night.
76
00:02:46,122 --> 00:02:49,169
We, uh, we went for a drive.
77
00:02:49,212 --> 00:02:52,694
- A drive where?
- Well, uh--
78
00:02:52,737 --> 00:02:54,304
- What's wrong?
- Casey's missing.
79
00:02:54,348 --> 00:02:55,697
I'm going out to find him.
80
00:02:55,740 --> 00:02:57,916
- Out,
like out of the hospital?
81
00:02:57,960 --> 00:02:59,135
Then I'm going with you.
82
00:02:59,179 --> 00:03:01,616
- Okay, is there any landmarks?
83
00:03:01,659 --> 00:03:03,183
Tell me where
you last were there.
84
00:03:03,226 --> 00:03:05,141
- Mia! Mia!
85
00:03:05,185 --> 00:03:06,447
♪
86
00:03:06,490 --> 00:03:09,319
Hey, I got her.
I got her.
87
00:03:09,363 --> 00:03:10,668
Damn it.
- Trauma?
88
00:03:10,712 --> 00:03:12,104
- Not that I can see,
but she's hypothermic
89
00:03:12,148 --> 00:03:13,193
and we gotta get her
out of here now.
90
00:03:13,236 --> 00:03:19,242
♪
91
00:03:19,286 --> 00:03:21,766
- Oh, my God!
- Oh.
92
00:03:21,810 --> 00:03:24,073
Make sure
we're the only ones here.
93
00:03:24,116 --> 00:03:26,031
- Uh, Karen, come look at this.
94
00:03:26,075 --> 00:03:27,294
- Oh, my God.
95
00:03:27,337 --> 00:03:28,904
- Ah-ah, just lie there.
Don't move.
96
00:03:28,947 --> 00:03:30,253
I'm calling an ambulance.
97
00:03:30,297 --> 00:03:32,081
- The apartment's all clear.
- Thank you.
98
00:03:32,124 --> 00:03:34,779
- [groaning softly]
99
00:03:34,823 --> 00:03:37,173
♪
100
00:03:37,217 --> 00:03:40,263
[faint beeping]
101
00:03:42,222 --> 00:03:44,049
- [breathes shakily]
- Helen.
102
00:03:44,093 --> 00:03:45,660
- M--Max.
103
00:03:45,703 --> 00:03:47,705
- Hey, easy.
104
00:03:47,749 --> 00:03:49,620
Easy, tiger.
105
00:03:49,664 --> 00:03:53,015
- [groans]
It hurts...
106
00:03:53,058 --> 00:03:54,930
everywhere.
107
00:03:54,973 --> 00:03:57,324
[groans]
What happened?
108
00:03:57,367 --> 00:03:59,543
- We found Thanatophol
in your blood.
109
00:03:59,587 --> 00:04:01,806
Happened last night at the bar.
110
00:04:01,850 --> 00:04:04,026
- My drink was spiked?
- Not just yours.
111
00:04:04,069 --> 00:04:07,029
It happened to Wilder,
Trevor, Mia, Casey.
112
00:04:07,072 --> 00:04:08,639
- Oh, my God.
- We're getting the word out
113
00:04:08,683 --> 00:04:10,337
to everybody, but right now
you're my priority,
114
00:04:10,380 --> 00:04:13,296
which means
getting you fluids and rest.
115
00:04:13,340 --> 00:04:17,039
- Oh, I'd rest a lot easier
if my leg wasn't killing me.
116
00:04:17,082 --> 00:04:18,083
- Which one?
117
00:04:18,127 --> 00:04:19,302
- [sighs]
The left one.
118
00:04:19,346 --> 00:04:24,786
♪
119
00:04:24,829 --> 00:04:26,788
That bad?
120
00:04:26,831 --> 00:04:28,311
- We got more of her labs back.
121
00:04:28,355 --> 00:04:29,573
Her D-dimer's high.
122
00:04:29,617 --> 00:04:31,271
- So's your protein.
123
00:04:31,314 --> 00:04:32,446
You're at 12 grams
per deciliter.
124
00:04:32,489 --> 00:04:34,317
- What's--what's
my platelet count?
125
00:04:34,361 --> 00:04:38,103
- Uh, you're down to 25,000.
126
00:04:38,147 --> 00:04:40,236
- I am ripe for severe DIC.
127
00:04:40,280 --> 00:04:41,498
- You could have clots
everywhere.
128
00:04:41,542 --> 00:04:43,935
You need a body scan now.
Walsh, let's move.
129
00:04:43,979 --> 00:04:45,415
- [groans]
- Doing great, babe.
130
00:04:45,459 --> 00:04:46,938
You're almost done.
131
00:04:46,982 --> 00:04:49,811
[CT scanner humming]
132
00:04:53,815 --> 00:04:54,859
- How's it look?
133
00:04:54,903 --> 00:04:58,036
[soft sad music]
134
00:04:58,080 --> 00:05:02,258
♪
135
00:05:02,302 --> 00:05:03,868
Max?
136
00:05:03,912 --> 00:05:09,961
♪
137
00:05:10,005 --> 00:05:11,702
Max, what do you see?
138
00:05:11,746 --> 00:05:14,618
Please just--just tell me.
139
00:05:14,662 --> 00:05:18,230
- Uh, you have multiple clots.
140
00:05:18,274 --> 00:05:21,495
In multiple arteries.
141
00:05:21,538 --> 00:05:22,800
- [laughs softly]
142
00:05:22,844 --> 00:05:24,889
♪
143
00:05:24,933 --> 00:05:25,934
Where are they?
144
00:05:25,977 --> 00:05:27,370
♪
145
00:05:27,414 --> 00:05:29,285
- Renal.
146
00:05:29,329 --> 00:05:31,461
And hepatic.
147
00:05:31,505 --> 00:05:33,463
- Two surgeries,
that's not too bad.
148
00:05:33,507 --> 00:05:34,551
- And gastric.
149
00:05:34,595 --> 00:05:36,988
♪
150
00:05:37,032 --> 00:05:38,163
And ovarian.
151
00:05:38,207 --> 00:05:40,470
♪
152
00:05:40,514 --> 00:05:42,211
And uterine.
153
00:05:42,254 --> 00:05:46,476
♪
154
00:05:46,520 --> 00:05:50,175
- So that's three more.
155
00:05:50,219 --> 00:05:52,047
Including a hysterectomy.
156
00:05:52,090 --> 00:05:54,441
♪
157
00:05:54,484 --> 00:05:56,051
- Yeah.
158
00:05:56,094 --> 00:05:58,096
- [sighs]
159
00:05:58,140 --> 00:06:03,014
♪
160
00:06:06,888 --> 00:06:07,062
.
161
00:06:07,105 --> 00:06:09,194
[FaceTime rings]
162
00:06:09,238 --> 00:06:10,935
- Hello?
163
00:06:10,979 --> 00:06:12,850
- Trevor, hi.
Oh, my God.
164
00:06:12,894 --> 00:06:13,982
- Hey, boss.
165
00:06:14,025 --> 00:06:15,244
Got your messages.
- Yeah.
166
00:06:15,287 --> 00:06:16,419
Yeah.
167
00:06:16,463 --> 00:06:17,464
Uh, where are you?
168
00:06:17,507 --> 00:06:18,813
- Baptist Hospital.
169
00:06:18,856 --> 00:06:19,944
I swear to you
I'm not cheating on you, mate.
170
00:06:19,988 --> 00:06:22,164
It's where
the paramedics took me.
171
00:06:22,207 --> 00:06:23,383
- So I'm sure you know by now
172
00:06:23,426 --> 00:06:24,601
that you were drugged
last night.
173
00:06:24,645 --> 00:06:25,994
- Yeah.
- Wasn't just you though.
174
00:06:26,037 --> 00:06:27,691
A bunch of us got dosed
unfortunately.
175
00:06:27,735 --> 00:06:28,953
- Damn.
The last thing I recall
176
00:06:28,997 --> 00:06:30,433
I was on the train home.
177
00:06:30,477 --> 00:06:33,001
Good Samaritans found me
passed out like a real derro.
178
00:06:33,044 --> 00:06:35,220
They called 911 and I'm here.
179
00:06:35,264 --> 00:06:36,526
- And are you hurt?
Are you okay?
180
00:06:36,570 --> 00:06:37,527
- Yeah, I'm fine.
181
00:06:37,571 --> 00:06:39,007
I'm fine.
I promise.
182
00:06:39,050 --> 00:06:40,095
Thank you for checking up
on me.
183
00:06:40,138 --> 00:06:41,749
- Yeah, yeah, yeah.
No, of course.
184
00:06:41,792 --> 00:06:44,360
I've been, you know,
I've been really worried.
185
00:06:44,404 --> 00:06:45,753
Uh, mind has been racing.
186
00:06:45,796 --> 00:06:48,495
[clears throat]
Can I ask, um...
187
00:06:48,538 --> 00:06:50,410
one thing?
Uh.
188
00:06:50,453 --> 00:06:52,455
- Yeah?
- This is gonna sound stupid.
189
00:06:52,499 --> 00:06:55,676
I have a little bit
of the old brain fog myself
190
00:06:55,719 --> 00:06:58,635
from the uh, you know...
191
00:06:58,679 --> 00:07:00,985
Did, uh...
192
00:07:01,029 --> 00:07:04,685
did anything happen last night?
193
00:07:04,728 --> 00:07:07,165
[low serious music]
194
00:07:07,209 --> 00:07:08,689
- Happen?
195
00:07:08,732 --> 00:07:10,342
♪
196
00:07:10,386 --> 00:07:13,084
- Yeah, happen.
197
00:07:13,128 --> 00:07:15,870
You know,
anything less than professional
198
00:07:15,913 --> 00:07:17,524
between you and I?
199
00:07:17,567 --> 00:07:19,917
♪
200
00:07:19,961 --> 00:07:22,529
- Sounds like you got it worse
than me, mate.
201
00:07:22,572 --> 00:07:24,226
Nothing happened.
202
00:07:24,269 --> 00:07:25,575
- Nothing?
203
00:07:25,619 --> 00:07:27,098
- Some rocking karaoke,
204
00:07:27,142 --> 00:07:28,796
lovely late-night
conversation.
205
00:07:28,839 --> 00:07:30,711
That was it.
We parted ways.
206
00:07:30,754 --> 00:07:32,277
- And, uh, that's it?
207
00:07:32,321 --> 00:07:33,496
- That's it.
208
00:07:33,540 --> 00:07:34,802
[laughter]
209
00:07:34,845 --> 00:07:36,412
- Oh, well, that's good.
- Yes.
210
00:07:36,456 --> 00:07:37,848
- That's good.
That's, uh, great.
211
00:07:37,892 --> 00:07:40,155
I mean, all, you know,
all druggings aside.
212
00:07:40,198 --> 00:07:41,330
- Yes.
213
00:07:41,373 --> 00:07:42,984
- Okay, well, you rest up
and feel better.
214
00:07:43,027 --> 00:07:45,029
And, uh, just let me know
when they release you, okay?
215
00:07:45,073 --> 00:07:46,944
- Right-o.
- Okay.
216
00:07:46,988 --> 00:07:48,468
Bye.
- Bye.
217
00:07:51,340 --> 00:07:53,081
- [sighs]
218
00:07:56,954 --> 00:08:00,958
[soft emotional music]
219
00:08:01,002 --> 00:08:02,307
Hey, babe.
What are you--
220
00:08:02,351 --> 00:08:04,179
♪
221
00:08:04,222 --> 00:08:05,789
- Sameera has
her parent-teacher conference
222
00:08:05,833 --> 00:08:07,748
tonight.
- Yeah. Yes, of course.
223
00:08:07,791 --> 00:08:09,445
Yeah, yeah, I, um.
224
00:08:09,489 --> 00:08:12,448
Yeah, I didn't forget.
I just--it's been a crazy day.
225
00:08:12,492 --> 00:08:14,232
♪
226
00:08:14,276 --> 00:08:15,756
I, uh...
227
00:08:15,799 --> 00:08:18,846
♪
228
00:08:18,889 --> 00:08:22,371
[sighs]
[music darkens]
229
00:08:22,414 --> 00:08:24,504
- Core temp's 79.
230
00:08:24,547 --> 00:08:27,245
- Here, grab the far end
of this warming blanket.
231
00:08:27,289 --> 00:08:29,030
Hook her up
to a Level 1 rapid infuser.
232
00:08:29,073 --> 00:08:30,945
She'll need Amp, Gent,
and Dranova.
233
00:08:30,988 --> 00:08:32,903
- Not Dranova.
Chart says she's allergic.
234
00:08:32,947 --> 00:08:35,558
Severe flushing.
- Well, make it Vancomycin.
235
00:08:35,602 --> 00:08:36,646
[banging]
Watch it.
236
00:08:36,690 --> 00:08:39,388
[heart monitor beeps rapidly]
237
00:08:39,431 --> 00:08:42,217
♪
238
00:08:42,260 --> 00:08:43,435
[heart monitor stabilizes]
239
00:08:43,479 --> 00:08:44,915
All right, she's okay.
240
00:08:44,959 --> 00:08:46,264
All right, look, everyone,
241
00:08:46,308 --> 00:08:48,136
we're gonna have
to be very careful, all right?
242
00:08:48,179 --> 00:08:50,138
Just one bump could stop
her heart.
243
00:08:50,181 --> 00:08:53,228
And we won't be able to restart
it until she's warmed up.
244
00:08:53,271 --> 00:08:54,534
Okay?
245
00:08:56,274 --> 00:08:59,539
- I'm not having
a hysterectomy.
246
00:08:59,582 --> 00:09:00,975
- Your uterus could rupture.
247
00:09:01,018 --> 00:09:02,846
- Yes, I know.
248
00:09:02,890 --> 00:09:04,195
I know
that the clots are a problem
249
00:09:04,239 --> 00:09:06,197
and that I have to do something
about them.
250
00:09:06,241 --> 00:09:08,852
But I wanna try something
less invasive.
251
00:09:08,896 --> 00:09:10,593
I'm gonna try
and break them up,
252
00:09:10,637 --> 00:09:13,378
so can you put me on a regimen
of Platazel?
253
00:09:13,422 --> 00:09:16,643
- Platazel could lead
to uncontrollable bleeding.
254
00:09:16,686 --> 00:09:19,254
- As a hematologist,
I am aware of the risk.
255
00:09:19,297 --> 00:09:22,039
- Yeah, and this seems like
an unnecessary one.
256
00:09:22,083 --> 00:09:24,259
And surgery would mitigate
a lot of these issues.
257
00:09:24,302 --> 00:09:26,827
- Yeah, and it will
permanently change my body
258
00:09:26,870 --> 00:09:28,132
in dozens of ways.
259
00:09:28,176 --> 00:09:30,221
- [softly]
I'm on your side.
260
00:09:33,877 --> 00:09:36,880
I'm on your side.
261
00:09:36,924 --> 00:09:38,578
- I know.
262
00:09:38,621 --> 00:09:42,016
A hysterectomy.
263
00:09:42,059 --> 00:09:46,194
That's gonna permanently
change my future.
264
00:09:46,237 --> 00:09:50,198
It's gonna change
my personality.
265
00:09:50,241 --> 00:09:54,158
And I can't help but think
of the fact
266
00:09:54,202 --> 00:09:56,204
that hysterectomies,
267
00:09:56,247 --> 00:09:59,163
they've been overperformed
for decades
268
00:09:59,207 --> 00:10:01,818
on people who look like me.
269
00:10:01,862 --> 00:10:03,603
♪
270
00:10:03,646 --> 00:10:06,214
'Cause if we're talking
about risks,
271
00:10:06,257 --> 00:10:08,085
well, that's feeling
pretty risky to me.
272
00:10:08,129 --> 00:10:10,697
And none of that
is gonna be mitigated.
273
00:10:10,740 --> 00:10:12,350
- I hear you.
274
00:10:12,394 --> 00:10:15,440
I do, but we're talking
about your case.
275
00:10:15,484 --> 00:10:17,399
Your body had
an extreme reaction
276
00:10:17,442 --> 00:10:20,924
to the Thanatophol,
and you wanna add Platazel,
277
00:10:20,968 --> 00:10:23,231
which is long-acting.
278
00:10:23,274 --> 00:10:26,016
And if it doesn't work,
then we're gonna have
279
00:10:26,060 --> 00:10:27,714
to rush you
into an even riskier surgery.
280
00:10:27,757 --> 00:10:29,193
- Max, please.
- And I don't wanna do that.
281
00:10:29,237 --> 00:10:32,109
- Please don't be my doctor.
282
00:10:32,153 --> 00:10:34,721
Be my partner.
283
00:10:34,764 --> 00:10:41,945
♪
284
00:10:52,869 --> 00:10:54,958
- That should do it.
285
00:10:56,438 --> 00:10:58,919
- Thanatophol. Oh, my God.
286
00:10:58,962 --> 00:11:01,225
What is that?
287
00:11:01,269 --> 00:11:03,488
It's like a roofie on steroids.
288
00:11:03,532 --> 00:11:07,536
- Someone really wanted
to knock you all on your asses.
289
00:11:07,579 --> 00:11:09,930
- Or kill us.
- Who would do this?
290
00:11:09,973 --> 00:11:12,628
I'm calling the police.
You rest.
291
00:11:12,672 --> 00:11:15,022
- I'm gonna order a CT scan
of your head.
292
00:11:15,065 --> 00:11:17,285
Be right back.
293
00:11:30,167 --> 00:11:33,127
[soft music]
294
00:11:33,170 --> 00:11:35,477
♪
295
00:11:35,520 --> 00:11:38,959
- Yes.
That's right, officer.
296
00:11:39,002 --> 00:11:40,700
Thank you.
297
00:11:40,743 --> 00:11:46,793
♪
298
00:11:46,836 --> 00:11:47,968
Elizabeth?
299
00:11:48,011 --> 00:11:49,709
[tense music]
300
00:11:49,752 --> 00:11:51,058
- You think he's near here?
301
00:11:51,101 --> 00:11:53,538
- This is where his idiot
friend said he left him.
302
00:11:53,582 --> 00:11:55,149
Casey!
303
00:11:55,192 --> 00:11:58,239
Okay, uh, let's just look
for any sign of him.
304
00:11:58,282 --> 00:12:00,502
His wallet is like old,
and brown, and crappy,
305
00:12:00,545 --> 00:12:03,810
and his phone is like
from 2017.
306
00:12:03,853 --> 00:12:05,246
- Lauren, we'll find him, okay?
307
00:12:05,289 --> 00:12:07,204
♪
308
00:12:07,248 --> 00:12:09,206
- Yeah, okay.
309
00:12:09,250 --> 00:12:13,820
♪
310
00:12:13,863 --> 00:12:15,169
So talk to me.
311
00:12:15,212 --> 00:12:16,344
What's going on with your visa?
312
00:12:16,387 --> 00:12:17,867
- You don't wanna know.
313
00:12:17,911 --> 00:12:19,521
- Of course I do.
314
00:12:19,564 --> 00:12:21,697
♪
315
00:12:21,741 --> 00:12:24,526
- There was a glitch
in my paperwork.
316
00:12:24,569 --> 00:12:26,136
And I never got any
of the notices
317
00:12:26,180 --> 00:12:28,965
because I was living in my car.
318
00:12:29,009 --> 00:12:31,881
And in the middle of all that,
my case officer changed.
319
00:12:31,925 --> 00:12:33,753
♪
320
00:12:33,796 --> 00:12:37,713
Bottom line, my refugee status
is being revoked.
321
00:12:37,757 --> 00:12:40,542
And if I don't fight it,
I'll be sent back to Pakistan.
322
00:12:40,585 --> 00:12:43,023
- You need to contact
Legal Aid immediately
323
00:12:43,066 --> 00:12:44,894
and tell them.
- I did.
324
00:12:44,938 --> 00:12:45,939
They're backed up for years.
325
00:12:45,982 --> 00:12:47,027
- Pro bono programs?
326
00:12:47,070 --> 00:12:48,158
- Same.
327
00:12:48,202 --> 00:12:49,464
With the new laws,
328
00:12:49,507 --> 00:12:51,771
I'm not the only one
this is happening to.
329
00:12:51,814 --> 00:12:53,903
- Leyla, you need a lawyer.
330
00:12:53,947 --> 00:12:55,992
♪
331
00:12:56,036 --> 00:12:57,951
- I know.
332
00:12:57,994 --> 00:13:00,301
I know, I know, but just...
333
00:13:00,344 --> 00:13:07,351
♪
334
00:13:07,395 --> 00:13:09,049
- How much do you need?
335
00:13:09,092 --> 00:13:11,878
♪
336
00:13:11,921 --> 00:13:14,794
- $10,000.
337
00:13:14,837 --> 00:13:16,578
Just for the retainer.
338
00:13:16,621 --> 00:13:19,146
♪
339
00:13:19,189 --> 00:13:21,278
And then
another $10,000 a month.
340
00:13:21,322 --> 00:13:25,892
♪
341
00:13:25,935 --> 00:13:28,372
I hate to ask you.
342
00:13:28,416 --> 00:13:29,939
I don't know who else.
343
00:13:29,983 --> 00:13:35,423
♪
344
00:13:35,466 --> 00:13:36,816
Is that his UMI ID?
345
00:13:36,859 --> 00:13:39,775
[tense music crescendos]
346
00:13:39,819 --> 00:13:46,782
♪
347
00:13:48,566 --> 00:13:50,612
Lauren!
348
00:13:50,655 --> 00:13:53,310
- Casey!
349
00:13:53,354 --> 00:13:55,835
Casey, Casey.
350
00:13:55,878 --> 00:13:58,098
Oh, God.
351
00:13:58,141 --> 00:14:00,578
- Oh, my God.
- Oh, God.
352
00:14:00,622 --> 00:14:01,579
Oh, God.
353
00:14:03,886 --> 00:14:04,104
.
354
00:14:04,147 --> 00:14:06,541
- Okay, it looks like
the screwdriver sealed up
355
00:14:06,584 --> 00:14:07,455
the wound, thank God.
- Pulse is thready.
356
00:14:07,498 --> 00:14:08,412
Feeling like 45 beats a minute.
357
00:14:08,456 --> 00:14:09,718
- Okay, that's something.
358
00:14:09,761 --> 00:14:11,502
Casey?
Casey, can you hear me?
359
00:14:11,546 --> 00:14:13,722
- No, no. Just get away.
360
00:14:13,765 --> 00:14:15,506
- No, no, no, no!
Damn it, damn it!
361
00:14:15,550 --> 00:14:16,943
- [grunts]
- Oh, my God.
362
00:14:16,986 --> 00:14:18,945
He's bleeding out.
- I need a suture.
363
00:14:18,988 --> 00:14:21,643
Anything.
Anything to seal up the wound.
364
00:14:21,686 --> 00:14:22,687
- [groans]
365
00:14:22,731 --> 00:14:23,950
[labored breathing]
- Okay.
366
00:14:23,993 --> 00:14:25,168
I need you to stay still,
buddy.
367
00:14:25,212 --> 00:14:27,344
Okay?
368
00:14:27,388 --> 00:14:28,476
- Okay.
369
00:14:28,519 --> 00:14:30,347
- You find anything?
- Not yet!
370
00:14:30,391 --> 00:14:31,827
- [labored breathing]
371
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
- What the hell happened
to you?
372
00:14:33,916 --> 00:14:34,961
- [heavily]
Mugged.
373
00:14:35,004 --> 00:14:36,179
- Okay, you know
there are easier ways
374
00:14:36,223 --> 00:14:38,355
to get a day off, right?
375
00:14:38,399 --> 00:14:40,662
- Found something.
376
00:14:40,705 --> 00:14:42,185
- Good.
- Cardboard.
377
00:14:42,229 --> 00:14:45,493
Egg crate foam, and...
378
00:14:45,536 --> 00:14:46,494
- A caulking gun?
379
00:14:46,537 --> 00:14:49,366
- It works on tiles.
380
00:14:49,410 --> 00:14:50,759
- [sighs]
What the hell?
381
00:14:50,802 --> 00:14:53,240
- Here goes nothing.
382
00:14:53,283 --> 00:14:54,371
Okay.
383
00:14:54,415 --> 00:14:57,766
Releasing in one, two, three.
384
00:14:57,809 --> 00:14:59,550
♪
385
00:14:59,594 --> 00:15:01,378
Okay.
- [groans]
386
00:15:01,422 --> 00:15:03,250
- Okay, I just need
to get in that hole.
387
00:15:03,293 --> 00:15:05,730
♪
388
00:15:05,774 --> 00:15:07,776
Got it.
- [winces]
389
00:15:07,819 --> 00:15:09,082
- Well, the bleeding's stopped.
390
00:15:09,125 --> 00:15:09,952
- [groans]
391
00:15:09,996 --> 00:15:12,215
- For now.
Call 911.
392
00:15:12,259 --> 00:15:13,260
- Okay.
393
00:15:13,303 --> 00:15:14,609
- You're gonna be okay.
394
00:15:14,652 --> 00:15:16,785
- [groaning]
395
00:15:16,828 --> 00:15:18,352
- Come on.
Stay with me, buddy.
396
00:15:18,395 --> 00:15:20,223
Come on.
397
00:15:20,267 --> 00:15:22,878
♪
398
00:15:22,922 --> 00:15:25,272
- Mr. Higbee says, "If you're
not early, you're late."
399
00:15:25,315 --> 00:15:27,752
- Oh, Mr. Higbee sounds like
a real stickler.
400
00:15:27,796 --> 00:15:29,929
- We'll make it in time, hon.
Don't worry.
401
00:15:31,843 --> 00:15:33,193
- Hey, nothing happened.
Okay?
402
00:15:33,236 --> 00:15:36,239
- Uh, our daughter is ten feet
in front of us.
403
00:15:36,283 --> 00:15:37,893
- I know.
404
00:15:37,937 --> 00:15:40,113
I'm just saying that whatever
you think you overheard
405
00:15:40,156 --> 00:15:42,506
back there, it was not
what it sounded like, okay?
406
00:15:42,550 --> 00:15:43,768
- No?
- No, no, no.
407
00:15:43,812 --> 00:15:45,857
- 'Cause it sounded like
you hired Trevor,
408
00:15:45,901 --> 00:15:48,077
the guy who hit on you
during his interview,
409
00:15:48,121 --> 00:15:50,688
the guy we both agreed
you shouldn't hire.
410
00:15:50,732 --> 00:15:52,081
- Okay, yeah.
411
00:15:52,125 --> 00:15:53,822
That--that part is exactly
what it sounded like.
412
00:15:53,865 --> 00:15:55,867
But the rest of it--
- Stop. Just stop.
413
00:15:55,911 --> 00:15:57,826
- Honey, please--
- No, no, I am not gonna have
414
00:15:57,869 --> 00:16:00,263
a conversation with you
about your infidelity
415
00:16:00,307 --> 00:16:03,788
out on the street between here
and PS 144, so just park it.
416
00:16:03,832 --> 00:16:05,921
If not for me,
then for our daughter.
417
00:16:05,965 --> 00:16:07,967
- Hurry up, you slowpokes.
418
00:16:08,010 --> 00:16:10,621
- Hey, coming, hon.
419
00:16:10,665 --> 00:16:17,628
♪
420
00:16:17,672 --> 00:16:18,760
- Hey.
- Hey.
421
00:16:18,803 --> 00:16:21,197
We should talk.
422
00:16:21,241 --> 00:16:24,026
- Yeah.
423
00:16:24,070 --> 00:16:26,550
Uh.
424
00:16:26,594 --> 00:16:27,769
Whew.
425
00:16:27,812 --> 00:16:29,292
Where to begin?
426
00:16:29,336 --> 00:16:31,860
- I don't know.
427
00:16:31,903 --> 00:16:34,819
I just found out.
428
00:16:34,863 --> 00:16:37,039
I've been spinning and I--
429
00:16:37,083 --> 00:16:39,433
- Look, since the baby's mine,
430
00:16:39,476 --> 00:16:42,262
then I think it's only right
431
00:16:42,305 --> 00:16:46,701
that you and I raise the child
together.
432
00:16:46,744 --> 00:16:49,008
Claude can take the job
in Denver
433
00:16:49,051 --> 00:16:51,532
and, you know,
we can stay together.
434
00:16:51,575 --> 00:16:53,273
- Floyd...
435
00:16:57,712 --> 00:17:01,585
I'm not leaving Claude.
436
00:17:01,629 --> 00:17:03,413
- [softly]
Right.
437
00:17:03,457 --> 00:17:06,808
- I mean...
438
00:17:06,851 --> 00:17:09,202
is there any way
439
00:17:09,245 --> 00:17:12,814
the three of us
could raise the baby together?
440
00:17:12,857 --> 00:17:14,381
- And what, I move to Denver?
441
00:17:14,424 --> 00:17:18,080
[laughs]
Would we go to church together?
442
00:17:18,124 --> 00:17:20,648
Thanksgivings?
- [laughs]
443
00:17:20,691 --> 00:17:22,302
That does sound--
444
00:17:22,345 --> 00:17:23,694
- Yeah, crazy.
445
00:17:23,738 --> 00:17:26,045
- Yeah.
446
00:17:28,438 --> 00:17:31,050
I mean,
447
00:17:31,093 --> 00:17:34,053
Claude and I could
raise the baby without--
448
00:17:34,096 --> 00:17:37,404
- No, no, mm-mm.
Definitely not.
449
00:17:39,667 --> 00:17:41,495
- Yeah, I didn't think so.
450
00:17:41,538 --> 00:17:44,193
I just, you know,
I had to--
451
00:17:44,237 --> 00:17:46,065
I had to--
- Any other options?
452
00:17:50,112 --> 00:17:53,637
- I mean, I could, um...
453
00:17:53,681 --> 00:17:55,900
I could terminate
the pregnancy.
454
00:17:55,944 --> 00:17:58,642
[soft emotional music]
455
00:17:58,686 --> 00:18:02,385
Then there would be nothing
tying us together.
456
00:18:02,429 --> 00:18:05,388
♪
457
00:18:05,432 --> 00:18:08,696
- Do you want that?
458
00:18:08,739 --> 00:18:10,263
- No.
459
00:18:10,306 --> 00:18:12,003
♪
460
00:18:12,047 --> 00:18:16,834
This baby is a miracle.
461
00:18:16,878 --> 00:18:23,928
♪
462
00:18:23,972 --> 00:18:25,582
- Then where do we go
from here?
463
00:18:25,626 --> 00:18:32,502
♪
464
00:18:32,546 --> 00:18:36,027
- So I just spoke to Dr. Malvo,
who told me
465
00:18:36,071 --> 00:18:39,814
that the clot busting
is working.
466
00:18:39,857 --> 00:18:41,250
- Yeah.
467
00:18:41,294 --> 00:18:43,818
- Yeah.
You don't seem, uh, elated.
468
00:18:46,125 --> 00:18:49,345
- It's just
this isn't quite how I imagined
469
00:18:49,389 --> 00:18:52,348
our first ultrasound
as a couple.
470
00:18:52,392 --> 00:18:53,697
- Yeah.
471
00:18:53,741 --> 00:18:55,612
Totally thought
it would be your gallbladder.
472
00:18:55,656 --> 00:18:57,005
- [laughs softly]
473
00:19:03,664 --> 00:19:05,535
Look, I know
that we haven't discussed this,
474
00:19:05,579 --> 00:19:07,972
and I don't mean
to just spring it on you--
475
00:19:08,016 --> 00:19:10,018
- I wanna have a baby with you.
476
00:19:14,849 --> 00:19:16,155
[chuckles]
477
00:19:21,247 --> 00:19:26,861
- I mean, who even knows
if it's possible.
478
00:19:26,904 --> 00:19:28,515
Frozen eggs.
Your cancer.
479
00:19:28,558 --> 00:19:29,820
- Let's not go there right now.
- My--
480
00:19:29,864 --> 00:19:32,562
- Let's just live
in the possibility.
481
00:19:32,606 --> 00:19:37,132
♪
482
00:19:37,176 --> 00:19:39,003
- Luna would love it.
- [laughs]
483
00:19:39,047 --> 00:19:41,484
Big sister, are you kidding?
484
00:19:41,528 --> 00:19:44,226
- And we already have like
a million baby clothes.
485
00:19:44,270 --> 00:19:45,793
- Yeah, and a crib.
Got that.
486
00:19:45,836 --> 00:19:47,490
- The baby practically
pays for itself.
487
00:19:47,534 --> 00:19:50,754
- Yeah, and this baby would be
a little mini-you,
488
00:19:50,798 --> 00:19:53,670
so, you know,
freaking adorable.
489
00:19:53,714 --> 00:19:58,197
♪
490
00:19:58,240 --> 00:20:01,200
I had a whole plan.
491
00:20:01,243 --> 00:20:02,984
I had a whole plan
to propose to you.
492
00:20:03,027 --> 00:20:05,116
♪
493
00:20:05,160 --> 00:20:06,814
- Excuse me?
- Mm-hmm.
494
00:20:06,857 --> 00:20:08,381
Nice reservations
at this fancy restaurant
495
00:20:08,424 --> 00:20:09,382
and a walk through
New York City
496
00:20:09,425 --> 00:20:10,600
in the moonlight
and everything.
497
00:20:10,644 --> 00:20:11,514
You know, I even got a ring.
498
00:20:11,558 --> 00:20:14,648
♪
499
00:20:14,691 --> 00:20:16,693
- Max?
- But--[sighs]
500
00:20:16,737 --> 00:20:17,738
Screw it.
501
00:20:17,781 --> 00:20:19,957
♪
502
00:20:20,001 --> 00:20:21,829
Maybe this place
is as good as any.
503
00:20:21,872 --> 00:20:24,223
♪
504
00:20:24,266 --> 00:20:27,487
Will you make me
the happiest man
505
00:20:27,530 --> 00:20:29,967
in this whole ICU?
506
00:20:30,011 --> 00:20:33,101
♪
507
00:20:33,144 --> 00:20:34,145
Will you marry me?
508
00:20:34,189 --> 00:20:36,974
- [laughing]
Yes.
509
00:20:37,018 --> 00:20:41,501
Yes, yes, yes.
510
00:20:41,544 --> 00:20:43,764
Oh, my God.
511
00:20:43,807 --> 00:20:46,157
Wait, you--you got a ring?
512
00:20:46,201 --> 00:20:47,376
- Yeah, I got a ring.
I got a ring.
513
00:20:47,420 --> 00:20:49,335
It's nice.
Should I get it?
514
00:20:49,378 --> 00:20:50,510
- Yeah.
- I should?
515
00:20:50,553 --> 00:20:51,859
I should go get it, okay.
- Yeah, yeah.
516
00:20:51,902 --> 00:20:52,773
- Yeah, yeah, okay.
I'm gonna get it.
517
00:20:52,816 --> 00:20:54,165
I'm getting the ring.
518
00:20:54,209 --> 00:20:57,125
Yeah.
- [laughs]
519
00:20:57,168 --> 00:21:03,218
♪
520
00:21:05,916 --> 00:21:06,090
.
521
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
- Okay, so somehow
522
00:21:07,614 --> 00:21:09,137
this is now my fault?
523
00:21:09,180 --> 00:21:10,486
- I'm not--no, I didn't.
I'm not saying that.
524
00:21:10,530 --> 00:21:12,183
- Okay, and look, surprise.
525
00:21:12,227 --> 00:21:13,924
- Say that.
- He has once again steered
526
00:21:13,968 --> 00:21:15,578
the fight away
from the real issue at hand.
527
00:21:15,622 --> 00:21:17,014
- The real issue?
- Yeah.
528
00:21:17,058 --> 00:21:18,581
- No, the real issue,
as I see it,
529
00:21:18,625 --> 00:21:21,497
is that you have
a ton of hot gay friends
530
00:21:21,541 --> 00:21:23,064
and I have never once--
- What?
531
00:21:23,107 --> 00:21:24,674
- Insinuated that you might be
sleeping with one of them.
532
00:21:24,718 --> 00:21:25,936
But that's exactly
where you went with me.
533
00:21:25,980 --> 00:21:27,503
That's the first place
your mind went.
534
00:21:27,547 --> 00:21:29,331
- My friends' hotness
isn't a secret.
535
00:21:29,375 --> 00:21:32,334
You and I talk about
how guys look all the time.
536
00:21:32,378 --> 00:21:34,510
- Yes.
- Yet this guy has been
537
00:21:34,554 --> 00:21:36,033
in your life for months,
538
00:21:36,077 --> 00:21:38,906
yet you've never mentioned him
once.
539
00:21:38,949 --> 00:21:42,866
- Because...
it wasn't important.
540
00:21:42,910 --> 00:21:45,521
- And yet you go out with him
one night and the next morning
541
00:21:45,565 --> 00:21:46,740
you're worried something
might've happened
542
00:21:46,783 --> 00:21:48,089
between the two of you.
- Because--
543
00:21:48,132 --> 00:21:50,309
- The roofies didn't put you
in that situation.
544
00:21:50,352 --> 00:21:52,267
You did that all on your own.
- How can you--
545
00:21:52,311 --> 00:21:53,529
- And that's infidelity, Iggy.
546
00:21:53,573 --> 00:21:55,226
Emotional infidelity.
547
00:21:55,270 --> 00:21:57,968
- Stop using that word.
548
00:21:58,012 --> 00:22:01,015
I--it's banter.
549
00:22:01,058 --> 00:22:02,843
It's banter, Martin.
550
00:22:02,886 --> 00:22:03,974
Over coffee.
551
00:22:04,018 --> 00:22:06,455
That's the extent
of our relationship.
552
00:22:06,499 --> 00:22:07,761
All right?
553
00:22:07,804 --> 00:22:09,240
I don't even know
the guy's last name.
554
00:22:09,284 --> 00:22:12,896
Does it bring me pleasure
that this handsome guy
555
00:22:12,940 --> 00:22:14,898
flirts with me?
Yeah, sure, I'm a human being.
556
00:22:14,942 --> 00:22:17,292
But it's harmless.
- But it isn't harmless!
557
00:22:17,336 --> 00:22:19,468
♪
558
00:22:19,512 --> 00:22:21,775
- Lower your voice.
559
00:22:21,818 --> 00:22:23,080
You're gonna scare the kids.
560
00:22:23,124 --> 00:22:25,909
Jesus.
561
00:22:25,953 --> 00:22:27,737
- You've been different
these past few weeks.
562
00:22:27,781 --> 00:22:29,870
I've noticed it.
The kids have noticed it.
563
00:22:29,913 --> 00:22:33,482
- No.
- You've been happier.
564
00:22:33,526 --> 00:22:36,398
And I just assumed
it was you getting back
565
00:22:36,442 --> 00:22:37,530
in the saddle again.
566
00:22:37,573 --> 00:22:43,187
Finding joy
in this amazing life
567
00:22:43,231 --> 00:22:44,667
that we've built together.
568
00:22:44,711 --> 00:22:47,583
♪
569
00:22:47,627 --> 00:22:50,456
I even thought...
570
00:22:50,499 --> 00:22:52,196
maybe it was me.
571
00:22:52,240 --> 00:22:54,721
♪
572
00:22:54,764 --> 00:22:56,113
No, but the thing
that's been bringing you
573
00:22:56,157 --> 00:22:57,767
all this joy
these past few weeks
574
00:22:57,811 --> 00:22:59,465
is flirting with another man
at work
575
00:22:59,508 --> 00:23:01,292
and then lying about it.
576
00:23:01,336 --> 00:23:03,512
♪
577
00:23:03,556 --> 00:23:06,297
- Martin.
578
00:23:06,341 --> 00:23:08,952
That's...
579
00:23:08,996 --> 00:23:09,997
Come on.
580
00:23:10,040 --> 00:23:12,652
♪
581
00:23:12,695 --> 00:23:14,784
- If you still think
that's nothing,
582
00:23:14,828 --> 00:23:17,526
you're not just lying to me.
583
00:23:17,570 --> 00:23:19,310
Excuse me.
Someone's gotta start dinner.
584
00:23:19,354 --> 00:23:22,618
♪
585
00:23:22,662 --> 00:23:24,011
[door slams]
586
00:23:24,054 --> 00:23:31,018
♪
587
00:23:33,934 --> 00:23:35,936
- You're gonna be okay.
588
00:23:35,979 --> 00:23:37,154
- [groans]
589
00:23:37,198 --> 00:23:40,462
[laughs]
- Don't do that.
590
00:23:40,506 --> 00:23:42,029
You know why
you're gonna be okay?
591
00:23:42,072 --> 00:23:46,686
Because I wore
a freaking taco hat for you
592
00:23:46,729 --> 00:23:48,514
and that can't be
the last humiliating thing
593
00:23:48,557 --> 00:23:51,342
that you make me do, okay?
594
00:23:51,386 --> 00:23:53,519
[siren wailing]
595
00:23:53,562 --> 00:23:59,699
- It makes me really happy
to see you and Leyla together.
596
00:23:59,742 --> 00:24:03,485
- Yeah, I mean,
she's talking to me again.
597
00:24:03,529 --> 00:24:05,966
Voluntarily, so...
598
00:24:06,009 --> 00:24:07,184
yeah,
I feel pretty good about it.
599
00:24:07,228 --> 00:24:08,795
- Wow.
600
00:24:08,838 --> 00:24:14,540
If I die, you're gonna feel
really bad about lying to me.
601
00:24:14,583 --> 00:24:16,498
- You are not gonna die.
602
00:24:16,542 --> 00:24:17,760
- [breathes shakily]
603
00:24:17,804 --> 00:24:21,285
My BP is 87/40.
604
00:24:21,329 --> 00:24:23,505
I've lost one
and a half units of blood
605
00:24:23,549 --> 00:24:24,941
and the only thing
that's keeping me
606
00:24:24,985 --> 00:24:26,769
from completely
bleeding out is...
607
00:24:26,813 --> 00:24:29,511
[chuckles]
Plumber's caulk.
608
00:24:29,555 --> 00:24:31,513
[siren wailing]
609
00:24:31,557 --> 00:24:35,648
If I was some random patient
that got wheeled into your ED,
610
00:24:35,691 --> 00:24:38,738
I don't think you'd be so sure
about how this is gonna go.
611
00:24:38,781 --> 00:24:41,610
♪
612
00:24:41,654 --> 00:24:44,439
Is that right?
613
00:24:44,483 --> 00:24:47,268
Just level with me here.
614
00:24:47,311 --> 00:24:54,275
♪
615
00:24:55,929 --> 00:24:59,672
- Leyla's immigration status
is in trouble
616
00:24:59,715 --> 00:25:02,283
and she has asked me for money.
617
00:25:02,326 --> 00:25:03,414
- Mm-hmm.
618
00:25:03,458 --> 00:25:05,199
- Like a lot.
619
00:25:05,242 --> 00:25:09,377
- The good news
is you have a lot of it.
620
00:25:09,420 --> 00:25:13,860
- If I give it to her,
then she'll get to stay.
621
00:25:13,903 --> 00:25:16,253
But then our entire
relationship is transactional
622
00:25:16,297 --> 00:25:21,476
and eventually,
she's gonna resent me for it.
623
00:25:21,520 --> 00:25:24,000
- And if you don't?
624
00:25:24,044 --> 00:25:26,699
- Well, then she's gonna have
to leave the country.
625
00:25:26,742 --> 00:25:28,352
And I'm never gonna see her
again.
626
00:25:28,396 --> 00:25:30,572
- Guess money doesn't solve
every problem.
627
00:25:30,616 --> 00:25:33,575
[chuckles weakly]
628
00:25:33,619 --> 00:25:35,882
- That would appear
to be the case.
629
00:25:35,925 --> 00:25:38,058
[loud sustained beeping]
630
00:25:38,101 --> 00:25:40,277
- How many?
- Four times.
631
00:25:40,321 --> 00:25:41,757
Clear.
632
00:25:41,801 --> 00:25:43,716
[beeping continues]
633
00:25:43,759 --> 00:25:46,283
[suspenseful music]
634
00:25:46,327 --> 00:25:48,764
- Four, five, six, seven.
635
00:25:48,808 --> 00:25:49,852
- Okay, we're going again.
- Eight.
636
00:25:49,896 --> 00:25:51,332
- Wait, wait, wait, wait, wait.
637
00:25:51,375 --> 00:25:53,943
Her body temp's 92.
Still too cold.
638
00:25:53,987 --> 00:25:55,336
Look, her heart
is not going to restart
639
00:25:55,379 --> 00:25:57,077
until we get her
to a normal body temp.
640
00:25:57,120 --> 00:25:58,600
- That's what we've been doing.
- Well, we need fast acting.
641
00:25:58,644 --> 00:26:00,820
- Five, six, seven.
642
00:26:00,863 --> 00:26:02,952
- Let's get the 12 point ready.
643
00:26:02,996 --> 00:26:04,650
- Give her 10ccs of Dranova.
IV push.
644
00:26:04,693 --> 00:26:05,781
- Wait. No, wait.
No, no.
645
00:26:05,825 --> 00:26:07,391
It--she's allergic to Dranova.
646
00:26:07,435 --> 00:26:09,002
- An allergic reaction
will raise her body temp.
647
00:26:09,045 --> 00:26:11,482
- Yeah, or it'll kill her.
- So will arguing with me.
648
00:26:11,526 --> 00:26:12,614
Just do it.
649
00:26:12,658 --> 00:26:15,617
[beeping continues]
650
00:26:15,661 --> 00:26:18,185
- [sighs]
651
00:26:18,228 --> 00:26:25,192
♪
652
00:26:26,236 --> 00:26:27,063
Your call, chief.
653
00:26:27,107 --> 00:26:30,414
- Six, seven, eight, nine.
654
00:26:30,458 --> 00:26:37,378
♪
655
00:26:39,554 --> 00:26:42,513
[tense music]
656
00:26:42,557 --> 00:26:46,169
♪
657
00:26:46,213 --> 00:26:47,693
- Hey.
658
00:26:47,736 --> 00:26:49,695
Doc from last night,
what can I get you?
659
00:26:49,738 --> 00:26:51,522
- Why?
660
00:26:51,566 --> 00:26:52,741
- Why what?
661
00:26:52,785 --> 00:26:54,613
♪
662
00:26:54,656 --> 00:26:55,831
Hey!
[glass shatters]
663
00:26:55,875 --> 00:26:57,224
Lady, what the hell?
664
00:27:06,059 --> 00:27:07,103
- Look, look, look.
665
00:27:07,147 --> 00:27:08,539
I don't know
what you're saying,
666
00:27:08,583 --> 00:27:10,106
but you gotta get out of here.
667
00:27:10,150 --> 00:27:11,151
Hey.
[glass shatters]
668
00:27:11,194 --> 00:27:12,543
Stop! Stop!
- What?
669
00:27:12,587 --> 00:27:13,675
Sto--
- Why?
670
00:27:13,719 --> 00:27:14,676
- Okay, you wanna know why?
671
00:27:14,720 --> 00:27:16,199
- Yeah.
672
00:27:16,243 --> 00:27:18,462
♪
673
00:27:18,506 --> 00:27:20,856
- You doctors.
674
00:27:20,900 --> 00:27:22,379
Everybody says you're heroes.
675
00:27:22,423 --> 00:27:24,077
You're no hero, okay?
676
00:27:24,120 --> 00:27:26,427
I got COVID, and it was nothing
but a bad cold.
677
00:27:26,470 --> 00:27:29,343
But you doctors,
you exaggerated everything.
678
00:27:29,386 --> 00:27:31,562
You scared people.
You shut down businesses.
679
00:27:31,606 --> 00:27:33,782
I was outta work for 18 months!
680
00:27:33,826 --> 00:27:34,783
Because of you.
681
00:27:34,827 --> 00:27:36,089
- [vocalizes]
682
00:27:36,132 --> 00:27:39,614
- You didn't lose your job,
did you?
683
00:27:39,658 --> 00:27:42,704
You know what it's like to owe
a year of back rent, huh?
684
00:27:42,748 --> 00:27:43,792
Huh?
685
00:27:43,836 --> 00:27:45,881
- Elizabeth?
686
00:27:45,925 --> 00:27:47,927
- Yeah. Yeah, I did it. I
drugged you
687
00:27:47,970 --> 00:27:49,232
and I hope you suffer
the same way I suffered!
688
00:27:49,276 --> 00:27:50,799
- Stop right there.
Stop right there.
689
00:27:50,843 --> 00:27:51,931
Back off.
690
00:27:51,974 --> 00:27:53,236
- He did it!
691
00:27:53,280 --> 00:27:54,716
He...
692
00:27:54,760 --> 00:27:57,719
- Elizabeth?
Elizabeth!
693
00:27:57,763 --> 00:28:00,591
Elizabeth.
- Call an ambulance.
694
00:28:00,635 --> 00:28:03,246
[ventilator beeping]
695
00:28:03,290 --> 00:28:06,075
- Give me a tidal volume 700,
respiratory rate 12.
696
00:28:06,119 --> 00:28:07,598
- Lyn, what happened?
- And five PEEP.
697
00:28:07,642 --> 00:28:09,731
One of the clots broke free
and is lodged in her lung.
698
00:28:09,775 --> 00:28:12,473
We need to do an embolectomy
now or she's going to die.
699
00:28:12,516 --> 00:28:15,432
[ventilator beeping]
700
00:28:18,305 --> 00:28:18,479
.
701
00:28:18,522 --> 00:28:21,438
[flatline tone]
702
00:28:23,397 --> 00:28:24,354
[suspenseful music]
- All right, it's working.
703
00:28:24,398 --> 00:28:25,747
Body temp's at 95.3.
704
00:28:25,791 --> 00:28:27,575
- She's in full anaphylactic
shock, Dr. Reynolds.
705
00:28:27,618 --> 00:28:29,490
We need to reverse
the allergic reaction now.
706
00:28:29,533 --> 00:28:32,319
- She's not warm enough for us
to shock her heart yet.
707
00:28:32,362 --> 00:28:33,886
- Her airways are closing.
708
00:28:33,929 --> 00:28:35,235
Here, I'm reversing it.
709
00:28:35,278 --> 00:28:37,063
- No, she's at 96.7, all right?
710
00:28:37,106 --> 00:28:38,064
She's getting there, Walsh.
711
00:28:38,107 --> 00:28:39,108
All right, she's getting there.
712
00:28:39,152 --> 00:28:40,501
- O sats are tanking.
713
00:28:40,544 --> 00:28:42,459
- 98.
- This is killing her.
714
00:28:42,503 --> 00:28:44,766
- Come on.
Come on, Mia.
715
00:28:44,810 --> 00:28:45,724
- 99.
- Now!
716
00:28:45,767 --> 00:28:47,769
Paddles.
Clear.
717
00:28:47,813 --> 00:28:50,293
♪
718
00:28:50,337 --> 00:28:53,079
[paddles charging]
719
00:28:53,122 --> 00:28:54,863
I'm going again.
720
00:28:54,907 --> 00:28:55,908
Clear.
721
00:28:55,951 --> 00:28:58,649
[flatline tone]
722
00:28:58,693 --> 00:29:02,871
♪
723
00:29:06,483 --> 00:29:07,789
[monitor beeps]
Got a pulse.
724
00:29:07,833 --> 00:29:10,226
EpiPen.
725
00:29:10,270 --> 00:29:11,793
Give her the EpiPen!
What are you waiting on?
726
00:29:11,837 --> 00:29:16,276
♪
727
00:29:16,319 --> 00:29:19,453
- [sighs]
Airways clearing.
728
00:29:19,496 --> 00:29:22,412
- O2 sats are rising.
729
00:29:22,456 --> 00:29:24,893
She's gonna make it.
730
00:29:24,937 --> 00:29:26,286
[sighs]
731
00:29:26,329 --> 00:29:27,504
How 'bout you?
732
00:29:27,548 --> 00:29:30,986
[light percussive music]
733
00:29:31,030 --> 00:29:34,947
[monitor beeping steadily]
734
00:29:34,990 --> 00:29:38,777
- Caulk?
735
00:29:38,820 --> 00:29:40,648
- Yeah, seemed better than
a hammer and nails.
736
00:29:43,782 --> 00:29:45,000
Jeez,
no one in this department
737
00:29:45,044 --> 00:29:46,741
got a sense of humor?
738
00:29:46,785 --> 00:29:51,137
- And looks like
the carotid artery's intact.
739
00:29:51,180 --> 00:29:52,747
- That's a relief.
740
00:29:58,013 --> 00:30:00,973
[soft music]
741
00:30:01,016 --> 00:30:03,323
♪
742
00:30:03,366 --> 00:30:06,848
- I'm so sorry.
743
00:30:06,892 --> 00:30:12,419
I swear I'm not trying to take
advantage of your feelings or--
744
00:30:12,462 --> 00:30:14,290
- I would never think
that about you.
745
00:30:14,334 --> 00:30:16,597
♪
746
00:30:16,640 --> 00:30:21,602
Things between us
are complicated.
747
00:30:21,645 --> 00:30:22,690
Over.
748
00:30:22,733 --> 00:30:25,171
♪
749
00:30:25,214 --> 00:30:26,433
But I'm in awe of you.
750
00:30:26,476 --> 00:30:28,522
♪
751
00:30:28,565 --> 00:30:31,394
Starting out in a new country.
752
00:30:31,438 --> 00:30:33,744
Never backing down.
753
00:30:33,788 --> 00:30:38,271
Even when faced with obstacles
that would probably break me.
754
00:30:38,314 --> 00:30:41,883
♪
755
00:30:41,927 --> 00:30:43,885
I love you.
756
00:30:43,929 --> 00:30:48,281
And not just in the way that
I know that I need to get over.
757
00:30:48,324 --> 00:30:51,066
♪
758
00:30:51,110 --> 00:30:54,113
I love you as a person.
759
00:30:54,156 --> 00:30:57,290
And I wanna do whatever I can
to help you be that person.
760
00:30:57,333 --> 00:31:00,728
♪
761
00:31:00,771 --> 00:31:02,817
I'll give you whatever money
you need.
762
00:31:02,861 --> 00:31:06,560
♪
763
00:31:06,603 --> 00:31:07,909
- [tearfully]
Thank you, Lauren.
764
00:31:07,953 --> 00:31:09,780
♪
765
00:31:09,824 --> 00:31:12,914
Thank you so much.
766
00:31:12,958 --> 00:31:14,089
Thank you.
767
00:31:14,133 --> 00:31:16,048
- Advancing
the embolectomy catheter
768
00:31:16,091 --> 00:31:18,050
through the subclavian artery.
769
00:31:18,093 --> 00:31:22,402
♪
770
00:31:22,445 --> 00:31:23,969
Headed for the right atrium.
771
00:31:24,012 --> 00:31:27,450
♪
772
00:31:27,494 --> 00:31:28,756
- Oxygenation's falling.
773
00:31:28,799 --> 00:31:30,366
You gotta get the clot
out of her lungs.
774
00:31:30,410 --> 00:31:32,760
- And smoothly through
the tricuspid valve.
775
00:31:32,803 --> 00:31:34,109
- Careful, careful.
You're touching the wall
776
00:31:34,153 --> 00:31:35,415
of the right ventricle.
- I'm pulling back.
777
00:31:35,458 --> 00:31:36,982
- No, push through.
778
00:31:37,025 --> 00:31:38,897
The only way to get
to that clot is to push through
779
00:31:38,940 --> 00:31:40,768
the heart.
- If I advance any further,
780
00:31:40,811 --> 00:31:42,248
she could have
a cardiac arrest.
781
00:31:42,291 --> 00:31:43,162
- If you don't
get that clot out,
782
00:31:43,205 --> 00:31:45,468
she's not gonna make it.
783
00:31:45,512 --> 00:31:46,861
[paddles charging]
784
00:31:46,905 --> 00:31:49,211
If her heart stops,
I'll restart it.
785
00:31:49,255 --> 00:31:50,343
- You'll only have
a few seconds.
786
00:31:50,386 --> 00:31:51,953
♪
787
00:31:51,997 --> 00:31:55,435
- I know. I'm ready.
I'm not gonna lose her.
788
00:31:55,478 --> 00:31:56,436
- Advancing catheter.
789
00:31:56,479 --> 00:31:59,482
♪
790
00:31:59,526 --> 00:32:01,963
[monitor beeps]
791
00:32:02,007 --> 00:32:03,182
- It's all right.
792
00:32:03,225 --> 00:32:05,271
Just a few irregular beats.
793
00:32:05,314 --> 00:32:07,099
You got it.
794
00:32:07,142 --> 00:32:12,713
♪
795
00:32:12,756 --> 00:32:13,975
- Made it.
796
00:32:14,019 --> 00:32:16,064
♪
797
00:32:16,108 --> 00:32:17,674
I'm at the clot.
798
00:32:17,718 --> 00:32:21,940
Activating embolectomy.
799
00:32:21,983 --> 00:32:23,942
Okay, got it.
800
00:32:23,985 --> 00:32:27,902
- Oxygenation is stabilizing.
That's...
801
00:32:27,946 --> 00:32:29,121
that's great, Lyn.
802
00:32:29,164 --> 00:32:31,340
- Now comes the hard part.
803
00:32:31,384 --> 00:32:33,647
The catheter's gotta go out
the way it came.
804
00:32:33,690 --> 00:32:36,302
Ready?
- Yeah.
805
00:32:36,345 --> 00:32:39,044
- Out of the lung.
806
00:32:39,087 --> 00:32:42,569
Approaching the heart.
807
00:32:42,612 --> 00:32:44,527
And through the pulmonic valve.
808
00:32:44,571 --> 00:32:47,139
[monitor beeping rapidly]
809
00:32:47,182 --> 00:32:48,531
- V-fib arrest.
810
00:32:48,575 --> 00:32:50,272
♪
811
00:32:50,316 --> 00:32:54,320
[paddles charging]
812
00:32:54,363 --> 00:32:55,974
[monitor beeps]
- Normal pulse.
813
00:32:56,017 --> 00:32:57,976
Good rhythm.
814
00:32:58,019 --> 00:32:59,020
- And the catheter?
815
00:32:59,064 --> 00:33:00,500
- It's out.
816
00:33:00,543 --> 00:33:02,632
- [sighs]
817
00:33:05,070 --> 00:33:07,202
[sighs]
818
00:33:07,246 --> 00:33:10,336
[soft music]
819
00:33:10,379 --> 00:33:11,554
That was close.
820
00:33:11,598 --> 00:33:13,469
- She made it.
821
00:33:13,513 --> 00:33:15,950
She's gonna be okay.
- Thank you, Lyn.
822
00:33:15,994 --> 00:33:21,129
♪
823
00:33:23,175 --> 00:33:25,046
- Mm.
824
00:33:28,397 --> 00:33:30,704
Hi.
- Hi.
825
00:33:30,747 --> 00:33:32,227
Surgeon says
you're gonna be fine.
826
00:33:32,271 --> 00:33:33,881
Be out of here in no time.
827
00:33:33,924 --> 00:33:37,580
- But, uh, going back
and confronting the bartender
828
00:33:37,624 --> 00:33:39,887
all by yourself...
829
00:33:39,930 --> 00:33:41,845
is not one of your best ideas.
830
00:33:41,889 --> 00:33:43,064
- [laughs]
831
00:33:45,066 --> 00:33:46,241
[vocalizing softly]
832
00:33:46,285 --> 00:33:48,200
- When did everything change?
833
00:33:48,243 --> 00:33:50,854
- What?
834
00:33:50,898 --> 00:33:53,379
- Do you remember
the--the parades?
835
00:33:53,422 --> 00:33:55,076
- [vocalizing]
836
00:33:55,120 --> 00:33:59,080
- Celebrating
healthcare workers.
837
00:33:59,124 --> 00:34:03,563
Spontaneous applause throughout
the city every night.
838
00:34:03,606 --> 00:34:05,956
- And now.
- And now.
839
00:34:06,000 --> 00:34:10,091
The hospital is full
of unvaccinated people
840
00:34:10,135 --> 00:34:11,962
who hate us.
841
00:34:12,006 --> 00:34:14,139
♪
842
00:34:14,182 --> 00:34:15,923
We've become the enemy.
843
00:34:15,966 --> 00:34:19,231
- For trying.
- For trying to help.
844
00:34:19,274 --> 00:34:20,493
- I know.
845
00:34:20,536 --> 00:34:25,672
♪
846
00:34:25,715 --> 00:34:29,980
- I used to wear my scrubs
home from work.
847
00:34:30,024 --> 00:34:32,853
♪
848
00:34:32,896 --> 00:34:37,597
Now before I walk home,
849
00:34:37,640 --> 00:34:40,774
I put on regular clothes.
850
00:34:40,817 --> 00:34:44,386
I don't want people to know
that I'm a doctor.
851
00:34:44,430 --> 00:34:46,432
- Because...
852
00:34:46,475 --> 00:34:49,522
♪
853
00:34:49,565 --> 00:34:53,265
- Because I'm afraid
that I will be attacked.
854
00:34:53,308 --> 00:34:59,532
♪
855
00:34:59,575 --> 00:35:00,794
- How can I...
856
00:35:00,837 --> 00:35:04,189
- How can I--can I have hope
857
00:35:04,232 --> 00:35:08,062
in a world like this?
858
00:35:08,106 --> 00:35:10,456
- I'm sorry, kid.
859
00:35:10,499 --> 00:35:12,980
But you're the hope.
860
00:35:13,023 --> 00:35:14,677
It's just you.
861
00:35:14,721 --> 00:35:16,679
That's all you got.
862
00:35:16,723 --> 00:35:23,730
♪
863
00:35:37,700 --> 00:35:40,660
- I heard
you saved Helen's life.
864
00:35:40,703 --> 00:35:42,183
- I heard you saved Mia's.
865
00:35:48,363 --> 00:35:50,148
- [sniffs]
866
00:35:50,191 --> 00:35:53,063
[exhales heavily]
867
00:35:56,284 --> 00:35:59,374
You know, my, uh...
868
00:35:59,418 --> 00:36:02,464
dad wasn't around much.
869
00:36:02,508 --> 00:36:05,772
[sighs]
870
00:36:05,815 --> 00:36:09,558
My mom raised me and...
871
00:36:09,602 --> 00:36:10,603
[chuckles]
Believe me,
872
00:36:10,646 --> 00:36:13,258
she's a force, but...
873
00:36:13,301 --> 00:36:18,654
somehow it was my dad
who made me who I am
874
00:36:18,698 --> 00:36:21,222
through his absence.
875
00:36:21,266 --> 00:36:23,877
You know?
876
00:36:23,920 --> 00:36:26,749
And because of that,
877
00:36:26,793 --> 00:36:31,232
I so want to be a father.
878
00:36:31,276 --> 00:36:33,582
A good father.
879
00:36:35,541 --> 00:36:40,023
I mean, it's shaped...
880
00:36:40,067 --> 00:36:42,548
everything I am.
881
00:36:42,591 --> 00:36:44,941
Everything I've done.
882
00:36:48,249 --> 00:36:54,124
So there's no way I could
abandon my own child.
883
00:37:03,090 --> 00:37:10,097
But if that child
had you and Claude...
884
00:37:12,012 --> 00:37:15,450
I wouldn't be abandoning
that child at all.
885
00:37:15,494 --> 00:37:20,673
♪
886
00:37:20,716 --> 00:37:22,544
'Cause they would have
a wonderful mother.
887
00:37:22,588 --> 00:37:25,721
♪
888
00:37:25,765 --> 00:37:27,767
And a wonderful father.
889
00:37:27,810 --> 00:37:31,945
♪
890
00:37:31,988 --> 00:37:36,123
And be raised in a home
filled with joy and love.
891
00:37:36,166 --> 00:37:40,954
♪
892
00:37:40,997 --> 00:37:44,740
- Floyd, are you saying--
- I just ask
893
00:37:44,784 --> 00:37:46,307
that when the time is right...
894
00:37:46,351 --> 00:37:49,223
♪
895
00:37:49,267 --> 00:37:52,748
I get to tell our child
who I am.
896
00:37:52,792 --> 00:37:57,623
♪
897
00:37:57,666 --> 00:37:59,625
I get to be in their life.
898
00:37:59,668 --> 00:38:06,849
♪
899
00:38:15,205 --> 00:38:18,339
'Cause I just--
I just want them to know
900
00:38:18,383 --> 00:38:22,778
that we were united in love.
901
00:38:22,822 --> 00:38:25,825
♪
902
00:38:25,868 --> 00:38:29,568
Trying to make something
bigger and better
903
00:38:29,611 --> 00:38:31,483
than our parents did.
904
00:38:31,526 --> 00:38:35,530
♪
905
00:38:35,574 --> 00:38:37,793
[chuckles]
906
00:38:37,837 --> 00:38:39,360
It didn't work out for us.
907
00:38:39,404 --> 00:38:43,495
♪
908
00:38:43,538 --> 00:38:45,627
But look what did work.
909
00:38:45,671 --> 00:38:46,889
[both chuckle]
910
00:38:46,933 --> 00:38:48,543
A little miracle.
911
00:38:48,587 --> 00:38:50,850
♪
912
00:38:50,893 --> 00:38:53,679
Just like you said.
913
00:38:53,722 --> 00:39:00,903
♪
914
00:39:09,042 --> 00:39:11,914
[soft uplifting music]
915
00:39:11,958 --> 00:39:19,095
♪
916
00:39:25,145 --> 00:39:31,107
- ♪ And the sleep is faster
than the daylight ♪
917
00:39:31,151 --> 00:39:36,983
♪ And the daylight's faster
than the night ♪
918
00:39:37,026 --> 00:39:43,250
♪ Every time I go towards
my pillow and close my eyes ♪
919
00:39:43,293 --> 00:39:49,387
♪ That's the way
I say goodnight ♪
920
00:39:49,430 --> 00:39:55,131
♪ And your feet move faster
than the moonlight ♪
921
00:39:55,175 --> 00:40:01,007
♪ And the moonlight takes
another night ♪
922
00:40:01,050 --> 00:40:04,097
♪ As the cool night breathes
923
00:40:04,140 --> 00:40:07,143
♪ And forms a ribbon
towards my eyes ♪
924
00:40:07,187 --> 00:40:11,800
♪ As the last frontier
casts away ♪
925
00:40:11,844 --> 00:40:15,325
♪ These things of the night
926
00:40:15,369 --> 00:40:20,548
♪
927
00:40:20,592 --> 00:40:26,467
♪ All the things we tried
to make right ♪
928
00:40:26,511 --> 00:40:30,471
♪ Should we stay
or should we go? ♪
929
00:40:30,515 --> 00:40:32,473
♪
930
00:40:32,517 --> 00:40:38,348
♪ Drifting in a sea
of gray glass ♪
931
00:40:38,392 --> 00:40:42,831
♪ Am I asleep
or am I woke now? ♪
932
00:40:42,875 --> 00:40:48,794
♪ Can you show me how
to breathe in the night? ♪
933
00:40:48,837 --> 00:40:51,318
♪ So we can breathe alight
934
00:40:51,361 --> 00:40:54,016
- [chuckles softly]
There she is.
935
00:40:54,060 --> 00:40:55,714
♪
936
00:40:55,757 --> 00:40:56,889
Hey.
937
00:40:56,932 --> 00:40:58,978
♪
938
00:40:59,021 --> 00:41:00,370
They got the clots.
939
00:41:00,414 --> 00:41:01,720
♪
940
00:41:01,763 --> 00:41:03,025
They got all of them.
941
00:41:03,069 --> 00:41:05,854
♪
942
00:41:05,898 --> 00:41:08,640
Now that that is out
of the way,
943
00:41:08,683 --> 00:41:11,686
I, um...
944
00:41:11,730 --> 00:41:13,514
I got you this.
945
00:41:13,558 --> 00:41:20,608
♪
946
00:41:20,652 --> 00:41:24,046
I had it made just for you.
947
00:41:24,090 --> 00:41:28,703
♪
948
00:41:28,747 --> 00:41:30,400
- [laughs]
949
00:41:30,444 --> 00:41:32,490
♪
950
00:41:32,533 --> 00:41:36,755
- ♪ So let's take that back
- Mm.
951
00:41:36,798 --> 00:41:41,455
- ♪ Sleep
952
00:41:41,499 --> 00:41:42,630
[ominous music]
953
00:41:42,674 --> 00:41:45,459
- Hm.
954
00:41:45,503 --> 00:41:48,549
- What?
955
00:41:48,593 --> 00:41:51,509
- [stammering softly]
956
00:41:53,902 --> 00:41:56,165
Hm.
- What is it?
957
00:41:56,209 --> 00:41:59,560
- [stammering]
S-s-s-speak.
958
00:41:59,604 --> 00:42:04,478
C-c-c-can't...
959
00:42:04,522 --> 00:42:07,525
C-c-c...
960
00:42:07,568 --> 00:42:09,744
C-c-can't...
961
00:42:09,788 --> 00:42:11,572
♪
962
00:42:11,616 --> 00:42:14,444
- Hey.
- [crying]
963
00:42:14,488 --> 00:42:15,576
- It's okay.
964
00:42:15,620 --> 00:42:17,317
It's okay, it's okay.
965
00:42:17,360 --> 00:42:19,580
- [crying]
- Hey!
966
00:42:21,190 --> 00:42:24,106
[soft sad music]
967
00:42:24,150 --> 00:42:31,287
♪
968
00:42:51,307 --> 00:42:53,309
[air whooshing]
[rumbling]
969
00:42:55,224 --> 00:42:56,965
[bright tone]
62197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.