All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E17.Unfinished Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:01,653 . 2 00:00:01,697 --> 00:00:04,787 [bright tone] 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,528 - Previously on "New Amsterdam"... 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 Half our karaoke party is missing. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,922 Elizabeth. [mournful music] 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,837 Mia. - [sobs] 7 00:00:11,881 --> 00:00:12,838 - Now Trevor. 8 00:00:12,882 --> 00:00:14,666 ♪ 9 00:00:14,710 --> 00:00:16,016 - Casey. 10 00:00:16,059 --> 00:00:17,800 - Ronnie, pull the car over now. 11 00:00:17,843 --> 00:00:18,975 [both screaming] 12 00:00:19,019 --> 00:00:21,151 - Why is it just those four missing? 13 00:00:21,195 --> 00:00:22,674 - It's not just four. 14 00:00:22,718 --> 00:00:24,067 [phone vibrating] 15 00:00:24,111 --> 00:00:27,288 ♪ 16 00:00:27,331 --> 00:00:30,030 [tense music] 17 00:00:30,073 --> 00:00:37,167 ♪ 18 00:00:42,738 --> 00:00:44,000 [grunts] 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,219 Helen! 20 00:00:45,262 --> 00:00:46,916 [panting] Helen. 21 00:00:46,959 --> 00:00:49,136 Hey, hey, Helen! Helen! 22 00:00:49,179 --> 00:00:50,876 Helen! 23 00:00:50,920 --> 00:00:53,096 Helen. 24 00:00:53,140 --> 00:00:55,881 Hey, Helen. Talk to me. 25 00:00:55,925 --> 00:00:57,187 Helen, hey! 26 00:00:57,231 --> 00:00:59,015 Talk to me. Helen, please. 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,277 ♪ 28 00:01:00,321 --> 00:01:02,149 Hey, help! I found her on the floor. 29 00:01:02,192 --> 00:01:03,585 It's, uh, shallow breathing. 30 00:01:03,628 --> 00:01:05,065 A weak pulse. 31 00:01:05,108 --> 00:01:06,718 ♪ 32 00:01:06,762 --> 00:01:07,806 [in distorted slo-mo] - Get me a finger-stick 33 00:01:07,850 --> 00:01:08,894 blood sugar stat. 34 00:01:08,938 --> 00:01:09,982 - Pupils equal round reactive. 35 00:01:10,026 --> 00:01:11,897 - DTR's intact bilaterally. 36 00:01:11,941 --> 00:01:16,119 ♪ 37 00:01:16,163 --> 00:01:19,122 [siren wailing] 38 00:01:19,166 --> 00:01:25,389 ♪ 39 00:01:25,433 --> 00:01:27,913 - Hi, this is Dr. Bloom from New Amsterdam Hospital. 40 00:01:27,957 --> 00:01:30,220 I'm trying to track down a veteran in your system. 41 00:01:30,264 --> 00:01:31,787 Uh, Ronnie Cooper. 42 00:01:31,830 --> 00:01:33,441 - Hi, this is Trevor. 43 00:01:33,484 --> 00:01:34,398 You know what to do. [recording beeps] 44 00:01:34,442 --> 00:01:35,704 - Hi, Trevor, it's me. 45 00:01:35,747 --> 00:01:37,749 Would you please call me as soon as you get this? 46 00:01:37,793 --> 00:01:41,797 I'm, uh, I'm getting worried over here. 47 00:01:41,840 --> 00:01:43,103 Okay, thank you. Bye-bye. 48 00:01:43,146 --> 00:01:45,931 [soft unsettling music] 49 00:01:45,975 --> 00:01:47,933 [sighs] 50 00:01:47,977 --> 00:01:49,196 - This is her bike. 51 00:01:49,239 --> 00:01:52,982 Mia! Mia! 52 00:01:53,025 --> 00:01:57,029 ♪ 53 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 All right, let's fan out. 54 00:01:58,379 --> 00:01:59,380 She's out here somewhere. 55 00:01:59,423 --> 00:02:01,773 [phone ringing] 56 00:02:01,817 --> 00:02:04,298 - [groans] 57 00:02:04,341 --> 00:02:09,999 ♪ 58 00:02:10,042 --> 00:02:11,479 [clears throat] 59 00:02:11,522 --> 00:02:13,089 Uh, hello? - Ronnie? 60 00:02:13,133 --> 00:02:14,960 Ronnie Cooper, where are you? 61 00:02:15,004 --> 00:02:16,919 Do you need help? - [groans] 62 00:02:16,962 --> 00:02:18,268 [sniffs] What a night. 63 00:02:18,312 --> 00:02:20,140 - Is Casey with you? - Casey? 64 00:02:20,183 --> 00:02:21,793 I don't-- [groans] 65 00:02:21,837 --> 00:02:23,882 ♪ 66 00:02:23,926 --> 00:02:25,928 Who is this? - Dr. Lauren Bloom. 67 00:02:25,971 --> 00:02:28,060 You were with my friend Casey Acosta last night 68 00:02:28,104 --> 00:02:29,192 and now we can't find him. 69 00:02:29,236 --> 00:02:30,802 Is he--is he with you? - Uh, no, ma'am. 70 00:02:30,846 --> 00:02:34,458 We, uh...we kinda got into it last night. 71 00:02:34,502 --> 00:02:36,504 And, uh, we almost got into an accident 72 00:02:36,547 --> 00:02:38,897 and he just bounced. Who is this again? 73 00:02:38,941 --> 00:02:41,422 - Dr. Lauren Bloom from New Amsterdam Hospital. 74 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 - Uh, yeah. 75 00:02:42,684 --> 00:02:46,078 I did--I did see Casey last night. 76 00:02:46,122 --> 00:02:49,169 We, uh, we went for a drive. 77 00:02:49,212 --> 00:02:52,694 - A drive where? - Well, uh-- 78 00:02:52,737 --> 00:02:54,304 - What's wrong? - Casey's missing. 79 00:02:54,348 --> 00:02:55,697 I'm going out to find him. 80 00:02:55,740 --> 00:02:57,916 - Out, like out of the hospital? 81 00:02:57,960 --> 00:02:59,135 Then I'm going with you. 82 00:02:59,179 --> 00:03:01,616 - Okay, is there any landmarks? 83 00:03:01,659 --> 00:03:03,183 Tell me where you last were there. 84 00:03:03,226 --> 00:03:05,141 - Mia! Mia! 85 00:03:05,185 --> 00:03:06,447 ♪ 86 00:03:06,490 --> 00:03:09,319 Hey, I got her. I got her. 87 00:03:09,363 --> 00:03:10,668 Damn it. - Trauma? 88 00:03:10,712 --> 00:03:12,104 - Not that I can see, but she's hypothermic 89 00:03:12,148 --> 00:03:13,193 and we gotta get her out of here now. 90 00:03:13,236 --> 00:03:19,242 ♪ 91 00:03:19,286 --> 00:03:21,766 - Oh, my God! - Oh. 92 00:03:21,810 --> 00:03:24,073 Make sure we're the only ones here. 93 00:03:24,116 --> 00:03:26,031 - Uh, Karen, come look at this. 94 00:03:26,075 --> 00:03:27,294 - Oh, my God. 95 00:03:27,337 --> 00:03:28,904 - Ah-ah, just lie there. Don't move. 96 00:03:28,947 --> 00:03:30,253 I'm calling an ambulance. 97 00:03:30,297 --> 00:03:32,081 - The apartment's all clear. - Thank you. 98 00:03:32,124 --> 00:03:34,779 - [groaning softly] 99 00:03:34,823 --> 00:03:37,173 ♪ 100 00:03:37,217 --> 00:03:40,263 [faint beeping] 101 00:03:42,222 --> 00:03:44,049 - [breathes shakily] - Helen. 102 00:03:44,093 --> 00:03:45,660 - M--Max. 103 00:03:45,703 --> 00:03:47,705 - Hey, easy. 104 00:03:47,749 --> 00:03:49,620 Easy, tiger. 105 00:03:49,664 --> 00:03:53,015 - [groans] It hurts... 106 00:03:53,058 --> 00:03:54,930 everywhere. 107 00:03:54,973 --> 00:03:57,324 [groans] What happened? 108 00:03:57,367 --> 00:03:59,543 - We found Thanatophol in your blood. 109 00:03:59,587 --> 00:04:01,806 Happened last night at the bar. 110 00:04:01,850 --> 00:04:04,026 - My drink was spiked? - Not just yours. 111 00:04:04,069 --> 00:04:07,029 It happened to Wilder, Trevor, Mia, Casey. 112 00:04:07,072 --> 00:04:08,639 - Oh, my God. - We're getting the word out 113 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 to everybody, but right now you're my priority, 114 00:04:10,380 --> 00:04:13,296 which means getting you fluids and rest. 115 00:04:13,340 --> 00:04:17,039 - Oh, I'd rest a lot easier if my leg wasn't killing me. 116 00:04:17,082 --> 00:04:18,083 - Which one? 117 00:04:18,127 --> 00:04:19,302 - [sighs] The left one. 118 00:04:19,346 --> 00:04:24,786 ♪ 119 00:04:24,829 --> 00:04:26,788 That bad? 120 00:04:26,831 --> 00:04:28,311 - We got more of her labs back. 121 00:04:28,355 --> 00:04:29,573 Her D-dimer's high. 122 00:04:29,617 --> 00:04:31,271 - So's your protein. 123 00:04:31,314 --> 00:04:32,446 You're at 12 grams per deciliter. 124 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 - What's--what's my platelet count? 125 00:04:34,361 --> 00:04:38,103 - Uh, you're down to 25,000. 126 00:04:38,147 --> 00:04:40,236 - I am ripe for severe DIC. 127 00:04:40,280 --> 00:04:41,498 - You could have clots everywhere. 128 00:04:41,542 --> 00:04:43,935 You need a body scan now. Walsh, let's move. 129 00:04:43,979 --> 00:04:45,415 - [groans] - Doing great, babe. 130 00:04:45,459 --> 00:04:46,938 You're almost done. 131 00:04:46,982 --> 00:04:49,811 [CT scanner humming] 132 00:04:53,815 --> 00:04:54,859 - How's it look? 133 00:04:54,903 --> 00:04:58,036 [soft sad music] 134 00:04:58,080 --> 00:05:02,258 ♪ 135 00:05:02,302 --> 00:05:03,868 Max? 136 00:05:03,912 --> 00:05:09,961 ♪ 137 00:05:10,005 --> 00:05:11,702 Max, what do you see? 138 00:05:11,746 --> 00:05:14,618 Please just--just tell me. 139 00:05:14,662 --> 00:05:18,230 - Uh, you have multiple clots. 140 00:05:18,274 --> 00:05:21,495 In multiple arteries. 141 00:05:21,538 --> 00:05:22,800 - [laughs softly] 142 00:05:22,844 --> 00:05:24,889 ♪ 143 00:05:24,933 --> 00:05:25,934 Where are they? 144 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 ♪ 145 00:05:27,414 --> 00:05:29,285 - Renal. 146 00:05:29,329 --> 00:05:31,461 And hepatic. 147 00:05:31,505 --> 00:05:33,463 - Two surgeries, that's not too bad. 148 00:05:33,507 --> 00:05:34,551 - And gastric. 149 00:05:34,595 --> 00:05:36,988 ♪ 150 00:05:37,032 --> 00:05:38,163 And ovarian. 151 00:05:38,207 --> 00:05:40,470 ♪ 152 00:05:40,514 --> 00:05:42,211 And uterine. 153 00:05:42,254 --> 00:05:46,476 ♪ 154 00:05:46,520 --> 00:05:50,175 - So that's three more. 155 00:05:50,219 --> 00:05:52,047 Including a hysterectomy. 156 00:05:52,090 --> 00:05:54,441 ♪ 157 00:05:54,484 --> 00:05:56,051 - Yeah. 158 00:05:56,094 --> 00:05:58,096 - [sighs] 159 00:05:58,140 --> 00:06:03,014 ♪ 160 00:06:06,888 --> 00:06:07,062 . 161 00:06:07,105 --> 00:06:09,194 [FaceTime rings] 162 00:06:09,238 --> 00:06:10,935 - Hello? 163 00:06:10,979 --> 00:06:12,850 - Trevor, hi. Oh, my God. 164 00:06:12,894 --> 00:06:13,982 - Hey, boss. 165 00:06:14,025 --> 00:06:15,244 Got your messages. - Yeah. 166 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 Yeah. 167 00:06:16,463 --> 00:06:17,464 Uh, where are you? 168 00:06:17,507 --> 00:06:18,813 - Baptist Hospital. 169 00:06:18,856 --> 00:06:19,944 I swear to you I'm not cheating on you, mate. 170 00:06:19,988 --> 00:06:22,164 It's where the paramedics took me. 171 00:06:22,207 --> 00:06:23,383 - So I'm sure you know by now 172 00:06:23,426 --> 00:06:24,601 that you were drugged last night. 173 00:06:24,645 --> 00:06:25,994 - Yeah. - Wasn't just you though. 174 00:06:26,037 --> 00:06:27,691 A bunch of us got dosed unfortunately. 175 00:06:27,735 --> 00:06:28,953 - Damn. The last thing I recall 176 00:06:28,997 --> 00:06:30,433 I was on the train home. 177 00:06:30,477 --> 00:06:33,001 Good Samaritans found me passed out like a real derro. 178 00:06:33,044 --> 00:06:35,220 They called 911 and I'm here. 179 00:06:35,264 --> 00:06:36,526 - And are you hurt? Are you okay? 180 00:06:36,570 --> 00:06:37,527 - Yeah, I'm fine. 181 00:06:37,571 --> 00:06:39,007 I'm fine. I promise. 182 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Thank you for checking up on me. 183 00:06:40,138 --> 00:06:41,749 - Yeah, yeah, yeah. No, of course. 184 00:06:41,792 --> 00:06:44,360 I've been, you know, I've been really worried. 185 00:06:44,404 --> 00:06:45,753 Uh, mind has been racing. 186 00:06:45,796 --> 00:06:48,495 [clears throat] Can I ask, um... 187 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 one thing? Uh. 188 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 - Yeah? - This is gonna sound stupid. 189 00:06:52,499 --> 00:06:55,676 I have a little bit of the old brain fog myself 190 00:06:55,719 --> 00:06:58,635 from the uh, you know... 191 00:06:58,679 --> 00:07:00,985 Did, uh... 192 00:07:01,029 --> 00:07:04,685 did anything happen last night? 193 00:07:04,728 --> 00:07:07,165 [low serious music] 194 00:07:07,209 --> 00:07:08,689 - Happen? 195 00:07:08,732 --> 00:07:10,342 ♪ 196 00:07:10,386 --> 00:07:13,084 - Yeah, happen. 197 00:07:13,128 --> 00:07:15,870 You know, anything less than professional 198 00:07:15,913 --> 00:07:17,524 between you and I? 199 00:07:17,567 --> 00:07:19,917 ♪ 200 00:07:19,961 --> 00:07:22,529 - Sounds like you got it worse than me, mate. 201 00:07:22,572 --> 00:07:24,226 Nothing happened. 202 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 - Nothing? 203 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 - Some rocking karaoke, 204 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 lovely late-night conversation. 205 00:07:28,839 --> 00:07:30,711 That was it. We parted ways. 206 00:07:30,754 --> 00:07:32,277 - And, uh, that's it? 207 00:07:32,321 --> 00:07:33,496 - That's it. 208 00:07:33,540 --> 00:07:34,802 [laughter] 209 00:07:34,845 --> 00:07:36,412 - Oh, well, that's good. - Yes. 210 00:07:36,456 --> 00:07:37,848 - That's good. That's, uh, great. 211 00:07:37,892 --> 00:07:40,155 I mean, all, you know, all druggings aside. 212 00:07:40,198 --> 00:07:41,330 - Yes. 213 00:07:41,373 --> 00:07:42,984 - Okay, well, you rest up and feel better. 214 00:07:43,027 --> 00:07:45,029 And, uh, just let me know when they release you, okay? 215 00:07:45,073 --> 00:07:46,944 - Right-o. - Okay. 216 00:07:46,988 --> 00:07:48,468 Bye. - Bye. 217 00:07:51,340 --> 00:07:53,081 - [sighs] 218 00:07:56,954 --> 00:08:00,958 [soft emotional music] 219 00:08:01,002 --> 00:08:02,307 Hey, babe. What are you-- 220 00:08:02,351 --> 00:08:04,179 ♪ 221 00:08:04,222 --> 00:08:05,789 - Sameera has her parent-teacher conference 222 00:08:05,833 --> 00:08:07,748 tonight. - Yeah. Yes, of course. 223 00:08:07,791 --> 00:08:09,445 Yeah, yeah, I, um. 224 00:08:09,489 --> 00:08:12,448 Yeah, I didn't forget. I just--it's been a crazy day. 225 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 ♪ 226 00:08:14,276 --> 00:08:15,756 I, uh... 227 00:08:15,799 --> 00:08:18,846 ♪ 228 00:08:18,889 --> 00:08:22,371 [sighs] [music darkens] 229 00:08:22,414 --> 00:08:24,504 - Core temp's 79. 230 00:08:24,547 --> 00:08:27,245 - Here, grab the far end of this warming blanket. 231 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Hook her up to a Level 1 rapid infuser. 232 00:08:29,073 --> 00:08:30,945 She'll need Amp, Gent, and Dranova. 233 00:08:30,988 --> 00:08:32,903 - Not Dranova. Chart says she's allergic. 234 00:08:32,947 --> 00:08:35,558 Severe flushing. - Well, make it Vancomycin. 235 00:08:35,602 --> 00:08:36,646 [banging] Watch it. 236 00:08:36,690 --> 00:08:39,388 [heart monitor beeps rapidly] 237 00:08:39,431 --> 00:08:42,217 ♪ 238 00:08:42,260 --> 00:08:43,435 [heart monitor stabilizes] 239 00:08:43,479 --> 00:08:44,915 All right, she's okay. 240 00:08:44,959 --> 00:08:46,264 All right, look, everyone, 241 00:08:46,308 --> 00:08:48,136 we're gonna have to be very careful, all right? 242 00:08:48,179 --> 00:08:50,138 Just one bump could stop her heart. 243 00:08:50,181 --> 00:08:53,228 And we won't be able to restart it until she's warmed up. 244 00:08:53,271 --> 00:08:54,534 Okay? 245 00:08:56,274 --> 00:08:59,539 - I'm not having a hysterectomy. 246 00:08:59,582 --> 00:09:00,975 - Your uterus could rupture. 247 00:09:01,018 --> 00:09:02,846 - Yes, I know. 248 00:09:02,890 --> 00:09:04,195 I know that the clots are a problem 249 00:09:04,239 --> 00:09:06,197 and that I have to do something about them. 250 00:09:06,241 --> 00:09:08,852 But I wanna try something less invasive. 251 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 I'm gonna try and break them up, 252 00:09:10,637 --> 00:09:13,378 so can you put me on a regimen of Platazel? 253 00:09:13,422 --> 00:09:16,643 - Platazel could lead to uncontrollable bleeding. 254 00:09:16,686 --> 00:09:19,254 - As a hematologist, I am aware of the risk. 255 00:09:19,297 --> 00:09:22,039 - Yeah, and this seems like an unnecessary one. 256 00:09:22,083 --> 00:09:24,259 And surgery would mitigate a lot of these issues. 257 00:09:24,302 --> 00:09:26,827 - Yeah, and it will permanently change my body 258 00:09:26,870 --> 00:09:28,132 in dozens of ways. 259 00:09:28,176 --> 00:09:30,221 - [softly] I'm on your side. 260 00:09:33,877 --> 00:09:36,880 I'm on your side. 261 00:09:36,924 --> 00:09:38,578 - I know. 262 00:09:38,621 --> 00:09:42,016 A hysterectomy. 263 00:09:42,059 --> 00:09:46,194 That's gonna permanently change my future. 264 00:09:46,237 --> 00:09:50,198 It's gonna change my personality. 265 00:09:50,241 --> 00:09:54,158 And I can't help but think of the fact 266 00:09:54,202 --> 00:09:56,204 that hysterectomies, 267 00:09:56,247 --> 00:09:59,163 they've been overperformed for decades 268 00:09:59,207 --> 00:10:01,818 on people who look like me. 269 00:10:01,862 --> 00:10:03,603 ♪ 270 00:10:03,646 --> 00:10:06,214 'Cause if we're talking about risks, 271 00:10:06,257 --> 00:10:08,085 well, that's feeling pretty risky to me. 272 00:10:08,129 --> 00:10:10,697 And none of that is gonna be mitigated. 273 00:10:10,740 --> 00:10:12,350 - I hear you. 274 00:10:12,394 --> 00:10:15,440 I do, but we're talking about your case. 275 00:10:15,484 --> 00:10:17,399 Your body had an extreme reaction 276 00:10:17,442 --> 00:10:20,924 to the Thanatophol, and you wanna add Platazel, 277 00:10:20,968 --> 00:10:23,231 which is long-acting. 278 00:10:23,274 --> 00:10:26,016 And if it doesn't work, then we're gonna have 279 00:10:26,060 --> 00:10:27,714 to rush you into an even riskier surgery. 280 00:10:27,757 --> 00:10:29,193 - Max, please. - And I don't wanna do that. 281 00:10:29,237 --> 00:10:32,109 - Please don't be my doctor. 282 00:10:32,153 --> 00:10:34,721 Be my partner. 283 00:10:34,764 --> 00:10:41,945 ♪ 284 00:10:52,869 --> 00:10:54,958 - That should do it. 285 00:10:56,438 --> 00:10:58,919 - Thanatophol. Oh, my God. 286 00:10:58,962 --> 00:11:01,225 What is that? 287 00:11:01,269 --> 00:11:03,488 It's like a roofie on steroids. 288 00:11:03,532 --> 00:11:07,536 - Someone really wanted to knock you all on your asses. 289 00:11:07,579 --> 00:11:09,930 - Or kill us. - Who would do this? 290 00:11:09,973 --> 00:11:12,628 I'm calling the police. You rest. 291 00:11:12,672 --> 00:11:15,022 - I'm gonna order a CT scan of your head. 292 00:11:15,065 --> 00:11:17,285 Be right back. 293 00:11:30,167 --> 00:11:33,127 [soft music] 294 00:11:33,170 --> 00:11:35,477 ♪ 295 00:11:35,520 --> 00:11:38,959 - Yes. That's right, officer. 296 00:11:39,002 --> 00:11:40,700 Thank you. 297 00:11:40,743 --> 00:11:46,793 ♪ 298 00:11:46,836 --> 00:11:47,968 Elizabeth? 299 00:11:48,011 --> 00:11:49,709 [tense music] 300 00:11:49,752 --> 00:11:51,058 - You think he's near here? 301 00:11:51,101 --> 00:11:53,538 - This is where his idiot friend said he left him. 302 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 Casey! 303 00:11:55,192 --> 00:11:58,239 Okay, uh, let's just look for any sign of him. 304 00:11:58,282 --> 00:12:00,502 His wallet is like old, and brown, and crappy, 305 00:12:00,545 --> 00:12:03,810 and his phone is like from 2017. 306 00:12:03,853 --> 00:12:05,246 - Lauren, we'll find him, okay? 307 00:12:05,289 --> 00:12:07,204 ♪ 308 00:12:07,248 --> 00:12:09,206 - Yeah, okay. 309 00:12:09,250 --> 00:12:13,820 ♪ 310 00:12:13,863 --> 00:12:15,169 So talk to me. 311 00:12:15,212 --> 00:12:16,344 What's going on with your visa? 312 00:12:16,387 --> 00:12:17,867 - You don't wanna know. 313 00:12:17,911 --> 00:12:19,521 - Of course I do. 314 00:12:19,564 --> 00:12:21,697 ♪ 315 00:12:21,741 --> 00:12:24,526 - There was a glitch in my paperwork. 316 00:12:24,569 --> 00:12:26,136 And I never got any of the notices 317 00:12:26,180 --> 00:12:28,965 because I was living in my car. 318 00:12:29,009 --> 00:12:31,881 And in the middle of all that, my case officer changed. 319 00:12:31,925 --> 00:12:33,753 ♪ 320 00:12:33,796 --> 00:12:37,713 Bottom line, my refugee status is being revoked. 321 00:12:37,757 --> 00:12:40,542 And if I don't fight it, I'll be sent back to Pakistan. 322 00:12:40,585 --> 00:12:43,023 - You need to contact Legal Aid immediately 323 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 and tell them. - I did. 324 00:12:44,938 --> 00:12:45,939 They're backed up for years. 325 00:12:45,982 --> 00:12:47,027 - Pro bono programs? 326 00:12:47,070 --> 00:12:48,158 - Same. 327 00:12:48,202 --> 00:12:49,464 With the new laws, 328 00:12:49,507 --> 00:12:51,771 I'm not the only one this is happening to. 329 00:12:51,814 --> 00:12:53,903 - Leyla, you need a lawyer. 330 00:12:53,947 --> 00:12:55,992 ♪ 331 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 - I know. 332 00:12:57,994 --> 00:13:00,301 I know, I know, but just... 333 00:13:00,344 --> 00:13:07,351 ♪ 334 00:13:07,395 --> 00:13:09,049 - How much do you need? 335 00:13:09,092 --> 00:13:11,878 ♪ 336 00:13:11,921 --> 00:13:14,794 - $10,000. 337 00:13:14,837 --> 00:13:16,578 Just for the retainer. 338 00:13:16,621 --> 00:13:19,146 ♪ 339 00:13:19,189 --> 00:13:21,278 And then another $10,000 a month. 340 00:13:21,322 --> 00:13:25,892 ♪ 341 00:13:25,935 --> 00:13:28,372 I hate to ask you. 342 00:13:28,416 --> 00:13:29,939 I don't know who else. 343 00:13:29,983 --> 00:13:35,423 ♪ 344 00:13:35,466 --> 00:13:36,816 Is that his UMI ID? 345 00:13:36,859 --> 00:13:39,775 [tense music crescendos] 346 00:13:39,819 --> 00:13:46,782 ♪ 347 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 Lauren! 348 00:13:50,655 --> 00:13:53,310 - Casey! 349 00:13:53,354 --> 00:13:55,835 Casey, Casey. 350 00:13:55,878 --> 00:13:58,098 Oh, God. 351 00:13:58,141 --> 00:14:00,578 - Oh, my God. - Oh, God. 352 00:14:00,622 --> 00:14:01,579 Oh, God. 353 00:14:03,886 --> 00:14:04,104 . 354 00:14:04,147 --> 00:14:06,541 - Okay, it looks like the screwdriver sealed up 355 00:14:06,584 --> 00:14:07,455 the wound, thank God. - Pulse is thready. 356 00:14:07,498 --> 00:14:08,412 Feeling like 45 beats a minute. 357 00:14:08,456 --> 00:14:09,718 - Okay, that's something. 358 00:14:09,761 --> 00:14:11,502 Casey? Casey, can you hear me? 359 00:14:11,546 --> 00:14:13,722 - No, no. Just get away. 360 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 - No, no, no, no! Damn it, damn it! 361 00:14:15,550 --> 00:14:16,943 - [grunts] - Oh, my God. 362 00:14:16,986 --> 00:14:18,945 He's bleeding out. - I need a suture. 363 00:14:18,988 --> 00:14:21,643 Anything. Anything to seal up the wound. 364 00:14:21,686 --> 00:14:22,687 - [groans] 365 00:14:22,731 --> 00:14:23,950 [labored breathing] - Okay. 366 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 I need you to stay still, buddy. 367 00:14:25,212 --> 00:14:27,344 Okay? 368 00:14:27,388 --> 00:14:28,476 - Okay. 369 00:14:28,519 --> 00:14:30,347 - You find anything? - Not yet! 370 00:14:30,391 --> 00:14:31,827 - [labored breathing] 371 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 - What the hell happened to you? 372 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 - [heavily] Mugged. 373 00:14:35,004 --> 00:14:36,179 - Okay, you know there are easier ways 374 00:14:36,223 --> 00:14:38,355 to get a day off, right? 375 00:14:38,399 --> 00:14:40,662 - Found something. 376 00:14:40,705 --> 00:14:42,185 - Good. - Cardboard. 377 00:14:42,229 --> 00:14:45,493 Egg crate foam, and... 378 00:14:45,536 --> 00:14:46,494 - A caulking gun? 379 00:14:46,537 --> 00:14:49,366 - It works on tiles. 380 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 - [sighs] What the hell? 381 00:14:50,802 --> 00:14:53,240 - Here goes nothing. 382 00:14:53,283 --> 00:14:54,371 Okay. 383 00:14:54,415 --> 00:14:57,766 Releasing in one, two, three. 384 00:14:57,809 --> 00:14:59,550 ♪ 385 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 Okay. - [groans] 386 00:15:01,422 --> 00:15:03,250 - Okay, I just need to get in that hole. 387 00:15:03,293 --> 00:15:05,730 ♪ 388 00:15:05,774 --> 00:15:07,776 Got it. - [winces] 389 00:15:07,819 --> 00:15:09,082 - Well, the bleeding's stopped. 390 00:15:09,125 --> 00:15:09,952 - [groans] 391 00:15:09,996 --> 00:15:12,215 - For now. Call 911. 392 00:15:12,259 --> 00:15:13,260 - Okay. 393 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 - You're gonna be okay. 394 00:15:14,652 --> 00:15:16,785 - [groaning] 395 00:15:16,828 --> 00:15:18,352 - Come on. Stay with me, buddy. 396 00:15:18,395 --> 00:15:20,223 Come on. 397 00:15:20,267 --> 00:15:22,878 ♪ 398 00:15:22,922 --> 00:15:25,272 - Mr. Higbee says, "If you're not early, you're late." 399 00:15:25,315 --> 00:15:27,752 - Oh, Mr. Higbee sounds like a real stickler. 400 00:15:27,796 --> 00:15:29,929 - We'll make it in time, hon. Don't worry. 401 00:15:31,843 --> 00:15:33,193 - Hey, nothing happened. Okay? 402 00:15:33,236 --> 00:15:36,239 - Uh, our daughter is ten feet in front of us. 403 00:15:36,283 --> 00:15:37,893 - I know. 404 00:15:37,937 --> 00:15:40,113 I'm just saying that whatever you think you overheard 405 00:15:40,156 --> 00:15:42,506 back there, it was not what it sounded like, okay? 406 00:15:42,550 --> 00:15:43,768 - No? - No, no, no. 407 00:15:43,812 --> 00:15:45,857 - 'Cause it sounded like you hired Trevor, 408 00:15:45,901 --> 00:15:48,077 the guy who hit on you during his interview, 409 00:15:48,121 --> 00:15:50,688 the guy we both agreed you shouldn't hire. 410 00:15:50,732 --> 00:15:52,081 - Okay, yeah. 411 00:15:52,125 --> 00:15:53,822 That--that part is exactly what it sounded like. 412 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 But the rest of it-- - Stop. Just stop. 413 00:15:55,911 --> 00:15:57,826 - Honey, please-- - No, no, I am not gonna have 414 00:15:57,869 --> 00:16:00,263 a conversation with you about your infidelity 415 00:16:00,307 --> 00:16:03,788 out on the street between here and PS 144, so just park it. 416 00:16:03,832 --> 00:16:05,921 If not for me, then for our daughter. 417 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 - Hurry up, you slowpokes. 418 00:16:08,010 --> 00:16:10,621 - Hey, coming, hon. 419 00:16:10,665 --> 00:16:17,628 ♪ 420 00:16:17,672 --> 00:16:18,760 - Hey. - Hey. 421 00:16:18,803 --> 00:16:21,197 We should talk. 422 00:16:21,241 --> 00:16:24,026 - Yeah. 423 00:16:24,070 --> 00:16:26,550 Uh. 424 00:16:26,594 --> 00:16:27,769 Whew. 425 00:16:27,812 --> 00:16:29,292 Where to begin? 426 00:16:29,336 --> 00:16:31,860 - I don't know. 427 00:16:31,903 --> 00:16:34,819 I just found out. 428 00:16:34,863 --> 00:16:37,039 I've been spinning and I-- 429 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 - Look, since the baby's mine, 430 00:16:39,476 --> 00:16:42,262 then I think it's only right 431 00:16:42,305 --> 00:16:46,701 that you and I raise the child together. 432 00:16:46,744 --> 00:16:49,008 Claude can take the job in Denver 433 00:16:49,051 --> 00:16:51,532 and, you know, we can stay together. 434 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 - Floyd... 435 00:16:57,712 --> 00:17:01,585 I'm not leaving Claude. 436 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 - [softly] Right. 437 00:17:03,457 --> 00:17:06,808 - I mean... 438 00:17:06,851 --> 00:17:09,202 is there any way 439 00:17:09,245 --> 00:17:12,814 the three of us could raise the baby together? 440 00:17:12,857 --> 00:17:14,381 - And what, I move to Denver? 441 00:17:14,424 --> 00:17:18,080 [laughs] Would we go to church together? 442 00:17:18,124 --> 00:17:20,648 Thanksgivings? - [laughs] 443 00:17:20,691 --> 00:17:22,302 That does sound-- 444 00:17:22,345 --> 00:17:23,694 - Yeah, crazy. 445 00:17:23,738 --> 00:17:26,045 - Yeah. 446 00:17:28,438 --> 00:17:31,050 I mean, 447 00:17:31,093 --> 00:17:34,053 Claude and I could raise the baby without-- 448 00:17:34,096 --> 00:17:37,404 - No, no, mm-mm. Definitely not. 449 00:17:39,667 --> 00:17:41,495 - Yeah, I didn't think so. 450 00:17:41,538 --> 00:17:44,193 I just, you know, I had to-- 451 00:17:44,237 --> 00:17:46,065 I had to-- - Any other options? 452 00:17:50,112 --> 00:17:53,637 - I mean, I could, um... 453 00:17:53,681 --> 00:17:55,900 I could terminate the pregnancy. 454 00:17:55,944 --> 00:17:58,642 [soft emotional music] 455 00:17:58,686 --> 00:18:02,385 Then there would be nothing tying us together. 456 00:18:02,429 --> 00:18:05,388 ♪ 457 00:18:05,432 --> 00:18:08,696 - Do you want that? 458 00:18:08,739 --> 00:18:10,263 - No. 459 00:18:10,306 --> 00:18:12,003 ♪ 460 00:18:12,047 --> 00:18:16,834 This baby is a miracle. 461 00:18:16,878 --> 00:18:23,928 ♪ 462 00:18:23,972 --> 00:18:25,582 - Then where do we go from here? 463 00:18:25,626 --> 00:18:32,502 ♪ 464 00:18:32,546 --> 00:18:36,027 - So I just spoke to Dr. Malvo, who told me 465 00:18:36,071 --> 00:18:39,814 that the clot busting is working. 466 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 - Yeah. 467 00:18:41,294 --> 00:18:43,818 - Yeah. You don't seem, uh, elated. 468 00:18:46,125 --> 00:18:49,345 - It's just this isn't quite how I imagined 469 00:18:49,389 --> 00:18:52,348 our first ultrasound as a couple. 470 00:18:52,392 --> 00:18:53,697 - Yeah. 471 00:18:53,741 --> 00:18:55,612 Totally thought it would be your gallbladder. 472 00:18:55,656 --> 00:18:57,005 - [laughs softly] 473 00:19:03,664 --> 00:19:05,535 Look, I know that we haven't discussed this, 474 00:19:05,579 --> 00:19:07,972 and I don't mean to just spring it on you-- 475 00:19:08,016 --> 00:19:10,018 - I wanna have a baby with you. 476 00:19:14,849 --> 00:19:16,155 [chuckles] 477 00:19:21,247 --> 00:19:26,861 - I mean, who even knows if it's possible. 478 00:19:26,904 --> 00:19:28,515 Frozen eggs. Your cancer. 479 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 - Let's not go there right now. - My-- 480 00:19:29,864 --> 00:19:32,562 - Let's just live in the possibility. 481 00:19:32,606 --> 00:19:37,132 ♪ 482 00:19:37,176 --> 00:19:39,003 - Luna would love it. - [laughs] 483 00:19:39,047 --> 00:19:41,484 Big sister, are you kidding? 484 00:19:41,528 --> 00:19:44,226 - And we already have like a million baby clothes. 485 00:19:44,270 --> 00:19:45,793 - Yeah, and a crib. Got that. 486 00:19:45,836 --> 00:19:47,490 - The baby practically pays for itself. 487 00:19:47,534 --> 00:19:50,754 - Yeah, and this baby would be a little mini-you, 488 00:19:50,798 --> 00:19:53,670 so, you know, freaking adorable. 489 00:19:53,714 --> 00:19:58,197 ♪ 490 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 I had a whole plan. 491 00:20:01,243 --> 00:20:02,984 I had a whole plan to propose to you. 492 00:20:03,027 --> 00:20:05,116 ♪ 493 00:20:05,160 --> 00:20:06,814 - Excuse me? - Mm-hmm. 494 00:20:06,857 --> 00:20:08,381 Nice reservations at this fancy restaurant 495 00:20:08,424 --> 00:20:09,382 and a walk through New York City 496 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 in the moonlight and everything. 497 00:20:10,644 --> 00:20:11,514 You know, I even got a ring. 498 00:20:11,558 --> 00:20:14,648 ♪ 499 00:20:14,691 --> 00:20:16,693 - Max? - But--[sighs] 500 00:20:16,737 --> 00:20:17,738 Screw it. 501 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 ♪ 502 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 Maybe this place is as good as any. 503 00:20:21,872 --> 00:20:24,223 ♪ 504 00:20:24,266 --> 00:20:27,487 Will you make me the happiest man 505 00:20:27,530 --> 00:20:29,967 in this whole ICU? 506 00:20:30,011 --> 00:20:33,101 ♪ 507 00:20:33,144 --> 00:20:34,145 Will you marry me? 508 00:20:34,189 --> 00:20:36,974 - [laughing] Yes. 509 00:20:37,018 --> 00:20:41,501 Yes, yes, yes. 510 00:20:41,544 --> 00:20:43,764 Oh, my God. 511 00:20:43,807 --> 00:20:46,157 Wait, you--you got a ring? 512 00:20:46,201 --> 00:20:47,376 - Yeah, I got a ring. I got a ring. 513 00:20:47,420 --> 00:20:49,335 It's nice. Should I get it? 514 00:20:49,378 --> 00:20:50,510 - Yeah. - I should? 515 00:20:50,553 --> 00:20:51,859 I should go get it, okay. - Yeah, yeah. 516 00:20:51,902 --> 00:20:52,773 - Yeah, yeah, okay. I'm gonna get it. 517 00:20:52,816 --> 00:20:54,165 I'm getting the ring. 518 00:20:54,209 --> 00:20:57,125 Yeah. - [laughs] 519 00:20:57,168 --> 00:21:03,218 ♪ 520 00:21:05,916 --> 00:21:06,090 . 521 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 - Okay, so somehow 522 00:21:07,614 --> 00:21:09,137 this is now my fault? 523 00:21:09,180 --> 00:21:10,486 - I'm not--no, I didn't. I'm not saying that. 524 00:21:10,530 --> 00:21:12,183 - Okay, and look, surprise. 525 00:21:12,227 --> 00:21:13,924 - Say that. - He has once again steered 526 00:21:13,968 --> 00:21:15,578 the fight away from the real issue at hand. 527 00:21:15,622 --> 00:21:17,014 - The real issue? - Yeah. 528 00:21:17,058 --> 00:21:18,581 - No, the real issue, as I see it, 529 00:21:18,625 --> 00:21:21,497 is that you have a ton of hot gay friends 530 00:21:21,541 --> 00:21:23,064 and I have never once-- - What? 531 00:21:23,107 --> 00:21:24,674 - Insinuated that you might be sleeping with one of them. 532 00:21:24,718 --> 00:21:25,936 But that's exactly where you went with me. 533 00:21:25,980 --> 00:21:27,503 That's the first place your mind went. 534 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 - My friends' hotness isn't a secret. 535 00:21:29,375 --> 00:21:32,334 You and I talk about how guys look all the time. 536 00:21:32,378 --> 00:21:34,510 - Yes. - Yet this guy has been 537 00:21:34,554 --> 00:21:36,033 in your life for months, 538 00:21:36,077 --> 00:21:38,906 yet you've never mentioned him once. 539 00:21:38,949 --> 00:21:42,866 - Because... it wasn't important. 540 00:21:42,910 --> 00:21:45,521 - And yet you go out with him one night and the next morning 541 00:21:45,565 --> 00:21:46,740 you're worried something might've happened 542 00:21:46,783 --> 00:21:48,089 between the two of you. - Because-- 543 00:21:48,132 --> 00:21:50,309 - The roofies didn't put you in that situation. 544 00:21:50,352 --> 00:21:52,267 You did that all on your own. - How can you-- 545 00:21:52,311 --> 00:21:53,529 - And that's infidelity, Iggy. 546 00:21:53,573 --> 00:21:55,226 Emotional infidelity. 547 00:21:55,270 --> 00:21:57,968 - Stop using that word. 548 00:21:58,012 --> 00:22:01,015 I--it's banter. 549 00:22:01,058 --> 00:22:02,843 It's banter, Martin. 550 00:22:02,886 --> 00:22:03,974 Over coffee. 551 00:22:04,018 --> 00:22:06,455 That's the extent of our relationship. 552 00:22:06,499 --> 00:22:07,761 All right? 553 00:22:07,804 --> 00:22:09,240 I don't even know the guy's last name. 554 00:22:09,284 --> 00:22:12,896 Does it bring me pleasure that this handsome guy 555 00:22:12,940 --> 00:22:14,898 flirts with me? Yeah, sure, I'm a human being. 556 00:22:14,942 --> 00:22:17,292 But it's harmless. - But it isn't harmless! 557 00:22:17,336 --> 00:22:19,468 ♪ 558 00:22:19,512 --> 00:22:21,775 - Lower your voice. 559 00:22:21,818 --> 00:22:23,080 You're gonna scare the kids. 560 00:22:23,124 --> 00:22:25,909 Jesus. 561 00:22:25,953 --> 00:22:27,737 - You've been different these past few weeks. 562 00:22:27,781 --> 00:22:29,870 I've noticed it. The kids have noticed it. 563 00:22:29,913 --> 00:22:33,482 - No. - You've been happier. 564 00:22:33,526 --> 00:22:36,398 And I just assumed it was you getting back 565 00:22:36,442 --> 00:22:37,530 in the saddle again. 566 00:22:37,573 --> 00:22:43,187 Finding joy in this amazing life 567 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 that we've built together. 568 00:22:44,711 --> 00:22:47,583 ♪ 569 00:22:47,627 --> 00:22:50,456 I even thought... 570 00:22:50,499 --> 00:22:52,196 maybe it was me. 571 00:22:52,240 --> 00:22:54,721 ♪ 572 00:22:54,764 --> 00:22:56,113 No, but the thing that's been bringing you 573 00:22:56,157 --> 00:22:57,767 all this joy these past few weeks 574 00:22:57,811 --> 00:22:59,465 is flirting with another man at work 575 00:22:59,508 --> 00:23:01,292 and then lying about it. 576 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 ♪ 577 00:23:03,556 --> 00:23:06,297 - Martin. 578 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 That's... 579 00:23:08,996 --> 00:23:09,997 Come on. 580 00:23:10,040 --> 00:23:12,652 ♪ 581 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 - If you still think that's nothing, 582 00:23:14,828 --> 00:23:17,526 you're not just lying to me. 583 00:23:17,570 --> 00:23:19,310 Excuse me. Someone's gotta start dinner. 584 00:23:19,354 --> 00:23:22,618 ♪ 585 00:23:22,662 --> 00:23:24,011 [door slams] 586 00:23:24,054 --> 00:23:31,018 ♪ 587 00:23:33,934 --> 00:23:35,936 - You're gonna be okay. 588 00:23:35,979 --> 00:23:37,154 - [groans] 589 00:23:37,198 --> 00:23:40,462 [laughs] - Don't do that. 590 00:23:40,506 --> 00:23:42,029 You know why you're gonna be okay? 591 00:23:42,072 --> 00:23:46,686 Because I wore a freaking taco hat for you 592 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 and that can't be the last humiliating thing 593 00:23:48,557 --> 00:23:51,342 that you make me do, okay? 594 00:23:51,386 --> 00:23:53,519 [siren wailing] 595 00:23:53,562 --> 00:23:59,699 - It makes me really happy to see you and Leyla together. 596 00:23:59,742 --> 00:24:03,485 - Yeah, I mean, she's talking to me again. 597 00:24:03,529 --> 00:24:05,966 Voluntarily, so... 598 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 yeah, I feel pretty good about it. 599 00:24:07,228 --> 00:24:08,795 - Wow. 600 00:24:08,838 --> 00:24:14,540 If I die, you're gonna feel really bad about lying to me. 601 00:24:14,583 --> 00:24:16,498 - You are not gonna die. 602 00:24:16,542 --> 00:24:17,760 - [breathes shakily] 603 00:24:17,804 --> 00:24:21,285 My BP is 87/40. 604 00:24:21,329 --> 00:24:23,505 I've lost one and a half units of blood 605 00:24:23,549 --> 00:24:24,941 and the only thing that's keeping me 606 00:24:24,985 --> 00:24:26,769 from completely bleeding out is... 607 00:24:26,813 --> 00:24:29,511 [chuckles] Plumber's caulk. 608 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 [siren wailing] 609 00:24:31,557 --> 00:24:35,648 If I was some random patient that got wheeled into your ED, 610 00:24:35,691 --> 00:24:38,738 I don't think you'd be so sure about how this is gonna go. 611 00:24:38,781 --> 00:24:41,610 ♪ 612 00:24:41,654 --> 00:24:44,439 Is that right? 613 00:24:44,483 --> 00:24:47,268 Just level with me here. 614 00:24:47,311 --> 00:24:54,275 ♪ 615 00:24:55,929 --> 00:24:59,672 - Leyla's immigration status is in trouble 616 00:24:59,715 --> 00:25:02,283 and she has asked me for money. 617 00:25:02,326 --> 00:25:03,414 - Mm-hmm. 618 00:25:03,458 --> 00:25:05,199 - Like a lot. 619 00:25:05,242 --> 00:25:09,377 - The good news is you have a lot of it. 620 00:25:09,420 --> 00:25:13,860 - If I give it to her, then she'll get to stay. 621 00:25:13,903 --> 00:25:16,253 But then our entire relationship is transactional 622 00:25:16,297 --> 00:25:21,476 and eventually, she's gonna resent me for it. 623 00:25:21,520 --> 00:25:24,000 - And if you don't? 624 00:25:24,044 --> 00:25:26,699 - Well, then she's gonna have to leave the country. 625 00:25:26,742 --> 00:25:28,352 And I'm never gonna see her again. 626 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 - Guess money doesn't solve every problem. 627 00:25:30,616 --> 00:25:33,575 [chuckles weakly] 628 00:25:33,619 --> 00:25:35,882 - That would appear to be the case. 629 00:25:35,925 --> 00:25:38,058 [loud sustained beeping] 630 00:25:38,101 --> 00:25:40,277 - How many? - Four times. 631 00:25:40,321 --> 00:25:41,757 Clear. 632 00:25:41,801 --> 00:25:43,716 [beeping continues] 633 00:25:43,759 --> 00:25:46,283 [suspenseful music] 634 00:25:46,327 --> 00:25:48,764 - Four, five, six, seven. 635 00:25:48,808 --> 00:25:49,852 - Okay, we're going again. - Eight. 636 00:25:49,896 --> 00:25:51,332 - Wait, wait, wait, wait, wait. 637 00:25:51,375 --> 00:25:53,943 Her body temp's 92. Still too cold. 638 00:25:53,987 --> 00:25:55,336 Look, her heart is not going to restart 639 00:25:55,379 --> 00:25:57,077 until we get her to a normal body temp. 640 00:25:57,120 --> 00:25:58,600 - That's what we've been doing. - Well, we need fast acting. 641 00:25:58,644 --> 00:26:00,820 - Five, six, seven. 642 00:26:00,863 --> 00:26:02,952 - Let's get the 12 point ready. 643 00:26:02,996 --> 00:26:04,650 - Give her 10ccs of Dranova. IV push. 644 00:26:04,693 --> 00:26:05,781 - Wait. No, wait. No, no. 645 00:26:05,825 --> 00:26:07,391 It--she's allergic to Dranova. 646 00:26:07,435 --> 00:26:09,002 - An allergic reaction will raise her body temp. 647 00:26:09,045 --> 00:26:11,482 - Yeah, or it'll kill her. - So will arguing with me. 648 00:26:11,526 --> 00:26:12,614 Just do it. 649 00:26:12,658 --> 00:26:15,617 [beeping continues] 650 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 - [sighs] 651 00:26:18,228 --> 00:26:25,192 ♪ 652 00:26:26,236 --> 00:26:27,063 Your call, chief. 653 00:26:27,107 --> 00:26:30,414 - Six, seven, eight, nine. 654 00:26:30,458 --> 00:26:37,378 ♪ 655 00:26:39,554 --> 00:26:42,513 [tense music] 656 00:26:42,557 --> 00:26:46,169 ♪ 657 00:26:46,213 --> 00:26:47,693 - Hey. 658 00:26:47,736 --> 00:26:49,695 Doc from last night, what can I get you? 659 00:26:49,738 --> 00:26:51,522 - Why? 660 00:26:51,566 --> 00:26:52,741 - Why what? 661 00:26:52,785 --> 00:26:54,613 ♪ 662 00:26:54,656 --> 00:26:55,831 Hey! [glass shatters] 663 00:26:55,875 --> 00:26:57,224 Lady, what the hell? 664 00:27:06,059 --> 00:27:07,103 - Look, look, look. 665 00:27:07,147 --> 00:27:08,539 I don't know what you're saying, 666 00:27:08,583 --> 00:27:10,106 but you gotta get out of here. 667 00:27:10,150 --> 00:27:11,151 Hey. [glass shatters] 668 00:27:11,194 --> 00:27:12,543 Stop! Stop! - What? 669 00:27:12,587 --> 00:27:13,675 Sto-- - Why? 670 00:27:13,719 --> 00:27:14,676 - Okay, you wanna know why? 671 00:27:14,720 --> 00:27:16,199 - Yeah. 672 00:27:16,243 --> 00:27:18,462 ♪ 673 00:27:18,506 --> 00:27:20,856 - You doctors. 674 00:27:20,900 --> 00:27:22,379 Everybody says you're heroes. 675 00:27:22,423 --> 00:27:24,077 You're no hero, okay? 676 00:27:24,120 --> 00:27:26,427 I got COVID, and it was nothing but a bad cold. 677 00:27:26,470 --> 00:27:29,343 But you doctors, you exaggerated everything. 678 00:27:29,386 --> 00:27:31,562 You scared people. You shut down businesses. 679 00:27:31,606 --> 00:27:33,782 I was outta work for 18 months! 680 00:27:33,826 --> 00:27:34,783 Because of you. 681 00:27:34,827 --> 00:27:36,089 - [vocalizes] 682 00:27:36,132 --> 00:27:39,614 - You didn't lose your job, did you? 683 00:27:39,658 --> 00:27:42,704 You know what it's like to owe a year of back rent, huh? 684 00:27:42,748 --> 00:27:43,792 Huh? 685 00:27:43,836 --> 00:27:45,881 - Elizabeth? 686 00:27:45,925 --> 00:27:47,927 - Yeah. Yeah, I did it. I drugged you 687 00:27:47,970 --> 00:27:49,232 and I hope you suffer the same way I suffered! 688 00:27:49,276 --> 00:27:50,799 - Stop right there. Stop right there. 689 00:27:50,843 --> 00:27:51,931 Back off. 690 00:27:51,974 --> 00:27:53,236 - He did it! 691 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 He... 692 00:27:54,760 --> 00:27:57,719 - Elizabeth? Elizabeth! 693 00:27:57,763 --> 00:28:00,591 Elizabeth. - Call an ambulance. 694 00:28:00,635 --> 00:28:03,246 [ventilator beeping] 695 00:28:03,290 --> 00:28:06,075 - Give me a tidal volume 700, respiratory rate 12. 696 00:28:06,119 --> 00:28:07,598 - Lyn, what happened? - And five PEEP. 697 00:28:07,642 --> 00:28:09,731 One of the clots broke free and is lodged in her lung. 698 00:28:09,775 --> 00:28:12,473 We need to do an embolectomy now or she's going to die. 699 00:28:12,516 --> 00:28:15,432 [ventilator beeping] 700 00:28:18,305 --> 00:28:18,479 . 701 00:28:18,522 --> 00:28:21,438 [flatline tone] 702 00:28:23,397 --> 00:28:24,354 [suspenseful music] - All right, it's working. 703 00:28:24,398 --> 00:28:25,747 Body temp's at 95.3. 704 00:28:25,791 --> 00:28:27,575 - She's in full anaphylactic shock, Dr. Reynolds. 705 00:28:27,618 --> 00:28:29,490 We need to reverse the allergic reaction now. 706 00:28:29,533 --> 00:28:32,319 - She's not warm enough for us to shock her heart yet. 707 00:28:32,362 --> 00:28:33,886 - Her airways are closing. 708 00:28:33,929 --> 00:28:35,235 Here, I'm reversing it. 709 00:28:35,278 --> 00:28:37,063 - No, she's at 96.7, all right? 710 00:28:37,106 --> 00:28:38,064 She's getting there, Walsh. 711 00:28:38,107 --> 00:28:39,108 All right, she's getting there. 712 00:28:39,152 --> 00:28:40,501 - O sats are tanking. 713 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 - 98. - This is killing her. 714 00:28:42,503 --> 00:28:44,766 - Come on. Come on, Mia. 715 00:28:44,810 --> 00:28:45,724 - 99. - Now! 716 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 Paddles. Clear. 717 00:28:47,813 --> 00:28:50,293 ♪ 718 00:28:50,337 --> 00:28:53,079 [paddles charging] 719 00:28:53,122 --> 00:28:54,863 I'm going again. 720 00:28:54,907 --> 00:28:55,908 Clear. 721 00:28:55,951 --> 00:28:58,649 [flatline tone] 722 00:28:58,693 --> 00:29:02,871 ♪ 723 00:29:06,483 --> 00:29:07,789 [monitor beeps] Got a pulse. 724 00:29:07,833 --> 00:29:10,226 EpiPen. 725 00:29:10,270 --> 00:29:11,793 Give her the EpiPen! What are you waiting on? 726 00:29:11,837 --> 00:29:16,276 ♪ 727 00:29:16,319 --> 00:29:19,453 - [sighs] Airways clearing. 728 00:29:19,496 --> 00:29:22,412 - O2 sats are rising. 729 00:29:22,456 --> 00:29:24,893 She's gonna make it. 730 00:29:24,937 --> 00:29:26,286 [sighs] 731 00:29:26,329 --> 00:29:27,504 How 'bout you? 732 00:29:27,548 --> 00:29:30,986 [light percussive music] 733 00:29:31,030 --> 00:29:34,947 [monitor beeping steadily] 734 00:29:34,990 --> 00:29:38,777 - Caulk? 735 00:29:38,820 --> 00:29:40,648 - Yeah, seemed better than a hammer and nails. 736 00:29:43,782 --> 00:29:45,000 Jeez, no one in this department 737 00:29:45,044 --> 00:29:46,741 got a sense of humor? 738 00:29:46,785 --> 00:29:51,137 - And looks like the carotid artery's intact. 739 00:29:51,180 --> 00:29:52,747 - That's a relief. 740 00:29:58,013 --> 00:30:00,973 [soft music] 741 00:30:01,016 --> 00:30:03,323 ♪ 742 00:30:03,366 --> 00:30:06,848 - I'm so sorry. 743 00:30:06,892 --> 00:30:12,419 I swear I'm not trying to take advantage of your feelings or-- 744 00:30:12,462 --> 00:30:14,290 - I would never think that about you. 745 00:30:14,334 --> 00:30:16,597 ♪ 746 00:30:16,640 --> 00:30:21,602 Things between us are complicated. 747 00:30:21,645 --> 00:30:22,690 Over. 748 00:30:22,733 --> 00:30:25,171 ♪ 749 00:30:25,214 --> 00:30:26,433 But I'm in awe of you. 750 00:30:26,476 --> 00:30:28,522 ♪ 751 00:30:28,565 --> 00:30:31,394 Starting out in a new country. 752 00:30:31,438 --> 00:30:33,744 Never backing down. 753 00:30:33,788 --> 00:30:38,271 Even when faced with obstacles that would probably break me. 754 00:30:38,314 --> 00:30:41,883 ♪ 755 00:30:41,927 --> 00:30:43,885 I love you. 756 00:30:43,929 --> 00:30:48,281 And not just in the way that I know that I need to get over. 757 00:30:48,324 --> 00:30:51,066 ♪ 758 00:30:51,110 --> 00:30:54,113 I love you as a person. 759 00:30:54,156 --> 00:30:57,290 And I wanna do whatever I can to help you be that person. 760 00:30:57,333 --> 00:31:00,728 ♪ 761 00:31:00,771 --> 00:31:02,817 I'll give you whatever money you need. 762 00:31:02,861 --> 00:31:06,560 ♪ 763 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 - [tearfully] Thank you, Lauren. 764 00:31:07,953 --> 00:31:09,780 ♪ 765 00:31:09,824 --> 00:31:12,914 Thank you so much. 766 00:31:12,958 --> 00:31:14,089 Thank you. 767 00:31:14,133 --> 00:31:16,048 - Advancing the embolectomy catheter 768 00:31:16,091 --> 00:31:18,050 through the subclavian artery. 769 00:31:18,093 --> 00:31:22,402 ♪ 770 00:31:22,445 --> 00:31:23,969 Headed for the right atrium. 771 00:31:24,012 --> 00:31:27,450 ♪ 772 00:31:27,494 --> 00:31:28,756 - Oxygenation's falling. 773 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 You gotta get the clot out of her lungs. 774 00:31:30,410 --> 00:31:32,760 - And smoothly through the tricuspid valve. 775 00:31:32,803 --> 00:31:34,109 - Careful, careful. You're touching the wall 776 00:31:34,153 --> 00:31:35,415 of the right ventricle. - I'm pulling back. 777 00:31:35,458 --> 00:31:36,982 - No, push through. 778 00:31:37,025 --> 00:31:38,897 The only way to get to that clot is to push through 779 00:31:38,940 --> 00:31:40,768 the heart. - If I advance any further, 780 00:31:40,811 --> 00:31:42,248 she could have a cardiac arrest. 781 00:31:42,291 --> 00:31:43,162 - If you don't get that clot out, 782 00:31:43,205 --> 00:31:45,468 she's not gonna make it. 783 00:31:45,512 --> 00:31:46,861 [paddles charging] 784 00:31:46,905 --> 00:31:49,211 If her heart stops, I'll restart it. 785 00:31:49,255 --> 00:31:50,343 - You'll only have a few seconds. 786 00:31:50,386 --> 00:31:51,953 ♪ 787 00:31:51,997 --> 00:31:55,435 - I know. I'm ready. I'm not gonna lose her. 788 00:31:55,478 --> 00:31:56,436 - Advancing catheter. 789 00:31:56,479 --> 00:31:59,482 ♪ 790 00:31:59,526 --> 00:32:01,963 [monitor beeps] 791 00:32:02,007 --> 00:32:03,182 - It's all right. 792 00:32:03,225 --> 00:32:05,271 Just a few irregular beats. 793 00:32:05,314 --> 00:32:07,099 You got it. 794 00:32:07,142 --> 00:32:12,713 ♪ 795 00:32:12,756 --> 00:32:13,975 - Made it. 796 00:32:14,019 --> 00:32:16,064 ♪ 797 00:32:16,108 --> 00:32:17,674 I'm at the clot. 798 00:32:17,718 --> 00:32:21,940 Activating embolectomy. 799 00:32:21,983 --> 00:32:23,942 Okay, got it. 800 00:32:23,985 --> 00:32:27,902 - Oxygenation is stabilizing. That's... 801 00:32:27,946 --> 00:32:29,121 that's great, Lyn. 802 00:32:29,164 --> 00:32:31,340 - Now comes the hard part. 803 00:32:31,384 --> 00:32:33,647 The catheter's gotta go out the way it came. 804 00:32:33,690 --> 00:32:36,302 Ready? - Yeah. 805 00:32:36,345 --> 00:32:39,044 - Out of the lung. 806 00:32:39,087 --> 00:32:42,569 Approaching the heart. 807 00:32:42,612 --> 00:32:44,527 And through the pulmonic valve. 808 00:32:44,571 --> 00:32:47,139 [monitor beeping rapidly] 809 00:32:47,182 --> 00:32:48,531 - V-fib arrest. 810 00:32:48,575 --> 00:32:50,272 ♪ 811 00:32:50,316 --> 00:32:54,320 [paddles charging] 812 00:32:54,363 --> 00:32:55,974 [monitor beeps] - Normal pulse. 813 00:32:56,017 --> 00:32:57,976 Good rhythm. 814 00:32:58,019 --> 00:32:59,020 - And the catheter? 815 00:32:59,064 --> 00:33:00,500 - It's out. 816 00:33:00,543 --> 00:33:02,632 - [sighs] 817 00:33:05,070 --> 00:33:07,202 [sighs] 818 00:33:07,246 --> 00:33:10,336 [soft music] 819 00:33:10,379 --> 00:33:11,554 That was close. 820 00:33:11,598 --> 00:33:13,469 - She made it. 821 00:33:13,513 --> 00:33:15,950 She's gonna be okay. - Thank you, Lyn. 822 00:33:15,994 --> 00:33:21,129 ♪ 823 00:33:23,175 --> 00:33:25,046 - Mm. 824 00:33:28,397 --> 00:33:30,704 Hi. - Hi. 825 00:33:30,747 --> 00:33:32,227 Surgeon says you're gonna be fine. 826 00:33:32,271 --> 00:33:33,881 Be out of here in no time. 827 00:33:33,924 --> 00:33:37,580 - But, uh, going back and confronting the bartender 828 00:33:37,624 --> 00:33:39,887 all by yourself... 829 00:33:39,930 --> 00:33:41,845 is not one of your best ideas. 830 00:33:41,889 --> 00:33:43,064 - [laughs] 831 00:33:45,066 --> 00:33:46,241 [vocalizing softly] 832 00:33:46,285 --> 00:33:48,200 - When did everything change? 833 00:33:48,243 --> 00:33:50,854 - What? 834 00:33:50,898 --> 00:33:53,379 - Do you remember the--the parades? 835 00:33:53,422 --> 00:33:55,076 - [vocalizing] 836 00:33:55,120 --> 00:33:59,080 - Celebrating healthcare workers. 837 00:33:59,124 --> 00:34:03,563 Spontaneous applause throughout the city every night. 838 00:34:03,606 --> 00:34:05,956 - And now. - And now. 839 00:34:06,000 --> 00:34:10,091 The hospital is full of unvaccinated people 840 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 who hate us. 841 00:34:12,006 --> 00:34:14,139 ♪ 842 00:34:14,182 --> 00:34:15,923 We've become the enemy. 843 00:34:15,966 --> 00:34:19,231 - For trying. - For trying to help. 844 00:34:19,274 --> 00:34:20,493 - I know. 845 00:34:20,536 --> 00:34:25,672 ♪ 846 00:34:25,715 --> 00:34:29,980 - I used to wear my scrubs home from work. 847 00:34:30,024 --> 00:34:32,853 ♪ 848 00:34:32,896 --> 00:34:37,597 Now before I walk home, 849 00:34:37,640 --> 00:34:40,774 I put on regular clothes. 850 00:34:40,817 --> 00:34:44,386 I don't want people to know that I'm a doctor. 851 00:34:44,430 --> 00:34:46,432 - Because... 852 00:34:46,475 --> 00:34:49,522 ♪ 853 00:34:49,565 --> 00:34:53,265 - Because I'm afraid that I will be attacked. 854 00:34:53,308 --> 00:34:59,532 ♪ 855 00:34:59,575 --> 00:35:00,794 - How can I... 856 00:35:00,837 --> 00:35:04,189 - How can I--can I have hope 857 00:35:04,232 --> 00:35:08,062 in a world like this? 858 00:35:08,106 --> 00:35:10,456 - I'm sorry, kid. 859 00:35:10,499 --> 00:35:12,980 But you're the hope. 860 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 It's just you. 861 00:35:14,721 --> 00:35:16,679 That's all you got. 862 00:35:16,723 --> 00:35:23,730 ♪ 863 00:35:37,700 --> 00:35:40,660 - I heard you saved Helen's life. 864 00:35:40,703 --> 00:35:42,183 - I heard you saved Mia's. 865 00:35:48,363 --> 00:35:50,148 - [sniffs] 866 00:35:50,191 --> 00:35:53,063 [exhales heavily] 867 00:35:56,284 --> 00:35:59,374 You know, my, uh... 868 00:35:59,418 --> 00:36:02,464 dad wasn't around much. 869 00:36:02,508 --> 00:36:05,772 [sighs] 870 00:36:05,815 --> 00:36:09,558 My mom raised me and... 871 00:36:09,602 --> 00:36:10,603 [chuckles] Believe me, 872 00:36:10,646 --> 00:36:13,258 she's a force, but... 873 00:36:13,301 --> 00:36:18,654 somehow it was my dad who made me who I am 874 00:36:18,698 --> 00:36:21,222 through his absence. 875 00:36:21,266 --> 00:36:23,877 You know? 876 00:36:23,920 --> 00:36:26,749 And because of that, 877 00:36:26,793 --> 00:36:31,232 I so want to be a father. 878 00:36:31,276 --> 00:36:33,582 A good father. 879 00:36:35,541 --> 00:36:40,023 I mean, it's shaped... 880 00:36:40,067 --> 00:36:42,548 everything I am. 881 00:36:42,591 --> 00:36:44,941 Everything I've done. 882 00:36:48,249 --> 00:36:54,124 So there's no way I could abandon my own child. 883 00:37:03,090 --> 00:37:10,097 But if that child had you and Claude... 884 00:37:12,012 --> 00:37:15,450 I wouldn't be abandoning that child at all. 885 00:37:15,494 --> 00:37:20,673 ♪ 886 00:37:20,716 --> 00:37:22,544 'Cause they would have a wonderful mother. 887 00:37:22,588 --> 00:37:25,721 ♪ 888 00:37:25,765 --> 00:37:27,767 And a wonderful father. 889 00:37:27,810 --> 00:37:31,945 ♪ 890 00:37:31,988 --> 00:37:36,123 And be raised in a home filled with joy and love. 891 00:37:36,166 --> 00:37:40,954 ♪ 892 00:37:40,997 --> 00:37:44,740 - Floyd, are you saying-- - I just ask 893 00:37:44,784 --> 00:37:46,307 that when the time is right... 894 00:37:46,351 --> 00:37:49,223 ♪ 895 00:37:49,267 --> 00:37:52,748 I get to tell our child who I am. 896 00:37:52,792 --> 00:37:57,623 ♪ 897 00:37:57,666 --> 00:37:59,625 I get to be in their life. 898 00:37:59,668 --> 00:38:06,849 ♪ 899 00:38:15,205 --> 00:38:18,339 'Cause I just-- I just want them to know 900 00:38:18,383 --> 00:38:22,778 that we were united in love. 901 00:38:22,822 --> 00:38:25,825 ♪ 902 00:38:25,868 --> 00:38:29,568 Trying to make something bigger and better 903 00:38:29,611 --> 00:38:31,483 than our parents did. 904 00:38:31,526 --> 00:38:35,530 ♪ 905 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 [chuckles] 906 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 It didn't work out for us. 907 00:38:39,404 --> 00:38:43,495 ♪ 908 00:38:43,538 --> 00:38:45,627 But look what did work. 909 00:38:45,671 --> 00:38:46,889 [both chuckle] 910 00:38:46,933 --> 00:38:48,543 A little miracle. 911 00:38:48,587 --> 00:38:50,850 ♪ 912 00:38:50,893 --> 00:38:53,679 Just like you said. 913 00:38:53,722 --> 00:39:00,903 ♪ 914 00:39:09,042 --> 00:39:11,914 [soft uplifting music] 915 00:39:11,958 --> 00:39:19,095 ♪ 916 00:39:25,145 --> 00:39:31,107 - ♪ And the sleep is faster than the daylight ♪ 917 00:39:31,151 --> 00:39:36,983 ♪ And the daylight's faster than the night ♪ 918 00:39:37,026 --> 00:39:43,250 ♪ Every time I go towards my pillow and close my eyes ♪ 919 00:39:43,293 --> 00:39:49,387 ♪ That's the way I say goodnight ♪ 920 00:39:49,430 --> 00:39:55,131 ♪ And your feet move faster than the moonlight ♪ 921 00:39:55,175 --> 00:40:01,007 ♪ And the moonlight takes another night ♪ 922 00:40:01,050 --> 00:40:04,097 ♪ As the cool night breathes 923 00:40:04,140 --> 00:40:07,143 ♪ And forms a ribbon towards my eyes ♪ 924 00:40:07,187 --> 00:40:11,800 ♪ As the last frontier casts away ♪ 925 00:40:11,844 --> 00:40:15,325 ♪ These things of the night 926 00:40:15,369 --> 00:40:20,548 ♪ 927 00:40:20,592 --> 00:40:26,467 ♪ All the things we tried to make right ♪ 928 00:40:26,511 --> 00:40:30,471 ♪ Should we stay or should we go? ♪ 929 00:40:30,515 --> 00:40:32,473 ♪ 930 00:40:32,517 --> 00:40:38,348 ♪ Drifting in a sea of gray glass ♪ 931 00:40:38,392 --> 00:40:42,831 ♪ Am I asleep or am I woke now? ♪ 932 00:40:42,875 --> 00:40:48,794 ♪ Can you show me how to breathe in the night? ♪ 933 00:40:48,837 --> 00:40:51,318 ♪ So we can breathe alight 934 00:40:51,361 --> 00:40:54,016 - [chuckles softly] There she is. 935 00:40:54,060 --> 00:40:55,714 ♪ 936 00:40:55,757 --> 00:40:56,889 Hey. 937 00:40:56,932 --> 00:40:58,978 ♪ 938 00:40:59,021 --> 00:41:00,370 They got the clots. 939 00:41:00,414 --> 00:41:01,720 ♪ 940 00:41:01,763 --> 00:41:03,025 They got all of them. 941 00:41:03,069 --> 00:41:05,854 ♪ 942 00:41:05,898 --> 00:41:08,640 Now that that is out of the way, 943 00:41:08,683 --> 00:41:11,686 I, um... 944 00:41:11,730 --> 00:41:13,514 I got you this. 945 00:41:13,558 --> 00:41:20,608 ♪ 946 00:41:20,652 --> 00:41:24,046 I had it made just for you. 947 00:41:24,090 --> 00:41:28,703 ♪ 948 00:41:28,747 --> 00:41:30,400 - [laughs] 949 00:41:30,444 --> 00:41:32,490 ♪ 950 00:41:32,533 --> 00:41:36,755 - ♪ So let's take that back - Mm. 951 00:41:36,798 --> 00:41:41,455 - ♪ Sleep 952 00:41:41,499 --> 00:41:42,630 [ominous music] 953 00:41:42,674 --> 00:41:45,459 - Hm. 954 00:41:45,503 --> 00:41:48,549 - What? 955 00:41:48,593 --> 00:41:51,509 - [stammering softly] 956 00:41:53,902 --> 00:41:56,165 Hm. - What is it? 957 00:41:56,209 --> 00:41:59,560 - [stammering] S-s-s-speak. 958 00:41:59,604 --> 00:42:04,478 C-c-c-can't... 959 00:42:04,522 --> 00:42:07,525 C-c-c... 960 00:42:07,568 --> 00:42:09,744 C-c-can't... 961 00:42:09,788 --> 00:42:11,572 ♪ 962 00:42:11,616 --> 00:42:14,444 - Hey. - [crying] 963 00:42:14,488 --> 00:42:15,576 - It's okay. 964 00:42:15,620 --> 00:42:17,317 It's okay, it's okay. 965 00:42:17,360 --> 00:42:19,580 - [crying] - Hey! 966 00:42:21,190 --> 00:42:24,106 [soft sad music] 967 00:42:24,150 --> 00:42:31,287 ♪ 968 00:42:51,307 --> 00:42:53,309 [air whooshing] [rumbling] 969 00:42:55,224 --> 00:42:56,965 [bright tone] 62197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.